Insignia NS-H3005 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
33
Insignia NS-H3005 Home Theater System
www.insignia-products.com
Accessories
Video cable x 1
Audio cable x 1
RF 75-ohm Coaxial Cable x 1
Speaker cable x 5
FM Antenna cable x 1
AM Antenna cable x 1
Remote control x 1
Batteries (AAA) x 2
Ferrite core x 1
Code lists
Language code list
Use this list to input your language for the
following initial settings: Disc Audio, Disc
Subtitle, Disc Menu.
Country code list
Select a country code from this list.
Language Code Language Code Language Code
Abkhazian 6566 Hebrew 7387 Rumanian 8279
Afar 6565 Hindi 7273 Russian 8285
Afrikaans 6570 Hungarian 7285 Samoan 8377
Albanian 8381 Icelandic 7383 Sanskrit 8365
Ameharic 6577 Indonesian 7378 Scots Gaelic 7168
Arabic 6582 Interlingua 7365 Serbian 8382
Armenian 7289 Irish 7165 Serbo-
Croatian
8372
Assamese 6583 Italian 7384 Shona 8378
Azerbaijani 6590 Japanese 7565 Sindhi 8368
Bashkir 6665 Javanese 7487 Singhalese 8373
Basque 6985 Kannada 7578 Slovak 8375
Bengali;
Bangla
6678 Kashmiri 7583 Slovenian 8376
Bhutani 6890 Kazakh 7575 Somali 8379
Bihari 6672 Kirghiz 7589 Spanish 6983
Breton 6682 Korean 7579 Sudanese 8385
Bulgarian 6671 Kurdish 7585 Swahili 8387
Burmese 7789 Laotian 7679 Swedish 8386
Byelorussian 6669 Latin 7665 Tagalog 8476
Cambodian 7577 Latvian,
Lettish
7686 Tajik 8476
Catalan 6765 Lingala 7678 Tamil 8465
Chinese 9072 Lithuanian 7684 Tatar 8484
Corsican 6779 Macedonian 7775 Teluga 8469
Croatian 7282 Malagasy 7771 Thai 8472
Czech 6783 Malay 7783 Tibetan 6679
Danish 6865 Malayalam 7776 Tigrinya 8373
Dutch 7876 Maltese 7784 Tonga 8479
English 6978 Maori 7773 Turkish 8482
Esperanto 6979 Marathi 7782 Turkmen 8475
Estonian 6984 Moldavian 7779 Twi 8487
Faroese 7079 Mongolian 7778 Ukrainian 8575
Fiji 7074 Nauru 7865 Urdu 8582
Finnish 7073 Nepali 7869 Uzbek 8590
French 7082 Norwegian 7879 Vietnamese 8673
Galician 7176 Oriya 7982 Volapuk 8679
Georgian 7565 Panjabi 8065 Welsh 6789
German 6869 Pashto,
Pushto
8083 Wolof 8779
Greek 6976 Persian 7065 Xhosa 8872
Greenlandic 7576 Polish 8076 Yiddish 7473
Guarani 7178 Portuguese 8084 Yoruba 8979
Gujarati 7185 Quechua 8185 Zulu 9085
Hausa 7265 Rhaeto-
Romance
8277
Country Code Country Code Country Code
Afghanistan AF Greenland GL Panama PA
Argentina AR Island HM Paraguay PY
Australika AU Hong Kong HK Philippines PH
Austria AT Hungary HU Poland PL
Belgium BE India IN Portugal PT
Bhutan BT Indonesia ID Romania RO
Bolivia BO Israel IL Russian
Federation
RU
Brazil BR Italy IT Saudi Arabia SA
Cambodia KH Jamaica JM Senegal SN
Canada CA Japan JP Singapore SG
Chile CL Kenya KE Slovak Republic SK
China CN Kuwait KW Slovenia SI
Colombia CO Libya LY South Africa ZA
Congo CG Luxembourg LU South Korea KR
Costa Rica CR Malaysia MY Spain ES
Croatia HR Maldives MV Sri Lanka LK
Czech Republic CZ Mexico MX Sweden SE
Denmark DK Monaco MC Switzerland CH
Ecuador EC Mongolia MN Taiwan TW
Egypt EG Morocco MA Thailand TH
El Salvador SV Nepal NP Turkey TR
Ethiopia ET Netherlands NL Uganda UG
Fiji FJ Dutch Antilles AN Ukraine UA
Finaland FI New Zealand NZ United States US
France FR Nigeria NG Uruguay UY
Germany DE Norway NO Uzbekistan UZ
Great Britain GB Oman OM Vietnam VN
Greece GR Pakistan PK Zimbabwe ZW
Language Code Language Code Language Code
74
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en
Casa Insignia
NS-H3005
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Uso de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Conexión de su sistema de teatro en casa . . . . .81
Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Preparación del reproductor de DVD. . . . . . . . . .89
Uso de su sistema de teatro en casa. . . . . . . . . .93
Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Uso del reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . .101
Uso de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Lista de Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Derechos de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . .112
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories. Obras confidenciales sin publicación.
Copyright 1992- 1997 Dolby Laboratories. Todos los
derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes Estadounidenses No. 5,451,942 5,956,674,
5,974,380, 5,978,762 y otras patentes globales otorgadas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
Introducción
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su NS-H3005
representa el más moderno diseño de sistema
de teatro en casa, y está concebido para brindar
un rendimiento confiable y sin problemas.
Información de seguridad
Advertencia de choque eléctrico
Ventilación
Advertencia sobre el láser
Advertencia
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta
o parte posterior. No existen partes reparables por el usuario
en el interior. Para realizar reparaciones acuda al personal de
servicio calificado.
Este símbolo de relámpago que termina en punta
de flecha y se encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de
la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en
el interior del sistema de teatro en casa que podría
tener potencia suficiente para constituir riesgo de
choque eléctrico para las personas.
El signo de admiración que se encuentra dentro de
un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que incluida con el
sistema de teatro en casa.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponga este sistema de sistema de teatro en casa a la lluvia
o humedad.
Cuidado
El sistema de teatro en casa no debe se expuesto al agua
(goteo o salpicaduras) y ningún objeto lleno de líquidos, tal
como vasijas, deberá colocarse sobre el sistema de teatro en
casa.
Cuidado
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad
de acuerdo a estas instrucciones.
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para
ventilación y para asegurar la operación confiable del sistema
de teatro en casa y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento.
Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar el
sistema de teatro en casa sobre una cama, sofá, alfombra u
otra superficie similar. Este sistema de teatro en casa no debe
colocarse en una instalación integrada, tal como un librero o
estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada
o se hayan seguido estas instrucciones.
Advertencia
Este sistema de teatro en casa
utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso adecuado
de este sistema de teatro en
casa, lea cuidadosamente esta
guía del usuario, y consérvela
para referencia futura. Si su
sistema de teatro en casa
requiere mantenimiento, comuníquese con un centro de
servicio autorizado.
Cambiar controles, hacer ajustes o llevar acabo
procedimientos que no estén especificados en este manual
pueden resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de
abrir la caja del equipo. Cuando se encuentra abierta, existe
radiación láser visible. No vea fijamente el haz de luz.
Advertencia
Radiación láser visible e invisible se encuentra presente
cuando su sistema de teatro en casa está abierto y cuando se
han vencido los seguros.
CUIDADO
Riesgo de Choque
Eléctrico
No abra la unidad
75
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Cable de alimentación
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de operar el sistema de
teatro en casa.
Guarde las instrucciones de seguridad,
operación y uso para referencia futura.
Cumpla con todas las advertencias indicadas
en el sistema de teatro en casa y en las
instrucciones de operación.
Siga todas las instrucciones de operación y
uso.
No utilice este sistema de teatro en casa
cerca del agua. Por ejemplo, no use este
sistema de teatro en casa cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina, o en otras áreas cerca del agua.
Limpie únicamente con un paño seco.
Desconecte este sistema de teatro en casa
del tomacorriente de pared antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos.
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo a estas
instrucciones. Ranuras y aberturas en el
gabinete se proveen para ventilación y para
asegurar la operación confiable del sistema
de teatro en casa y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento. Las aberturas nunca se
deben bloquear si se coloca el sistema de
teatro en casa sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. No coloque
el televisor en una instalación integrada, tal
como un librero o estantería a menos que se
proporcione ventilación apropiada o se hayan
seguido las instrucciones del fabricante.
No instale la unidad cerca de fuentes de
calor tales como radiadores, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe con polarización o con conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
espigas una más ancha que la otra. Un
enchufe del tipo de conexión a tierra tiene
dos espigas y una tercera clavija de tierra. La
espiga ancha o tercera clavija se
proporcionan para su seguridad. Si el
enchufe proporcionado no entra en el
tomacorriente, consulte con un electricista
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Evite caminar sobre el cable de alimentación
o que éste sea aplastado especialmente en
los enchufes, los receptáculos y el punto
donde éste sale del sistema de teatro en
casa.
Use sólo aditamentos y accesorios
especificados por Insignia.
Use solamente con
carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas
especificadas por
Insignia o que se vendan
con el sistema de teatro
en casa. Cuando se usa
un carro, se debe tener
precaución cuando
mueve la combinación del carro/sistema de
teatro en casa para evitar lesionarse si el
sistema se da vuelta.
Desconecte este sistema de teatro en casa
durante tormentas de rayos o cuando no se
utilice por un periodo de tiempo extendido.
Remita todas las reparaciones al personal de
servicio calificado. La reparación se requiere
cuando el sistema de teatro en casa ha sido
dañado de cualquier manera, como cuando
se ha dañado el cable de corriente o el
enchufe, o se ha derramado líquido u objetos
han caído dentro del sistema de teatro en
casa, o si éste ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, cuando éste no funcione
normalmente, o cuando se ha dejado caer.
Cuidado
Recomendamos que la mayoría de los electrodomésticos se
coloquen en un circuito dedicado — un circuito con un
tomacorriente individual que alimenta solo ese
electrodoméstico y no tiene otro tomacorriente o ramas de
circuito. Revise la sección “Especificaciones” página 110 para
los requisitos de alimentación.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorrientes sobrecargados, los cables de extensión flojos
o dañados, los cables de alimentación pelados o aislamientos
de cables que se hayan dañado o rajado son peligrosos.
Cualquiera de estas condiciones puede resultar en un choque
eléctrico o un incendio.
Examine periódicamente el cable de su sistema de teatro en
casa, y si su apariencia indica daño o deterioración,
desconéctelo, descontinúe el uso de su sistema teatro en
casa, y reemplace el cable con un reemplazo exacto
proporcionado por un proveedor de servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra el abuso físico o
mecánico, tal como que se retuerza, doble, apriete, cierre con
una puerta o que se camine sobre él. Preste atención en
particular a los enchufes, tomacorrientes de pared, y el lugar
donde el cable sale del sistema de teatro en casa.
Para desconectar la alimentación del tomacorriente, jale el
enchufe. Cuando instale su sistema de teatro en casa,
verifique que el enchufe se puede acceder fácilmente.
Cuidado
Lea y observe todas las advertencias e instrucciones en este
manual y esas marcadas en su sistema de teatro en casa.
Guarde este manual para una referencia futura.
Este sistema de teatro en casa ha sido diseñado y fabricado
para garantizar la seguridad personal. El uso indebido del
mismo puede ocasionar un choque eléctrico o riesgo de
incendio. Los mecanismos de protección incorporados en este
sistema de teatro en casa le protegerán si observa los
siguientes procedimientos de instalación, uso y
mantenimiento. Este sistema de teatro en casa no contiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
No retire la cubierta del gabinete ya que se podrá exponer a
voltajes peligrosos. Para realizar reparaciones acuda
exclusivamente al personal de servicio calificado.
76
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Características
Panel frontal
Componente Descripción
1 Bandeja de discos (DVD) Inserte un disco aquí.
2 Sensor del control remoto y
ventana de visualización
Apunte el control remoto aquí.
Para más información sobre la
ventana de visualización,
refiérase a “Ventana de
visualización” página 77.
3 Abrir/Cerrar Abre o cierra la bandeja de
discos.
4 Compartimiento de la cinta
(VCR)
Inserte una cinta de vídeo
aquí.
5 REC/ITR Presione para grabar o para
activar la Grabación
Instantánea por Temporizador
(ITR).
6 SALTAR/ESCANEAR en
reversa /
DVD: Presione para ir al
principio del capítulo o pista
actual o para ir al capítulo o
pista anterior.
Presione y sostenga por dos
segundos para buscar
rápidamente hacia atrás.
VCR: Presione para
retroceder la cinta mientras se
encuentra en el modo
detenido o para buscar
rápidamente hacia atrás en la
película.
7
Reproducir
Presione para reproducir una
cinta grabada o un disco.
8 SALTAR/ESCANEAR hacia
adelante /
DVD: Presione para ir al
principio del siguiente capítulo
o pista.
Presione y sostenga por dos
segundos para buscar
rápidamente hacia adelante.
VCR: Presione para avanzar la
cinta mientras se encuentra en
el modo detenido o para
buscar rápidamente hacia
adelante en la película.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
9 Detener Presione para detener la
reproducción de una cinta o
un disco.
10
Pausar/Paso
/
Presione para pausar
temporalmente la
reproducción de una cinta o
disco.
Presione repetidamente para
reproducción cuadro por
cuadro.
11 Expulsar Presione para expulsar la cinta
del VCR.
12 Control del volumen Gire la perilla en el sentido de
las agujas del reloj para
aumentar el volumen. Gire la
perilla en el sentido contrario
a las agujas del reloj para
reducir el volumen.
13 DVD/VCR (selección de
salida)
Presione para seleccionar
entre DVD o VCR como su
fuente de salida para ver en el
televisor.
14 CANAL/PREDEFINIDO +/- Presione para buscar hacia
arriba o abajo en las
estaciones de radio o
televisión en la memoria o
para controlar el “tracking”
durante la reproducción de
una cinta de vídeo.
15 FM/AM Presione para alternar entre
las bandas de FM y AM.
16 Selección de entrada Seleccione la fuente de
entrada para el VCR (Tuner
(Sintonizador), Line1 (Línea
1), o Line2 (Línea 2)
17 Entrada de Vídeo/Entrada de
Audio (Izquierdo/Derecho)
para la Línea 2
Conecte la salida de audio y
vídeo de una fuente externa tal
como un sistema de audio, un
televisor, un monitor o un
VCR.
18 Standby/Encendido Presione para encender o
apagar su sistema de teatro en
casa.
Componente Descripción
77
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Ventana de visualización
Panel posterior
Descripción
1 Muestra la pista de audio actual.
2 Se ilumina cuando se reproduce un disco con archivos
WMA.
3 Se ilumina cuando se escucha la radio.
4 Muestra el modo de sonido envolvente actual.
5 Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión
bilingüe con SAP.
6 Se ilumina cuando la reproducción programada está
activa.
7 Se ilumina cuando se ha cargado un disco en el
reproductor de DVD. Parpadea cuando la bandeja de
discos se encuentra abierta.
8 Se ilumina cuando el VCR se encuentra en el modo de
Grabación de VCR por Temporizador o cuando se ha
programado una grabación de VCR con temporizador.
9 Se ilumina cuando se está realizando una copia de DVD
a VCR.
10 Se ilumina cuando el VCR está grabando una cinta.
11 Se ilumina cuando la grabadora está reproduciendo una
cinta que fue grabada en Hi-Fi (Alta Fidelidad).
12 Se ilumina cuando el volumen se ha silenciado.
13 Se ilumina cuando se ha cargado una cinta en el VCR.
14 Muestra el tiempo total de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, la frecuencia, el tiempo
restante, el estado actual del reproductor, el modo de
sonido envolvente, y el volumen.
15 Muestra el número del capítulo actual, el número de
pista o el número del canal.
16 Se ilumina cuando el sistema de teatro en casa se
encuentra en el modo de TV.
17 Se ilumina para indicar que un disco con MP3 o WMA
se ha insertado.
18 Muestra el modo de reproducción repetida.
19 Se ilumina para indicar que un DVD se ha cargado en el
sistema de teatro en casa.
MUTE REC COPY
CHPTRK
TITLE
RPT ALL
A B
MP3 TV
DVD SAP
PROG
PROLOGIC
DIGITAL
PCM WMA
ST
PHOTO
P/SCAN
Hi-Fi
d
t
s
II
RADIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
20 Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión
estéreo.
21 Se ilumina para indicar que un disco con archivos JPEG
se ha cargado en el sistema de teatro en casa.
22 Se ilumina para indicar que el sistema de teatro en casa
se encuentra en el modo de barrido progresivo.
Componente Descripción
1Cable de
alimentación CA
Enchufe en un tomacorriente
eléctrico.
2 Línea 1 de Entrada
de VCR (Entrada de
Vídeo /Entrada de
Audio
(izquierdo/derecho))
Conecte la salida de audio/video de
una fuente externa, tal como un
sistema de audio, televisor, monitor,
VCR a estos conectores.
3 Salida de DVD/VCR
Salida de
Vídeo/Salida de
Audio
(izquierdo/derecho))
Conecte un televisor que cuenta con
entradas de audio y vídeo.
4 Salida de
Componentes/Barrid
o Progresivo (Y, Pb,
Pr) (Salida de DVD)
Conecte a un televisor que tiene
entradas de componentes (Y, Pb, Pr).
5 Entrada de la antena
de televisión
Conecte la antena VHF/UHF o el cable
de CATV a esta terminal.
6 Antena de FM Conecte la antena de FM a este
conector.
7 Antena de AM Conecte la antena de AM a este
conector.
8 Conexiones de los
altavoces
Conecte los seis altavoces a estos
conectores.
9 Salida coaxial Conecte a un televisor que tiene
entradas coaxiales.
Cuidado
No toque los terminales internos de los conectores en la parte
posterior del panel. La descarga electrostática puede causar
daño permanente a su sistema de teatro en casa.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
78
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Control remoto
Componente Descripción
1 Encendido Presione para encender o apagar su
sistema de teatro en casa.
2 Selección de
CD/DVD/VCR
Presione para seleccionar la punta de
fuerza (CD/DVD o VCR) para ver en la
televisor.
3 Teclado
numérico 0-9
Presione para ingresar números tal
como en un menú.
4 Programa Presione para abrir o cerrar el menú de
programa.
5 Transparente Para eliminar un número de pista en el
menú del programa o una marca en el
menú de marcador.
Presione para eliminar emisoras
predefinidas en la memoria del
sintonizador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
6 Visualización/
Reloj/Contador
Presione para ver la visualización en
pantalla.
Presione para alternar entre el reloj,
contador de cinta y el modo de tiempo
restante en la pantalla.
7
Izquierdo /
Derecho /
Arriba /
Abajo
Presione para navegar a través del menú
de pantalla. También utilicelo para
cambiar los canales en el VCR o las
emisoras en el radio.
8 Retorno Presione para regresar del menú de
configuración.
9 REC/ITR Presione para grabar una cinta o activar
la grabación instantánea con
temporizador.
Hacia Atrás
En el modo de DVD: Presione y
sostenga para buscar hacia atrás,
presione para ir al principio del capítulo
o pista actual, o presione para ir al
capítulo o pista anterior.
En el modo de VCR: Presione para
retroceder la cinta si el VCR se encuentra
en el modo detenido o presione para
realizar una búsqueda rápida en reversa
con imagen.
Hacia
adelante
En el modo de DVD: Presione y
sostenga para buscar hacia adelante o
presione para ir al principio del siguiente
capítulo o pista.
En el modo de VCR: Presione para
avanzar la cinta si el VCR se encuentra
en el modo detenido o presione para
realizar una búsqueda rápida hacia
adelante con imagen.
10 Detener Presione para detener la reproducción.
Pausar/Paso
Presione para pausar temporalmente la
reproducción o grabación.
Presione repetidamente para una
reproducción cuadro a cuadro.
Reproducir
Presione para empezar a reproducir.
11 Ángulo Presione para seleccionar el ángulo de
cámara del DVD, si uno está disponible
en el DVD.
12 Saltar CM Presione para saltar hacia adelante
30 segundos de material grabado.
13 Expulsar/Abrir/
Cerrar
Presione para abrir y cerrar la bandeja de
discos o para expulsar una cinta que se
encuentre dentro del VCR.
14 Selección de
Sintonizador
FM/AM
Alterne entre la banda FM o AM del
radio.
15 Entrada Presione para seleccionar la fuente del
VCR [Tuner (Sintonizador), Line 1 (Línea
1), o Line 2 (Línea 2)]
16 Audio Presione para seleccionar un idioma de
audio (DVD) o un canal de audio (CD).
17 Modo de Sonido Presione para seleccionar el modo de
sonido.
18 Configuración/
Menú
Presione para acceder o dejar el menú
de configuración del DVD y el menú del
VCR.
Componente Descripción
79
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Instalación de las pilas en el control remoto
Para instalar las pilas en el control remoto:
1 Retire la cubierta de las pilas en la parte
posterior del control remoto.
2 Inserte dos pilas AAA (R03) con las
polaridades + y – alineadas correctamente.
3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
Uso de discos
Discos Compatibles
Este reproductor de DVD puede reproducir los
siguientes discos:
Conceptos básicos de DVD
Algunas operaciones de reproducción de DVD
pueden ser programadas por el fabricante del
DVD. Este reproductor reproduce DVD de
acuerdo al contenido del disco diseñado por el
fabricante del DVD. Puede ser que algunas
características de reproducción del reproductor
no estén disponibles o se pueden agregar otras
funciones.
Verifique que se refiera a las instrucciones
proporcionadas con los DVD. Puede ser que no
se puedan reproducir algunos DVD creados
para propósitos de negocios en el reproductor.
Códigos regionales
Este reproductor de DVD es
diseñado y fabricado para la
reproducción de software de DVD
codificado para la Región 1. El código
regional en las etiquetas de algunos DVD indica
que tipo de reproductor puede reproducir esos
discos. Este reproductor solo puede reproducir
DVD marcados con 1 o ALL (Todas las
regiones). Si intenta reproducir cualquier otro
disco, el mensaje Check Regional Code
(Verifique el Código Regional) aparecerá en la
pantalla del televisor. Puede ser que algunos
DVD que no tienen una etiqueta de código
regional se sometan a las restricciones de área
y por lo tanto no se reproducirán.
Glosario de Discos
Título (Sólo para discos de DVD video)
Un título es el contenido principal de una
película o el contenido que lo acompaña, o un
álbum de música. Cada título tiene asignado un
número de referencia de título para facilitar su
ubicación.
19 Memoria/
Ingresar
Presione para seleccionar un elemento
del menú.
Presione para mostrar funciones en la
pantalla del televisor.
Presione para guardar la frecuencia de la
emisora de radio en la memoria del
sintonizador.
20 Menú de Disco Presione para acceder el menú en el
disco DVD.
21 Volumen (+/-) Presione para ajustar el volumen del
altavoz.
22 Marcador Presione para marcar cualquier punto
durante la reproducción.
Búsqueda Presione para mostrar el menú de
búsqueda por marcador.
Subtítulos Presione para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Silenciar Presione para activar o desactivar el
sonido.
23 Repetir/A-B/
Velocidad
Presione para repetir una sección
marcada.
Presione para seleccionar una velocidad
de grabación.
Repetir Presione para repetir un capítulo, pista,
título o todo.
TV/VCR Presione para alternar entre ver canales
seleccionados por el sintonizador del
VCR o por el sintonizador del televisor.
24 Aumento Presione para agrandar la imagen del
video DVD.
25 Título Presione para acceder el menú de títulos
del DVD.
Nota
Este control remoto utiliza los mismos botones tanto para el
VCR como para el reproductor de DVD. Para controlar el VCR,
presione el botón VCR. Para controlar el DVD, presione el
botón DVD.
Cuidado
No se deben combinar pilas viejas y nuevas.
Nunca combine pilas de diferentes tipos (tal como estándar
y alcalinas).
Componente Descripción
Disco Descripción
DVD Disco de DVD vídeo (8 ó 12 cm)
CD Disco de CD Audio (8 ó 12 cm)
DVD-RW DVD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
DVD+RW DVD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
CD-R CD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
CD-RW CD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
Nota
Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o
del disco CD-R/RW (o DVD-RW, DVD+RW), algunos discos
no podrán ser reproducidos en el reproductor.
No pegue ningún sello o etiqueta en ninguno de los lados
(el de la etiqueta o el lado grabado) de un disco.
No utilice CD con formas irregulares (como con forma de
corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal
funcionamiento.
1
80
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Capítulo (Sólo para discos de DVD video)
Capítulos son secciones de un vídeo o pieza
musical que son más pequeños que los títulos.
Un título esta compuesto por uno o más
capítulos. Cada capítulo tiene asignado un
número de capítulo para facilitar que encuentre
el capítulo que desea. Algunos discos no tienen
capítulos.
Pista (sólo para CD de Audio)
Las pistas son secciones de una pieza musical
en un CD de audio. Cada pista tiene asignado
un número de pista para facilitar que encuentre
la pista que desea.
Glosario de Audio
DTS
Le permite disfrutar de 5.1 (o seis) canales
discretos de audio digital de alta calidad
proveniente de fuentes de programas DTS tal
como DVD y CD que presenten la marca
comercial. El DTS Digital Surround provee hasta
seis canales de audio transparente y resulta en
una claridad excepcional en un campo de
sonido verdadero de 360 grados. El termino
DTS es una marca comercial de DTS
Technology, LLC. Este reproductor ha sido
fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.
Dolby Digital
El formato envolvente Dolby Digital le permite
disfrutar de hasta 5.1 canales de sonido
envolvente digital de una fuente de
programación Dolby Digital. Si reproduce DVD
con la marca , puede disfrutar de sonido de
mejor calidad, más exactitud espacial y un rango
dinámico mejorado.
Pro Logic
Utilice este modo cuando reproduzca una
película o Dolby Digital de 2 canales que lleve la
marca . Este modo le provee el efecto de
estar en un cine o en un salón de concierto en
vivo — un efecto con una intensidad que solo se
puede obtener por medio de Dolby Pro Logic
Surround. El efecto del movimiento de la imagen
de sonido del frente, detrás, izquierda y
derecha, así como el sentido de posición fija en
la imagen de sonido, es mucho más claro y más
dinámic que antes.
Pro Logic (II)
Dolby Pro Logic II crea cinco canales con salida
con total amplitud de banda a partir de fuentes
de dos canales. Esto se hace usando un
decodificador de sonido envolvente de matriz de
alta pureza avanzado que extrae las
propiedades espaciales de la grabación original
sin añadir ningún sonido nuevo ni coloraciones
tonales.
Modo de película
El modo de película se usa con programas de
televisión en estéreo y todos los programas
codificados en Dolby Surround. El resultado es
una mejor direccionalidad del campo de sonido
que se aproxima a la calidad del sonido discreto
de 5.1 canales.
Modo de música
El modo de música se usa con cualquier
grabación de música estéreo.
Modo de matriz
El modo de matriz es igual que el modo de
música excepto que la lógica de mejoramiento
direccional está desactivado. Puede utilizarse
para mejorar señales mono haciéndolas parecer
más grandes
.
ENVOLVENTE 3D
Este reproductor puede reproducir un efecto
envolvente 3D, usando tecnología de sonido
envolvente 3D, la cual simula la reproducción de
audio multicanal usando dos altavoces estéreo
en vez los cinco o más altavoces que se
requieren usualmente para escuchar audio
multicanal con un sistema de teatro en casa.
Esta característica funciona con DVD
codificados con pistas de audio Dolby Pro Logic
y Dolby Digital.
BYPASS
Software con señales de audio envolvente
multicanal se reproduce de acuerdo a la forma
en que fue grabado.
Modo de sonido
Puede disfrutar de sonido envolvente si
selecciona uno de los campos de sonido
preprogramados de acuerdo al programa que
desea escuchar.
