Dometic Perfectview CAM29N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CAM29N
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 31
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 49
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 66
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 74
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 82
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . 90
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 106
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 123
Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .131
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM29-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N
ES
31
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el pro-
ducto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4 Accesorios / Extensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
8 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
10 Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
CAM29-IO-16s.book Seite 31 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Explicación de los símbolos CAM29N
ES
32
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad y montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo
ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes
del vehículo.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el airbag, etc.) sólo
los puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y
evitar que se produzcan daños.
Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CAM29-IO-16s.book Seite 32 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Volumen de entrega
ES
33
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
¡AVISO!
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de
corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del
vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuentas las siguientes indicaciones de
uso:
A
¡AVISO!
No exponga jamás la cámara directamente al chorro de un limpiador a alta presión.
No abra la cámara, ya que influirá en su estanqueidad y en su capacidad funcional.
No tire de los cables, puesto que perjudicará la estanqueidad y la capacidad de
funcionamiento de la cámara.
La cámara no se ha concebido para su uso bajo agua.
3 Volumen de entrega
N.º en
fig. 3,
página 4
Canti-
dad
Denominación N.° de artículo
1 1 Cámara 9600000051
2 1 Manguito de montaje
3 1 Cable de conexión, 10 m de longitud
Material de fijación
CAM29-IO-16s.book Seite 33 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Accesorios / Extensiones CAM29N
ES
34
4 Accesorios / Extensiones
5Uso adecuado
La cámara CAM29N (n.° de art. 9600000051) es adecuada para sistemas de vídeo de marcha
atrás para vehículos.
Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha
atrás, lo que no le exime a usted de la obligación de tomar las precauciones necesarias
durante la marcha atrás.
6 Descripción técnica
La cámara CAM29N puede utilizarse para diversas finalidades, p. ej.:
como cámara de vídeo de marcha atrás para colocarla en el parachoques de vehículos,
como cámara lateral en un camión,
como dispositivo de control de entrada en autobuses,
como dispositivo oculto de vigilancia del interior del vehículo.
La cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N se compone de la cámara y de la carcasa de
montaje de uso opcional.
La cámara se puede montar directamente, por ejemplo, en un parachoques.
La conexión eléctrica se realiza mediante un cable preparado para enchufar directamente al
monitor.
Denominación N.° de artículo
Cable alargador de 5 m 9103555986
Cable alargador de 20 m 9600000203
CAM29-IO-16s.book Seite 34 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás
ES
35
7 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás
I
7.1 Montaje de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje de la cámara.
Tenga en cuenta la longitud del cable de la cámara.
Si desea utilizar la cámara como cámara de vídeo de marcha atrás, se recomienda montarla en
el centro del parachoques (véase fig. 4, página 4).
El punto de montaje en el parachoques deberá ser perpendicular a la superficie de la calzada,
para que la cámara quede en posición horizontal.
La cámara tiene un ángulo de imagen horizontal de 90°. Debido al ángulo de imagen, la cámara
de vídeo de marcha atrás solo capta limitadamente objetos situados en las esquinas del vehículo.
A continuación se describe el montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás en el parachoques.
Según la finalidad, también se puede montar la cámara en otros lugares.
I
Elija un lugar de montaje adecuado.
A
Perfore un orificio con un diámetro de 17 mm en el parachoques.
Introduzca la cámara en el orificio con la hembrilla delante, hasta hacer tope.
Asegúrese de que la cámara está correctamente orientada.
I
Compruebe el asiento de la cámara.
Tiene que tener un asiento firme y no deberá salirse del orificio en caso de que se produzcan
movimientos bruscos.
NOTA
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los
componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte la cámara de vídeo de
marcha atrás en el vehículo.
NOTA
Para el montaje que describimos aquí no se precisa el manguito de montaje (fig. 3 ,2,
página 4).
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni
ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
NOTA
Preste atención a que esté correctamente orientada. Si la cámara no está
correctamente orientada, la imagen aparecerá en el monitor torcida o al revés.
