PP-60

Fagor PP-60 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Fagor PP-60 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!

MOD.: PP-60
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY /
PROSTOWNICA DO OSÓW /
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
ES 
PT  
EN 
FR
DE 
IT  
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -








O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.

1
ES

 


 



 


 





 





 

 



 

 

Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
 

 







 


 




 

Suministro/consumo eléctrico:

Tiempo de calentamiento:
Remperatura (max.):
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética: 



3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO
1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA
PARA CABELLO HUMEDO






Фиг.A
Рис.A
A

















 

















 




1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
1
2
5
2
estén solas para evitar posibles peligros.
• Losniñosnosonconscientesdelos
peligrosdelosaparatoseléctricos.¡Por
lotanto,esnecesariovigilarloscuando
utilicenelaparato!
• ¡Mantengaelmaterialdeempaquetado,
p.ej.bolsasdeplásticoalejadodel
alcancedelosniños!
¡Advertencia!
Existe riesgo de quemaduras por
las placas de planchado y las partes
calientes del aparato!
Nosujeteelaparatoporocercade
lasplacasdeplanchadocuandoesté
encendido.Lasplacasdeplanchado
yelvaporcalientepuedenprovocar
quemaduras.Eviteelcontactoconlapiel
ylosojos.¡Nuncatransporteelaparato
cuandoestécaliente!
¡Advertencia!
Riesgo de electroshock
Noutiliceelaparatoconlasmanos
mojadas,enelbañooduchaosobre
unlavabolleno.Sielaparatocaeenel
agua,quiteelenchufeinmediatamente.
¡Enningúncasotoqueelaguacuando
elaparatoestéaúnconectadoalared
eléctrica!
¡Advertencia!
Riesgo de electroshock
¡Cuandoelaparatoseutiliceenun
baño,desconéctelotrassuusoyaquela
proximidaddelaguapresentaunpeligro
inclusocuandoelaparatoestáapagado!
• ¡Nuncacoloqueelaparatosobrecojines
oalfombrasdurantesuuso!
• Trassuuso,osirealizaunapausade
untiempoconsiderable,desconecteel
aparatodelaredeléctricaydejequese
enfríeelaparato.
• Nocoloqueelaparatooelcablede
conexiónsobresuperficiescalientes,
p.ej.cocinasosimilaresoenla
proximidaddellamas!
¡Advertencia!
Riesgo de quemaduras con laca!
Noutilicesustanciasinflamables,p.ej.
laca,espumaetc.sobresucabelloantes
deutilizaresteaparatoyaquepuede
causarquemadurascuandolasustancia
entraencontactoconlasplacasde
planchado!
• Elaparatosólosedebeutilizarsobre
peloseconatural.¡Noloutilicesobre
peloartificial!
• ¡Elaparatonoesaptoparaplanchar
peloanimal!
• Lainstalacióndeundispositivo
protectorcontrafallosdecorriente
conuninterruptorleofreceseguridad
adicionalalasegurarquenose
excederánlos30mAenlainstalaciónde
lacasa.
• Quiteelenchufedelared:
-Silaunidadnofunciona
apropiadamente
-Antesdelimpiarlo
-Trascadauso
• ¡Notiredelcableynotransportela
unidadporelcable!
Instrucciones de seguridad para la
limpieza y el mantenimiento
• Desconectesiempreelaparatodelared
eléctricaydejequeseenfríeantesde
limpiarloorepararlo,¡osiseproduceun
falloduranteeluso!
• ¡Noutiliceelcabledealimentaciónpara
tirardelenchufeniquiteelenchufede
corrienteconlasmanosmojadas!
¡Advertencia!
¿Riesgo de electroshock!
Protejaelaparatodelahumedad.Nunca
coloqueelaparatoenellavavajillas.¡Nunca
lointroduzcaenagua!
Uso de acuerdo con su fin
Elaparatosólo está diseñado para
planchar y dar forma al pelo humano.
Noseaceptaráresponsabilidadalgunapor
dañosresultantesdelusoparaotrosfines,
unusoinadecuadooreparacionespor
inexpertos.
Losserviciosdegarantíaestánexcluidos
enestoscasos.
¡El aparato no está diseñado para usos
profesionales!
3
4. USO INICIAL Y ALISADO DE PELO
Preparación del pelo
• Esteaparatosepuedeutilizartantopara
pelosecocomohúmedo.
• Lavesupeloyséqueloconunatoallao
secadorhastaqueestésegurodeque
nohayaexcesodeaguagoteandoensu
pelo.
• Peinebienelpelo,noutilicelacauotros
productosquímicosinflamablesparael
cuidadodelcabello.
• Coloqueunatoallaalrededordesu
cuelloparaevitarquemaduras.
Encender el aparato
• Coloqueelaparatosobreunasuperficie
niveladayplanayconecteelenchufe.
Enciendaelaparatoutilizandoel
interruptordeENCENDIDO/APAGADOb.
Dejequelaplanchasecalientedurante
untiempoaproximadode3minutos.
Alisar el pelo largo
Trabajeconmechonesde5cmde
profundidad.Coloqueelpeloentrelas
placascalientesypresionefirmemente.
Colóqueloensulugarduranteunos
segundosypaseporelpelodesdelas
raíceshastalaspuntas,manteniendoalgo
detensión.Repitaelprocesohastaquese
alcanceelestilodeseado.Dejequesupelo
seenfríeantesdeltoquefinaloantesde
peinarse.
Alisar el pelo corto
Sigalasinstruccionesparaelpelolargo,
peroenvezdetirardelaplanchaalolargo
delpelo,mantengalaplanchaaprox.10
segundosenelmismositio.
CONSEJOS DE MOLDEADO ÚTILES
• Liso
Inserteunaseccióndecabellodeunos
5cmentrelasplacas,luegoapriete
laspinzasydeslicelentamentepor
elcabellodesdelasraíceshastalas
puntas.
• Moldeadoderizossuaves
Inserteunaseccióndecabellode
unos5cmentrelasplacas,apriete
suavementelaspinzasydeslice
laplanchahastalaspuntas,luego
enrosqueelcabelloalrededordelas
placas.
• Moldeadohaciafuera
Inserteunaseccióndecabellodeunos
5cmentrelasplacas,luegoaprietelas
pinzasydesliceelcabelloempezando
porlasraíces,ymoldeandolaspuntas
haciafuerasuavemente.
• Moldeadohaciadentro
Inserteunaseccióndecabellodeunos
5cmentrelasplacas,luegoaprietelas
pinzasydeslicelentamenteelcabello
comenzandoporlasraícesymoldeando
haciadentroenlaspuntas.
CUBIERTA DE TOQUE FRÍO
Comolaunidadesparausoprofesional,la
temperaturaserámuyaltaduranteeluso.
Serecomiendautilizarlacubiertadetoque
fríoduranteelusopersonaldelaunidad.
Colocar la cubierta de toque frío
• Hagacoincidirelcentrodelaunidad
conlaparteinteriordelacubierta
(imagen1).
• Deslicelacubiertahaciaatráshastael
final(imagen2).
• Tiredelacubiertahastaqueencajeen
elcuerpodelaunidad(imagen3).
Quitar la cubierta de toque frío
• Utilicedosdedosparatirardelosdos
botonesdelosladosdelacubierta.
(imagen1).
Tiredelacubiertadesdelaparteposterior
ydeslícelahaciadelanteparasacarladela
unidad
Apagar el aparato
Apagueelaparatoutilizandoelinterruptor
deENCENDIDO/APAGADOb.
4
5. LIMPIEZA Y CUIDADOS
• ¡Peligrodeelectroshock!
Apague la unidad antes de limpiarla y
desconecte el enchufe
• ¡Peligrodequemaduras!
Es esencial que deje que la unidad se
enfríe completamente.
• ¡Antesdelimpiar,desconecteelaparato
delaredeléctrica!
• ¡Nointroduzcaelaparatoenagua!
• ¡Protejasuaparato!¡Noutiliceagentes
delimpiezaafiladosoabrasivos!
• ¡Puedelimpiarsuaparatoconunpaño
ligeramentehúmedoysecarloconun
pañosuaveseco!
• Silasplacasdeplanchadoseensucian,
utilicealgunasgotasdedetergente
líquidoparaayudaralimpiarlas.
¡Asegúresedequequitatodoslos
restosdedetergentedelasplacasde
planchado!
Protección medioambiental
• Elmaterialdeempaquetadoylaunidad
consusaccesoriosestánfabricados
conmaterialesquesepuedenreciclar.
• Laseparaciónyeliminaciónapropiada
delosmaterialesayudaasureciclaje.
Eliminación del aparato
Estesímboloenelproducto,
lasinstruccionesdeusoyel
empaquetadoindicaqueeste
producto,alfinaldesuvidaútil,
nosepuedetirarconlabasura
domésticanormal.Sedebetirarenun
centroderecogidapararecicladode
aparatoseléctricosoelectrónicos.
Losmaterialessedebenreciclarde
acuerdoasuclasificación.Mediantela
eliminacióncorrectadelaparatoutilizado,
elrecicladodematerialesyotrasformasde
reciclado,estárealizandounacontribución
valiosaalaproteccióndenuestromedio
ambiente.
Pidaasusautoridadeslocalesunalistade
lospuntosderecicladoapropiados.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Alfinaldelavidaútildel
aparato,éstenodebe
eliminarsemezcladocon
losresiduosdomésticos
generales.
Puedeentregarse,sin
costealguno,encentros
específicosderecogida,diferenciados
porlasadministracioneslocales,o
distribuidoresquefacilitenesteservicio.
Eliminarporseparadounresiduode
electrodoméstico,significaevitarposibles
consecuenciasnegativasparaelmedio
ambienteylasalud,derivadasdeuna
eliminacióninadecuada,ypermiteun
tratamiento,yrecicladodelosmateriales
quelocomponen,obteniendoahorros
importantesdeenergíayrecursos.
Parasubrayarlaobligacióndecolaborar
conunarecogidaselectiva,enelproducto
apareceelmarcadoquesemuestra
comoadvertenciadelanoutilización
decontenedorestradicionalesparasu
eliminación.
Paramasinformación,ponerseencontacto
conlaautoridadlocaloconlatienda
dondeadquirióelproducto.
5
PT
Fornecimento/consumo eléctrico:
220-240VCA~120W/50/60Hz
Tempo de aquecimento: aprox.3min.
Temperatura (Máx.): 200ºC
Supressão de interferências: Este
aparelhofoidesparasitadodeacordo
comasDirectivassobresupressãode
interferências.
Compatibilidade electromagnética:Este
aparelhofoidesparasitadodeacordo
comasdirectivasCEM(compatibilidade
electromagnética).
Esteaparelhocumpreasnormasde
tecnologiaeanormativadesegurança
pertinenteparaaparelhoseléctricos.
• Paraevitardanosouperigosporuma
3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PARA LIGAR O APARELHO
1. ESPECIFICAÇÕES DO FERRO
PARA CABELO HÚMIDO
1. Placas.
2. BotãoLIGAR/DESLIGAR.
3. Indicadorluminosovermelho.
4. Coberturasdetoquefrio.
5. Cabodealimentação.
6. Manga
Para sua segurança
As instruções de utilização contêm
notas importantes sobre a segurança e a
informação necessária para a utilização
adequada do aparelho!
Leia as instruções por completo e
guarde-as num local seguro!
Todas as instruções de utilização
foram concebidas para a sua própria
segurança!
2. PARTES DO APARELHO
utilizaçãoinadequada,deveseguir
sempreasinstruçõesdesegurança.
• Seofereceroaparelhoaoutrapessoa,
tambémlhedevedarasinstruçõesde
segurança
• Seocabodeligaçãoestiverdanificado,
estesódevesersubstituídoporum
técnicodereparaçõesrecomendado
pelofabricanteoupeloseuserviço
técnico.
• Avoltagemdatomadadecorrentedeve
seramesmaqueestáespecificadana
placadoaparelho.
• Ligueoaparelhoaumatomadade
correnteCAcomtomadadeterra.Não
coloqueocaboemsuperfíciesafiadas,
nãoodeixeficarpendurado.Mantenha
ocaboafastadodezonasquentesou
molhadas!
• Antesdeoutilizar,verifiqueseo
aparelhofuncionacorrectamente!
Nãodeveusá-lose:
-Ocabodeligaçãoestiverdanificado
-Oaparelhotiverdanosvisíveis
-Oaparelhotivercaído.
• Nuncaenroleocaboeléctricoàvoltado
aparelho.
• Ocaboeléctriconãodeveentrar
emcontactocompartesquentesdo
aparelho,nãodevesercolocadoentre
asplacasdoferro.
• Introduzaocabodealimentaçãoapenas
quandooaparelhoestiverdesligado.
• Quandodesligarafichanãoretireo
cabo.
Instruções de segurança quando utilizar
o aparelho
• Utilizesempreoaparelhoparauma
utilizaçãoadequada!
• Oaparelhonãodeveentraremcontacto
commateriaisinflamáveis.Tambémnão
deveserutilizadopertodemateriais
inflamáveisporqueasplacasde
alisamentoatingemtemperaturasde
aprox.200ºC!
• Nãotapeasplacasdealisamentocom
objectos!
• Oaparelhonuncadeveserligadocom
asplacasfechadas.Certifique-sedeque
oaparelhoestáaberto!
6
• Aspessoascomproblemasnervosos
nãodeveutilizaroaparelhoquando
estiveremsozinhas,deformaaevitar
possíveisperigos.
• Ascriançasnãoestãoconscientesdos
perigosdosaparelhoseléctricos.Assim
sendo,énecessáriovigiá-losquando
utilizaremoaparelho!
• Mantenhaomaterialdaembalagem,
p.ex.bolsasdeplástico,afastadodo
alcancedascrianças.
Advertência!
Existe risco de queimaduras através
das placas de alisamento e das partes
quentes do aparelho!
Nãofixeoaparelhoporoupertodas
placasdealisamentoquandoaindaestiver
ligado.Asplacasdealisamentoeovapor
quentepodemprovocarqueimaduras.Evite
ocontactocomapeleeosolhos.Nunca
transporteoaparelhoquandoestiver
quente!
Advertência!
Risco de choque eléctrico
Nãoutilizeoaparelhocomasmãos
molhadas,nobanhoounoducheousobre
umlavatóriocheio.Seoaparelhocairna
água,retireafichadeimediato.Nunca
devetocarnaáguaquandooaparelho
estiverligadoàredeeléctrica!
¡Advertência!
Risco de choque eléctrico!
Quandooaparelhoforutilizadonacasa
debanho,desligue-oapósasuautilização
dadoqueaproximidadedaáguaapresenta
umperigomesmoquandooaparelho
estiverdesligado!
• Nuncacoloqueoaparelhosobre
almofadasoutapetesduranteasua
utilização.
• Depoisdeoutilizar,ousefizeruma
pausadetempoconsiderável,desligue
oaparelhodaredeeléctricaedeixe-o
arrefecer.
• Nãocoloqueoaparelhoouocabode
ligaçãosobresuperfíciesquentes,p.ex.
cozinhasousemelhanteoupróximode
chamas!
¡Advertência!
Risco de queimaduras com laca!
Nãoutilizesubstânciasinflamáveis,p.ex.
laca,espumaetc.noseucabeloantesde
utilizaresteaparelho,umavezquepode
causarqueimadurasquandoasubstância
entraremcontactocomasplacasde
alisamento!
• Oaparelhosódeveserusadonocabelo
seconatural.Nãoutilizeoaparelhoem
cabeloartificial!
• Oaparelhonãoestápreparadopara
alisarpelodeanimais!
• Ainstalaçãodeumdispositivoprotector
contrafalhasdecorrentecomum
interruptoroferece-lheumasegurança
adicionalporgarantirquenãoserão
excedidosos30mAnainstalaçãode
casa.
• Retireafichadarede:
-Seaunidadenãofuncionar
adequadamente
-Antesdeolimpar
-Depoisdecadautilização
• Nãoretireocabodaunidadeenão
transporteaunidadepelocabo!
Instruções de segurança para a limpeza
e manutenção
• Desliguesempreoaparelhodarede
eléctricaedeixearrefecerantesdeo
limparoureparar,ouseocorreruma
falhaduranteasuautilização!
• Nãoutilizeocabodealimentaçãopara
tirardatomada,nemretireafichada
correntecomasmãosmolhadas!
¡Advertência!
Risco de choque eléctrico!
Protejaoaparelhodahumidade!Nunca
coloqueoaparelhonamáquinadelavar
loiça.Nuncaointroduzanaágua!
Utilização de acordo com o seu fim
Oaparelhofoi desenhado para alisar e
dar forma ao cabelo humano.
Nãoseráaceitequalquerresponsabilidade
pordanosresultantesdautilizaçãopara
outrosfins,umautilizaçãoinadequada
oureparaçõesporpartedepessoasnão
qualificadas.
7
4. UTILIZAÇÃO INICIAL E
ALISAMENTO DE CABELO
Preparação do cabelo
• Esteaparelhopodeserutilizadotanto
paracabelosecocomohúmido.
• Laveoseucabeloeseque-ocomuma
toalhaousecadoratéteracerteza
dequenãoexisteexcessodeáguaa
pingardoseucabelo.
• Penteiebemoseucabelo,nãoutilize
lacaououtrosprodutosquímicos
inflamáveisparaocuidadodocabelo.
• Coloqueumatoalhaàvoltadopescoço
paraevitarqueimaduras.
Ligar o aparelho
• Coloqueoaparelhonumasuperfície
niveladaeplanaeligueoaparelho
usandoointerruptordeLIGAR/
DESLIGARb.Deixequeoferroaqueça
duranteumtempoaproximadode3
minutos.
Alisar o cabelo comprido
Trabalhecommadeixasde5cmde
comprimento.Coloqueocabeloentreas
placasquentesepressionefirmemente.
Coloque-onolugardurantealguns
segundosepassepelocabelodesde
asraízesatéàspontas,fazendoalguma
pressão.Repitaoprocessoatéobtero
estilodesejado.Deixeocabeloarrefecer
antesdoretoquefinalouantesdese
pentear.
Alisar o cabelo curto
Sigaasinstruçõesparaocabelocomprido,
masemvezdepuxaroferroaolongo
docabelo,mantenhaoferroaprox.10
segundosnomesmosítio.
CONSELHOS DE MODELAÇÃO ÚTEIS
• Liso
Coloqueumamadeixadecabelo
decercade5cmentreasplacas,a
seguiraperteaspinçasedeixedeslizar
lentamentepelocabelodesdeasraízes
atéàspontas.
• Modelaçãodecaracóissuaves
Introduzaumamadeixadecabelode
cercade5cmentreasplacas,aperte
suavementeaspinçasedeixedeslizar
oferroatéàspontas,aseguirenroleo
cabeloàvoltadasplacas.
• Modelação para fora
Coloqueumamadeixadecabelode
cercade5cmentreasplacas,aseguir
aperteaspinçasedeixedeslizarocabelo
começandopelasraízes,emodelandoas
pontasparaforasuavemente.
• Modelaçãoparadentro
Coloqueumamadeixadecabelo
decercade5cmentreasplacas,a
seguiraperteaspinçasedeixedeslizar
lentamentepelocabelocomeçando
pelasraízesemodelandoaspontaspara
dentro.
COBERTURA DE TOQUE FRIO
Comoaunidadeéparautilização
profissional,atemperaturaémuitoalta
duranteasuautilização.Recomenda-sea
utilizaçãodacoberturadetoquefriodurante
autilizaçãopessoaldaunidade.
Colocar a cobertura de toque frio
• Façacoincidirocentrodaunidadecoma
parteinteriordacobertura(imagem1).
• Deixedeslizaracoberturaparatrás,até
aofinal(imagem2).
• Retireacoberturaatéficarencaixadano
corpodaunidade(imagem3).
Retirar a cobertura de toque frio
• Utilizedoisdedospararetirardosdois
botõeslateraisdacobertura.(imagem1).
Retireacoberturaapartirdaparteposterior
edeixe-adeslizarparaafrenteparaaretirar
daunidade.
Desligar o aparelho
• Desligueoaparelhoutilizandoo
interruptordeLIGAR/DESLIGARb.
Osserviçosdegarantiaserãoexcluídos
nestescasos.
O aparelho não foi desenhado para
utilização profissional!
8
5. LIMPEZA E CUIDADOS
• Perigodechoqueeléctrico!
Desligue o aparelho antes de o limpar
e desligue-o da corrente
• Perigodequeimaduras!
É essencial que deixe a unidade
arrefecer por completo.
• Antesdelimpar,desligueoaparelhoda
redeeléctrica!
• Nuncacoloqueoaparelhodentrode
água!
• Protejaoseuaparelho!Nuncautiliza
agentesdelimpezaafiadosou
abrasivos!
• Podelimparoseuaparelhocomum
panoligeiramentehumedecidoe
seque-ocomumpanosuaveseco!
• Seasplacasdealisamentoestiverem
sujas,utilizealgumasgotasde
detergentelíquidoparaajudaralimpá-
las.Certifique-sedequeretiratodos
osrestosdedetergentedasplacasde
alisamento!
Protecção meio ambiental
• Omaterialdeembalagemeaunidade
comosseusacessóriossãofabricados
commateriaisquepodemser
reciclados.
• Aseparaçãoeeliminaçãoadequadados
materiaisajudaàsuareciclagem.
Eliminação do aparelho
Estesímbolonoproduto,as
instruçõesdeutilizaçãoea
embalagemindicamqueeste
produto,nofinaldasuavida