Reproducción de DVD
Puede cambiar el modo de salida de audio
digital presionando el botón AUDIO en el control
remoto durante la reproducción. Aunque el
contenido de los DVD cambia de disco a disco,
lo siguiente explica la operación básica cuando
se usa esta función.
Después que selecciona dos canales por
medio de presionar el botón AUDIO,
presione repetidamente el botón SOUND
MODE (Modo de Sonido). Las opciones de
modo de sonido son las siguientes:
•Bypass
PRO Logic
Movie (Película)
Music (Música)
Matrix (Matriz)
3D Surround (Envolvente 3D)
Después que selecciona 5.1 canales por
medio de presionar el botón AUDIO,
presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido). BYPASS es la única opción.
Reproducción de CD
Cada vez que presiona el botón SOUND
(Sonido), el modo de sonido de CD de audio se
cambia en el siguiente orden:
•Bypass
PRO Logic
Music (Música)
Matrix (Matriz)
3D Surround (Envolvente 3D)
( )
81
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Conexión de su sistema de
teatro en casa
Conexión de una antena o TV por cable al
sistema de teatro en casa
Para conectar la antena o TV por cable a su
sistema de teatro en casa:
1 Desconecte el cable de la antena o TV por
cable de la parte posterior de su televisor.
2 Identifique el tipo de cable de su antena o TV
por cable. Si es un cable redondo como se
ilustra, es un cable de antena coaxial de 75
ohmios. Este cable se conecta directamente
al conector marcado ANTENNA/CABLE IN
(Entrada de Antena/Cable) en su sistema de
teatro en casa.
Conexión sin una caja de cable
Si su cable de TV por cable está conectado a su
televisor sin una caja conversora o
decodificadora, desenrosque el cable de su
televisor y enrósquelo en el conector
ANTENNA/CABLE IN en el sistema de teatro en
casa. Utilice el cable coaxial redondo
suministrado para conectar el conector
ANTENNA/CABLE OUT (Salida de
Antena/Cable) del sistema de teatro en casa y el
conector de entrada de antena de 75 ohmios en
la parte posterior de su televisor. Con esta
conexión, puede recibir todos los canales de
banda media, super banda y hiper banda.
Conexión con una caja de cable
Si una caja conversora de cable se requiere en
su sistema de TV por cable, siga estas
instrucciones. Esta conexión de cable le permite
el uso del televisor y el sistema de teatro en
casa.
Para ver o grabar canales de CATV:
1 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4).
2 Ajuste el selector de canal del sistema de
teatro en casa al canal de salida de la caja
conversora de cable usando el botón o
en su sistema de teatro en casa. (Ejemplo:
Canal 3)
3 Seleccione el canal a ver o grabar en la caja
conversora de cable.
Nota
El reproductor memoriza el ajuste del último modo para
cada fuente individualmente.
Puede identificar el formato de codificación del software de
programa si revisa el empaque.
Los discos Dolby Digital están etiquetados con el logo .
Los programas codificados en Dolby Surround están
etiquetados con el logo .
Los discos con DTS Digital Surround están marcados con
DTS.
Cuando reproduce pistas de sonido con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convierten a
una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Nota
Dependiendo de su televisor y otro equipo que desea
conectar, hay varias formas de conectar su sistema de
teatro en casa. Utilice las conexiones descritas en
página 81 hasta página 83.
Refiérase al manual de su televisor, VCR y equipo de
sonido para hacer las mejores conexiones.
Verifique que el sistema de teatro en casa está conectado
directamente al televisor. Sintonice el televisor al canal de
entrada de vídeo correcto.
No conecte su sistema de teatro en casa a través de otro
VCR. La imagen de DVD se puede distorsionar por el
sistema de protección contra copias.
Nota
Si su cable de antena es del tipo plano, conéctelo a un
adaptador de antena (de 300 a 75 ohmios) (no suministrado) y
conecte el adaptador en el conector ANTENNA/CABLE IN. El
adaptador no se atornilla en el conector, sólo se conecte sobre
éste.
Nota
Durante la reproducción de DVD o VCR, el sistema de teatro
en casa está diseñado para que el sonido se escuche
únicamente de los cinco altavoces y el altavoz de graves del
sistema de teatro en casa. No se provee una salida de sonido
al televisor si esta conectado al conector MONITOR OUT
(Salida de Monitor) del sistema de teatro en casa con cables
opcionales.
Nota
Con esta conexión, no puede grabar un programa mientras
se ve otro.
Si está usando una caja de cable para sintonizar canales,
no es necesario completar la Programación Automática de
Canales como se indica en página 87.
Antena
Antena
Toma de pared para
TV por cable
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Cable
plano (300
ohmios)
Adaptador de
300/75
ohmios (no
suministrado)
82
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Conexión de su sistema de teatro en casa
a su televisor
Conecte su sistema de teatro en casa a su
televisor usando uno de los siguientes métodos:
“Conexión Coaxial de RF” página 82
“Conexión de Audio/Vídeo” página 82
“Conexión de Vídeo de Componentes
(ColorStream®)” página 82
“Conexión de Barrido Progresivo
(ColorStream® pro)” página 83
Conexión Coaxial de RF
Conecte el conector ANTENNA/CABLE OUT de
su sistema de teatro en casa al conector de
entrada de antena en su televisor usando el
cable coaxial de 75 ohmios.
Para ajustar el canal de salida de RF del
sistema de teatro en casa:
1 Mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra apagado, presione y sostenga el
botón CH/PRESET (-/+) [Canal/Predefinido
-/+] en el panel frontal por alrededor de cinco
segundos. El sistema de teatro en casa se
encenderá por si solo y RF-03 o RF-04
aparecerá en la ventana de visualización.
2 Presione el botón CH/PRESET (-/+) en el
panel frontal para cambiar el canal de salida
RF (Canal 03 o Canal 04).
3 Apague el sistema de teatro en casa, luego
enciéndalo de nuevo.
4 Seleccione el canal de televisión 3 ó 4
dependiendo del canal de salida de RF que
haya seleccionado.
Conexión de Audio/Vídeo
Para conectar el sistema de teatro en casa al
televisor usando los conectores de A/V:
1 Conecte conector VIDEO OUT (Salida de
Vídeo) del sistema de teatro en casa al
conector de entrada de vídeo en el televisor
usando el cable de vídeo suministrado.
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor
usando los cables de audio suministrados.
Conexión de Vídeo de Componentes
(ColorStream
®
)
Nota
Si utiliza esta conexión, sintonice el televisor al canal de salida
de RF de su sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4).
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Toma de
pared para
TV por
cable
Parte posterior de una
caja de cable típica
Cable
coaxial
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Nota
Si usa esta conexión, seleccione la fuente de entrada VIDEO
del televisor.
Nota
La reproducción de DVD también se puede realizar usando la
conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT
(Salida de Vídeo de Componentes/Barrido Progresivo). El
sintonizador y el VCR solamente proveen salida por medio del
conector RF.OUT (R) o el conector OUT (A, V) del sistema de
teatro en casa.
Vídeo
Audio
Parte posterior del sistema de teatro en casa
83
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Para conectar el reproductor de DVD al
televisor usando vídeo de componentes:
1 Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa
a los conectores de entrada
correspondientes en el televisor usando los
cables Y, Pb, y Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor
usando los cables de audio suministrados.
Conexión de Barrido Progresivo
(ColorStream
®
pro)
Para conectar el reproductor de DVD al
televisor usando barrido progresivo:
1 Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa
a los conectores de entrada
correspondientes en el televisor usando los
cables Y, Pb, y Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor (A)
usando los cables de audio suministrados.
Nota
Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el
menú de configuración para usar barrido progresivo,
refiérase a “Menú de imagen” página 92.
El barrido progresivo no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida
de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]).
Nota
La reproducción de DVD también se puede realizar usando
la conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT (Salida de Vídeo de Componentes/Barrido
Progresivo). El sintonizador y el VCR solamente proveen
salida por medio del conector RF.OUT (R) o el conector
OUT (A, V) del sistema de teatro en casa.
Si su televisor es de alta definición o
listo para digital
,
puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo del
sistema de teatro en casa para obtener la resolución de
video más alta posible.
Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo,
la imagen aparecerá mezclada si intenta usar la opción de
barrido progresivo en el sistema de teatro en casa.
Componente
Audio
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Nota
Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el
menú de configuración para usar barrido progresivo,
refiérase a “Menú de imagen” página 92.
El barrido progresivo no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida
de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]).
Componente
Audio
Parte posterior del sistema de teatro en casa
84
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Conexión de dispositivos a su sistema de
teatro en casa
Para conectar dispositivos a su sistema de
teatro en casa:
Conecte los conectores LINE 1 (Línea 1) o
LINE 2 (Línea 2) en su sistema de teatro en
casa a los conectores AUDIO/VIDEO OUT
(Salida de Audio/Vídeo) en su componente
accesorio usando los cables de audio/vídeo
opcionales.
Conexión de antenas de radio a su
sistema de teatro en casa
Conecte las antenas de AM y FM suministradas
para que pueda escuchar la radio.
Para conectar las antenas de radio:
1 Conecte la antena de AM de bucle al
conector de antena AM.
2 Conecte la antena de FM al conector de
antena FM.
Conexión de altavoces a su sistema de
teatro en casa
Conecte los altavoces usando los cables de
altavoz suministrados.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la configuración de la distancia de los
altavoces y del nivel. Para obtener más
información, vea “Configuración de los
altavoces” página 93.
L
R
VI
D
EO
O
U
TP
U
T
AUD
IO
O
U
TP
U
T
Parte posterior del sistema de teatro
en casa
Parte frontal del sistema de teatro
en casa
Panel de conectores del dispositivo accesorio
Componente accesorio tal como un VCR,
una cámara de vídeo, receptor de satélite o
reproductor de discos láser
O
Nota
Para prevenir la captación de ruido, mantenga la antena de
AM de bucle alejada del sistema de teatro en casa y de
otros dispositivos.
Asegúrese de extender completamente la antena de FM.
Después de conectar la antena de FM, manténgala tan
cerca de lo horizontal como sea posible.
Antena de AM de
bucle
Antena de cable FM
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz posterior
(izquierdo)
Altavoz para graves
85
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Conexión del núcleo de ferrita
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita a los
cables de los altavoces. El núcleo de ferrita
reduce los ruidos indeseados.
Para conectar el núcleo de ferrita:
1 Abra el núcleo de ferrita presionado el retén.
2 Enrolle el cable una vez alrededor del núcleo
de ferrita.
3 Cierre el núcleo de ferrita. Escuchará un clic.
Ubicación de los altavoces
Para una configuración normal, utilice seis
altavoces (dos frontales, uno central, dos
posteriores y uno de graves).
Altavoces frontales
Desde su posición de escucha, coloque los
altavoces a una distancia de separación igual
con un ángulo de 45° entre los altavoces.
Altavoz central
El altavoz central y los frontales deben estar
a la misma altura. Ubique el altavoz central
arriba o debajo del televisor como se
muestra.
Altavoces posteriores
Ubique los altavoces posteriores izquierdo y
derecho detrás del área de escucha. Estos
altavoces recrean el movimiento de sonido y
el ambiente requerido para la reproducción
de sonido envolvente. Para los mejores
resultados, no instale los altavoces
posteriores detrás de la posición de escucha
e instálelos arriba o debajo del nivel de los
oídos del que escucha. También es efectivo
dirigir los altavoces posteriores hacia una
pared o techo para dispersar el sonido aún
más.
Para un salón de tamaño más pequeño, si la
audiencia se encuentra cerca de la pared,
ubique los altavoces izquierdos en oposición,
y 24 – 36 pulgadas arriba de los oídos del
que escucha.
Altavoz para graves
Si desea escuchar un sonido de graves
excelente o sonido envolvente Dolby Digital,
debería conectar un altavoz para graves.
Ubique el altavoz de grave en cualquier
posición frontal.
Preparación del VCR
Uso de la visualización de pantalla (OSD)
Algunas de estas funciones aparecen durante la
reproducción de VCR.
Nota
Verifique que está emparejando el cable de altavoz al
terminal apropiado en los conectores: + con + y – con –. Si
los cables se invierten, el sonido se distorsionará y le
faltarán sonidos graves.
Cuando se aumente el sonido, ajuste el nivel de sonido
cuidadosamente para evitar una salida de volumen
excesiva hacia los altavoces.
En el modo VCR solamente está disponible la señal
estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal Derecho, y
Altavoz de graves). Puede ser que no se escuche sonido
de los altavoces central o posteriores durante la
reproducción de VCR. (Para más detalles acerca del modo
de sonido, vea “Modo de sonido” página 80.)
No retire las cubiertas frontales de los altavoces.
Nota
Conecte el núcleo de ferrita tan cerca del sistema de teatro en
casa como sea posible.
Retén
Conecte el
núcleo de ferrita
tan cerca como
sea posible
Ejemplo de la ubicación de los altavoces
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Parlante frontal
(izquierdo)
Altavoz
posterior
(izquierdo)
Altavoz central
Altavoz para graves
Indicador Descripción
1 Función Indica la función que se está
realizando.
2 Velocidad de la cinta Muestra la velocidad actual de la
cinta.
3 Fecha Muestra la fecha actual. (En el
formato Mes/Fecha/Día de la
semana)
4 Hi-Fi Indica que el VCR está
reproduciendo una cinta grabada con
alta fidelidad (Hi-Fi).
5 Canal Indica el canal seleccionado o LINE1
(Línea 1) o LINE2 (Línea 2).
1
2
3
4
5
6
7
86
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para cambiar la
visualización de pantalla del televisor.
Obteniendo información fácil
Si se proveen señales de Servicio Extendido de
Datos (XDS) junto con la señal de televisión
normal en su área o durante la reproducción de
una cinta grabada con señales XDS se mostrará
en la pantalla la identificación de la estación, el
título del programa, y los detalles del programa.
Cuando se vea un canal con señales XDS,
presione el botón MEMORY/ENTER y la
identificación de la estación aparecerá en la
pantalla del televisor. Presione el botón
MEMORY/ENTER de nuevo y los detalles del
programa aparecerán en la pantalla.
Cuando se vea una cinta grabada con señales
XDS, prsione el botón MEMORY/ENTER dos
veces y el título del programa y los detalles del
programa aparecerán en la pantalla del
televisor.
DETALLES DEL PROGRAMA
Acceso a los menú de pantalla
Las funciones de configuración (SETUP), ajuste
del reloj (CLOCK) y las grabaciones por
temporizador (PROGRAM) se pueden acceder
con los menús de pantalla.
Selección de menú
Su VCR le permite usar el control remoto para
ajustar varias funciones.
Para modificar un ajuste de VCR:
1 Presione MENU. Aparece el menú principal.
2 Selecciones el submenú con el botón o ,
luego presione el botónMEMORY/ENTER.
3 Presione el botón MENU cuando termine de
hacer los ajustes.
Opciones del menú de ajuste del VCR
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
SETUP (Configuración) y luego presione el
botón MEMORY/ENTER. Aparecerá el menú
de Configuración.
3 Presione el botón o para elegir una
opción en el menú de configuración.
4 Presione o para modificar un ajuste.
5 Presione el botón MENU cuando termine de
hacer los ajustes.
6 Stereo/SAP
(Estéreo/SAP)
Muestra el tipo de señal de audio
recibida por el sintonizador del VCR.
NOTA: No se muestra MONO.
7 Reloj/Contador/
Restante
Muestra la hora actual, el contador
de cinta y el tiempo restante en la
cinta.
Nota
Las visualizaciones de función se mantienen en la pantalla
del televisor por cinco segundos.
El reloj, el contador de cinta, y la información de la cinta
restante continuarán siendo mostradas hasta que presione
el botón MEMORY/ENTER.
El contador de cinta y el indicador de la cinta restante
aparecerán únicamente cuando se ha insertado una cinta.
También, el indicador de cinta restante aparece después de
cualquier operación de cinta.
Detalle Descripción
LENGTH
(Duración)
Indica el tiempo de corrido de un
programa.
TIME REMAINING
(Tiempo Restante)
Indica el tiempo restante en un
programa.
RATING
(Clasificación)
Indica la clasificación del programa
actual (N/A [No Disponible], G, PG,
PG-13, R, NC-17, X, y Not Rated [Sin
Clasificar]). La clasificación N/A
significa que las clasificaciones para
películas no se aplican a este programa.
Indicador Descripción
Pantalla de Información Fácil
(Identificación de la estación)
Pantalla de Información Fácil
(Detalles del Programa)
Nota
Los menús permanecen en pantalla por tres minutos.
Ajuste Descripción
Function OSD
(Función OSD)
Activa o desactiva la visualización en pantalla.
Seleccione ON (Activar) y OFF (Desactivar) con los
botones o .
Audio mode
(Modo de
audio)
El VCR tiene dos sistemas separados de
reproducción de audio, el sistema VHS Hi-Fi de
alta calidad y el sistema estándar mono NORMAL.
Generalmente, el mismo audio se graba en los dos
sistemas. El sistema VHS Hi-Fi reproduce en
canales separados (izquierdo y derecho), y el
sistema NORMAL reproduce sonido monofónico.
La pista normal siempre se reproduce para que la
cinta pueda ser reproducida en un VCR que no
tiene VHS Hi-Fi.
Seleccione Hi-Fi o NORMAL con los botones
o.
Ajustar el reloj
(página 88)
Programa (página 96)
Sintonización
(página 87)
Ajuste (página 86)
87
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Selección de canales
Este sistema de teatro en casa está equipado
con un sintonizador sintetizado por frecuencia
capaz de recibir hasta 181 canales. Esto
incluyen los canales de VHF 2-13, de UHF
14-69 y de CATV 1-125.
Para completar la Programación Automática
de Canales:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
TUNING(Sintonizar), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece el menú de sintonización.
3 Presione el botón para escoger SOURCE
SELECT (Selección de Fuente), luego use el
botón o para seleccionar TUNER
(Sintonizador). Presione el botón o
repetidamente para cambiar entre TUNER
(Sintonizador), LINE1 (Línea 1) o LINE2
(Línea 2).
4 Presione el botón o para escoger
AUTO CHANNEL SET (Establecer canales
automáticamente), luego use el botón o
para buscar los canales. El sintonizador cicla
automáticamente a través de todos los
canales disponibles en el área y los guarda
en la memoria del sintonizador.
5 Después de que se completado la
Programación Automática de Canales,
asegúrese de que el ajuste TUNING BAND
(Banda de Sintonización) (TV o CATV) esté
ajustado correctamente. Seleccione la banda
de sintonización correcta (TV o CATV) con el
botón o mientras se encuentre en el
menú de sintonización. Recuerde, TV es
para la recepción de antena de aire, CATV
es para la conexión de cable o cable
inalámbrico.
6 Presione el botón MENU para regresar a la
pantalla de televisión.
7 Presione el botón CH/PRESET
[Canal/Predefinido] (-/+) en el panel frontal o
el botón o en el control remoto para
cambiar el canal en el VCR.
Agregar o eliminar canales
Esta función le permite agregar o eliminar
canales manualmente de la memoria.
Para agregar o eliminar canales de la
memoria:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
TUNING(Sintonizar), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece el menú de sintonización.
3 Presione el botón para escoger CH.
ADD/DEL (Agregar/Eliminar Canal) en el
menú de sintonización.
4 Presione el botón o para seleccionar el
canal a agregar o eliminar.
5 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para agregar o eliminar
el canal.
6 Repetir los pasos 3 a 5 para agregar o
eliminar canales.
7 Presione el botón MENU para cerrar el
menú.
Tipo de
transmisión
El Sonido de Televisión Multicanal (MTS) contiene
señales estéreo y de Programa de Audio
Secundario (SAP). Seleccione su preferencia para
cuando las dos señales MTS estéreo y SAP se
reciben. Cuando solo una de las señales MTS se
recibe, el VCR selecciona automáticamente el
modo de recepción correspondiente (Estéreo o
SAP) sin importar la opción seleccionada. Para la
operación normal, el ajuste debe estar en STEREO
(Estéreo). El VCR grabará el programa estéreo
cuando esté disponible, y grabará el programa
mono si el programa no es estéreo.
En el caso de una transmisión estéreo o SAP débil,
cambiar el ajuste a MONO puede resultar en un
sonido más claro.
Seleccione STEREO, SAP, o MONO con los
botones o .
Audio output
(Salida de
audio)
Se usa durante la reproducción (cuando el ajuste
AUDIO MODE (HI-FI/NORMAL) se encuetra en
HI-FI) para seleccionar la señal de salida de los
conectores AUDIO OUT (Canal Izq y Der.) y
RF.OUT.
Este ajuste normalmente deberá ser dejado en la
posición STEREO, para que cuando se reproduzca
una cinta estéreo, se escuche el sonido estéreo a
través de los canales izquierdo y derecho. Si una
cinta mono se reproduce y la salida de audio se
configura a STEREO, el mismo sonido mono se
escuchará en los canales izquierdo y derecho.
Seleccione STEREO, LEFT (Izquierdo), o RIGHT
(Derecho) con los botones o .
Nota
Asegúrese de que el VCR está conectado a una antena o a
TV por cable.
Ajuste Descripción
88
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Ajuste del reloj
El sistema de teatro en casa le provee dos
formas de ajustar la hora y la fecha: la función
de Reloj Automático o manualmente. La función
de reloj automático permite que el sistema de
teatro en casa para que configure el reloj
mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra apagado.
Ajuste de Reloj Automático
La función de Ajuste de Reloj Automático se
encuentra activada de fábrica. En el ajuste ON
(Activado), el sitema de teatro en casa busca un
canal que lleve información XDS (Servicios de
Datos Extendidos). XDS actualiza el reloj
usando el Tiempo Univesal Coordinado.
Para usar el Ajuste de Reloj Automático:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para escoger
CLOCK (Reloj), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El
menú del reloj aparece.
3 Presione el botón para escoger AUTO
CLOCK SET (Ajuste de Reloj Automático).
4 Presione el botón o para seleccionar
ON (Activado).
5 Presione el botón para escoger
DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano).
6 Presione el botón o para seleccionar
ON (Activado) u OFF (Desactivado).
Si elije AUTO, el VCR ajusta la hora usando
la información de Hora de Verano transmitida
en la señal (canal).
Si elije ON (Activado) el VCR ajusta el reloj
para la Hora de Verano automáticamente.
7 Presione el botón para seleccionar TIME
ZONE (Zona Horaria).
8 Presione el botón o para seleccionar la
zona horaria correcta (AUTO, EASTERN
(Este) CENTRAL, MOUNTAIN (Montaña),
PACIFIC (Pacifico), ALASKA, o HAWAII
[Hawai]).
Si selecciona AUTO como la zona horaria, el
VCR ajusta el reloj usando la primera
información de Tiempo Universal Coordinado
que encuentra en la señal transmitida.
9 Presione el botón MENU cuando termine.
10 Apague el sistema de teatro en casa y la
función de ajuste de reloj automático ajusta
la hora.
Ajuste manual del reloj
Para ajustar el reloj manualmente:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
CLOCK (Reloj).
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El menú del reloj
aparece.
4 Presione el botón o para seleccionar el
mes.
5 Presione el botón para seleccionar DAY
(Día).
6 Presione el botón o para seleccionar la
fecha. El día de la semana se muestra
automáticamente.
7 Presione el botón para seleccionar YEAR
(Año).
8 Presione el botón o para seleccionar el
año.
9 Presione el botón para seleccionar TIME
(Hora).
10 Presione el botón o para seleccionar la
hora.
- O -
Presione y sostenga el botón o para
avanzar el reloj continuamente.
11 Presione el botón para seleccionar
DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano).
12 Presione el botón o para seleccionar
AUTO, ON (Activado) u OFF (Desactivado).
Nota
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese de
seleccionar AM y PM correctamente. AM no aparece en la
pantalla.
El ajuste inicial del reloj es 1ro. de Enero de 2006 a las 12:00
AM.
Nota
Hay casos en que la estación de televisión no envía o envía la
fecha o información de tiempo equivocada y el sistema de
teatro en casa ajustará la hora equivocada. Si esto sucede le
recomendamos que ajuste el reloj manualmente.
89
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Si elije AUTO, el VCR ajusta el reloj usando
la información de la hora de verano
transmitida en la señal (canal). Si elije ON
(Activado), el VCR ajusta el reloj para la hora
de verano automáticamente.
13 Presione el botón MENU cuando termine.
Preparación del reproductor
de DVD
Algunos DVD requieren una operación
especifica o solo permiten una operación
limitada durante la reproducción. Cuando esto
ocurre, el símbolo aparece en la pantala del
televisor, indicando que la operación no está
permitida por el reproductor de DVD o no está
disponible en el DVD.
Usando la visualización de pantalla
El estado general de la reproducción puede ser
mostrado en la pantalla del televisor. Algunos
elementos pueden ser cambiados usando el
menú.
Para usar la visualización de pantalla:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción.
2 Presione el botón o para seleccionar
un elemento. El elemento seleccionado se
resaltará.
3 Presione el botón o para cambiar el
ajuste de un elemento. Los botones
numéricos pueden ser usados para ingresar
numéros.
4 Para algunas funciones, presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
modificar el ajuste.
Iconos de campo de retroalimentación
temporal
OSD del DVD
Nota
Si ajusta el reloj manualmente, AUTO CLOCK SET debe estar
en OFF (Desactivado). Si AUTO CLOCK SET está en ON
(Activado), se ingresará una fecha u hora incorrecta de nuevo
cuando el sistema de teatro en casa se apague.
Icono Descripción
Repetir título
Repetir capítulo
Repetir pista (sólo para discos de Video CD sin
control de reproducción [PCB])
Repetir todas las pistas (sólo para discos de
Video CD sin control de reproducción [PCB])
Repetición de segmento A-B
Repetición desactivada
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Nota
Puede ser que algunos discos no provean todas las
funciones en el siguiente ejemplo de visualización en
pantalla.
Si no se presiona ningún botón por 10 segundos, la
visualización de pantalla desaparecerá.
Elementos Función
Método de
selección
Número de título Muestra el
número de
título actual y
el número total
de títulos, y
salta a un
número de
título.
/, o
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar)
Número de
capítulo
Muestra el
número de
capítulo actual
y el número
total de
capítulos, y
salta a un
número de
capítulo.
/, o
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar), SKIP
(Saltar).
Búsqueda por
tiempo
Muestra el
tiempo de
reproducción
transcurrido, y
busca hasta el
punto
directamente
desde el
tiempo
transcurrido.
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar)
TITLE
CHAPT
TRACK
ALL
A B
OFF
1/3
1/12
0:20:09
90
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Acceso a los menús de pantalla
Puede establecer sus preferencias personales
en el reproductor de DVD.
Operación general
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón o para seleccionar el
elemento. La pantala muestra el ajuste actual
para el elemento seleccionado, así como los
ajustes alternativos.
3 Mientras el menú está seleccionado,
presione el botón , luego presione el botón
o para seleccionar el ajuste.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar su
selección. Algunos elementos requieren
pasos adicionales.
5 Presione el botón SETUP (Configuración),
RETURN (Retorno), o PLAY (Reproducir)
para salir del menú de configuración.
Menú de Idioma
Control paternal
Las películas en DVD pueden contener escenas
que no sean aptas para niños. Por lo tanto, los
DVD pueden contener información de control
paternal que se aplica al DVD completo o a
ciertas escenas en el DVD. Estas escenas están
clasificadas de 1 a 8, y alternativamente,
escenas más aptas están disponibles para su
selección el algunos DVD. Las clasificaciones
dependen del país. La función de control
paternal le permite evitar que DVD sean
reproducidos por sus niños o que se
reproduzcan ciertos DVD con escenas
alternativas.
Idioma de audio
y modo de salida
de audio digital
Muestra el
idioma de la
pista de audio
actual, el
método de
codificación, y
el número del
canal, y
cambia el
ajuste.