CAM29-IO-16s.book Seite 35 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N
ES
36
7.2 Tendido de cables
A
I
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden
bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a
las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de
accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo frente a la
penetración de agua así como todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con
cinta aislante de buena calidad (véase fig. 5 página 5). La más apropiada es la cinta aislante
autoselladora p.ej. de 3M.
Al tender los cables asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 2, página 3).
Fije los cables en el vehículo de forma segura con abrazaderas para cables, cinta aislante o con
pegamento para evitar que se tropiece con ellos (peligro de caída).
Proteja cada orificio de paso practicado en el revestimiento exterior de la carrocería con las
medidas adecuadas para evitar la penetración de agua, p.ej. colocando el cable con pasta para
juntas o rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni
ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
NOTA
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento,
rejillas de ventilación o tapas de interruptores. Si no dispone de ningún tapón de
goma, realice un orificio con un diámetro de aprox. 13mm y coloque una boquilla
de paso para el cable.
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son
requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los
accesorios instalados.
CAM29-IO-16s.book Seite 36 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás
ES
37
I
Tienda el cable de la cámara en el interior del vehículo, de forma que no pueda resultar
dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por impacto de piedras).
Tienda el cable de la cámara de manera que, en caso de tener que desmontar esta última,
se pueda acceder fácilmente a la conexión de enchufe.
De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente.
8 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás
Puede consultar en fig. 6, página 5 el esquema de conexiones de la cámara de vídeo de marcha
atrás.
Conexión de la cámara
I
Inserte la clavija del cable de la cámara (fig. 6 2, página 5) hasta el tope en el conector
hembra de 6 polos (fig. 6 3, página 5) del cable de conexión.
Asegúrese de que la tapa de plástico del conector hembra llegue hasta la flecha de la clavija.
Conecte la clavija de 6 polos (fig. 6 4, página 5) del cable de conexión al monitor.
Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor.
Oriente la cámara con ayuda de la imagen del monitor, de forma que la imagen se represente
horizontalmente en el monitor.
NOTA
Comience a sellar los orificios de paso solo cuando haya finalizado todos los
trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes
necesarias del cable de alimentación.
Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla de paso antes de colocar
la boquilla en la carrocería.
N.º en
fig. 6,
página 5
Denominación
1Cámara
2 Clavija DIN Mini de 6 polos
3 Conector hembra Mini DIN de 6 polos
4 Clavija DIN Mini de 6 polos
5 Monitor con conector hembra DIN Mini de 6 polos
NOTA
Preste atención a ensamblar la conexión de tal modo, que las flechas de la clavija y de
la hembrilla se señalen entre sí (fig. 5, página 5).
CAM29-IO-16s.book Seite 37 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N
ES
38
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha
atrás
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
10 Localización de averías
El monitor no muestra ninguna imagen de la cámara.
Es posible que la cámara o el monitor no estén correctamente conectados.
Compruebe todas las conexiones entre la cámara y el monitor.
Asegúrese de que el monitor reciba alimentación de tensión.
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen-
tos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya
que podría dañar el producto.
