GE 27939 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
1
Creamos cosas buenas para la vida.
Teléfono Inalámbrico con 40 Canales de
24 GHz con Identificador de Llamada en
Espera, con Contestador y Altavoz
Guía del Usuario
27939
2
INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO
El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone
Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con
los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal
Equipment), publicado por ACTA.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el
Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta
información a su compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía
asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas
(pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5.
Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud.
deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio
equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados.
Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre
que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera
avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio
inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal
interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de
sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de
la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean
incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento
de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un
servico ininterrumpido.
INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones
siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una
interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una
(o más) de las sugerencias siguientes:
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está
recibiendo la interferencia).
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la
antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena
receptora esté conectada.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi
sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy
útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C.
20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
5
INTRODUCCIÓN
Su teléfono inalámbrico /máquina contestadora con Identificador de
Llamadas está diseñado para darle flexibilidad de uso y funcionamiento de
alta calidad. Para obtener el máximo rendimiento de su teléfono
inalámbrico /máquina contestadora, le sugerimos se tome unos minutos
ahora mismo para leer este manual de instrucciones.
Su teléfono con Caller ID almacena y muestra información específica,
provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de
Caller ID o servicios similares de identificación.
IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Esta función le permite ver el número o nombre y número de la persona
que llama antes de que usted conteste el teléfono.
LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING)
Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está
hablando por teléfono.
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID)
También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II (Type II Caller
ID), esta función le permite ver nombre y número de la persona que llama
en una llamada que timbra mientras usted está hablando por teléfono con
otra persona.
6
CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas
de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este
producto y guárdela para referencia futura.
NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a
frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos
de microondas, hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este
aparato. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono
inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de la televisión, de un horno
de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia continúa, mueva el
teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia. Algunos otros
accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz para
comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden
interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener
problemas con esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos
accesorios para ver cómo puede programar los canales para evitar esta
interferencia. Los accesorios típicos que pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz
para comunicarse incluyen transmisores inalámbricos de audio o video, redes
inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos inalámbricos con varios
auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango.
7
ANTES DE COMENZAR
LISTA DE PARTES
Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos:
REQUISITOS DE CONEXIÓN
Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular
telefónico RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se
parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame
a su compañía telefónica local para preguntar cómo
conseguirlo.
SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD
Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el
timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica.
Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código
de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar
la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20
segundos para re-programar el código.
IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con
electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en casa que no sea
inalámbrico, en caso de que haya un corte de corriente en su casa.
d
e
l
e
t
e
p
r
o
g
r
a
m
CALL
BACK
CANCEL
CID
#
pause
9
WXYZ
6
MNO
3
DEF
O
OPER
8
TU V
5
ABC
2
DEF
*
tone
7
PQRS
4
GHI
1
r
e
d
i
a
l
f
o
r
m
a
t
i
n
t
e
r
c
o
m
PAGE
volume
charge/page
memory
mute
flash
hold
SPEAKER
n
e
w
m
e
s
s
a
g
e
i
n
u
s
e
play/stop
memo
answer
off/on
announce
review
skip
#
PAUSE
9
WXY Z
6
MNO
3
DEF
O
oper
8
TUV
5
JKL
2
ABC
*
TONE
7
PQRS
4
GHI
1
c
h
a
n
flash
r
e
d
i
a
l
c
a
n
c
e
l
TALK
FORMAT
cid
p
r
o
g
r
a
m
call back
int
d
e
l
e
t
e
mute
m
e
m
p
l
a
y
/
s
t
o
p
e
r
a
s
e
a
n
s
h
o
l
d
rev skip
Base
Auricular
Broche de
cinturón
Placa para montaje
Cable de
corriente AC
Cable de línea
telefónica
Batería del auricular
8
INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA
1
2
#
PAUSE
9
WXYZ
6
MNO
3
DEF
O
oper
8
TU V
5
JKL
2
ABC
*
TO N E
7
PQRS
4
GHI
1
c
h
a
n
f
la
s
h
r
e
d
i
a
l
c
a
n
c
e
l
TALK
FORMAT
cid
p
r
o
g
r
a
m
c
a
ll b
a
c
k
int
d
e
l
e
t
e
mute
m
e
m
p
l
a
y
/
s
t
o
p
e
r
a
s
e
a
n
s
h
o
ld
rev skip
3
4
1. Quite la puerta del compartimiento de la batería en el auricular, introduzca
el paquete de la batería, conecte el cable dentro del enchufe (dentro del
compartimiento), y vuelva a colocar la puerta del compartimiento.
2. Coloque el selector del timbre –“RINGER”- (en el auricular) en la posición
de encendido (“ON”), y coloque el auricular en su sitio sobre la base.
3. Conecte un extremo del cable de corriente en el enchufe de corriente en
la parte trasera de la base y el otro extremo en un enchufe eléctrico. El
indicador de carga (“charge/page”) se ilumina para verificar que la
batería se está cargando.
Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por
primera vez. Si usted no carga adecuadamente el teléfono, el
funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
4. Conecte el cable de línea telefónica dentro del enchufe marcado como
“PHONE LINE” en la parte trasera de la base del teléfono y el otro
extremo dentro de un enchufe modular de pared.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA,
Inc. 5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores
puede resultar en daño al aparato.
9
INSTALACIÓN SOBRE PARED
Debido a que es necesario cargar el
auricular durante 12 horas antes de conectar el teléfono para usarlo por
primera vez, es mejor dejar el aparato sobre una superficie plana durante
la etapa de cargado inicial antes de intentar colgarlo sobre la pared.
1. Quite la puerta del compartimiento de la batería en el auricular, introduzca
el paquete de la batería, conecte el cable dentro del enchufe (dentro del
compartimiento), y vuelva a colocar la puerta del compartimiento.
2. Coloque el selector del timbre –“RINGER”- (en el auricular) en la posición
de encendido (“ON”), y coloque el auricular en su sitio sobre la base.
3. Conecte un extremo del cable de corriente en el enchufe de corriente en
la parte trasera de la base y el otro extremo en un enchufe eléctrico. El
indicador de carga (“charge/page”) se ilumina para verificar que la
batería se está cargando.
NOTA: Si usted lo desea, recoja el cable telefónico excedente y también el
cable de corriente, y átelos con un alambre para poder guardarlos dentro de
la placa para montaje.
Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por
primera vez. Si usted no carga adecuadamente el teléfono, el
funcionamiento de la batería podría deteriorarse.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc.
5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede
resultar en daño al aparato.
1
2
#
PAUSE
9
WXYZ
6
MNO
3
DEF
O
oper
8
TU V
5
JKL
2
ABC
*
TONE
7
PQRS
4
GHI
1
c
h
a
n
flash
redial
c
a
n
c
e
l
TALK
FORMAT
cid
p
r
o
g
r
a
m
call back
int
d
e
l
e
t
e
mute
m
e
m
p
l
a
y
/
s
t
o
p
e
r
a
s
e
a
n
s
h
o
l
d
rev skip
3
5
6
7
4
8
10
4. Quite el auricular de su sitio sobre la base y colóquelo a un lado. Gire
la base a que quede de cabeza y alinee las cuatro ranuras en la parte
de debajo de la base con los cuatro ganchos localizados en la placa
para montaje.
5. Introduzca los ganchos dentro de las ranuras y empuje hacia arriba
hasta que escuche un chasquido indicando que la placa ha quedado en
su sitio.
6. Conecte el cable de línea telefónica dentro del enchufe marcado “PHONE
LINE” en la parte trasera de la base y dentro del enchufe modular.
NOTA: Si usted lo desea, recoja el cable telefónico excedente y también el
cable de corriente, y átelos con un alambre para poder guardarlos dentro de la
placa para montaje.
7. Deslice los agujeros para montaje (en la placa para montaje) sobre los
postecitos de la placa y deslice la unidad hacia abajo firmemente hasta
que entre en su sitio. (Placa de pared no incluida).
8. Coloque el auricular sobre la base del aparato.
CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc.
5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede
resultar en daño al aparato.
NOTA: El teléfono se empaca desde el fabricante con la modalidad para
marcar por Tono.
11
d
e
l
e
t
e
p
r
o
g
r
a
m
CALL
BACK
CANCEL
CID
#
pause
9
WXYZ
6
MNO
3
DEF
O
OPER
8
T U V
5
ABC
2
DEF
*
tone
7
PQRS
4
GHI
1
redial
fo
rm
a
t
i
n
t
e
r
c
o
m
PAGE
volume
charge/page
memory
mute
flash
hold
SPEAKER
n
e
w
m
e
s
s
a
g
e
i
n
u
s
e
play/stop
memo
answer
off/on
announce
review
skip
Botón para recados
(“memo”)
Botón para cancelar
(“CANCEL”)
Botón para cambiar
formato (“format”)
Botón para pausa
(“pause”)
Botón para servicios
especiales/programar
(“flash/program”)
Botón para memoria
(“memory”)
Botón
enmudecedor
“mute”
Botón para
marcar por
tono (“tone”)
Botón de altavoz
(“SPEAKER”)
Indicador de
carga/page
Botón para espera
(“hold”)
Botones para
volumen (“volume”)
Botón para el
interfono (“PAGE/
intercom”)
Botón para volver a
marcar/borrar
(“redial/delete”)
Botón para volver
a llamar (“CALL
BACK”)
Botón para grabar
anuncio (“announce”)
Botón para activar/
desactivar
contestador
(“answerer on/off”)
Botones de CID/ para
revisar y saltar mensajes
Mensajes nuevos/
indicador de uso
Botón para reproducir
mensajes (“play/stop”)
Pantalla
# PAUSE
9 WXYZ
6 MNO
3 DEF
O oper
8 TUV
5 JKL
2 ABC
* TONE
7 PQRS
4 GHI
1
c
h
a
n
fla
s
h
r
e
d
ia
l
cancel
TAL K
FORMAT
cid
p
r
o
g
r
a
m
c
a
ll b
a
c
k
int
d
e
le
t
e
mute
m
e
m
p
l
a
y
/
s
t
o
p
e
r
a
s
e
a
n
s
hold
rev skip
Botón para servicios especiales/
programar (“flash/program”)
Botón para memoria (“mem”)
Botón enmudecedor “mute”
Botón para borrar (“erase”)
Botón para pausa (“PAUSE”)
Botón para reproducir mensajes
(“play/stop”)
Botón para saltar mensajes
(“skip”)
Botón para cancelar (“cancel”)
Botón para espera y formato
(“FORMAT/hold”)
Botón para hablar/devolver el
llamado (“TALK/ callback”)
Botón para volver a marcar/
borrar (“redial/delete”)
Botón para interfono
Botón para revisar
Botón para marcar
por tono (“TONE”)
Botón de canal/contestador (“chan/ans”)
Botón para Identificador de
Llamadas (“cid”)
Botones para volumen (“volume”)
Pantalla
PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO
12
Hay ocho menús disponibles para programar: Idioma, Clave de Area, Nivel
del Timbre, Tono del Timbre, Día, Hora, y Programaciones de Fábrica. De
estas programaciones, idioma, clave de área local y tono del timbre
pueden ser programados desde el auricular.
1. Idioma. A escoger: 1 Inglés, 2 Español, 3 Francés
2. Contraste de la Pantalla: 1[Bajo], 2[Med], 3[Alto]
3. Clave de área local: Programaciones: Inscríbala utilizando las teclas numéricas.
4. Selecciones para el Nivel del Timbre: Alto, Bajo, Apagado
5. Tono del Timbre. Selección: 1, 2, o 3.
6. Seleccione la Programación del Día: Lunes, Martes, Miércoles, Jueves,
Viernes, Sábado y Domingo.
7. Seleccione la Programación de la Hora: Hora actuales. (Pueden ser
programados manualmente, o se programan automáticamente después
de la primera llamada del Identificador de Llamadas).
8. Programación de Fábrica: 1= YES, 2 = NO.
SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL IDIOMA
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
1ENGLISH
2FRA 3ESP
” aparezca en la pantalla. Inglés (“
1ENGLISH
”) es la
programación de fábrica.
2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones
para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia
arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección.
3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
13
SELECCIÓN PARA CONTRASTE DE LA PANTALLA
NOTA: Esta programación es únicamente para la base.
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
SET
CONTRAST
” aparezca en la pantalla. El “2” es la programación de fábrica.
2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones
para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia
arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección.
3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón flash/program para pasar a la
siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de
programación, oprima el botón flash/program repetidamente
SELECCIÓN PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE AREA LOCAL
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
SET AREA
CODE
- - -” aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es “- - -“.
2. Utilice el teclado numérico del auricular o el de la base para inscribir su
clave de área de tres dígitos.
3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón flash/program para pasar a la
siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de
programación, oprima el botón flash/program repetidamente. Para eliminar
la clave de área oprima y suelte el flash/program hasta que la indicación
SET AREA CODE aparezca en la pantalla. Después inscriba 000. Oprima
nuevamente el botón flash/program para confirmar.
14
SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL NIVEL DEL TIMBRE
NOTA: Esta programación es únicamente para la base.
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
SET RING
LEVEL
” aparezca en la pantalla. El
1 HI
” es la programación de fábrica.
2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones
para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia
arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección.
3. Oprima nuevamente el botón “flash/program” para almacenar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir el botón flash/program para pasar a la
siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de
programación, oprima el botón flash/program repetidamente.
SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL TONO DEL TIMBRE
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
SET RINGER
TONE
” aparezca en la pantalla. El
1
” es la programación de fábrica.
2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones
para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia
arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección.
3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL DÍA/LA HORA
NOTAS: Esta programación es únicamente para la base.
La hora se transmite automáticamente por su compañía telefónica local como
parte de su servicio de Identificador de Llamadas. Si usted se ha suscrito al
servicio de Identificador de Llamadas, la hora actual se programará
automáticamente cuando la primera llamada del Identificador de Llamadas es
recibida. De otra manera, usted puede programarla manualmente.
15
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación
SET DAY
aparezca en la pantalla. Lunes (“Monday”) es la programación de fábrica.
2. Oprima los botones para revisar los archivos del Identificador de
Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta
llegar al día actual.
3. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
SET TIME
aparezca en la pantalla. La hora “12:00 AM” es la hora programada.
4. Utilice el teclado numérico para inscribir el primer dígito de la hora, y
después inscriba el segundo dígito de la hora, el primer dígito de los
minutos, y el segundo dígito de los minutos.
5. Utilice los botones para revisar (las flechas hacia arriba y hacia abajo)
para recorrer entre AM y PM.
6. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
NOTA: Usted puede oprimir y soltar el botón flash/program para revisar la
programación. Para salir del menú de programación, oprima el botón flash/
program repetidamente hasta que salga.
SELECCIÓN PARA RESTABLECER LAS PROGRAMACIONES DE FÁBRICA
1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “
DEFAULT
SETTING 1YES 2NO
” aparece en la pantalla. La programación de fábrica
es
2NO
.”
2. Oprima el 1 o 2 en el teclado numérico del auricular, o utilice los
botones para revisar (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para
recorrer hasta llegar a “
1YES
” o “
2NO
.”
NOTA: Si usted escoge YES, todas las programaciones programables del
menú regresan a las programaciones originales de fábrica.
3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección.
4. La base del aparato anuncia el nuevo día/hora después de las
programaciones de fábrica.
16
OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO
INDICADOR DE CARGA/LOCALIZADOR
Cuando está iluminado, éste indica que el auricular está
correctamente colocado en su sitio de la base y está cargando. El
indicador parpadea cuando la base localiza al auricular.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA
Vea en la pantalla quién llama.
Utilizando el Auricular- Para contestar una llamada, usted tiene que
oprimir el botón “TALK/callback” en el auricular. El indicador de
mensajes nuevos/ en uso en la base se iluminará cuando el auricular
está activado. Cuando haya terminado, oprima nuevamente “TALK/
callback” para desconectarse.
Utilizando el Altavoz en la Base- Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”).
NOTA: Para mayor información, refiérase al a la sección de Operación del
Altavoz en la página 21 de este manual.
PARA HACER UNA LLAMADA
Desde el Auricular- Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular. Espere
al tono de marcar y marque el número deseado. O, marque los números y
después oprima el botón “TALK/callback” para desconectarse.
Utilizando el Altavoz en la Base- Oprima el botón del altavoz
(“SPEAKER”). Espere al tono de marcar y marque el número deseado. O,
marque los números y después oprima el botón “SPEAKER.
IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con
electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono que no sea
inalámbrico en su casa, en caso de que hubiera un corte de corriente.
17
SELECCIÓN MANUAL DE CANALES
Mientras está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el
canal para reducir la estática causada por monitores para bebés, abridores
para garage, u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y suelte el botón
“chan/ans” para avanzar al siguiente canal claro.
CONTADOR DE LA DURACIÓN
Después de que usted oprima el botón “TALK/callback” en el auricular (o
el botón “SPEAKER” en la base), el contador de tiempo integrado aparece
en la pantalla y empieza a contar la duración de la llamada.
ALERTA AUTOMÁTICO
El colocar el auricular sobre su sitio en la base mientras el auricular está
descolgado, (durante una llamada), automáticamente desconecta el auricular.