útil,nãopodesercolocadono
lixodomésticonormal.Devesercolocado
numcentroderecolhaparareciclagemde
aparelhoseléctricosouelectrónicos.
Osmateriaisdevemserrecicladosde
acordocomasuaclassificação.Atravésda
eliminaçãocorrectadoaparelhoutilizado,a
reciclagemdemateriaiseoutrasformasde
reciclagem,sãoumacontribuiçãovaliosa
paraaprotecçãodonossomeioambiente.
Peçaàssuasautoridadeslocaisumalista
dospontosdereciclagemadequados.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
Nofimdasuavidaútil,
oprodutonãodeveser
eliminadojuntamentecom
osresíduosurbanos.
Podeserdepositadonos
centrosespecializados
derecolhadiferenciada
dasautoridadeslocaisou,então,
nosrevendedoresqueforneçameste
serviço.Eliminarseparadamenteum
electrodomésticopermiteevitarpossíveis
consequênciasnegativasparaoambiente
eparaasaúdepúblicaresultantesde
umaeliminaçãoinadequada,alémdeque
permiterecuperarosmateriaisconstituintes
para,assim,obterumaimportante
poupançadeenergiaederecursos.
Parasublinharaobrigaçãodecolaborar
comumarecolhaselectiva,noproduto
apareceamarcaçãoqueseapresenta
comoadvertênciadanãoutilização
decontentorestradicionaisparaasua
eliminação.
Paramaisinformações,contactara
autoridadelocaloualojaondeadquiriuo
produto.
9
EN
Power supply/consumption:
220-240VAC~120W/50/60Hz
Heating time: approx.3min.
Temperature max: 200ºC
Interference suppression: thisappliance
hasinterferencesuppressiontechnologyin
accordancewithexistinglegislation.
Electromagnetic compatibility:
thisappliancehasbeendesignedin
accordancewithEMC(electromagnetic
compatibility)legislation
Thisappliancecomplieswiththe
technologystandardsandsafety
legislationrelatingtoelectrical
appliances.
• Toavoidharmordangerthrough
inappropriateuse,thesafetyinstructions
mustbefollowed.
• Ifyougivetheappliancetosomeone
else,youmustalsogivethemthesafety
instructions.
• Ifthepowercableisdamaged,itmust
onlybechangedbyarepairtechnician
recommendedbythemanufactureror
byitstechnicalservice.
• Thevoltageofthepowersocketmust
bethesameasthatspecifiedonthe
plateoftheappliance.
• PlugtheapplianceintoanACearthed
powersocket.Donotplacethecable
ontosharpsurfaces,donotleaveit
hanging.Keepthecablewellawayfrom
hotorwetareas!
• Beforeusingtheappliance,checkthatit
isworkingproperly!
Itmustnotbeusedif:
-Thepowercableisdamaged
-Theapplianceisvisiblydamaged
-Theappliancehasbeendropped.
• Neverwindthepowercablearoundthe
appliance.
• Thepowercablemustnotcomeinto
contactwithhotpartsoftheappliance
andmustnotbeplacedbetweenthe
straighteningplates.
• Onlyplugthepowercableinwhenthe
applianceisswitchedoff.
• Whenunplugging,donotpullonthe
cable.
Safety instructions for using the
appliance
• Alwaysusetheapplianceforits
intendedpurpose!
• Theappliancemustnotcomeinto
contactwithflammablematerials.
Neithermustitbeusednearflammable
materialsasthestraighteningplates
reachtemperaturesofapprox.200ºC!
3. SAFETY INSTRUCTIONS FOR
PLUGGING IN THE APPLIANCE
1. SPECIFICATIONS OF THE HAIR
STRAIGHTENER WET
1. Plates.
2. ON/OFFbutton
3. Redindicatorlight.
4. Coldtouchcovers
5. Powercable.
6. Handle
For your safety
The instructions for use contain
important safety instructions and the
necessary information for using the
appliance properly!
Please read the instructions thoroughly
and keep them in a safe place.
All the instructions for use are designed
for your own safety!
2. PARTS OF THE APPLIANCE
10
• Donotcoverthestraighteningplates
withobjects!
• Theappliancemustneverbeswitched
onwiththeplatesclosed.Makesure
thattheapplianceisopen!
• Peoplewithnervousproblemsmustnot
usetheappliancewhentheyarealonein
ordertopreventpossibledanger.
• Childrenarenotawareofthedangers
ofelectricalappliances.Itistherefore
necessarytosupervisethemwhenthey
areusingtheappliance!
• Keepthepackagingmaterials,e.g.
plasticbags,wellawayfromchildren!
Warning!
There is a risk of burning yourself with
the straightening plates and the hot
parts of the appliance!
Donotholdtheappliancebyorneartothe
straighteningplateswhenitisswitchedon.
Thestraighteningplatesandthehotsteam
cancauseburns.Avoidcontactwithyour
skinandeyes.Nevercarrytheappliance
whenitishot!
Warning!
Risk of electrocution
Donotusetheappliancewithwethands,
inthebathorshoweroroverafullsink.If
theappliancefallsintothewater,unplug
itimmediately.Undernocircumstances
touchthewaterwhentheapplianceisstill
pluggedin!
Warning!
Risk of electrocution
Whentheapplianceisbeingusedin
thebathroom,unplugitafteruseasthe
proximityofwatercanbedangerouseven
whentheapplianceisswitchedoff!
• Neverplacetheapplianceoncushionsor
carpetswhileinuse!
• Afteruse,orifthereisapauseforsome
considerabletime,unplugtheappliance
andleaveittocooldown.
• Donotplacetheapplianceorthepower
cableontohotsurfaces,e.g.cookersor
similaroranywherenearflames!
Warning!
Risk of burns from hairspray!
Donotuseflammablesubstances,suchas
hairspray,mousse,etc,onyourhairbefore
usingtheapplianceasthiscancause
burnswhenthesubstancecomesinto
contactwiththestraighteningplates!
• Theappliancemustonlybeusedondry
naturalhair.Donotuseonartificialhair!
• Theapplianceisnotsuitablefor
straighteninganimalhair!
• Theinstallationofaprotectivedevice
againstcurrentfaultswithacut-out
switchprovidesadditionalsafetyto
ensurethatthe30mAofyourhome
installationarenotexceeded.
• Unplugtheappliance:
-Iftheapplianceisnotworkingproperly
-Beforecleaningit
-Aftereachuse
• Donotpullonthecableanddonot
carrytheappliancebythecable!
Safety instructions for cleaning and
maintenance
• Alwaysunplugtheappliancefromthe
powersocketandleaveittocooldown
beforecleaningorrepairingit,orifa
faultoccursduringuse!
• Donotusethepowercabletopullthe
applianceoutofthesocketorremove
theplugfromthesocketwithwethands!
Warning!
Risk of electrocution!
Preventtheappliancefromgettingwet.
Neverputtheapplianceinthedishwasher.
Neverputitintowater!
Appropriate use
Theapplianceis only designed for
straightening and shaping human hair.
Noliabilitywhatsoeverwillbeaccepted
fordamagesresultingfromuseforother
purposes,inappropriateuseorrepairsby
non-experts.
Theguaranteeservicesareexcludedin
thesecases.
The appliance is not designed for
professional use!
11
4. INITIAL USE AND HAIR
STRAIGHTENING
Preparing your hair
• Thisappliancecanbeusedonbothdry
andwethair.
• Washyourhairanddryitwithatowelor
dryeruntilyouaresurethatthereareno
remnantsofdrippingwateronyourhair.
• Combyourhairthoroughly;donotuse
hairsprayorotherflammablechemical
haircareproducts.
• Wrapatowelaroundyournecktoavoid
burns.
Switch on the appliance
• Placetheapplianceontoaflatandlevel
surfaceandplugintheapplianceand
switchitonbyusingtheON/OFFswitch
b.Leavethestraightenertoheatupfor
approximately3minutes.
Straightening long hair
Workwith5cmthicksections.Placethehair
betweenthehotplatesandpressfirmly.Keep
itinplaceforafewsecondsandpassitalong
thehairfromtherootstothetips,maintaining
somepressure.Repeattheprocessuntilyou
haveacquiredthedesiredstyle.Leaveyour
hairtocooldownbeforegivingitthefinal
touchesorbeforecombing.
Straightening short hair
Followtheinstructionsforlonghair,but
insteadofpullingthestraighteneralong
yourhair,keepthestraightenerinthesame
placeforapproximately10seconds.
USEFUL SHAPING TIPS
• Straight
Insertasectionofhairofaround5cm
thickbetweentheplates,thenpressthe
tongstogetherandslidethemslowly
alongthehairfromtherootstothetips.
• Shapingsoftcurls
Insertasectionofhairofapprox.5cm
thickbetweentheplates,pressthetongs
togethergentlyandslidethestraightener
alongtothetips,thencoilthehair
aroundtheplates.
• Shapingoutwards
Insertasectionofhairofaround5cm
thickbetweentheplates,thenpressthe
tongstogetherandslidethemalongthe
hairstartingfromtherootsandgently
shapingthetipsoutwards.
• Shapinginwards
Insertasectionofhairofaround5cm
thickbetweentheplates,thenpressthe
tongstogetherandslidethemslowly
alongthehairstartingfromtherootsand
shapingthetipsinwards.
COLD TOUCH COVER
Astheapplianceisdesignedfor
professionaluse,thetemperaturewillbe
veryhighduringuse.Usingthecoldtouch
coverisrecommendedduringpersonaluse
oftheappliance.
Fitting the cold touch cover
• Alignthecentreoftheappliancewiththe
innerpartofthecover(image1).
• Slidethecoverbackwardstotheend
(image2).
• Pullthecoveruntilitfitsontothebody
oftheappliance(image3).
Removing the cold touch cover
• Usetwofingerstopullonthetwobuttons
onthesidesofthecover.(image1).
Pullonthecoverfromthebackandremove
itfromtheappliancebyslidingitforwards.
Switching off the appliance
SwitchofftheappliancebyusingtheON/
OFFswitchb.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Riskofelectrocution!
Switch the appliance off before
cleaning it and unplug it.
• Riskofburns!
It is essential to leave the appliance
to cool down completely.
• Beforecleaningtheappliance,unplugit
fromthepowersocket!
• Donotputtheapplianceinwater!
• Lookafteryourappliance!Donotuse
12
sharporabrasivecleaningagents!
• Youcancleanyourappliancewitha
slightlydampclothanddryitwithasoft
drycloth.
• Ifthestraighteningplatesgetdirty,use
somedropsofwashing-upliquidto
helptocleanthem.Makesurethatyou
removeallremnantsofthedetergent
fromthestraighteningplates!
Protecting the environment
• Thepackagingmaterialsandthe
appliancewithitsaccessoriesaremade
fromrecyclablematerials.
• Appropriatesortinganddisposalofthe
materialshelpsthemtoberecycled.
Disposing of the appliance
Thissymbolontheproduct,
theinstructionsforuseandthe
packagingindicatethatthis
product,attheendofitsservice
life,cannotbethrownintothe
normalrubbishbin.Itmustbedisposedof
atacollectioncentrefortherecyclingof
electricalorelectronicappliances.
Thematerialsmustberecycledin
accordancewiththeirclassification.By
disposingoftheusedappliancecorrectly,
recyclingmaterialsandotherformsof
recyclingaremakingavaluablecontribution
toprotectingourenvironment.
Askyourlocalauthorityforalistofthe
appropriaterecyclingpoints.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Attheendofitsworking
life,theproductmustnotbe
disposedofasurbanwaste.
Itmustbetakentoaspecial
localauthoritydifferentiated
wastecollectioncentreorto
adealerprovidingthisservice.Disposing
ofahouseholdapplianceseparatelyavoids
possiblenegativeconsequencesforthe
environmentandhealthderivingfrom
inappropriatedisposalandenablesthe
constituentmaterialstoberecoveredto
obtainsignificantsavingsinenergyand
resources.
Toremindyouthatyoumustcollaborate
withaselectivecollectionscheme,the
symbolshownappearsontheproduct
warningyounottodisposeofitin
traditionalrefusecontainers.
Forfurtherinformation,contactyourlocal
authorityortheshopwhereyouboughtthe
product.
13
FR
Consommation électrique:
220-240VAC~120W/50/60Hz
Temps de chauffe: environ3min.
Température max.: 200ºC
Suppression d’interférences: Cetappareil
aétédéparasité,conformémentàla
normativeenvigueur.
Compatibilité électromagnétique:Cet
appareilestconformeauxDirectivesCEM
(CompatibilitéÉlectromagnétique).
Cetappareilestconformeauxnormes
technologiquesetdesécuritéenvigueur
relativesauxappareilsélectriques.
• Veillezàbienrespecteràtoutmoment
lesconsignesdesécurité,afind’éviter
desdommagesoudesrisquesdérivés
d’uneutilisationincorrecte.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
1. SPÉCIFICATIONS DU
LISSE-CHEVEUX HUMIDE
1. Plaques.
2. ToucheMARCHE/ARRÊT
3. Témoinlumineuxrouge.
4. Protecteurextérieurfroidautoucher.
5. Cordon.
6. Poignée.
Pour votre sécurité
Cette Notice contient d’importantes
prescriptions de sécurité et toute
l’information nécessaire pour la correcte
utilisation de l’appareil.
Lisez ce Mode d’Emploi dans sa totalité
et gardez-le pour de postérieures
consultations.
Veillez à bien respecter ces instructions,
pour votre propre sécurité!
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
• Sivousremettezcetappareilàuneautre
personne,veillezàluifournirégalement
lesinstructionsdesécurité.
• Silecordonestendommagé,ilnepeut
êtreremplacéqueparunTechnicien
dûmentspécialiséenréparations,
agrééparlefabricantouparleService
d’AssistanceTechniquedecedernier.
• Vérifiezquelevoltagedelaprisede
courantcorrespondebienàceluiindiqué
surlaplaquesignalétiquedel’appareil.
• Branchezl’appareilàuneprisede
courantCAraccordéeàlaterre.Ne
pasdéposerl’appareilsurdessurfaces
tranchantesetnepaslelaisserpendre
ducordon.Veillezàéloignerlecordon
deszoneschaudesoumouillées!
• Avantd’utilisercetappareil,vérifiezqu’il
fonctionnecorrectement!
Nepasutiliserl’appareilsi:
-Lecordonestendommagé.
-L’appareilprésenteundommageouune
détériorationvisible.
-L’appareilesttombé.
• Nejamaisenroulerlecordonautourde
l’appareil.
• Veillezàcequelecordonn’entrepas
encontactaveclespartieschaudesde
l’appareil,niaveclesplaquesdelissage.
• Vérifiezquel’appareilestéteintavantde
lebrancheràlaprisedecourant.
• Nejamaistirersurlecordonpour
débrancherl’appareil.
Consignes de sécurité à respecter lors de
l’utilisation de l’appareil
• Ceproduitnedoitêtreutiliséque
conformémentaumoded’emploi!
• Éviteztoutcontactdel’appareilavecun
matériauinflammable.Veillezégalement
àéloignerl’appareildetoutesource
dechaleur,carlesplaquesdelissage
atteignentdestempératuresd’environ
200ºC!
• Nepascouvrirl’appareilen
fonctionnement!
• Ne jamaisallumerl’appareilsiles
plaquessontfermées.Vérifiezque
l’appareilsoitouvertavantdel’allumer!
• Lespersonnessouffrantdeprobmes
nerveuxnedoiventpasutilisercetappareil
seules,pourévitertoutrisqued’accident.
14
• Lesenfantsnesontpasconscients
dudangerquepeuvententraînerles
appareilsélectriques.Parconséquent,
surveillezlesenfantslorsqu’ilsutilisent
l’appareil!
• Nepaslaisserlesélémentsd’emballage
(sacsenplastique,etc.)àlaportéedes
enfants!
Attention!
Veillez à ne pas vous brûler avec les
plaques de lissage et les parties chaudes
de l’appareil!
Veillezànepastoucherlesplaquesde
lissagelorsquel’appareilestallumé.Les
plaqueschaudesetlavapeurqu’elles
dégagentatteignentdestempératures
élevées.Veillezdoncànepasvousbrûler
nilapeaunilesyeux.Nejamaisdéplacer
l’appareillorsqu’ilestchaud!
Attention!
Risque de choc électrique!
Nepasutiliserl’appareilaveclesmains
mouillées,danslabaignoireousousla
douche,nisurunlavaboremplid’eau.Si
l’appareiltombedansl’eau,débranchez-le
aussitôtdelaprisedecourant.Nejamais
toucherl’eaupendantquel’appareilest
branchéàlaprisedecourant!
Attention!
Risque de choc électrique!
Sivousutilisezl’appareildanslasallede
bains,débranchez-leaprèssonutilisation,
carlaproximitédel’eaureprésenteun
risque,ycomprislorsquel’appareilest
éteint!
• Nejamaisdéposerl’appareilallusurdes
coussinsoudestapis!
• Aprèssonutilisationoudurantunepause
detempsprolongée,débranchezl’appareil
delaprisedecourantetlaissez-lerefroidir
complètement.
• Nejamaisdéposerl’appareiloulecordon
surdessurfaceschaudes,tellesquedes
tablesdecuissonousimilaires,niprès
d’unesourcedechaleuroud’uneflamme!
Attention!
Risque de brûlures avec la laque!
Nepasutiliserdesubstancesinflammables
(laque,mousseouautresproduits
capillairesoucoiffants)lorsdel’utilisation
decetappareil;cessubstancesrisquentde
provoquerdesbrûluresaucontactavecles
plaquesdelissage!
• Utilisercetappareiluniquementsurdes
cheveuxsecsnaturels.Nepasl’utiliser
surdescheveuxartificiels!
• Nepasutilisercetappareilsurdes
animaux!
• L’installationd’undispositifde
protectioncontrelessurchargesou
courts-circuits(interrupteurdifférentiel)
vousoffrelasécuritéadditionnelledene
jamaisdépasserles30mAdecourant.
• Débranchezl’appareildelaprisede
courant:
-S’ilnefonctionnepascorrectement.
-Avantdelenettoyer.
-Aprèschaqueutilisation.
• Nejamaistirerducordonpourle
débrancheretnepasledéplacerenle
saisissantparlecordon!
Consignes de sécurité lors de l’entretien
et de la maintenance de l’appareil
• Débrancheztoujoursl’appareildela
prisedecourantetlaissez-lerefroidir
complètementavantdeprocéderàson
nettoyageouàuneréparation,ousiune
défaillancequelconqueseproduitdurant
sonutilisation!
• Nejamaistirersurlecordonpour
débrancherl’appareiletnejamais
débrancherl’appareilaveclesmains
mouillées!
Attention!
Risque de choc électrique!
Rangezl’appareilàl’abridel’humidité.Ne
jamaisl’introduiredanslelave-vaisselle.Ne
jamaisimmergerl’appareildansl’eau!
N’utiliser cet appareil que conformément
au mode d’emploi
Cetappareilest destiné uniquement à
lisser et à coiffer les cheveux humains.
Lefabricantnesauraitêtretenupour
responsabledesdommagespouvant
15
4. MODE D’EMPLOI DU
LISSE-CHEVEUX
Préparation des cheveux
• Cetappareilpeutêtreutiliséaussibien
surdescheveuxsecsquemouillés.
• Aprèsleshampooing,séchezavecune
serviette-épongeouunsèche-cheveux.
Voscheveuxdoiventêtreparfaitement
secsavantd’utiliserlelisse-cheveux.
• Peignezsoigneusementlescheveux,
pourlesdémêler.Nepasutiliserde
laquenid’autresproduitscapillairesou
coiffantsinflammables.
• Protégezvotrecoudelachaleuràl’aide
d’uneserviettedetoilette.
Allumez l’appareil
• Posezl’appareilsurunesurfacestable
etlisseetbranchezlaficheàlaprise
decourantetallumezl’appareilàl’aide
del’interrupteurMARCHE/ARRÊTb.
Laissezchaufferlelisse-cheveuxdurant
environ3minutes.
Lissage des cheveux longs
Divisezlachevelureensectionsde5
cm.Placezunemècheentrelesplaques
chaudesetpressezlespincesfermement.
Attendezquelquessecondesetdéplacez-
lesdelaracineauxpointes,enlesfaisant