/, o
AUDIO
Idioma de
subtítulos
Muestra el
idioma de
subtítulos
actual, y
cambia el
ajuste.
/, o
SUBTITLE
(Subtítulos)
Ángulo Muestra el
número de
ángulo de
cámara actual
y el número
total de
ángulos, y
cambia el
número de
ángulo.
/, o
ANGLE
(Ángulo)
Sonido Muestra el
modo de
sonido actual,
y cambia el
ajuste.
/, o
SOUND
MODE (Modo
de Sonido)
Elementos Función
Método de
selección
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1/1
BYPASS
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Original
German
Chinese
Italian
Hungarian
Polish
English
French
Spanish
Other — — — —
Menú Descripción
Idioma del
disco
Seleccione un idioma para los menús, el
audio y los subtítulos del DVD.
Original: El idioma original para el DVD se
selecciona.
Otro: Para seleccionar otro idioma,
presione los botones numéricos para
ingresar el número de 4 dígitos
correspondiente de acuerdo a “Lista de
códigos de idiomas” página 111. Si
ingresa un código de idioma incorrecto,
presione el botón CLEAR (Borrar).
Menú Descripción
Clasificación Clasificación 1 a 8: Algunos DVD
contienen escenas que no son aptas para
niños. Si selecciona una clasificación
para el reproductor, todas las escenas de
DVD con la misma clasificación o menor
se reproducirán. Escenas clasificadas
más alto no se reproducirán a menos
que una escena alternativa se encuentre
disponible en el DVD. La escena
alternativa tiene que tener la misma
clasificación que seleccionó o una más
baja. Si no se encuentra una escena
alternativa adecuada, la reproducción de
detiene. Debe ingresar la contraseña de 4
dígitos o cambiar el nivel de clasificación
para poder reproducir el DVD.
Desbloquear: Si selecciona Unlock
(Desbloquear), se desactiva el control
paternal. Cualquier DVD se reproducirá
completamente.
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Original
German
Chinese
Italian
Hungarian
Polish
English
French
Spanish
Other — — — —
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
P
r
og
r
ess
i
ve
S
ca
n
91
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Para establecer la clasificación paternal:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón o para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar la contraseña.
Si no ha creado una contraseña personal,
ingrese una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numéricos, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). Ingrese la misma
contraseña de 4 dígitos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER para verificar.
Si ha creado una contraseña personal,
ingrese la contraseña de 4 dígitos usando
los botones numéricos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER.
Si comete un error antes de presionar el
botón MEMORY/ENTER, presione el
botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la
contraseña de seguridad de 4 dígitos.
5 Seleccione una clasificación de 1 a 8 usando
el botón o .
Uno (1) tiene menos restricciones de
reproducción que cualquier otra. Ocho (8)
tiene más restricciones de reproducción que
cualquier otra.
6 Presione el botón MEMORY/ENTER para
confirmar su selección de clasificación, luego
presione el botón SETUP para salir del
menú.
Para establecer el código de país:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón o para seleccionar
Country Code (Código de País).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar la contraseña.
Si no ha creado una contraseña personal,
ingrese una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numéricos, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). Ingrese la misma
contraseña de 4 dígitos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER para verificar.
Si ha creado una contraseña personal,
ingrese la contraseña de 4 dígitos usando
los botones numéricos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER.
Si comete un error antes de presionar el
botón MEMORY/ENTER, presione el
botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la
contraseña de seguridad de 4 dígitos.
5 Seleccione el primer carácter del código de
país usando el botón o . Para obtener
más información, vea “Lista de códigos de
país” página 111.
6 Presione el botón para avanzar al
siguiente carácter.
7 Seleccione el segundo carácter del código
de país usando el botón o .
8 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar su
selección de código de país, luego presione
el botón SETUP (Configuración) para salir
del menú.
Cambio de la contraseña
Para cambiar la contraseña:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón o para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingrese la contraseña antigua, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
5 Seleccione Change (Cambio) usando el
botón o , luego presione el
botónMEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
6 Ingrese la contraseña nueva de 4 dígitos,
luego presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
7 Ingrese la misma contraseña por segunda
vez, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
verificar.
8 Presione el botón SETUP (Configuración)
para salir del menú.
Borrando la contraseña
Si olvidó su contraseña, siga el siguiente
procedimiento para borrarla.
Código de País Ingrese el código de país/área del cual se
usaron los estándares para clasificar el
DVD. Para obtener más información, vea
“Lista de códigos de país” página 111.
Nota
Puede ser que las clasificaciones paternales no funcionen en
algunos DVD.
Menú Descripción
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Code Set
C A
P
r
og
r
ess
i
ve
S
ca
n
U S
Nota
Debe confirmar la contraseña actual antes de que pueda ser
cambiada.
Nota
El reproductor se debe de encontrar en el modo Sin Disco.
92
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Para borrar la contraseña:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón o para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar el número de 6 dígitos 210499. La
contraseña se ha borrado.
5 Ingrese una nueva contraseña siguiendo los
pasos en “Control paternal” página 90.
Menú de imagen
Para reiniciar su sistema de teatro en casa:
1 Remueva cualquier DVD del reproductor y
cierre la bandeja de discos. El mensaje NO
DISC (Sin Disco) se mostrará en la ventana
de visualización.
2 Presione el botón STOP (Detener) y
sosténgalo por cinco segundos antes de
soltarlo. La salida de vídeo se restaurará a la
configuración estándar y la imagen se podrá
ver de nuevo en un televisor analógico o
monitor convencional.
Menú Descripción
Aspecto del TV 4:3 Letterbox (Buzón): Seleccione cuando
se conecta un televisor estándar 4:3.
Muestra películas de cine con barras
arriba y abajo de la imagen.
4:3 Panscan: Seleccione si se conecta un
televisor estándar 4:3. Las peliculas de
cine formateadas con el estílo Pan & Scan
se reproducen con ese estílo (ambos
lados de la imagen se cortan).
16:9 Wide (Panorámico): Seleccione
cuando se conecta un televisor
panorámico de 16:9.
Idioma del
menú
Selecciona el idioma para el menú de
configuración. Éste es el menú que se ve
cuando presiona el botón SETUP
(Configuración).
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
English
Spanish
French
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Barrido
progresivo
El vídeo con barrido progresivo
proporciona las imágenes con la mejor
calidad y menos parpadeo.
Si está usando los conectores
COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT, pero conecta su reproductor
de DVD a un televisor estándar
(analógico), desactive el barrido
progresivo.
Si esta usando los conectores de vídeo de
componentes para la conexión a un
televisor o monitor que es compatible con
la señal de barrido progresivo, Active el
barrido progresivo.
Nota
Después de seleccionar la opción de barrido progresivo, la
imagen solo se puede ver en un televisor o monitor compatible
con barrido progresivo. Si activa el barrido progresivo por
error, deberá reiniciar el sistema de teatro en casa.
Menú Descripción
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Off
On
93
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Configuración de los altavoces
Puede usar el menú de configuración de
altavoces para seleccionar los ajustes de los
altavoces, incluyendo el desbalance del
volumen y el tiempo de retraso, o para probar
los ajustes de los altavoces.
Configuración de Otros
Uso de su sistema de teatro
en casa
Uso del control remoto
Para usar el control remoto:
Apunte el control remoto al sensor del control
remoto, luego presione los botones.
Limites
Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el
frente del sensor del control remoto
Ángulo: Alrededor de 30° en cada dirección
desde el frente del sensor del control remoto
Selección de la fuente
Debe seleccionar una de sus fuentes de salida
(DVD o VCR) para verla en la pantalla del
televisor.
Nota
Los ajustes de altavoz sólo se activan en la salida de
multicanal analógico.
Menú Descripción
Selección de
altavoces
Seleccione un altavoz que desea
configurar.
Altavoz frontal (Izquierdo)
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz central
Altavoz posterior (Izquierdo)
Altavoz posterior (Derecho)
Altavoz para graves
Ajuste las opciones usando los botones
,, ,o.
Nota: Ciertos ajustes de altavoces están
prohibidos por el acuerdo de licencia de
Dolby Digital.
Volumen Presione el botón o para ajustar el
nivel de salida del altavoz seleccionado.
(-6 dB ~ +6 dB)
Tamaño Los ajustes del tamaño de los altavoces
son fijos, no puede cambiar los ajustes.
Distancia Si conectó altavoces a su sistema de
teatro en casa, especifique la distancia
desde cada altavoz hasta el que escucha
de tal forma que cada altavoz alcance al
que escucha al mismo tiempo. (1 pie =
30.48 cm)
Nota: No puede establecer la distancia al
altavoz de graves.
Prueba Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para probar las
señales de cada altavoz.
Ajuste el volumen para corresponder al
volumen de las señales de prueba
guardadas en el sistema.
Frontal Izquierdo (Front L)
Central
Frontal Derecho (Front R)
Posterior Derecho (Rear R)
Posterior Izquierdo (Rear L)
Altavoz para graves
Retorno Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para regresar al menú
anterior.
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
R R
Front L
Volume 0 dB
Size Small
Distance 1 ft
Test
Return
Menú Descripción
Control de
Rango Dinámico
(DRC)
Con DVD, puede escuchar la pista de
sonido de un programa en la
presentación más exacta y realista
posible debido a la tecnología de audio
digital. Sin embargo, puede ser que
desee comprimir el rango dinámico de la
salida de audio (la diferencia entre los
sonidos fuertes los suaves). Así podra
escuchar una película a un volumen más
bajo sin perder la claridad del sonido.
Active el DRC para obtener este efecto.
Vocal Active Vocal sólo cuando reproduce un
DVD con karaoke multicanal. Los canales
de karaoke en el disco se mezclarán a un
sonido estéreo normal.
Reproducción
automática
Puede configurar el reproductor de DVD
para que comience a reproducir
automáticamente el DVD cuando se
inserte un disco.
Si el modo de reproducción automática
está activado, este reproductor de DVD
buscará un título que tenga el tiempo de
reproducción más largo y lo reproducirá
automáticamente.
On (Activado): La función de
reproducción automática está activada.
Off (Apagado): La función de
reproducción automática no está
activada.
Nota: Puede ser que la función de
reproducción automática no funcione
con algunos DVD.
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Vocal
DRC
PBC
Auto Play
On
On
Off
On
P
r
og
r
ess
i
ve
S
ca
n
94
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Si desea ver la salida del reproductor de DVD,
presione el botón CD/DVD en el control remoto
o en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador READING
(Leyendo) se ilumine en la ventana de
visualización y la salida del DVD aparezca en la
pantalla del televisor.
Si desea ver la salida del VCR, presione el
botón VCR en el control remoto o en el panel
frontal del sistema de teatro en casa hasta que
el indicador VCR se ilumine en la ventana de
visualización y la salida del VCR aparezca en la
pantalla del televisor.
Uso del VCR
Viendo una cinta de vídeo
Para ver una cinta de vídeo:
1 Encienda el televisor.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo pregrabada. El
indicador se iluminará.
5 Presione una vez. El indicador PLAY
(Reproducir) aparece en la pantalla de
televisión.
6 Presione para detener la reproducción. El
indicador STOP (Detener) aparece en la
pantalla de televisión.
Uso del control de tracking
Uso de efectos especiales
Buscando
Esta función le permite buscar rápida y
visualmente una sección de la cinta adelantando
y retrocediendo.
Para buscar una escena en una cinta de
vídeo:
1 Presione el botón o
durante la
reproducción. El sistema de teatro en casa
ingresa al modo de búsqueda.
Nota
Si inserta un DVD mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra en el modo VCR, el sistema de teatro en casa se
cambiará al modo DVD automáticamente.
Si inserta una cinta sin la lengüeta de seguridad mientras el
sistema de teatro en casa se encuentra en el modo DVD, el
sistema de teatro en casa se cambiará al modo VCR
automáticamente.
Nota
Asegúrese de que el indicador en la pantalla
de visualización no está iluminado. Si lo está,
presione el botón POWER (Encendido) una vez.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, el VCR empieza a reproducirla
automáticamente.
Nota
No es necesario seleccionar la velocidad de
cinta para la reproducción. Se selecciona
automáticamente por el sistema de teatro en
casa.
En la reproducción, el selector de TV/VCR se
cambia al modo VCR automáticamente.
Nota
Si la cinta llega al final antes que se presione el
botón , el sistema de teatro en casa se detiene
automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y
luego se apaga solo.
Nota
Solo el modo estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal
Derecho y Altavoz de Graves) se encuentra disponible en el
modo VCR, por lo tanto no se escuchará sonido del altavoz
frontal y los altavoces posteriores durante la reproducción de
VCR. Para más información sobre el modo de sonido, vea
“Modo de sonido” página 80.
Tracking Descripción
Auto La función de tracking automático ajusta la
imagen para remover la nieve o las bandas.
La función de tracking automático funciona
en los siguientes casos:
Se reproduce una cinta por primera
vez.
La velocidad de la cinta cambia (SP
o SLP).
Las bandas o la nieve aparecen por
rasguños en la cinta.
Manual Si aparece ruido en la pantalla durante la
reproducción, presione el botón
CH/TRK/PRESET o en el control
remoto hasta que el ruido de la pantalla se
reduzca.
Si se observa movimiento vertical,
ajuste los controles de tracking muy
cuidadosamente.
El tracking se reinicia
automáticamente cuando la cinta se
expulsa o si el cable de alimentación
se desconecta por más de tres
segundos.
Nota
Líneas horizontales (barras de ruido) pueden aparecer en
la pantalla de televisión. Esto es normal.
El audio se silencia automáticamente durante los modos de
efecto especial. No se escucha sonido durante la
búsqueda.
Durante el modo de búsqueda de imagen de alta velocidad,
se necesita un tiempo corto para estabilizar la velocidad de
la cinta cuando se regresa al modo de reproducción. Puede
ser que vea una interferencia ligera durante este tiempo.
Nota
Si el sistema de teatro en casa se deja en el modo
de búsqueda por más de tres minutos, el sistema
de teatro en casa regresa automáticamente al
modo de reproducción para proteger la cinta y las
cabezas de vídeo.
95
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
2 Presione el botón para regresar a la
reproducción.
Viendo un cuadro fijo
Para ver un cuadro fijo de una cinta de vídeo:
1 Presione durante la reproducción. El
movimiento de la imagen se detiene en un
cuadro.
2 Presione el botón para regresar a la
reproducción.
Viendo la reproducción cuadro a cuadro
Para ver una cinta de vídeo cuadro a cuadro:
1 Presione durante la reproducción. El
movimiento de la imagen se detiene en un
cuadro.
2 Presione el botón repetidamente para
avanzar el vídeo un cuadro a la vez mientras
se ve la imagen en el modo de cuadro fijo.
3 Presione el botón para regresar a la
reproducción.
Cámara Lenta
Para ver una cinta de vídeo en el cámara
lenta:
1 Mientras se encuentra en el modo de cuadro
fijo, presione el botón FORWARD
(Avanzar) . La cinta se reproduce a una
velocidad de 1/19 veces la velocidad normal.
2 Presione el botón para regresar a la
reproducción.
CM Skip (Salto de Comerciales)
La función CM Skip es útil para saltar
comerciales o segmentos cortos de programas.
Para saltar comerciales:
Presione el botón CM SKIP durante la
reproducción. La cinta avanzará los
siguientes 30 segundos grabados y retornará
a la reproducción normal.
Grabación de una cinta de vídeo
Para grabar una cinta de vídeo:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
5 Seleccione el canal con el botón o .
- O -
Si está grabando de otra fuente usando los
conectores de entrada de audio/vídeo (en la
parte posterior o frontal), selecione LINE1
(Línea 1) o LINE2 (Línea 2) usando el botón
INPUT (Entrada).
6 Establezca la velocidad de grabación (SP o
SLP) usando el botón SPEED (Velocidad).
7 Establezca el modo MTS. Para obtener más
información, vea “Tipo de transmisión”
página 87 y “Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo
o transmisiones MTS” página 99.
8 Presione una vez. La grabación comienza
y el indicador REC se ilumina en la ventana
de visualización.
9 Presione el botón dos veces para detener
la grabación.
Nota
Si la imagen fija vibra verticalmente,
estabilícela presionando el botón o en el
control remoto.
Si el sistema de teatro en casa se deja en el
modo de cuadro fijo por más de cinco minutos,
el sistema de teatro en casa ingresa
automáticamente al modo detenido para
proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
Nota
Durante la reproducción lenta, utilice el botón
o en el control remoto para minimizar
las bandas de ruido.
Si el modo de cámara lenta continúa por más
de tres minutos, el sistema de teatro en casa
se cambia automáticamente al modo de
reproducción.
Nota
El tiempo de salto se puede extender si se
presiona repetidamente el botón CM SKIP.
Cada vez que se presione el botón se
extenderá el tiempo de avance de búsqueda
en incrementos de 30 segundos (máximo de
tres minutos).
Cuando la búsqueda termine, el sistema de
teatro en casa regresará al modo de
reproducción automáticamente.
Nota
Este sistema de teatro en casa no puede grabar
en el modo LP.
Nota
El indicador REC aparece sólo cuando la
fuente de salida se encuentra en VCR.
Si una cinta sin lengüeta de seguridad se
inserta, la cinta se expulsa automáticamente.
Nota
Si la cinta llega al final antes que se presione el
botón , el sistema de teatro en casa se detiene
automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y
luego se apaga solo.
96
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Pausa de la grabación
Para pausar mientras se graba:
1 Presione el botón para pausar la cinta
durante la grabación. El indicador REC se
parpadeará en la ventana de visualización.
2 Cuando desee continuar grabando, presione
el botón o .
Grabación de un programa mientras se ve
otro
Para grabar un programa de televisión
mientras se ve otro:
1 Presione el botón TV/VCR para seleccionar
el modo TV durante la grabación. Aparece el
indicador de TV.
2 Seleccione el canal que quiere ver usando el
sintonizador en su televisor.
Grabación por temporizador
Puede programar su VCR para grabar hasta
ocho grabaciones diferentes. Puede programar
estas grabaciones hasta con un año de
anticipación. Para una grabación desatendida, el
temporizador necesita conocer los canales que
se quieren grabar y el tiempo de comienzo y
final.
Para programar el VCR para grabar un
programa futuro:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y el indicador
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
5 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
6 Presione el botón o para escoger
PROGRAM (Programa), luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de Programa aparece.
7 Presione el botón o para seleccionar el
número de programa (1-8).
8 Presione el botón para seleccionar
MONTH (Mes).
9 Presione el botón o para seleccionar el
mes.
10 Presione el botón para seleccionar DAY
(Día).
11 Presione el botón o para seleccionar el
día.
12 Presione el botón para seleccionar
START (Comienzo).
13 Presione el botón o para seleccionar el
tiempo de comienzo.
14 Presione el botón para seleccionar STOP
(Detener).
15 Presione el botón o para seleccionar la
el tiempo de detención.
16 Presione el botón para seleccionar
CHANNEL (Canal).
17 Presionar el botón o para seleccionar
el canal (Channel (Canal), LINE1 (Línea 1) o
LINE2 (Línea 2)).
18 Presione el botón para seleccionar
SPEED (Velocidad).
19 Presione el botón o para seleccionar la
velocidad de grabación (AUTO, SP, o SLP).
El modo automático determina cuanta cinta
hay disponible y cambia la velocidad de SP a
SLP si es necesario para completar la
grabación del programa. Habrá una
distorsión en la imagen y el sonido en el
punto en que la velocidad cambie.
20 Presione el botón para seleccionar
REPEAT (Repetir).
21 Presione el botón o para seleccionar
que tan frecuente se repetirá (ONCE (Una
vez), WEEKLY (Cada semana) o
DAILY[Cada día]).
ONCE
(Una vez) — para grabar hasta 8
programas en un día o durante los días
dentro de un periodo de un año.
WEEKLY
(Cada semana) —para grabar hasta
ocho programas en un cierto día de cada
semana.
Nota
Después de estar cinco minutos en el modo de
Pausa, la cinta se detiene automáticamente
para proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
Siempre utilice el botón para obtener los
mejores resultados cuando haga cambios
durante una grabación. Por ejemplo: Para
cambiar canales mientras se graba, primero
presione el botón para poner el VCR el modo
de Pausa. Seleccione el canal en el sistema de
teatro en casa, luego presione de nuevo
para reanudar la grabación.
Nota
Si desea establecer el temporizador del programa antes de
ajustar el reloj, el mensaje PLEASE SET THE CLOCK (Favor
ajustar el reloj) aparece por un momento y luego el menú de
Reloj aparece en la pantalla del televisor. Ajuste la hora y la
fecha antes de continuar.
Nota
Si la lengüeta de seguridad se ha removido la
cinta se expulsará automáticamente.
Nota
Si todos los ocho programas se han ingresado, el
mensaje FULLY PROGRAMMED aparece por un
momento y luego el indicador PROGRAM 1
(Programa 1) aparece en la pantalla el televisor.
Nota
Usuarios de Cable: Si tiene TV por cable y usa
una caja convesora (vea“Conexión de una antena
o TV por cable al sistema de teatro en casa”
página 81), debe ajustar el canal en este paso
para que corresponda con el canal de salida de la
caja de cable (usualmente Canal 3 ó 4). Ajuste el
canal en la caja de cable en lugar de en el sistema
de teatro en casa.
97
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
DAILY(Cada día) —para grabar hasta ocho
programas al mismo tiempo de lunes a
viernes.
22 Presione el botón MENU. El programa se
guardará en el sistema de teatro en casa.
El indicador se ilumina en la ventana
de visualiación.
Si la hora preestablecida del programa ya
sucedió, el mensaje PAST TIME
PROGRAMMED (Tiempo Pasado
Programado) aparecerá en la pantalla del
televisor. Regrese al programa incorrecto
y prográmelo con la hora correcta.
Si ingresó una fecha pasada, la grabación
por temporizador se realizará en esa
fecha el siguiente año.
Programas adicionales pueden ser
ingresados si se repite este
procedimiento.
Prioridad de programas
Después de
configurar una
grabación por
temporizador, la
grabación
comenzará si otras
grabaciones por
temporizador no
traslapan el tiempo de comienzo.
Si los tiempos de comienzo y final de grabación
de programas predefinidos traslapan en el
mismo día, el programa número 2 no se grabará
hasta que el programa número 1 termine.
La primera parte del programa número 2 no se
grabará. Lo mismo sucederá con el programa
número 3.
Revisando o borrando la programación por
temporizador
La programación puede ser revisada con tal que
el sistema de teatro en casa esté encendido.
Para revisar o borrar la programación por
temporizador:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
PROGRAM (Programa).
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El menú de Programa
aparece.
4 Presione el botón o para seleccionar el
programa que desea revisar o eliminar.
5 Para eliminar el programa, presione el botón
CLEAR (Eliminar).
6 Presione el botón MENU para regresar a la
pantalla de televisión.
Uso de la grabación instantánea por
temporizador
La grabación instantánea por temporizador le
permite realizar una grabación fácilmente por un
tiempo predefinido sin usar el temporizador
programable.
Para usar el temporizador instantáneo:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
Consejo
Si ingresa la información incorrecta, utilice el
botón para seleccionar la información correcta
usando el botón o .
Nota
Usuarios de Cable: Si su conexión de cable es a
través de una caja conversora de cable, puede
programar grabaciones múltiples sólo en el canal
de salida de la caja conversora. Esto sucede
porque el conversor determina que canal verá a
través de su sistema de teatro en casa.
Consejo
Si ha terminado de programar y desea que el
sistema de teatro en casa grabe los programas
que ingresó, ASEGÚRESE DE QUE HA
INSERTADO UNA CINTA en el sistema de teatro
en casa. El sistema de teatro en casa esta
programado para grabar los programas
predefinidos.
Nota
Si la energía falla o se desconecta el sistema
de teatro en casa del tomacorriente CA, los
ajustes correctos de la hora y los
temporizadores se mantendrán en memoria
por aproximadamente 3 segundos. Después
de 3 segundos, el reloj y el temporizador de
programas deben ser reconfigurados cuando
la alimentación se restaure. Reconfigure el
reloj de acuerdo a las instrucciones.
Después de completar la grabación por
temporizador, el sistema de teatro en casa se
apagará automáticamente.
Para ver un programa de televisión mientras la
grabación por temporizador se realiza,
seleccione el modo de sintonizador
presionando el botón TV/VCR repetidamente.
Si desea detener una grabación por
temporizador que ya comenzó, presione el
botón STOP (Detener) o POWER (Encendido)
dos veces.
No se grabará
Programa
Programa
Programa
98
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
5 Seleccione el canal con el botón o o el
número (0-9). El número del canal aparece
en la pantalla de televisión.
- O -
Presione el botón INPUT (Entrada) para
seleccionar LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea
2) si está grabando de otra fuente de
audio/vídeo usando los conectores de
entrada de audio/vídeo (en el panel posterior
o frontal).
6 Presione el botón SPEED (Velocidad) para
seleccionar la velocidad de grabación (SP o
SLP). La velocidad de cinta aparece en la
pantalla de televisión.
7 Presione dos veces El menú aparece en la
pantalla de televisión y la grabación
comienza.
8 Presione el botón repetidamente para
seleccionar la duración de la grabación.
Al final de la grabación, el sistema de teatro
en casa dejará de grabar y se apagará.
Revisando el tiempo de grabación
Para revisar el tiempo de grabación:
Presione el botón una vez para revisar el
tiempo de grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
Presione el botón para extender el tiempo
de grabación. Presionarlo otra vez resultará
en avanzar el tiempo de grabación en
incrementos de 30 minutos.
Doblaje y edición
Si desea editar o doblar sus grabaciones de
cámara de vídeo o VCR a este sistema de teatro
en casa, los conectores de entrada de audio y
vídeo (A/V) montados en el panel posterior (o
frontal) facilitan las conexiones. Estos
conectores directos de A/V también proveen una
mejor imagen que si se usa el conector de RF
en el panel posterior.
Para doblar o editar una grabación:
1 Connect the camcorder’s or VCR’s A/V
outputs to your home theater system as
illustrated in “Conexión de dispositivos a su
sistema de teatro en casa” página 84.
2 Presione el botón INPUT (Entrada) para
establecer el canal de entrada a LINE2
(Línea 2) si tiene conectada su cámara de
vídeo o VCR a los conectores de A/V
frontales.
- O -
Presione el botón INPUT (Entrada) dos
veces para establecer el canal de entrada a
LINE1 (Línea 1) si tiene conectada su
cámara de vídeo o VCR a los conectores de
A/V en la parte posterior del sistema de
teatro en casa.
3 Reproduzca la cinta en la cámara de vídeo (u
otro VCR). Si tiene una televisión conectada
a su sistema de teatro en casa, puede ver el
vídeo reproduciendose.
4 Cuando quiera comenzar a grabar, presione
una vez el botón del sistema de teatro en
casa para comenzar.
Copiado de DVD a VCR
Este sistema de teatro en casa es capaz de
copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS.
Para copiar desde un DVD a una cinta VHS:
1 Inserte el DVD que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
2 Inserte una cinta en blanco en el VCR.
3 Presione el botón en el panel frontal o el
control remoto. El DVD comenzará a
reproducirse. Si el menú del DVD aparece,
puede necesitar presionar el botón de
nuevo para comenzar a reproducir el DVD.
4 Presione el botón en el panel frontal o el
control remoto.
El sistema de teatro en casa ingresará al
modo de grabación y el indicador COPY
(Copiar) se encenderá.
Nota
Mientras la grabación instantánea por
temporizador se encuentra activa, no puede
cambiar el canal en el sistema de teatro en
casa.
Para detener la grabación, presione el botón
STOP (Detener) o POWER (Encendido) dos
veces.
Nota
Si presiona el botón mientras se encuentre en el modo
de grabación instantánea por temporizador. La grabación
instantánea por temporizador se cancelará.