SELECTOR DE VOLUMEN DEL TIMBRE
Auricular- Un selector de dos posiciones le permite al timbre del auricular
encenderse o apagarse.
Base del aparato- El volumen del timbre de la base se programa en el
menú de programación. Vea la sección “Programación del Teléfono” para
mayor información.
El selector del timbre debe estar en la posición de activado para que el
auricular timbre cuando entren llamadas.
18
BOTÓN DE SERVICIOS (“FLASH”)
Utilice los botones en la base y en el auricular para activar los servicios
especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son
disponibles a través de su compañía telefónica local.
SUGERENCIA: No utilice los botones TALK/callback o SPEAKER en el
auricular inalámbrico para activar los servicios especiales como llamada en
espera porque de ser así, usted desconectará la llamada.
PARA MARCAR EL ÚLTIMO NÚMERO
Para volver a marcar el último número que usted marcó:
BASE DEL APARATO
1. Oprima el botón “SPEAKER.
2. Oprima el botón “redial/delete.
-O-
3. Oprima primero el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”),
después oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”).
Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese
número, oprima el botón “redial/deletepara volver a marcar el
número rápidamente.
AURICULAR
1. Oprima el botón “TALK/callback.
2. Oprima el botón “redial/delete.
-O-
3. Oprima primero el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”), después
oprima el botón para hablar/ regresar el llamado (“TALK/ callback”).
Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese
número, oprima el botón “redial/deletepara volver a marcar el
número rápidamente.
19
EN ESPERA
Oprima y sostenga el botón de la base o auricular para poner una llamada
en espera. El botón “SPEAKER” en la base o el indicador en la antena del
auricular parpadearán a intervalos de medio segundo.
Para quitar una llamada de espera, oprima y sostenga el botón de espera
nuevamente y el botón “SPEAKER” en la base o el indicador en la antena
del auricular dejarán de parpadear.
Para pasar una llamada en espera de la base al auricular, oprima el
botón “TALK/callback” en el auricular.
Para pasar una llamada en espera del auricular a la base, oprima el
botón “SPEAKER” en la base.
Si usted continúa la llamada en una extensión diferente, su teléfono
inalámbrico liberará la llamada a la extensión, y el botón “SPEAKER” en la
base o en el indicador de la antena del auricular se apagará.
PARA CANCELAR
Oprima el botón para cancelar para suspender cualquier orden que usted
haya iniciado. Oprima el botón de cancelar para desconectarse al terminar
una llamada.
PARA ENCONTRAR/LOCALIZAR UN AURICULAR EXTRAVIADO
Esta función le ayuda a localizar el auricular extraviado.
Oprima y suelte el botón “PAGE/intercom” en la base. La pantalla
mostrará la indicación “
PAGING
. El auricular emitirá tonos
continuamente y mostrará la indicación “
PAGE YOU
” durante 2
minutos, o hasta que usted oprima el botón “int” o “TALK/callback” en
el auricular, u oprima “PAGE/intercom” en la base, o coloque el
auricular en su sitio sobre la base.
NOTA: Usted puede aún localizar el auricular con el timbre desactivado.
20
ENMUDECEDOR
Utilice el botón enmudecedor en el auricular o en la base durante una
conversación para poder hablar en privado con otra persona en la habitación.
1. Oprima el botón enmudecedor y empiece su conversación. La
pantalla del auricular o de la base muestran la indicación
MUTE
” y
el indicador de la antena del auricular parpadea o el botón
enmudecedor en la base se ilumina. La persona en la línea no podrá
escuchar su conversación privada.
2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor para cancelar.
MODALIDAD TEMPORAL PARA MARCAR POR TONO
Esta función es útil únicamente si usted no tiene servicio para marcar por
tono. La Modalidad Temporal para marcar por Tono les permite a los
usuarios de servicio telefónico de disco (rotatorio), tener acceso a los
servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los bancos, las
compañías de tarjetas de crédito, etc. Si el selector “TONE/PULSE está en
posición “PULSE”, usted puede oprimir el botón “* TONE” en cualquiera de
los teclados para hacer su teléfono compatible con tono temporalmente.
Para obtener información acerca de su cuenta bancaria, por ejemplo, usted
tendría que:
1. Llamar a la línea de información del banco.
2. Oprima la tecla de tono, (“* TONE”) en el teclado numérico, cuando su
llamada es contestada.
3. Siga las indicaciones del menú oral para obtener información. Cuando
usted cuelgue, el teléfono vuelve a tener el servicio de pulso (rotatorio)
seleccionado por el selector “TONE/PULSE”
21
CONTROL DE VOLUMEN
MÁQUINA CONTESTADORA
Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo los botones de las
flechas hacia arriba o hacia abajo. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez
que usted oprime el botón de volumen, éste se ajusta un nivel.
AURICULAR
Ajuste el volumen del recibidor del auricular oprimiendo los botones “vol”
al costado del auricular. Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que
usted oprime el botón de volumen, éste se ajusta un nivel. Cuando se ha
alcanzado el nivel mínimo o máximo, el teléfono emite dos tonos
ALTAVOZ
Ajuste el volumen del altavoz oprimiendo los botones de las flechas hacia
arriba o hacia abajo en la base.
OPERACIÓN DEL ALTAVOZ
PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ EN LA BASE DEL APARATO
Para el mejor rendimiento de su altavoz, evite lo siguiente:
Areas con un alto nivel de ruido de fondo. (El micrófono puede levantar
estos sonidos).
Superficies afectadas por vibración.
Areas remetidas como en una esquina, abajo de una gaveta, o junto a
un armario, los cuales pueden generar un efecto de eco.
22
NOTA: Para mejorar el volumen del altavoz, quite el auricular de la base.El
altavoz alcanzará su funcionamiento completo dúplex poco tiempo después de
que la línea es establecido.
Observe las siguientes pautas cuando usted utilice el altavoz:
Permanezca razonablemente cerca del teléfono para que usted pueda
ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando.
El indicador del altavoz (“SPEAKER”) está iluminado cuando el altavoz
está en uso.
PARA RECIBIR UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ
1. Cuando el teléfono timbra, oprima y suelte el botón del altavoz
(“SPEAKER”) en la base del aparato y hable normalmente en el
micrófono integrado a una distancia mínima de 8-9 pulgadas.
2. Ajuste el volumen del altavoz oprimiendo los botones de volumen en la
base hacia arriba o hacia abajo.
3. Para terminar una llamada, oprima nuevamente el botón “SPEAKER.
PARA HACER UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ
1. Oprima y suelte el botón “SPEAKER” en la base del aparato y espere al
tono de marcar.
2. Marque el número (utilizando un número de marcado por memoria, si
así lo desea). El número que usted marcó aparece en la pantalla. O,
marque el número y después oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”).
23
3. Cuando la persona contesta, ajuste el volumen del altavoz oprimiendo
las flechas de volumen hacia arriba o hacia abajo.
4. Para terminar una llamada, oprima nuevamente el botón del
altavoz (“SPEAKER”).
PARA ALTERNAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR
Usted puede alternar entre el altavoz y el auricular después de marcar un
número, o en cualquier momento durante una conversación.
Del altavoz al auricular- Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular, y
después oprima “SPEAKER.
De Auricular a Altavoz- Mientras esté usando el auricular, oprima el botón
de espera en el auricular, y después oprima el botón “SPEAKER” en la base.
OPERACIÓN DEL INTERFONO
CÓMO LLAMAR POR EL INTERFONO
La función del interfono de su teléfono le permite tener una llamada
bidireccional ilimitada entre el auricular y la base del aparato sin ocupar la
línea telefónica. Como la línea telefónica no se está usando, usted puede
aún recibir llamadas entrantes.
PARA UTILIZAR EL INTERFONO DESDE LA BASE
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado –OFF- (no en modalidad de
hablar “TALK”).
2. Oprima el botón “PAGE/intercm.” Un tono del localizador se emite
desde el auricular y la base. (Para cancelar el interfono, oprima
nuevamente el botón “PAGE/intercom”).
3. Espere a que la persona con el auricular oprima el botón “int” para
activar el interfono.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón “PAGE/intercom” en la base
para desactivar el interfono.
24
DESDE EL AURICULAR
1. Asegúrese que el teléfono esté apagado –OFF- (no en modalidad de
hablar “TALK”).
2. Oprima el botón “int.” Un tono del localizador se emite desde el
auricular y la base. (Para cancelar el interfono, oprima nuevamente el
botón “int”).
3. Espere a que la persona que está cerca de la base oprima el botón localizador /
interfono (“PAGE/ intercom”) o la base conectará automáticamente el interfono
después de 15 segundos de estar localizando.
4. Cuando haya terminado, oprima el botón “int” en el auricular para
desactivar el interfono.
FUNCIONES AVANZADAS DEL INTERFONO
CÓMO MANEJAR UNA LLAMADA ENTRANTE DURANTE UNA LLAMADA POR
INTERFONO
Durante una llamada por interfono, si entra una llamada telefónica, los dos
usuarios son avisados de la siguiente manera:
Auricular: Recibe un tono de llamado. Para tomar la llamada, oprima el
botón “TALK/callback” (La conexión con el interfono es descontinuada).
Base del Aparato: El altavoz timbra y el indicador de “mensaje nuevo/en
usoparpadea. Para tomar la línea, oprima el botón “SPEAKER.
CÓMO USAR EL INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA
Durante una llamada telefónica, usted puede utilizar la función del
Localizador para Interfono para avisarle a la otra unidad y establecer una
conversación privada (bi-direccional) en el interfono con otro usuario
mientras pone en espera la llamada telefónica. O, usted puede tener una
llamada de 3 personas con la persona que llama, otra persona en la base,
y otra persona en el auricular. Usted puede también transferir la llamada
telefónica a la unidad opuesta.
25
NOTA: Antes de avisarle a la otra unidad, usted debe decidir si quiere crear
una conversación entre 2 personas o entre 3 personas. Para conectar una
llamada bidireccional, usted puede poner en espera a la persona en la llamada
externa y llamar a la otra unidad con el interfono/localizador El usuario
externo no puede escuchar la conversación en el interfono.
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN BI-DIRECCIONAL EN EL
INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA TELEFÓNICA
1. Oprima el botón “PAGE/intercom” en la base, o el botón “int” en el
auricular en donde la llamada está en progreso.
La persona en la llamada externa se pone en espera y la indicación de
espera (“HOLD”) se muestra en la unidad desde donde se origina la
llamada. El indicador “charge/page” en la base o el indicador de la
antena del auricular parpadea, y un tono localizador suena en las dos
unidades. La indicación del localizador (“
PAGING
”) aparece en la unidad
desde donde se origina la llamada y en la otra unidad aparece la
indicación
PAGE YOU.
2. Para contestar al llamado del localizador por el interfono:
En la Base del Aparato
Oprima el botón “PAGE/intercom.
En el Auricular
Oprima el botón “int”. Ambos usuarios pueden ahora hablar en privado
en la modalidad del interfono.
Después de terminar de usar el interfono, oprima el botón localizador /
interfono (“PAGE/ intercom”) en la base o el botón de interfono (“int”)
en el auricular para cancelar la modalidad del interfono, y después
puede recuperar a la persona de la llamada externa.
26
CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN DE 3 PERSONAS UTILIZANDO
EL
INTERFONO
1. Oprima el botón “PAGE/intercom” en la base o el botón “int” en el
auricular cuano una llamada externa se está llevando a cabo.
La llamada externa se pone en espera. El botón “charge/page” en la
base o el indicador en la antena del auricular parpadean, y un tono
localizador se emite desde las dos unidades. La indicación del
localizador (“
PAGING
”) aparece en la unidad desde donde se origina la
llamada y en la otra unidad aparece la indicación “
PAGE YOU
.
2. Si la unidad desde donde se origina la llamada es el auricular: Oprima
el botón “PAGE/intercom” primero para activar el interfono. Después
oprima el botón de espera para el auricular para recuperar la llamada
externa. Una llamada de 3 personas puede ahora comenzar, y la
indicación de conferencia (“
CONFERENCE
”) aparece en la pantalla.
3. Si la unidad desde donde se origina la llamada es la base: Oprima el
botón “int” en el auricular para activar el interfono primero. Después
oprima el botón de espera en la base para recuperar la llamada externa.
Una llamada de 3 personas puede ahora comenzar, y la indicación de
conferencia (“
CONFERENCE
”) aparece en la pantalla.
MEMORIA
El auricular y la base tienen cada uno sus áreas de almacenaje para
marcar números por memoria. Diez nombres de 15 caracteres y sus
número de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria del
auricular. Diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden
también ser almacenados en la memoria de la base.
PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA
1. Oprima el botón de memoria (“mem”).
2. Oprima el botón de la localización de memoria deseado (teclas del 0 al 9).
Si la localización de memoria está ocupada, el nombre y número
almacenados en esa localización aparecen en la pantalla. Si la localización
de memoria está vacía, así lo indicará la pantalla (“
EMPTY
”).
3. Oprima nuevamente el botón de memoria (mem). La pantalla le indica
que inscriba el nombre (“
ENTER NAME
”).
27
4. Utilice el teclado del auricular para almacenar un nombre (hasta 15
caracteres) y oprima el botón de memoria para salvarlo. Más de una letra
es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para
inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima
la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para
la L. Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda L.
Oprima la tecla del 1 para inscribir un espacio. Oprima la tecla del 7 cuatro
veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4
tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H.
5. Oprima el botón de memoria (mem) nuevamente para salvar su selección. La
pantalla le indica que inscriba el número telefónico (“
ENTER TEL NUMBER
”).
6. Utilice el teclado numérico para inscribir la clave de área, seguida del
número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 24 dígitos,
incluyendo pausas), y oprima el botón de memoria (mem) nuevamente
para salvar su selección. El aparato emite un tono de confirmación.
7. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria
diferentes, regrese al paso 1 y repita el proceso.
PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN VOLVER A MARCAR (REDIAL)
1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad
de “TALK”).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima cualquier tecla numérica (0 - 9) para almacenar el número en
esa localización de memoria.
4. Oprima el botón de memoria (“mem”) y la indicación de que inscriba el
nombre (“
ENTER NAME
”) aparece en la pantalla.
5. Utilice el teclado numérico del auricular para inscribir el nombre, después
oprima el botón de memoria (“mem”) y la indicación de que inscriba el
número telefónico (“
ENTER TEL NUMBER
”) aparece en la pantalla.
6. Oprima el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”), para
mostrar en la pantalla el número y el nombre que se volverá a marcar.
7. Oprima el botón de memoria (“mem”) para confirmar.
NOTA: Si el número que se volverá a marcar tiene más de 24 dígitos, entonces
no podrá ser almacenado en la memoria.
28
CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCAR
Oprima el botón “# PAUSE” dos veces en el teclado numérico para
introducir una pausa en la secuencia de marcar un número telefónico,
cuando se necesita una pausa para esperar a un tono de marcar (por
ejemplo, después de que usted marca el 9 para obtener línea externa, o
para esperar al tono de acceso en una computadora). Cada pausa cuenta
como 1 dígito en la secuencia para marcar.
CÓMO REVISAR, CAMBIAR O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS
Para Revisar- Oprima el botón de memoria (“mem”), después oprima los
botones de las flechas hacia arriba o abajo (CID) (o los botones de las
localizaciones de memoria) para recorrer los números almacenados.
Para Cambiar- Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número
que el que utiliza para almacenarlo, usted está simplemente remplazando
un número con otro diferente.
Para Borrar- Oprima el botón de memoria (“mem”) ”), después oprima los
botones de las flechas hacia arriba o abajo (CID) para recorrer los números
almacenados hasta llegar a la inscripción deseada.
1. Mientras el número se muestra en la pantalla, oprima el botón “redial/
delete” para marcarlo para ser borrado. La pantalla le pregunta si borra
ese número (“
DELETE?
”).
2. Oprima el botón “redial/deleteuna segunda vez para borrar el archivo.
La pantalla le confirma que ha borrado (“
DELETED
”).
NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima
el botón para cancelar o espere 1 minuto para salir del menú de Revisar.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO
Auricular:
Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón
“TALK/callback”.
29
1. Oprima el botón de memoria (mem).
2. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada. El
número se marca automáticamente.
-O-
1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la
modalidad para hablar).
2. Oprima el botón de memoria (“mem”).
3. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada, o
utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado.
4. Oprima el botón “TALK/callback.” El número se marca
automáticamente.
Base del Aparato:
Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”).
1. Oprima el botón de memoria (memory).
2. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada. El
número se marca automáticamente.
-O-
1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la
modalidad para hablar).
2. Oprima el botón de memoria (memory).
3. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada, o
utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado.
4. Oprima el botón “SPEAKER. El número se marca automáticamente.
30
MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA
Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de
números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número
de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo
le muestra cómo puede usted utilizar el marcado en cadena para hacer
una llamada a través de un servicio de larga distancia:
El Número para Localización en la Memoria
Número de Acceso de Larga Distancia 7
Código de Autorización 8
Número de larga distancia llamado frecuentemente 9
Auricular:
Asegúrese de que el teléfono esté encendido (“ON”).
1. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria
(“mem”) y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y
después oprima el 9.
Base del Aparato:
Oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”).
1. Oprima el botón de memoria (“memory”) y después oprima el 7.
2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria
(“memory”) y después oprima el 8.