glissersurlescheveux.Répétezautantque
souhaité.Laissezrefroidircomplètementla
chevelurelisséeavantdelapeigner.
Lissage des cheveux courts
Procédezdelamêmemanièrequepourles
cheveuxlongs,maisaulieudefaireglisser
lesplaquessurlescheveux,laissez-les
environ10secondesaumêmeendroit.
CONSEILS UTILES POUR UN LISSAGE
PARFAIT
• Lisser
Placezunesectiondecheveux
d’environ5cmentrelesplaques
chaudesetpressezlespinces
fermement.Faiteslesglisserlentement
surlescheveux,delaracineaux
pointes.
• Boucler
Placezunesectiondecheveux
d’environ5cmentrelesplaques
chaudesetpressezlespinces.Faites
lesglisserlentementsurlescheveux,de
laracineauxpointesetenroulezensuite
lescheveuxautourdesplaques.
• Miseenformeversl’extérieur
Placezunesectiondecheveux
d’environ5cmentrelesplaques
chaudesetpressezlespinces.Faites
lesglisserlentementsurlescheveux,en
opérantundemi-mouvementcirculaire
versl’extérieurauniveaudespointes.
• Miseenformeversl’intérieur
Placezunesectiondecheveux
d’environ5cmentrelesplaques
chaudesetpressezlespinces.Faites
lesglisserlentementsurlescheveux,en
opérantundemi-mouvementcirculaire
versl’intérieurauniveaudespointes.
PROTECTEUR EXTÉRIEUR FROID AU
TOUCHER
Étantdonnéquecetappareilestdestiné
àunusageprofessionnel,ilatteintune
températuretrèsélevée.Nousvous
recommandonsd’utiliserleprotecteur
extérieurfroidautoucher.
Mettre en place le protecteur extérieur
froid au toucher
• Faitescoïnciderlecentredel’appareil
aveclapartieinférieureduprotecteur
(image1).
• Faitesglisserleprotecteurjusqu’aubout
(image2).
• Tirezduprotecteurpourl’emboîter
correctementdansl’appareil(image3).
surveniràlasuitedel’usageinapproprié,
erroné,peucorrectoudesréparations
effectuéespardupersonnelnon-qualifié.
Lagarantieneserapasvalabledansde
telscas.
Cet appareil n’est pas destiné à un
usage professionnel!
16
Enlever le protecteur extérieur froid au
toucher
• Aidez-vousdedeuxdoigtspourouvrir
lescurseurssituéssurlescôtésdu
protecteur(image1).
Tirezdel’arrièreduprotecteuretfaites-le
glisserversl’avantpourlefairesortir.
Éteindre l’appareil
Éteignezl’appareilàl’aidedel’interrupteur
MARCHE/ARRÊTb.
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Risquedechocélectrique!
Éteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise de courant avant de le
nettoyer.
• Risquedebrûlures!
Il est obligatoire de laisser l’appareil
refroidir complètement.
• Avantdenettoyerl’appareil,
débranchez-ledelaprisedecourant!
• Nejamaisimmergerl’appareildans
l’eau!
• Protégezvotreappareil!Nepasutiliser
deproduitsabrasifsnid’ustensiles
tranchantspourlenettoyer!
• Nettoyezl’appareilavecunchiffon
légèrementhumideetséchez-leavecun
chiffondoux!
• Sinécessaire,imprégnezlechiffon
humidedequelquesgouttesde
produitlessivielliquide,pouréliminer
lessalissures.Veillezàbienéliminer,
ensuite,toutrestedeproduitlessiviel!
Préservation de l’environnement
• Lesélémentsd’emballage,l’appareilet
sesaccessoiressontfabriquésavecdes
matériauxrecyclables.
• Letrisélectifdesdéchetsaideàleur
recyclage.
Élimination de l’appareil
Cesymbolesurleproduit,le
moded’emploietl’emballage
indiquequeceproduit,àla
findesavieutile,nedoitpas
êtremélangéaveclesordures
ménagères.Ledéposerdanslescentresde
collecteagréésd’appareilsélectriquesou
électroniques,oùlesdifférentsmatériaux
serontrecyclésconformémentàleur
classification.Lacorrecteéliminationdes
appareilshorsd’usage,lerecyclageetla
récupérationdesmatériauxcontribueàla
préservationdel’environnement.
Renseignez-vousauprèsdesautorités
localespourconnaîtrel’emplacementdes
différentspointsdecollecteexistantsdans
votrecommune.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Alafindelavieutilede
l’appareil,cederniernedoit
pasêtreéliminémélangéaux
orduresménagèresbrutes.
Ilpeutêtreportéauxcentres
spécifiquesdecollecte,
agréésparlesadministrationslocales,ou
auxprestatairesquifacilitentceservice.
L’éliminationséparéed’undéchet
d’électroménagerpermetd’éviter
d’éventuellesconséquencesnégativespour
l’environnementetlasanté,dérivéesd’une
éliminationinadéquate,toutenfacilitantle
traitementetlerecyclagedesmatériaux
qu’ilcontient,aveclaconsidérable
économied’énergieetderessourcesque
celaimplique.
Afindesoulignerl’obligationdecollaborerà
lacollectesélective,lemarquageci-dessus
apposésurleproduitviseàrappelerla
non-utilisationdesconteneurstraditionnels
poursonélimination.
Pourdavantaged’information,contacterles
autoritéslocalesouvotrerevendeur.
17
DE
Elektrische Stromversorgung/Verbrauch:
220-240VAC~120W/50/60Hz
Zeit zum Erwärmen: Ca.3Min.
Temperaturen Max: 200ºC
Unterdrückung von Interferenzen: Dieses
GerätistgemäßdengeltendenVorschriften
miteinerTechnikzurUnterdrückungvon
Referenzenausgestattet.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
DiesesGerätwurdegemäßderVorschrift
EMC(elektromagnetischeVerträglichkeit)
konzipiert.
DiesesGeräterfülltdietechnischen
Vorschriftenunddiegeltende
SicherheitsvorschriftfürElektrogeräte.
• UmSchädenoderGefahren
durchunsachgemäßen
Gebrauchzuvermeiden,istden
SicherheitsanweisungenstetsFolgezu
leisten.
• WennSiedasGeräteinerweiteren
PersonzurVerfügungstellen,
sinddieserPersonebenfallsdie
Sicherheitsanweisungenauszuhändigen.
• WenndasAnschlusskabelbeschädigt
ist,darfesnurdurcheinenvom
HerstellerempfohlenenTechniker
oderIhrentechnischenKundendienst
ausgetauschtwerden.
• DieSpannungderSteckdosemuss
deraufdemTypenschilddesGerätes
angegebenenSpannungentsprechen.
• SchließenSiedasGerätaneine
AC-SteckdosemitErdungan.Legen
SiedasKabelnichtaufscharfkantige
Flächen.VermeidenSieeinHerabfallen
desGerätes.HaltenSiedasKabelvon
heißenoderfeuchtenBereichenfern.
• VordemGebrauchstellenSiesicher,
dassdasGeräteinwandfreifunktioniert.
DasGerätdarfnichtverwendetwerden,
wenn:
-DasVerbindungskabelbeschädigtist
-SichtbareSchädenamGerät
festgestelltwerden
-DasGeräthinuntergefallenist.
• WickelnSiedasEnergiekabelnichtum
dasGerät.
• DasEnergiekabeldarfnichtin
BerührungmitheißenBereichen
desGeräteskommen.Esdarfnicht
zwischendiePlattendesHaarglätters
gelegtwerden.
• SchließenSiedasVersorgungskabelnur
beiausgeschaltetemGerätan.
• ZiehenSieHerausziehendesSteckers
nichtamKabel.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN
BEIM ANSCHLIESSEN DES GERÄTS
1. TECHNISCHE DATEN ZUM
HAARGLÄTTER FEUCHT
1. Platten.
2. EIN/AUS-Schalter
3. RoteLeuchtanzeige
4. WärmeisolierendeAbdeckung
5. Versorgungskabel
6. Griff
Für Ihre Sicherheit
Gebrauchsanweisungen enthalten
wichtige Angaben zur Sicherheit sowie
die erforderlichen Informationen zum
angemessenen Gebrauch des Gerätes.
Lesen Sie die Anweisungen vollständig
und bewahren Sie sie an einem sicheren
Ort auf.
Alle Gebrauchsanweisungen sind für Ihre
persönliche Sicherheit konzipiert.
2. TEILE DES GERÄTES
18
Sicherheitsanweisungen beim
Gebrauch des Gerätes
• VerwendenSiedasGerätnurzudem
dafürbestimmtenZweck.
• DasGerätdarfnichtmitentflammbaren
MaterialieninBerührungkommen.
EbenfallsdarfesnichtinderNähevon
entflammbarenMaterialienbenutzt
werden,dadieGlättungsplatten
Temperaturenvonca.200ºCerreichen.
• BedeckenSiedieGlättungsplattennicht
mitGegenständen.
• DasGerätdarfniemit
zusammengedrücktenPlatten
eingeschaltetwerden.StellenSiesicher,
dassdiePlattenauseinandersind.
• PersonenmitStörungenimnervösen
BereichdürfendasGerätnichtallein
benutzen,damitmöglicheGefahren
vermiedenwerden.
• KindersindsichdervonElektrogeräten
ausgehendenGefahrennichtbewusst.
Daheristeserforderlich,Kinderzu
beaufsichtigen,wenndiesedasGerät
benutzen.
• HaltenSiedasVerpackungsmaterial
wiePlastiktütenetc.außerhalbder
ReichweitevonKindern.
Warnhinweis!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
die Glättungsplatten und die heißen Teile
des Gerätes.
HaltenSiedaseingeschalteteGerät
nichtanoderinderNähederPlatten.
DieGlättungsplattenundderheiße
DampfkönnenzuVerbrennungenführen.
VermeidenSieBerührungenmitHautund
Augen.TransportierenSiedasGerätnicht
inheißemZustand.
Warnhinweis!
Elektroschock-Gefahr
VerwendenSiedasGerätmitfeuchten
HändenundauchnichtinBadezimmer
oderDuscheübereinemmitWasser
gefülltenBecken.WenndasGerät
insWasserfällt,lassenSiesofortden
Gerätesteckerlos.KommenSieauf
keinenFallmitWasserinBerührung,
wenndasGerätnochandasStromnetz
angeschlossenist.
Warnhinweis!
Elektroschock-Gefahr!
WennSiedasGerätimBadezimmer
verwenden,schaltenSieesnachGebrauch
ab,daauchWasserinderNäheeine
Gefahrdarstellt,selbstwenndasGerät
ausgeschaltetist.
• LegenSiedasGetwährendseines
GebrauchsnieaufKissenoderTeppiche.
• NachdemGebrauchoderwennSieeine
längerePauseeinlegen,entfernenSiedas
GerätvomStromnetzundlassenSiees
abkühlen.
StellenSiedasGerätoderdas
VerbindungskabelnichtaufheißeFlächen
wiez.B.Herdplattenusw.oderin
Flammennähe.
Warnhinweis!
Verbrennungsgefahr bei Verwendung von
Haarspray!
VerwendenSiekeineentflammbaren
Substanzenwiez.B.Haarspay,Schaum
usw.aufihremHaar,bevorSiedasGerät
benutzen,dadieszuVerbrennungen
führenkönnte,wenndieSubstanzmitden
GlättungsplatteninBerührungkommt.
• DasGerätdarfnurbeigetrocknetem
undechtemHaarverwendet
werden.VerwendenSieesnichtbei
synthetischemHaar.
• DasGerätistnichtgeeignet,um
Tierhaarzuglätten.
• DieInstallationeinesFehlerstrom-
Schutzschaltersimelektrischen
StromkreisbietetIhneneinezusätzliche
Sicherheit,dasseinNennwertvon30
mAnichtüberschrittenwird.
• EntfernenSiedenSteckervomNetz,
-wenndasGerätnichtordnungsgemäß
funktioniert
-bevorSieesreinigen
-wennSiedasGerätverwendethaben.
• ZiehenSiewederamKabelnochhalten
SiedasGerätzumTransportamKabel
fest.
Sicherheitsanweisungen zur Reinigung
und Pflege
• EntfernenSiedasGerätstetsvom
19
StrommnetzundlassenSieesabkühlen,
bevorSieesreinigenoderreparieren
oderwenneineStörungwährendder
Benutzungauftritt.
• VerwendenSiedasVersorgungskabel
wederzumHerausziehenausder
SteckdosenochmitfeuchtenHänden
Warnhinweis!
Elektroschock-Risiko!
SchützenSiedasGerätvorFeuchtigkeit.
StellenSiedasGerätnieinden
Geschirrspüler.TauchenSieesniein
Wasser.
Zweckmäßiger Gebrauch
DasGerätist nur zum Glätten und Stylen
von menschlichem Haar ausgelegt.
EswirdkeinerleiHaftungfürSchäden
übernommen,diedurchdenGebrauchfür
andereZwecke,unsachgemäßenGebrauch
oderReparaturendurchLaienentstehen.
EineGarantieistinsolchenFällen
ausgeschlossen.
Das Gerät ist nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt.
4. ANFÄNGLICHER GEBRAUCH UND
GLÄTTEN DES HAARES
Vorbereitung des Haares
• DiesesGerätkannsowohlbeitrockenem
alsauchbeifeuchtemHaarverwendet
werden.
• WaschenSieIhrHaarundtrocknenSie
miteinemHandtuchoderHaartrockner,
bisSiefeststellen,dassIhrHaar
ausreichendangetrocknetist(keine
Wassertropfen).
• KämmenSieIhrHaargutdurch.
VerwendenSiekeinHaarsprayoder
anderebrennbarechemischeProdukte
zurHaarpflege.
• LegenSieeinHandtuchumIhren
Nacken,umVerbrennungenzu
vermeiden.
Einschalten des Gerätes
• StellenSiedasGerätaufeine
waagerechteundebeneFlächeund
SchließenSiedenSteckeranund
schaltenSiedasGerätmitdemEIN-/
AUS-Schalterein.b.WartenSie,bis
sichdasGlättgerätinnerhalbvonca.3
Minutenerwärmthat.
Glätten bei langem Haar
ArbeitenSiemit5cmbreitenSträhnen.
LegenSiedasHaarzwischendieheißen
PlattenunddrückenSiefest.LassenSiees
einigeSekundenanderselbenStelleund
ziehenSiedasGerätdannvomHaaransatz
biszudenSpitzendurch,wobeiSieetwas
Druckausüben.WiederholenSieden
Vorgang,bisSiedasgewünschteStyling
erreichthaben.LassenSiedasHaarvor
demendgültigemStylingbzw.vordem
Kämmenabkühlen.
Glätten bei kurzem Haar
GehenSievorwiebeidenAnweisungen
fürlangesHaar.ZiehenSieallerdingsdas
Glätteisennichtdurch,sondernhalten
Sieca.10SekundendieHaarsträhnean
derselbenStelle.
NÜTZLICHE TIPPS ZUM STYLING
• Glatt
LegenSieeineca.5cmbreite
HaarsträhnezwischendiePlatten.
DrückenSiedieZangenzusammen
undziehenSiedasGerätlangsamvom
HaaransatzbiszudenSpitzen.
• StylingmitleichtenWellen
LegenSieeineca.5cmbreite
HaarsträhnezwischendiePlatten.
DrückenSiedieZangensanft
zusammenundziehenSiedasGerätbis
zudenSpitzendurch.LegenSiedas
HaaranschließendumdiePlatten.
• Wellenachaußenlegen
LegenSieeineca.5cmbreite
HaarsträhnezwischendiePlatten.
DrückenSiedieZangenanschließend
festundziehenSiedasHaardurch,
wobeiSievomHaaransatzausgehen
unddieSpitzenleichtnachaußenlegen.
• Wellenachinnenlegen
LegenSieeineca.5cmbreite
HaarsträhnezwischendiePlatten.
20
DrückenSiedieZangenanschließend
festundziehenSiedasHaardurch,
wobeiSievomHaaransatzausgehen
unddieSpitzenleichtnachinnenlegen.
WÄRMEISOLIERENDE ABDECKUNG
DadasGerätfürdenkommerziellen
Gebrauchbestimmtist,wirdwährenddes
GebrauchseinesehrhoheTemperatur
erreicht.Eswirdempfohlen,die
wärmeisolierendeAbdeckungwährenddes
persönlichenGebrauchsdesGerätszu
benutzen.
Anbringen der wärmeisolierenden
Abdeckung
• BringenSiedieMittedesGerätes
mitderInnenseitederAbdeckung
zusammen(Abb.1).
• BewegenSiedieAbdeckungbiszum
Endenachhinten(Abb.2).
• ZiehenSieanderAbdeckung,bisSie
imKörperdesGeräteseinrastet(Abb.
3).
Entfernen der wärmeisolierenden
Abdeckung
• NehmenSiezweiFingerzurHilfe,uman
denbeidenKnöpfenandenbeidenSeiten
derAbdeckungzuziehen.(Abb.1).
ZiehenSieanderAbdeckungvonder
hinterenSeiteausgehendundbewegenSie
sienachvorne,umsieausdemGerätzu
ziehen.
Ausschalten des Gerätes
SchaltenSiedasGerätamEIN-/AUS-
Schalterausb.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
• Eelektroschock-Gefahr!
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
• Verbrennungsgefahr!
Es ist wichtig, dass das Gerät
vollständig abkühlt.
• VordemReinigentrennenSiedasGerät
vomStromnetz.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser.
• SchützenSieIhrGerät!Verwenden
Siekeinescharfenoderscheuernden
Reinigungsmittel.
• SiekönnenIhrGerätmiteinem
angefeuchtetenLappenreinigenund
miteinemweichen,trockenenLappen
abtrocknen.
• WenndieGlättungsplattenverunreinigt
sind,verwendenSieeinpaarTropfen
FlüssigreinigerzumReinigen.Stellen
Siesicher,dassalleRückstände
desReinigungsmittelsanden
Glättungsplattenentferntwerden.
Umweltschutz
• DasVerpackungsmaterialunddie
EinheitmitdenZubehörteilensindaus
recyclebarenMaterialienhergestellt.
• EineordnungsgemäßeTrennungund
EntsorgungderMaterialienhilftbeim
Recycling.
Entsorgung des Gerätes
DiesesProduktdarfamEnde
seinerLebensdauernichtüber
dennormalenHaushaltsabfall
entsorgtwerden,sondern
mussaneinemSammelpunkt
fürdasRecyclingvonelektrischenund
elektronischenGerätenabgegeben
werden.DasSymbolaufdemProdukt,der
GebrauchsanleitungoderderVerpackung
weistdaraufhin.DieWerkstoffesind
gemäßihrerKennzeichnungwieder
verwertbar.MitderWiederverwendung,
derstofflichenVerwertungoderanderen
FormenderVerwertungvonAltgeräten
leistenSieeinenwichtigenBeitragzum
SchutzeunsererUmwelt.ErfragenSiebei
derGemeindeverwaltungdiezuständige
Entsorgungsstelle.
21
6. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
AmEndeseinerNutzzeit
darfdasProduktNICHT
zusammenmitdem
Hausmüllbeseitigtwerden.
Eskannzudeneigens
vondenörtlichen
BehördeneingerichtetenSammelstellen
oderzudenFachhändlern,dieeinen
Rücknahmeserviceanbieten,gebracht
werden.DiegetrennteEntsorgungeines
Haushaltsgerätesvermeidetmögliche
negativeAuswirkungenaufdieUmwelt
unddieGesundheit,diedurcheine
nichtvorschriftsmäßigeEntsorgung
bedingtsind.Zudemermöglichtsiedie
WiederverwertungderBestandteiledes
Gerätes,waswiederumeinebedeutende
EinsparunganEnergieundRessourcenmit
sichbringt.
ZumUnterstreichenderVerpflichtungzur
MitwirkungbeidergetrenntenEntsorgung
istaufdemProdukteinHinweissymbol
dafürangebracht,dassdiesesProdukt
nichtinüblichenHausmüllcontainern
entsorgtwerdendarf.
FürweitereInformationenwendenSie
sichbitteandieörtlicheVerwaltungoder
andenHändler,beidemSiedasProdukt
erworbenhaben.
22
IT
Alimentazione/consumo elettrico:
220-240VAC~120W/50/60Hz
Tempo di riscaldamento: circa3minuto
Temperature max: 200ºC
Cavo elettrico:max.1,8m
Peso: circa325gcompresoilcavo.
Classe di protezione:II
Soppressione delle interferenze: inquesto
apparecchioèintegratalatecnologiaper
lasoppressionedelleinterferenzeaisensi
dellanormativavigente.
Compatibilità elettromagnetica:
questoapparecchioèstatoprogettato
inconformitàallanormativaEMC
(compatibilitàelettromagnetica).
Questoapparecchiosoddisfalenorme
sullatecnologiaelanormativasulla
sicurezzadegliapparecchielettrici.
• Perevitaredanniopericolidovutiadun
usoerrato,occorrerispettaresemprele
istruzionidisicurezza.
• Sel'apparecchiovieneconsegnatoad
un'altrapersona,occorreconsegnare
ancheleistruzionidisicurezza.
• Incasodidanneggiamentodelcavodi
alimentazione,larelativasostituzione
deveessereeseguitaesclusivamenteda
untecnicoautorizzatodalcostruttoreo
dalsuoserviziotecnico.
• Ilvoltaggiodellapresadicorrente
devecoincidereconquelloriportato
sullatarghettadellecaratteristiche
dell'apparecchio.
• Collegarel'apparecchioadunapresa
dicorrenteCAconmessaaterra.
Nonappoggiareilcavosusuperfici
taglientienonlasciarlopenzolare.Non
appoggiareilcavosusuperficicaldeo
bagnate!
• Primadiusarlo,accertarsiche
l'apparecchiofunzionicorrettamente!
L'apparecchionondeveessereusatoin
casodi:
-Danneggiamentodelcavodi
alimentazione
-Dannievidentisull'apparecchio
-Cadutadell'apparecchio.
• Nonavvolgeremaiilcavoelettrico
intornoall'apparecchio.
• Ilcavoelettriconondeveentrare
incontattoconlepartiriscaldate
dell'apparecchio,néessereposizionato
tralepiastredelmedesimo.