Si el sistema de teatro en casa se encuentra en 0H00M, el
sistema de teatro en casa cambiará al modo de grabación
normal.
I
N
ST
AN
T TI
M
E
R
R
E
C
O
RD
CHANN
EL
2
SPEE
D
SP
ST
AR
T
N
OW
LE
N
GT
H 0H30
M
0
H
30
M
.....
9
H
00
M
0
H
00
M
L
e
ng
t
h
D
i
s
pl
ay
(
eac
h
a
ddi
t
ion
a
l
p
r
ess
o
f
R
E
C
/IT
R
(
)
in
c
r
eases
r
ec
o
r
ding
t
i
m
e
30
m
inu
t
es
)
Indicación de Duración — cada vez
que se presiona el botón aumenta
el tiempo de grabación por
30 minutos.
Nota
Antes de grabar, confirme la posición de comienzo de la
grabación.
Para detener el doblaje, presione el botón dos veces.
Nota
Si el DVD que está tratando de copiar esta protegido contra
copias, no podrá copiarlo. No se permite copiar DVD
codificados con Macrovision. El indicador LOCK (Bloqueado)
se muestra si trata de copiar un DVD codificado con
Macrovision.
99
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
5 Presione el botón o POWER (Encendido)
dos veces para terminar de copiar cuando el
DVD se ha dejado de reproducir.
Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo o
transmisiones MTS
Este sistema de teatro en casa está equipado
con un sistema de sonido de audio VHS Hi-Fi
para la grabación y reproducción. La siguiente
información le provee una descripción breve del
audio Hi-Fi y como grabar y reproducir una cinta
en el modo de audio Hi-Fi.
Para configurar el VCR para el modo de
audio Hi-Fi:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón o para seleccionar
SETUP (Configuración) y luego presione el
botón MEMORY/ENTER. El menú de
configuración aparece.
3 Presione el botón o para seleccionar
AUDIO MODE (Modo de Audio) en el menú
de configuración.
4 Presione el botón o para configurar
AUDIO MODE (Modo Audio) a Hi-Fi.
5 Presione el botón o para seleccionar
AUDIO OUTPUT (Salida de Audio).
6 Presione el botón o para ajustar la
opción AUDIO OUTPUT (Salida de Audio) a
STEREO (Estéreo).
(STEREO) POSITION ([Estéreo] Posición):
El sonido del canal izquierdo (L) se escucha
desde el altavoz izquierdo y el sonido del
canal derecho (R) se escucha en el altavoz
derecho.
(LEFT) POSITION ([Izquierdo] Posición):
El sonido del canal izquierdo (L) se escucha
desde ambos altavoces.
(RIGHT) POSITION ([Derecho] Posición):
El sonido del canal derecho (R) se escucha
desde ambos altavoces.
7 Presione el botón MENU.
8 Inserte una cinta y presione el botón .
9 Ajuste el volumen de su sistema estéreo.
MTS (Sonido de Televisión Multicanal)
Este sistema de teatro en casa decodifica
señales de sonido transmitidas por aire con
MTS estéreo y bilingües (SAP). También
decodifica sonido de televisión estéreo de las
compañias de cable con tal que operen en la
frecuencias de cable asignadas y que usen el
sistema de sonido para televisión MTS
estéreo/bilingue recomendado por EIA.
Visualización de Sonido de Televisión
Multicanal (MTS)
Esta visualización aparece en la pantalla
cuando presiona el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
Una o las dos visualizaciones aparecen
dependiendo de la transmisión MTS.
Grabación SAP (Programa de Audio
Secundario)
Algunas estaciones transmiten un programa de
audio secundario, el cual se usa para un
segundo idioma o para información adicional.
Cuando la estación transmite un programa de
audio secundario, siga este procedimiento para
grabarlo.
Nota
Cuando se detiene la reproducción de DVD durante una
copia, el modo de grabación de VCR se detiene
automáticamente.
Deberá detener el proceso de copiado manualmente
cuando la película del DVD termine; si no lo hace, el
sistema de teatro en casa podría volver a reproducir y a
grabar todo de nuevo.
Indicador Descripción
STEREO
(Estéreo)
El sistema de teatro en casa puede grabar
en estéreo en las pistas de audio Hi-Fi de
VHS cuando la opción BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión) se encuentra en la
posición STEREO (Estéreo). El sistema de
teatro en casa también graba el audio
mono en la pista de audio mono.
SAP Configure la opción BROADCAST TYPE
como SAP.
STEREO/SAP Use la opción BROADCAST TYPE para
seleccionar el modo de grabación
(STEREO o SAP).
STEREO
Lights up when a stereo broadcast
is being received.
SAP
Lights up when a SAP BILINGUAL
broadcast is being received.
TV screen
CH 4
STEREO/SAP
STEREO (Estéreo)
Aparece cuando se está recibiendo una
transmisión estéreo.
SAP
Aparece cuando se está recibiendo una
transmisión SAP bilingüe.
Pantalla de TV
100
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Para grabar SAP:
1 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
2 Configure la opción BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión) como SAP en el menú
de configuración.
3 Presione el botón MENU.
4 Presione el botón SPEED (Velocidad), luego
seleccione la velocidad de grabación (SP o
SLP).
5 Seleccione el canal. El indicador SAP
aparece en la pantalla de televisión.
6 Presione una vez. Ahora grabará el
programa que ve y escucha en la televisión.
7 Presione el botón dos veces para detener
la grabación.
Función de memoria de contador de cinta
El contador de tiempo real muestra la cantidad
de cinta grabada o reproducida en horas,
minutos y segundos. Presione el botón
CLK/CNT para seleccionar la visualización de
contador en tiempo real.
Cada vez que se presione CLK/CNT cambia la
visualización de pantalla de TV como se ilustra a
continuación.
Función de memorización de contador
La función de memorización de contador es útil
si hay una sección de la cinta que desea ver
inmediatamente después de grabarla o si desea
regresar al mismo lugar varias veces.
Para usar la función de memorización de
contador:
1 Comience a grabar o reproducir una cinta.
2 Presione el botón CLK/CNT para seleccionar
la visualización de contador de tiempo real
en la pantalla del televisor.
3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere
localizar después, reinicie el contador de
tiempo real a 0:00:00 presionando el botón
CLEAR (Eliminar).
4 Continúe reproduciendo o grabando.
5 Presione el botón una o dos veces cuando
la grabación o la reproducción termine.
6 Presionar el botón . La cinta se detiene
automáticamente cuando el contador de
cinta regresa a 0:00:00.
Cinta restante
Esta función muestra el tiempo restante en la
cinta durante la grabación o reproducción.
Presione el botón CLK/CNT repetidamente
hasta que el indicador REM aparezca en la
pantalla durante la grabación o reproducción.
Información adicional
En la grabación manual, grabación por
temporizador, grabación instantánea por
temporizador, la reproducción, o el modo de
avance rápido, el sistema de teatro en casa
comienza a a retroceder la cinta
automáticamente al final de la cinta. La cinta
se detiene al principio de la cinta, se
expulsa, y el sistema de teatro en casa se
apaga solo.
Después de que termine de usar el sistema
de teatro en casa, retroceda, expulse y retire
la cinta. Coloque la cinta en su cubierta
protectora para protegerla del polvo. No es
necesario retroceder la cinta antes de
retirarla, pero si lo hace, estará lista para
reproducirla o grabarla la proxima vez que la
use.
Asegúrese de que el selector de canales del
sistema de teatro en casa se encuentra en el
canal correcto que desea grabar. El canal
que se está grabando siempre se puede
revisar sintonizando el televisor al canal del
sistema de teatro en casa (3 ó 4) y usando el
botón TV/VCR para apagar el indicador de
TV del sistema de teatro en casa.
Do intente conectar más de un televisor al
sistema de teatro en casa para ya sea la
grabación o reproducción.
Sistema de reproducción automática
Este sistema de teatro en casa cuenta con
reproducción automática cuando cargue una
cinta sin la lengüeta de seguridad.
La fuente de salida cambia al modo VCR
automáticamente.
La unidad se enciende automáticamente y
comienza a reproducir.
Al final de la cinta, el sistema de teatro en
casa se detiene y retrocede la cinta.
La cinta se expulsa después de retroceder y
el VCR se apaga automáticamente.
Nota
Haga esto sólo si SAP aparece en la pantalla del
televisor o si sabe que el programa usa SAP.
Nota
El contador cambia a 0:00:00 cuando la cinta se expulsa.
El contador de tiempo real no opera si nada se ha grabado
en la cinta.
El contador de tiempo real no funciona a menos que la
cinta se haya insertado.
2:15 AM 0:05:25 REM 1:07
CLOCK COUNTER REMAINING TIME
Reloj
Contador
Tiempo restante
Nota
Puede ser que el indicador de duración de cinta restante no se
pueda mostrar correctamente dependiendo de la condición de
la cinta y del tipo de cinta (tal como T-140, T-160 o T-210).
Nota
El apagado automático no funciona durante el modo regular
de reproducción de DVD. (El sistema de teatro en casa se
mantiene encendido.)
LOAD
TAPE
AUTO
REWIND
AUTO
POWER
OFF
AUTO
EJECT
AUTO
PLAY
101
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Uso del reproductor de DVD
Reproducción de un DVD
Para reproducir un DVD:
1 Encienda el televisor y seleccione la fuente
de entrada de vídeo que está conectada al
reproductor de DVD.
2 Encienda el sistema de audio y seleccione la
fuente de entrada que está conectada al
reproductor de DVD.
3 Presionar el botón OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja de
discos.
4 Cargue su DVD en la bandeja con el lado del
rótulo hacia arriba.
5 Presione el botón OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar) para cerrar la bandeja.
El indicador READING (Leyendo) aparece
en la pantalla de televisión y la reproducción
comienza automáticamente. Si la
reproducción no comienza, presione el botón
PLAY (Reproducir) .
En algunos casos, el menú del DVD puede
aparecer.
6 Presione los botones , , , o para
seleccionar el título/capítulo que desea ver,
luego presione el bon MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para comenzar a
reproducir.
7 Presione el botón TITLE (Título) o DISC
MENU (Menú del Disco) para regresar a la
pantalla del menú.
Moviéndose a otro título
Cuando un DVD tiene más de un título, puede
moverse a otrotulo.
Para moverse a otro título:
1 Presionar el botón DISPLAY (Visualización).
2 Presione el botón numérico apropiado (0-9)
para seleccionar un número de título.
Moviéndose a otro capítulo o pista
Cuando un título en un DVD tiene más de un
capítulo o un CD tiene más de una pista, puede
moverse a otro capítulo o pista.
Para moverse a otro capítulo o pista:
Presione brevemente el botón o
durante la reproducción para seleccionar el
siguiente capítulo o pista o para regresar al
principio del capítulo o pista actual.
Presione brevemente el botón dos veces
para retroceder al capítulo o pista anterior.
Presione el botón DISPLAY (Visualización),
, o para seleccionar el icono de capítulo
o pista, luego ingrese el número de capítulo
o pista usando los botones numéricos (0-9).
Búsqueda
Esta función le permite buscar rápida y
visualmente una sección de un DVD ya sea
hacia delante o hacia atrás.
Para buscar una escena en una cinta de
vídeo:
1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear) o por cerca de dos
segundos durante la reproducción. El
reproductor ingresará al modo de búsqueda.
2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear) o repetidamente para
seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X16, X100 (hacia atrás) o
X2, X4, X16, X100 (hacia adelante).
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Pausa
Para pausar la reproducción:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción.
2 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción.
Imagen fija y Reproducción cuadro a cuadro.
Para ver un cuadro fijo de un DVD:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción. El
sistema de teatro en casa ingresa al modo
de pausa.
2 Avance la imagen cuadro a cuadro
presionando repetidamente el botón
PAUSE/STEP (Pausar/Paso) en el control
remoto.
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Cámara Lenta
Para ver un DVD en el cámara lenta:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción. El
reproductor ingresa al modo de pausa.
Nota
El símbolo puede aparecer en el la pantalla del TV durante
la operación de la unidad. Este icono significa que la función
explicada en esta guía de usuario no está disponible en ese
DVD en particular.
Consejo
La pantalla del menú puede ser mostrada primero después de
cargar un DVD que ofrece un menú.
Nota
Si el control paternal está activado y el DVD no se
encuentra dentro de los ajustes de clasificación (no
autorizado), deberá ingresar la contraseña de 4 dígitos
para reproducir el DVD (vea “Control paternal” página 90).
Los DVD pueden tener un código regional. Su reproductor
de DVD no puede reproducir DVD que tienen un código
regional diferente al de su reproductor. El código regional
de este reproductor es uno (1). Para más información, vea
“Códigos regionales” página 79.
Nota
A menos que se especifique de otra forma, todas las
operaciones descritas usan el control remoto. Puede ser que
algunas funciones también estén disponibles en el menú de
configuración.
Nota
Para dígitos de dos números, presione los botones numéricos
(0-9) en sucesión rápida.
102
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
2 Presione el botón o para seleccionar la
velocidad requerida: 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2
(hacia atrás), o 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2 (hacia
adelante).
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Repetición de segmento A-B
Para repetir una secuencia en un título o
capítulo:
1 Presione REPEAT A-B en el punto de inicio
elegido. El indicador A * aparece brevemente
en la pantalla de televisión.
2 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo en
el punto final elegido. El indicador A B
aparece brevemente en la pantalla de
televisión, y la secuencia de repetición
comienza (A B aparece en la ventana de
visualización).
3 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir
A-B) para cancelar la secuencia.
Repetir
Para repetir un capítulo o título:
Para repetir el capítulo que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir
capítulo en la pantalla del televisor.
Para repetir el título que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir) una segunda vez. Aparece el icono
de repetir título en la pantalla del televisor.
Para salir del modo de repetición, presione el
botón REPEAT (Repetir) una tercera vez.
Aparece el icono de repetición desactivada
en la pantalla del televisor.
Búsqueda por tiempo
La función de búsqueda por tiempo le permite
comenzar la reproducción en cualquier tiempo
en el disco.
Para usar la búsqueda por tiempo:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción. La visualización de
pantalla aparecerá en la pantalla. Aparece el
cuadro de búsqueda por tiempo mostrando
el tiempo de reproducción transcurrido del
disco.
2 Presione el botón o dentro de 10
segundos para seleccionar el icono de
búsqueda por tiempo en la visualización de
pantalla. -:--:-- aparece en el cuadro de
búsqueda por tiempo.
3 Presione los botones numéricos dentro de
diez segundos para ingresar el tiempo de
comienzo requerido. Ingrese horas, minutos
y segundos de izquierda a derecha en el
cuadro.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) dentro de diez segundos
para confirmar el tiempo de comienzo.
La reproducción comienza desde el tiempo
seleccionado en el disco. Si ingresa un
tiempo invalido, la reproducción continúa
desde el punto actual.
Envolvente 3D
Este sistema de teatro en casa puede producir
un efecto de sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
Para usar el sonido envolvente 3D:
Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la
reproducción.
Para desactivar el sonido envolvente 3D:
Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar BYPASS.
Aumento
La función de aumento le permite aumentar la
imagen de vídeo y moverse a través de la
imagen aumentada.
Para usar el aumento:
1 Presione el botón ZOOM (Aumento) durante
la reproducción o reproducción fija para
activar la función de aumento.
2 Presione los botones , , , o para
desplazarse sobre la imagen aumentada.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) para
reanudar la reproducción normal o para
retornar a la imagen pausada.
Búsqueda de marcadores
Puede comenzar la reproducción desde un
marcador guardado. Puede guardar hasta nueve
marcadores.
Para ingresar un marcador:
1 Durante la reproducción del disco, presione
el botón MARKER (Marcador) cuando la
reproducción alcanza el punto que desea
guardar. Aparece brevemente el icono de
marcador en la pantalla del televisor.
2 Repita el paso 1 para ingresar hasta nueve
marcadores en un disco.
Para recuperar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione el botón o dentro de 10
segundos para seleccionar el número de
marcador que desea recuperar.
Nota
Si ingresa los números equivocados, presione el
botón CLEAR (Borrar) para eliminar los números
que ingresó. Luego ingrese los números
correctos.
Nota
Puede ser que la función de aumento no funcione con algunos
DVD.
Nota
Si presiona repetidamente el botón ZOOM
(Aumento), el nivel de aumento se incrementa
hasta seis niveles.
103
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). La reproducción
comienza a partir de la escena marcada.
4 Presione el botón SEARCH (Buscar) para
cerrar el menú de búsqueda de marcador.
Para eliminar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione el botón o para seleccionar
el número de marcador que desea eliminar.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). El
número de marcador se eliminará de la lista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para eliminar otros
números de marcador.
5 Presione el botón SEARCH (Buscar) para
cerrar el menú de búsqueda de marcador.
Revisando el contenido de discos DVD de
Vídeo
Los DVD pueden ofrecer menús que le permiten
acceder funciones especiales.
Para usar el menú del DVD:
1 Presione el botón DISC MENU (Menú del
Disco).
2 Presione el botón numérico apropiado para
seleccionar una opción.
O
Presione el botón , , , o para
resaltar su selección, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
3 Presione el botón MENU para cerrar el menú
del DVD.
Menú de Títulos
Para usar el menú de títulos:
1 Presione el botón TITLE (Título). Si el título
actual tiene un menú, el menú aparece en la
pantalla. De otra forma, el menú del disco
puede aparecer.
El menú puede listar los ángulos de cámara,
opciones de idiomas hablados y subtítulos, y
capítulos para el título.
2 Presione el botón TITLE (Título) de nuevo
para cerrar el menú de títulos.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Presione el botón ANGLE (Ángulo)
repetidamente durante la reproducción para
seleccionar un ángulo diferente. El número del
ángulo actual aparece en la pantalla.
Cambiando el idioma del audio
Presione el botón AUDIO repetidamente durante
la reproducción para escuchar un idioma o pista
de audio diferente.
Subtítulos
Presione el botón SUBTITLE (Subtítulos)
repetidamente durante la reproducción para ver
los diferentes idiomas de subtítulos.
Reproducción de discos de audio, MP3 y
WMA
El sistema de teatro en casa puede reproducir
grabaciones en los formatos MP3 y WMA que se
encuentren en discos de CD-ROM, CD-R, o
CD-RW.
Sobre las grabaciones MP3/WMA
Sobre Archivos MP3
Un archivo MP3 es información de audio
comprimida usando el esquema de
codificación de audio de MPEG1 Layer-3.
Archivos que tienen la extensión de archivo
.mp3 se llaman archivos MP3.
El reproductor no puede leer un archivo MP3
que tiene otra extensión que no sea .mp3.
Sobre archivos WMA
Un archivo WMA es una tecnología de
compresión de audio de Microsoft.
WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble
de la compresión de audio que el formato
MP3.
Compatibilidad de discos con MP3/WMA
La compatibilidad de discos MP3/WMA con este
sistema de teatro en casa se limita como sigue:
Frecuencia de muestreo — 44.1 kHz (MP3),
32 - 44.1 kHz (WMA)
Velocidad de bit — Entre 32- 320 kbps
(MP3), 32 – 128 kbps (WMA)
El formato físico de CD-R debe ser ISO 9660
Si graba archivos MP3 o WMA usando
software que no puede crear un sistema de
archivos, (por ejemplo Direct-CD), no podrá
reproducir los archivos MP3 o WMA. Le
recomendamos que use Easy CD Creator™,
el cual genera un sistema de archivos
ISO9660.
Una sesión individual requiere archivos MP3
o WMA en la primera pista. Si no hay un
archivo MP3 o WMA en la primera pista, el
reproductor de DVD no podrá reproducir los
archivos MP3 o WMA. Si desea reproducir
archivos MP3 o WMA, formatee toda la
información en el disco o use uno nuevo.
Los nombres de archivos deben ser
nombrados usando ocho letras o menos y
deben incorporar la extensión .mp3 o .wma.
Por ejemplo: ********.MP3 o ********.WMA
No utilice letras especiales tal como / : * ? “ <
>
El número total de archivos en el disco debe
ser de menos de 650.
Nota
Si el símbolo aparece, la función no está disponible en el
disco.
104
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Este sistema de teatro en casa requiere que los
discos o grabaciones cumplan con ciertos
estándares técnicos para poder obtener una
calidad de reproducción optima. Los DVD
pregrabados se adhieren automáticamente a
estos estándares. Hay muchos tipos diferentes
de formatos de discos grabables (incluyendo
CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) que
requieren ciertas condiciones existentes para
asegurar la compatibilidad de reproducción.
También debe notar que se requiere
autorización para poder descargar archivos MP3
y WMA y música del Internet. Insignia no tiene
derecho de otorgar dicha autorización. La
autorización siempre debe de buscarse con el
dueño de los derechos de reproducción.
Para reproducir discos de audio, con MP3 y
con WMA:
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio: El menú del CD de audio
aparece en la pantalla del televisor. Vaya al
paso 4.
MP3/WMA: El menú de selección de
MP3/WMA-JPEG aparece en la pantalla del
televisor. Vaya al paso 2.
2 Presione el botón o para seleccionar
MP3/WMA, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de selección de MP3/WMA aparece
en la pantalla del televisor.
3 Presione el botón RETURN (Retornar) para
moverse al menú de selección de
MP3/WMA-JPEG.
4 Presione el botón o para seleccionar
una carpeta, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
5 Presione el botón o para seleccionar
un archivo, luego presione el botón PLAY o
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido aparece en la
ventana de visualización y el menú.
La reproducción se detiene al final del disco.
6 Para detener la reproducción en cualquier
otro momento, presione el botón STOP
(Detener).
Pausa
Para pausar la reproducción:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción.
2 Presione el botón PLAY (Reproducir) o
presione el botón or press PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) de nuevo para retornar a la
reproducción.
Moviéndose a otra pista
Para moverse a otra pista:
Presione brevemente el botón o
durante la reproducción para ir a la siguiente
pista o para regresar al principio de la pista
actual.
Presione brevemente el botón dos veces
para retroceder a la pista anterior.
En el caso de un CD de audio, para ir
directamente a cualquier pista, ingrese el
número de la pista usando los botones
numéricos (0-9) durante la reproducción.
Repetir Pista/Todo/Desactivado
Para repetir una pista:
1 Para repetir la pista que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir y el
indicador TRACK (Pista) aparece en la
pantalla del menú.
MP3/WMA
JPEG
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3 WMA
OFF00:00
Program
Clear All
Consejo
Si la pista que desea reproducir no aparece en la
pantalla, presione el botón TITLE (Título) para
moverse a la siguiente página o presione el botón
DISC MENU (Menú del Disco) para moverse a la
página anterior.
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y desea
retornar a la lista de carpetas, use el botón
o para resaltar y presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
retornar a la pantalla del menú anterior.
Program
CD
STER. BYPASS
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Clear All
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Program
MP3 WMA
OFF00:00
1
Clear All
Menú del CD de audio
Menú de MP3/WMA
105
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
2 Para repetir todas las pistas en un CD,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
segunda vez.
Aparece el icono de repetir y el indicador
ALL (Todo) aparece en la pantalla del menú.
3 Presione el botón REPEAT (Repetir) una
tercera vez para cancelar el modo de
repetición.
Aparece el icono de repetir y el indicador
OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del
menú.
Búsqueda
Para buscar un archivo:
1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear) o por cerca de dos
segundos durante la reproducción. El
reproductor ingresará al modo de búsqueda.
2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear) o repetidamente para
seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X8 (backward) or X2, X4, X8
(forward). La velocidad de búsqueda y la
dirección se indican en la pantalla del menú.
3 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
salir del modo de búsqueda.
Repetición de segmento A-B
Para repetir una secuencia:
1 Durante la reproducción del disco, presione
REPEAT A-B (Repetir A-B) en su punto de
inicio elegido.
Aparece el icono de repetir y el indicador A *
aparece en la pantalla del menú.
2 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir
A-B) de nuevo en el punto final elegido.
Aparece el icono de repetir y el indicador A B
aparece en la pantalla del menú, y la
secuencia comienza a reproducir
suavemente.
3 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo
para salir de la secuencia retornar a la
reproducción normal.
Aparece el icono de repetir y el indicador
OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del
menú.
Envolvente 3D
Este sistema de teatro en casa puede producir
un efecto de sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
Para activar el efecto envolvente 3D:
Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la
reproducción.
Para desactivar el efecto envolvente 3D:
Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) de nuevo para seleccionar BYPASS.
Cambiando el canal del audio
Para cambiar el canal del audio:
Presione el botón AUDIO repetidamente
durante la reproducción para escuchar un
canal de audio diferente (STER., LEFT, o
RIGHT)
Reproducción programada
La función de programación le permite guardar
sus pistas favoritas de cualquier disco en la
memoria del reproductor de DVD.
Un programa puede contener 30 pistas.
Para crear una lista de programa y reproducir
la lista:
1 Presione el botón PROGRAM (Programa)
durante la reproducción o en el modo
detenido para ingresar al modo de Edición de
Programa.
La marca aparece a la derecha de la espada
Program en el lado derecho de la pantalla
del menú.
2 Seleccione una pista, luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar)
para colocar la pista seleccionada en la lista
del programa.
3 Repetir el Paso 2 para agregar más pistas a
la lista del programa.
4 Presionar el botón .
La pista programada que seleccionó por
último se resaltará en la lista de programa.
5 Presione el botón o para seleccionar la
pista que desea comenzar a reproducir.
Presione el botón TITLE (Título) para
avanzar a la siguiente página.
Presione el botón MENU para moverse a
la página anterior.
6 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
comenzar.
La reproducción comienza en el orden en
que programo las pistas. El indicador PROG
(Programa) aparece en la pantalla del menú.
Nota
Presione el botón PROGRAM (Programa) para
salir del modo de Edición de Programa. La marca
desaparece.
STER. BYPASS
E
0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
CD
Clear All
E
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Program
MP3 WMA
OFF00:00
3
Clear All
Menú del CD de audio
Menú de MP3/WMA
106
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
La reproducción se detiene que todas las
pistas en la lista del programa se han jugado
una vez.
7 Para reanudar la reproducción normal de la
reproducción programada, seleccione una
lista de pistas de CD, MP3, o WMA y luego
presione MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El indicador PROG
(Programa) desaparece de la pantalla del
menú.
Repetición de Pistas Programadas
Para repetir la pista que se reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir y el
indicador TRACK (Pista) en la pantalla del
menú.
Para repetir todas las pistas en programa,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
segunda vez. Aparece el icono de repetir y el
indicador ALL (Todo) en la pantalla del
menú.
Para cancelar el modo de repetición,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
tercera vez. Aparece el icono de repetir y el
indicador OFF (Desactivado) en la pantalla
del menú.
Eliminando una pista de la lista de programa
1 Presione el botón PROGRAM (Programa)
durante la reproducción (Sólo para discos de
CD de audio, MP3 o WMA) o en el modo
detenido para ingresar al modo de Edición de
Programa. La marca aparece.
2 Presione el botón para moverse a la lista
de programa.
3 Presione el botón o para seleccionar la
pista que desea eliminar de la lista de
programa.
4 Presione el botón CLEAR (Eliminar). La pista
se eliminará de la lista de programa.
Eliminando la lista de programa completa
1 Siga los pasos 1-2 en “Eliminando una pista
de la lista de programa” página 106.
2 Presione el botón o para seleccionar
Clear All (Eliminar todo), luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
La lista de programa completa para el disco
se eliminará. Las listas también se eliminan
cuando el disco se retira.
Uso de discos JPEG
Viendo un disco JPEG
Este sistema de teatro en casa puede reproducir
discos que contienen archivos JPEG.
Para ver un disco JPEG:
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de selección de MP3/WMA-JPEG
aparece en la pantalla del televisor.
2 Presione el botón o para seleccionar
JPEG, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de JPEG aparecerá en la pantalla
del televisor.
