Dometic PerfectView CAM30C, CAM40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CAM30C, CAM40
Additional camera
Installation and Operating Manual . . . . . . 5
Zusatzkamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Caméra supplémentaire
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cámara adicional
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .36
Câmara adicional
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Telecamera aggiuntiva
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 58
Extra camera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ekstra kamera
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 79
Extra kamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 89
Tilleggskamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 99
Lisäkamera
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 109
Вспомогательная камера
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Dodatkowa kamera
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 130
Prídavná kamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Přídavná kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .151
Kiegészítő kamera
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 1 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView
ES
36
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
7 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9 Conexión de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
10 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
11 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
13 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 36 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Indicaciones de seguridad y para el montaje
ES
37
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por
el fabricante y el taller del vehículo!
!
¡ADVERTENCIA!
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocir-
cuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de
freno, claxon, encendido, luz).
A
¡AVISO!
Debido al peligro de que se produzca un cortocircuito, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con batería adicional.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en las siguientes líneas eléctricas, utilice sólo terminales de cable, conectores y man-
guitos de enchufe planos provistos de aislamiento.
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
Utilice una crimpadora para conectar los cables. Para las conexiones que deban ser permanen-
tes, puede soldar los extremos de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 37 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView
ES
38
Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perderán los datos
guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort.
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspon-
dientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan sol-
tar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocu-
pantes del vehículo.
Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no
puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funcio-
nes del vehículo (dirección, pedales, etc.).
A fin de evitar que se produzcan daños, al utilizar el taladro asegúrese de disponer de suficiente
espacio para la salida de la broca (fig. 1, página 2).
Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante.
Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) sólo los
puede realizar personal especializado y con la debida formación.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comproba-
ción o un voltímetro.
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso poseen un consumo de corriente dema-
siado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 2, página 2).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta ais-
lante, por ejemplo, fijándolos a las líneas eléctricas ya existentes.
La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de
un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso
para la cámara:
No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 38 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Volumen de entrega
ES
39
No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacidad funcional de la
cámara.
La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua.
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Nº en
fig. 3,
página 2
Cantidad Denominación Nº de artículo
11Cámara
Cámara a color CAM30C
Cámara a color CAM40
9600000055
9600000056
2 1 Soportes superior e inferior de la
cámara
3 1 Base aislante
–1Material de fijación
Denominación Nº de artículo
Cable alargador 5 m 9600000206
Cable alargador 10 m 9600000207
Cable alargador 20 m 9600000208
Cable en espiral para remolcar 9600000209
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 39 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Uso adecuado PerfectView
ES
40
5Uso adecuado
Las cámaras de color CAM30C (n° de art. 9600000055) y CAM40 (n° de art. 9600000056) están
concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video
para marcha atrás que sirven para observar desde el asiento del conductor el área situada directa-
mente al lado o detrás del vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás,
aunque ello no excluye que se deban tomar las precauciones necesarias durante la marcha
atrás.
6 Descripción técnica
6.1 Descripción del funcionamiento
La cámara está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al moni-
tor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos integrados.
La cámara consta de los siguientes elementos:
Nº en
fig. 4, página 3
Denominación
1 LEDs infrarrojos
2Micrófono (sólo para CAM30C)
3 Manguito protector
4 Cable de alimentación de 6 polos
5Sensor LDR
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 40 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
ES
41
7 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica
7.1 Cableado
A
I
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán
más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello, tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden
bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a
las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de acciona-
miento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo
ondulado o material protector semejante.
Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua, así como
todas las conexiones de un cable, (también en el vehículo) con la cinta aislante suministrada
(fig. 5 B, página 3).
Al instalar los cables tenga en cuenta que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 2, página 2).
Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar que se enganche el pie (peligro de
caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con
pegamento.
Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que
penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el manguito
protector con pasta para juntas.
¡AVISO!
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como
p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable.
NOTA
Para tender los cables de alimentación utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, un borde del revesti-
miento, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de
paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable.
Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños de las
piezas constructivas. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos
fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios insta-
lados.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 41 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Montaje de la cámara PerfectView
ES
42
I
8Montaje de la cámara
A
I
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Fije la cámara a un mínimo de dos metros de altura, a fin de poder obtener un ángulo de visión
adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente
estabilidad.
Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es
posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la
cámara).
Es absolutamente necesario utilizar la placa de aislamiento que se suministra (fig. 3 3,
página 2). De esta forma, se evitará que se produzca una corriente de falla derivada de una
conexión a masa insuficiente en el vehículo. Las rayas en la imagen o los zumbidos del altavoz,
incluso otros daños, son consecuencia de la corriente de falla.