3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y
después oprima el 9.
SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir el siguiente
botón de memoria o su llamada puede no pasar.
31
OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía
telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha
y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora.
CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS
Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la
compañía telefónica a su teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID)
entre el primer timbre y el segundo. La información del Identificador de
Llamadas aparece en la pantalla cuando el teléfono timbra, dándole a
usted la oportunidad de observar la información y decidir si quiere o no
contestar la llamada entrante.
Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena esa
información de manera que usted pueda ver quién llamó mientras usted
no estaba disponible. La memoria del Identificador (Caller ID)
automáticamente almacena el número de llamada, fecha, hora, número
telefónico y nombre de la persona que llamó para las últimas 40 llamadas.
Si la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza
a la llamada más antigua en la memoria.
A cualquier hora, usted puede revisar la información almacenada para las
últimas 40 llamadas. Todas las llamadas recibidas después de la última vez
que usted revisó se marcan como llamadas nuevas (“
NEW
”) en la pantalla
para recordarle que necesitan ser revisadas.
AM NEW CALL #
REPT MEMO #
PM
Hora Fecha
Nombre del Caller ID
Número en la
secuencia de llamadas
Número telefónico del
Caller ID
Nueva/Repetida Llamada/Memoria
32
CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE LLAMADAS
Conforme las llamadas se van recibiendo y almacenando, la pantalla le
mantiene al día para informarle cuántas llamadas se han recibido.
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (Caller ID) con la flecha
hacia arriba para recorrer los archivos más recientes (números más
altos). Cuando usted llegue a la llamada más nueva, la pantalla así lo
indica (“
END OF LIST
”).
Oprima el botón del Identificador de Llamadas (Caller ID) con la flecha
hacia abajo para recorrer los archivos más antiguos (números más
bajos). Cuando usted llegue a la llamada más antigua, la pantalla así lo
indica (“
END OF LIST
”).
Conforme usted recibe llamadas, la pantalla le muestra la siguiente
información para cada llamada:
El número telefónico de la persona que llama.
El número de la llamada, con respecto al orden en que fue recibida.
El nombre de la persona que llama, si es que este servicio está
disponible en su área.
NOTA: Si un nombre es recibido que excede a los 15 caracteres, los caracteres
adicionales se muestran durante 3 segundos.
Hora y fecha en que la llamada fue recibida.
La indicación
NEW
” aparece para todas las llamadas que no han sido
revisadas previamente.
NOTA: Verifique con su compañía telefónica local con respecto a la
disponibilidad de servicio de nombre.
33
PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A
LA
MEMORIA
Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas (Caller ID)
a la memoria de su aparato telefónico.
NOTA: Es importante que usted formatee correctamente los archivos del
Identificador de Llamadas antes de almacenarlos en la memoria. No es posible
volver a formatear los archivos del Identificador de Llamadas una vez que
están almacenados en la memoria.
1. Utilice el botón para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para recorrer los archivos hasta llegar
al archivo deseado.
2. Oprima el botón de memoria (memory).
3. Oprima la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la
tecla del número 1 para almacenar el archivo en la localización de
memoria 1. Usted escuchará un tono de confirmación.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO DEL CALLER ID
Mientras usted revisa cualquier archivo de la memoria del Identificador de
Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número de la persona
que llamó.
1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la
modalidad para hablar).
2. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado.
Dependiendo de (a) como se formateó el número telefónico cuando fue
recibido, y (b) sin importar si usted había o no pre-programado su
Clave de Area local en la memoria, usted puede necesitar el formato del
número de la persona que llama antes de volver a marcarlo.
El botón “format” le permite cambiar el formato del número mostrado.
Los formatos disponibles incluyen:
34
Número de Dígitos Explicación Ejemplo
Once dígitos código de larga distancia
“1” + clave de + número
telefónico de 7 dígitos. 1-317-888-8888
Diez dígitos clave de área de 3 dígitos +
número telefónico de 7 dígitos. 317-888-8888
Siete dígitos número telefónico de 7 dígitos. 888-8888
NOTA: Si la compañía telefónica no le provee todos los diez dígitos del
número telefónico de una persona que ha llamado, a usted no se le permitirá
ajustar el formato de ese número.
Recorra hasta llegar al número que usted quiere volver a marcar:
3. Si está utilizando el auricular: Oprima el botón del Identificador de
Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo).
4. Si el número no se puede marcar como está mostrado, oprima el botón
“format.” Repita si es necesario, hasta que se muestre el número
correcto de dígitos.
5. Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular, o el botón “SPEAKER”
en la base. El número es marcado automáticamente.
NOTAS: Si usted encuentra que es necesario marcar todas las llamadas locales
con la clave de área incluida, oprima y sostenga el botón flash/program
hasta que la indicación SET ARE CODE aparezca, y después inscriba 000.
Si el número ha sido corrupto, como el que aparezca un número en un
nombre, o una letra en el número, un tono de error es emitido por el
auricular y el número no se marcará.
35
CÓMO BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL CALLER ID
Para borrar únicamente el archivo que se muestra en la pantalla:
1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado.
2. Oprima el botón “redial/delete.” La pantalla le preguntará si borra el
archivo (
“DELETE ALL”?
) durante varios segundos.
3. Oprima nuevamente el botón “redial/deleteantes de que pasen 10
segundos, para borrar el archivo.
La pantalla muestra la indicación
DELETED
, confirmando que ha borrado.
CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL CALLER ID
Para borrar todos los archivos del Caller ID en la memoria:
1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas
(flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado.
2. Oprima y sostenga el botón “redial/delete.” La pantalla le preguntará si
borra todos los archivos (
“DELETE ALL”?
) durante varios segundos.
3. Oprima nuevamente el botón “redial/delete” antes de que pasen 10
segundos, para borrar todos los archivos. La pantalla indica (“
NO CALLS
”).
ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID)
Si hay un error en la transmisión de información a su teléfono con
Identificador de Llamadas, la indicación
ERROR
” se muestra en la pantalla.
Si usted no se ha suscrito al servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID), o el servicio no está funcionando, la indicación “
NO DATA
” se
muestra en la pantalla.
36
IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID)
Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Caller ID con Call
Waiting a través de su compañía telefónica, usted será capaz de ver quién
está llamando cuando escucha el tono de Call Waiting. La información de
la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted escucha
el tono.
Oprima el botón “flash/program” para poner en espera a la persona con
quien usted está hablando y contestar la llamada entrante. Oprima el
botón nuevamente el botón “flash/program” cuando usted quiera regresar
a la llamada original.
IMPORTANTE: Para poder utilizar las funciones del Identificador de
Llamadas con este aparato, usted debe suscribirse ya sea al Servicio Estandar
de Identificador de Llamadas de Nombre/Número, o al Servicio de
Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call
Waiting). Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted
debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en
Espera (Caller ID with Call Waiting).
PROGRAMACIÓN DEL CONTESTADOR
Esta sección le muestra cómo programar su máquina contestadora para
recibir llamadas entrantes. Antes de que empiece su programación, usted
debe activar el contestador.
Oprima el botón para activar o desactivar la máquina contestadora
(“answer on/off”). El indicador de “mensajes nuevos/en uso” se ilumina
cuando usted tiene mensajes nuevos.
NOTA: La pantalla indicará si el contestador está activado (ANS. ON) o
desactivado (ANS. OFF).
37
INSTRUCCIONES ORALES
Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón de memoria en la
base y siga las instrucciones de voz.
CÓMO PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ
Utilice los botones de las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
volumen del altavoz a un nivel cómodo.
CÓMO PROGRAMAR EL SELECTOR DEL TIMBRE
Coloque el selector del timbre (“RING SELECT”) en la parte trasera del
aparato en 3 o 5 timbres dependiendo del número de veces que usted quiera
que el teléfono timbre antes de que la contestadora conteste la llamada.
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
Esta sección habla sobre los botones y funciones de su máquina contestadora.
CÓMO GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE
Para mejores resultados cuando usted graba, usted debe estar como
a 9 pulgadas del micrófono, y eliminar tanto ruido de fondo como le
sea posible.
1. Asegúrese de que el contestador está activado (ON).
2. Oprima y sostenga el botón de anuncios. Sostenga el botón hacia abajo
hasta que usted termine el anuncio.
3. Empiece a hablar después de que escucha el tono.
4. Suelte el botón después de que usted termine su anuncio.
38
Si usted elige no grabar un anuncio saliente, se escuchará un anuncio pre-
grabado. Para volver al anuncio pre-grabado después de que usted ha
grabado su propio anuncio saliente, oprima el botón “announce” y suéltelo
cuando escuche el tono.
Ejemplo de Anuncio Saliente
“Hola, este es (su nombre aquí); yo no puedo contestar su llamada en este momento,
así que por favor deje su nombre, número y un breve mensaje después del tono, y yo le
llamaré. Gracias”.
CÓMO REVISAR EL ANUNCIO
Oprima y suelte el botón de anuncio para reproducir el anuncio saliente.
INDICADOR DE MENSAJES
La pantalla en la base le muestra cuántos mensajes tiene. El indicador de
mensajes nuevos/en uso parpadea para indicarle que tiene mensajes nuevos.
CÓMO FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE
Usted puede filtrar las llamadas entrantes simplemente esperando a que la
persona que llama empiece a dejar un mensaje (para oír quién es), después
levante el auricular y oprima el botón para hablar (“TALK/callback”) o el botón
de altavoz (“SPEAKER”) para hablar con la persona que llama. La máquina
contestadora automáticamente deja de grabar el mensaje cuando usted
activa el auricular o levanta una extensión del teléfono.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el volumen en la base está programado lo
suficientemente alto para que escuche sus llamadas entrantes.
39
CÓMO REPRODUCIR MENSAJES
La pantalla de la base le indica cuando usted tiene mensajes. Para
reproducir los mensajes, oprima el botón “play/stop.
Mientras el mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente:
Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes.
Oprima y suelte el botón para revisar para volver a empezar el mensaje
actual; continúe oprimiendo y soltando el botón para revisar para ira a
los mensajes previos.
Oprima y suelte el botón para saltar para poder ir al siguiente mensaje.
Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes.
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres.
Usted debe borrar algunos mensajes para que la máquina contestadora
pueda grabar mensajes nuevos.
CÓMO BORRAR MENSAJES
Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez
utilizando el botón “redial/delete” en la base; todos los mensajes
reproducidos previamente utilizando el botón “redial/deleteen la base; o
un mensaje a la vez utilizando el botón para borrar (la tecla del 0) en el
auricular o en un teléfono desde otra localización.
Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón
“play/stop” y después oprima y suelte el botón “redial/delete” en la
base para borrar el mensaje.
Para borrar los mensajes previamente reproducidos, oprima y sostenga
el botón “redial/delete” en la base hasta que el aparato emita un tono.
40
Para borrar un mensaje desde el auricular:
1. Oprima el botón ans/chan en el auricular.
2. Oprima el botón “play/stop” en el auricular (la tecla del 2).
3. Oprima el botón para borrar en el auricular (la tecla del 0) para
borrar el mensaje que se está reproduciendo.
NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También tenga
cuidado de no oprimir el botón erase mientras se reproduce el siguiente
mensaje no escuchado porque también ese mensaje será borrado.
CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO)
Utilice la función de Memo para dejar un recado.
1. Oprima y sostenga el botón de memoria hasta que usted termine
el mensaje.
2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono.
3. Suelte el botón de memoria después de que usted haya terminado.
ACCESO REMOTO
Esta sección explica dos tipos de acceso remoto: utilizando el auricular
para tener acceso a la máquina contestadora, y ganar acceso a la máquina
contestadora desde otro teléfono.
Usted puede tener acceso a la máquina contestadora en la base con los
botones del auricular.
Usted puede también tener acceso a la máquina contestadora desde
cualquier teléfono de tono, simplemente inscribiendo el código de
seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente.
Un sistema de menú de voz le guiará a través de los pasos a seguir.
41
CÓMO UTILIZAR EL AURICULAR
Oprima el botón “ans/chan” para tener acceso a la máquina contestadora.
Después de que usted gana acceso a la máquina contestadora , utilice las
teclas del auricular marcadas como si usted estuviera oprimiendo cualquier
botón correspondiente en la base (vea la sección Operación de la Máquina
Contestadora” para detalles sobre las funciones). Para hacer el proceso más
fácil para usted, las funciones están enlistadas en el auricular, arriba de cada
número. Por ejemplo, para reproducir sus mensajes:
1. Oprima el botón “ans/chan.
2. Oprima el botón 2 (“play/stop”).
3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima
nuevamente el botón “ans/chan” para salir, o usted puede escuchar la
voz del menú en cualquier momento, simplemente oprimiendo el 7.
INDICADOR DE LA MÁQUINA CONTESTADORA
La máquina contestadora está activa cuando el indicador de la máquina
contestadora en la antena del auricular se ilumina.
CÓMO FILTRAR LAS LLAMADAS DESDE EL AURICULAR
Utilice el auricular para filtrar llamadas, aún cuando usted no pueda
escuchar la máquina contestadora.
Cuando la máquina contestadora contesta:
1. Oprima el botón “ans/chanpara ganar acceso a la máquina
contestadora.
2. Escuche a la persona que llama mientras deja un mensaje.
3. Oprima el botón “TALK/callback” para hablar con la persona que llama,
u oprima el botón “ans/chan” para detener el filtro de llamadas.
42
MEMORIA LLENA
Cuando la memoria de la máquina contestadora está llena, el sistema
contesta después de 10 timbres, emite un tono, y espera a que usted
inscriba el código de seguridad de 3 dígitos. Usted tiene 10 segundos para
inscribir el código de seguridad antes de que el teléfono cuelgue.
Usted debe borrar algunos mensajes para que el sistema pueda grabar
mensajes nuevos.
NOTA: Este aparato también contesta después del décimo timbre si está
desactivado. Para tener acceso a la máquina contestadora, inscriba su código
de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el tono.
CÓMO TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN
Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde cualquier
teléfono de tono, inscribiendo su código de seguridad después de que
usted escucha el anuncio saliente.
1. Marque el número telefónico de la máquina contestadora.
2. Después de que la máquina contestadora conteste, inscriba su código
de seguridad después de que usted escuche el tono.
3. Siga las instrucciones de la voz en el menú para utilizar las funciones de
control remoto de su máquina contestadora.
La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones:
43
Para Oprima
Revisar un mensaje 1
Reproducir el mensaje 2
Detener la reproducción del mensaje 2
Borrar el mensaje 0 (durante su reproducción)
Saltarse el mensaje 3
Activar/desactivar el contestador 4
Revisar las opciones del menú oral 7
La pantalla de la base indica que está contestando una llamada a control
remoto (“
REMOTE ACCESS ANSWERING CALL
”).
SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente, oprimiendo cualquier
tecla numérica mientras el anuncio se está reproduciendo. Después, usted puede
inscribir su código de seguridad para tener acceso a la máquina contestadora.
CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
El código de seguridad programado de fábrica para tener acceso a la
contestadora desde otra localización es 123. Usted debe usar el auricular
para cambiar el código de seguridad. Con el teléfono apagado, siga los
siguientes pasos:
1. Oprima el botón “ans/chan” (el indicador en la antena del auricular de la
máquina contestadora se ilumina).
2. Oprima el botón “* TONE”
3. Inscriba los 3 números que serán usados como su nuevo código
de seguridad.
4. Oprima nuevamente el botón “* TONE”. Usted escuchará un nuevo
código de seguridad.
44
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF)
antes de cambiar la batería.
1. Quite la puerta del compartimento de la batería.
2. Desconecte el cable que está unido al paquete de
baterías y quite el paquete de baterías del
auricular.
3. Introduzca el nuevo paquete de baterías y
conecte el cable en el enchufe dentro del
auricular.
4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de
la batería.
5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo.
Si usted no carga adecuadamente las baterías del
auricular (durante 12 horas) cuando usted
programa inicialmente su teléfono y/o cuando
usted instala un nuevo paquete de baterías, la calidad de
funcionamiento de las baterías a largo plazo podría deteriorarse.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este
tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use
unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario.
45
OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y GANCHO DEL CINTURÓN
PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR
Para poder tener una conversación con las manos libres, conecte los
audífonos (no incluidos) al enchufe marcado “HEADSET” como se muestra. El
recibidor y el micrófono se desactivan cuando los audífonos se conectan.
Ajuste los audífonos a que descansen cómodamente sobre su cabeza y sobre
su oreja. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca.
Oprima el botón “talk/callback” para contestar o hacer una llamada
antes de utilizar los audífonos.
CÓMO CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN
Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular.
Sujete el gancho para cinturón metiendo los lados del gancho para
cinturón dentro de las ranuras. Empuje suavemente las orillas del
gancho del cinturón a que entren en su sitio.
headphones
Clavija del
Audífono
Enchufe del
Audífono
Ranura
para el
broche
del
cinturón
Ranura
para el
broche
del
cinturón
46
MENSAJES EN LA PANTALLA
Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje
o del aparato:
ERROR (ERROR) La información de la persona que llama ha sido interrumpida
durante la transmisión, o la línea telefónica es excesivamente
ruidosa.
ENTER NAME Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una de
(INSCRIBA EL NOMBRE) las 10 localizaciones de memoria.