• Collegareilcavodialimentazionesolo
quandol'apparecchioèspento.
• Perstaccarelaspinadallapresadi
corrente,nontiraremaiilcavo.
Istruzioni di sicurezza quando si usa
l'apparecchio
• Usaresemprecorrettamente
l'apparecchio!
3. ISTRUZIONI RELATIVE ALLA
SICUREZZA QUANDO SI ACCENDE
L'APPARECCHIO
1. Piastre.
2. TastoON/OFF.
3. Spialuminosarossa.
4. Protezionecooltouch.
5. Cavodialimentazione.
6. Manico.
Per la vostra sicurezza
Le istruzioni per l'uso contengono
note importanti sulla sicurezza e le
informazioni necessarie per il corretto
uso dell'apparecchio!
Leggere tutte le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro
Tutte le istruzioni per l'uso sono state
elaborate per salvaguardare la sicurezza
dell'utente!
2. PARTI DELL'APPARECCHIO
1. SPECIFICHE DELLA PIASTRA PER
CAPELLI UMIDI
23
• L'apparecchionondevestarea
contattoconmaterialiinfiammabili.Non
deveessereusatonellevicinanzedi
materialiinfiammabiliperchélepiastre
raggiungonotemperaturedicirca200ºC!
• Noncoprirelepiastreconalcunoggetto!
• L'apparecchionondeveesseremai
accesoconlepiastrechiuse.Accertarsi
chel'apparecchiosiaaperto!
• Lepersonecondisturbinervosinon
devonousarel'apparecchioquando
sonodasoleperevitareeventuali
pericoli.
• Ibambininonsonoconsapevolidei
pericolidegliapparecchielettrici.È
quindinecessariocontrollarliquandosi
usal'apparecchio!
• Ilmaterialedell'imballaggio,adesempio
isacchettidiplastica,deveessere
mantenutofuoridallaportatadei
bambini!
Avvertenza!
Esiste il rischio di ustioni con le piastre e
le parti caldi dell'apparecchio!
Nonafferrarel'apparecchiodallepiastre
quandoèacceso.Lepiastreeilvapore
caldopossonoprovocareustioni.Evitare
ilcontattoconlapelleegliocchi.Non
trasportarel'apparecchioquandoècaldo!
Avvertenza!
Rischio di scossa
Nonusarel'apparecchioconlemani
bagnate,nelbagnoonelladocciaosuun
lavabopienod'acqua.Incasodicaduta
dell'apparecchionell'acqua,staccare
immediatamentelaspinadallapresa.Non
toccareassolutamentel'acquafinché
l'apparecchioècollegatoallareteelettrica!
Avvertenza!
Rischio di scossa!
Quandol'apparecchiosiusainunbagno,
staccarelaspinadallapresadopoaverlo
usatodatochelavicinanzadell'acqua
rappresentaunpericoloanchequando
l'apparecchioèspento!
• Durantel'uso,nonappoggiare
l'apparecchiosucusciniotappeti!
Dopol'uso,osesiprevedeunapausadi
durataconsiderevole,disinserirelaspina
dell'apparecchiodallapresadicorrentee
lasciareraffreddarel'apparecchio.
Nonappoggiarel'apparecchio,néilcavodi
connessionesusuperficiriscaldate,quali,
adesempio,pianidicotturaosimilionei
pressidifiammelibere!
Avvertenza!
Rischio di ustioni con la lacca!
Nonusaresostanzeinfiammabili,ad
esempiolacca,schiumaecc.suicapelli
primadiusarequestoapparecchioin
quantosipossonoverificareustioniquando
lasostanzaèacontattoconlepiastre!
• L'apparecchiodeveessereusato
esclusivamentesuicapellinaturali
asciutti.Nonusarlosuicapelliartificiali!
• L'apparecchiononèadattoperstirarei
pelideglianimali!
• L'installazionediundispositivoconun
interruttorediprotezionedaiguastidi
correnteoffreunasicurezzaaggiuntiva
assicurandochenell'impiantodomestico
nonpossanoesseresuperatii30mA.
• Staccarelaspinadallapresadicorrente:
-Sel'apparecchiononfunziona
adeguatamente
-Primadipulirlo
-Dopoogniuso
• Nontirareilcavoenontrasportare
l'apparecchiosostenendolodalcavo!
Istruzioni di sicurezza per la pulizia e la
manutenzione dell'apparecchio
• Staccaresemprelaspina
dell'apparecchiodallapresaelasciarlo
raffreddareprimadipulirlo,diripararloo
incasodiguastodurantel'uso!
• Perestrarrelaspinadallapresanon
tirareilcavodialimentazioneed
accertarsidiaverelemaniasciutte!
Avvertenza!
Rischio di scossa!
Proteggerel'apparecchiodall'umidità.Non
metterel'apparecchioinlavastoviglie.Non
immergerloinacqua!
Impiego conforme alla destinazione
d'uso
L'apparecchioè stato progettato
24
esclusivamente per stirare e mettere in
piega i capelli umani.
Sideclinaqualunqueresponsabilitàper
danniderivantidall'usoerratooperaltri
fini,odariparazionieseguitidapersone
inesperte.
Inquesticasilagaranziadecade.
L'apparecchio non è stato progettato per
un uso professionale!
4. PREPARAZIONE PER L'USO E
STIRATURA DEI CAPELLI
Preparazione dei capelli
• Questoapparecchiopuòessereusato
sucapelliasciuttioumidi.
• Lavareeasciugareconunasciugamano
oconunasciugacapellifinoadeliminare
l’eccessod’acquadaicapelli.
• Pettinarebeneicapelli,nonusarelacca,
néaltriprodottichimiciinfiammabiliper
lacuradeicapelli.
• Perevitareustioni,sistemareun
asciugamanointornoalcollo.
Accendere l'apparecchio
• Sistemarel’appatrecchiosuuna
superficieorizzontaleeinpianoe
inserirelaspinanellapresaeaccendere
l'apparecchioconl'interruttoreON/OFF
b.Lasciarescaldarelapiastrapercirca
3minuti.
Stirare i capelli lunghi
Lavorareciocchedi5cmdilarghezza.
Sistemareicapellitralepiastrecaldeed
esercitarepressioneperqualchesecondo.
Quindiprocederedalleradicifinoallepunte,
esercitandosempreunacertapressione.
Ripeterequestoprocessofinoadottenere
lostilerichiesto.Lasciareraffreddarei
capelliprimadidareiltoccofinaleodi
pettinarli.
Stirare i capelli corti
Seguireleistruzionipericapellilunghi,ma
invecedifarescorrerelapiastralungola
ciocca,mantenerlapercirca10secondi
sullostessopunto.
CONSIGLI UTILI PER LA MESSA IN
PIEGA
• Capelli lisci
Sistemareunacioccadicapellidicirca
5cmtralepiastre,quindistringerele
pinzeeprocederelentamentedalle
radiciallepunte.
• Messainpiegaconriccioli
Sistemareunacioccadicapellidicirca
5cmtralepiastre,quindistringere
leggermentelepinzeeprocederefino
allepunte,quindiavvolgerelaciocca
intorno alle piastre.
• Messainpiegaall’infuori
Sistemareunacioccadicapellidicirca
5cmtralepiastre,quindistringerele
pinzeeprocederepartendodalleradici,
perpoimodellarelepunteall’infuori.
• Messa in piega all’in dentro
Sistemareunacioccadicapellidicirca
5cmtralepiastre,quindistringerele
pinzeeprocederelentamentepartendo
dalleradici,perpoimodellarelepunte
all’indentro.
PROTEZIONE COOL TOUCH
Datochel'apparecchioèdestinatoad
unusoprofessionale,latemperaturaè
moltoaltadurantel'impiego.Siconsiglia
diusarelaprotezionecooltouchquando
l'apparecchioèusatopersonalmente.
Inserimento della protezione cool touch
• Farecoincidereilcentro
dell'apparecchioconlaparteinterna
dellaprotezione(figura1).
• Farescorrerelaprotezioneall'indietro
finoinfondo(figura2).
• Tirarelaprotezionefinoadincastrarla
nelcorpodell'apparecchio(figura3).
Rimozione della protezione cool touch
• Premerecontemporaneamenteidue
pulsantiailatidellaprotezione.(figura1).
Tirarelaprotezionedallaparteposteriore
efarlascorrereinavantiperrimuoverla
dall'apparecchio.
raccoltaperilriciclaggiodegliapparecchi
elettricioelettronici.
Imaterialidevonoesserericiclatisecondo
laloroclassificazione.Graziealcorretto
smaltimentodell'apparecchiousato
sicontribuisceattivamenteallatutela
dell'ambiente.
Perrichiedereinformazionisuicentridi
riciclaggiodellapropriazona,rivolgersialle
autoritàlocali.
25
Spegnimento dell'apparecchio
Spegnerel'apparecchioagendo
sull'interruttoreON/OFFb.
5. PULIZIA E CURE
• Pericolodiscossa!
Spegnere l'apparecchio prima di
pulirlo e staccare la spina.
• Pericolodiustioni!
È essenziale lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio.
• Primadieffettuarelapulizia,staccare
laspinadell'apparecchiodallapresadi
corrente!
• Nonimmergerel'apparecchio
nell'acqua!
• Proteggerel'apparecchio!Nonusare
utensiliaffilati,néprodottipulenti
abrasivi!
• Pulirel'apparecchioconunpanno
leggermenteumidoeasciugarloconun
pannomorbidoeasciutto!
• Selepiastresonosporche,applicare
qualchegocciadidetersivoliquido
peragevolarelapulizia.Accertarsidi
eliminarequalunquetracciadidetersivo
dallepiastre!
Precauzioni per la salvaguardia
dell’ambiente
• Ilmaterialedell'imballaggio,
l'apparecchioeirelativiaccessorisono
prodotticonmaterialiriciclabili.
• Laraccoltaselettivaelosmaltimento
correttodeimaterialineagevolail
riciclaggio.
Smaltimento dell'apparecchio
Questosimbolosulprodotto,
sulleistruzioniperl'usoe
sull'imballaggioindicache
questoprodotto,allafinedella
relativavitautile,nonpuòessere
smaltitoconirifiutidomestici.Deveessere
consegnatopressounappostocentrodi
6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Allafinedellasuavita
utileilprodottonondeve
essersmaltitoinsiemeai
rifiutiurbani.Puòessere
consegnatopressogli
appositicentridiraccolta
differenziatapredisposti
dalleamministrazionicomunali,oppure
pressoirivenditorichefornisconoquesto
servizio.Smaltireseparatamenteun
elettrodomesticoconsentedievitare
possibiliconseguenzenegativeper
l’ambienteeperlasalutederivantidaun
suosmaltimentoinadeguatoepermettedi
recuperareimaterialidicuiècompostoal
finediottenereunimportanterisparmiodi
energiaedirisorse.
Persottolinearel’obbligodicollaborarecon
unaraccoltaselettiva,sulprodottoappare
ilcontrassegnoraffigurantel’avvertenzadel
mancatousodeicontenitoritradizionaliper
losmaltimento.
Perulterioriinformazioni,porsiincontatto
conleAutoritàlocalioconilnegozionel
qualeèstatoacquistatoilprodotto.
26
EL
Ηλεκτρική παροχή /κατανάλωση:
220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz
Χρόνος προθέρμανσης: περ. 3 λεπ.
Μέγ. θερμοκρασίες: 200°C
Αντιπαρασιτικό σύστημα: η συσκευή αυτή
διαθέτει τεχνολογία καταστολής παρεμβολών
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: η
συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με
τον κανονισμό περί ΗΜΣ (ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα)
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τους
κανόνες τεχνολογίας και τον κανονισμό
ασφαλείας που ισχύει για ηλεκτρικές
συσκευές.
• Για αποφυγή ζημιών ή κινδύνων από
ακατάλληλη χρήση, πρέπει να τηρούνται
πάντα οι οδηγίες ασφαλείας.
3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ ΓΙΑ
ΜΑΛΛΙΑ ΥΓΡΟ
1. Πλάκες.
2. Κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ /ΔΙΑΚΟΠΗ.
3. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
4. Καλύμματα κρύας αφής.
5. Καλώδιο τροφοδοσίας.
6. Λαβή
Για την ασφάλειά σας
Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν
σημαντικές σημειώσεις ασφαλείας και
τις απαραίτητες πληροφορίες για τη
σωστή χρήση της συσκευής!
Διαβάστε όλες τις οδηγίες, και διατηρείτε
τις σε ασφαλές μέρος
¢λες οι οδηγίες χρήσης έχουν
σχεδιαστεί για τη δική σας ασφάλεια!
2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
• Αν δώσετε τη συσκευή σε τρίτον, πρέπει
να του δώσετε και τις οδηγίες ασφαλείας
• Αν το καλώδιο σύνδεσης είναι
κατεστραμμένο, πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από τεχνικό επισκευών συστημένο
από τον κατασκευαστή ή από τον τεχνικό
σας σέρβις.
• Η τάση του ρεύματος πρέπει να είναι
αυτή που υποδεικνύεται στην πλάκα της
συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε μια πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος με γείωση.
Μην τοποθετείτε το καλώδιο σε αιχμηρές
επιφάνειες, και μην το αφήνετε να
κρέμεται. Διατηρείτε το καλώδιο μακριά
από ζεστές ή υγρές περιοχές!
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά!
Δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αν:
- Το καλώδιο σύνδεσης είναι φθαρμένο
- Η συσκευή φέρει εμφανείς βλάβες
- Η συσκευή έχει πέσει.
• Ποτέ μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος
γύρω από τη συσκευή.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να
έρχεται σε επαφή με ζεστά μέρη της
συσκευής ή να τοποθετείται ανάμεσα
στις πλάκες ισιώματος του σίδερου.
• Εισάγετε το καλώδιο ρεύματος μόνο όταν
η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.
• Για να βγάλετε την πρίζα, μην την
τραβάτε από το καλώδιο.
Οδηγίες ασφαλείας κατά τη χρήση της
συσκευής
• Πάντα χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τη
σωστή χρήση!
• Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε
επαφή με εύφλεκτα υλικά. Ούτε να
χρησιμοποιείται κοντά σε εύφλεκτα υλικά
γιατί οι πλάκες ισιώματος του σίδερου
φτάνουν σε θερμοκρασίες περ. 200°C!
• Μην καλύπτετε τις πλάκες ισιώματος του
σίδερου με αντικείμενα!
• Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να
ενεργοποιείται με τις πλάκες κλειστές.
Επαληθεύετε ότι η συσκευή είναι
ανοικτή!
• ¢τομα με νευρολογικά προβλήματα δεν
πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή
χωρίς επίβλεψη για την αποφυγή
πιθανών κινδύνων.
27
• Τα παιδιά δεν έχουν συναίσθηση των
κινδύνων των ηλεκτρικών συσκευών. Γι’
αυτό, είναι απαραίτητη η επίβλεψή τους
όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή!
• Διατηρείτε τα υλικά της συσκευασίας,
π.χ. πλαστικές σακούλες μακριά από τα
παιδιά!
Προειδοποίηση!
Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από τις
πλάκες ισιώματος του σίδερου και τα
ζεστά μέρη της συσκευής!
Μην κρατάτε τη συσκευή από τις πλάκες
ή κοντά σε αυτές όταν είναι σε λειτουργία.
Οι πλάκες ισιώματος και ο ζεστός ατμός
μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα.
Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα και τα
μάτια. Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν
είναι ζεστή!
Προειδοποίηση!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια, στο μπάνιο ή ντους ή σε νιπτήρα
με νερό. Αν η συσκευή πέσει στο νερό,
βγάλτε τη αμέσως από την πρίζα. Σε καμία
περίπτωση μην αγγίξετε το νερό όταν η
συσκευή είναι ακόμα συνδεδεμένη με το
ηλεκτρικό ρεύμα!
Προειδοποίηση!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
¼ταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο
μπάνιο, αποσυνδέετέ τη από την πρίζα
μετά τη χρήση, αφού οι κοντινές πηγές
νερού αποτελούν κίνδυνο ακόμα και όταν η
συσκευή είναι εκτός λειτουργίας!
• Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε
μαξιλάρια ή χαλιά κατά τη χρήση της!
• Μετά τη χρήση, ή αν δεν πρόκειται να τη
χρησιμοποιήσετε για αρκετό διάστημα,
αποσυνδέετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
ρεύμα και αφήνετέ τη να κρυώσει.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή ή το καλώδιο
σύνδεσης σε ζεστές επιφάνειες, π.χ.
ηλεκτρικές κουζίνες ή παρόμοια, ή κοντά σε
φλόγες!
Προειδοποίηση!
Κίνδυνος εγκαυμάτων με λακ!
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτες ουσίες, π.χ.
λακ, αφρό κλπ στα μαλλιά σας πριν τη
χρήση αυτής της συσκευής, γιατί μπορεί
να προκληθούν εγκαύματα όταν η ουσία
έρθει σε επαφή με τις πλάκες ισιώματος του
σίδερου!
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο πάνω σε μαλλιά φυσικά στεγνά.
Μην τη χρησιμοποιείτε σε τεχνητά
μαλλιά!
• Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
χρήση σε μαλλιά ζώων!
• Η εγκατάσταση διάταξης προστασίας
από διακοπές ρεύματος με διακόπτη σας
προσφέρει επιπλέον ασφάλεια, εφόσον
εξασφαλίσετε ότι δεν θα ξεπεραστούν τα
30mA στην εγκατάσταση της οικίας σας.
• Αφαιρείτε την πρίζα:
- Αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά
- Πριν τον καθαρισμό
- Μετά από κάθε χρήση
• Μην τραβάτε από το καλώδιο και μη
μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο!
Οδηγίες ασφαλείας κατά τον καθαρισμό
και τη συντήρηση
• Πάντα αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρεύμα και αφήνετέ τη να κρυώσει πριν
τον καθαρισμό ή την επισκευή της, ή αν
προκληθεί βλάβη κατά τη χρήση της!
• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο ρεύματος
για να βγάλετε τη συσκευή από την
πρίζα και μην βγάζετε την πρίζα με
βρεγμένα χέρια!
Προειδοποίηση!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στο
πλυντήριο πιάτων. Ποτέ μην τη βάζετε σε νερό!
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό της
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για
να ισιώνει και να δίνει φόρμα στα
ανθρώπινα μαλλιά.
Δεν θα αναληφθεί καμία ευθύνη για βλάβες
λόγω χρήσης για άλλο σκοπό, ακατάλληλης
χρήσης ή επισκευών από ανειδίκευτα
άτομα.
Οι επισκευές εγγύησης αποκλείονται σ’
αυτές τις περιπτώσεις.
Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για
επαγγελματικές χρήσεις!
28
4. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΙΣΙΩΜΑ
ΜΑΛΛΙΩΝ
Προετοιμασία των μαλλιών
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε στεγνά και βρεγμένα
μαλλιά.
• Λούστε τα μαλλιά σας και στεγνώστε τα
καλά με μια πετσέτα ή σεσουάρ μέχρι να
μην στάζει καθόλου νερό από τα μαλλιά
σας.
• Χτενίστε καλά τα μαλλιά, μη
χρησιμοποιήσετε λακ ή άλλα εύφλεκτα
χημικά προϊόντα φροντίδας μαλλιών.
• Τοποθετήστε μια πετσέτα γύρω από το
λαιμό σας για την αποφυγή εγκαυμάτων.
Θέση της συσκευής σε λειτουργία
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια
και επίπεδη επιφάνεια και Βάλτε τη
συσκευή στην πρίζα και ανάψτε τον
διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /ΔΙΑΚΟΠΗΣ
b. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για 3
λεπτά περίπου.
¢σιωμα των μακριών μαλλιών
Δουλεύετε με τούφες των 5εκ από τη ρίζα.
Τοποθετήστε τα μαλλιά ανάμεσα στις ζεστές
πλάκες και πιέζετε σταθερά. Τοποθετήστε
τα στη θέση τους για λίγα δευτερόλεπτα
και κυλήστε το σίδερο στα μαλλιά από τις
ρίζες προς τις άκρες, με σχετική πίεση.
Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι να
πετύχετε το επιθυμητό στυλ. Αφήστε τα
μαλλιά σας να κρυώσουν πριν το τελικό
τους ή πριν χτενιστείτε.
¢σιωμα των κοντών μαλλιών
Ακολουθήστε τις οδηγίες για μακριά μαλλιά,
αλλά αντί να ολισθαίνετε το σίδερο κατά
μήκος των μαλλιών, κρατήστε το περ. 10