Al fijar el aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre
para poder montar la cámara.
Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no penetre agua (p. ej.
utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para
juntas).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder
apretar suficientemente el soporte de la cámara.
Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la broca
(fig. 1, página 2).
Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabricante de la
estructura o a su representante.
NOTA
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste
en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de
alimentación.
¡AVISO!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan
resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen
la cámara al rozar el techo del vehículo).
NOTA
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece
en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades com-
petentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica
del vehículo la nueva comprobación realizada.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 42 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Montaje de la cámara
ES
43
I
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Sujete el soporte inferior de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque dos puntos de
perforación (fig. 6, página 4).
Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles
desviaciones del taladro.
Si desea atornillar el soporte inferior de la cámara con tornillos para chapa:
A
Realice una perforación de Ø 2 mm en cada uno de los puntos que haya marcado anterior-
mente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
Coloque la placa de aislamiento (fig. 3 5, página 2) en el lugar de montaje del soporte
inferior de la cámara.
La placa de aislamiento sirve también como obturación y protector de la pintura.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa.
Si desea fijar el soporte inferior de la cámara a la estructura mediante tornillos
roscados:
A
Realice una perforación de Ø 5,5 mm en cada uno de los puntos que haya marcado
anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante.
Coloque la placa de aislamiento (fig. 3 5, página 2) en el lugar de montaje del soporte
inferior de la cámara.
La placa de aislamiento sirve también como obturación y protector de la pintura.
Atornille el soporte inferior de la cámara con los tornillos roscados M5 x 25 mm (fig. 7 A,
página 4).
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud.
NOTA
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas.
¡AVISO!
La fijación con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un
grosor mínimo de 1,5 mm.
¡AVISO!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 43 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Montaje de la cámara PerfectView
ES
44
Fijar la cámara
Coloque la cámara en el soporte inferior.
I
Fije la cámara al soporte superior con los dos tornillos M3 x 12 mm (fig. 7 B, página 4) de
forma que quede floja.
I
Realizar la apertura para el paso del cable de alimentación de la cámara
I
Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un antioxidante.
Impermeabilice el canal de paso con el manguito protector (fig. 4 3, página 3).
NOTA
Preste atención a que el sensor LDR (fig. 4 5, página 3) quede hacia abajo para que
en el monitor se pueda ver correctamente la imagen.
NOTA
No apriete los tornillos hasta que no haya alineado la cámara (véase capítulo “Compro-
bación del funcionamiento y ajuste de la cámara” en la página 45).
Para ello deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema
básico de conexiones fig. 9, página 4).
NOTA
Como canal de paso para el cable de alimentación utilice, siempre que sea posible,
posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existen canales de
paso, deberá taladrar un agujero de Ø 13 mm. Compruebe previamente si existe el
espacio libre suficiente para la salida del taladro.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 44 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Conexión de la cámara
ES
45
9 Conexión de la cámara
I
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable del monitor (fig. 9,
página 4).
A
I
10 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor.
En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el
parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe estar en el centro de la
imagen del monitor (fig. 8, página 4).
Apriete los dos tornillos de fijación del soporte superior de la cámara.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
11 Mantenimiento y limpieza de la cámara
A
Limpie ocasionalmente el aparato con un paño suave y húmedo.
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la
cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable
alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente.
¡AVISO!
Las conexiones del cable no ofrecen ninguna protección frente a la penetración de
agua. Es absolutamente necesario revestir las conexiones con una cinta de obturación
(fig. 5 B, página 3).
NOTA
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para
polos, bien en la clavija o bien en la hembrilla.
En caso necesario, se puede adquirir cables alargadores (véase capítulo “Acceso-
rios” en la página 39).
¡AVISO!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el
aparato.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 45 Montag, 27. November 2017 6:40 18
Garantía legal PerfectView
ES
46
12 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documen-
tos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
13 Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 46 Montag, 27. November 2017 6:40 18
PerfectView Datos técnicos
ES
47
14 Datos técnicos
Homologaciones
El aparato cumple con la homologación E13.