DELETE ALL? Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos
(¿BORRAR TODOS?) del Caller ID.
DELETE CALL ID? Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo actual
(¿BORRAR DATO?) del Caller ID que se muestra en la pantalla.
DELETE? Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10
(BORRAR?) números almacenados en la memoria saliente del teléfono.
END OF LIST Indica que no hay información adicional en la memoria del
(FIN DE LISTA) Caller ID.
NEW (NUEVA) Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas.
UNKNOWN CALL La llamada entrante es de un código de área no incluido en el
(DESCONOCIDO) servicio de Caller ID o la información no fue enviada.
PAGING Alguien ha oprimido el botón “page/intercom” en la base
(LOCALIZANDO) o en el auricular.
BLOCKED NUMBER La persona está llamando desde un número cuya transmisión
(NÚMERO BLOQUEADO) ha sido bloqueada.
REPT (REPETIDA) Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada
desde el mismo número fue recibida más de una vez.
NO DATA No se recibió información del Caller ID.
(NO HAY INFORMACIÓN)
SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR
Señal Significado
Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una
llamada está entrando
Tres tonos cortos Señal del localizador
Un “bip” corto (
cada 7 segundos
) Advertencia de baja batería
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TELÉFONO
Problema Solución
No hay tono de marcar Cheque la instalación:
¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que
sirve?
¿Está el cable telefónico conectado a la base del
aparato y a un enchufe de pared?
Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro
teléfono al mismo contacto. Si no hay tono de marcar en el
segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o
en el servicio local.
¿Está el auricular fuera del rango de la base?
Asegúrese de que la batería ha sido cargada
adecuadamente (12 horas).
¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente?
¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón
“TALK”? ¿Se iluminaron los indicadores de uso de
“charge/page” ? La batería puede necesitar cargarse.
Coloque el auricular en la base durante 20 segundos.
El tono de marcar está bien, Asegúrese de que el selector de “TONO/PULSO” esté
pero no da línea programado de acuerdo al servicio al que usted está suscrito.
El Auricular/ Base Asegúrese de que el selector del auricular esté activado
no Timbra y que el timbre de la base esté programado en “HI”.
Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango.
Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en
su línea. Intente desconectar algunos teléfonos.
Verifique que haya tono de marcar.
Usted experimenta estática, Cambie canales.
ruido, o debilitamiento Acérquese a la base (el auricular inalámbrico puede estar
del sonido entrante fuera de rango).
o saliente ¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese
de que la base no esté conectada en un enchufe con otro
aparato eléctrico.
Cargue la batería.
48
El aparato emite “bips” Coloque el auricular sobre la base durante 20 segundos. Si
sigue emitiendo “bips”, cargue la batería durante 12 horas.
Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base
con un trapo suave o una goma de borrar.
Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”.
Cambie la batería.
La función de Marcar ¿Programó usted las teclas de la localización de memoria
por Memoria no sirve correctamente?
¿Siguió la secuencia adecuada para marcar?
El aparato se traba y no hay Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico
comunicación entre de la pared y de la parte de atrás de la base. Saque la
la base y el auricular batería del auricular. Espere 30 segundos y conecte el
inalámbrico adaptador de corriente nuevamente en la parte trasera
del teléfono y en la pared. Vuelva a conectar la batería y
cargue durante 12 horas.
CALLER ID
Problema Solución
La pantalla no muestra nada ¿Está la batería completamente cargada? Intente cambiarla.
Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe
eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte
el aparato del enchufe y conéctelo nuevamente.
Error en el Mensaje del Caller ID El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa
que no sea información válida del Caller ID durante el
periodo de silencio después del primer timbre. Este
mensaje indica la presencia de ruido en la línea.
No sirve el Caller ID ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas
(Caller ID) a través de su compañía telefónica?
BATERÍA
Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber
cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías.
Tiempo corto para hablar
• Mala calidad de sonido
• Rango limitado
• El indicador “charge/page” o el indicador de la antena del
auricular no se ilumina.
49
CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO
Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas
condiciones, siga las siguientes pautas:
Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente
y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o
lámparas fluorescentes).
No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad.
No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono.
Limpie el teléfono con un trapo suave
Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que
esto dañará el acabado.
Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el
auricular en el futuro.
Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base
con una goma de lápiz limpia.
CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN
Recubrimiento externo de la casa con aluminio.
Aislación con revestimiento de papel de aluminio.
Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las
señales de radio.
Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas,
cocina, computadoras, etc.
Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica.
La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa.
La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos
electrónicos.
El monitor del bebé está usando la misma frecuencia.
La pila del auricular está descargada.
Está fuera del ámbito de la base.
50
CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus
agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no
aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de
anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para
recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por
favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información
para el Usuario, 1-800-448-0329.
O envíe sus preguntas a:
ATLINKS USA, Inc.
Gerente, Servicio al Consumidor
P.O. Box 1976
Indianápolis, IN 46206
Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la
que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será
valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía.
Fecha de compra______________________________________________________
Nombre de la tienda___________________________________________________
51
INDEX
A
Acceso Remoto 40
Alerta Automático 17
Altavoz 21
Antes de Comenzar 7
Auricular 18, 21
B
Base del Aparato 18
Batería 48
Botón de servicios (“FLASH”) 18
C
Caller ID 48
Causas de una mala recepción 49
Cómo Borrar el Archivo Actual del
Caller ID 35
Cómo Borrar Mensajes 39
Cómo Borrar Todos los Archivos del
Caller ID 35
Cómo Cambiar el Código de
Seguridad 43
Cómo Cambiar la Batería 44
Cómo Conectar el Gancho del
Cinturón 45
Cómo Dejar un Recado (Memo) 40
Cómo Establecer una Conversación
Bi-direccional e 25
Cómo Establecer una Conversación
de 3 Personas Utilizando el
Interfono 26
Cómo Filtrar las Llamadas desde el
Auricular 41
Cómo Filtrar Llamadas desde la Base 38
Cómo Grabar el Anuncio Saliente 37
Cómo Introducir una Pausa en la
Secuencia de Marca 28
Cómo Llamar por el Interfono 23
Cómo manejar una Llamada Entrante
durante una Llamada por
Interfono 24
Cómo Marcar un Número
Almacenado 29
Cómo Marcar un Número del
Caller ID 33
Cómo obtener servicios de
mantenimiento 50
Cómo Programar el Selector del
Timbre 37
Cómo Programar el Volumen del
Altavoz 37
Cómo Reproducir Mensajes 39
Cómo Revisar Archivos de Llamadas 32
Cómo Revisar, Cambiar o Borrar
Números Almacenados 28
Cómo Revisar el Anuncio 38
Cómo Tener Acceso al Contestador desde
Otra Localización 42
Cómo Usar el Interfono Mientras Usted
tiene una Llamada 24
Cómo Utilizar el Auricular 41
Contador de la Duración 17
Control de Volumen 21
Cuidado General del Producto 49
52
D
Desde el auricular 24
E
En Espera 18
Enmudecedor 20
Errores del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 35
F
Formulario para hacer pedidos de
accesorios 55
Funciones Avanzadas del Interfono 24
G
Garantía limitada 54
I
Identificador de Llamada en Espera (Call
Waiting Caller ID 5, 36
Identificador de Llamadas (Caller ID) 5
Indicador de Carga/Localizador 16
Indicador de la Máquina
Contestadora 41
Indicador de Mensajes 38
Información de Interferencias 2
Información sobre la Aprobación de
Equipo 2
Instalación sobre Escritorio o Superficie
Plana 8
Instalación sobre Pared 9
Instrucciones Orales 37
Introducción 5
L
Lista de Partes 7
Llamada en Espera (Call Waiting) 5
M
Máquina Contestadora 21
Marcado en Cadena desde la
Memoria 30
Memoria 26
Memoria Llena 39, 42
Mensajes en la Pantalla 46
Modalidad Temporal para Marcar por
Tono 20
O
Operación Básica del Teléfono
Inalámbrico 16
Operación de la Máquina
Contestadora 37
Operación de los Audífonos y Gancho
del Cinturón 45
Operación del Altavoz 21
Operación del Identificador de Llamadas
(Caller ID) 31
Operación del Interfono 23
P
Para Almacenar un Nombre y Número
en la Memoria 26
Para Almacenar un Número en Volver a
Marcar (Redial) 27
Para Alternar entre Altavoz y
Auricular 23
Para Cancelar 19
53
Para Conectar unos Audífonos
Opcionales al Auricul ar 45
Para Encontrar/Localizar un Auricular
Extraviado 19
Para Hacer una Llamada 16
Para Marcar el Último Número 18
Para Recibir una Llamada 16
Para Transferir Archivos del Identificador
de Llamadas a la Memoria 33
Para Utilizar el Altavoz en la Base del
Aparato 21
Para Utilizar el Interfono desde la
Base 23
Precauciones de Seguridad para la
Batería 44
Programación del Contestador 36
Programación del Teléfono 11
R
Requisitos de conexión 7
S
Selección Manual de Canales 17
Selección para Contraste de la
Pantalla 13
Selección para Programar el Día/la
Hora 14
Selección para Programar el Idioma 12
Selección para Programar el Nivel del
Timbre 14
Selección para Programar el Tono del
Timbre 14
Selección para Programar la Clave de
Area Local 13
Selección para Restablecer las
Programaciones de F 15
Selector de Volumen del Timbre 17
Señales Sonoras del Auricular 46
Sistema Digital de Seguridad 7
Solución de Problemas 47
T
Teléfono 47
54
GARANTÍA LIMITADA
Lo que cubre su garantía:
Defectos de materiales o de trabajo.
Por cuánto tiempo después de la compra:
Un año, a partir de la fecha de compra.
(El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la
firma de arrendamiento, lo que ocurra primero).
Lo que haremos:
Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo
garantía por el resto del periodo de garantía del producto original.
Cómo obtener servicio:
Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda
usar el cartón y materiales de empaque originales.
“Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del
periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se
requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la
descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a:
ATLINKS USA, Inc.
c/o Thomson multimedia Inc.
11721 B Alameda Ave.
Socorro, Texas 79927
Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía.
Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño.
Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados.
Lo que
no
cubre la garantía:
Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de
operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas.
Ajustes de instalación y de preparación del servicio.
Baterías.
Daño por mal uso o negligencia.
Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos.
Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos.
Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos.
Registro del Producto:
Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil
que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura
de la garantía.
Limitaciones sobre la Garantía:
LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA
INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ
CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA
COBERTURA DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO
EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS
DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL
ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD
PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
ANTERIORMENTE.
Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la
limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las
limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado
a estado.
Si compró su producto fuera de los Estados Unidos:
Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía.
55
F
ORMULARIO
PARA
HACER
PEDIDOS
DE
ACCESORIOS
CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA.
DESCRIPCIÓN
Cable de corriente AC
NÚMERO DE CATÁLOGO
TOTAL
CANTIDAD
PRECIO*
$36.35
Batería de Repuesto del Auricular
Broche de cinturón
Audífonos
5-2510
5-2535
$18.35
$8.75
$11.90
5-2522
5-2425
Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por
completo.
*Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Total de la mercancía....................................$_______________
Impuestos sobre la venta..............................$_______________
La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada
estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía.
De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se
aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago
contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a
disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente.
Embarque/Envío.......................................$_______________
Monto total incluido.................................$_______________
Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda
estadounidense) a nombre de Thomson multimedia Inc. a:
Thomson multimedia Inc.
Mail Order Department
P.O. Box 8419
Ronks, PA 17573-8419
Nombre_______________________________________________________
Dirección_____________________________________Depto.____________
Ciudad________________Estado________ Código Postal_________
Número Telefónico durante el Día ( )_______________________
$5.00
____________________________________________________________________
Firma autorizada
Mi tarjeta vence el:
Copie el número que aparece arriba
de su nombre en la tarjeta Master Card.
Para compras con tarjeta de crédito
Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se
requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de
vencimiento y su firma.
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VIS A.
Mi tarjeta vence:
Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta
MasterCard o Discover.
Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario.

Transcripción de documentos

27939 Teléfono Inalámbrico con 40 Canales de 24 GHz con Identificador de Llamada en Espera, con Contestador y Altavoz Guía del Usuario Creamos cosas buenas para la1vida. INFORMACIÓN SOBRE LA APROBACIÓN DE EQUIPO El equipo de su teléfono esta aprobado para la conexión con la red Telefónica Pública (Public Switched Telephone Network) y cumple con los requisitos establecidos en las secciones 15 y 68 de las Reglas y Regulaciones de la FCC y con los Requerimientos Técnicos para Equipos de Terminales Telefónicas (Technical Requirements for Telephone Terminal Equipment), publicado por ACTA. 1 2 Notificación a la Compañía Telefónica Local En la parte de abajo de este equipo hay una etiqueta que indica, entre otra información, el número de US y el Número de Equivalencia de Timbres (REN) para este equipo. Usted debe, cuando sea requerido, proveer esta información a su compañía telefónica. El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegurando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en contacto con su compañía telefónica local. NOTAS: • No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica. • Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud. no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica con otros abonados. • Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea. Derechos de la Compañía Telefónica Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avisarle de antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente. En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC. La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles con las Reglas y Regulaciones de l a FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo telefónico, la compañía telefónica deberá darle aviso adecuado en escrito para que Ud. goce de un servico ininterrumpido. INFORMACIÓN DE INTERFERENCIAS Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia dañosa que pueda existir en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o más) de las sugerencias siguientes: • Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia). • Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia. • Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté conectada. Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televi sión experto por otras sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S. Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido. 2 INTRODUCCIÓN Su teléfono inalámbrico /máquina contestadora con Identificador de Llamadas está diseñado para darle flexibilidad de uso y funcionamiento de alta calidad. Para obtener el máximo rendimiento de su teléfono inalámbrico /máquina contestadora, le sugerimos se tome unos minutos ahora mismo para leer este manual de instrucciones. Su teléfono con Caller ID almacena y muestra información específica, provista por su compañía telefónica local, a suscriptores al servicio de Caller ID o servicios similares de identificación. IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Esta función le permite ver el número o nombre y número de la persona que llama antes de que usted conteste el teléfono. LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING) Esta función le permite contestar llamadas entrantes mientras usted está hablando por teléfono. IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID) También conocido como Identificador de Llamadas Tipo II (Type II Caller ID), esta función le permite ver nombre y número de la persona que llama en una llamada que timbra mientras usted está hablando por teléfono con otra persona. 