CAM29-IO-16s.book Seite 38 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16
CAM29N Datos técnicos
ES
39
13 Datos técnicos
Homologaciones
PerfectView CAM29N
Número de artículo: 9600000051
Tensión de funcionamiento: 12 Vg
Consumo de corriente: 60 mA
Sensor de imagen Sensor CMOS ¼"
Función de inversión preajustada
Objetivo: ángulo de apertura de 150°, diagonal
xeles: > 270.000 píxeles
Formato de vídeo: NTSC, 1 Vpp
Fotosensibilidad: 0,5 lux
Temperatura de funcionamiento: entre –20 °C y +70 °C
Ángulo de imagen horizontal: aprox. 115°
Ángulo de imagen vertical: aprox. 90°
Clase de protección: equivalente a IP 67
Medidas (L x D):
Cámara:
Manguito de montaje:
26 x 17 mm
36 x 25 mm
Peso: 40 g
13
CAM29-IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16

Transcripción de documentos

CAM29-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW CAM29N NO Ryggevideokamera Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 82 FI Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 90 RU Видеокамера заднего вида Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 PL Kamera cofania Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 106 SK Cúvacia kamera Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 EN Rear View Video Camera Installation and Operating Manual . . . . . . 6 CS Couvací kamera Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 123 DE Rückfahrvideokamera Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14 HU Tolatókamera Szerelési és használati útmutató . . . . . . .131 FR Caméra vidéo de recul Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ES Cámara de vídeo de marcha atrás Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 31 PT Câmara de marcha-atrás Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 IT Videocamera per la retromarcia Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 49 NL Achteruitrijvideocamera Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 DA Bakvideokamera Monterings- og betjeningsvejledning. . . 66 SV Backningsvideokamera Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 74 CAM29-IO-16s.book Seite 31 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 CAM29N Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4 Accesorios / Extensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 7 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 8 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 9 Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 10 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 ES 31 CAM29-IO-16s.book Seite 32 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 Explicación de los símbolos CAM29N 1 Explicación de los símbolos ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I NOTA Información adicional para el manejo del producto. 2 Indicaciones de seguridad y montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: ! ¡ATENCIÓN! • Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el airbag, etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación. A ¡AVISO! • Al taladrar, asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca y evitar que se produzcan daños. • Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo. 32 ES CAM29-IO-16s.book Seite 33 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 CAM29N Volumen de entrega Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: A ¡AVISO! • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. • Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes. A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuentas las siguientes indicaciones de uso: A ¡AVISO! • No exponga jamás la cámara directamente al chorro de un limpiador a alta presión. • No abra la cámara, ya que influirá en su estanqueidad y en su capacidad funcional. • No tire de los cables, puesto que perjudicará la estanqueidad y la capacidad de funcionamiento de la cámara. • La cámara no se ha concebido para su uso bajo agua. 3 Volumen de entrega N.º en fig. 3, página 4 ES Cantidad Denominación N.° de artículo 9600000051 1 1 Cámara 2 1 Manguito de montaje 3 1 Cable de conexión, 10 m de longitud – – Material de fijación 33 CAM29-IO-16s.book Seite 34 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 Accesorios / Extensiones 4 CAM29N Accesorios / Extensiones Denominación N.° de artículo Cable alargador de 5 m 9103555986 Cable alargador de 20 m 9600000203 5 Uso adecuado La cámara CAM29N (n.° de art. 9600000051) es adecuada para sistemas de vídeo de marcha atrás para vehículos. Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la obligación de tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. 6 Descripción técnica La cámara CAM29N puede utilizarse para diversas finalidades, p. ej.: • como cámara de vídeo de marcha atrás para colocarla en el parachoques de vehículos, • como cámara lateral en un camión, • como dispositivo de control de entrada en autobuses, • como dispositivo oculto de vigilancia del interior del vehículo. La cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N se compone de la cámara y de la carcasa de montaje de uso opcional. La cámara se puede montar directamente, por ejemplo, en un parachoques. La conexión eléctrica se realiza mediante un cable preparado para enchufar directamente al monitor. 