PerfectView CAM30C PerfectView CAM40
Art. nº: 9600000055 9600000056
Sístema de vídeo: PAL PAL
Sensor de imagen: Sensor 1/3" CCD color Sensor 1/3" CCD color
Píxeles: aprox. 290000 píxeles aprox. 320000 píxeles
Sensibilidad: < 0,1 lux < 0,1 lux
Salida de vídeo: 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω
Temperatura de
funcionamiento:
–20 °C hasta +65 °C –20 °C hasta +65 °C
Tensión de funcionamiento: 8 Vg
hasta 15 Vg 8 Vg
hasta 15 Vg
Consumo: máx. 150 mA máx. 150 mA
Dimensiones A x H x P
(con soporte):
72 x 51 x 62 mm 72 x 60 x 63 mm
Peso: aprox. 162 g aprox. 162 g
13
CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 47 Montag, 27. November 2017 6:40 18

Transcripción de documentos

CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 1 Montag, 27. November 2017 6:40 18 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW FI RU PL CAM30C, CAM40 EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO Additional camera Installation and Operating Manual . . . . . . 5 Zusatzkamera Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15 Caméra supplémentaire Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cámara adicional Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 36 Câmara adicional Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Telecamera aggiuntiva Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 58 Extra camera Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ekstra kamera Monterings- og betjeningsvejledning. . . 79 Extra kamera Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 89 Tilleggskamera Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 99 SK CS HU Lisäkamera Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 109 Вспомогательная камера Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 Dodatkowa kamera Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 130 Prídavná kamera Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Přídavná kamera Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .151 Kiegészítő kamera Szerelési és használati útmutató . . . . . . .161 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 36 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso PerfectView Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 5 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 7 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 8 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 9 Conexión de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 10 Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 11 Mantenimiento y limpieza de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 12 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 13 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 14 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ! A I 36 ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 37 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView 2 Indicaciones de seguridad y para el montaje Indicaciones de seguridad y para el montaje El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ! ¡ADVERTENCIA! Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito: • se quemen los cables, • se dispare el airbag, • resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, • queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). A ¡AVISO! Debido al peligro de que se produzca un cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con batería adicional. Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Al trabajar en las siguientes líneas eléctricas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos provistos de aislamiento. – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice regletas. • Utilice una crimpadora para conectar los cables. Para las conexiones que deban ser permanentes, puede soldar los extremos de los cables entre sí y, a continuación, aislarlos. • En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. ES 37 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 38 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Indicaciones de seguridad y para el montaje PerfectView Tenga en cuenta que, al desembornar el polo negativo de la batería, se perderán los datos guardados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort. • Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – código de la radio – reloj del vehículo – reloj programador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo. • Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan afectar a las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.). • A fin de evitar que se produzcan daños, al utilizar el taladro asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca (fig. 1, página 2). • Lije las perforaciones y aplíqueles un antioxidante. • Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado y con la debida formación. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso poseen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. • Al instalar las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 2, página 2). • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas eléctricas ya existentes. La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión. Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara: • No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional. 38 ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 39 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView Volumen de entrega • No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacidad funcional de la cámara. • La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua. 3 Volumen de entrega Nº en fig. 3, página 2 Cantidad 1 4 Denominación Nº de artículo 1 Cámara Cámara a color CAM30C Cámara a color CAM40 9600000055 9600000056 2 1 Soportes superior e inferior de la cámara 3 1 Base aislante – 1 Material de fijación Accesorios Denominación Nº de artículo Cable alargador 5 m 9600000206 Cable alargador 10 m 9600000207 Cable alargador 20 m 9600000208 Cable en espiral para remolcar 9600000209 ES 39 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 40 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Uso adecuado 5 PerfectView Uso adecuado Las cámaras de color CAM30C (n° de art. 9600000055) y CAM40 (n° de art. 9600000056) están concebidas básicamente para ser utilizadas en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para marcha atrás que sirven para observar desde el asiento del conductor el área situada directamente al lado o detrás del vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar. Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que se deban tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. 6 Descripción técnica 6.1 Descripción del funcionamiento La cámara está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos integrados. La cámara consta de los siguientes elementos: Nº en fig. 4, página 3 40 Denominación 1 LEDs infrarrojos 2 Micrófono (sólo para CAM30C) 3 Manguito protector 4 Cable de alimentación de 6 polos 5 Sensor LDR ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 41 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 7 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 7.1 Cableado A ¡AVISO! Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable. I NOTA • Para tender los cables de alimentación utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, un borde del revestimiento, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca. • La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños de las piezas constructivas. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello, tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). • A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector semejante. • Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua, así como todas las conexiones de un cable, (también en el vehículo) con la cinta aislante suministrada (fig. 5 B, página 3). • Al instalar los cables tenga en cuenta que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 2, página 2). • Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar que se enganche el pie (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. • Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y el manguito protector con pasta para juntas. ES 41 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 42 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Montaje de la cámara I 8 A I PerfectView NOTA Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de alimentación. Montaje de la cámara ¡AVISO! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo). NOTA Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación. Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Fije la cámara a un mínimo de dos metros de altura, a fin de poder obtener un ángulo de visión adecuado. Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente estabilidad. • Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). • Es absolutamente necesario utilizar la placa de aislamiento que se suministra (fig. 3 3, página 2). De esta forma, se evitará que se produzca una corriente de falla derivada de una conexión a masa insuficiente en el vehículo. Las rayas en la imagen o los zumbidos del altavoz, incluso otros daños, son consecuencia de la corriente de falla. • Al fijar el aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. – Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas para que no penetre agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas). – El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara. • Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida de la broca (fig. 1, página 2). • Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabricante de la estructura o a su representante. 42 ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 43 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView I Montaje de la cámara NOTA Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Sujete el soporte inferior de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque dos puntos de perforación (fig. 6, página 4). ➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro. Si desea atornillar el soporte inferior de la cámara con tornillos para chapa: A ¡AVISO! La fijación con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Realice una perforación de Ø 2 mm en cada uno de los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante. ➤ Coloque la placa de aislamiento (fig. 3 5, página 2) en el lugar de montaje del soporte inferior de la cámara. La placa de aislamiento sirve también como obturación y protector de la pintura. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa. Si desea fijar el soporte inferior de la cámara a la estructura mediante tornillos roscados: A ¡AVISO! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤ Realice una perforación de Ø 5,5 mm en cada uno de los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un antioxidante. ➤ Coloque la placa de aislamiento (fig. 3 5, página 2) en el lugar de montaje del soporte inferior de la cámara. La placa de aislamiento sirve también como obturación y protector de la pintura. ➤ Atornille el soporte inferior de la cámara con los tornillos roscados M5 x 25 mm (fig. 7 A, página 4). Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud. ES 43 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 44 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Montaje de la cámara PerfectView Fijar la cámara ➤ Coloque la cámara en el soporte inferior. I NOTA Preste atención a que el sensor LDR (fig. 4 5, página 3) quede hacia abajo para que en el monitor se pueda ver correctamente la imagen. ➤ Fije la cámara al soporte superior con los dos tornillos M3 x 12 mm (fig. 7 B, página 4) de forma que quede floja. I NOTA No apriete los tornillos hasta que no haya alineado la cámara (véase capítulo “Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara” en la página 45). Para ello deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones fig. 9, página 4). Realizar la apertura para el paso del cable de alimentación de la cámara I NOTA Como canal de paso para el cable de alimentación utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existen canales de paso, deberá taladrar un agujero de Ø 13 mm. Compruebe previamente si existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. ➤ Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un antioxidante. ➤ Impermeabilice el canal de paso con el manguito protector (fig. 4 3, página 3). 44 ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 45 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView 9 Conexión de la cámara Conexión de la cámara I NOTA Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente. ➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. ➤ Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable del monitor (fig. 9, página 4). A I 10 ¡AVISO! Las conexiones del cable no ofrecen ninguna protección frente a la penetración de agua. Es absolutamente necesario revestir las conexiones con una cinta de obturación (fig. 5 B, página 3). NOTA • Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, bien en la clavija o bien en la hembrilla. • En caso necesario, se puede adquirir cables alargadores (véase capítulo “Accesorios” en la página 39). Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor: En el margen inferior de la imagen del monitor debe visualizarse la parte trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe estar en el centro de la imagen del monitor (fig. 8, página 4). ➤ Apriete los dos tornillos de fijación del soporte superior de la cámara. Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor. 11 Mantenimiento y limpieza de la cámara A ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie ocasionalmente el aparato con un paño suave y húmedo. ES 45 CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 46 Montag, 27. November 2017 6:40 18 Garantía legal 12 PerfectView Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 13 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 46 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES CAM30C-CAM40-IO-16s.book Seite 47 Montag, 27. November 2017 6:40 18 PerfectView 14 Datos técnicos Datos técnicos Art. nº: PerfectView CAM30C PerfectView CAM40 9600000055 9600000056 Sístema de vídeo: PAL PAL Sensor de imagen: Sensor 1/3" CCD color Sensor 1/3" CCD color Píxeles: aprox. 290000 píxeles aprox. 320000 píxeles Sensibilidad: < 0,1 lux < 0,1 lux Salida de vídeo: 1 Vp-p 75 Ω 1 Vp-p 75 Ω Temperatura de funcionamiento: –20 °C hasta +65 °C –20 °C hasta +65 °C 8 Vg hasta 15 Vg 8 Vg hasta 15 Vg Tensión de funcionamiento: Consumo: Dimensiones A x H x P (con soporte): Peso: máx. 150 mA máx. 150 mA 72 x 51 x 62 mm 72 x 60 x 63 mm aprox. 162 g aprox. 162 g Homologaciones El aparato cumple con la homologación E13. 13 ES 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic PerfectView CAM30C, CAM40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para