5 CUIDADO: Cuando utilice equipo telefónico, hay instrucciones básicas de seguridad que siempre deben seguirse. Refiérase a la guía de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES provista con este producto y guárdela para referencia futura. NOTA SOBRE LA INSTALACIÓN: Algunos teléfonos inalámbricos operan a frecuencias que pueden causar interferencia con aparatos de televisión, hornos de microondas, hornos, o videocaseteras que se encuentren cerca de este aparato. Para minimizar o evitar dicha interferencia, la base del teléfono inalámbrico no debe ser colocada cerca o encima de la televisión, de un horno de microondas, o de la videocasetera. Si dicha interferencia continúa, mueva el teléfono lejos del aparato eléctrico causante de la interferencia. Algunos otros accesorios para la comunicación pueden utilizar frecuencias de 2.4 GHz para comunicarse, y si no están adecuadamente instalados, estos aparatos pueden interferir entre sí, o con su aparato de teléfono nuevo. Si usted teme tener problemas con esta interferencia, refiérase al manual de instrucciones de dichos accesorios para ver cómo puede programar los canales para evitar esta interferencia. Los accesorios típicos que pueden utilizar la frecuencia de 2.4 GHz para comunicarse incluyen transmisores inalámbricos de audio o video, redes inalámbricas para computadoras, sistemas telefónicos inalámbricos con varios auriculares, y algunos teléfonos inalámbricos de largo rango. 6 ANTES DE COMENZAR LISTA DE PARTES Asegúrese de que su paquete incluye los siguientes artículos: answer off/on memo announce w message ne i n us e play/stop skip delete interc o CALL BACK CID CANCEL hold call back t ma for m red ial TALK FORMAT cid review PAGE delete 1 3 DEF 2 DEF redi al 7 PQRS hold 5 ABC 8 TUV * tone 6 MNO 4 GHI 9 WXYZ # pause O OPER mute memory 7 PQRS skip play/stop 3 DEF 2 ABC 5 JKL 8 TUV erase * TONE 6 MNO 9 WXYZ # PAUSE O oper gra pro m ans gram pro SPEAKER el canc int rev 1 4 GHI volume chan mute mem flash flash charge/page Base Cable de corriente AC Auricular Broche de cinturón Cable de línea telefónica Placa para montaje Batería del auricular REQUISITOS DE CONEXIÓN Para conectar el teléfono se necesita un enchufe modular telefónico RJ11, que es el tipo de enchufe más común y se parece al ilustrado. Si usted no tiene este tipo de enchufe, llame a su compañía telefónica local para preguntar cómo conseguirlo. SISTEMA DIGITAL DE SEGURIDAD Su teléfono inalámbrico usa un sistema de seguridad digital para evitar el timbrado falso, el uso no autorizado y cargos a su línea telefónica. Cuando usted coloca el auricular en la base, el aparato verifica su código de seguridad. Después de una interrupción de corriente, o de reemplazar la batería, usted debe colocar el auricular en la base aproximadamente 20 segundos para re-programar el código. IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono en casa que no sea inalámbrico, en caso de que haya un corte de corriente en su casa. 7 INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO O SUPERFICIE PLANA 2 hold call back TALK dele FORMAT cid te red ial canc int rev 1 4 GHI 7 PQRS 3 el skip play/stop 3 DEF 2 ABC 5 JKL 8 TUV erase * TONE 6 MNO 9 WXYZ # PAUSE O oper gra pro m ans chan mute mem flash 4 1 1. Quite la puerta del compartimiento de la batería en el auricular, introduzca el paquete de la batería, conecte el cable dentro del enchufe (dentro del compartimiento), y vuelva a colocar la puerta del compartimiento. 2. Coloque el selector del timbre –“RINGER”- (en el auricular) en la posición de encendido (“ON”), y coloque el auricular en su sitio sobre la base. 3. Conecte un extremo del cable de corriente en el enchufe de corriente en la parte trasera de la base y el otro extremo en un enchufe eléctrico. El indicador de carga (“charge/page”) se ilumina para verificar que la batería se está cargando. Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. Si usted no carga adecuadamente el teléfono, el funcionamiento de la batería podría deteriorarse. 4. Conecte el cable de línea telefónica dentro del enchufe marcado como “PHONE LINE” en la parte trasera de la base del teléfono y el otro extremo dentro de un enchufe modular de pared. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede resultar en daño al aparato. 8 INSTALACIÓN SOBRE PARED 2 hold call back TALK dele FORMAT cid 4 te red ial canc int rev 1 4 GHI 7 PQRS el skip play/stop 3 DEF 2 ABC 5 JKL 8 TUV erase * TONE 8 6 MNO 9 WXYZ # PAUSE O oper 1 3 gra pro m ans chan mute mem flash 5 6 7 Debido a que es necesario cargar el auricular durante 12 horas antes de conectar el teléfono para usarlo por primera vez, es mejor dejar el aparato sobre una superficie plana durante la etapa de cargado inicial antes de intentar colgarlo sobre la pared. 1. Quite la puerta del compartimiento de la batería en el auricular, introduzca el paquete de la batería, conecte el cable dentro del enchufe (dentro del compartimiento), y vuelva a colocar la puerta del compartimiento. 2. Coloque el selector del timbre –“RINGER”- (en el auricular) en la posición de encendido (“ON”), y coloque el auricular en su sitio sobre la base. 3. Conecte un extremo del cable de corriente en el enchufe de corriente en la parte trasera de la base y el otro extremo en un enchufe eléctrico. El indicador de carga (“charge/page”) se ilumina para verificar que la batería se está cargando. NOTA: Si usted lo desea, recoja el cable telefónico excedente y también el cable de corriente, y átelos con un alambre para poder guardarlos dentro de la placa para montaje. Deje que el teléfono se cargue durante 12 horas antes de utilizarlo por primera vez. Si usted no carga adecuadamente el teléfono, el funcionamiento de la batería podría deteriorarse. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede resultar en daño al aparato. 9 4. Quite el auricular de su sitio sobre la base y colóquelo a un lado. Gire la base a que quede de cabeza y alinee las cuatro ranuras en la parte de debajo de la base con los cuatro ganchos localizados en la placa para montaje. 5. Introduzca los ganchos dentro de las ranuras y empuje hacia arriba hasta que escuche un chasquido indicando que la placa ha quedado en su sitio. 6. Conecte el cable de línea telefónica dentro del enchufe marcado “PHONE LINE” en la parte trasera de la base y dentro del enchufe modular. NOTA: Si usted lo desea, recoja el cable telefónico excedente y también el cable de corriente, y átelos con un alambre para poder guardarlos dentro de la placa para montaje. 7. Deslice los agujeros para montaje (en la placa para montaje) sobre los postecitos de la placa y deslice la unidad hacia abajo firmemente hasta que entre en su sitio. (Placa de pared no incluida). 8. Coloque el auricular sobre la base del aparato. CUIDADO: Utilice únicamente el cable de corriente ATLINKS USA, Inc. 5-2510 que viene con este aparato. El uso de otros adaptadores puede resultar en daño al aparato. NOTA: El teléfono se empaca desde el fabricante con la modalidad para marcar por Tono. 10 PROGRAMACIÓN DEL TELÉFONO Pantalla Botones para volumen (“volume”) Botón para Identificador de Llamadas (“cid”) Botón para espera y formato (“FORMAT/hold”) Botón para hablar/devolver el llamado (“TALK/ callback”) ck call ba hold TALK Botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”) Botón para cancelar (“cancel”) FORMAT cid Botón para saltar mensajes (“skip”) dele te red ial cel can int rev skip play/stop 1 Botón para interfono Botón para revisar 3 DEF 2 ABC 4 GHI 5 JKL 7 PQRS 9 WXYZ 8 TUV erase * TONE Botón para reproducir mensajes (“play/stop”) 6 MNO Botón para pausa (“PAUSE”) # PAUSE O oper Botón para marcar por tono (“TONE”) Botón para borrar (“erase”) gra pro m ans chan mute flash mem Botón para servicios especiales/ programar (“flash/program”) Botón de canal/contestador (“chan/ans”) Botón para memoria (“mem”) Botón enmudecedor “mute” Botón para activar/ Botones de CID/ para desactivar Mensajes nuevos/ revisar y saltar mensajes indicador de uso Pantalla contestador Botón para reproducir (“answerer on/off”) mensajes (“play/stop”) Botón para grabar anuncio (“announce”) Botón para recados Botón para volver (“memo”) a llamar (“CALL BACK”) Botón para cancelar Botón para volver a (“CANCEL”) marcar/borrar (“redial/delete”) 3 1 Botón para cambiar 2 formato (“format”) Botón para el 4 6 5 interfono (“PAGE/ Botón para pausa 7 9 8 intercom”) (“pause”) * # O Botones para Botón para servicios volumen (“volume”) especiales/programar Botón para espera (“flash/program”) (“hold”) Botón para memoria Indicador de Botón de altavoz Botón para Botón (“memory”) carga/page (“SPEAKER”) marcar por enmudecedor tono (“tone”) “mute” answer off/on memo announce w message ne i n us e play/stop skip delete interc o m red CALL BACK CID CANCEL at form ial review PAGE DEF DEF GHI MNO ABC volume PQRS WXYZ TUV hold tone pause OPER gram pro SPEAKER mute memory flash charge/page 11 Hay ocho menús disponibles para programar: Idioma, Clave de Area, Nivel del Timbre, Tono del Timbre, Día, Hora, y Programaciones de Fábrica. De estas programaciones, idioma, clave de área local y tono del timbre pueden ser programados desde el auricular. 1. Idioma. A escoger: 1 Inglés, 2 Español, 3 Francés 2. Contraste de la Pantalla: 1[Bajo], 2[Med], 3[Alto] 3. Clave de área local: Programaciones: Inscríbala utilizando las teclas numéricas. 4. Selecciones para el Nivel del Timbre: Alto, Bajo, Apagado 5. Tono del Timbre. Selección: 1, 2, o 3. 6. Seleccione la Programación del Día: Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado y Domingo. 7. Seleccione la Programación de la Hora: Hora actuales. (Pueden ser programados manualmente, o se programan automáticamente después de la primera llamada del Identificador de Llamadas). 8. Programación de Fábrica: 1= YES, 2 = NO. SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL IDIOMA 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “1ENGLISH 2FRA 3ESP” aparezca en la pantalla. Inglés (“1ENGLISH”) es la programación de fábrica. 2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección. 3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. 12 SELECCIÓN PARA CONTRASTE DE LA PANTALLA NOTA: Esta programación es únicamente para la base. 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET CONTRAST” aparezca en la pantalla. El “2” es la programación de fábrica. 2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección. 3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón “flash/program” para pasar a la siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de programación, oprima el botón “flash/program” repetidamente SELECCIÓN PARA PROGRAMAR LA CLAVE DE AREA LOCAL 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET AREA CODE - - -” aparezca en la pantalla. La programación de fábrica es “- - -“. 2. Utilice el teclado numérico del auricular o el de la base para inscribir su clave de área de tres dígitos. 3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón “flash/program” para pasar a la siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de programación, oprima el botón “flash/program” repetidamente. Para eliminar la clave de área oprima y suelte el “flash/program” hasta que la indicación “SET AREA CODE” aparezca en la pantalla. Después inscriba “000”. Oprima nuevamente el botón “flash/program” para confirmar. 13 SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL NIVEL DEL TIMBRE NOTA: Esta programación es únicamente para la base. 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET RING LEVEL” aparezca en la pantalla. El “1 HI” es la programación de fábrica. 2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección. 3. Oprima nuevamente el botón “flash/program” para almacenar su selección. NOTA: Usted puede oprimir el botón “flash/program” para pasar a la siguiente función en cualquier momento. Para salir del menú de programación, oprima el botón “flash/program” repetidamente. SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL TONO DEL TIMBRE 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET RINGER TONE” aparezca en la pantalla. El “1” es la programación de fábrica. 2. Oprima 1, 2, o 3 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a su selección. 3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. SELECCIÓN PARA PROGRAMAR EL DÍA/LA HORA NOTAS: Esta programación es únicamente para la base. La hora se transmite automáticamente por su compañía telefónica local como parte de su servicio de Identificador de Llamadas. Si usted se ha suscrito al servicio de Identificador de Llamadas, la hora actual se programará automáticamente cuando la primera llamada del Identificador de Llamadas es recibida. De otra manera, usted puede programarla manualmente. 14 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET DAY” aparezca en la pantalla. Lunes (“Monday”) es la programación de fábrica. 2. Oprima los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar al día actual. 3. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET TIME” aparezca en la pantalla. La hora “12:00 AM” es la hora programada. 4. Utilice el teclado numérico para inscribir el primer dígito de la hora, y después inscriba el segundo dígito de la hora, el primer dígito de los minutos, y el segundo dígito de los minutos. 5. Utilice los botones para revisar (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer entre AM y PM. 6. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. NOTA: Usted puede oprimir y soltar el botón “flash/program” para revisar la programación. Para salir del menú de programación, oprima el botón “flash/ program” repetidamente hasta que salga. SELECCIÓN PARA RESTABLECER LAS PROGRAMACIONES DE FÁBRICA 1. Oprima el botón “flash/program” hasta que la indicación “DEFAULT SETTING 1YES 2NO” aparece en la pantalla. La programación de fábrica es “2NO.” 2. Oprima el 1 o 2 en el teclado numérico del auricular, o utilice los botones para revisar (las flechas hacia arriba y hacia abajo) para recorrer hasta llegar a “1YES” o “2NO.” NOTA: Si usted escoge “YES,” todas las programaciones programables del menú regresan a las programaciones originales de fábrica. 3. Oprima el botón “flash/program” para almacenar su selección. 4. La base del aparato anuncia el nuevo día/hora después de las programaciones de fábrica. 15 OPERACIÓN BÁSICA DEL TELÉFONO INALÁMBRICO INDICADOR DE CARGA/LOCALIZADOR Cuando está iluminado, éste indica que el auricular está correctamente colocado en su sitio de la base y está cargando. El indicador parpadea cuando la base localiza al auricular. PARA RECIBIR UNA LLAMADA Vea en la pantalla quién llama. Utilizando el Auricular- Para contestar una llamada, usted tiene que oprimir el botón “TALK/callback” en el auricular. El indicador de mensajes nuevos/ en uso en la base se iluminará cuando el auricular está activado. Cuando haya terminado, oprima nuevamente “TALK/ callback” para desconectarse. Utilizando el Altavoz en la Base- Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). NOTA: Para mayor información, refiérase al a la sección de “Operación del Altavoz” en la página 21 de este manual. PARA HACER UNA LLAMADA Desde el Auricular- Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular. Espere al tono de marcar y marque el número deseado. O, marque los números y después oprima el botón “TALK/callback” para desconectarse. Utilizando el Altavoz en la Base- Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). Espere al tono de marcar y marque el número deseado. O, marque los números y después oprima el botón “SPEAKER.” IMPORTANTE: Debido a que los teléfonos inalámbricos operan con electricidad, usted debe tener por lo menos un teléfono que no sea inalámbrico en su casa, en caso de que hubiera un corte de corriente. 16 SELECCIÓN MANUAL DE CANALES Mientras está hablando, usted puede necesitar cambiar manualmente el canal para reducir la estática causada por monitores para bebés, abridores para garage, u otros teléfonos inalámbricos. Oprima y suelte el botón “chan/ans” para avanzar al siguiente canal claro. CONTADOR DE LA DURACIÓN Después de que usted oprima el botón “TALK/callback” en el auricular (o el botón “SPEAKER” en la base), el contador de tiempo integrado aparece en la pantalla y empieza a contar la duración de la llamada. ALERTA AUTOMÁTICO El colocar el auricular sobre su sitio en la base mientras el auricular está descolgado, (durante una llamada), automáticamente desconecta el auricular. SELECTOR DE VOLUMEN DEL TIMBRE Auricular- Un selector de dos posiciones le permite al timbre del auricular encenderse o apagarse. Base del aparato- El volumen del timbre de la base se programa en el menú de programación. Vea la sección “Programación del Teléfono” para mayor información. El selector del timbre debe estar en la posición de activado para que el auricular timbre cuando entren llamadas. 17 BOTÓN DE SERVICIOS (“FLASH”) Utilice los botones en la base y en el auricular para activar los servicios especiales como llamada en espera o transferencia de llamada, que son disponibles a través de su compañía telefónica local. SUGERENCIA: No utilice los botones “TALK/callback” o “SPEAKER” en el auricular inalámbrico para activar los servicios especiales como llamada en espera porque de ser así, usted desconectará la llamada. PARA MARCAR EL ÚLTIMO NÚMERO Para volver a marcar el último número que usted marcó: BASE DEL APARATO 1. Oprima el botón “SPEAKER.” 2. Oprima el botón “redial/delete.” -O3. Oprima primero el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”), después oprima el botón de altavoz (“SPEAKER”). Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese número, oprima el botón “redial/delete” para volver a marcar el número rápidamente. AURICULAR 1. Oprima el botón “TALK/callback.” 2. Oprima el botón “redial/delete.” -O3. Oprima primero el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”), después oprima el botón para hablar/ regresar el llamado (“TALK/ callback”). Si usted obtiene una señal de ocupado, y quiere seguir marcando ese número, oprima el botón “redial/delete” para volver a marcar el número rápidamente. 