34 ES CAM29-IO-16s.book Seite 35 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 CAM29N 7 I 7.1 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para montar y conectar los componentes en el vehículo, solicite a un técnico que monte la cámara de vídeo de marcha atrás en el vehículo. Montaje de la cámara Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del lugar de montaje de la cámara. • Tenga en cuenta la longitud del cable de la cámara. • Si desea utilizar la cámara como cámara de vídeo de marcha atrás, se recomienda montarla en el centro del parachoques (véase fig. 4, página 4). El punto de montaje en el parachoques deberá ser perpendicular a la superficie de la calzada, para que la cámara quede en posición horizontal. La cámara tiene un ángulo de imagen horizontal de 90°. Debido al ángulo de imagen, la cámara de vídeo de marcha atrás solo capta limitadamente objetos situados en las esquinas del vehículo. A continuación se describe el montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás en el parachoques. Según la finalidad, también se puede montar la cámara en otros lugares. I NOTA Para el montaje que describimos aquí no se precisa el manguito de montaje (fig. 3 ,2, página 4). ➤ Elija un lugar de montaje adecuado. A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. ➤ Perfore un orificio con un diámetro de 17 mm en el parachoques. ➤ Introduzca la cámara en el orificio con la hembrilla delante, hasta hacer tope. Asegúrese de que la cámara está correctamente orientada. I NOTA Preste atención a que esté correctamente orientada. Si la cámara no está correctamente orientada, la imagen aparecerá en el monitor torcida o al revés. ➤ Compruebe el asiento de la cámara. Tiene que tener un asiento firme y no deberá salirse del orificio en caso de que se produzcan movimientos bruscos. ES 35 CAM29-IO-16s.book Seite 36 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29N 7.2 Tendido de cables A ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. I NOTA • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes del revestimiento, rejillas de ventilación o tapas de interruptores. Si no dispone de ningún tapón de goma, realice un orificio con un diámetro de aprox. 13mm y coloque una boquilla de paso para el cable. • La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). • A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). • Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo frente a la penetración de agua así como todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con cinta aislante de buena calidad (véase fig. 5 página 5). La más apropiada es la cinta aislante autoselladora p.ej. de 3M. • Al tender los cables asegúrese de que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 2, página 3). • Fije los cables en el vehículo de forma segura con abrazaderas para cables, cinta aislante o con pegamento para evitar que se tropiece con ellos (peligro de caída). • Proteja cada orificio de paso practicado en el revestimiento exterior de la carrocería con las medidas adecuadas para evitar la penetración de agua, p.ej. colocando el cable con pasta para juntas o rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas. 36 ES CAM29-IO-16s.book Seite 37 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 CAM29N I Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás NOTA • Comience a sellar los orificios de paso solo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. • Pase los conectores hembra de los cables por la boquilla de paso antes de colocar la boquilla en la carrocería. ➤ Tienda el cable de la cámara en el interior del vehículo, de forma que no pueda resultar dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por impacto de piedras). ➤ Tienda el cable de la cámara de manera que, en caso de tener que desmontar esta última, se pueda acceder fácilmente a la conexión de enchufe. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente. 8 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás Puede consultar en fig. 6, página 5 el esquema de conexiones de la cámara de vídeo de marcha atrás. N.º en fig. 6, página 5 Denominación 1 Cámara 2 Clavija DIN Mini de 6 polos 3 Conector hembra Mini DIN de 6 polos 4 Clavija DIN Mini de 6 polos 5 Monitor con conector hembra DIN Mini de 6 polos Conexión de la cámara I NOTA Preste atención a ensamblar la conexión de tal modo, que las flechas de la clavija y de la hembrilla se señalen entre sí (fig. 5, página 5). ➤ Inserte la clavija del cable de la cámara (fig. 6 2, página 5) hasta el tope en el conector hembra de 6 polos (fig. 6 3, página 5) del cable de conexión. Asegúrese de que la tapa de plástico del conector hembra llegue hasta la flecha de la clavija. ➤ Conecte la clavija de 6 polos (fig. 6 4, página 5) del cable de conexión al monitor. Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ Oriente la cámara con ayuda de la imagen del monitor, de forma que la imagen se represente horizontalmente en el monitor. ES 37 CAM29-IO-16s.book Seite 38 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás 9 A CAM29N Mantenimiento y limpieza de la cámara de vídeo de marcha atrás ¡AVISO! No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto. ➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo. 10 Localización de averías El monitor no muestra ninguna imagen de la cámara. Es posible que la cámara o el monitor no estén correctamente conectados. ➤ Compruebe todas las conexiones entre la cámara y el monitor. ➤ Asegúrese de que el monitor reciba alimentación de tensión. 11 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 12 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 38 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES CAM29-IO-16s.book Seite 39 Dienstag, 4. Oktober 2016 4:24 16 CAM29N 13 Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM29N Número de artículo: 9600000051 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen Objetivo: Píxeles: Formato de vídeo: Fotosensibilidad: Temperatura de funcionamiento: Ángulo de imagen horizontal: Ángulo de imagen vertical: Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada ángulo de apertura de 150°, diagonal > 270.000 píxeles NTSC, 1 Vpp 0,5 lux entre –20 °C y +70 °C aprox. 115° aprox. 90° Clase de protección: equivalente a IP 67 Medidas (L x D): Cámara: Manguito de montaje: 26 x 17 mm 36 x 25 mm Peso: 40 g Homologaciones 13 ES 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Dometic Perfectview CAM29N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para