3 Presione el botón o para seleccionar
una carpeta, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
Presione el botón RETURN (Retornar) para
moverse al menú de selección de
MP3/WMA-JPEG.
4 Si desea ver un archivo en particular,
presione el botón o para resaltar el
archivo, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) o
PLAY (Reproducir).
Nota
Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG,
puede tomar un tiempo largo para que el sistema de tearo
en casa lea los contenidos del disco. Si no ve una
visualización en pantalla después de varios minutos,
algunos de los archivos son demasiado grandes —
reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2
mega píxeles y grabe otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco debe ser
de menos de 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o la condición del disco.
Cuando se usa un software como Easy CD Creator para
grabar los archivos JPEG al CD-R, asegúrese de que todos
los archivos seleccionados tienen la extensión .jpg cuando
se copien en la organización del CD.
Si los archivos tienen extensiones .jpe o .jpeg, cámbieles el
nombre a archivos .jpg.
Nombres de archivos sin la extensión .jpg no pueden ser
leídos por este sistema de teatro en casa aún cuando los
archivos se muestran como archivos de imágenes JPEG en
el Explorador de Windows.
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y desea
retornar a la lista de carpetas, use el botón
o para resaltar
y presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
retornar a la pantalla del menú anterior.
MP3/WMA
JPEG
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
107
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Se comienza a ver el archivo.
5 Para dejar de ver las imágenes en cualquier
momento, presione el botón STOP (Detener).
El menú de JPEG aparece.
Moviéndose a otro archivo
Presione el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear)
o una vez mientras ve una imagen para
ver el siguiente archivo o el archivo anterior.
Imagen fija
Para ver una imagen:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la presentación de
diapositivas. El sistema de teatro en casa
ingresa al modo de pausa.
2 Para retornar a la presentación de
diapositivas, presione el botón PLAY
(Reproducir) o presione el botón
PAUSE/STEP (Pausar/Paso) de nuevo.
Para invertir la imagen:
Presione el botón o mientras se ve una
imagen para invertirla horizontalmente o
verticalmente.
Para girar la imagen
Presione el botón o mientras se ve una
imagen para girarla en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario.
Uso de la radio
Predefinición de emisoras
Puede predefinir 50 emisoras FM y AM.
Para predefinir las emisoras de radio:
1 Baje el volumen.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
3 Use el botón CH/TRK/PRESET (/) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal para seleccionar una emisora.
4 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
5 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto por cerca de dos
segundos. La emisora se busca
automáticamente.
6 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) en el control remoto. La
emisora queda almacenada.
7 Repita los pasos 3 al 6 para memorizar otras
emisoras.
Escuchando la radio
Para escuchar la radio:
1 Complete el procedimiento en “Predefinición
de emisoras” página 107.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto hasta que la banda de frecuencia
aparezca en la pantalla y el televisor.
Escuchará la última emisora que escuchó.
3 Use el botón CH/TRK/PRESET (/) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal repetidamente para seleccionar
una emisora predefinida diferente.
4 Ajuste el volumen girando la perilla VOLUME
(Volumen) en el panel frontal o presionando
el botón VOLUME [Volumen] (+/-) en el
control remoto.
Eliminando emisoras predefinidas
Para eliminar una emisora predefinida:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto hasta que la banda de frecuencia
aparezca en la pantalla y el televisor.
Escuchará la última emisora que escuchó.
2 Use el botón CH/TRK/PRESET (/) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal repetidamente para seleccionar
la emisora predefinida a eliminar.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) en el
control remoto para eliminar la emisora
predefinida.
Sintonización manual de emisoras
Para sintonizar emisoras de radio
manualmente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
3 Presione el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto para sintonizar la
emisora.
Nota
Durante se ve el archivo, presione el botón
RETURN (Retornar) para moverse al menú
anterior (Menú JPEG).
Presione el botón TITLE (Título) para avanzar
a la siguiente página.
Presione el botón DISC MENU (Menú del
Disco) para moverse a la página anterior.
Consejo
Hay tres opciones para la velocidad de la
presentación de diapositivas: Fast (Rápido),
Normal, Slow (Despacio) y Off (Desactivado).
Presione el botón o para resaltar la
velocidad, presione el botón o para
seleccionar la opción que desea usar, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
Nota
Puede ser que la función de eliminar no funcione
si el sistema de teatro en casa se encuentra en el
modo de grabación o grabación pausada.
108
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Sintonización automática de emisoras
Para sintonizar emisoras de radio
automáticamente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
3 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto por cerca de dos
segundos. La siguiente emisora se busca
automáticamente.
Nombrando estaciones
Puede ingresar un nombre de hasta cinco
caracteres para las emisoras predefinidas. Los
nombres aparecen en la ventana de
visualización cuando se selecciona la emisora
predefinida. Puede ingresar sólo un nombre
para una emisora predefinida.
Para sintonizar emisoras de radio
automáticamente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Presione el botón para moverse a la
columna del nombre de la emisora.
3 Use los botones / para seleccionar el
carácter, luego use el botón para moverse
al siguiente carácter.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar el nombre
de la emisora.
5 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El nombre de la emisora
queda almacenado.
Mantenimiento
Manipulación del sistema de teatro en
casa
Envío del sistema de teatro en casa
La caja original de envío y los materiales de
empaque se vuelven útiles. Para la máxima
protección, reempaque el sistema de teatro en
casa como fue empacado originalmente en la
fábrica.
Preparación del sistema de teatro en casa
La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio
cercano se pueden distorsionar durante la
reproducción. En este caso, posicione el
sistema de teatro en casa alejado del TV, VCR,
o radio, o apague el sistema de teatro en casa
después de retirar el disco.
Manteniendo limpias las superficies del
sistema de teatro en casa
No use líquidos volátiles, tal como insecticida de
aerosol, cerca del sistema de teatro en casa. No
deje productos de hule o plástico en contacto
con el sistema de teatro en casa por un periodo
de tiempo extendido. Estos dejarán marcas en la
superficie.
Limpieza del sistema de teatro en casa
Limpieza del gabinete
Use un paño seco y suave. Si las superficies se
encuentran extremadamente sucias, use un
paño ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice solventes fuertes tal
como alcohol, benceno, o diluyente, ya que
pueden dañar la superficie del sistema de teatro
en casa.
Para obtener una imagen clara
El sistema de teatro en casa en un dispositivo
de precisión de alta tecnología. Si el lente del
captor óptico y las partes de la unidad de disco
están sucias o gastadas, la calidad de la imagen
se reducirá.
Se recomienda la inspección regular y el
mantenimiento después de cada 1,000 horas de
uso. (Esto depende del ambiente de operación.)
Para más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Manipulación de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sostenga el disco por las orillas para que las
huellas digitales no se marquen en la superficie.
Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un
automóvil aparcado expuesto a la luz directa del
sol, ya que se puede volver muy caliente dentro
del automóvil.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera.
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Nota
Puede ser que la búsqueda no sintonice o se
detenga en una emisora con una señal
demasiado débil.
109
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Solución de Problemas
Revise la siguiente guía para obtener la posible
causa de un problema antes de ponerse en
contacto con el departamento de servicio.
Síntoma Causa Corrección
La unidad no
enciende
El cable de
alimentación está
desconectado.
Inserte firmemente el
cable de alimentación
en el tomacorriente de
pared.
La unidad
enciende, pero el
sistema de teatro
en casa no
funciona.
No se ha insertado un
disco o una cinta.
Inserte un disco o una
cinta. Verifique que el
indicador de disco o
cinta en la ventana de
visualización está
iluminado.
No hay imagen La televisión no esta
configurada para
recibir la señal de
salida del sistema de
teatro en casa
Seleccione el modo de
entrada de video
adecuado en el
televisor para que la
imagen del
reproductor aparezca
en la pantalla del
televisor.
El modo TV/VCR del
sistema de teatro en
casa se encuentra en
TV.
Presione
repetidamente el botón
TV/VCR en el control
remoto para
seleccionar el modo
VCR. El indicador TV
desaparece de la
ventana de
visualización.
El cable de video no
está bien conectado.
Conecte el cable de
video firmemente.
El televisor conectado
está apagado.
Encienda el televisor.
No hay sonido. La salida de audio
digital se encuentra
en la posición
equivocada.
Ajuste la salida de
audio digital a la
posición correcta,
luego encienda el
sistema de teatro en
casa de nuevo
presionando el botón
POWER (Encendido).
La imagen
reproducida es
deficiente.
El disco esta sucio. Limpie el disco.
Las cabezas de vídeo
están sucias.
Limpie las cabezas de
vídeo.
La cinta fue alquilada
o se había grabado
en otro VCR.
Presione el botón
/ para el ajuste
manual de tracking
mientras se reproduce
la cinta.
El sistema de
teatro en casa no
empieza a
reproducir.
No se ha insertado un
disco o una cinta.
Inserte un disco o una
cinta. (Verifique que el
indicador de disco o
cinta en la ventana de
visualización está
iluminado.)
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir.
Inserte un disco
reproducible.
(Verifique el tipo de
disco, sistema de color
y el código regional).
El disco está colocado
al revés.
Coloque el disco
correctamente, con el
lado del rótulo hacia
arriba.
El disco no está
colocado dentro de la
guía
Coloque el disco
correctamente en la
bandeja de discos de
manera que quede
dentro de la guía
El disco esta sucio. Limpie el disco.
El control remoto
no funciona
correctamente.
El control remoto no
está apuntado al
sensor de control
remoto del sistema de
teatro en casa.
Apunte el control
remoto al sensor del
control remoto del
sistema de teatro en
casa.
El control remoto está
demasiado lejos del
sistema de teatro en
casa.
Opere el control
remoto dentro de
23 pies (7 m) del
sistema de teatro en
casa.
Hay un obstáculo en
el camino del control
remoto y el sistema
de teatro en casa.
Retire el obstáculo.
Las pilas en el control
remoto se han
agotado.
Reemplace las pilas
con unas nuevas.
Este control remoto
utiliza los mismos
botones para las
funciones VCR y
DVD, (ej. PLAY
[Reproducir]).
Cuando se use una
cinta de vídeo, primero
presione el botón VCR.
Cuando se use un
DVD, primero presione
el botón DVD.
Algunos canales
se saltan cuando
se usa
/
Los canales omitidos
se eliminaron con la
opción de
Agregar/Eliminar
canales
Presione el botón CH.
ADD/DEL. para
restaurar los canales.
Vea “Selección de
canales” página 87.
La imagen y el
sonido del canal
de transmisión
están débiles o no
están presentes.
La antena o los cables
están flojos.
Apriete las conexiones
o reemplace el cable.
Se esta usando la
opción de banda de
sintonización
equivocada.
Pruebe todas las
opciones de selección
de la banda de
sintonización. Vea
“Selección de canales”
página 87.
La imagen de
cámara de vídeo
vía la entrada de
A/V al sistema de
teatro en casa no
se muestra en la
pantalla del
televisor.
El selector de fuente
del sistema de teatro
en casa no esta
configurado para
LINE1 (Línea 1) o
LINE2 (Línea 2).
Presione el botón
INPUT (Entrada) para
seleccionar la fuente
de entrada de línea
(LINE1 or LINE2)
[Línea 1 o Línea 2].
Síntoma Causa Corrección
110
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Condensación de humedad
La condensación de humedad puede ocurrir:
Cuando el sistema de teatro en cada se
mueve de un lugar frío a uno caliente.
Bajo condiciones extremadamente húmedas.
En ubicaciones donde la condensación de
humedad puede ocurrir:
Mantenga el sistema de teatro en casa
conectado a un tomacorriente CA y
encendido. Esto ayudará a prevenir la
condensación.
Cuando la condensación ha ocurrido, espere
algunas horas para que el sistema de teatro
en casa se seque antes de usarlo.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
No se puede
grabar con
temporizador.
El reloj en el sistema
de teatro en casa no
tiene la hora correcta.
Ajuste el reloj con la
hora correcta. Vea
“Ajuste del reloj”
página 88.
El temporizador ha
sido programado
incorrectamente.
Reprograme el
temporizador. Vea
“Grabación por
temporizador”
página 96.
El indicador no
aparece después de la
programación del
temporizador.
Reprograme el
temporizador.
El indicador
aparece
después de que
se apaga el
sistema de teatro
en casa.
Sistema de teatro en
casa se encuentra en
el modo de grabación
por temporizador.
Esta es la indicación
normal de que el
sistema de teatro en
cada se encuentra en
el modo TIMER
(Temporizador).
Grabación y/o
Reproducción de
audio estéreo no
está presente.
El televisor no es
compatible con
estéreo
No es posible realizar
una acción.
El programa
transmitido no se
encuentra en el
formato estéreo.
No es posible realizar
una acción.
El modo BROADCAST
TYPE (Tipo de
transmisión) del
sistema de teatro en
casa se encuentra en
SAP o MONO.
Ajuste la opción
BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión)
a STEREO (Estéreo).
Vea “Preparación del
VCR” página 85.
Generales
Requisitos de
alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía 50 W
Dimensiones (aprox.) 16.9 x 3.5 x 13.8 pulgadas
(430 x 90 x 350 mm)
Peso (aprox.) 17.6 lbs (8 kg)
Temperatura en
operación
41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Humedad en operación 5 % a 90 %
Sistema de señales NTSC
Síntoma Causa Corrección Entradas
ANTENNA IN Entrada de Antena o CATV, 75 ohmios
VHS VIDEO IN (LINE1,
2)
1 Vp-p 75 ohmios sinc. negativa,
conectores RCA x 2
VHS AUDIO IN (LINE1,
2)
-6 dBm más de 47 ohmios, conector
RCA (Izq., Der.) x 2
Salidas
MONITOR OUT 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
Salidas de video de
componentes
(Y) 1 V (p-p), 75 ohmios sinc. negativa,
conector RCA x 1 (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p)
75 ohmios, conector RCA x 1
VCR
Sistema de cabezas Sistema de azimut con rastreo helicoidal
de cuatro cabezas
Temporizador Tipo de pantalla de 12 horas con AM,
PM
Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/seg.
LP: 16.67 mm/seg.
SLP: 11.12 mm/seg.
Ancho de la cinta 12.7 mm
Tiempo máx. de
grabación
SP: 2 horas (T-120)
SLP: 6 horas (T-120)
SLP: 8 horas (T-160)
Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120)
Antena 75 ohmios (VHF/UHF)
Señal de salida VHF Canal 3 ó 4
Cobertura de canales VHF: 2-13
UHF: 14-69
CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84,
A-5 - A-1)
Rango de frecuencia 200 Hz a 8 kHz
Relación de Señal a
Ruido
Más de 65 dB (Modo EE)
Rango dinámico s de 70 dB (Modo EE)
Separación de canales Más de 45 dB (Modo EE)
DVD
Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda
de 650 nm
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 20 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz
CD: 20 Hz a 18 kHz
Relación de Señal a
Ruido
Más de 70 dB
Distorsión armónica Menos de 0.5 %
Rango dinámico Más de 65 dB (DVD/CD)
Sintonizador
Sistema Sistema sintetizador digital con
bloqueado con cuarzo PLL
Rango de sintonización 87.5 - 108 MHz (FM)
530 - 1720 kHz (AM)
Antena Antena de alambre (FM)
Antena de bucle (AM)
Altavoces satélites (LHS-36SCS)
Tipo Altavoces de 1 Vía
Impedancia 4 ohmios
111
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
Accesorios
Cable de video x 1
Cable de audio x 1
Cable coaxial de RF de 75 ohmios x 1
Cable de altavoz x 5
Cable de antena FM x 1
Cable de antena AM x 1
Control remoto x 1
Pilas (AAA) x 2
Núcleo de ferrita x 1
Lista de Códigos
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado
para la configuración inicial siguiente: Disc
Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco,
subtítulo del disco, menú del disco).
Lista de códigos de país
Elija un código de país de esta lista.
Respuesta en frecuencia 140 - 20,000 Hz
Nivel de presión de
sonido
85 dB/W (1m)
Potencia de entrada
nominal
45 W
Potencia Máx. de
Entrada
90 W
Dimensiones netas 3.6 x 4.5 x 3.1 pulgadas
(92 x 115 x 80 mm)
Peso neto 1.1 lbs (0.5 kg)
Altavoz de graves pasivo (LHS-36SCW)
Tipo Altavoz de 1 Vía
Impedancia 8 ohmios
Respuesta en frecuencia 60 - 1,500 Hz
Nivel de presión de
sonido
87 dB/W (1m)
Potencia de entrada
nominal
75 W
Potencia Máx. de
Entrada
150 W
Dimensiones netas 6.3 x 13.8 x 11 pulgadas
(160 x 350 x 280 mm)
Peso neto 7 lbs (3.2 kg)
Idioma Código Idioma Código Idioma digo
Abkhaziano 6566 Hebreo 7387 Rumano 8279
Afar 6565 Hindi 7273 Ruso 8285
Afrikaans 6570 Húngaro 7285 Samoano 8377
Albanés 8381 Islandés 7383 Sánscrito 8365
Amárico 6577 Indonesio 7378 Gaélico
escocés
7168
Árabe 6582 Interlingue 7365 Serbio 8382
Armenio 7289 Irlandés 7165 Serbo-
croata
8372
Asamés 6583 Italiano 7384 Shona 8378
Azerí 6590 Japonés 7565 Sindhi 8368
Bashkir 6665 Javanés 7487 Singalés 8373
Vasco 6985 Kannada 7578 Eslovaco 8375
Bengalí 6678 Kashmiri 7583 Esloveno 8376
Bhutaní 6890 Kazaj 7575 Soma 8379
Bihari 6672 Kirghiz 7589 Español 6983
Bretón 6682 Coreano 7579 Sudanés 8385
Búlgaro 6671 Curdo 7585 Swahili 8387
Birmano 7789 Laosiano 7679 Sueco 8386
Bielorruso 6669 Latín 7665 Tagalo 8476
Camboyano 7577 Letón 7686 Tayic 8476
Catalán 6765 Lingala 7678 Tamil 8465
Chino 9072 Lituano 7684 Tatar 8484
Corso 6779 Macedonio 7775 Telugu 8469
Croata 7282 Malgache 7771 Tailandés 8472
Checo 6783 Malayo 7783 Tibetano 6679
Danés 6865 Malayalam 7776 Tigrinya 8373
Holandés 7876 Maltés 7784 Tonga 8479
Inglés 6978 Maorí 7773 Turco 8482
Esperanto 6979 Maratí 7782 Turkmeno 8475
Estonio 6984 Moldavo 7779 Twi 8487
Feroés 7079 Mongol 7778 Ucraniano 8575
Fidji 7074 Naurí 7865 Urdu 8582
Finlandés 7073 Nepalés 7869 Uzbequiano 8590
Francés 7082 Noruego 7879 Vietnamita 8673
Gallego 7176 Oriya 7982 Volapuk 8679
Georgiano 7565 Punyabi 8065 Galés 6789
Alemán 6869 Pashto 8083 Uolof 8779
Griego 6976 Persa 7065 Xhosa 8872
Groenlandés 7576 Polaco 8076 Yidish 7473
Guaraní 7178 Portugués 8084 Yoruba 8979
Gujarati 7185 Quechua 8185 Zulú 9085
Hausa 7265 Reto-
Romance
8277
País Código País Código País Código
Afganistán AF Groenlandia GL Panamá PA
Argentina AR Islas Heard y
McDonald
HM Paraguay PY
Australika AU Hong Kong HK Filipinas PH
Austria AT Hungría HU Polonia PI
Bélgica BE India IN Portugal PT
Bután BT Indonesia ID Rumania RO
Bolivia BO Israel IL Federación
Rusa
RU
Brasil BR Italia IT Arabia Saudí SA
Cambodia KH Jamaica JM Senegal SN
Canadá CA Japón JP Singapur SG
Chile CL Kenia KE Republica
Eslovaca
SK
China CN Kuwait KW Eslovenia SI
Colombia CO Libia LY Sudáfrica ZA
Congo CG Luxemburgo LU Corea del
Sur
KR
Costa Rica CR Malasia MY España ES
Croacia HR Maldivas MV Sri Lanka LK
República
Checa
CZ México MX Suecia SE
Dinamarca DK Mónaco MC Suiza CH
Idioma Código Idioma Código Idioma Código
112
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
FCC
Garantía Limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el
comprador original de este Producto, que éste
estará libre de defectos de material o fabricación
por un período de trescientos sesenta y cinco
(365) días contados a partir de la fecha de
compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de
Garantía si se determina que este Producto
está defectuoso, Insignia, según su criterio,
reparará o reemplazará el Producto sin
cargo, o pagará los cargos de mano de obra
a cualquier centro de servicio autorizado por
Insignia. Después del Período de Garantía,
usted debe pagar por todos los cargos de
mano de obra.
2REPUESTOS: Además, Insignia
suministrará, sin cargo, piezas de repuesto
nuevas o reconstruidas como intercambio
por las piezas defectuosas durante el
Período de Garantía. Después del Período
de Garantía, usted debe pagar por el costo
de todas las piezas.
Para obtener el servicio de garantía, usted debe
llevar el Producto con su recibo original u otro
comprobante de compra, ya sea en su paquete
original o en un paquete que ofrezca el mismo
grado de protección, al centro de ventas más
cercano de la tienda o sitio de web dónde usted
compró el Producto.
Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños
causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia,
uso comercial o modificaciones del Producto o
de cualquier parte del mismo, incluyendo la
antena. Esta garantía no cubre daños debidos a
una operación o mantenimiento incorrectos,
conexión a suministro de voltaje incorrecto o
intento de reparación por cualquiera excepto un
centro autorizado por Insignia para realizar el
servicio de reparación del Producto. Esta
garantía no cubre Productos vendidos EN EL
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON
TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles
(como fusibles o pilas). Esta garantía es válida
sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía no es válida si el número de serie
aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado
del Producto.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL
ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE
LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, ni permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por lo tanto,
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Para servicio al cliente favor llamar al
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc.
Otras marcas y nombres de productos son marcas de
comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos.
Las especificaciones y características están sujetas a
cambio sin aviso previo u obligación.
Ecuador EC Mongolia MN Taiwán TW
Egipto EG Marruecos MA Tailandia TH
El Salvador SV Nepal NP Turquía TR
Etiopía ET Países Bajos NL Uganda UG
Fiji FJ Antillas
Holandesas
AN Ucrania UA
Finlandia FI Nueva
Zelanda
NZ Estados
Unidos
US
Francia FR Nigeria NG Uruguay UY
Alemania DE Noruega NO Uzbekistán UZ
Gran
Bretaña
GB Omán OM Vietnam VN
Grecia GR Pakistán PK Zimbabwe ZW
Advertencia
Este equipo podría generar o usar energía de radiofrecuencia.
Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo
podrían causar interferencia perjudicial a menos que las
modificaciones estén expresamente autorizadas en este
manual. El usuario podría perder la autoridad de operar este
equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada.
Información reglamentaria: FCC Parte 15
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que satisface los límites establecidos para clasificarlo como
dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas cuando el equipo se opera en una instalación
residencial. Este sistema de teatro en casa genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado
y utilizado de acuerdo a las instrucciones en este manual,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este
sistema de teatro en casa causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente,
se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante
uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumentar la distancia entre el sistema de teatro de casa y
el receptor.