18 EN ESPERA Oprima y sostenga el botón de la base o auricular para poner una llamada en espera. El botón “SPEAKER” en la base o el indicador en la antena del auricular parpadearán a intervalos de medio segundo. Para quitar una llamada de espera, oprima y sostenga el botón de espera nuevamente y el botón “SPEAKER” en la base o el indicador en la antena del auricular dejarán de parpadear. • Para pasar una llamada en espera de la base al auricular, oprima el botón “TALK/callback” en el auricular. • Para pasar una llamada en espera del auricular a la base, oprima el botón “SPEAKER” en la base. Si usted continúa la llamada en una extensión diferente, su teléfono inalámbrico liberará la llamada a la extensión, y el botón “SPEAKER” en la base o en el indicador de la antena del auricular se apagará. PARA CANCELAR Oprima el botón para cancelar para suspender cualquier orden que usted haya iniciado. Oprima el botón de cancelar para desconectarse al terminar una llamada. PARA ENCONTRAR/LOCALIZAR UN AURICULAR EXTRAVIADO Esta función le ayuda a localizar el auricular extraviado. Oprima y suelte el botón “PAGE/intercom” en la base. La pantalla mostrará la indicación “PAGING”. El auricular emitirá tonos continuamente y mostrará la indicación “PAGE YOU” durante 2 minutos, o hasta que usted oprima el botón “int” o “TALK/callback” en el auricular, u oprima “PAGE/intercom” en la base, o coloque el auricular en su sitio sobre la base. NOTA: Usted puede aún localizar el auricular con el timbre desactivado. 19 ENMUDECEDOR Utilice el botón enmudecedor en el auricular o en la base durante una conversación para poder hablar en privado con otra persona en la habitación. 1. Oprima el botón enmudecedor y empiece su conversación. La pantalla del auricular o de la base muestran la indicación “MUTE” y el indicador de la antena del auricular parpadea o el botón enmudecedor en la base se ilumina. La persona en la línea no podrá escuchar su conversación privada. 2. Oprima nuevamente el botón enmudecedor para cancelar. MODALIDAD TEMPORAL PARA MARCAR POR TONO Esta función es útil únicamente si usted no tiene servicio para marcar por tono. La Modalidad Temporal para marcar por Tono les permite a los usuarios de servicio telefónico de disco (rotatorio), tener acceso a los servicios para marcar de teclado (touch-tone) que ofrecen los bancos, las compañías de tarjetas de crédito, etc. Si el selector “TONE/PULSE está en posición “PULSE”, usted puede oprimir el botón “* TONE” en cualquiera de los teclados para hacer su teléfono compatible con tono temporalmente. Para obtener información acerca de su cuenta bancaria, por ejemplo, usted tendría que: 1. Llamar a la línea de información del banco. 2. Oprima la tecla de tono, (“* TONE”) en el teclado numérico, cuando su llamada es contestada. 3. Siga las indicaciones del menú oral para obtener información. Cuando usted cuelgue, el teléfono vuelve a tener el servicio de pulso (rotatorio) seleccionado por el selector “TONE/PULSE” 20 CONTROL DE VOLUMEN MÁQUINA CONTESTADORA Ajuste el volumen del altavoz en la base oprimiendo los botones de las flechas hacia arriba o hacia abajo. Hay ocho niveles de volumen, y cada vez que usted oprime el botón de volumen, éste se ajusta un nivel. AURICULAR Ajuste el volumen del recibidor del auricular oprimiendo los botones “vol” al costado del auricular. Hay cuatro niveles de volumen, y cada vez que usted oprime el botón de volumen, éste se ajusta un nivel. Cuando se ha alcanzado el nivel mínimo o máximo, el teléfono emite dos tonos ALTAVOZ Ajuste el volumen del altavoz oprimiendo los botones de las flechas hacia arriba o hacia abajo en la base. OPERACIÓN DEL ALTAVOZ PARA UTILIZAR EL ALTAVOZ EN LA BASE DEL APARATO Para el mejor rendimiento de su altavoz, evite lo siguiente: • Areas con un alto nivel de ruido de fondo. (El micrófono puede levantar estos sonidos). • Superficies afectadas por vibración. • Areas remetidas como en una esquina, abajo de una gaveta, o junto a un armario, los cuales pueden generar un efecto de eco. 21 NOTA: Para mejorar el volumen del altavoz, quite el auricular de la base.El altavoz alcanzará su funcionamiento completo dúplex poco tiempo después de que la línea es establecido. Observe las siguientes pautas cuando usted utilice el altavoz: • Permanezca razonablemente cerca del teléfono para que usted pueda ser escuchado claramente por la persona con la que está hablando. • El indicador del altavoz (“SPEAKER”) está iluminado cuando el altavoz está en uso. PARA RECIBIR UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ 1. Cuando el teléfono timbra, oprima y suelte el botón del altavoz (“SPEAKER”) en la base del aparato y hable normalmente en el micrófono integrado a una distancia mínima de 8-9 pulgadas. 2. Ajuste el volumen del altavoz oprimiendo los botones de volumen en la base hacia arriba o hacia abajo. 3. Para terminar una llamada, oprima nuevamente el botón “SPEAKER.” PARA HACER UNA LLAMADA CON EL ALTAVOZ 1. Oprima y suelte el botón “SPEAKER” en la base del aparato y espere al tono de marcar. 2. Marque el número (utilizando un número de marcado por memoria, si así lo desea). El número que usted marcó aparece en la pantalla. O, marque el número y después oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). 22 3. Cuando la persona contesta, ajuste el volumen del altavoz oprimiendo las flechas de volumen hacia arriba o hacia abajo. 4. Para terminar una llamada, oprima nuevamente el botón del altavoz (“SPEAKER”). PARA ALTERNAR ENTRE ALTAVOZ Y AURICULAR Usted puede alternar entre el altavoz y el auricular después de marcar un número, o en cualquier momento durante una conversación. Del altavoz al auricular- Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular, y después oprima “SPEAKER.” De Auricular a Altavoz- Mientras esté usando el auricular, oprima el botón de espera en el auricular, y después oprima el botón “SPEAKER” en la base. OPERACIÓN DEL INTERFONO CÓMO LLAMAR POR EL INTERFONO La función del interfono de su teléfono le permite tener una llamada bidireccional ilimitada entre el auricular y la base del aparato sin ocupar la línea telefónica. Como la línea telefónica no se está usando, usted puede aún recibir llamadas entrantes. PARA UTILIZAR EL INTERFONO DESDE LA BASE 1. Asegúrese que el teléfono esté apagado –OFF- (no en modalidad de hablar “TALK”). 2. Oprima el botón “PAGE/intercm.” Un tono del localizador se emite desde el auricular y la base. (Para cancelar el interfono, oprima nuevamente el botón “PAGE/intercom”). 3. Espere a que la persona con el auricular oprima el botón “int” para activar el interfono. 4. Cuando haya terminado, oprima el botón “PAGE/intercom” en la base para desactivar el interfono. 23 DESDE EL AURICULAR 1. Asegúrese que el teléfono esté apagado –OFF- (no en modalidad de hablar “TALK”). 2. Oprima el botón “int.” Un tono del localizador se emite desde el auricular y la base. (Para cancelar el interfono, oprima nuevamente el botón “int”). 3. Espere a que la persona que está cerca de la base oprima el botón localizador / interfono (“PAGE/ intercom”) o la base conectará automáticamente el interfono después de 15 segundos de estar localizando. 4. Cuando haya terminado, oprima el botón “int” en el auricular para desactivar el interfono. FUNCIONES AVANZADAS DEL INTERFONO CÓMO MANEJAR UNA LLAMADA ENTRANTE DURANTE UNA LLAMADA POR INTERFONO Durante una llamada por interfono, si entra una llamada telefónica, los dos usuarios son avisados de la siguiente manera: Auricular: Recibe un tono de llamado. Para tomar la llamada, oprima el botón “TALK/callback” (La conexión con el interfono es descontinuada). Base del Aparato: El altavoz timbra y el indicador de “mensaje nuevo/en uso” parpadea. Para tomar la línea, oprima el botón “SPEAKER.” CÓMO USAR EL INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA Durante una llamada telefónica, usted puede utilizar la función del Localizador para Interfono para avisarle a la otra unidad y establecer una conversación privada (bi-direccional) en el interfono con otro usuario mientras pone en espera la llamada telefónica. O, usted puede tener una llamada de 3 personas con la persona que llama, otra persona en la base, y otra persona en el auricular. Usted puede también transferir la llamada telefónica a la unidad opuesta. 24 NOTA: Antes de avisarle a la otra unidad, usted debe decidir si quiere crear una conversación entre 2 personas o entre 3 personas. Para conectar una llamada bidireccional, usted puede poner en espera a la persona en la llamada externa y llamar a la otra unidad con el interfono/localizador El usuario externo no puede escuchar la conversación en el interfono. CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN BI-DIRECCIONAL EN EL INTERFONO MIENTRAS USTED TIENE UNA LLAMADA TELEFÓNICA 1. Oprima el botón “PAGE/intercom” en la base, o el botón “int” en el auricular en donde la llamada está en progreso. La persona en la llamada externa se pone en espera y la indicación de espera (“HOLD”) se muestra en la unidad desde donde se origina la llamada. El indicador “charge/page” en la base o el indicador de la antena del auricular parpadea, y un tono localizador suena en las dos unidades. La indicación del localizador (“PAGING”) aparece en la unidad desde donde se origina la llamada y en la otra unidad aparece la indicación “PAGE YOU.” 2. Para contestar al llamado del localizador por el interfono: En la Base del Aparato • Oprima el botón “PAGE/intercom.” En el Auricular • Oprima el botón “int”. Ambos usuarios pueden ahora hablar en privado en la modalidad del interfono. Después de terminar de usar el interfono, oprima el botón localizador / interfono (“PAGE/ intercom”) en la base o el botón de interfono (“int”) en el auricular para cancelar la modalidad del interfono, y después puede recuperar a la persona de la llamada externa. 25 CÓMO ESTABLECER UNA CONVERSACIÓN EL INTERFONO DE 3 PERSONAS UTILIZANDO 1. Oprima el botón “PAGE/intercom” en la base o el botón “int” en el auricular cuano una llamada externa se está llevando a cabo. La llamada externa se pone en espera. El botón “charge/page” en la base o el indicador en la antena del auricular parpadean, y un tono localizador se emite desde las dos unidades. La indicación del localizador (“PAGING”) aparece en la unidad desde donde se origina la llamada y en la otra unidad aparece la indicación “PAGE YOU”. 2. Si la unidad desde donde se origina la llamada es el auricular: Oprima el botón “PAGE/intercom” primero para activar el interfono. Después oprima el botón de espera para el auricular para recuperar la llamada externa. Una llamada de 3 personas puede ahora comenzar, y la indicación de conferencia (“CONFERENCE”) aparece en la pantalla. 3. Si la unidad desde donde se origina la llamada es la base: “Oprima el botón “int” en el auricular para activar el interfono primero. Después oprima el botón de espera en la base para recuperar la llamada externa. Una llamada de 3 personas puede ahora comenzar, y la indicación de conferencia (“CONFERENCE”) aparece en la pantalla. MEMORIA El auricular y la base tienen cada uno sus áreas de almacenaje para marcar números por memoria. Diez nombres de 15 caracteres y sus número de 24 dígitos pueden ser almacenados en la memoria del auricular. Diez nombres de 15 caracteres y números de 24 dígitos pueden también ser almacenados en la memoria de la base. PARA ALMACENAR UN NOMBRE Y NÚMERO EN LA MEMORIA 1. Oprima el botón de memoria (“mem”). 2. Oprima el botón de la localización de memoria deseado (teclas del 0 al 9). Si la localización de memoria está ocupada, el nombre y número almacenados en esa localización aparecen en la pantalla. Si la localización de memoria está vacía, así lo indicará la pantalla (“EMPTY”). 3. Oprima nuevamente el botón de memoria (mem). La pantalla le indica que inscriba el nombre (“ENTER NAME”). 26 4. Utilice el teclado del auricular para almacenar un nombre (hasta 15 caracteres) y oprima el botón de memoria para salvarlo. Más de una letra es almacenada en cada una de las teclas numéricas. Por ejemplo, para inscribir “Bill Smith”, oprima la tecla del 2 dos veces para la letra B. Oprima la tecla del 4 tres veces para la letra I. Oprima la tecla del 5 tres veces para la L. Oprima la tecla del 5 nuevamente tres veces para la segunda L. Oprima la tecla del 1 para inscribir un espacio. Oprima la tecla del 7 cuatro veces para la letra S. Oprima la tecla del 6 una vez para la M; oprima el 4 tres veces para la I; oprima el 8 para la T; y el 4 dos veces para la H. 5. Oprima el botón de memoria (mem) nuevamente para salvar su selección. La pantalla le indica que inscriba el número telefónico (“ENTERTEL NUMBER”). 6. Utilice el teclado numérico para inscribir la clave de área, seguida del número telefónico que usted quiera almacenar (hasta 24 dígitos, incluyendo pausas), y oprima el botón de memoria (mem) nuevamente para salvar su selección. El aparato emite un tono de confirmación. 7. Para inscribir otro nombre y número en una localización de memoria diferentes, regrese al paso 1 y repita el proceso. PARA ALMACENAR UN NÚMERO EN VOLVER A MARCAR (REDIAL) 1. Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) (no en modalidad de “TALK”). 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Oprima cualquier tecla numérica (0 - 9) para almacenar el número en esa localización de memoria. 4. Oprima el botón de memoria (“mem”) y la indicación de que inscriba el nombre (“ENTER NAME”) aparece en la pantalla. 5. Utilice el teclado numérico del auricular para inscribir el nombre, después oprima el botón de memoria (“mem”) y la indicación de que inscriba el número telefónico (“ENTER TEL NUMBER”) aparece en la pantalla. 6. Oprima el botón para volver a marcar/ borrar (“redial/delete”), para mostrar en la pantalla el número y el nombre que se volverá a marcar. 7. Oprima el botón de memoria (“mem”) para confirmar. NOTA: Si el número que se volverá a marcar tiene más de 24 dígitos, entonces no podrá ser almacenado en la memoria. 27 CÓMO INTRODUCIR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCAR Oprima el botón “# PAUSE” dos veces en el teclado numérico para introducir una pausa en la secuencia de marcar un número telefónico, cuando se necesita una pausa para esperar a un tono de marcar (por ejemplo, después de que usted marca el 9 para obtener línea externa, o para esperar al tono de acceso en una computadora). Cada pausa cuenta como 1 dígito en la secuencia para marcar. CÓMO REVISAR, CAMBIAR O BORRAR NÚMEROS ALMACENADOS Para Revisar- Oprima el botón de memoria (“mem”), después oprima los botones de las flechas hacia arriba o abajo (CID) (o los botones de las localizaciones de memoria) para recorrer los números almacenados. Para Cambiar- Utilice el mismo procedimiento para cambiar un número que el que utiliza para almacenarlo, usted está simplemente remplazando un número con otro diferente. Para Borrar- Oprima el botón de memoria (“mem”) ”), después oprima los botones de las flechas hacia arriba o abajo (CID) para recorrer los números almacenados hasta llegar a la inscripción deseada. 1. Mientras el número se muestra en la pantalla, oprima el botón “redial/ delete” para marcarlo para ser borrado. La pantalla le pregunta si borra ese número (“DELETE?”). 2. Oprima el botón “redial/delete” una segunda vez para borrar el archivo. La pantalla le confirma que ha borrado (“DELETED”). NOTA: Si usted no quiere cambiar o borrar un número, simplemente oprima el botón para cancelar o espere 1 minuto para salir del menú de Revisar. CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO Auricular: Asegúrese de que el teléfono esté activado (ON) oprimiendo el botón “TALK/callback”. 28 1. Oprima el botón de memoria (mem). 2. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada. El número se marca automáticamente. -O1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la modalidad para hablar). 2. Oprima el botón de memoria (“mem”). 3. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado. 4. Oprima el botón “TALK/callback.” El número se marca automáticamente. Base del Aparato: Oprima el botón del altavoz (“SPEAKER”). 1. Oprima el botón de memoria (memory). 2. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada. El número se marca automáticamente. -O1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la modalidad para hablar). 2. Oprima el botón de memoria (memory). 3. Oprima los números (0-9) para la localización de memoria deseada, o utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado. 4. Oprima el botón “SPEAKER.” El número se marca automáticamente. 29 MARCADO EN CADENA DESDE LA MEMORIA Use esta función para hacer llamadas que requieren una secuencia de números como el usar una tarjeta para llamar por teléfono o un número de larga distancia al que usted llama frecuentemente. El siguiente ejemplo le muestra cómo puede usted utilizar el marcado en cadena para hacer una llamada a través de un servicio de larga distancia: El Número para Localización en la Memoria Número de Acceso de Larga Distancia 7 Código de Autorización 8 Número de larga distancia llamado frecuentemente 9 Auricular: Asegúrese de que el teléfono esté encendido (“ON”). 1. Oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 7. 2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 8. 3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 9. Base del Aparato: Oprima el botón para altavoz (“SPEAKER”). 1. Oprima el botón de memoria (“memory”) y después oprima el 7. 2. Cuando usted escuche el tono de acceso, oprima el botón de memoria (“memory”) y después oprima el 8. 3. Al siguiente tono de acceso, oprima el botón de memoria (“mem”) y después oprima el 9. SUGERENCIA: Espere a los tonos de acceso antes de oprimir el siguiente botón de memoria o su llamada puede no pasar. 