Transcripción de documentos
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PP152, PP154
PO
WE
R
FA
UL
T
PP402, PP404,
PP602, PP604
PerfectPower
DE 6
Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 28 Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
et de service
ES 40 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso
IT 52 Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 64 Trapeziumomvormer
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 76 Trapez-inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 87 Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 98 Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 109 Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PL 120 Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi
RU 132 Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CZ 145 Měnič napětí
Návod k montáži a obsluze
SK 157 Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_PP150_PP400_PP600.book Seite 40 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Aclaración de los símbolos
PerfectPower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro.
En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue
también estas instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3
Manejo de los aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6
Conectar el inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
Usar el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8
Cambiar el fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9
Mantenimiento y limpieza del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10
Solución de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1
Aclaración de los símbolos
D
!
!
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
40
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 41 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PerfectPower
A
I
Indicaciones generales de seguridad
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
errores de montaje o de conexión,
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido
concebido.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos
o en contacto con líquidos.
ES
41
_PP150_PP400_PP600.book Seite 42 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Indicaciones generales de seguridad
PerfectPower
Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad en la instalación del aparato
!
!
¡ADVERTENCIA!
Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o
más aparatos puede producirse un cortocircuito.
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso
al mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de
los que no son conscientes.
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del
sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento
adicional del aparato.
Cables eléctricos
Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de
otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
No tire de los cables.
No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua
de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
Fije bien los cables.
Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
42
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 43 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Manejo de los aparatos
PerfectPower
2.3
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguridad
en el manejo de aparatos eléctricos para la protección ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
– lesiones
No utilice el aparato en las inmediaciones de gas o de materiales inflamables; la temperatura de la superficie puede alcanzar
hasta 60 °C.
Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan
daños.
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no
queden tapadas.
Procure mantener una buena ventilación.
No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 1, página 2)
con otra fuente de tensión de 230 V.
Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso
después de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
3
Manejo de los aparatos
Denominación
Nº de artículo
PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja
de enchufe del vehículo de 12 V y cuatro soportes
PP152
PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja
de enchufe del vehículo de 24 V y cuatro soportes
PP154
PerfectPower PP402: inversor con bornes de conexión para
batería del vehículo de 12 V y cuatro soportes
PP402
PerfectPower PP404: inversor con bornes de conexión para
batería del vehículo de 24 V y cuatro soportes
PP404
PerfectPower PP602: inversor con bornes de conexión para
batería del vehículo de 12 V y cuatro soportes
PP602
PerfectPower PP604: inversor con bornes de conexión para
batería del vehículo de 24 V y cuatro soportes
PP604
ES
43
_PP150_PP400_PP600.book Seite 44 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Uso adecuado
PerfectPower
4
Uso adecuado
A
¡AVISO!
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en
vehículos.
Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V
en tensión alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604
5
Descripción técnica
Los inversores PerfectPower pueden ponerse en funcionamiento en cualquier vehículo donde se disponga de una caja de enchufe de 12 V CC (para
PP152, PP402, PP602) o de 24 V CC (para PP154, PP404, PP604). En caso
necesario, los aparatos se refrigeran adicionalmente con un ventilador que
actúa en función de la carga y la temperatura.
La potencia continua máxima es de:
150 vatios en el caso del inversor PP152 y PP154
350 vatios en el caso del inversor PP402 y PP404
550 vatios en el caso del inversor PP602 y PP604
No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
El inversor está equipado con una protección térmica y otra eléctrica contra
sobrecargas, así como con una protección contra baja tensión y sobretensión. El inversor se desconecta cuando:
la temperatura interna del inversor es demasiado alta;
cuando la carga supera los valores de potencia mencionados más arriba.
la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta
Los inversores se pueden encender y apagar con el interruptor que está directamente en el aparato o con un interruptor externo.
I
44
NOTA
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una
taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a
menudo, requieren más potencia para arrancar que la indicada en
la placa de características.
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 45 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PerfectPower
Conectar el inversor
6
Conectar el inversor
A
¡AVISO!
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar
los 2 m.
6.1
Fijación del inversor
Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar horizontal o verticalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La
distancia libre al inversor debe ser de como mínimo de 25 cm (fig. 4,
página 4).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del inversor tienen que estar libres.
En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo,
en habitaciones para motores o calefacción, o bajo la radiación directa
del sol), se puede producir la desconexión automática por sobrecarga debido al calentamiento del inversor.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
A
¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún
cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 5, página 4):
➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
➤ Fije el inversor apretando un tornillo en cada soporte a través de las perforaciones.
ES
45
_PP150_PP400_PP600.book Seite 46 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Conectar el inversor
PerfectPower
6.2
Conectar PP152 y PP154
!
¡ADVERTENCIA!
La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de
alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios.
No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión
propia.
A
¡AVISO!
Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehículo, asegúrese
de que quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta, la clavija se calienta.
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V del vehículo (en el caso de PP152) o a una de 24 V (en el caso
de PP154). La espiga central de la clavija (fig. 1 4, página 2) está conectada al cable positivo y las dos pequeñas horquillas laterales (fig. 1 5,
página 2) al negativo.
6.3
Conectar PP402, PP404, PP602 y PP604
!
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos.