δευτερόλεπτα στο ίδιο σημείο.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΦΟΡΜΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
• ¸σια
Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ
περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα
πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε αργά
στα μαλλιά από τις ρίζες προς τις άκρες.
• Για ελαφριές μπούκλες
Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ
περίπου ανάμεσα στις πλάκες, πιέστε
μαλακά τις λαβίδες και γλιστρήστε το
σίδερο μέχρι τις άκρες, έπειτα στρίψτε τα
μαλλιά γύρω από τις πλάκες.
• Χτένισμα προς τα έξω
Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ
περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα
πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε στα
μαλλιά από τις ρίζες, και φορμάρετε τις
άκρες απαλά προς τα έξω.
• Χτένισμα προς τα μέσα
Εισάγετε ένα τμήμα μαλλιών των 5 εκ
περίπου ανάμεσα στις πλάκες, έπειτα
πιέστε τις λαβίδες και γλιστρήστε αργά
στα μαλλιά από τις ρίζες, και φορμάρετε
τις άκρες προς τα μέσα.
ΚΑΛΥΜΜΑ ΚΡΥΑΣ ΑΦΗΣ
Αφού η συσκευή είναι επαγγελματικής
χρήσης, η θερμοκρασία θα είναι πολύ
υψηλή κατά τη χρήση της. Συνιστάται η
χρήση του καλύμματος κρύας αφής κατά
την προσωπική χρήση της συσκευής.
Τοποθέτηση του καλύμματος κρύας
αφής
• Ενώστε το κέντρο της συσκευής με
το εσωτερικό μέρος του καλύμματος
(εικόνα1).
• Κυλήστε το κάλυμμα προς τα πίσω μέχρι
το τέρμα (εικόνα 2).
• Τραβήξτε το κάλυμμα μέχρι να κλειδώσει
στο σώμα της συσκευής (εικόνα 3).
Αφαίρεση του καλύμματος κρύας αφής
• Με τα δάχτυλα τραβήξτε τα δύο κουμπιά
στα πλάγια του καλύμματος. (εικόνα1).
Τραβήξτε το κάλυμμα από την πίσω πλευρά
και κυλήστε το προς τα εμπρός για να το
βγάλετε από τη συσκευή
Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
Σβήστε τον διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /
ΔΙΑΚΟΠΗΣ b.
29
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σβήνετε και αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν τον καθαρισμό
της
• Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Είναι βασικό να αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει τελείως.
• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε τη από το ρεύμα!
• Μη βάζετε τη συσκευή στο νερό!
• Προστατεύστε τη συσκευή σας! Μη
χρησιμοποιείτε σκληρά ή λειαντικά μέσα
καθαρισμού!
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή σας
με ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο και να τη
σκουπίσετε με ένα μαλακό στεγνό πανί!
• Αν βρωμίσουν οι πλάκες ισιώματος,
χρησιμοποιείστε μερικές σταγόνες υγρού
απορρυπαντικού για να τις καθαρίσετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα
υπολείμματα απορρυπαντικού από τις
πλάκες ισιώματος του σίδερου!
Προστασία περιβάλλοντος
• Το υλικό συσκευασίας και η συσκευή με
τα εξαρτήματά της έχουν κατασκευαστεί
με ανακυκλώσιμα υλικά.
• Ο κατάλληλος διαχωρισμός και
απόρριψη των υλικών βοηθούν στην
ανακύκλωσή τους.
Απόρριψη της συσκευής
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν,
στις οδηγίες χρήσης και τη
συσκευασία δείχνει ότι αυτό το
προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του, δεν μπορεί να απορριφθεί
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει
να απορριφθεί σε κέντρο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών
συσκευών.
Τα υλικά πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την ταξινόμησή τους. Με τη
σωστή απόρριψη της χρησιμοποιημένης
συσκευής, η ανακύκλωση υλικών και άλλες
μορφές ανακύκλωσης, συνεισφέρουν
σημαντικά στην προστασία του
περιβάλλοντός μας.
Ζητήστε από τις τοπικές Αρχές έναν
κατάλογο με τα κατάλληλα σημεία
ανακύκλωσης.
6. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ
ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΗΛΣΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Στο τέλος της ωφέλιµης
ζωής του, το προϊόν δεν
πρέπει να διατίθεται με
τα αστικά απορρίματα.
Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά
κέντρα διαφοροποιηµένης
ουλλογής που ορίζουν οι
δημοτικές αρχές ή στις αντιπροσωπείες
που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η
διαφοροποιημένη διάθεση μιας ηλεκτρικής
συσκευής επιτρέπει την αποφυγή πιθανών
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον
και την υγεία από την ακατάλληλη διάθεση,
καθώς και την ανακύκλωση υλικών από τα
οποία αποτελείται, ώστε να επιτυγχάνεται
εξοικονόμηση ενέργειας και πόρων. Στα
πλαίσια της υποχρέωσης του καταναλωτή
να συµµορφώνεται προς τις επιταγές της
επιλεκτικής περισσυλογής απορριµάτων,
το προϊόν φέρει την ενδεικνυόμενη
προειδοποιητική σήμανση που σηµαίνει
ότι δε θα πρέπει να απορρίπτεται σε µε τις
τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το
οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν.
30
HU
1. AZ ELEKTRONIKUS
HŐFOKSZABÁLYOZÓS HAJVASALÓ
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓI
Áramellátás/fogyasztás:
220-240 V váltóáram ~ 120W/50/60 Hz
Felmelegedési idő megközelítőleg 3 perc
Hőmérséklet fokozat max: 200ºC
Interferencia kiszűrés: Ez a készülék
interferencia kiszűrési technológiával
rendelkezik az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően.
Elektromágneses kompatibilitás: Ezt
a készüléket az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) szabvány előírásainak
megfelelően tervezték.
• Ez aszülék megfelel az elektromos
készülékekre vonatkozó technológiai
szabványoknak és biztonsági előírásoknak.
• A nem megfelelő használatból eredő
sérülések és veszélyek elkerülése
3. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A
KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSÁHOZ
1. Vasalólapok
2. BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gomb
3. Piros működésvisszajelző lámpa
4. Hidegfalú bevonat
5. Hálózati kábel
6. Nyél
Biztonsági figyelmeztetések
A használati utasítás fontos
információkat tartalmaz a készülék
biztonságos és megfelelő használata
érdekében!
Olvassa át az utasításokat, és tartsa
biztos helyen!
Minden használati utasítás az Ön
biztonságát szolgálja!
2. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
érdekében mindig be kell tartani a
biztonsági utasításokat.
• Ha a készüléket odaadja egy másik
személynek, adja át a biztonsági
utasításokat is.
• Amennyiben a csatlakozókábel
megsérült, azt csak a gyártó vagy a
márkaszerviz által javasolt szerelő
cserélheti le.
• Az elektromos hálózati feszültségnek
meg kell egyeznie a készülék
típuscímkéjén jelzettel.
• A készüléket váltakozó áramú, földelt
aljzathoz csatlakoztassa. Ne tegye a
kábelt éles felületre, és ne lógassa.
A kábelt tartsa forró vagy nedves
területektől távol!
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a
készülék megfelelően működik!
Tilos használni, ha
- A csatlakozókábel sérült
- A készüléken látható sérülések vannak
- A készülék leesett
• Az elektromos kábelt soha ne tekerje a
készülék köré.
• Az elektromos kábel nem érintkezhet a
készülék forró részeivel, és nem tehető a
vasalólapok közé sem.
• A csatlakozókábelt csak a készülék
kikapcsolt állapotában csatlakoztassa.
• Amikor áramtalanítja a készüléket, soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
Biztonsági utasítások a készülék
használatához
• A készüléket mindig rendeltetésének
megfelelően használja!
• A készülék nem érintkezhet gyúlékony
anyagokkal. Nem használható gyúlékony
anyagok közelében sem, meg a
vasalólapok megközelítőleg 200°C-os
hőmérsékletet érhetnek el!
• Soha ne takarja le semmivel a
vasalólapokat!
• A készüléket soha nem szabad úgy
bekapcsolni, hogy a lapok össze vannak
csukva! Győződjön meg, hogy a készülék
nyitva van!
• Idegi problémával rendelkező személyek
nem használhatják a készüléket egyedül
az esetleges vészhelyzetek elkerülése
érdekében.
31
• A gyerekek nem ismerik fel az
elektromos készülékek használatával
járó veszélyeket. Ezért a készülék
használata esetén felügyelet szükséges!
• A csomagolóanyagokat, például
zacskókat, tartsa gyermekektől távol!
Figyelem!
A vasalólapok és a készülék forró részei
égési sérüléseket okozhatnak!
Ne foga meg a készüléket a vasalólapoknál
fogva, vagy azok közelében, amikor be van
kapcsolva. A vasalólapok és a forró gőz
égési sérüléseket okozhat. Kerülje, hogy a
bőrrel vagy a szemekkel érintkezzen. Soha
ne szállítsa a készüléket, amikor még forró!
Figyelem!
Áramütés veszélye
Ne használja a készüléket nedves kézzel,
a fürdőkádban, vagy egy vízzel teli mosdó
felett. Ha a készülék beleesik a vízbe,
azonnal húzza ki a konnektorból. Soha
ne érjen hozzá a vízhez, ha a készülék
még csatlakoztatva van az elektromos
hálózathoz!
Figyelem!
Áramütés veszélye!
Ha a készüléket fürdőszobában használja,
használat után kapcsolja ki, mivel a víz
közelsége veszélyt jelent akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva!
• Használat során soha ne helyezze a
készüléket párnákra vagy szőnyegre!
• Használat után, vagy ha hosszabb ideig
nem haszlja, csatlakoztassa le az
elektromos hálózatról, és hagyja kihűlni.
• A készüléket vagy a csatlakozókábelt
soha ne helyezze forró felületekre, például
főzőlapokra vagy hasonlókra, vagy lángok
közelébe.
Figyelem!
Égésveszély lakk használata esetén!
Ne használjon gyúlékony anyagokat,
például hajlakkot, habot stb. a haján
a készülék használata előtt, mivel
azzal elégetheti, amikor az anyag a
vasalólapokkal érintkezik!
• A készüléket csak természetes hajon
lehet használni. Soha ne használja
műhajon!
• A készülék nem alkalmas állati szőr
vasalására!
• Egy áramkimaradás esetén védő,
kapcsolóval ellátott berendezés további
biztonságot garantál, hogy ne lépjék
túl a 30mA értéket a házban található
készülékek.
• Húzza ki a készüléket a konnektorból:
- Ha a készülék nem működik
megfelelően,
- Tisztítás előtt
- Minden használatot követően
• Ne húzza a kábelt, és a készüléket ne
szállítsa a kábelnél fogva!
Biztonsági utasítások a tisztítással és a
karbantartással kapcsolatosan
• A tisztítás vagy karbantartás előtt, vagy
áramkimaradás esetén mindig húzza ki a
készüléket az elektromos hálózatból, és
hagyja lehűlni!
• A konnektorból ne a kábelt húzva húzza
ki a készüléket, és ne nedves kézzel
húzza ki a konnektorból!
Figyelem!
Áramütés veszélye!
A készüléket nedvességtől védje. Soha ne
tegye a készüléket mosogatógépbe. Soha
ne helyezze vízbe!
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag emberi haj
simítására és formázására tervezték.
Nem vállaljuk a felelősséget a nem
rendeltetésszerű, nem megfelelő
használatból vagy nem szakember által
végzett javítási munkálatokból eredő
károkért.
Ilyen esetekben a garancia érvényét veszti.
A készülék nem alkalmas nem
háztartásbeli használatra!
32
4. ELSŐ HASZNÁLAT ÉS A HAJ
KISIMÍTÁSA
A haj előkészítése
• Ezt a készüléket mind száraz, mind
pedig nedves hajon lehet használni.
• Mossa meg a haját, és jól szárítsa meg
egy törölközővel vagy hajszárítóval
annyira, hogy ne csöpögjön belőle a víz.
• Jól fésülje ki, ne használjon hajlakkot
vagy gyúlékony vegyi anyagokat a haj
ápolásához.
• A nyaka köré tegyen egy törölközőt az
esetleges égési sérülések elkerülése
érdekében.
A készülék bekapcsolása
• Helyezze a készüléket egy egyenletes
és sima felületre és csatlakoztassa a
készüléket a hálózathoz, majd kapcsolja
be a b BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ
gombbal. Hagyja a hajvasalót
megközelítőleg 3 percig felmelegedni.
Hosszú haj kisimítása
Egyszerre 5 cm-es tincsenként haladjon.
Helyezze a hajat a forró lapok közé, és
nyomja összes erősen. Tegye a helyére
pár másodpercre, és húzza végig a hajon
a hajtövektől a hajvégekig, kis nyomást
gyakorolva. Ismételje az eljárást, amíg a
kívánt stílust el nem éri. A végső kialakítás
előtt hagyja a haját kihűlni.
Rövid haj kisimítása
Kövesse a hosszú hajnál megadott
utasításokat, de ahelyett, hogy végighúzná
a hajsimítót a hajon, hagyja egy helyen kb.
10 másodpercig.
HASZNOS HAJFORMÁZÁSI TANÁCSOK
• Sima
Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a
vasalólapok közé, majd nyomja össze,
és csúsztassa lassan végig a hajon, a
hajtövektől a hajvégekig.
• Puha hullámok kialakítása
Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a
vasalólapok közé, majd nyomja össze,
és csúsztassa a hajvégekig, majd
csavarja a tincset a vasalólapok köré.
• Kifelé formázás
Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a
vasalólapok közé, majd nyomja össze,
és csúsztassa lassan végig a hajon, a
hajtövektől kezdve, és a végeket kicsit
kifelé formázva.
• Befelé formázás
Tegyen egy kb. 5 cm-es tincset a
vasalólapok közé, majd nyomja össze,
és csúsztassa lassan végig a hajon, a
hajtövektől kezdve, és a végeket befelé
formázva.
HIDEGFALÚ BEVONAT
Mivel a készülék szakembereknek készült, a
használat során igen magas hőmérsékletet
érhet el. Javasoljuk, hogy a készülék
személyes használata során használja a
hidegfalú bevonatot.
A hidegfalú bevonat felhelyezése
• Illessze össze a készülék közepét a
bevonat alsó részével (1. kép)
• Csúsztassa a bevonatot hátrafelé, amíg
lehet (2. kép).
• Húzza a bevonatot addig, amíg nem
illeszkedik a készülék testére (3. kép).
A hidegfalú bevonat levétele
• Két ujjal húzza meg a bevonat 2 oldalán
található gombokat. (1. Kép)
Húzza le a bevonatot a hátsó részénél
fogva előre, és csúsztassa előre, hogy
levegye a készülékről.
A készülék kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket a b
BEKAPCSOLÓ/KIKAPCSOLÓ gombbal.
5. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Áramütés veszélye!
Kapcsolja ki a készüléket tisztítás
előtt, és húzza ki a konnektorból
• Égési sérülés veszélye!
Nagyon fontos, hogy hagyja a
készüléket teljesen kihűlni.
• Tisztítás előtt csatlakoztassa le a
készüléket az elektromos hálózatból!
• Ne merítse a készüléket vízbe.
33
• Védje készülékét! Ne használjon éles
vagy dörzshatású tisztítószereket!
• Készülékét egy enyhén nedves ruhával
törölje át, majd szárítsa meg egy puha
száraz kendővel.
• Ha a vasalólapok bepiszkolódnak,
használjon pár csepp folyékony
tisztítószert, hogy letisztítsa. Ellenőrizze,
hogy minden tisztítószer maradékot
eltávolított a vasalólapokról!
Környezetvédelem
• A csomagolóanyagok, valamint a
készülék és tartozékai újrahasznosítható
anyagokból készültek.
• Az anyagok különválasztása
és ártalmatlanítása segíti azok
újrahasznosítását.
A készülék ártalmatlanítása
Ez a szimbólum a terméken,
a használati utasításon és a
csomagoláson azt jelzi, hogy
hasznos élettartamának végén ezt
a terméket nem lehet a háztartási
hulladékok közé tenni. Az elektronikai vagy
elektromos készülékek újrahasznosítását
szolgáló gyűjtőcentrumba kell elszállítani.
Az anyagokat osztályozásuknak
megfelelően kell újrahasznosítani.
A használt készülék megfelelő
ártalmatlanításával, az anyagok
újrahasznosításával, és az egyéb
újrahasznosítási formákkal hozzájárul
környezetünk védelméhez.
A helyi hatóságoktól kérjen információt
a helyi újrahasznosító pontokkal
kapcsolatban.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
34
CZ
Zásobení/spotřeba elektřiny:
220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz
Doba ohřívání: přibl. 3 min.
Teplot max: 200ºC
Odstranění interferencí: tento přístroj
disponuje technologií k odstranění
interferencí v souladu s platnými normami.
Elektromagnetická slučitelnost: tento
přístroj byl vyvinutý v souladu s normami
EMC (elektromagnetická slučitelnost)
• Tento přístroj splňuje příslušné
technologické a bezpečnostní normy
týkající se elektrických přístrojů.
• Aby se zabránilo škodám nebo
nebezpečí způsoboném nevhodným
zacházením, je třeba dodržovat vždy
bezpečnostní pokyny.
• Pokud předáte přístroj jiné osobě, musíte
3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE PŘI
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA
VLHKÉ VLASY
1. Desky.
2. Tlačítko ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ.
3. Červená světelná kontrolka.
4. Izolační kryty pro uchopení.
5. Napájecí kábel.
6. Držadlo.
Pro vaši bezpečnost
Instrukce k používání obsahují důležité
poznámky týkající se bezpečnosti a
informace nezbytné pro vhodné použití
přístroje!
Přečtěte si celé instrukce a uložte je na
bezpečné místo!
Všechny uživatelské instrukce byly
vypracované pro vaši vlastní bezpečnost!
2. ČÁSTI PŘÍSTROJE
spolu s přístrojem dodat i bezpečnostní I
instrukce.
• Pokud je poškozený zapojovací kábel,
může být vyměněný pouze opravářem
doporučeným výrobcem nebo vaším
zákaznickým centrem.
• Napětí ve vaší zásuvce musí být stejné
jako to, které je vyznačené na štítku na
přístroji.
• Zapojte přístroj do zásuvky AC s
uzemněním. Neumísťujte kábel na
ostré předměty a nedovolte, aby visel.
Udržujte kábel mimo horké nebo mokré
zóny!
• Než přístroj začnete používat, ověřte si,
že funguje správně!
Nesmí se používat, pokud:
- Je poškozený zapojovací kábel.
- Na přístroji jsou viditelná poškození.
- Přístroj spadnul.
• Nikdy neomotávejte elektrický kábel
kolem přístroje.
• Elektrický kábel nesmí přijít do styku
s horkými částmi přístroje, nesmí se
pokládat mezi žehlící desky.
• Vložte zapojovací kábel, jen když je
přístroj vypnutý.
• Při vytahování zástrčky netahejte za
kábel.
Bezpečnostní instrukce při používání
přístroje
• Používejte vždy přístroj za vhodným
účelem!
• Přístroj se nesmí dostat do kontaktu
s hořlavými materiály. Také se nesmí
používat blízko hořlavých materiálů,
protože žehlící desky dosáhnou teploty
přibl. 200ºC!
• Nezakrývejte žehlící desky žádnými
předměty!
• Přístroj se nikdy nesmí zapínat se
zavřenými žehlícími deskami. Ujistěte se,
že je přístroj zavřený!
• Osoby s nervovými problémy nesmí
používat přístroj, pokud jsou sami, aby
se zabránilo rizikům.
• Děti si neuvědomují, jaké nebezpečí
představují elektrické přístroje. Proto je
třeba je hlídat, když přístroj používají!
• Udržujte obalový materiál, např. plastové
tašky, z dosahu dětí!
35
Varování!
Existuje riziko popálení žehlícími
deskami a horkými částmi přístroje!
Nedržte přístroj za nebo blízko žehlících
desek, když je přístroj zapnutý. Žehlící
desky a horká pára mohou způsobit
popáleniny. Zabraňte kontaktu s kůží a
očima. Nikdy nepřenášejte přístroj, když je
horký!
Varování!
Riziko elektrického šoku!
Nepoužívejte přístroj, když máte mokré
ruce, ve vaně, ve sprše nebo nad plným
umyvadlem. Pokud přístroj spadne do vody,
okamžitě jej odpojte. V žádném případě
se nedotýkejte vody, když je přístroj stále
zapojený do elektrické sítě!
Varování!
Riziko elektrického šoku!
Pokud přístroj používáte v koupelně,
odpojte jej po použití, protože blízkost vody
představuje nebezpečí dokonce i když je
přístroj vypnutý!
• Nikdy nepokládejte přístroj na polštáře ani
koberce během jeho používání!
• Po použití nebo pokud přestanete přístroj
používat na delší dobu, odpojte přístroj z
elektřiny a nechejte jej vychladnout!
Varování!
Riziko spálení lakem!
Neaplikujte hořlavé látky, např. laky,
pěny, apod., na vaše vlasy před použitím
tohoto přístroje, protože mohou způsobit
popáleniny, když se látka dostane do
kontaktu s žehlícími deskami!
• Přístroj se smí používat pouze na
přírodní suché vlasy. Nepoužívejte jej na
umělé vlasy!
• Přístroj není vhodný k žehlení zvířecí
srsti!
• Instalace ochranného zařízení se
spínačem proti poruchám proudu vám
poskytne dodatečnou jistotu, protože
zajistí, že se nepřekročí 30mA v domácí
instalaci.
• Odpojte zástrčku ze sítě:
- pokud jednotka nefunguje správně
- před čištěním
- po každém použití
• Netahejte za kábel a nepřenášejte
jednotku za kábel!
Bezpečnostní instrukce pro čištění a
údržbu
• Odpojte vždy přístroj z elektrické sítě a
nechejte jej vychladnout, než jej začnete
čistit nebo spravovat nebo pokud dojde k
závadě během jeho používání!
• Nevytahujte přístroj ze zásuvky za
napájecí kábel ani pokud máte mokré
ruce!
Varování!
Riziko elektrického šoku!
Chraňte přístroj před vlhkostí. Nikdy
nedávejte přístroj do myčky. Nikdy jej
neponořujte do vody!
Použití v souladu za jeho účelem
Přístroj je určený pouze pro žehlení a
tvarování lidských vlasů.
Nepřejímáme zodpovědnost za
škody způsobené použitím za jiným
účelem, nevhodným použitím nebo
neprofesionálními opravami.
Záruční služby se nevztahují na tyto
případy.
Přístroj nebyl vyvinutý pro profesionální
použítí
4. POČÁTEČNÍ POUŽITÍ A ŽEHLENÍ
VLASŮ
Příprava vlasů
• Tento přístroj je možné používat jak na
suché, tak i na vlhké vlasy.
• Umyjte vaše vlasy a dobře je vysušte
osuškou nebo fénem, dokud si nebudete
jistí, že vlasy nejsou příliš mokré a
nekape z nich voda.
• Učešte dobře vlasy, nepoužívejte lak ani
jiné hořlavé chemické výrobky určené
pro péči o vlasy.
• Obtočte si osušku kolem krku, aby jste
předešli popáleninám.
36
Zapněte přístroj
• Umístěte přístroj na vodorovný a plochý
povrch a zapojte do zásuvky a zapněte
přístroj stisknutím spínače ZAPNUTO/
VYPNUTO. b. Nechejte žehličku
vychladnout během přibližně 3 minut.
Žehlení dlouhých vlasů
Pracujte s pramínky o objemu 5 cm.
Umístěte vlasy mezi horké desky a pevně
stiskněte. Držte je tak po dobu několika
vteřin a přejeďte po vlasech od kořínků
ke konečkům a přitom udržujte vlasy
napnuté. Opakujte tento postup, dokud
nedosáhnete požadovaného vzhledu.
Nechejte vlasy vychladnout, než jim dáte
konečnou úpravu nebo před tím, než je
učešete.
Žehlení krátkých vlasů
Postupujte podle instrukcí pro dlouhé vlasy,
ale místo abyste táhli za žehličku podél
vlasů, držte ji přibl. 10 vteřin na stejném
místě.
UŽITEČNÉ RADY K TVAROVÁNÍ
• Hladké
Vložte pramen vlasů o objemu 5 cm
mezi desky, pak stiskněte žehličku
a posunujte ji pomalu po vlasech od
kořínků ke konečkům.
• Tvarování jemných vln
Vložte pramen vlasů o objemu 5 cm
mezi desky, stiskněte jemně žehličku
a posunujte ji ke konečkům, potom
namotejte vlasy kolem desek.
• Tvarování směrem ven
Vložte pramen vlasů o objemu 5
cm mezi desky, stiskněte žehličku a
posunujte ji pomalu po vlasech, začněte
u kořínků a tvarujte jemně konečky
směrem ven.
• Tvarování směrem dovnitř
Vložte pramen vlasů o objemu 5
cm mezi desky, stiskněte žehličku a
posunujte ji pomalu po vlasech, začněte
u kořínků a tvarujte konečky směrem
dovnitř.
IZOLAČNÍ KRYT PRO UCHOPENÍ
Jelikož je jednotka určená k profesionálnímu
použití, dosahuje při fungování velmi
vysokých teplot. Doporučujeme používat
izolační kryt pro uchopení, pokud se
používá pro osobní účely.
Umístění izolačního krytu pro uchopení
• Umístěte střed jednotky na vnitřní stranu
krytu (obrázek1).
• Posuňte kryt směrem dozadu na
doraz (obrázek 2).
• Zatáhněte za kryt dokud nezaklapne do
tělesa jednotky (obrázek 3).
Odstranění izolačního krytu pro
uchopení
• Pomocí dvou prstů zatáhněte za oba
výběžky na bocích krytu. (obrázek 1).
Zatáhněte za kryt ze zadní strany a posuňte
jej dopředu, aby jste jej mohli oddělat od
jednotky.
Vypnutí přístroje
Vypněte přístroj pomocí spínače ZAPNUTÉ/
VYPNUTÉ b.
5. ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Nebezpečí elektrického šoku!
Vypněte jednotku před jejím čištěním
a odpojte ji ze zásuvky.
• Nebezpečí popálení!
Je nezbytné nechat jednotku zcela
vychladnout.
• Před čištěním odpojte přístroj z
elektrické sítě!
• Neponořujte přístroj do vody!
• Chraňte váš přístroj! Nepoužívejte ostré
nebo abrazívní čistící pomůcky!
• Můžete čistit váš přístroj pomocí lehce
navlhčené hadřičky a vysušit jej jemnou
suchou látkou!
• Pokud se žehlící desky zašpiní, použijte
několik kapek tekutého čistícího prostředku,
pro snadnější odstranění. Ujistěte se, že
jste odstranili veškeré zbytky čistícího
prostředku z žehlících desek!
37
Ochrana životního prostředí
• Obalový materiál a přístroj se svým
příslušenstvím jsou vyrobené z
materiálů, které je možné recyklovat.
• Vhodné roztřídění a odstranění materiálů
přispívá k jejich recyklování.
Odstranění přístroje
Tento symbol na výrobku, v
instrukcích k použití a na obalech
značí, že se výrobek po ukončení
jeho životnosti nesmí vyhodit do
běžného domácího odpadu. Je
třeba jej dopravit do sběrného střediska
pro elektrické nebo elektronické přístroje.
Materiály je třeba recyklovat v souladu s
jejich klasifikací. Prostřednictvím správného
odstranění použitého přístroje, recyklováním
materiálů a dalšími formami recyklování,
přispíváte významným způsobem k ochraně
našeho životního prostředí.
Požádejte vaše místní úřady o seznam míst
pro vhodné recyklování.
6.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
38
SK
Dodávka/spotreba elektriny:
220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz
Doba zahrievania: pribl. 3 min.
Teplôt max:(: 200ºC
Zrušenie interferencií: tento prístroj
disponuje technológiou na zrušenie
interferencií v súlade s platnými normami.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
prístroj bol vyvinutý v súlade s normami
EMC (elektromagnetická kompatibilita).
• Tento prístroj splňuje technologické
normy a príslušné bezpečnostné normy
týkajúce sa elektrických prístrojov.
• Aby sa zabránilo škodám a rizikám
spôsobených nevhodným používaním,
treba vždy dodržiavať bezpečnostné
pokyny.
• Ak požičáte prístroj inej osobe, spolu s
3. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE PRI
ZAPNUTÍ PRÍSTROJA
1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA
VLHKÉ VLASY
1. Dosky.
2. Tlačidlo ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ.
3. Červená svetelná kontrolka.
4. Izolačné kryty na uchopenie.
5. Napájací kábel.
6. Držadlo.
Pre vašu bezpečnosť
Užívateľské inštrukcie obsahujú dôležité
poznámky, týkajúce sa bezpečnosti a
tiež potrebné informácie, ktoré slúži k
správnemu použitiu prístroja!
Prečítajte si všetky pokyny a uschovajte
ich na bezpečnom mieste!
Všetky užívateľské inštrukcie boli
napísané pre vašu vlastnú bezpečnosť!
2. ČASTI PRÍSTROJA
ním musíte tiež poskytnúť bezpečnostné
inštrukcie.
• Pokiaľ je zapojovací kábel poškodený,
môže ho vymeniť iba opravárensky
technik, ktorého vám odporúčal výrobca
alebo vaša technická služba.
• Napätie elektrickej zásuvky musí byť
rovnaké ako je špecifikované na doštičke
prístroja.
• Zapojte prístroj do zásuvky AC s
uzemnením. Nepokládajte kábel na ostré
povrchy a nenechajte ho visieť. Udržujte
kábel mimo horúcich alebo mokrých zón!
• Než přístroj začnete používat, ověřte si,
že funguje správně!
Nesmie sa používať, ak:
- Je zapojovací kábel poškodený
- Na prístroji viditeľné poškodenia
- Prístroj spadol.
• Nikdy neomotávajte elektrický kábel
okolo prístroja.
• Elektrický kábel nesmie byť v kontakte
s horúcimi časťami prístroja, nesmie sa
pokladať medzi dosky žehličky.
• Vložte napájací kábel iba ak je prístroj
vypnutý.
• Při vytahování zástrčky netahejte za
kábel.
Bezpečnostné inštrukcie pri používaní
prístroja
• Používajte vždy prístroj za vhodným
účelom!
• Prístroj nesmie prísť do kontaktu s
horľavými materiálmi. Tiež sa nesmie
používať blízko horľavých materiálov,
pretože dosky žehličky dosahujú teploty
pribl. 200ºC!
• Nepokladajte predmety na dosky
žehličky!
• Prístroj sa nikdy nesmie zapínať, keď
dosky zatvorené. Ubezpečte sa, že
dosky žehličky otvorené!
• Osoby s nervovými problémami nesmia
používať prístroj, keď sami, aby sa
zabránilo možným rizikám.
• Deti si nie vedomé rizík, ktoré
predstavujú elektrické prístroje. Preto
treba na nich dozerať, keď prístroj
používajú!
• Udržiavajte obalový materiál, napr.
plastové tašky, mimo dosahu detí!
39
Varovanie!
Existuje riziko popálenia o dosky a
horúce časti prístroja!
Nedotýkajte sa dosiek alebo ich okolia, keď
je prístroj zapnutý. Dosky žehličky a horúca
para môžu spôsobiť popálenie. Zabráňte
kontaktu s pokožkou a očami. Nikdy
neprenášajte prístroj, dokiaľ je horúci!
Varovanie!
Riziko electrického šoku!
Nepoužívajte prístroj, keď mate mokré
ruky, vo vani, v sprche alebo nad plným
umývadlom. Ak by vám prístroj spadol
do vody, ihneď ho odpojte zo zásuvky. V
žiadnom prípade sa nedotýkajte vody, dokiaľ
je prístroj stále zapojený do elektriky.
Varovanie!
Riziko elektrického šoku!
Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití
ho odpojte zo zásuvky, pretože blízkosť
vody predstavuje nebezpečie dokonca aj
keď je prístroj vypnutý!
• Nikdy pri jeho používaní nepokladajte
prístroj na vankúše alebo koberce!
• Po použití alebo pokiaľ prerušíte jeho
užívanie na dlhšiu dobu, odpojte prístroj z
elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť!
Varovanie!
Riziko popálenia lakom!
Neaplikujte horľavé látky, napr. laky, peny,
apod., na vaše vlasy pred použitím tohto
prístroja, pretože môžu spôsobit popálenie,
keď tieto látky vojdú do kontaktu s doskami
žehličky!
• Prístroj sa smie používať len na suché
prirodzené vlasy. Nepoužívajte na umelé
vlasy!
• Prístroj nie je vhodný na žehlenie
zvieracej srsti!
• Inštalácia ochranného zariadenia so
spínačom proti zlyhaniu elektrického
prúdu vám poskytuje dodatočnú ochranu,
keď zabezpečí, aby sa neprekročilo
30mA v inštaláciách domu.
• Odpojte zástrčku zo siete:
- Pokiaľ jednotka nefunguje správne
- Pred čistením prístroja
- Po každom použití.
• Neťahajte za kábel a pri prenášaní
nedržte prístroj za kábel!
Bezpečnostné inštrukcie pre čistenie a
údržbu
• Odpojte vždy prístroj z elektrickej siete
a nechajte ho vychladnúť pred tým, než
ho začnete čistiť alebo opravovať alebo
pokiaľ sa objaví závada počas jeho
používania!
• Nevyťahujte prístroj zo zásuvky za
napájací kábel ani nevyťahujte zástrčku
zo zásuvky, ak máte mokré ruky!
Varovanie!
Riziko elektrického šoku!
Chráňte prístroj pred vlhkosťou. Nikdy
ho nevkládajte do umývačky. Nikdy ho
neponárajte do vody!
Použitie v súlade s jeho určením
Prístroj bol vyvinutý len pre žehlenie a
formovanie ľudských vlasov.
Nepreberáme zodpovědnosť za škody
spôsobené použitím za inými účelmi,
nevhodným používaním alebo neodbornými
opravami.
Záručné služby v týchto prípadoch nie k
dispozícii.
Prístroj nebol vyvynutý pre
profesionálne použitie!
4. POČIATOČNÉ POUŽITIE A ŽEHLENIE
VLASOV
Príprava vlasov
• Tento prístroj možno používať ako na
suché, tak aj na vlhké vlasy.
• Umyte si vlasy a dobre ich vysušte
uterákom alebo fénom, kým si
nebudete istí, že nie príliš mokré, aby
z nich nekvapkala voda.
• Vlasy dobre učešte, nepoužívajte lak ani
iné horľavé chemické produkty, určené
pre starostlivosť o vlasy.
• Obtočte si na ramenách okolo krku
uterák, aby ste predišli popáleniu.
Zapnutie prístroja
• Umiestnite prístroj na vodorovný a plochý
40
profesionálne účely, počas používania
dosahuje veľmi vysokých teplôt.
Odporúčame pri jej osobnom používaní
nasadiť ochranné uchopovacie kryty.
Umiestnenie izolačného uchopovacieho
krytu
• Priložte stred jednotky na vnútornú časť
ktytu (obrázok 1).
• Posuňte kryt dozadu nadoraz
(obrázok 2).
• Stisnite kryt, dokiaľ nezaklapne na
teleso jednotky (obrázok 3).
Odňatie ochranného uchopovacieho
krytu
• Stisnite prstami tlačidlá na oboch
stranách krytu (obrázok 1).
Zatiahnite za kryt zozadu a posuňte ním
dopredu tak, aby ste ho odňali z jednotky.
Vypnutie prístroja
Vypnite prístroj pomocou spínača
ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ b.
povrch a zapojte do zásuvky a zapnite
prístroj spínačom ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ.
b. Nechajte žehličku vychladnúť počas
približne 3 minút.
Žehlenie dlhých vlasov
Pracujte s pramienky o objeme 5 cm.
Umiestnite vlasy medzi horúce dosky a
pevne ich stisnite. Držte počas niekoľkých
sekúnd, prejdite po vlasoch od korienkov
po končeky a majte ich pri tom napnuté.
Opakujte postup, kým nedosiahnete
požadovaného vzhľadu. Nechajte vlasy
vychladnúť pred konečnou úpravou alebo
pred ich učesaním.
Žehlenie krátkych vlasov
Postupujte podľa inštrukcií pre dlhé vlasy,
ale namiesto aby ste posúvali žehličkou po
celej dĺžke vlasov, držte ju pribl. 10 sekúnd
na tom istom mieste.
UŽITOČNÉ RADY PRE TVAROVANIE
• Hladké
Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm
medzi dosky, napokon stisnite žehličku
a posunujte ju pomaly po vlasoch od
korienkov ku končekom.
• Tvarovanie jemných vĺn
Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm
medzi dosky, napokon stisnite jemne
žehličku a posunujte ju ku končekom,
nakoniec namotajte vlasy okolo dosiek.
• Tvarovanie smerom von
Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm
medzi dosky, napokon stisnite žehličku a
posunujte ju pomaly po vlasoch, začnite
u korienkov a tvarujte jemne končeky
smerom von.
• Tvarovanie smerom dovnútra
Vložte pramen vlasov o objeme 5 cm
medzi dosky, napokon stisnite žehličku a
posunujte ju pomaly po vlasoch, začnite
u korienkov a tvarujte jemne končeky
smerom dovnútra.
IZOLAČNÝ UCHOPOVACÍ KRYT
Pretože je táto jednotka určená pre
5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
• Nebezpečie elektrického šoku!
Vypnite jednotku predtým, než ju
začnete čistiť a odpojte zo zásuvky.
• Nebezpečie popálenia!
Je nutné, aby ste nechali jednotku
celkom vychladnúť.
• Pred čistením odpojte prístroj z
elektrickej siete!
• Neponárajte prístroj do vody!
• Chráňte váš prístroj! Nepoužívajte ostré
alebo abrazívne čistiace pomôcky!
• Môžete váš prístroj čistiť jemno
navlhčenou handričkou a vysušiť ho
jemnou suchou látkou!
• Ak sa žehliace dosky zašpinia, použite
niekoľko kvapiek tekutého čistiaceho
prostriedku pre ľahšie odstránenie.
Ubezpečte sa, že ste odstránili všetky
zvyšky čistiaceho prostriedku z
žehliacích dosiek!
41
Ochrana životného prostredia
• Obalový materiál a jednotka spolu
s príslušenstvom vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
• Vhodné triedenie a odstránenie
materiálov napomáhá ich recyklácii.
Odstránenie prístroja
Tento symbol na výrobku, v
inštrukciách k použitiu a na
obaloch znamená, že sa tento
výrobok, po uplynutí jeho
životnosti, nesmie vyhodiť
do bežného domáceho odpadu. Treba
ho odniesť do centra pre recyklovanie
elektrických alebo elektronických prístrojov.
Materiály treba recyklovať v súlade s ich
triedením. Správnym odstránením použitého
prístroja prispieva recyklovanie materiálov
a iné formy recyklovania veľkou mierou k
ochrane nášho životného prostredia.
Požádajte miestne úrady o zoznam
príslušnych recyklačných miest.
6.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
42
PL
Zasilanie/zużycie energii:
220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz
Czas nagrzewania: ok. 3 min.
Zakresów temperatury maks.: 200ºC
Tłumienie zakłóceń: Zgodnie z
obowiązującymi przepisami, urządzenie to
jest wyposażone w tłumienie zakłóceń.
Zgodność elektromagnetyczna:
urządzenie to zostało zaprojektowane
zgodnie z przepisami EMC (o zgodności
elektromagnetycznej)
• Urządzenie spełnia normy techniczne
i przepisy bezpieczeństwa dotyczące
urządzeń elektrycznych.
• Aby zapobiec uszkodzeniom i
zagrożeniom spowodowanym
3. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA W CHWILI
PODŁĄCZANIA URZĄDZENIA
1. Płytki.
2. Przycisk WŁĄCZONY/WYŁĄCZONY.
3. Światełko kontrolne czerwone.
4. Pokrywy zimnodotykowe.
5. Przewód zasilający.
6. Uchwyt.
Dla Twojego bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa oraz
informacje potrzebne do prawidłowej
eksploatacji urządzenia!
Prosimy przeczytać całą instrukcję i
przechowywać ją w pewnym miejscu!
Wszystkie instrukcje obsługi
zostały sporządzone dla Państwa
bezpieczeństwa!
2. CZĘŚCI URZĄDZENIA
1. DANE TECHNICZNE PROSTOWNICY DO
WŁOW WILGOTNYCH
przez nieprawidłową eksploatację
należy zawsze przestrzegać zasad
bezpieczeństwa.
• Jeżeli dajesz urządzenie innej osobie,
powinieneś również poinstruować o
zasadach bezpieczeństwa.
• Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, może go wymienić jedynie
specjalista od napraw polecany przez
producenta lub Wasz serwis techniczny.
• Napięcie gniazda prądu musi być takie
samo, jak podane na płytce znamionowej
urządzenia.
• Włącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego
AC z uziemieniem. Nie umieszczaj
przewodu na ostrych powierzchniach i
pilnuj, by przewód nie zwisał. Przewód
powinien się znajdować z dala od
gorących lub wilgotnych stref!
• Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie
działa prawidłowo!
Nie używaj, jeśli:
- Przewód zasilający jest uszkodzony
- Urządzenie posiada widoczne
uszkodzenia
- Urządzenie upadło na podłogę.
• Nigdy nie owijaj przewodu wokół
urządzenia.
• Przewód zasilający nie może dotykać
gorących elementów urządzenia,
nie umieszczaj go między płytkami
prostownicy.
• Wtyczkę należy umieszczać w gniazdku
tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
• Nie wolno wyjmować wtyczki z gniazdka
elektrycznego pociągając za przewód.
Zasady bezpieczeństwa podczas
używania urządzenia
• Zawsze należy używać prostownicę w
celach, do jakich jest ona przeznaczona!
• Urządzenie nie może dotykać s
materiałów łatwopalnych. Nie należy go
również używać w pobliżu materiałów
łatwopalnych, ponieważ płytki prostownicy
osiągają temperaturę ok. 200ºC!
• Nie przykrywać płytek prostownicy
żadnymi przedmiotami!
• Nigdy nie należy włączać urządzenia,
kiedy płytki zamknięte. Należy się
upewnić, że urządzenie jest otwarte!
43
• Aby uniknąć możliwych zagrożeń, osoby
mające problemy na tle nerwowym nie
powinny używać prostownicy, kiedy
same.
• Dzieci nie świadome zagrożeń
wynikających z użycia urządzeń
elektrycznych. Należy je nadzorować
podczas używania przez nie prostownicy!
• Opakowania, np. plastikowe torby, należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci!
Uwaga!
Istnieje ryzyko poparzeń płytkami
prostownicy i gorącymi elementami
urządzenia!
Nie należy chwytać włączonego urządzenia
za płytki lub za części znajdujące się w
ich pobliżu. Płytki prostownicy i gorąca
para mogą powodować oparzenia. Unikać
kontaktu ze skórą i oczami. Nie przenosić
gorącego urządzenia!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem
Nie używaj prostownicy, kiedy masz mokre
ręce, w łazience pod prysznicem lub nad
umywalką pełną wody. Jeżeli urządzenie
wpadnie do wody, należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka. W żadnym wypadku
nie wolno dotykać wody, kiedy urządzenie
pozostaje podłączone do sieci!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem!
Jeżeli używasz prostownicę w łazience,
po jej użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka,
ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone!
• W czasieywania, nigdy nie należy kłaść
urządzenia na poduchach lub dywanach!
• Po użyciu lub jeśli zamierza się zrobić
dłużs przerwę, naly wyjąć wtycz z
gniazdka elektrycznego i pozostawić do
ostygnięcia.
• Nie kłaść urządzenia lub przewodu
zasilającego na gorących powierzchniach,
np. kuchenkach itp., ani w pobliżu płomieni!
Uwaga!
Ryzyko poparzenia lakierem!
Przed użyciem prostownicy nie należy
nakładać na włosy substancji łatwopalnych,
np. lakierów, pianki itp., gdyż może to
spowodować oparzenia, gdy substancja ta
wejdzie w kontakt z płytkami!
• Urządzenie może być używane
wyłącznie do suchych, naturalnych
włosów. Nie używać do włosów
sztucznych!
• Urządzenie nie nadaje się do
prostowania sierści zwierząt!
• Zainstalowanie urządzenia z
wyłącznikiem chroniącym przed
przepięciami daje dodatkową gwarancję,
gwarantując nie przekroczenie poziomu
30 mA w instalacji domowej.
• Należy wyjąć wtyczkę z gniazda:
- Gdy prostownica działa nieprawidłowo
- Przed jej czyszczeniem
- Po każdym użyciu
• Nie ciągnąć i nie przenosić za przewód!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w
czasie czyszczenia i konserwacji
• Przed czyszczeniem lub naprawą
urządzenia, należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego i
poczekać, urządzenie ostygnie.
Również w przypadku awarii podczas
użytkowania!
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, ani nie wyjmować
wtyczki mokrymi rękoma!
Uwaga!
Ryzyko porażenia prądem!
Chronić urządzenie przed wilgocią. Nigdy
nie należy wkładać urządzenia do zmywarki!
Nigdy nie należy wkładać go do wody!
Używać zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się wyłącznie do
prostowania i stylizacji ludzkich włosów.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku
użycia prostownicy w innych celach,
nieprawidłowego użycia lub napraw
prowadzonych przez niefachowców.
Przypadki te nie podlegają gwarancji.
Prostownica nie jest przeznaczona do
profesjonalnego użycia!
44
4. PIERWSZE UŻYCIE I PROSTOWANIE
WŁOSÓW
Przygotowanie włosów
• Urządzenie może być używane zarówno
do włosów suchych jak i wilgotnych.
• Włosy umyć i dokładnie wysuszyć
wysusz ręcznikiem lub suszarką, do
momentu, gdy będziesz mieć pewność,
że nie one zbyt mokre (nie kapie z
nich woda).
• Starannie rozczesać, nie używać lakieru
ani innych łatwopalnych produktów
chemicznych przeznaczonych do
pielęgnacji włosów.
• Nałożyć wokół szyi ręcznik, aby zapobiec
poparzeniom.
Włączanie urządzenia
• Połóż prostownicę na równiej,
płaskiej powierzchni i włożyć wtyczkę
do gniazdka i włączyć urządzenie
przełącznikiem b WŁĄCZONE/
WYŁĄCZONE. Pozostaw prostownicę do
nagrzania przez ok. 3 minuty.
Wygładzanie włosów długich
Pracuj z pasmami o szerokości 5 cm.
Ułóż włosy między gorącymi płytkami i
zaciśnij uchwyty prostownicy. Przytrzymaj
przez kilka sekund, a następnie przesuń
po włosach od nasady ku końcówkom,
lekko je napinając. Powtórz czynność,
do uzyskania pożądanego efektu. Przed
ostatecznym uczesaniem poczekaj, włosy
ostygną.
Wygładzanie włosów krótkich
Postępuj, jak w przypadku włosów długich,
lecz zamiast przesuwać prosownicę wzdłuż
włosów, przytrzymaj przez ok. 10 sekund
w jednym miejscu.
PRAKTYCZNE RADY DOTYCZĄCE
MODELOWANIA
• Wygładzanie
Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5
cm między płytkami, zaciśnij uchwyty
prostownicy i powoli przesuwaj od
nasady ku końcówkom.
• Modelowanie lekkich fal
Ułóż pasmo włosów o szerokości ok.
5 cm między płytkami, lekko zaciśnij
uchwyty prostownicy i przesuń ku
końcówkom, a następnie owiń pasmo
wokół płytek.
• Modelowanie na zewnątrz - wywijanie
Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5
cm między płytkami, zaciśnij uchwyty
prostownicy i powoli przesuwaj od
nasady, wywijając końcówki lekko na
zewnątrz.
• Modelowanie do wewnątrz -
podwijanie
Ułóż pasmo włosów o szerokości ok. 5
cm między płytkami, zaciśnij prostownicę
i powoli przesuwaj od nasady,
podwijając końcówki lekko do wewnątrz.
POKRYWA ZIMNODOTYKOWA
Ponieważ jest to urządzenie przeznaczone
do użycia profesjonalnego, podczas
eksploatacji jego temperatura jest
bardzo wysoka. W przypadku osobistego
użytkowania urządzenia zalecamy
stosowanie pokryw zimnodotykowych.
Nakładanie pokryw zimnodotykowych
• Przyłóż pokrywę tak, by środkowa część
urządzenia pasowała do wewnętrznej
części pokrywy (rysunek 1).
• Przesuń pokrywę ku dołowi, do końca
(rysunek 2).
• Wciśnij pokrywę, wpasuje się ona w
korpus urządzenia (rysunek 3).
Zdejmowanie pokrywy zimnodotykowej
• Dwoma palcami pociągnij za dwa
przyciski znajdujące się po bokach
pokrywy. (rysunek 1).
Pociągnij za pokrywę od dołu i przesuń do
przodu, by wyjąć z urządzenia.
Wyłączanie urządzenia
Wyłączaj zawsze przełącznikiem b
WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
45
ochronie naszego środowiska naturalnego.
Spytaj władz lokalnych o listę punktów
zbierania zużytego sprzętu elektrycznego.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Ryzyko porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia,
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Ryzyko oparzenia!
Ważne, by urządzenie całkowicie
ostygło.
• Przed czyszczeniem należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego!
• Nigdy nie należy wkładać urządzenia do
wody!
• Dbaj o swoją prostownicę! Nie używaj
ostrych ani ściernych środków do
czyszczenia!
• Prosownicę możesz czyścić lekko
wilgotną szmatką i osuszyć delikatną
suchą szmatką!
• Jeżeli płytki prostownicy zabrudzone,
aby łatwiej je oczyścić, możesz użyć
kilku kropli płynnego środka do mycia.
Upewnij się, że środek myjący został
całkowicie usunięty z płytek!
Ochrona środowiska naturalnego
• Opakowanie i urządzenie z
wyposażeniem zostały wyprodukowane
z surowców, które można poddać
recyklingowi.
• Prawidłowe oddzielenie i usunięcie
surowców wspomaga proces recyklingu.
Usuwanie urządzenia
Ten symbol, znajdujący się na
produkcie, instrukcji obsługi
i opakowaniu oznacza, że
produkt po zużyciu nie może być
wyrzucany razem z normalnymi
odpadami domowymi. Powinien być oddany
do specjalistycznego punktu zbierania
sprzętu agd i elektronicznego.
Surowce powinny być poddawane
recyklingowi zgodnie z ich klasyfikacją.
Poprzez prawidłowe usuwanie zużytego
sprzętu, recykling surowców itp. aktywnie
wspomagasz i współuczestniczysz w
6.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie
lub do jednostek zapewniających takie
usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć negatywnych skutków dla
środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
46
BG
Захранване/Потребление на
електричество:
220-240 VAC ~ 120W/50/60 Hz
Време на загряване: около 3 мин.
Tемператури максимална: 200°C
Отстраняване на интерференции: този
уред е с технология за отстраняване
на интерференциите, съгласно
действащите норми.
Електромагнитна съвместимост: този
уред е проектиран съгласно норматива
EMC (за електромагнитна съвместимост)
Този уред отговаря на технологичните
норми и на нормативата за
безопасност, отнасящи се до
електроуредите.
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРИ ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
1. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРЕСА ЗА
ВЛАЖНА КОСА
1. Плочи
2. Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ
3. Червен светлинен индикатор
4. Не нагряващи се капаци
5. Кабел за захранването
6. Дръжка
За Вашата безопасност
В инструкциите за употреба има
важни бележки за безопасността
и необходимата информация за
правилното използване на уреда!
Прочетете изцяло инструкциите и ги
приберете на сигурно място.
Всички инструкиции за употреба
са съставени за Вашата собствена
безопасност!
2. ЧАСТИ НА УРЕДА
За да се предотвратят щети и
опасности от неправилна употреба,
трябва винаги да се спазват
инструкциите за безопасност.
Ако предоставяте уреда на друго лице,
трябва да му дадете и инструкциите за
безопасност.
Ако електрическият кабел е
повреден, трябва да бъде сменен
само от електротехник, препоръчан
от производителя, или в технически
сервиз.
Напрежението на елетрическата мрежа
трябва да съответства на посоченото
на пластината на апарата.
Включете уреда в заземен контакт за
променлив ток. Не поставяйте кабела
върху остри ръбове и не допускайте на
виси. Дръжте кабела далеч от горещи
или мокри зони!
Преди да го използвате, проверете
дали уредът работи нормално!
Не трябва да се използва, ако:
- Захранващият кабел е повреден
- Уредът има видими повреди
- Уредът е падал.
Никога не навивайте електрическия
кабел около апарата.
Електрическият кабел не трябва да
опира о горещите части на уреда и не
трябва да се пъха между плочите на
пресата.
Включвайте в контакта кабела за
захранването само когато уредът е на
положение “изключен”.
За да извадите щепсела, не дърпайте
кабела.
Инструкции за безопасност при
ползване на уреда
Използвайте уреда винаги по
предназначение!
Уредът не трябва да влиза в досег със
запалими материали. Не бива също така
и да се ползва в близост до запалими
материали, тъй като нагряващите се плочи
достигат температура от близо 200°C!
Не покривайте плочите на пресата с
предмети!
Уредът никога не бива да се включва
при затворени плочи. Уверете се, че
уредът е отворен!
47
Лица с проблеми на нервната система
не трябва да ползват апарата, когато
са сами, за да се избегнат възможни
рискове.
Децата не осъзнават опасностите
на електрическите уреди. Затова е
необходимо да бъдат налюдавани,
когато ползват апарата!
Дръжте опаковъчните материали,
като например пластмасови пликове,
на недостъпни за децата места!
Важно предупреждение!
Съществува опасност от изгаряне
от нагряващите се плочи и горещите
части на уреда!
Не хващайте уреда за или близо до
нагряващите се плочи, когато е включен.
Плочите на пресата и горещата пара
може да предизвикат изгаряния.
Избягвайте допира с кожата и очите.
Никога не пренасайте уреда, когато е
топъл!
Важно предупреждение!
Опасност от токов удар
Не ползвайте уреда с мокри ръце, в
банята или душа или над пълна мивка.
Ако уредът падне във водата, незабавно
извадете щепсела от контакта. В
никакъв случай не пипайте водата,
когато уредът е все още включен в
електрическата мрежа!
Важно предупреждение!
Опасност от токов удар!
Когато уредът се полза в банята,
изключвайте го от контакта след
употреба, тъй като близостта на водата
представлява опасност дори когато
уредът е угасен!
При употреба никога не поставяйте
уреда върху възглавници или килими!
След употреба или ако прекъснете
ползването му за значително време,
изключете уреда от електрическата
мрежа и го оставете за изстине.
Не поставяйте уреда или захранващия
кабел върху горещи повърхности, като
например печки или други подобни, или
в близост до пламъци!
Важно предупреждение!
Опасност от изгаряне при ползване на
лак!
Не слагайте запалими вещества, като
например лак, пяна и други подобни, на
косата си, преди да ползвате този уред,
тъй като може да доведе до изгаряния,
когато веществото влезе в контакт с
нагорещените плочи!
Уредът трябва де се ползва само
върху суха естествена коса. Не го
използвайте върху изкуствена коса!
Уредът не е предназначен за
изправяне на животинска козина!
Монтирането на защитно устройство
с прекъсвач срещу проблеми с
електрическото захранване осигурява
допълнителна защита, че няма да
се надвишат 30 мA на домашната
електрическа инсталация.
Извадете щепсела от контакта:
- Ако уредът не работи добре
- Преди почистване
- След всяка употреба
Не дърпайте за кабела и не
пренасяйте уреда за кабела!
Инструкции за безопасност при
почистване и поддръжка
Изключвайте винаги уреда от
електрическата мрежа и го оставяйте
да изстине преди да го почиствате
или ремонтирате, или ако по време на
ползване възникне проблем!
Не използвайте кабела, за да
издърпвате щепсела, нито пък
изваждайте щепсела от контакта с
мокри ръце!
Важно предупреждение!
Опасност от токов удар!
Пазете уреда от влагата. Никога не го
слагайте в миялна машина. Никога не го
потапяйте във вода!
Използване по предназначение
Уредът е предназначен за изправяне и
оформяне само на човешка коса.
Не се поема никаква отговорност
за щети вследствие на използване
за други цели, неправилна употреба
или ремонтиране от не специалисти.
48
Гаранционното обслужване не е
включено при такива случаи.
Уредът не е предназначен за
професионална употреба!
4. ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ И
ИЗПРАВЯНЕ НА КОСАТА
Подготовка на косата
Този уред може да се ползва както на
суха, така и на влажна коса.
Измийте косата си и я изсушете
добре с кърпа или сешоар, така че да
отстраните по-голямото количество
вода от косата си и да не капе вода
от нея.
Срешете добре косата и не
използвайте лак или други запалими
химически препарати за поддържане
на коса.
Поставете кърпа около шията си, за
да избегнете изгаряния.
Включване на уреда
Поставете уреда на хоризонтална
и равна повърхност и Пъхнете
щепсела в контакта и включете
уреда с прекъсвача за ВКЛЮЧВАНЕ/
ИЗКЛЮЧВАНЕ “b”. Оставете пресата
да загрее за около 3 минути.
Изправяне на дълга коса
Работете с кичури, дебели 5 см.
Поставете косата между топлите плочи
и здраво стиснете. Оставете го на
мястото му за няколко секунди и минете
по косата от корените към върховете,
като упражнявате известен натиск.
Повтаряйте процеса, докато постигнете
желания стил. Оставете косата си