30 OPERACIÓN DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Este aparato recibe y muestra información transmitida por su compañía telefónica local. Esta información puede incluir el número telefónico, fecha y hora; o el nombre, número telefónico, fecha y hora. Hora Fecha AM PM Nueva/Repetida NEW CALL # REPT MEMO # Llamada/Memoria Número en la secuencia de llamadas Número telefónico del Caller ID Nombre del Caller ID CÓMO RECIBIR Y ALMACENAR LLAMADAS Cuando usted recibe una llamada, la información es transmitida por la compañía telefónica a su teléfono con Identificador de Llamadas (Caller ID) entre el primer timbre y el segundo. La información del Identificador de Llamadas aparece en la pantalla cuando el teléfono timbra, dándole a usted la oportunidad de observar la información y decidir si quiere o no contestar la llamada entrante. Si usted no está en casa o no puede contestar, el teléfono almacena esa información de manera que usted pueda ver quién llamó mientras usted no estaba disponible. La memoria del Identificador (Caller ID) automáticamente almacena el número de llamada, fecha, hora, número telefónico y nombre de la persona que llamó para las últimas 40 llamadas. Si la memoria está llena, una llamada nueva automáticamente reemplaza a la llamada más antigua en la memoria. A cualquier hora, usted puede revisar la información almacenada para las últimas 40 llamadas. Todas las llamadas recibidas después de la última vez que usted revisó se marcan como llamadas nuevas (“NEW”) en la pantalla para recordarle que necesitan ser revisadas. 31 CÓMO REVISAR ARCHIVOS DE LLAMADAS Conforme las llamadas se van recibiendo y almacenando, la pantalla le mantiene al día para informarle cuántas llamadas se han recibido. • Oprima el botón del Identificador de Llamadas (Caller ID) con la flecha hacia arriba para recorrer los archivos más recientes (números más altos). Cuando usted llegue a la llamada más nueva, la pantalla así lo indica (“END OF LIST”). • Oprima el botón del Identificador de Llamadas (Caller ID) con la flecha hacia abajo para recorrer los archivos más antiguos (números más bajos). Cuando usted llegue a la llamada más antigua, la pantalla así lo indica (“END OF LIST”). Conforme usted recibe llamadas, la pantalla le muestra la siguiente información para cada llamada: • El número telefónico de la persona que llama. • El número de la llamada, con respecto al orden en que fue recibida. • El nombre de la persona que llama, si es que este servicio está disponible en su área. NOTA: Si un nombre es recibido que excede a los 15 caracteres, los caracteres adicionales se muestran durante 3 segundos. • Hora y fecha en que la llamada fue recibida. • La indicación “NEW” aparece para todas las llamadas que no han sido revisadas previamente. NOTA: Verifique con su compañía telefónica local con respecto a la disponibilidad de servicio de nombre. 32 PARA TRANSFERIR ARCHIVOS DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS A LA M EMORIA Usted puede transferir un archivo del Identificador de Llamadas (Caller ID) a la memoria de su aparato telefónico. NOTA: Es importante que usted formatee correctamente los archivos del Identificador de Llamadas antes de almacenarlos en la memoria. No es posible volver a formatear los archivos del Identificador de Llamadas una vez que están almacenados en la memoria. 1. Utilice el botón para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para recorrer los archivos hasta llegar al archivo deseado. 2. Oprima el botón de memoria (memory). 3. Oprima la localización de memoria deseada. Por ejemplo, oprima la tecla del número 1 para almacenar el archivo en la localización de memoria 1. Usted escuchará un tono de confirmación. CÓMO MARCAR UN NÚMERO DEL CALLER ID Mientras usted revisa cualquier archivo de la memoria del Identificador de Llamadas (Caller ID), usted puede volver a marcar el número de la persona que llamó. 1. Asegúrese de que el teléfono esté desactivado (OFF) (no en la modalidad para hablar). 2. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado. Dependiendo de (a) como se formateó el número telefónico cuando fue recibido, y (b) sin importar si usted había o no pre-programado su Clave de Area local en la memoria, usted puede necesitar el formato del número de la persona que llama antes de volver a marcarlo. El botón “format” le permite cambiar el formato del número mostrado. Los formatos disponibles incluyen: 33 Número de Dígitos Explicación Once dígitos Diez dígitos Siete dígitos Ejemplo código de larga distancia “1” + clave de + número telefónico de 7 dígitos. 1-317-888-8888 clave de área de 3 dígitos + número telefónico de 7 dígitos. 317-888-8888 número telefónico de 7 dígitos. 888-8888 NOTA: Si la compañía telefónica no le provee todos los diez dígitos del número telefónico de una persona que ha llamado, a usted no se le permitirá ajustar el formato de ese número. Recorra hasta llegar al número que usted quiere volver a marcar: 3. Si está utilizando el auricular: Oprima el botón del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo). 4. Si el número no se puede marcar como está mostrado, oprima el botón “format.” Repita si es necesario, hasta que se muestre el número correcto de dígitos. 5. Oprima el botón “TALK/callback” en el auricular, o el botón “SPEAKER” en la base. El número es marcado automáticamente. NOTAS: Si usted encuentra que es necesario marcar todas las llamadas locales con la clave de área incluida, oprima y sostenga el botón “flash/program” hasta que la indicación “SET ARE CODE” aparezca, y después inscriba “000.” Si el número ha sido corrupto, como el que aparezca un número en un nombre, o una letra en el número, un tono de error es emitido por el auricular y el número no se marcará. 34 CÓMO BORRAR EL ARCHIVO ACTUAL DEL CALLER ID Para borrar únicamente el archivo que se muestra en la pantalla: 1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado. 2. Oprima el botón “redial/delete.” La pantalla le preguntará si borra el archivo (“DELETE ALL”?) durante varios segundos. 3. Oprima nuevamente el botón “redial/delete” antes de que pasen 10 segundos, para borrar el archivo. La pantalla muestra la indicación “DELETED”, confirmando que ha borrado. CÓMO BORRAR TODOS LOS ARCHIVOS DEL CALLER ID Para borrar todos los archivos del Caller ID en la memoria: 1. Utilice los botones para revisar los archivos del Identificador de Llamadas (flecha hacia arriba o hacia abajo) para mostrar el archivo deseado. 2. Oprima y sostenga el botón “redial/delete.” La pantalla le preguntará si borra todos los archivos (“DELETE ALL”?) durante varios segundos. 3. Oprima nuevamente el botón “redial/delete” antes de que pasen 10 segundos, para borrar todos los archivos. La pantalla indica (“NO CALLS”). ERRORES DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS (CALLER ID) Si hay un error en la transmisión de información a su teléfono con Identificador de Llamadas, la indicación “ERROR” se muestra en la pantalla. Si usted no se ha suscrito al servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID), o el servicio no está funcionando, la indicación “NO DATA” se muestra en la pantalla. 35 IDENTIFICADOR DE LLAMADA EN ESPERA (CALL WAITING CALLER ID) Suponiendo que usted está suscrito al servicio de Caller ID con Call Waiting a través de su compañía telefónica, usted será capaz de ver quién está llamando cuando escucha el tono de Call Waiting. La información de la persona que llama aparece en la pantalla después de que usted escucha el tono. Oprima el botón “flash/program” para poner en espera a la persona con quien usted está hablando y contestar la llamada entrante. Oprima el botón nuevamente el botón “flash/program” cuando usted quiera regresar a la llamada original. IMPORTANTE: Para poder utilizar las funciones del Identificador de Llamadas con este aparato, usted debe suscribirse ya sea al Servicio Estandar de Identificador de Llamadas de Nombre/Número, o al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting). Para saber quién llama mientras usted está en el teléfono, usted debe suscribirse al Servicio de Identificador de Llamadas con Llamada en Espera (Caller ID with Call Waiting). PROGRAMACIÓN DEL CONTESTADOR Esta sección le muestra cómo programar su máquina contestadora para recibir llamadas entrantes. Antes de que empiece su programación, usted debe activar el contestador. • Oprima el botón para activar o desactivar la máquina contestadora (“answer on/off”). El indicador de “mensajes nuevos/en uso” se ilumina cuando usted tiene mensajes nuevos. NOTA: La pantalla indicará si el contestador está activado (“ANS. ON”) o desactivado (“ANS. OFF”). 36 INSTRUCCIONES ORALES Si usted necesita asistencia adicional, oprima el botón de memoria en la base y siga las instrucciones de voz. CÓMO PROGRAMAR EL VOLUMEN DEL ALTAVOZ Utilice los botones de las flechas hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen del altavoz a un nivel cómodo. CÓMO PROGRAMAR EL SELECTOR DEL TIMBRE Coloque el selector del timbre (“RING SELECT”) en la parte trasera del aparato en 3 o 5 timbres dependiendo del número de veces que usted quiera que el teléfono timbre antes de que la contestadora conteste la llamada. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA CONTESTADORA Esta sección habla sobre los botones y funciones de su máquina contestadora. CÓMO GRABAR EL ANUNCIO SALIENTE Para mejores resultados cuando usted graba, usted debe estar como a 9 pulgadas del micrófono, y eliminar tanto ruido de fondo como le sea posible. 1. Asegúrese de que el contestador está activado (ON). 2. Oprima y sostenga el botón de anuncios. Sostenga el botón hacia abajo hasta que usted termine el anuncio. 3. Empiece a hablar después de que escucha el tono. 4. Suelte el botón después de que usted termine su anuncio. 37 Si usted elige no grabar un anuncio saliente, se escuchará un anuncio pregrabado. Para volver al anuncio pre-grabado después de que usted ha grabado su propio anuncio saliente, oprima el botón “announce” y suéltelo cuando escuche el tono. Ejemplo de Anuncio Saliente “Hola, este es (su nombre aquí); yo no puedo contestar su llamada en este momento, así que por favor deje su nombre, número y un breve mensaje después del tono, y yo le llamaré. Gracias”. CÓMO REVISAR EL ANUNCIO • Oprima y suelte el botón de anuncio para reproducir el anuncio saliente. INDICADOR DE MENSAJES La pantalla en la base le muestra cuántos mensajes tiene. El indicador de mensajes nuevos/en uso parpadea para indicarle que tiene mensajes nuevos. CÓMO FILTRAR LLAMADAS DESDE LA BASE Usted puede filtrar las llamadas entrantes simplemente esperando a que la persona que llama empiece a dejar un mensaje (para oír quién es), después levante el auricular y oprima el botón para hablar (“TALK/callback”) o el botón de altavoz (“SPEAKER”) para hablar con la persona que llama. La máquina contestadora automáticamente deja de grabar el mensaje cuando usted activa el auricular o levanta una extensión del teléfono. SUGERENCIA: Asegúrese de que el volumen en la base está programado lo suficientemente alto para que escuche sus llamadas entrantes. 38 CÓMO REPRODUCIR MENSAJES La pantalla de la base le indica cuando usted tiene mensajes. Para reproducir los mensajes, oprima el botón “play/stop.” Mientras el mensaje se reproduce, usted puede hacer lo siguiente: • Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes. • Oprima y suelte el botón para revisar para volver a empezar el mensaje actual; continúe oprimiendo y soltando el botón para revisar para ira a los mensajes previos. • Oprima y suelte el botón para saltar para poder ir al siguiente mensaje. • Oprima el botón “play/stop” para detener la reproducción de mensajes. MEMORIA LLENA Cuando la memoria está llena, el sistema contesta después de 10 timbres. Usted debe borrar algunos mensajes para que la máquina contestadora pueda grabar mensajes nuevos. CÓMO BORRAR MENSAJES Usted puede borrar mensajes de tres maneras: un mensaje a la vez utilizando el botón “redial/delete” en la base; todos los mensajes reproducidos previamente utilizando el botón “redial/delete” en la base; o un mensaje a la vez utilizando el botón para borrar (la tecla del 0) en el auricular o en un teléfono desde otra localización. • Para borrar un mensaje mientras se reproduce, oprima y suelte el botón “play/stop” y después oprima y suelte el botón “redial/delete” en la base para borrar el mensaje. • Para borrar los mensajes previamente reproducidos, oprima y sostenga el botón “redial/delete” en la base hasta que el aparato emita un tono. 39 • Para borrar un mensaje desde el auricular: 1. Oprima el botón ans/chan en el auricular. 2. Oprima el botón “play/stop” en el auricular (la tecla del 2). 3. Oprima el botón para borrar en el auricular (la tecla del 0) para borrar el mensaje que se está reproduciendo. NOTA: Los mensajes borrados no pueden ser recuperados. También tenga cuidado de no oprimir el botón “erase” mientras se reproduce el siguiente mensaje no escuchado porque también ese mensaje será borrado. CÓMO DEJAR UN RECADO (MEMO) Utilice la función de Memo para dejar un recado. 1. Oprima y sostenga el botón de memoria hasta que usted termine el mensaje. 2. Empiece a hablar después de que usted escuche el tono. 3. Suelte el botón de memoria después de que usted haya terminado. ACCESO REMOTO Esta sección explica dos tipos de acceso remoto: utilizando el auricular para tener acceso a la máquina contestadora, y ganar acceso a la máquina contestadora desde otro teléfono. Usted puede tener acceso a la máquina contestadora en la base con los botones del auricular. Usted puede también tener acceso a la máquina contestadora desde cualquier teléfono de tono, simplemente inscribiendo el código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el anuncio saliente. Un sistema de menú de voz le guiará a través de los pasos a seguir. 40 CÓMO UTILIZAR EL AURICULAR Oprima el botón “ans/chan” para tener acceso a la máquina contestadora. Después de que usted gana acceso a la máquina contestadora , utilice las teclas del auricular marcadas como si usted estuviera oprimiendo cualquier botón correspondiente en la base (vea la sección “Operación de la Máquina Contestadora” para detalles sobre las funciones). Para hacer el proceso más fácil para usted, las funciones están enlistadas en el auricular, arriba de cada número. Por ejemplo, para reproducir sus mensajes: 1. Oprima el botón “ans/chan.” 2. Oprima el botón 2 (“play/stop”). 3. Cuando usted haya terminado de escuchar sus mensajes, oprima nuevamente el botón “ans/chan” para salir, o usted puede escuchar la voz del menú en cualquier momento, simplemente oprimiendo el 7. INDICADOR DE LA MÁQUINA CONTESTADORA La máquina contestadora está activa cuando el indicador de la máquina contestadora en la antena del auricular se ilumina. CÓMO FILTRAR LAS LLAMADAS DESDE EL AURICULAR Utilice el auricular para filtrar llamadas, aún cuando usted no pueda escuchar la máquina contestadora. Cuando la máquina contestadora contesta: 1. Oprima el botón “ans/chan” para ganar acceso a la máquina contestadora. 2. Escuche a la persona que llama mientras deja un mensaje. 3. Oprima el botón “TALK/callback” para hablar con la persona que llama, u oprima el botón “ans/chan” para detener el filtro de llamadas. 41 MEMORIA LLENA Cuando la memoria de la máquina contestadora está llena, el sistema contesta después de 10 timbres, emite un tono, y espera a que usted inscriba el código de seguridad de 3 dígitos. Usted tiene 10 segundos para inscribir el código de seguridad antes de que el teléfono cuelgue. Usted debe borrar algunos mensajes para que el sistema pueda grabar mensajes nuevos. NOTA: Este aparato también contesta después del décimo timbre si está desactivado. Para tener acceso a la máquina contestadora, inscriba su código de seguridad de 3 dígitos después de que usted escucha el tono. CÓMO TENER ACCESO AL CONTESTADOR DESDE OTRA LOCALIZACIÓN Usted puede tener acceso a su máquina contestadora desde cualquier teléfono de tono, inscribiendo su código de seguridad después de que usted escucha el anuncio saliente. 1. Marque el número telefónico de la máquina contestadora. 2. Después de que la máquina contestadora conteste, inscriba su código de seguridad después de que usted escuche el tono. 3. Siga las instrucciones de la voz en el menú para utilizar las funciones de control remoto de su máquina contestadora. La función del control remoto le permite llevar a cabo las siguientes funciones: 42 Para Revisar un mensaje Reproducir el mensaje Detener la reproducción del mensaje Borrar el mensaje Saltarse el mensaje Activar/desactivar el contestador Revisar las opciones del menú oral Oprima 1 2 2 0 (durante su reproducción) 3 4 7 La pantalla de la base indica que está contestando una llamada a control remoto (“REMOTE ACCESS ANSWERING CALL”). SUGERENCIA: Usted puede saltarse el anuncio saliente, oprimiendo cualquier tecla numérica mientras el anuncio se está reproduciendo. Después, usted puede inscribir su código de seguridad para tener acceso a la máquina contestadora. CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO DE SEGURIDAD El código de seguridad programado de fábrica para tener acceso a la contestadora desde otra localización es 123. Usted debe usar el auricular para cambiar el código de seguridad. Con el teléfono apagado, siga los siguientes pasos: 1. Oprima el botón “ans/chan” (el indicador en la antena del auricular de la máquina contestadora se ilumina). 2. Oprima el botón “* TONE” 3. Inscriba los 3 números que serán usados como su nuevo código de seguridad. 4. Oprima nuevamente el botón “* TONE”. Usted escuchará un nuevo código de seguridad. 43 CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA Asegúrese de que el teléfono esté apagado (OFF) antes de cambiar la batería. 1. Quite la puerta del compartimento de la batería. 2. Desconecte el cable que está unido al paquete de baterías y quite el paquete de baterías del auricular. 3. Introduzca el nuevo paquete de baterías y conecte el cable en el enchufe dentro del auricular. 4. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de la batería. 5. Coloque el auricular sobre la base para cargarlo. Si usted no carga adecuadamente las baterías del auricular (durante 12 horas) cuando usted programa inicialmente su teléfono y/o cuando usted instala un nuevo paquete de baterías, la calidad de funcionamiento de las baterías a largo plazo podría deteriorarse. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA • No queme, desarme, mutile, o agujere. Igual que otras baterías de este tipo, materiales tóxicos pueden escaparse y causarle daño. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Quite las baterías si va a guardar el aparato durante más de 30 días. CUIDADO: Para reducir el riesgo de fuego o daño personal, use unicamente la batería indicada en la Guía del Usuario. 