Conectar el sistema de teatro en casa a un tomacorriente
de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el
receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
País Código País Código País Código
113
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com

Transcripción de documentos

Insignia NS-H3005 Home Theater System Accessories • • • • • • • • • Video cable x 1 Audio cable x 1 RF 75-ohm Coaxial Cable x 1 Speaker cable x 5 FM Antenna cable x 1 AM Antenna cable x 1 Remote control x 1 Batteries (AAA) x 2 Ferrite core x 1 Language Code Language Code Language Code German 6869 Pashto, Pushto 8083 Wolof 8779 Greek 6976 Persian 7065 Xhosa 8872 Greenlandic 7576 Polish 8076 Yiddish 7473 Guarani 7178 Portuguese 8084 Yoruba 8979 Gujarati 7185 Quechua 8185 Zulu 9085 Hausa 7265 RhaetoRomance 8277 Country code list Select a country code from this list. Code lists Language code list Use this list to input your language for the following initial settings: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu. Country Code Country Code Country Code Afghanistan AF Greenland GL Panama PA Argentina AR Island HM Paraguay PY Australika AU Hong Kong HK Philippines PH Austria AT Hungary HU Poland PL Language Code Language Code Language Code Belgium BE India IN Portugal PT Abkhazian 6566 Hebrew 7387 Rumanian 8279 Bhutan BT Indonesia ID Romania RO Afar 6565 Hindi 7273 Russian 8285 Bolivia BO Israel IL RU Afrikaans 6570 Hungarian 7285 Samoan 8377 Russian Federation Albanian 8381 Icelandic 7383 Sanskrit 8365 Brazil BR Italy IT Saudi Arabia SA KH Jamaica JM Senegal SN SG Ameharic 6577 Indonesian 7378 Scots Gaelic 7168 Cambodia Arabic 6582 Interlingua 7365 Serbian 8382 Canada CA Japan JP Singapore Armenian 7289 Irish 7165 SerboCroatian 8372 Chile CL Kenya KE Slovak Republic SK China CN Kuwait KW Slovenia SI LY South Africa ZA Assamese 6583 Italian 7384 Shona 8378 Colombia CO Libya Azerbaijani 6590 Japanese 7565 Sindhi 8368 Congo CG Luxembourg LU South Korea KR Bashkir 6665 Javanese 7487 Singhalese 8373 Costa Rica CR Malaysia MY Spain ES Basque 6985 Kannada 7578 Slovak 8375 Croatia HR Maldives MV Sri Lanka LK Bengali; Bangla 6678 Kashmiri 7583 Slovenian 8376 Czech Republic CZ Mexico MX Sweden SE Bhutani 6890 Kazakh 7575 Somali 8379 Bihari 6672 Kirghiz 7589 Spanish 6983 Breton 6682 Korean 7579 Sudanese 8385 Bulgarian 6671 Kurdish 7585 Swahili 8387 Burmese 7789 Laotian 7679 Swedish 8386 Byelorussian Cambodian 6669 7577 Latin Latvian, Lettish 7665 7686 Tagalog 8476 Tajik 8476 Denmark DK Monaco MC Switzerland CH Ecuador EC Mongolia MN Taiwan TW Egypt EG Morocco MA Thailand TH El Salvador SV Nepal NP Turkey TR Ethiopia ET Netherlands NL Uganda UG Fiji FJ Dutch Antilles AN Ukraine UA Finaland FI New Zealand NZ United States US France FR Nigeria NG Uruguay UY Catalan 6765 Lingala 7678 Tamil 8465 Germany DE Norway NO Uzbekistan UZ Chinese 9072 Lithuanian 7684 Tatar 8484 Great Britain GB Oman OM Vietnam VN Corsican 6779 Macedonian 7775 Teluga 8469 Greece GR Pakistan PK Zimbabwe ZW Croatian 7282 Malagasy 7771 Thai 8472 Czech 6783 Malay 7783 Tibetan 6679 Danish 6865 Malayalam 7776 Tigrinya 8373 Dutch 7876 Maltese 7784 Tonga 8479 English 6978 Maori 7773 Turkish 8482 Esperanto 6979 Marathi 7782 Turkmen 8475 Estonian 6984 Moldavian 7779 Twi 8487 Faroese 7079 Mongolian 7778 Ukrainian 8575 Fiji 7074 Nauru 7865 Urdu 8582 Finnish 7073 Nepali 7869 Uzbek 8590 French 7082 Norwegian 7879 Vietnamese 8673 Galician 7176 Oriya 7982 Volapuk 8679 Georgian 7565 Panjabi 8065 Welsh 6789 www.insignia-products.com 33 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Uso de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Conexión de su sistema de teatro en casa . . . . .81 Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Preparación del reproductor de DVD . . . . . . . . . .89 Uso de su sistema de teatro en casa. . . . . . . . . .93 Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Uso del reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . .101 Uso de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Lista de Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Derechos de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . .112 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Obras confidenciales sin publicación. Copyright 1992- 1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes Estadounidenses No. 5,451,942 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 y otras patentes globales otorgadas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. Introducción Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su NS-H3005 representa el más moderno diseño de sistema de teatro en casa, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Información de seguridad Advertencia de choque eléctrico CUIDADO Riesgo de Choque Eléctrico No abra la unidad Advertencia Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta o parte posterior. No existen partes reparables por el usuario en el interior. Para realizar reparaciones acuda al personal de servicio calificado. Este símbolo de relámpago que termina en punta de flecha y se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior del sistema de teatro en casa que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de admiración que se encuentra dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que incluida con el sistema de teatro en casa. Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga este sistema de sistema de teatro en casa a la lluvia o humedad. Cuidado El sistema de teatro en casa no debe se expuesto al agua (goteo o salpicaduras) y ningún objeto lleno de líquidos, tal como vasijas, deberá colocarse sobre el sistema de teatro en casa. Ventilación Cuidado No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo a estas instrucciones. Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para ventilación y para asegurar la operación confiable del sistema de teatro en casa y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar el sistema de teatro en casa sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este sistema de teatro en casa no debe colocarse en una instalación integrada, tal como un librero o estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido estas instrucciones. Advertencia sobre el láser Advertencia Este sistema de teatro en casa utiliza un sistema láser. Para asegurar el uso adecuado de este sistema de teatro en casa, lea cuidadosamente esta guía del usuario, y consérvela para referencia futura. Si su sistema de teatro en casa requiere mantenimiento, comuníquese con un centro de servicio autorizado. Cambiar controles, hacer ajustes o llevar acabo procedimientos que no estén especificados en este manual pueden resultar en una exposición peligrosa a la radiación. Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. Cuando se encuentra abierta, existe radiación láser visible. No vea fijamente el haz de luz. Advertencia Radiación láser visible e invisible se encuentra presente cuando su sistema de teatro en casa está abierto y cuando se han vencido los seguros. 74 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Cable de alimentación • Cuidado Recomendamos que la mayoría de los electrodomésticos se coloquen en un circuito dedicado — un circuito con un tomacorriente individual que alimenta solo ese electrodoméstico y no tiene otro tomacorriente o ramas de circuito. Revise la sección “Especificaciones” página 110 para los requisitos de alimentación. No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los tomacorrientes sobrecargados, los cables de extensión flojos o dañados, los cables de alimentación pelados o aislamientos de cables que se hayan dañado o rajado son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones puede resultar en un choque eléctrico o un incendio. Examine periódicamente el cable de su sistema de teatro en casa, y si su apariencia indica daño o deterioración, desconéctelo, descontinúe el uso de su sistema teatro en casa, y reemplace el cable con un reemplazo exacto proporcionado por un proveedor de servicio autorizado. Proteja el cable de alimentación contra el abuso físico o mecánico, tal como que se retuerza, doble, apriete, cierre con una puerta o que se camine sobre él. Preste atención en particular a los enchufes, tomacorrientes de pared, y el lugar donde el cable sale del sistema de teatro en casa. Para desconectar la alimentación del tomacorriente, jale el enchufe. Cuando instale su sistema de teatro en casa, verifique que el enchufe se puede acceder fácilmente. • • Instrucciones importantes de seguridad Cuidado Lea y observe todas las advertencias e instrucciones en este manual y esas marcadas en su sistema de teatro en casa. Guarde este manual para una referencia futura. Este sistema de teatro en casa ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad personal. El uso indebido del mismo puede ocasionar un choque eléctrico o riesgo de incendio. Los mecanismos de protección incorporados en este sistema de teatro en casa le protegerán si observa los siguientes procedimientos de instalación, uso y mantenimiento. Este sistema de teatro en casa no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No retire la cubierta del gabinete ya que se podrá exponer a voltajes peligrosos. Para realizar reparaciones acuda exclusivamente al personal de servicio calificado. • • • • • • Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar el sistema de teatro en casa. Guarde las instrucciones de seguridad, operación y uso para referencia futura. Cumpla con todas las advertencias indicadas en el sistema de teatro en casa y en las instrucciones de operación. Siga todas las instrucciones de operación y uso. No utilice este sistema de teatro en casa cerca del agua. Por ejemplo, no use este sistema de teatro en casa cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina, o en otras áreas cerca del agua. Limpie únicamente con un paño seco. Desconecte este sistema de teatro en casa del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos. • • • • • No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad de acuerdo a estas instrucciones. Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para ventilación y para asegurar la operación confiable del sistema de teatro en casa y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. Las aberturas nunca se deben bloquear si se coloca el sistema de teatro en casa sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. No coloque el televisor en una instalación integrada, tal como un librero o estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. No instale la unidad cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No anule el propósito de seguridad del enchufe con polarización o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos espigas una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo de conexión a tierra tiene dos espigas y una tercera clavija de tierra. La espiga ancha o tercera clavija se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no entra en el tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Evite caminar sobre el cable de alimentación o que éste sea aplastado especialmente en los enchufes, los receptáculos y el punto donde éste sale del sistema de teatro en casa. Use sólo aditamentos y accesorios especificados por Insignia. Use solamente con carros, bases, trípodes, soportes, o mesas especificadas por Insignia o que se vendan con el sistema de teatro en casa. Cuando se usa un carro, se debe tener precaución cuando mueve la combinación del carro/sistema de teatro en casa para evitar lesionarse si el sistema se da vuelta. Desconecte este sistema de teatro en casa durante tormentas de rayos o cuando no se utilice por un periodo de tiempo extendido. Remita todas las reparaciones al personal de servicio calificado. La reparación se requiere cuando el sistema de teatro en casa ha sido dañado de cualquier manera, como cuando se ha dañado el cable de corriente o el enchufe, o se ha derramado líquido u objetos han caído dentro del sistema de teatro en casa, o si éste ha sido expuesto a la lluvia o humedad, cuando éste no funcione normalmente, o cuando se ha dejado caer. www.insignia-products.com 75 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Características Panel frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Componente Descripción 9 Detener Presione para detener la reproducción de una cinta o un disco. 10 Pausar/Paso / Presione para pausar temporalmente la reproducción de una cinta o disco. Presione repetidamente para reproducción cuadro por cuadro. 11 Expulsar Presione para expulsar la cinta del VCR. 12 Control del volumen Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir el volumen. 13 DVD/VCR (selección de salida) Presione para seleccionar entre DVD o VCR como su fuente de salida para ver en el televisor. 14 CANAL/PREDEFINIDO +/- Presione para buscar hacia arriba o abajo en las estaciones de radio o televisión en la memoria o para controlar el “tracking” durante la reproducción de una cinta de vídeo. 15 FM/AM Presione para alternar entre las bandas de FM y AM. 16 Selección de entrada Seleccione la fuente de entrada para el VCR (Tuner (Sintonizador), Line1 (Línea 1), o Line2 (Línea 2) 17 Entrada de Vídeo/Entrada de Conecte la salida de audio y Audio (Izquierdo/Derecho) vídeo de una fuente externa tal para la Línea 2 como un sistema de audio, un televisor, un monitor o un VCR. 18 Standby/Encendido 11 12 13 14 15 16 17 18 Componente Descripción 1 Bandeja de discos (DVD) Inserte un disco aquí. 2 Sensor del control remoto y ventana de visualización Apunte el control remoto aquí. Para más información sobre la ventana de visualización, refiérase a “Ventana de visualización” página 77. 3 Abrir/Cerrar Abre o cierra la bandeja de discos. 4 Compartimiento de la cinta (VCR) Inserte una cinta de vídeo aquí. 5 REC/ITR Presione para grabar o para activar la Grabación Instantánea por Temporizador (ITR). 6 SALTAR/ESCANEAR en reversa / DVD: Presione para ir al principio del capítulo o pista actual o para ir al capítulo o pista anterior. Presione y sostenga por dos segundos para buscar rápidamente hacia atrás. VCR: Presione para retroceder la cinta mientras se encuentra en el modo detenido o para buscar rápidamente hacia atrás en la película. 7 Reproducir Presione para reproducir una cinta grabada o un disco. 8 SALTAR/ESCANEAR hacia adelante / DVD: Presione para ir al principio del siguiente capítulo o pista. Presione y sostenga por dos segundos para buscar rápidamente hacia adelante. VCR: Presione para avanzar la cinta mientras se encuentra en el modo detenido o para buscar rápidamente hacia adelante en la película. 76 www.insignia-products.com Presione para encender o apagar su sistema de teatro en casa. Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Ventana de visualización Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 dts DIGITAL PROLOGIC PCM WMA RADIO DVD PHOTO P/SCAN ST II PROG TITLE CHPTRK COPY REC Hi-Fi MUTE SAP MP3 TV RPT ALL A B 20 Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión estéreo. 21 Se ilumina para indicar que un disco con archivos JPEG se ha cargado en el sistema de teatro en casa. 22 Se ilumina para indicar que el sistema de teatro en casa se encuentra en el modo de barrido progresivo. Panel posterior 1 2 3 4 5 6 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 7 8 Descripción 9 1 Muestra la pista de audio actual. 2 Se ilumina cuando se reproduce un disco con archivos WMA. 3 Se ilumina cuando se escucha la radio. 4 Muestra el modo de sonido envolvente actual. 5 Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión bilingüe con SAP. 6 Se ilumina cuando la reproducción programada está activa. 7 Se ilumina cuando se ha cargado un disco en el reproductor de DVD. Parpadea cuando la bandeja de discos se encuentra abierta. 8 Se ilumina cuando el VCR se encuentra en el modo de Grabación de VCR por Temporizador o cuando se ha programado una grabación de VCR con temporizador. 9 Se ilumina cuando se está realizando una copia de DVD a VCR. 10 Se ilumina cuando el VCR está grabando una cinta. 11 Componente Descripción 1 Cable de alimentación CA Enchufe en un tomacorriente eléctrico. 2 Línea 1 de Entrada de VCR (Entrada de Vídeo /Entrada de Audio (izquierdo/derecho)) Conecte la salida de audio/video de una fuente externa, tal como un sistema de audio, televisor, monitor, VCR a estos conectores. 3 Salida de DVD/VCR Conecte un televisor que cuenta con Salida de entradas de audio y vídeo. Vídeo/Salida de Audio (izquierdo/derecho)) 4 Salida de Conecte a un televisor que tiene Componentes/Barrid entradas de componentes (Y, Pb, Pr). o Progresivo (Y, Pb, Pr) (Salida de DVD) 5 Entrada de la antena Conecte la antena VHF/UHF o el cable de televisión de CATV a esta terminal. Se ilumina cuando la grabadora está reproduciendo una cinta que fue grabada en Hi-Fi (Alta Fidelidad). 6 Antena de FM Conecte la antena de FM a este conector. 12 Se ilumina cuando el volumen se ha silenciado. 7 Antena de AM 13 Se ilumina cuando se ha cargado una cinta en el VCR. Conecte la antena de AM a este conector. 14 Muestra el tiempo total de reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido, la frecuencia, el tiempo restante, el estado actual del reproductor, el modo de sonido envolvente, y el volumen. 8 Conexiones de los altavoces Conecte los seis altavoces a estos conectores. 9 Salida coaxial Conecte a un televisor que tiene entradas coaxiales. 15 Muestra el número del capítulo actual, el número de pista o el número del canal. 16 Se ilumina cuando el sistema de teatro en casa se encuentra en el modo de TV. 17 Se ilumina para indicar que un disco con MP3 o WMA se ha insertado. 18 Muestra el modo de reproducción repetida. 19 Se ilumina para indicar que un DVD se ha cargado en el sistema de teatro en casa. Cuidado No toque los terminales internos de los conectores en la parte posterior del panel. La descarga electrostática puede causar daño permanente a su sistema de teatro en casa. www.insignia-products.com 77 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Control remoto 1 13 2 14 Componente Descripción 6 Visualización/ Reloj/Contador Presione para ver la visualización en pantalla. Presione para alternar entre el reloj, contador de cinta y el modo de tiempo restante en la pantalla. 7 Izquierdo / Derecho / Arriba / Abajo Presione para navegar a través del menú de pantalla. También utilicelo para cambiar los canales en el VCR o las emisoras en el radio. 8 Retorno Presione para regresar del menú de configuración. 9 REC/ITR Presione para grabar una cinta o activar la grabación instantánea con temporizador. Hacia Atrás En el modo de DVD: Presione y sostenga para buscar hacia atrás, presione para ir al principio del capítulo o pista actual, o presione para ir al capítulo o pista anterior. En el modo de VCR: Presione para retroceder la cinta si el VCR se encuentra en el modo detenido o presione para realizar una búsqueda rápida en reversa con imagen. Hacia adelante En el modo de DVD: Presione y sostenga para buscar hacia adelante o presione para ir al principio del siguiente capítulo o pista. En el modo de VCR: Presione para avanzar la cinta si el VCR se encuentra en el modo detenido o presione para realizar una búsqueda rápida hacia adelante con imagen. Detener Presione para detener la reproducción. Pausar/Paso Presione para pausar temporalmente la reproducción o grabación. Presione repetidamente para una reproducción cuadro a cuadro. Reproducir Presione para empezar a reproducir. 11 Ángulo Presione para seleccionar el ángulo de cámara del DVD, si uno está disponible en el DVD. 12 Saltar CM Presione para saltar hacia adelante 30 segundos de material grabado. 13 Expulsar/Abrir/ Cerrar Presione para abrir y cerrar la bandeja de discos o para expulsar una cinta que se encuentre dentro del VCR. 14 Selección de Sintonizador FM/AM Alterne entre la banda FM o AM del radio. 3 15 4 16 5 17 6 18 19 7 20 8 9 21 10 22 11 23 12 24 10 25 Componente Descripción 1 Encendido Presione para encender o apagar su sistema de teatro en casa. 2 Selección de CD/DVD/VCR Presione para seleccionar la punta de fuerza (CD/DVD o VCR) para ver en la televisor. 15 Entrada Presione para seleccionar la fuente del VCR [Tuner (Sintonizador), Line 1 (Línea 1), o Line 2 (Línea 2)] 3 Teclado numérico 0-9 Presione para ingresar números tal como en un menú. 16 Audio Presione para seleccionar un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (CD). 4 Programa Presione para abrir o cerrar el menú de programa. 17 Modo de Sonido Presione para seleccionar el modo de sonido. 5 Transparente Para eliminar un número de pista en el menú del programa o una marca en el menú de marcador. Presione para eliminar emisoras predefinidas en la memoria del sintonizador. 18 Configuración/ Menú Presione para acceder o dejar el menú de configuración del DVD y el menú del VCR. 78 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 19 Uso de discos Componente Descripción Memoria/ Ingresar Presione para seleccionar un elemento del menú. Presione para mostrar funciones en la pantalla del televisor. Presione para guardar la frecuencia de la emisora de radio en la memoria del sintonizador. Discos Compatibles Este reproductor de DVD puede reproducir los siguientes discos: Disco Descripción DVD Disco de DVD vídeo (8 ó 12 cm) 20 Menú de Disco Presione para acceder el menú en el disco DVD. 21 Volumen (+/-) Presione para ajustar el volumen del altavoz. CD Disco de CD Audio (8 ó 12 cm) 22 Marcador Presione para marcar cualquier punto durante la reproducción. DVD-RW Búsqueda Presione para mostrar el menú de búsqueda por marcador. DVD que contienen archivos MP3, WMA, o JPEG DVD+RW Subtítulos Presione para seleccionar el idioma de los subtítulos. DVD que contienen archivos MP3, WMA, o JPEG CD-R Silenciar Presione para activar o desactivar el sonido. CD que contienen archivos MP3, WMA, o JPEG CD-RW Repetir/A-B/ Velocidad Presione para repetir una sección marcada. Presione para seleccionar una velocidad de grabación. CD que contienen archivos MP3, WMA, o JPEG 23 Repetir Presione para repetir un capítulo, pista, título o todo. TV/VCR Presione para alternar entre ver canales seleccionados por el sintonizador del VCR o por el sintonizador del televisor. 24 Aumento Presione para agrandar la imagen del video DVD. 25 Título Presione para acceder el menú de títulos del DVD. Nota Este control remoto utiliza los mismos botones tanto para el VCR como para el reproductor de DVD. Para controlar el VCR, presione el botón VCR. Para controlar el DVD, presione el botón DVD. Instalación de las pilas en el control remoto Para instalar las pilas en el control remoto: 1 Retire la cubierta de las pilas en la parte posterior del control remoto. 2 Inserte dos pilas AAA (R03) con las polaridades + y – alineadas correctamente. 3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas. Cuidado • No se deben combinar pilas viejas y nuevas. • Nunca combine pilas de diferentes tipos (tal como estándar y alcalinas). Nota • • • Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD-RW, DVD+RW), algunos discos no podrán ser reproducidos en el reproductor. No pegue ningún sello o etiqueta en ninguno de los lados (el de la etiqueta o el lado grabado) de un disco. No utilice CD con formas irregulares (como con forma de corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal funcionamiento. Conceptos básicos de DVD Algunas operaciones de reproducción de DVD pueden ser programadas por el fabricante del DVD. Este reproductor reproduce DVD de acuerdo al contenido del disco diseñado por el fabricante del DVD. Puede ser que algunas características de reproducción del reproductor no estén disponibles o se pueden agregar otras funciones. Verifique que se refiera a las instrucciones proporcionadas con los DVD. Puede ser que no se puedan reproducir algunos DVD creados para propósitos de negocios en el reproductor. Códigos regionales Este reproductor de DVD está y fabricado para la 1 diseñado reproducción de software de DVD codificado para la Región 1. El código regional en las etiquetas de algunos DVD indica que tipo de reproductor puede reproducir esos discos. Este reproductor solo puede reproducir DVD marcados con 1 o ALL (Todas las regiones). Si intenta reproducir cualquier otro disco, el mensaje Check Regional Code (Verifique el Código Regional) aparecerá en la pantalla del televisor. Puede ser que algunos DVD que no tienen una etiqueta de código regional se sometan a las restricciones de área y por lo tanto no se reproducirán. Glosario de Discos Título (Sólo para discos de DVD video) Un título es el contenido principal de una película o el contenido que lo acompaña, o un álbum de música. Cada título tiene asignado un número de referencia de título para facilitar su ubicación. www.insignia-products.com 79 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Capítulo (Sólo para discos de DVD video) Capítulos son secciones de un vídeo o pieza musical que son más pequeños que los títulos. Un título esta compuesto por uno o más capítulos. Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo para facilitar que encuentre el capítulo que desea. Algunos discos no tienen capítulos. Pista (sólo para CD de Audio) Las pistas son secciones de una pieza musical en un CD de audio. Cada pista tiene asignado un número de pista para facilitar que encuentre la pista que desea. Glosario de Audio DTS Le permite disfrutar de 5.1 (o seis) canales discretos de audio digital de alta calidad proveniente de fuentes de programas DTS tal como DVD y CD que presenten la marca comercial. El DTS Digital Surround provee hasta seis canales de audio transparente y resulta en una claridad excepcional en un campo de sonido verdadero de 360 grados. El termino DTS es una marca comercial de DTS Technology, LLC. Este reproductor ha sido fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC. Dolby Digital El formato envolvente Dolby Digital le permite disfrutar de hasta 5.1 canales de sonido envolvente digital de una fuente de programación Dolby Digital. Si reproduce DVD con la marca , puede disfrutar de sonido de mejor calidad, más exactitud espacial y un rango dinámico mejorado. Pro Logic Utilice este modo cuando reproduzca una película o Dolby Digital de 2 canales que lleve la marca . Este modo le provee el efecto de estar en un cine o en un salón de concierto en vivo — un efecto con una intensidad que solo se puede obtener por medio de Dolby Pro Logic Surround. El efecto del movimiento de la imagen de sonido del frente, detrás, izquierda y derecha, así como el sentido de posición fija en la imagen de sonido, es mucho más claro y más dinámic que antes. ( ) Pro Logic (II) Dolby Pro Logic II crea cinco canales con salida con total amplitud de banda a partir de fuentes de dos canales. Esto se hace usando un decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza avanzado que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir ningún sonido nuevo ni coloraciones tonales. Modo de película El modo de película se usa con programas de televisión en estéreo y todos los programas codificados en Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo de sonido que se aproxima a la calidad del sonido discreto de 5.1 canales. Modo de música El modo de música se usa con cualquier grabación de música estéreo. 80 Modo de matriz El modo de matriz es igual que el modo de música excepto que la lógica de mejoramiento direccional está desactivado. Puede utilizarse para mejorar señales mono haciéndolas parecer más grandes. ENVOLVENTE 3D Este reproductor puede reproducir un efecto envolvente 3D, usando tecnología de sonido envolvente 3D, la cual simula la reproducción de audio multicanal usando dos altavoces estéreo en vez los cinco o más altavoces que se requieren usualmente para escuchar audio multicanal con un sistema de teatro en casa. Esta característica funciona con DVD codificados con pistas de audio Dolby Pro Logic y Dolby Digital. BYPASS Software con señales de audio envolvente multicanal se reproduce de acuerdo a la forma en que fue grabado. Modo de sonido Puede disfrutar de sonido envolvente si selecciona uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo al programa que desea escuchar. Reproducción de DVD Puede cambiar el modo de salida de audio digital presionando el botón AUDIO en el control remoto durante la reproducción. Aunque el contenido de los DVD cambia de disco a disco, lo siguiente explica la operación básica cuando se usa esta función. • Después que selecciona dos canales por medio de presionar el botón AUDIO, presione repetidamente el botón SOUND MODE (Modo de Sonido). Las opciones de modo de sonido son las siguientes: • Bypass • PRO Logic • Movie (Película) • Music (Música) • Matrix (Matriz) • 3D Surround (Envolvente 3D) • Después que selecciona 5.1 canales por medio de presionar el botón AUDIO, presione el botón SOUND MODE (Modo de Sonido). BYPASS es la única opción. Reproducción de CD Cada vez que presiona el botón SOUND (Sonido), el modo de sonido de CD de audio se cambia en el siguiente orden: • Bypass • PRO Logic • Music (Música) • Matrix (Matriz) • 3D Surround (Envolvente 3D) www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Nota • • • Antena El reproductor memoriza el ajuste del último modo para cada fuente individualmente. Puede identificar el formato de codificación del software de programa si revisa el empaque. Los discos Dolby Digital están etiquetados con el logo . Los programas codificados en Dolby Surround están etiquetados con el logo . Los discos con DTS Digital Surround están marcados con DTS. Cuando reproduce pistas de sonido con una frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convierten a una frecuencia de muestreo de 48 kHz. Cable plano (300 ohmios) Antena Toma de pared para TV por cable Adaptador de 300/75 ohmios (no suministrado) Conexión de su sistema de teatro en casa Nota • • • • Dependiendo de su televisor y otro equipo que desea conectar, hay varias formas de conectar su sistema de teatro en casa. Utilice las conexiones descritas en página 81 hasta página 83. Refiérase al manual de su televisor, VCR y equipo de sonido para hacer las mejores conexiones. Verifique que el sistema de teatro en casa está conectado directamente al televisor. Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo correcto. No conecte su sistema de teatro en casa a través de otro VCR. La imagen de DVD se puede distorsionar por el sistema de protección contra copias. Parte posterior del sistema de teatro en casa Nota Durante la reproducción de DVD o VCR, el sistema de teatro en casa está diseñado para que el sonido se escuche únicamente de los cinco altavoces y el altavoz de graves del sistema de teatro en casa. No se provee una salida de sonido al televisor si esta conectado al conector MONITOR OUT (Salida de Monitor) del sistema de teatro en casa con cables opcionales. Conexión sin una caja de cable Si su cable de TV por cable está conectado a su televisor sin una caja conversora o decodificadora, desenrosque el cable de su televisor y enrósquelo en el conector ANTENNA/CABLE IN en el sistema de teatro en casa. Utilice el cable coaxial redondo suministrado para conectar el conector ANTENNA/CABLE OUT (Salida de Antena/Cable) del sistema de teatro en casa y el conector de entrada de antena de 75 ohmios en la parte posterior de su televisor. Con esta conexión, puede recibir todos los canales de banda media, super banda y hiper banda. Conexión con una caja de cable Si una caja conversora de cable se requiere en su sistema de TV por cable, siga estas instrucciones. Esta conexión de cable le permite el uso del televisor y el sistema de teatro en casa. Conexión de una antena o TV por cable al sistema de teatro en casa Para conectar la antena o TV por cable a su sistema de teatro en casa: 1 Desconecte el cable de la antena o TV por cable de la parte posterior de su televisor. 2 Identifique el tipo de cable de su antena o TV por cable. Si es un cable redondo como se ilustra, es un cable de antena coaxial de 75 ohmios. Este cable se conecta directamente al conector marcado ANTENNA/CABLE IN (Entrada de Antena/Cable) en su sistema de teatro en casa. Nota Si su cable de antena es del tipo plano, conéctelo a un adaptador de antena (de 300 a 75 ohmios) (no suministrado) y conecte el adaptador en el conector ANTENNA/CABLE IN. El adaptador no se atornilla en el conector, sólo se conecte sobre éste. Para ver o grabar canales de CATV: 1 Sintonice el televisor al canal de salida del sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4). 2 Ajuste el selector de canal del sistema de teatro en casa al canal de salida de la caja conversora de cable usando el botón o en su sistema de teatro en casa. (Ejemplo: Canal 3) 3 Seleccione el canal a ver o grabar en la caja conversora de cable. Nota • • Con esta conexión, no puede grabar un programa mientras se ve otro. Si está usando una caja de cable para sintonizar canales, no es necesario completar la Programación Automática de Canales como se indica en página 87. www.insignia-products.com 81 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Parte posterior de una caja de cable típica Toma de pared para TV por cable Parte posterior del sistema de teatro en casa Conexión de su sistema de teatro en casa a su televisor Conecte su sistema de teatro en casa a su televisor usando uno de los siguientes métodos: • “Conexión Coaxial de RF” página 82 • “Conexión de Audio/Vídeo” página 82 • “Conexión de Vídeo de Componentes (ColorStream®)” página 82 • “Conexión de Barrido Progresivo (ColorStream® pro)” página 83 Para ajustar el canal de salida de RF del sistema de teatro en casa: 1 Mientras el sistema de teatro en casa se encuentra apagado, presione y sostenga el botón CH/PRESET (-/+) [Canal/Predefinido -/+] en el panel frontal por alrededor de cinco segundos. El sistema de teatro en casa se encenderá por si solo y RF-03 o RF-04 aparecerá en la ventana de visualización. 2 Presione el botón CH/PRESET (-/+) en el panel frontal para cambiar el canal de salida RF (Canal 03 o Canal 04). 3 Apague el sistema de teatro en casa, luego enciéndalo de nuevo. 4 Seleccione el canal de televisión 3 ó 4 dependiendo del canal de salida de RF que haya seleccionado. Conexión de Audio/Vídeo Para conectar el sistema de teatro en casa al televisor usando los conectores de A/V: 1 Conecte conector VIDEO OUT (Salida de Vídeo) del sistema de teatro en casa al conector de entrada de vídeo en el televisor usando el cable de vídeo suministrado. Conexión Coaxial de RF Conecte el conector ANTENNA/CABLE OUT de su sistema de teatro en casa al conector de entrada de antena en su televisor usando el cable coaxial de 75 ohmios. Vídeo Audio Cable coaxial Parte posterior del sistema de teatro en casa 2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema de teatro en casa a los conectores de entrada izquierdo/derecho en el televisor usando los cables de audio suministrados. Nota Si usa esta conexión, seleccione la fuente de entrada VIDEO del televisor. Parte posterior del sistema de teatro en casa Nota Si utiliza esta conexión, sintonice el televisor al canal de salida de RF de su sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4). Conexión de Vídeo de Componentes (ColorStream®) Nota La reproducción de DVD también se puede realizar usando la conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de Vídeo de Componentes/Barrido Progresivo). El sintonizador y el VCR solamente proveen salida por medio del conector RF.OUT (R) o el conector OUT (A, V) del sistema de teatro en casa. 82 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Para conectar el reproductor de DVD al televisor usando vídeo de componentes: 1 Conecte los conectores COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa a los conectores de entrada correspondientes en el televisor usando los cables Y, Pb, y Pr (C). Para conectar el reproductor de DVD al televisor usando barrido progresivo: 1 Conecte los conectores COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa a los conectores de entrada correspondientes en el televisor usando los cables Y, Pb, y Pr (C). Componente Componente Audio Audio Parte posterior del sistema de teatro en casa Parte posterior del sistema de teatro en casa 2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema de teatro en casa a los conectores de entrada izquierdo/derecho en el televisor usando los cables de audio suministrados. Nota • • Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el menú de configuración para usar barrido progresivo, refiérase a “Menú de imagen” página 92. El barrido progresivo no funciona con las conexiones de vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]). 2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema de teatro en casa a los conectores de entrada izquierdo/derecho en el televisor (A) usando los cables de audio suministrados. Nota • • Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el menú de configuración para usar barrido progresivo, refiérase a “Menú de imagen” página 92. El barrido progresivo no funciona con las conexiones de vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]). Conexión de Barrido Progresivo (ColorStream® pro) Nota • • • La reproducción de DVD también se puede realizar usando la conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de Vídeo de Componentes/Barrido Progresivo). El sintonizador y el VCR solamente proveen salida por medio del conector RF.OUT (R) o el conector OUT (A, V) del sistema de teatro en casa. Si su televisor es de alta definición o listo para digital, puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo del sistema de teatro en casa para obtener la resolución de video más alta posible. Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá mezclada si intenta usar la opción de barrido progresivo en el sistema de teatro en casa. www.insignia-products.com 83 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Conexión de dispositivos a su sistema de teatro en casa 2 Conecte la antena de FM al conector de antena FM. Antena de AM de bucle Para conectar dispositivos a su sistema de teatro en casa: • Conecte los conectores LINE 1 (Línea 1) o LINE 2 (Línea 2) en su sistema de teatro en casa a los conectores AUDIO/VIDEO OUT (Salida de Audio/Vídeo) en su componente accesorio usando los cables de audio/vídeo opcionales. Antena de cable FM Componente accesorio tal como un VCR, una cámara de vídeo, receptor de satélite o reproductor de discos láser Panel de conectores del dispositivo accesorio AUDIO OUTPUT R L VIDEO OUTPUT Nota • • • O Para prevenir la captación de ruido, mantenga la antena de AM de bucle alejada del sistema de teatro en casa y de otros dispositivos. Asegúrese de extender completamente la antena de FM. Después de conectar la antena de FM, manténgala tan cerca de lo horizontal como sea posible. Conexión de altavoces a su sistema de teatro en casa Parte posterior del sistema de teatro en casa Parte frontal del sistema de teatro en casa Conexión de antenas de radio a su sistema de teatro en casa Conecte las antenas de AM y FM suministradas para que pueda escuchar la radio. Para conectar las antenas de radio: 1 Conecte la antena de AM de bucle al conector de antena AM. Conecte los altavoces usando los cables de altavoz suministrados. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste la configuración de la distancia de los altavoces y del nivel. Para obtener más información, vea “Configuración de los altavoces” página 93. Altavoz frontal (derecho) Altavoz posterior (derecho) 84 www.insignia-products.com Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz para graves Altavoz posterior (izquierdo) Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Nota • • • • Altavoces frontales Desde su posición de escucha, coloque los altavoces a una distancia de separación igual con un ángulo de 45° entre los altavoces. Altavoz central El altavoz central y los frontales deben estar a la misma altura. Ubique el altavoz central arriba o debajo del televisor como se muestra. Altavoces posteriores Ubique los altavoces posteriores izquierdo y derecho detrás del área de escucha. Estos altavoces recrean el movimiento de sonido y el ambiente requerido para la reproducción de sonido envolvente. Para los mejores resultados, no instale los altavoces posteriores detrás de la posición de escucha e instálelos arriba o debajo del nivel de los oídos del que escucha. También es efectivo dirigir los altavoces posteriores hacia una pared o techo para dispersar el sonido aún más. Para un salón de tamaño más pequeño, si la audiencia se encuentra cerca de la pared, ubique los altavoces izquierdos en oposición, y 24 – 36 pulgadas arriba de los oídos del que escucha. Altavoz para graves Si desea escuchar un sonido de graves excelente o sonido envolvente Dolby Digital, debería conectar un altavoz para graves. Ubique el altavoz de grave en cualquier posición frontal. Verifique que está emparejando el cable de altavoz al terminal apropiado en los conectores: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y le faltarán sonidos graves. Cuando se aumente el sonido, ajuste el nivel de sonido cuidadosamente para evitar una salida de volumen excesiva hacia los altavoces. En el modo VCR solamente está disponible la señal estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal Derecho, y Altavoz de graves). Puede ser que no se escuche sonido de los altavoces central o posteriores durante la reproducción de VCR. (Para más detalles acerca del modo de sonido, vea “Modo de sonido” página 80.) No retire las cubiertas frontales de los altavoces. Conexión del núcleo de ferrita Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita a los cables de los altavoces. El núcleo de ferrita reduce los ruidos indeseados. Para conectar el núcleo de ferrita: 1 Abra el núcleo de ferrita presionado el retén. Retén 2 Enrolle el cable una vez alrededor del núcleo de ferrita. 3 Cierre el núcleo de ferrita. Escuchará un clic. Preparación del VCR Uso de la visualización de pantalla (OSD) Conecte el núcleo de ferrita tan cerca como sea posible Algunas de estas funciones aparecen durante la reproducción de VCR. 4 Nota Conecte el núcleo de ferrita tan cerca del sistema de teatro en casa como sea posible. 1 2 5 6 3 7 Ubicación de los altavoces Para una configuración normal, utilice seis altavoces (dos frontales, uno central, dos posteriores y uno de graves). Altavoz para graves Parlante frontal (izquierdo) Indicador Descripción 1 Función Indica la función que se está realizando. 2 Velocidad de la cinta Muestra la velocidad actual de la cinta. 3 Fecha Muestra la fecha actual. (En el formato Mes/Fecha/Día de la semana) 4 Hi-Fi Indica que el VCR está reproduciendo una cinta grabada con alta fidelidad (Hi-Fi). 5 Canal Indica el canal seleccionado o LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2). Altavoz central Altavoz frontal (derecho) Altavoz posterior (izquierdo) Altavoz posterior (derecho) Ejemplo de la ubicación de los altavoces www.insignia-products.com 85 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 6 7 Indicador Descripción Stereo/SAP (Estéreo/SAP) Muestra el tipo de señal de audio recibida por el sintonizador del VCR. NOTA: No se muestra MONO. Reloj/Contador/ Restante Muestra la hora actual, el contador de cinta y el tiempo restante en la cinta. Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para cambiar la visualización de pantalla del televisor. Nota • • • Selección de menú Su VCR le permite usar el control remoto para ajustar varias funciones. Para modificar un ajuste de VCR: 1 Presione MENU. Aparece el menú principal. 2 Selecciones el submenú con el botón o , luego presione el botónMEMORY/ENTER. Nota Los menús permanecen en pantalla por tres minutos. Ajustar el reloj (página 88) Las visualizaciones de función se mantienen en la pantalla del televisor por cinco segundos. El reloj, el contador de cinta, y la información de la cinta restante continuarán siendo mostradas hasta que presione el botón MEMORY/ENTER. El contador de cinta y el indicador de la cinta restante aparecerán únicamente cuando se ha insertado una cinta. También, el indicador de cinta restante aparece después de cualquier operación de cinta. Obteniendo información fácil Si se proveen señales de Servicio Extendido de Datos (XDS) junto con la señal de televisión normal en su área o durante la reproducción de una cinta grabada con señales XDS se mostrará en la pantalla la identificación de la estación, el título del programa, y los detalles del programa. Cuando se vea un canal con señales XDS, presione el botón MEMORY/ENTER y la identificación de la estación aparecerá en la pantalla del televisor. Presione el botón MEMORY/ENTER de nuevo y los detalles del programa aparecerán en la pantalla. Cuando se vea una cinta grabada con señales XDS, prsione el botón MEMORY/ENTER dos veces y el título del programa y los detalles del programa aparecerán en la pantalla del televisor. Programa (página 96) Sintonización (página 87) Ajuste (página 86) 3 Presione el botón MENU cuando termine de hacer los ajustes. Opciones del menú de ajuste del VCR 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar SETUP (Configuración) y luego presione el botón MEMORY/ENTER. Aparecerá el menú de Configuración. DETALLES DEL PROGRAMA 3 Presione el botón o para elegir una opción en el menú de configuración. 4 Presione o para modificar un ajuste. 5 Presione el botón MENU cuando termine de hacer los ajustes. Pantalla de Información Fácil (Identificación de la estación) Pantalla de Información Fácil (Detalles del Programa) Detalle Descripción LENGTH (Duración) Indica el tiempo de corrido de un programa. TIME REMAINING Indica el tiempo restante en un (Tiempo Restante) programa. RATING (Clasificación) Ajuste Function OSD Activa o desactiva la visualización en pantalla. (Función OSD) Seleccione ON (Activar) y OFF (Desactivar) con los botones o . Audio mode (Modo de audio) Indica la clasificación del programa actual (N/A [No Disponible], G, PG, PG-13, R, NC-17, X, y Not Rated [Sin Clasificar]). La clasificación N/A significa que las clasificaciones para películas no se aplican a este programa. Acceso a los menú de pantalla Las funciones de configuración (SETUP), ajuste del reloj (CLOCK) y las grabaciones por temporizador (PROGRAM) se pueden acceder con los menús de pantalla. 86 Descripción www.insignia-products.com El VCR tiene dos sistemas separados de reproducción de audio, el sistema VHS Hi-Fi de alta calidad y el sistema estándar mono NORMAL. Generalmente, el mismo audio se graba en los dos sistemas. El sistema VHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdo y derecho), y el sistema NORMAL reproduce sonido monofónico. La pista normal siempre se reproduce para que la cinta pueda ser reproducida en un VCR que no tiene VHS Hi-Fi. Seleccione Hi-Fi o NORMAL con los botones o . Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Ajuste Descripción Tipo de transmisión El Sonido de Televisión Multicanal (MTS) contiene señales estéreo y de Programa de Audio Secundario (SAP). Seleccione su preferencia para cuando las dos señales MTS estéreo y SAP se reciben. Cuando solo una de las señales MTS se recibe, el VCR selecciona automáticamente el modo de recepción correspondiente (Estéreo o SAP) sin importar la opción seleccionada. Para la operación normal, el ajuste debe estar en STEREO (Estéreo). El VCR grabará el programa estéreo cuando esté disponible, y grabará el programa mono si el programa no es estéreo. En el caso de una transmisión estéreo o SAP débil, cambiar el ajuste a MONO puede resultar en un sonido más claro. Seleccione STEREO, SAP, o MONO con los botones o . Audio output (Salida de audio) Se usa durante la reproducción (cuando el ajuste AUDIO MODE (HI-FI/NORMAL) se encuetra en HI-FI) para seleccionar la señal de salida de los conectores AUDIO OUT (Canal Izq y Der.) y RF.OUT. Este ajuste normalmente deberá ser dejado en la posición STEREO, para que cuando se reproduzca una cinta estéreo, se escuche el sonido estéreo a través de los canales izquierdo y derecho. Si una cinta mono se reproduce y la salida de audio se configura a STEREO, el mismo sonido mono se escuchará en los canales izquierdo y derecho. Seleccione STEREO, LEFT (Izquierdo), o RIGHT (Derecho) con los botones o . Selección de canales Este sistema de teatro en casa está equipado con un sintonizador sintetizado por frecuencia capaz de recibir hasta 181 canales. Esto incluyen los canales de VHF 2-13, de UHF 14-69 y de CATV 1-125. 4 Presione el botón o para escoger AUTO CHANNEL SET (Establecer canales automáticamente), luego use el botón o para buscar los canales. El sintonizador cicla automáticamente a través de todos los canales disponibles en el área y los guarda en la memoria del sintonizador. 5 Después de que se completado la Programación Automática de Canales, asegúrese de que el ajuste TUNING BAND (Banda de Sintonización) (TV o CATV) esté ajustado correctamente. Seleccione la banda de sintonización correcta (TV o CATV) con el botón o mientras se encuentre en el menú de sintonización. Recuerde, TV es para la recepción de antena de aire, CATV es para la conexión de cable o cable inalámbrico. 6 Presione el botón MENU para regresar a la pantalla de televisión. 7 Presione el botón CH/PRESET [Canal/Predefinido] (-/+) en el panel frontal o el botón o en el control remoto para cambiar el canal en el VCR. Agregar o eliminar canales Esta función le permite agregar o eliminar canales manualmente de la memoria. Para agregar o eliminar canales de la memoria: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar TUNING(Sintonizar), luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Aparece el menú de sintonización. Nota Asegúrese de que el VCR está conectado a una antena o a TV por cable. Para completar la Programación Automática de Canales: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar TUNING(Sintonizar), luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Aparece el menú de sintonización. 3 Presione el botón para escoger SOURCE SELECT (Selección de Fuente), luego use el botón o para seleccionar TUNER (Sintonizador). Presione el botón o repetidamente para cambiar entre TUNER (Sintonizador), LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2). 3 Presione el botón para escoger CH. ADD/DEL (Agregar/Eliminar Canal) en el menú de sintonización. 4 Presione el botón o para seleccionar el canal a agregar o eliminar. 5 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para agregar o eliminar el canal. 6 Repetir los pasos 3 a 5 para agregar o eliminar canales. 7 Presione el botón MENU para cerrar el menú. www.insignia-products.com 87 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Ajuste del reloj El sistema de teatro en casa le provee dos formas de ajustar la hora y la fecha: la función de Reloj Automático o manualmente. La función de reloj automático permite que el sistema de teatro en casa para que configure el reloj mientras el sistema de teatro en casa se encuentra apagado. Nota El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese de seleccionar AM y PM correctamente. AM no aparece en la pantalla. El ajuste inicial del reloj es 1ro. de Enero de 2006 a las 12:00 AM. Ajuste de Reloj Automático La función de Ajuste de Reloj Automático se encuentra activada de fábrica. En el ajuste ON (Activado), el sitema de teatro en casa busca un canal que lleve información XDS (Servicios de Datos Extendidos). XDS actualiza el reloj usando el Tiempo Univesal Coordinado. 10 Apague el sistema de teatro en casa y la función de ajuste de reloj automático ajustará la hora. Nota Hay casos en que la estación de televisión no envía o envía la fecha o información de tiempo equivocada y el sistema de teatro en casa ajustará la hora equivocada. Si esto sucede le recomendamos que ajuste el reloj manualmente. Ajuste manual del reloj Para ajustar el reloj manualmente: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar CLOCK (Reloj). 3 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú del reloj aparece. Para usar el Ajuste de Reloj Automático: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para escoger CLOCK (Reloj), luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú del reloj aparece. 3 Presione el botón para escoger AUTO CLOCK SET (Ajuste de Reloj Automático). 4 Presione el botón o para seleccionar ON (Activado). 5 Presione el botón para escoger DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano). 6 Presione el botón o para seleccionar ON (Activado) u OFF (Desactivado). Si elije AUTO, el VCR ajusta la hora usando la información de Hora de Verano transmitida en la señal (canal). Si elije ON (Activado) el VCR ajusta el reloj para la Hora de Verano automáticamente. 7 Presione el botón para seleccionar TIME ZONE (Zona Horaria). 8 Presione el botón o para seleccionar la zona horaria correcta (AUTO, EASTERN (Este) CENTRAL, MOUNTAIN (Montaña), PACIFIC (Pacifico), ALASKA, o HAWAII [Hawai]). Si selecciona AUTO como la zona horaria, el VCR ajusta el reloj usando la primera información de Tiempo Universal Coordinado que encuentra en la señal transmitida. 9 Presione el botón MENU cuando termine. 88 4 Presione el botón o para seleccionar el mes. 5 Presione el botón para seleccionar DAY (Día). 6 Presione el botón o para seleccionar la fecha. El día de la semana se muestra automáticamente. 7 Presione el botón para seleccionar YEAR (Año). 8 Presione el botón o para seleccionar el año. 9 Presione el botón para seleccionar TIME (Hora). 10 Presione el botón o para seleccionar la hora. -OPresione y sostenga el botón o para avanzar el reloj continuamente. 11 Presione el botón para seleccionar DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano). 12 Presione el botón o para seleccionar AUTO, ON (Activado) u OFF (Desactivado). www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Si elije AUTO, el VCR ajusta el reloj usando la información de la hora de verano transmitida en la señal (canal). Si elije ON (Activado), el VCR ajusta el reloj para la hora de verano automáticamente. Iconos de campo de retroalimentación temporal Icono Descripción Repetir título TITLE Repetir capítulo CHAPT 13 Presione el botón MENU cuando termine. Nota Si ajusta el reloj manualmente, AUTO CLOCK SET debe estar en OFF (Desactivado). Si AUTO CLOCK SET está en ON (Activado), se ingresará una fecha u hora incorrecta de nuevo cuando el sistema de teatro en casa se apague. Usando la visualización de pantalla El estado general de la reproducción puede ser mostrado en la pantalla del televisor. Algunos elementos pueden ser cambiados usando el menú. Para usar la visualización de pantalla: 1 Presione el botón DISPLAY (Visualización) durante la reproducción. 2 Presione el botón o para seleccionar un elemento. El elemento seleccionado se resaltará. 3 Presione el botón o para cambiar el ajuste de un elemento. Los botones numéricos pueden ser usados para ingresar numéros. 4 Para algunas funciones, presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para modificar el ajuste. Repetir pista (sólo para discos de Video CD sin control de reproducción [PCB]) ALL Repetir todas las pistas (sólo para discos de Video CD sin control de reproducción [PCB]) Repetición de segmento A-B A B Repetición desactivada Preparación del reproductor de DVD Algunos DVD requieren una operación especifica o solo permiten una operación limitada durante la reproducción. Cuando esto ocurre, el símbolo aparece en la pantala del televisor, indicando que la operación no está permitida por el reproductor de DVD o no está disponible en el DVD. TRACK OFF Reanuda la reproducción desde este punto Acción prohibida o no disponible Nota • • Puede ser que algunos discos no provean todas las funciones en el siguiente ejemplo de visualización en pantalla. Si no se presiona ningún botón por 10 segundos, la visualización de pantalla desaparecerá. OSD del DVD Elementos Función Número de título 1/3 Número de capítulo Búsqueda por tiempo www.insignia-products.com 1/12 0:20:09 Método de selección Muestra el número de título actual y el número total de títulos, y salta a un número de título. / ,o Números, MEMORY/ ENTER (Memoria/Ing resar) Muestra el número de capítulo actual y el número total de capítulos, y salta a un número de capítulo. / ,o Números, MEMORY/ ENTER (Memoria/Ing resar), SKIP (Saltar). Muestra el tiempo de reproducción transcurrido, y busca hasta el punto directamente desde el tiempo transcurrido. Números, MEMORY/ ENTER (Memoria/Ing resar) 89 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Elementos Función Idioma de audio y modo de salida de audio digital 1 ENG D 5.1 CH Idioma de subtítulos OFF Ángulo 1/1 Sonido BYPASS Método de selección Muestra el / ,o idioma de la AUDIO pista de audio actual, el método de codificación, y el número del canal, y cambia el ajuste. Muestra el idioma de subtítulos actual, y cambia el ajuste. / ,o SUBTITLE (Subtítulos) Muestra el número de ángulo de cámara actual y el número total de ángulos, y cambia el número de ángulo. / ,o ANGLE (Ángulo) Muestra el modo de sonido actual, y cambia el ajuste. / ,o SOUND MODE (Modo de Sonido) Operación general 1 Presione el botón SETUP (Configuración). El menú de configuración aparece. Disc Subtitle English Disc Menu French Rating German Country Code Spanish TV Aspect Italian Menu Language Chinese Progressive Scan Polish 5.1 Speaker Setup Other — — — — Descripción Idioma del disco Seleccione un idioma para los menús, el audio y los subtítulos del DVD. Original: El idioma original para el DVD se selecciona. Otro: Para seleccionar otro idioma, presione los botones numéricos para ingresar el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo a “Lista de códigos de idiomas” página 111. Si ingresa un código de idioma incorrecto, presione el botón CLEAR (Borrar). Disc Audio Original Disc Subtitle English Disc Menu French Rating German Country Code Spanish TV Aspect Italian Menu Language Chinese Progressive Scan Polish 5.1 Speaker Setup Other — — — — Others Puede establecer sus preferencias personales en el reproductor de DVD. Original Menú Hungarian Acceso a los menús de pantalla Disc Audio Menú de Idioma Control paternal Las películas en DVD pueden contener escenas que no sean aptas para niños. Por lo tanto, los DVD pueden contener información de control paternal que se aplica al DVD completo o a ciertas escenas en el DVD. Estas escenas están clasificadas de 1 a 8, y alternativamente, escenas más aptas están disponibles para su selección el algunos DVD. Las clasificaciones dependen del país. La función de control paternal le permite evitar que DVD sean reproducidos por sus niños o que se reproduzcan ciertos DVD con escenas alternativas. Menú Descripción Clasificación Clasificación 1 a 8: Algunos DVD contienen escenas que no son aptas para niños. Si selecciona una clasificación para el reproductor, todas las escenas de DVD con la misma clasificación o menor se reproducirán. Escenas clasificadas más alto no se reproducirán a menos que una escena alternativa se encuentre disponible en el DVD. La escena alternativa tiene que tener la misma clasificación que seleccionó o una más baja. Si no se encuentra una escena alternativa adecuada, la reproducción de detiene. Debe ingresar la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para poder reproducir el DVD. Desbloquear: Si selecciona Unlock (Desbloquear), se desactiva el control paternal. Cualquier DVD se reproducirá completamente. Hungarian Others 2 Presione el botón o para seleccionar el elemento. La pantala muestra el ajuste actual para el elemento seleccionado, así como los ajustes alternativos. 3 Mientras el menú está seleccionado, presione el botón , luego presione el botón o para seleccionar el ajuste. 4 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para confirmar su selección. Algunos elementos requieren pasos adicionales. 5 Presione el botón SETUP (Configuración), RETURN (Retorno), o PLAY (Reproducir) para salir del menú de configuración. Disc Audio 8 Disc Subtitle 7 Disc Menu 6 Rating Country Code 5 TV Aspect Menu Language Progressive S can 3 4 2 1 Unlock 5.1 Speaker Setup Others 90 www.insignia-products.com Change Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 • Menú Descripción Código de País Ingrese el código de país/área del cual se usaron los estándares para clasificar el DVD. Para obtener más información, vea “Lista de códigos de país” página 111. Disc Audio Disc Subtitle Code Set C SA U Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive S can 5.1 Speaker Setup Others 5 Para establecer la clasificación paternal: 1 Presione el botón SETUP (Configuración). El menú de configuración aparece. 2 Presione el botón o para seleccionar Rating (Clasificación). 3 Presionar el botón . 4 Ingresar la contraseña. • Si no ha creado una contraseña personal, ingrese una contraseña de 4 dígitos usando los botones numéricos, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Ingrese la misma contraseña de 4 dígitos, luego presione el botón MEMORY/ENTER para verificar. • Si ha creado una contraseña personal, ingrese la contraseña de 4 dígitos usando los botones numéricos, luego presione el botón MEMORY/ENTER. • Si comete un error antes de presionar el botón MEMORY/ENTER, presione el botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la contraseña de seguridad de 4 dígitos. 5 Seleccione una clasificación de 1 a 8 usando el botón o . Uno (1) tiene menos restricciones de reproducción que cualquier otra. Ocho (8) tiene más restricciones de reproducción que cualquier otra. 6 Presione el botón MEMORY/ENTER para confirmar su selección de clasificación, luego presione el botón SETUP para salir del menú. Nota Puede ser que las clasificaciones paternales no funcionen en algunos DVD. Para establecer el código de país: 1 Presione el botón SETUP (Configuración). El menú de configuración aparece. 2 Presione el botón o para seleccionar Country Code (Código de País). 3 Presionar el botón . 4 Ingresar la contraseña. 6 7 8 Si no ha creado una contraseña personal, ingrese una contraseña de 4 dígitos usando los botones numéricos, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Ingrese la misma contraseña de 4 dígitos, luego presione el botón MEMORY/ENTER para verificar. • Si ha creado una contraseña personal, ingrese la contraseña de 4 dígitos usando los botones numéricos, luego presione el botón MEMORY/ENTER. • Si comete un error antes de presionar el botón MEMORY/ENTER, presione el botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la contraseña de seguridad de 4 dígitos. Seleccione el primer carácter del código de país usando el botón o . Para obtener más información, vea “Lista de códigos de país” página 111. Presione el botón para avanzar al siguiente carácter. Seleccione el segundo carácter del código de país usando el botón o . Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para confirmar su selección de código de país, luego presione el botón SETUP (Configuración) para salir del menú. Cambio de la contraseña Nota Debe confirmar la contraseña actual antes de que pueda ser cambiada. Para cambiar la contraseña: 1 Presione el botón SETUP (Configuración). El menú de configuración aparece. 2 Presione el botón o para seleccionar Rating (Clasificación). 3 Presionar el botón . 4 Ingrese la contraseña antigua, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). 5 Seleccione Change (Cambio) usando el botón o , luego presione el botónMEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). 6 Ingrese la contraseña nueva de 4 dígitos, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). 7 Ingrese la misma contraseña por segunda vez, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para verificar. 8 Presione el botón SETUP (Configuración) para salir del menú. Borrando la contraseña Si olvidó su contraseña, siga el siguiente procedimiento para borrarla. Nota El reproductor se debe de encontrar en el modo Sin Disco. www.insignia-products.com 91 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Para borrar la contraseña: 1 Presione el botón SETUP (Configuración). El menú de configuración aparece. 