да изстине преди да й придадете
окончателната форма или преди да се
срешите.
Изправяне на къса коса
Следвайте указанията за дълга коса,
но вместо да изтегляте пресата по
дължината на косата, задържайте я за
около 10 секунди на едно място.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ЗА ОФОРМЯНЕ НА
КОСАТА
Права
Поставете кичур от около 5 см между
плочите, стиснете пресата и бавно
плъзнете по косата от корените към
върховете.
Оформяне на леки чупки
Поставете кичур от около 5 см между
плочите, стиснете леко щипките и
плъзнете пресата към върховете на
косата, а след това навийте кичура
около плочите.
Навита навън
Поставете кичур коса от около 5 см
между плочите, след това стиснете
щипките и плъзнете по косата,
като започнете от корените, и леко
извийте връхчетата навън.
Навита навътре
Поставете кичур коса от около 5 см
между плочите, след това стиснете
щипките и плъзнете по косата,
като започнете от корените, и на
връхчетата навийте навътре.
НЕ НАГРЯВАЩ СЕ КАПАК
Тъй като уредът е за професионални
цели, по време на употреба
температурата е много висока.
Препоръчва се, когато се ползва за
лични нужди, да се използва и не
нагряващия се капак.
Поставяне на не нагряващия се капак
Поставете капака така, че
вътрешната му част да съвпадне с
центъра на уреда (изображение1).
Плъзнете капака назад до края
(изображение 2).
Дръпнете капака, докато легне на
корпуса на уреда (изображение 3).
Сваляне на не нагряващия се капак
С два пръста дръпнете копчетата
отстрани на капака. (изображение1).
Дръпнете капака от задната страна и
го плъднете напред, за да го свалите от
уреда.
49
Изключване на уреда
Изключете пресата от прекъсвача за
ВКЛЮЧВАНЕ /ИЗКЛЮЧВАНЕ “b”.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Опасност от електрически удар!
Изключете уреда преди почистване и
извадете щепсела от контакта.
Опасност от изгаряния!
Много важно е да оставите уреда да
изстине напълно.
Преди почистване, изключете апарата
от електрическата мрежа!
Не слагайте уреда във вода!
Пазете пресата си! Не използвайте
остри уреди или абразивни препарати
за почистване!
Може за почистите уреда с леко
навлажнена кърпа и да го подсушите
със суха мека кърпа!
Ако нагряващите се плочи се
замърсят, използвайте няколко капки
течен препарат за миене, за да ги
почистите по-лесно. Уверете се, че
сте отстранили напълно остатъците от
препарат по нагряващите се плочи!
Опазване на околната среда
Опаковките и уреда, заедно с
неговите приставки, са произведени
от материали, които могат да се
рециклират.
Правилното разделяне и изхвърляне
на материалите спомага за тяхното
рециклиране.
Изхвърляне на уреда
Този знак върху продукта,
наръчника за употреба и
опаковката показва, че този
продукт, след края на полезния
му живот не може да се изхвърля с
обикновените домашни отпадъци. Трябва
да се изхвърли в център за рециклиране
на електрически или електронни апарати.
Материалите трябва да се рециклират
съгласно типа си. Чрез правилното
изхвърляне на използвания апарат,
рециклирането на материалите и други
начини на рециклиране давате своя
ценен принос за опазването на нашата
околна среда.
Поискайте от месните власти списък на
съответните пунктове за рециклиране.
6.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния
живот на апарата не
бива да го изхвърляте
в контейнера за
обикновени домашни
отпадъци. Може да се
освободите от него,
като го отнесете в специалните
центрове за вторични суровини към
местните администрации или вашия
доставчик, които са длъжни да
улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни
последици за околната среда
и здравето, произтичащи от
неадекватното им изхвърляне,
както и позволява рециклирането на
материалите, от които е направен
уреда, като по този начин се постига
чувствителна икономия на суровини
и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно
изхвърляне на отпадъците на всеки
продукт е отбелязан специален
знак, който ви предупреждава и
подсеща да не го изхвърляте в
контейнера за обикновени домашни
отпадъци.
За повече информация се обърнете
към местните власти или към
магазина, от където сте купили
продукта.
50
RU
Характеристики источника питания/
потребляемая мощность: 220-240 В ~
(переменного тока), 120 Вт, 50/60 Гц
Время нагревания: около 3 мин.
Yровней температуры max: 200°C
Подавление помех: в данном изделии
реализована технология подавления
помех в соответствии с действующим
стандартом.
Электромагнитная совместимость:
данное изделие разработано в
соответствии со стандартом EMC
(электромагнитная совместимость).
Данное изделие соответствует
технологическим стандартам и
норме безопасности, касающейся
электрических устройств.
Во избежание травм и опасностей,
связанных с неправильной
эксплуатацией, необходимо строго
соблюдать инструкции по технике
безопасности.
При передаче прибора другому
лицу ему также следует передать
инструкции по технике безопасности.
В случае повреждения шнура питания
его замена должна осуществляться
специалистом ремонтной службы,
рекомендованным изготовителем, или
его службой техобслуживания.
Напряжение источника питания
должно соответствовать значению,
указанному на табличке прибора.
Включите вилку прибора в розетку
переменного тока с заземлением.
Не кладите шнур на поверхности с
острыми краями и не допускайте его
свисания. Держите шнур подальше от
горячих и влажных мест!
Перед тем как использовать прибор,
удостоверьтесь в том, что он
правильно работает!
Запрещается использование прибора
в следующих случаях:
- если поврежден сетевой шнур;
- если на приборе имеются видимые
повреждения;
- если прибор упал.
Запрещается обматывать сетевой
шнур вокруг корпуса прибора.
Следите за тем, чтобы шнур питания
не касался нагретых частей прибора
и не попал в пространство между
выравнивающими пластинами.
Сетевую вилку можно вставлять в
розетку только при выключенном
приборе.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, не тяните за шнур.
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ВКЛЮЧЕНИИ
ПРИБОРА В СЕТЬ
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЫПРЯМИТЕЛЯ
ДЛЯ ВЛАЖНЫХ ВОЛОС
1. Пластины
2. Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
3. Красный световой индикатор
4. Накладки холодного касания
5. Сетевой шнур
6. Ручка
Правила техники безопасности
В инструкциях по эксплуатации
содержатся важные указания по
технике безопасности, а также
информация, необходимая для
правильной эксплуатации прибора.
Внимательно прочтите все инструкции
и сохраните их, положив в надежное
место.
Инструкции по эксплуатации
предназначены в первую очередь для
обеспечения вашей безопасности.
2. ЭЛЕМЕНТЫ ПРИБОРА
51
Инструкции по технике безопасности
при пользовании прибором
Используйте прибор только по
назначению!
Следите за тем, чтобы
прибор не прикасался к
легковоспламеняющимся веществам
и материалам. Пользуйтесь прибором
вдали от легковоспламеняющихся
веществ и материалов, так как
при нагревании температура
выпрямляющих пластин достигает
значения около 200°C!
Не накрывайте и не обматывайте
выпрямляющие пластины
посторонними предметами!
Категорически запрещается включать
прибор при закрытых пластинах!
Перед включением удостоверьтесь в
том, что прибор открыт!
Во избежание опасности запрещается
пользование прибором без присмотра
лицам, страдающим психическими
расстройствами.
Дети не осознают опасностей,
связанных с электроприборами.
Поэтому, если прибором пользуется
ребенок, за ним необходимо
присматривать.
Храните упаковочный материал,
например пластиковые пакеты, в
недоступном для детей месте.
Внимание!
При эксплуатации данного прибора
существует опасность ожогов
выравнивающими пластинами и
нагретыми частями корпуса!
Когда прибор включен, нельзя держать
его за выравнивающие пластины и части
корпуса, расположенные близко к ним.
Выравнивающие пластины и горячий
пар могут стать причиной ожога. Не
допускайте прикасания нагретых частей
прибора к коже и глазам. Категорически
запрещено переносить прибор нагретым!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током
Запрещается пользоваться прибором,
если у Вас влажные руки, а также в
ванне, душевой или над умывальником,
заполненным водой. Если прибор упал
в воду или попал под струи воды, его
необходимо немедленно выключить
из сети. Категорически запрещается
касаться воды, если прибор все еще
включен в сеть!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током!
Если Вы пользуетесь прибором в ванной,
после использования его необходимо
выключить из сети, поскольку
нахождение прибора вблизи воды
представляет опасность, даже если он
выключен!
время пользования класть прибор на
подушечки или коврики!
После использования прибора, или
если ожидается значительный перерыв
в его использовании, выпрямитель
необходимо выключить из сети и дать
ему остыть.
Не кладите прибор и сетевой шнур
на горячие поверхности, например
кухонную плиту, и держите его
подальше от источников открытого огня!
Внимание!
Опасность ожогов воспламенившимся
лаком!
Не наносите на волосы
легковоспламеняющиеся вещества,
например лак или пену, перед
использованием выпрямителя, так
как это может привести к ожогам.
Легковоспламеняющиеся вещества
могут загореться при контакте с
нагретыми выпрямляющими пластинами!
Данный прибор можно использовать
только для выравнивания сухих
натуральных волос. Не используйте
прибор для ухода за искусственными
волосами!
Этот прибор не предназначен для
ухода за шерстью животных!
Уровень безопасности при
эксплуатации прибора выше, если в
Вашем доме установлено устройство,
52
защищающее от скачков тока, с
прерывателем. Устройство должно
обеспечивать защиту от превышения
током в сети дома значения 30 мА.
Прибор необходимо обязательно
выключить из сети в следующих
случаях:
- если прибор работает неправильно;
- перед его чисткой;
- после каждого использования.
Запрещается тянуть за сетевой шнур
и переносить прибор, держа его за
шнур!
Инструкции по технике безопасности
при чистке и уходе за изделием
Перед чисткой или ремонтом
прибора его необходимо обязательно
выключить из сети и дать остыть.
Прибор также обязательно нужно
выключить из сети, если во время
работы Вы заметили неисправность
или некорректную его работу!
Запрещается выключать прибор из
сети, дергая вилку за сетевой шнур,
а также включать его в сеть мокрыми
или влажными руками!
Внимание!
Опасность поражения электрическим
током!
Защищайте прибор от влаги.
Категорически запрещается класть
прибор в посудомоечные машины.
Запрещается погружать прибор в воду и
мыть его под проточной водой!
Используйте прибор по назначению
Данный прибор предназначен только
для выпрямления и придания формы
волосам человека.
Никакие рекламации по неисправностям,
возникшим в результате использования
изделия с другой целью, неправильного
использования или ремонта
посторонними лицами, рассматриваться
не будут.
Гарантийное обслуживание в таких
случаях не осуществляется.
Данный прибор является бытовым и
не предназначен для использования в
качестве профессионального.
4. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ВЫРАВНИВАНИЕ ВОЛОС
Подготовка волос
Данный прибор можно использовать
как для сухих, так и для влажных
волос.
Перед использованием прибора
помойте волосы и высушите их
полотенцем или феном до такой
степени, чтобы с них не капала вода.
Тщательно расчешите волосы;
не пользуйтесь лаком и прочими
легковоспламеняющимися средствами
для ухода за волосами.
Во избежание случайных ожогов
прикройте шею и плечи полотенцем
или какой-либо другой накидкой.
Включение прибора
Установите прибор на ровную,
горизонтальную поверхность
и Вставьте вилку в сеть, после
чего включите прибор кнопкой
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ b.
Дайте прибору нагреться в течение
примерно 3 минут.
Выравнивание длинных волос
Обрабатывайте волосы по прядям
толщиной 5 см. Поместите прядь
в пространство между горячими
пластинами и плотно прижмите.
Верните ее на место, держа несколько
секунд, после чего проведите
прибор в направлении от корней
до кончиков, немного прижимая
пластины. Повторяйте эту процедуру
до тех пор, пока не будет достигнут
желаемый стиль. Перед тем как нанести
заключительный штрих и расчесать
волосы, дайте им остыть.
Выравнивание коротких волос
Следуйте инструкциям по выравниванию
длинных волос, но вместо протягивания
выпрямителя вдоль волос удерживайте
пластины в одном месте в течение
примерно 10 секунд.
53
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО
МОДЕЛИРОВАНИЮ
Прямой волос
Поместите достаточно большую
прядь волос величиной 5 см в
пространство между пластинами,
после чего сожмите пластины и
медленно протяните их по волосам в
направлении от корней до кончиков.
Моделирование локонов (мягких
завитков)
Поместите достаточно большую прядь
волос величиной 5 см в пространство
между пластинами, слегка сожмите
пластины и протяните выпрямитель
по волосам в направлении кончиков,
после чего обвейте волосы вокруг
пластин.
Моделирование в направлении
кнаружи
Поместите достаточно большую
прядь волос величиной 5 см в
пространство между пластинами,
после чего сожмите пластины и
медленно протяните прядь, начиная с
корней и мягко укладывая кончики в
направлении кнаружи.
Моделирование в направлении
внутрь
Поместите достаточно большую прядь
волос величиной 5 см в пространство
между пластинами, после чего
сожмите пластины и медленно
протяните прядь, начиная с корней
и укладывая кончики в направлении
внутрь.
НАКЛАДКА ХОЛОДНОГО КАСАНИЯ
Ввиду того что данный прибор
является профессиональным, во время
использования он сильно нагревается.
При использовании прибора в качестве
профессионального рекомендуется
устанавливать накладку холодного
касания.
Установка накладки холодного
касания
Совместите центр прибора с нижней
частью накладки (рисунок 1).
Установите накладку, смещая ее по
направлению к задней части прибора
до упора (рисунок 2).
Прижмите накладку до защелкивания
на корпусе прибора (рисунок 3).
Снятие накладки холодного касания
Оттяните двумя пальцами два
выступа с обеих сторон накладки
(рисунок 1).
Оттяните накладку за заднюю часть
и снимите ее с прибора, смещая по
направлению кпереди.
Выключение прибора
Для выключения прибора используется
кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ b.
5. ЧИСТКА И УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Опасность поражения
электрическим током!
Перед чисткой прибора его
необходимо выключить и
отключить от сети.
Опасность ожогов!
После использования прибору
нужно обязательно дать полностью
остыть.
Перед чисткой изделия отключите его
от сети!
Не погружайте прибор в воду и не
подставляйте его под струю воды!
Относитесь к изделию бережно! Не
используйте для его чистки острые и
абразивные чистящие средства!
Данный прибор можно чистить
влажной тряпкой и вытирать сухой
мягкой тканью.
Если загрязнились выравнивающие
пластины, для более эффективной
их очистки можно нанести на
загрязненную поверхность несколько
капель жидкого моющего средства.
Если Вы прибегли к этому, после
чистки необходимо удостовериться
в том, что все остатки моющего
средства удалены с пластин.
54
Экологические аспекты
Упаковка прибора и сам прибор
с аксессуарами изготовлены из
материалов, которые могут быть
использованы повторно.
Повторному использованию
материалов способствует их
разделение и соответствующее
удаление.
Утилизация изделия
Наличие этого обозначения
на изделии, в инструкциях по
эксплуатации и на упаковке
указывает на то, что данное
изделие целью его
последующего полезного применения)
нельзя выбрасывать с обычным бытовым
мусором. Такие изделия необходимо
сдавать в пункт утилизации отходов для
повторного использования материалов
в электрических и электронных
устройствах.
Материалы должны утилизироваться
в соответствии с их принадлежностью
к категории. Правильная утилизация
прибора, повторное использование
материалов и прочие виды переработки
отходов являются ценным вкладом в
дело защиты окружающей среды.
Список предприятий, занимающихся
утилизацией отходов, следует узнать
в местных органах власти по месту
жительства пользователя.
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания
срока службы, данный
прибор не должен
утилизироваться вместе
с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного сбора
отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или
агентам, работающим в данной
сфере услуг. Раздельная утилизация
бытовых электроприборов позволяет
избежать возможных негативных
последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые
могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав
этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии
энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на
данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных
мусорных контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где
Вы приобрели данный продукт.
55
AR
: .
: .
: CM E) (
56
57
58
59
             
             : 

    
   
     
         
        
  
   
         H   
 
  
    
           
        
      
         
       
      
     : 
         
      
         
          
            
         

        
.5
.6
.7
6
1/62