44 OPERACIÓN DE LOS AUDÍFONOS Y GANCHO DEL CINTURÓN PARA CONECTAR UNOS AUDÍFONOS OPCIONALES AL AURICULAR Para poder tener una conversación con las manos libres, conecte los audífonos (no incluidos) al enchufe marcado “HEADSET” como se muestra. El recibidor y el micrófono se desactivan cuando los audífonos se conectan. Ajuste los audífonos a que descansen cómodamente sobre su cabeza y sobre su oreja. Mueva el micrófono a aproximadamente 2 a 3 pulgadas de su boca. • Oprima el botón “talk/callback” para contestar o hacer una llamada antes de utilizar los audífonos. CÓMO CONECTAR EL GANCHO DEL CINTURÓN Hay dos ranuras, una a cada lado del auricular. • Sujete el gancho para cinturón metiendo los lados del gancho para cinturón dentro de las ranuras. Empuje suavemente las orillas del gancho del cinturón a que entren en su sitio. Ranura para el broche del cinturón headphones Clavija del Audífono Ranura para el broche del cinturón Enchufe del Audífono 45 MENSAJES EN LA PANTALLA Los siguientes mensajes especiales indican el estado actual de un mensaje o del aparato: ERROR (ERROR) La información de la persona que llama ha sido interrumpida durante la transmisión, o la línea telefónica es excesivamente ruidosa. ENTER NAME (INSCRIBA EL NOMBRE) Indicación para pedirle que inscriba el nombre en una de las 10 localizaciones de memoria. DELETE ALL? (¿BORRAR TODOS?) Indicación preguntándole si quiere borrar todos los archivos del Caller ID. DELETE CALL ID? (¿BORRAR DATO?) Indicación preguntándole si quiere borrar el archivo actual del Caller ID que se muestra en la pantalla. DELETE? (BORRAR?) Indicación preguntándole si quiere borrar uno de los 10 números almacenados en la memoria saliente del teléfono. END OF LIST (FIN DE LISTA) Indica que no hay información adicional en la memoria del Caller ID. NEW (NUEVA) Indica llamada o llamadas que no han sido revisadas. UNKNOWN CALL (DESCONOCIDO) La llamada entrante es de un código de área no incluido en el servicio de Caller ID o la información no fue enviada. PAGING (LOCALIZANDO) Alguien ha oprimido el botón “page/intercom” en la base o en el auricular. BLOCKED NUMBER (NÚMERO BLOQUEADO) La persona está llamando desde un número cuya transmisión ha sido bloqueada. REPT (REPETIDA) Mensaje de llamadas repetido. Indica que una nueva llamada desde el mismo número fue recibida más de una vez. NO DATA (NO HAY INFORMACIÓN) No se recibió información del Caller ID. SEÑALES SONORAS DEL AURICULAR Señal Significado Un tono de gorgeo largo (con timbre encendido) Señala que una llamada está entrando Tres tonos cortos Un “bip” corto (cada 7 segundos) 46 Señal del localizador Advertencia de baja batería SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TELÉFONO Problema Solución No hay tono de marcar • • • • • • • Cheque la instalación: — ¿Está el cable de la base conectado a un enchufe que sirve? — ¿Está el cable telefónico conectado a la base del aparato y a un enchufe de pared? Desconecte la base del contacto de pared y conecte otro teléfono al mismo contacto. Si no hay tono de marcar en el segundo teléfono, el problema puede estar en el cableado o en el servicio local. ¿Está el auricular fuera del rango de la base? Asegúrese de que la batería ha sido cargada adecuadamente (12 horas). ¿Está el paquete de la batería instalado adecuadamente? ¿El auricular emitió un “bip” cuando usted oprimió el botón “TALK”? ¿Se iluminaron los indicadores de uso de “charge/page” ? La batería puede necesitar cargarse. Coloque el auricular en la base durante 20 segundos. El tono de marcar está bien, pero no da línea • Asegúrese de que el selector de “TONO/PULSO” esté programado de acuerdo al servicio al que usted está suscrito. El Auricular/ Base no Timbra • Asegúrese de que el selector del auricular esté activado y que el timbre de la base esté programado en “HI”. Acérquese a la base. El auricular puede estar fuera de rango. Usted puede tener demasiadas extensiones de teléfono en su línea. Intente desconectar algunos teléfonos. • • • Usted experimenta estática, • ruido, o debilitamiento • del sonido entrante o saliente • • Verifique que haya tono de marcar. Cambie canales. Acérquese a la base (el auricular inalámbrico puede estar fuera de rango). ¿La base necesita moverse a otra localización? Asegúrese de que la base no esté conectada en un enchufe con otro aparato eléctrico. Cargue la batería. 47 El aparato emite “bips” • • • La función de Marcar por Memoria no sirve Coloque el auricular sobre la base durante 20 segundos. Si sigue emitiendo “bips”, cargue la batería durante 12 horas. Limpie los contactos del cargador en el auricular y la base con un trapo suave o una goma de borrar. Vea las soluciones para “No hay tono de marcar”. • Cambie la batería. • ¿Programó usted las teclas de la localización de memoria correctamente? ¿Siguió la secuencia adecuada para marcar? Desconecte el cable de corriente del enchufe eléctrico de la pared y de la parte de atrás de la base. Saque la batería del auricular. Espere 30 segundos y conecte el adaptador de corriente nuevamente en la parte trasera del teléfono y en la pared. Vuelva a conectar la batería y cargue durante 12 horas. • El aparato se traba y no hay • comunicación entre la base y el auricular inalámbrico CALLER ID Problema La pantalla no muestra nada Solución • ¿Está la batería completamente cargada? Intente cambiarla. • Asegúrese de que el aparato esté conectado a un enchufe eléctrico que no tenga selector para apagarse. Desconecte el aparato del enchufe y conéctelo nuevamente. Error en el Mensaje del Caller ID • El aparato muestra este mensaje si detecta cualquier cosa que no sea información válida del Caller ID durante el periodo de silencio después del primer timbre. Este mensaje indica la presencia de ruido en la línea. No sirve el Caller ID • ¿Ordenó usted el servicio de Identificador de Llamadas (Caller ID) a través de su compañía telefónica? BATERÍA Si usted experimenta cualquiera de los siguientes problemas, incluso después de haber cargado la batería, usted puede necesitar cambiar el paquete de las baterías. • Tiempo corto para hablar • Mala calidad de sonido • Rango limitado • El indicador “charge/page” o el indicador de la antena del auricular no se ilumina. 48 CUIDADO GENERAL DEL PRODUCTO Para mantener su aparato funcionando adecuadamente y en buenas condiciones, siga las siguientes pautas: • Evite poner el teléfono cerca de calentadores (calefactores) de ambiente y dispositivos que generen interferencia eléctrica ejemplo, motores o lámparas fluorescentes). • No lo exponga a la luz solar directa o a la humedad. • No deje caer la extensión móvil y no maltrate el teléfono. • Limpie el teléfono con un trapo suave • Nunca use un agente de limpieza fuerte ni un polvo abrasivo, ya que esto dañará el acabado. • Retenga el empaque original en caso de que necesite embarcar el auricular en el futuro. • Periódicamente limpie los contactos de carga del auricular y de la base con una goma de lápiz limpia. CAUSAS DE UNA MALA RECEPCIÓN • Recubrimiento externo de la casa con aluminio. • Aislación con revestimiento de papel de aluminio. • Conductos de calefacción y otras construcciones de metal que paran las señales de radio. • Está demasiado cerca de los aparatos eléctricos como microondas, cocina, computadoras, etc. • Condiciones atmosféricas, como una tormenta eléctrica. • La base está instalada en el sótano o en un piso más bajo de la casa. • La base está enchufada en un tomacorriente con otros aparatos electrónicos. • El monitor del bebé está usando la misma frecuencia. • La pila del auricular está descargada. • Está fuera del ámbito de la base. 49 CÓMO OBTENER SERVICIOS DE MANTENIMIENTO Este producto puede únicamente ser reparado por el fabricante o sus agentes de reparación autorizados. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por ATLINKS USA, Inc. podría ser motivo de anulación de la autoridad del usuario para operar este producto. Para recibir instrucciones sobre cómo obtener servicios de mantenimiento, por favor consulte la garantía incluida en esta Guía, o llame a Información para el Usuario, 1-800-448-0329. O envíe sus preguntas a: ATLINKS USA, Inc. Gerente, Servicio al Consumidor P.O. Box 1976 Indianápolis, IN 46206 Adjunte su recibo al folleto, para futura referencia, o anote la fecha en la que se compró o recibió este producto como regalo. Esta información será valiosa si se llegase a requerir durante el período de garantía. Fecha de compra______________________________________________________ Nombre de la tienda___________________________________________________ 50 INDEX A Acceso Remoto 40 Alerta Automático 17 Altavoz 21 Antes de Comenzar 7 Auricular 18, 21 B Base del Aparato 18 Batería 48 Botón de servicios (“FLASH”) 18 C Caller ID 48 Causas de una mala recepción 49 Cómo Borrar el Archivo Actual del Caller ID 35 Cómo Borrar Mensajes 39 Cómo Borrar Todos los Archivos del Caller ID 35 Cómo Cambiar el Código de Seguridad 43 Cómo Cambiar la Batería 44 Cómo Conectar el Gancho del Cinturón 45 Cómo Dejar un Recado (Memo) 40 Cómo Establecer una Conversación Bi-direccional e 25 Cómo Establecer una Conversación de 3 Personas Utilizando el Interfono 26 Cómo Filtrar las Llamadas desde el Auricular 41 Cómo Filtrar Llamadas desde la Base 38 Cómo Grabar el Anuncio Saliente 37 Cómo Introducir una Pausa en la Secuencia de Marca 28 Cómo Llamar por el Interfono 23 Cómo manejar una Llamada Entrante durante una Llamada por Interfono 24 Cómo Marcar un Número Almacenado 29 Cómo Marcar un Número del Caller ID 33 Cómo obtener servicios de mantenimiento 50 Cómo Programar el Selector del Timbre 37 Cómo Programar el Volumen del Altavoz 37 Cómo Reproducir Mensajes 39 Cómo Revisar Archivos de Llamadas 32 Cómo Revisar, Cambiar o Borrar Números Almacenados 28 Cómo Revisar el Anuncio 38 Cómo Tener Acceso al Contestador desde Otra Localización 42 Cómo Usar el Interfono Mientras Usted tiene una Llamada 24 Cómo Utilizar el Auricular 41 Contador de la Duración 17 Control de Volumen 21 Cuidado General del Producto 49 51 D L Desde el auricular 24 Lista de Partes 7 Llamada en Espera (Call Waiting) 5 E En Espera 18 Enmudecedor 20 Errores del Identificador de Llamadas (Caller ID) 35 F Formulario para hacer pedidos de accesorios 55 Funciones Avanzadas del Interfono 24 G Garantía limitada 54 I Identificador de Llamada en Espera (Call Waiting Caller ID 5, 36 Identificador de Llamadas (Caller ID) 5 Indicador de Carga/Localizador 16 Indicador de la Máquina Contestadora 41 Indicador de Mensajes 38 Información de Interferencias 2 Información sobre la Aprobación de Equipo 2 Instalación sobre Escritorio o Superficie Plana 8 Instalación sobre Pared 9 Instrucciones Orales 37 Introducción 5 52 M Máquina Contestadora 21 Marcado en Cadena desde la Memoria 30 Memoria 26 Memoria Llena 39, 42 Mensajes en la Pantalla 46 Modalidad Temporal para Marcar por Tono 20 O Operación Básica del Teléfono Inalámbrico 16 Operación de la Máquina Contestadora 37 Operación de los Audífonos y Gancho del Cinturón 45 Operación del Altavoz 21 Operación del Identificador de Llamadas (Caller ID) 31 Operación del Interfono 23 P Para Almacenar un Nombre y Número en la Memoria 26 Para Almacenar un Número en Volver a Marcar (Redial) 27 Para Alternar entre Altavoz y Auricular 23 Para Cancelar 19 Para Conectar unos Audífonos Opcionales al Auricul ar 45 Para Encontrar/Localizar un Auricular Extraviado 19 Para Hacer una Llamada 16 Para Marcar el Último Número 18 Para Recibir una Llamada 16 Para Transferir Archivos del Identificador de Llamadas a la Memoria 33 Para Utilizar el Altavoz en la Base del Aparato 21 Para Utilizar el Interfono desde la Base 23 Precauciones de Seguridad para la Batería 44 Programación del Contestador 36 Programación del Teléfono 11 R Requisitos de conexión 7 S Selección Manual de Canales 17 Selección para Contraste de la Pantalla 13 Selección para Programar el Día/la Hora 14 Selección para Programar el Idioma 12 Selección para Programar el Nivel del Timbre 14 Selección para Programar el Tono del Timbre 14 Selección para Programar la Clave de Area Local 13 Selección para Restablecer las Programaciones de F 15 Selector de Volumen del Timbre 17 Señales Sonoras del Auricular 46 Sistema Digital de Seguridad 7 Solución de Problemas 47 T Teléfono 47 53 GARANTÍA LIMITADA Lo que cubre su garantía: • Defectos de materiales o de trabajo. Por cuánto tiempo después de la compra: • Un año, a partir de la fecha de compra. (El periodo de garantía para unidades arrendadas se inicia con la primera renta o 45 días de la fecha del embarque a la firma de arrendamiento, lo que ocurra primero). Lo que haremos: • Proporcionarle una unidad nueva o, a nuestra opción, una reacondicionada. La unidad de intercambio quedará bajo garantía por el resto del periodo de garantía del producto original. Cómo obtener servicio: • Empaque bien la unidad, incluyendo todos los cables, etc., que originalmente venían con el producto. Se recomienda usar el cartón y materiales de empaque originales. • “Prueba de compra como factura o recibo de compra, que ofrezca evidencia de que el producto está dentro del periodo de garantía, debe ser presentado para obtener servicio bajo garantía.” Para compañías de arrendamiento, se requiere como evidencia el primer contrato de renta. También escriba claramente su nombre, dirección y la descripción del defecto. Mande vía UPS o un servicio de paquetería equivalente a: ATLINKS USA, Inc. c/o Thomson multimedia Inc. 11721 B Alameda Ave. Socorro, Texas 79927 • Pague cualquier cargo que le facture el Centro de Intercambio por servicio que no esté cubierto por garantía. • Asegure su empaque para prevenir pérdida o daño. ATLINKS no acepta responsabilidad en caso de pérdida o daño. • Un aparato nuevo o uno remozado se le enviará con los cargos pagados. Lo que no cubre la garantía: • Instrucciones al cliente. (Su manual de propietario le proporciona la información con respecto a las instrucciones de operación y los controles del usuario. Cualquier información adicional debe obtenerse con su agente de ventas. • Ajustes de instalación y de preparación del servicio. • Baterías. • Daño por mal uso o negligencia. • Productos que han sido modificados o incorporados a otros productos. • Productos comprados o que han recibido servicio fuera de los Estados Unidos. • Desastres naturales, por ejemplo y sin limitarse a ellos, daños por relámpagos. Registro del Producto: • Por favor llene y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que se embarcó con su producto. Hará más fácil que hagamos contacto con usted si fuera necesario. No se requiere la devolución de la tarjeta para tener la cobertura de la garantía. Limitaciones sobre la Garantía: • LA GARANTÍA ESPECIFICADA ANTERIORMENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO) SON CONSIDERADAS NO VÁLIDAS. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA OTORGADA POR ATLINKS USA,INC., SUS AGENTES, O EMPLEADOS SERÁ CONSIDERADA PARA CREAR UNA GARANTÍA NI PARA AUMENTAR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. • LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE UN PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA BAJO ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. ATLINKS USA, INC. NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS INCIDENTALES, DAÑOS DERIVADOS COMO CONSECUENCIA DEL USO DE ESTE PRODUCTO, O COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA DE ESTE PRODUCTO. LA INVALIDEZ DE LAS GARANTÍAS O LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESTÁN REGLAMENTADAS POR LAS LEYES DEL ESTADO DE INDIANA. EXCEPTO POR EL ALCANCE ESTABLECIDO POR LAS LEYES APLICABLES, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCADO O DE SALUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO, EN ESTE PRODUCTO ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. Cómo se Relaciona la Ley Estatal a esta Garantía: • Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daño incidental o derivado de alguna consecuencia, o la limitación con respecto al período de tiempo que debe aplicarse para garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones y exclusiones mencionadas anteriormente pueden no ser aplicables para usted. • Esta garantía le ofrece derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos legales que varían de estado a estado. Si compró su producto fuera de los Estados Unidos: • Esta garantía no se aplica. Vea a su distribuidor para información sobre la garantía. 54 55 5-2510 5-2535 5-2425 5-2522 $18.35 $8.75 $36.35 $11.90 PRECIO* TOTAL completo. Por favor asegúrese de haber llenado este formulario por Firma autorizada ____________________________________________________________________ Mi tarjeta vence: Copie el número que aparece arriba de su nombre en la tarjeta Master Card. MasterCard o Discover. Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta Mi tarjeta vence el: Copie el número completo de su cuenta de su tarjeta VISA. Para tramitar las órdenes pagadas con tarjeta de crédito, se requiere el número completo de su tarjeta de crédito, la fecha de vencimiento y su firma. Para compras con tarjeta de crédito Número Telefónico durante el Día ( )_______________________ Ciudad________________Estado________ Código Postal_________ Dirección_____________________________________Depto.____________ Nombre_______________________________________________________ Ronks, PA 17573-8419 P.O. Box 8419 Thomson multimedia Inc. Mail Order Department Envíe el formulario de pedido y giro postal o cheque (en moneda estadounidense) a nombre de Thomson multimedia Inc. a: Monto total incluido.................................$_______________ Embarque/Envío.......................................$_______________ $5.00 De preferencia, use VISA o Master Card o Discover. Los cheques o giros postales se aceptan únicamente en moneda estadounidense. No se hacen envíos COD (de pago contra reembolso) ni se acepta efectivo. Todos los accesorios están sujetos a disponibilidad. Cuando se aplique, enviaremos un modelo más reciente. La ley nos requiere que cobremos el impuesto sobre la venta apropiado para cada estado, condado y área individuales a las cuales se envíe la mercancía. Impuestos sobre la venta..............................$_______________ Total de la mercancía....................................$_______________ *Los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. Para ordenar, llame al 1-800-338-0376 (únicamente para accesorios) o complete este formulario. Broche de cinturón Audífonos Batería de Repuesto del Auricular NÚMERO DE CATÁLOGO DESCRIPCIÓN Cable de corriente AC CANTIDAD CORTE EN LA LÍNEA PERFORADA. FORMULARIO PARA HACER PEDIDOS DE ACCESORIOS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

GE 27939 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas