Transcripción de documentos
CAM80CM-IO-16s.book Seite 1 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
FI
RU
PL
CAM80CM
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 21
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 45
Câmara de marcha-atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 69
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 104
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 115
SK
CS
HU
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 126
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 149
Cúvacia kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 172
Tolatókamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 183
CAM80CM-IO-16s.book Seite 45 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
Aclaración de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
7 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
10 Cobertura de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
11 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
1
Aclaración de los símbolos
!
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
!
A
I
ES
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
45
CAM80CM-IO-16s.book Seite 46 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Indicaciones de seguridad y para la instalación
2
CAM80CM
Indicaciones de seguridad y para la instalación
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por
el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas deficientes pueden provocar, como consecuencia de un cortocircuito, que:
• se quemen los cables,
• se dispare el airbag,
• resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
• queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de
freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del
vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que
dispongan de una.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Al trabajar en los siguientes cables, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de
enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (cable de retorno desde la batería, masa)
– L (lámpara de luz intermitente izquierdo)
– R (lámpara de luz intermitente derecho)
No utilice regletas.
• Utilice una crimpadora para empalmar los cables.
• En el caso de conexiones al cable 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
46
ES
CAM80CM-IO-16s.book Seite 47 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
Indicaciones de seguridad y para la instalación
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
• Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
• Sujete las piezas montadas en el vehículo de forma que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo o accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes del
vehículo.
• Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de
manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no
puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.).
• Respete siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Algunos trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como AIRBAG, etc.) sólo los
puede realizar personal especializado y con la debida formación.
A
¡AVISO!
• A fin de evitar que se produzcan daños al utilizar el taladro, asegúrese de disponer
de suficiente espacio para la salida de la broca.
• Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
A
ES
¡AVISO!
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de
comprobación o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso tienen un consumo de corriente
demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
• Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
• Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables
o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a los cables eléctricos ya existentes.
47
CAM80CM-IO-16s.book Seite 48 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Volumen de entrega
CAM80CM
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de
un limpiador de alta presión (fig. 4, página 4). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes
indicaciones de uso para la cámara:
• No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la
cámara (fig. 5, página 4).
• No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la
cámara (fig. 6, página 4).
• La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (fig. 7, página 4).
3
Volumen de entrega
Nº en
fig. 8,
página 5
Cantidad
1
4
Descripción
Nº de artículo
1
Cámara a color CAM80CM
9600000049 (PAL)/
9600000198 (NTSC)
2
1
Soporte de la cámara
9102200073
3
2
Cubiertas laterales
4
1
Cable alargador
–
1
Material de fijación
9102200030
Accesorios
Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro):
Descripción
Nº de artículo
Cable alargador 5 m
91022000028
Cable alargador 8 m
91022000029
Cable alargador 20 m
91022000030
Cable en espiral para remolcar
91022000031
48
ES
CAM80CM-IO-16s.book Seite 49 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
5
Uso adecuado
Uso adecuado
La cámara a color CAM80CM está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se puede
utilizar en sistemas de vídeo destinados a observar, desde el asiento del conductor, el área
circundante al vehículo, p.ej., al maniobrar o al aparcar.
!
6
¡ADVERTENCIA!
Peligro de que se produzcan daños personales con el vehículo.
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de
marcha atrás, pero ello no excluye que se deban tomar las precauciones
necesarias durante la marcha atrás.
Descripción técnica
La cámara está alojada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al
monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
La cámara transmite la imagen como si se estuviera mirando en el espejo retrovisor.
La cámara consta, entre otros, de los siguientes elementos:
N.º en
fig. 9, página 5
Denominación
1
Cable de alimentación de 6 polos
2
Micrófono
3
LEDs infrarrojos
7
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
7.1
Cableado
A
ES
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Si perfora agujeros, compruebe primero si existe el espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
• La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen
como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. Una
conexión y colocación correctas de los cables, es requisito fundamental para un
funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
• Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como
p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable.
49
CAM80CM-IO-16s.book Seite 50 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
CAM80CM
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
• Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u
otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos.
Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para
cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida del taladro.
• Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que fuera del mismo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure que queden bien fijos
(mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
• A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a
las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo
ondulado o material protector semejante.
• Atornille el conector para proteger el sistema frente a la entrada de agua (fig. g, página 7).
• Al colocar los cables tenga en cuenta que:
– no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
– no rocen con aristas,
– no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig. 3, página 4).
• Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para
lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento.
• Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la
entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla
de paso con pasta para juntas.
I
50
NOTA
Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los
trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del
cable de conexión.
ES
CAM80CM-IO-16s.book Seite 51 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
8
Montaje de la cámara
8.1
Herramientas necesarias
Montaje de la cámara
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
• Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
• Taladradora (fig. 1 2, página 3)
• Destornillador (fig. 1 3, página 3)
• Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
• Regla graduada (fig. 1 5, página 3)
• Martillo (fig. 1 6, página 3)
• Punzón para marcar (fig. 1 7, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios
auxiliares:
• Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o voltímetro (fig. 1 9, página 3)
• Unas tenazas crimpadoras (fig. 1 10, página 3)
• Cinta aislante (fig. 1 11, página 3)
• Si fuera necesario, boquillas de paso.
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables.
8.2
!
I
Montaje de la cámara
¡ATENCIÓN!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan
resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen
la cámara al rozar el techo del vehículo).
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece
en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades
competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica
del vehículo la nueva comprobación realizada.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
• Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente
estabilidad.
ES
51
CAM80CM-IO-16s.book Seite 52 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaje de la cámara
CAM80CM
• Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es
posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la
cámara).
• Monte el soporte de la cámara en horizontal y centrado en la parte trasera del vehículo (fig. 0,
página 6).
• La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello, observe las
siguientes indicaciones:
– Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre
para poder montar la cámara.
– Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej.
utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para
juntas).
– El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder
apretar suficientemente el soporte de la cámara.
• Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la salida del taladro (fig. 2,
página 4).
• En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabricante de la
estructura o a su representante.
I
NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
➤ Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al menos 2 puntos
de perforación distintos (fig. a, página 6).
➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles
desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. b, página 6)
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un
grosor mínimo de 1,5 mm.
➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos que haya marcado anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 5 x 20 mm.
52
ES
CAM80CM-IO-16s.book Seite 53 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
Montaje de la cámara
Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. c, página 6)
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
➤ Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado anteriormente.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo.
➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M5 x 20 mm.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud.
Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. d, página 6)
I
A
NOTA
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible,
posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existe ninguna
posibilidad de paso, deberá perforar un agujero de Ø 16 mm.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la salida del taladro.
➤ Perfore un agujero de Ø 16 mm cerca de la cámara.
➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un anticorrosivo.
➤ Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla de paso.
Montaje de la cámara
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Para montar la cámara, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más
largos dañarían la cámara.
➤ Inserte la cámara en su soporte.
➤ Fije la cámara sin apretarla con los dos tornillos M3 x 8 mm en los agujeros alargados
(fig. e, página 6).
➤ Oriente provisionalmente la cámara de tal manera que el objetivo forme un ángulo de
aprox. 50° respecto al eje vertical del vehículo (fig. f, página 7).
A
ES
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
No monte nunca la cámara sin la protección adicional.
53
CAM80CM-IO-16s.book Seite 54 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Montaje de la cámara
CAM80CM
Conexión eléctrica de la cámara
I
NOTA
• Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la
cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el
cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente.
• Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para
polos, en una de las dos partes de la conexión.
• En caso necesario, hay más cables alargadores disponibles (véase capítulo “Accesorios” en la página 48).
➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
➤ Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alargador.
➤ Atornille el conector para proteger el sistema frente a la entrada de agua (fig. g, página 7).
Orientar la cámara
I
NOTA
Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente
(ver esquema básico de conexiones fig. h, página 7).
➤ En caso necesario, oriente la cámara según la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el
parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe estar también en el centro de la
imagen del monitor (fig. i, página 7).
➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor.
Fijar la cámara
➤ Apriete los dos tornillos de fijación en los agujeros alargados del soporte de la cámara.
➤ Fije las cubiertas laterales con los dos tornillos M3 x 8 mm en los orificios roscados centrales
(fig. j, página 8).
54
ES
CAM80CM-IO-16s.book Seite 55 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
CAM80CM
Mantenimiento y limpieza de la cámara
9
Mantenimiento y limpieza de la cámara
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los
aparatos.
➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
10
Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
• componentes defectuosos,
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Eliminación
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
ES
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
CAM80CM-IO-16s.book Seite 56 Donnerstag, 28. Juli 2016 2:20 14
Datos técnicos
12
CAM80CM
Datos técnicos
PerfectView CAM80CM
Art. n.º:
9600000049
Sensor de imagen:
Píxeles:
Formato de vídeo:
9600000198
1/3" CCD
aprox. 270000 píxeles
PAL, 1 Vpp
Sensibilidad:
Ángulo de visión:
Tensión de funcionamiento:
Consumo:
Temperatura de
funcionamiento:
Clase de protección:
Resistencia a vibraciones:
Dimensiones A x H x P
(con soporte):
Peso:
NTSC, 1 Vpp
< 1 lux
aprox. 145° diagonal
aprox. 100° horizontal
aprox. 72° vertical
11 – 16 Vg
1,8 W
–20 °C hasta +65 °C
IP68
6g
106 x 68 x 54 mm
aprox. 0,35 kg
Homologaciones
El aparato cumple con la homologación E13.
E
56
ES