➤ Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo
(fig. 1 4, página 2) con el polo positivo (+) de la batería y el cable negro
(fig. 1 5, página 2) con el polo negativo (–) de la misma. Asegúrese al
conectar los bornes de que los polos de la batería del vehículo estén limpios.
46
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 47 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
PerfectPower
7
Usar el inversor
Usar el inversor
El interruptor principal (fig. 2 1, página 3) de la parte trasera del aparato
tiene tres posiciones:
ON (encendido): el inversor está conectado.
OFF (apagado): el inversor está desconectado.
REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante
un interruptor externo.
➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 1 1, página 2)
del inversor.
Encender con el interruptor del aparato
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) en la posición “ON”.
✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 2) se ilumina.
Apagar con el interruptor del aparato
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) en la posición “OFF”.
✓ El LED de control verde (fig. 1 3, página 2) se apaga.
Encender con el interruptor externo
De forma alternativa, puede encender y apagar el inversor con un interruptor
externo.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 1, página 3) en la posición
“REMOTE”.
➤ Conecte el interruptor externo según los siguientes esquemas de conexión al puerto Remote (fig. 2 4, página 3):
– interruptor externo, alimentación de tensión a partir del inversor:
fig. 3, página 4
✓ Cuando se enciende el inversor con un interruptor externo, el LED de
control verde (fig. 1 3, página 2) se ilumina.
ES
47
_PP150_PP400_PP600.book Seite 48 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Cambiar el fusible
PerfectPower
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes
indicaciones
Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo
de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para
PP154/PP404/PP604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la batería
sigue descendiendo, el inversor se desconecta y el LED de error rojo
(fig. 1 2, página 2) se ilumina.
En caso de un calentamiento excesivo, el inversor se desconecta; el LED de
error rojo (fig. 1 2, página 2) se ilumina en rojo.
➤ En este caso, desconecte el inversor con el interruptor.
Cuando el inversor se haya enfriado, puede volver a conectarlo.
Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga considerable,
se recomienda arrancar el motor para recargar la batería del vehículo.
El inversor puede ponerse en funcionamiento con el motor tanto apagado
como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en marcha el motor
mientras esté encendido el inversor, ya que podría interrumpirse la alimentación de corriente al encendedor del coche en el momento del arranque.
8
Cambiar el fusible
Para cambiar el fusible del inversor, proceda de la forma siguiente:
➤ Retire el fusible defectuoso (fig. 2 3, página 3) del casquillo en la parte
trasera.
➤ Coloque un fusible nuevo con la misma especificación.
9
Mantenimiento y limpieza del inversor
A
¡AVISO!
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en
la limpieza, ya que podría dañar el producto.
➤ Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
48
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 49 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Solución de fallos
PerfectPower
10
Solución de fallos
Fallo
Causa
No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería.
Solución
Compruebe el contacto y el
cable.
En caso necesario, conecte
el encendido.
PP152/PP154: Compruebe y,
en caso necesario, cambie la
caja de enchufe del vehículo
de 12 V o de 24 V.
No hay tensión de salida. Sobrecarga térmica
Apague el aparato conectado.
Deje que se enfríe el inversor
y mejore la ventilación.
No hay tensión de salida. El fusible está averiado (del inver- Cambie el fusible por uno de
sor o del vehículo).
la misma especificación.
No hay tensión de salida. Aparato averiado
Cambie el aparato.
El aparato se enciende y
apaga cíclicamente.
Reduzca la carga.
La carga continua es demasiado
alta.
La corriente de arranque es
Al conectar el aparato
conectado se desconecta demasiado alta.
el inversor.
Compare la potencia del
aparato con la potencia
máxima del inversor.
Tensión de entrada
demasiado baja.
Cargue la batería (arranque
el motor).
11
Tensión de batería inferior a
10,8 V (PP152/PP402/PP602) o a
21,5 V (PP154/PP404/PP604)
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
ES
49
_PP150_PP400_PP600.book Seite 50 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Gestión de residuos
12
PerfectPower
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
13
Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
PP152,
PP402,
PP602
Tensión de salida
210 – 230 V CA
50 Hz ± 2 Hz
Frecuencia de salida
Consumo de corriente sin carga
Tensión de entrada nominal
Alarma de subtensión
Desconexión por subtensión
Desconexión por sobretensión
Disipación de calor
Temperatura máxima del entorno
PP154,
PP404,
PP604
< 0,25 A
< 0,25 A
12 V CC g
24 V CC g
10,8 V
21,5 V
10 V
20 V
15,3 V
30,5 V
Carcasa/Ventilador
0 °C – 50 °C
Inspección / Certificado
24
50
ES
_PP150_PP400_PP600.book Seite 51 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
Datos técnicos
PerfectPower
Datos técnicos específicos del aparato:
Art. nº
PP152
PP154
PP152
PP154
Potencia de salida constante
150 W
Potencia de salida máxima
350 W
Dimensiones
167 x 129 x 71 mm
800 g
Peso
Art. nº
PP402
PP404
PP402
PP404
Potencia de salida constante
350 W
Potencia de salida máxima
700 W
Dimensiones
177 x 129 x 71 mm
950 g
Peso
Art. nº
PP602
PP604
PP602
PP604
Potencia de salida constante
550 W
Potencia de salida máxima
1100 W
Dimensiones
Peso
222 x 129 x 71 mm
1350 g
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
ES
51