2 Presione el botón o para seleccionar Rating (Clasificación). 3 Presionar el botón . 4 Ingresar el número de 6 dígitos 210499. La contraseña se ha borrado. 5 Ingrese una nueva contraseña siguiendo los pasos en “Control paternal” página 90. Menú Descripción Barrido progresivo El vídeo con barrido progresivo proporciona las imágenes con la mejor calidad y menos parpadeo. Si está usando los conectores COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, pero conecta su reproductor de DVD a un televisor estándar (analógico), desactive el barrido progresivo. Si esta usando los conectores de vídeo de componentes para la conexión a un televisor o monitor que es compatible con la señal de barrido progresivo, Active el barrido progresivo. Menú de imagen Menú Descripción Aspecto del TV 4:3 Letterbox (Buzón): Seleccione cuando se conecta un televisor estándar 4:3. Muestra películas de cine con barras arriba y abajo de la imagen. 4:3 Panscan: Seleccione si se conecta un televisor estándar 4:3. Las peliculas de cine formateadas con el estílo Pan & Scan se reproducen con ese estílo (ambos lados de la imagen se cortan). 16:9 Wide (Panorámico): Seleccione cuando se conecta un televisor panorámico de 16:9. Disc Audio 4:3 Letterbox Disc Subtitle 4:3 Panscan Disc Menu 16:9 Wide Disc Audio Off Disc Subtitle On Disc Menu Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others Nota Después de seleccionar la opción de barrido progresivo, la imagen solo se puede ver en un televisor o monitor compatible con barrido progresivo. Si activa el barrido progresivo por error, deberá reiniciar el sistema de teatro en casa. Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others Idioma del menú Selecciona el idioma para el menú de configuración. Éste es el menú que se ve cuando presiona el botón SETUP (Configuración). Disc Audio English Disc Subtitle Spanish Disc Menu French Para reiniciar su sistema de teatro en casa: 1 Remueva cualquier DVD del reproductor y cierre la bandeja de discos. El mensaje NO DISC (Sin Disco) se mostrará en la ventana de visualización. 2 Presione el botón STOP (Detener) y sosténgalo por cinco segundos antes de soltarlo. La salida de vídeo se restaurará a la configuración estándar y la imagen se podrá ver de nuevo en un televisor analógico o monitor convencional. Rating Country Code TV Aspect Menu Language Progressive Scan 5.1 Speaker Setup Others 92 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Configuración de los altavoces Puede usar el menú de configuración de altavoces para seleccionar los ajustes de los altavoces, incluyendo el desbalance del volumen y el tiempo de retraso, o para probar los ajustes de los altavoces. Configuración de Otros Disc Audio DRC On Disc Subtitle Vocal On Disc Menu PBC On Rating Auto Play Off Country Code TV Aspect Menu Language Progressive S can Nota Los ajustes de altavoz sólo se activan en la salida de multicanal analógico. 5.1 Speaker Setup Others Disc Audio Disc Subtitle Disc Menu R Menú R Rating Front L Country Code Volume 0 dB TV Aspect Menu Language Progressive Scan Size Small Distance 1 ft Test Return 5.1 Speaker Setup Others Menú Descripción Selección de altavoces Seleccione un altavoz que desea configurar. • Altavoz frontal (Izquierdo) • Altavoz frontal (Derecho) • Altavoz central • Altavoz posterior (Izquierdo) • Altavoz posterior (Derecho) • Altavoz para graves Ajuste las opciones usando los botones , , ,o . Nota: Ciertos ajustes de altavoces están prohibidos por el acuerdo de licencia de Dolby Digital. Volumen Presione el botón o para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado. (-6 dB ~ +6 dB) Tamaño Los ajustes del tamaño de los altavoces son fijos, no puede cambiar los ajustes. Distancia Si conectó altavoces a su sistema de teatro en casa, especifique la distancia desde cada altavoz hasta el que escucha de tal forma que cada altavoz alcance al que escucha al mismo tiempo. (1 pie = 30.48 cm) Nota: No puede establecer la distancia al altavoz de graves. Prueba Retorno Descripción Control de Con DVD, puede escuchar la pista de Rango Dinámico sonido de un programa en la (DRC) presentación más exacta y realista posible debido a la tecnología de audio digital. Sin embargo, puede ser que desee comprimir el rango dinámico de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos fuertes los suaves). Así podra escuchar una película a un volumen más bajo sin perder la claridad del sonido. Active el DRC para obtener este efecto. Vocal Active Vocal sólo cuando reproduce un DVD con karaoke multicanal. Los canales de karaoke en el disco se mezclarán a un sonido estéreo normal. Reproducción automática Puede configurar el reproductor de DVD para que comience a reproducir automáticamente el DVD cuando se inserte un disco. Si el modo de reproducción automática está activado, este reproductor de DVD buscará un título que tenga el tiempo de reproducción más largo y lo reproducirá automáticamente. On (Activado): La función de reproducción automática está activada. Off (Apagado): La función de reproducción automática no está activada. Nota: Puede ser que la función de reproducción automática no funcione con algunos DVD. Uso de su sistema de teatro en casa Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para probar las señales de cada altavoz. Ajuste el volumen para corresponder al volumen de las señales de prueba guardadas en el sistema. • Frontal Izquierdo (Front L) • Central • Frontal Derecho (Front R) • Posterior Derecho (Rear R) • Posterior Izquierdo (Rear L) • Altavoz para graves Uso del control remoto Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para regresar al menú anterior. Selección de la fuente Para usar el control remoto: • Apunte el control remoto al sensor del control remoto, luego presione los botones. Limites Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el frente del sensor del control remoto Ángulo: Alrededor de 30° en cada dirección desde el frente del sensor del control remoto Debe seleccionar una de sus fuentes de salida (DVD o VCR) para verla en la pantalla del televisor. www.insignia-products.com 93 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Si desea ver la salida del reproductor de DVD, presione el botón CD/DVD en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador READING (Leyendo) se ilumine en la ventana de visualización y la salida del DVD aparezca en la pantalla del televisor. Si desea ver la salida del VCR, presione el botón VCR en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador VCR se ilumine en la ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la pantalla del televisor. Nota • • Si inserta un DVD mientras el sistema de teatro en casa se encuentra en el modo VCR, el sistema de teatro en casa se cambiará al modo DVD automáticamente. Si inserta una cinta sin la lengüeta de seguridad mientras el sistema de teatro en casa se encuentra en el modo DVD, el sistema de teatro en casa se cambiará al modo VCR automáticamente. 6 Presione para detener la reproducción. El indicador STOP (Detener) aparece en la pantalla de televisión. Nota Si la cinta llega al final antes que se presione el botón , el sistema de teatro en casa se detiene automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y luego se apaga solo. Nota Solo el modo estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal Derecho y Altavoz de Graves) se encuentra disponible en el modo VCR, por lo tanto no se escuchará sonido del altavoz frontal y los altavoces posteriores durante la reproducción de VCR. Para más información sobre el modo de sonido, vea “Modo de sonido” página 80. Uso del control de tracking Tracking Descripción Auto La función de tracking automático ajusta la imagen para remover la nieve o las bandas. La función de tracking automático funciona en los siguientes casos: • Se reproduce una cinta por primera vez. • La velocidad de la cinta cambia (SP o SLP). • Las bandas o la nieve aparecen por rasguños en la cinta. Manual Si aparece ruido en la pantalla durante la reproducción, presione el botón CH/TRK/PRESET o en el control remoto hasta que el ruido de la pantalla se reduzca. • Si se observa movimiento vertical, ajuste los controles de tracking muy cuidadosamente. • El tracking se reinicia automáticamente cuando la cinta se expulsa o si el cable de alimentación se desconecta por más de tres segundos. Uso del VCR Viendo una cinta de vídeo Para ver una cinta de vídeo: 1 Encienda el televisor. 2 Sintonice el televisor al canal de salida del sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o cambie el selector de fuente del televisor a VIDEO. 3 Presione el botón VCR en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador VCR se ilumine en la ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la pantalla del televisor. 4 Inserte una cinta de vídeo pregrabada. El indicador se iluminará. Nota Asegúrese de que el indicador en la pantalla de visualización no está iluminado. Si lo está, presione el botón POWER (Encendido) una vez. Si se inserta una cinta sin una lengüeta de seguridad, el VCR empieza a reproducirla automáticamente. 5 Presione una vez. El indicador PLAY (Reproducir) aparece en la pantalla de televisión. Nota • • No es necesario seleccionar la velocidad de cinta para la reproducción. Se selecciona automáticamente por el sistema de teatro en casa. En la reproducción, el selector de TV/VCR se cambia al modo VCR automáticamente. Uso de efectos especiales Nota • • • Líneas horizontales (barras de ruido) pueden aparecer en la pantalla de televisión. Esto es normal. El audio se silencia automáticamente durante los modos de efecto especial. No se escucha sonido durante la búsqueda. Durante el modo de búsqueda de imagen de alta velocidad, se necesita un tiempo corto para estabilizar la velocidad de la cinta cuando se regresa al modo de reproducción. Puede ser que vea una interferencia ligera durante este tiempo. Buscando Esta función le permite buscar rápida y visualmente una sección de la cinta adelantando y retrocediendo. Para buscar una escena en una cinta de vídeo: 1 Presione el botón o durante la reproducción. El sistema de teatro en casa ingresa al modo de búsqueda. Nota Si el sistema de teatro en casa se deja en el modo de búsqueda por más de tres minutos, el sistema de teatro en casa regresa automáticamente al modo de reproducción para proteger la cinta y las cabezas de vídeo. 94 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 2 Presione el botón reproducción. para regresar a la Viendo un cuadro fijo Para ver un cuadro fijo de una cinta de vídeo: 1 Presione durante la reproducción. El movimiento de la imagen se detiene en un cuadro. Para saltar comerciales: • Presione el botón CM SKIP durante la reproducción. La cinta avanzará los siguientes 30 segundos grabados y retornará a la reproducción normal. Nota • • Nota • • Si la imagen fija vibra verticalmente, estabilícela presionando el botón o en el control remoto. Si el sistema de teatro en casa se deja en el modo de cuadro fijo por más de cinco minutos, el sistema de teatro en casa ingresa automáticamente al modo detenido para proteger la cinta y las cabezas de vídeo. 2 Presione el botón reproducción. para regresar a la Viendo la reproducción cuadro a cuadro Para ver una cinta de vídeo cuadro a cuadro: 1 Presione durante la reproducción. El movimiento de la imagen se detiene en un cuadro. 2 Presione el botón repetidamente para avanzar el vídeo un cuadro a la vez mientras se ve la imagen en el modo de cuadro fijo. 3 Presione el botón para regresar a la reproducción. Cámara Lenta Para ver una cinta de vídeo en el cámara lenta: 1 Mientras se encuentra en el modo de cuadro fijo, presione el botón FORWARD (Avanzar) . La cinta se reproduce a una velocidad de 1/19 veces la velocidad normal. Nota • • Durante la reproducción lenta, utilice el botón o en el control remoto para minimizar las bandas de ruido. Si el modo de cámara lenta continúa por más de tres minutos, el sistema de teatro en casa se cambia automáticamente al modo de reproducción. 2 Presione el botón reproducción. para regresar a la CM Skip (Salto de Comerciales) La función CM Skip es útil para saltar comerciales o segmentos cortos de programas. • El tiempo de salto se puede extender si se presiona repetidamente el botón CM SKIP. Cada vez que se presione el botón se extenderá el tiempo de avance de búsqueda en incrementos de 30 segundos (máximo de tres minutos). Cuando la búsqueda termine, el sistema de teatro en casa regresará al modo de reproducción automáticamente. Grabación de una cinta de vídeo Para grabar una cinta de vídeo: 1 Encienda el televisor y el sistema de teatro en casa. 2 Sintonice el televisor al canal de salida del sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o cambie el selector de fuente del televisor a VIDEO. 3 Presione el botón VCR en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador VCR se ilumine en la ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la pantalla del televisor. 4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de seguridad intacta. 5 Seleccione el canal con el botón o . -OSi está grabando de otra fuente usando los conectores de entrada de audio/vídeo (en la parte posterior o frontal), selecione LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2) usando el botón INPUT (Entrada). 6 Establezca la velocidad de grabación (SP o SLP) usando el botón SPEED (Velocidad). Nota Este sistema de teatro en casa no puede grabar en el modo LP. 7 Establezca el modo MTS. Para obtener más información, vea “Tipo de transmisión” página 87 y “Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo o transmisiones MTS” página 99. 8 Presione una vez. La grabación comienza y el indicador REC se ilumina en la ventana de visualización. Nota • • El indicador REC aparece sólo cuando la fuente de salida se encuentra en VCR. Si una cinta sin lengüeta de seguridad se inserta, la cinta se expulsa automáticamente. 9 Presione el botón la grabación. dos veces para detener Nota Si la cinta llega al final antes que se presione el botón , el sistema de teatro en casa se detiene automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y luego se apaga solo. www.insignia-products.com 95 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Pausa de la grabación Para pausar mientras se graba: 1 Presione el botón para pausar la cinta durante la grabación. El indicador REC se parpadeará en la ventana de visualización. 2 Cuando desee continuar grabando, presione el botón o . Nota • • Después de estar cinco minutos en el modo de Pausa, la cinta se detiene automáticamente para proteger la cinta y las cabezas de vídeo. Siempre utilice el botón para obtener los mejores resultados cuando haga cambios durante una grabación. Por ejemplo: Para cambiar canales mientras se graba, primero presione el botón para poner el VCR el modo de Pausa. Seleccione el canal en el sistema de teatro en casa, luego presione de nuevo para reanudar la grabación. Grabación de un programa mientras se ve otro Para grabar un programa de televisión mientras se ve otro: 1 Presione el botón TV/VCR para seleccionar el modo TV durante la grabación. Aparece el indicador de TV. 2 Seleccione el canal que quiere ver usando el sintonizador en su televisor. Grabación por temporizador Puede programar su VCR para grabar hasta ocho grabaciones diferentes. Puede programar estas grabaciones hasta con un año de anticipación. Para una grabación desatendida, el temporizador necesita conocer los canales que se quieren grabar y el tiempo de comienzo y final. Nota Si desea establecer el temporizador del programa antes de ajustar el reloj, el mensaje PLEASE SET THE CLOCK (Favor ajustar el reloj) aparece por un momento y luego el menú de Reloj aparece en la pantalla del televisor. Ajuste la hora y la fecha antes de continuar. Para programar el VCR para grabar un programa futuro: 1 Encienda el televisor y el sistema de teatro en casa. 2 Sintonice el televisor al canal de salida del sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o cambie el selector de fuente del televisor a VIDEO. 3 Presione el botón VCR en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador VCR se ilumine en la ventana de visualización y el indicador VCR aparezca en la pantalla del televisor. 4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de seguridad intacta. Nota Si la lengüeta de seguridad se ha removido la cinta se expulsará automáticamente. 5 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 96 6 Presione el botón o para escoger PROGRAM (Programa), luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú de Programa aparece. Nota Si todos los ocho programas se han ingresado, el mensaje FULLY PROGRAMMED aparece por un momento y luego el indicador PROGRAM 1 (Programa 1) aparece en la pantalla el televisor. 7 Presione el botón o para seleccionar el número de programa (1-8). 8 Presione el botón para seleccionar MONTH (Mes). 9 Presione el botón o para seleccionar el mes. 10 Presione el botón para seleccionar DAY (Día). 11 Presione el botón o para seleccionar el día. 12 Presione el botón para seleccionar START (Comienzo). 13 Presione el botón o para seleccionar el tiempo de comienzo. 14 Presione el botón para seleccionar STOP (Detener). 15 Presione el botón o para seleccionar la el tiempo de detención. 16 Presione el botón para seleccionar CHANNEL (Canal). 17 Presionar el botón o para seleccionar el canal (Channel (Canal), LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2)). Nota Usuarios de Cable: Si tiene TV por cable y usa una caja convesora (vea“Conexión de una antena o TV por cable al sistema de teatro en casa” página 81), debe ajustar el canal en este paso para que corresponda con el canal de salida de la caja de cable (usualmente Canal 3 ó 4). Ajuste el canal en la caja de cable en lugar de en el sistema de teatro en casa. 18 Presione el botón para seleccionar SPEED (Velocidad). 19 Presione el botón o para seleccionar la velocidad de grabación (AUTO, SP, o SLP). El modo automático determina cuanta cinta hay disponible y cambia la velocidad de SP a SLP si es necesario para completar la grabación del programa. Habrá una distorsión en la imagen y el sonido en el punto en que la velocidad cambie. 20 Presione el botón para seleccionar REPEAT (Repetir). 21 Presione el botón o para seleccionar que tan frecuente se repetirá (ONCE (Una vez), WEEKLY (Cada semana) o DAILY[Cada día]). • ONCE(Una vez) — para grabar hasta 8 programas en un día o durante los días dentro de un periodo de un año. • WEEKLY(Cada semana) —para grabar hasta ocho programas en un cierto día de cada semana. www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 • DAILY(Cada día) —para grabar hasta ocho programas al mismo tiempo de lunes a viernes. Consejo Si ingresa la información incorrecta, utilice el botón para seleccionar la información correcta usando el botón o . 22 Presione el botón MENU. El programa se guardará en el sistema de teatro en casa. • • • • El indicador se ilumina en la ventana de visualiación. Si la hora preestablecida del programa ya sucedió, el mensaje PAST TIME PROGRAMMED (Tiempo Pasado Programado) aparecerá en la pantalla del televisor. Regrese al programa incorrecto y prográmelo con la hora correcta. Si ingresó una fecha pasada, la grabación por temporizador se realizará en esa fecha el siguiente año. Programas adicionales pueden ser ingresados si se repite este procedimiento. Prioridad de programas Después de configurar una grabación por temporizador, la grabación comenzará si otras No se grabará grabaciones por temporizador no traslapan el tiempo de comienzo. Si los tiempos de comienzo y final de grabación de programas predefinidos traslapan en el mismo día, el programa número 2 no se grabará hasta que el programa número 1 termine. La primera parte del programa número 2 no se grabará. Lo mismo sucederá con el programa número 3. Programa Programa Programa Revisando o borrando la programación por temporizador La programación puede ser revisada con tal que el sistema de teatro en casa esté encendido. Para revisar o borrar la programación por temporizador: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar PROGRAM (Programa). 3 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú de Programa aparece. Nota Usuarios de Cable: Si su conexión de cable es a través de una caja conversora de cable, puede programar grabaciones múltiples sólo en el canal de salida de la caja conversora. Esto sucede porque el conversor determina que canal verá a través de su sistema de teatro en casa. Consejo Si ha terminado de programar y desea que el sistema de teatro en casa grabe los programas que ingresó, ASEGÚRESE DE QUE HA INSERTADO UNA CINTA en el sistema de teatro en casa. El sistema de teatro en casa esta programado para grabar los programas predefinidos. Nota • • • • Si la energía falla o se desconecta el sistema de teatro en casa del tomacorriente CA, los ajustes correctos de la hora y los temporizadores se mantendrán en memoria por aproximadamente 3 segundos. Después de 3 segundos, el reloj y el temporizador de programas deben ser reconfigurados cuando la alimentación se restaure. Reconfigure el reloj de acuerdo a las instrucciones. Después de completar la grabación por temporizador, el sistema de teatro en casa se apagará automáticamente. Para ver un programa de televisión mientras la grabación por temporizador se realiza, seleccione el modo de sintonizador presionando el botón TV/VCR repetidamente. Si desea detener una grabación por temporizador que ya comenzó, presione el botón STOP (Detener) o POWER (Encendido) dos veces. 4 Presione el botón o para seleccionar el programa que desea revisar o eliminar. 5 Para eliminar el programa, presione el botón CLEAR (Eliminar). 6 Presione el botón MENU para regresar a la pantalla de televisión. Uso de la grabación instantánea por temporizador La grabación instantánea por temporizador le permite realizar una grabación fácilmente por un tiempo predefinido sin usar el temporizador programable. Para usar el temporizador instantáneo: 1 Encienda el televisor y el sistema de teatro en casa. 2 Sintonice el televisor al canal de salida del sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o cambie el selector de fuente del televisor a VIDEO. 3 Presione el botón VCR en el control remoto o en el panel frontal del sistema de teatro en casa hasta que el indicador VCR se ilumine en la ventana de visualización y la salida del VCR aparezca en la pantalla del televisor. www.insignia-products.com 97 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de seguridad intacta. 5 Seleccione el canal con el botón o o el número (0-9). El número del canal aparece en la pantalla de televisión. -OPresione el botón INPUT (Entrada) para seleccionar LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2) si está grabando de otra fuente de audio/vídeo usando los conectores de entrada de audio/vídeo (en el panel posterior o frontal). 6 Presione el botón SPEED (Velocidad) para seleccionar la velocidad de grabación (SP o SLP). La velocidad de cinta aparece en la pantalla de televisión. 7 Presione dos veces El menú aparece en la pantalla de televisión y la grabación comienza. 8 Presione el botón repetidamente para seleccionar la duración de la grabación. Al final de la grabación, el sistema de teatro en casa dejará de grabar y se apagará. Nota • • CHANNEL SPEED 2 SP START LENGTH NOW 0H30M 0H30M ..... Length Display Indicación de Duración — cada vez que se presiona el botón press aumenta (each additional of el tiempo( de por recording REC/ITR ) grabación increases 30 minutos. time 30 minutes) Para revisar el tiempo de grabación: • Presione el botón una vez para revisar el tiempo de grabación. Extensión del tiempo de grabación Para extender el tiempo de grabación: • Presione el botón para extender el tiempo de grabación. Presionarlo otra vez resultará en avanzar el tiempo de grabación en incrementos de 30 minutos. 98 Para doblar o editar una grabación: 1 Connect the camcorder’s or VCR’s A/V outputs to your home theater system as illustrated in “Conexión de dispositivos a su sistema de teatro en casa” página 84. 2 Presione el botón INPUT (Entrada) para establecer el canal de entrada a LINE2 (Línea 2) si tiene conectada su cámara de vídeo o VCR a los conectores de A/V frontales. -OPresione el botón INPUT (Entrada) dos veces para establecer el canal de entrada a LINE1 (Línea 1) si tiene conectada su cámara de vídeo o VCR a los conectores de A/V en la parte posterior del sistema de teatro en casa. 3 Reproduzca la cinta en la cámara de vídeo (u otro VCR). Si tiene una televisión conectada a su sistema de teatro en casa, puede ver el vídeo reproduciendose. 4 Cuando quiera comenzar a grabar, presione una vez el botón del sistema de teatro en casa para comenzar. 9H00M0H00M Revisando el tiempo de grabación • Si desea editar o doblar sus grabaciones de cámara de vídeo o VCR a este sistema de teatro en casa, los conectores de entrada de audio y vídeo (A/V) montados en el panel posterior (o frontal) facilitan las conexiones. Estos conectores directos de A/V también proveen una mejor imagen que si se usa el conector de RF en el panel posterior. Mientras la grabación instantánea por temporizador se encuentra activa, no puede cambiar el canal en el sistema de teatro en casa. Para detener la grabación, presione el botón STOP (Detener) o POWER (Encendido) dos veces. INSTANT TI MER RECORD Nota • Doblaje y edición Si presiona el botón mientras se encuentre en el modo de grabación instantánea por temporizador. La grabación instantánea por temporizador se cancelará. Si el sistema de teatro en casa se encuentra en 0H00M, el sistema de teatro en casa cambiará al modo de grabación normal. Nota • • Antes de grabar, confirme la posición de comienzo de la grabación. Para detener el doblaje, presione el botón dos veces. Copiado de DVD a VCR Este sistema de teatro en casa es capaz de copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS. Nota Si el DVD que está tratando de copiar esta protegido contra copias, no podrá copiarlo. No se permite copiar DVD codificados con Macrovision. El indicador LOCK (Bloqueado) se muestra si trata de copiar un DVD codificado con Macrovision. Para copiar desde un DVD a una cinta VHS: 1 Inserte el DVD que desea copiar en el reproductor de DVD y cierre la bandeja de discos. 2 Inserte una cinta en blanco en el VCR. 3 Presione el botón en el panel frontal o el control remoto. El DVD comenzará a reproducirse. Si el menú del DVD aparece, puede necesitar presionar el botón de nuevo para comenzar a reproducir el DVD. 4 Presione el botón en el panel frontal o el control remoto. El sistema de teatro en casa ingresará al modo de grabación y el indicador COPY (Copiar) se encenderá. www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 (RIGHT) POSITION ([Derecho] Posición): El sonido del canal derecho (R) se escucha desde ambos altavoces. 5 Presione el botón o POWER (Encendido) dos veces para terminar de copiar cuando el DVD se ha dejado de reproducir. Nota • • Cuando se detiene la reproducción de DVD durante una copia, el modo de grabación de VCR se detiene automáticamente. Deberá detener el proceso de copiado manualmente cuando la película del DVD termine; si no lo hace, el sistema de teatro en casa podría volver a reproducir y a grabar todo de nuevo. Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo o transmisiones MTS Este sistema de teatro en casa está equipado con un sistema de sonido de audio VHS Hi-Fi para la grabación y reproducción. La siguiente información le provee una descripción breve del audio Hi-Fi y como grabar y reproducir una cinta en el modo de audio Hi-Fi. Para configurar el VCR para el modo de audio Hi-Fi: 1 Presione el botón MENU. Aparece el menú principal. 2 Presione el botón o para seleccionar SETUP (Configuración) y luego presione el botón MEMORY/ENTER. El menú de configuración aparece. 3 Presione el botón o para seleccionar AUDIO MODE (Modo de Audio) en el menú de configuración. 4 Presione el botón o para configurar AUDIO MODE (Modo Audio) a Hi-Fi. 7 Presione el botón MENU. 8 Inserte una cinta y presione el botón . 9 Ajuste el volumen de su sistema estéreo. MTS (Sonido de Televisión Multicanal) Este sistema de teatro en casa decodifica señales de sonido transmitidas por aire con MTS estéreo y bilingües (SAP). También decodifica sonido de televisión estéreo de las compañias de cable con tal que operen en la frecuencias de cable asignadas y que usen el sistema de sonido para televisión MTS estéreo/bilingue recomendado por EIA. Visualización de Sonido de Televisión Multicanal (MTS) Esta visualización aparece en la pantalla cuando presiona el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Una o las dos visualizaciones aparecen dependiendo de la transmisión MTS. Pantalla de TV TV screen CH 4 STEREO/SAP 5 Presione el botón o para seleccionar AUDIO OUTPUT (Salida de Audio). 6 Presione el botón o para ajustar la opción AUDIO OUTPUT (Salida de Audio) a STEREO (Estéreo). (STEREO) POSITION ([Estéreo] Posición): El sonido del canal izquierdo (L) se escucha desde el altavoz izquierdo y el sonido del canal derecho (R) se escucha en el altavoz derecho. (LEFT) POSITION ([Izquierdo] Posición): El sonido del canal izquierdo (L) se escucha desde ambos altavoces. STEREO (Estéreo) STEREO Aparece cuando recibiendo una Lights up whenseaestá stereo broadcast transmisión estéreo. is being received. SAP SAP Lights up whenseaestá SAP BILINGUAL Aparece cuando recibiendo una broadcast is being received. transmisión SAP bilingüe. Indicador Descripción STEREO (Estéreo) El sistema de teatro en casa puede grabar en estéreo en las pistas de audio Hi-Fi de VHS cuando la opción BROADCAST TYPE (Tipo de transmisión) se encuentra en la posición STEREO (Estéreo). El sistema de teatro en casa también graba el audio mono en la pista de audio mono. SAP Configure la opción BROADCAST TYPE como SAP. STEREO/SAP Use la opción BROADCAST TYPE para seleccionar el modo de grabación (STEREO o SAP). Grabación SAP (Programa de Audio Secundario) Algunas estaciones transmiten un programa de audio secundario, el cual se usa para un segundo idioma o para información adicional. Cuando la estación transmite un programa de audio secundario, siga este procedimiento para grabarlo. www.insignia-products.com 99 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Para grabar SAP: 1 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de seguridad intacta. 2 Configure la opción BROADCAST TYPE (Tipo de transmisión) como SAP en el menú de configuración. Nota Haga esto sólo si SAP aparece en la pantalla del televisor o si sabe que el programa usa SAP. 4 Continúe reproduciendo o grabando. 5 Presione el botón una o dos veces cuando la grabación o la reproducción termine. 6 Presionar el botón . La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta regresa a 0:00:00. Cinta restante Esta función muestra el tiempo restante en la cinta durante la grabación o reproducción. Presione el botón CLK/CNT repetidamente hasta que el indicador REM aparezca en la pantalla durante la grabación o reproducción. Nota Puede ser que el indicador de duración de cinta restante no se pueda mostrar correctamente dependiendo de la condición de la cinta y del tipo de cinta (tal como T-140, T-160 o T-210). 3 Presione el botón MENU. 4 Presione el botón SPEED (Velocidad), luego seleccione la velocidad de grabación (SP o SLP). 5 Seleccione el canal. El indicador SAP aparece en la pantalla de televisión. 6 Presione una vez. Ahora grabará el programa que ve y escucha en la televisión. 7 Presione el botón dos veces para detener la grabación. Función de memoria de contador de cinta El contador de tiempo real muestra la cantidad de cinta grabada o reproducida en horas, minutos y segundos. Presione el botón CLK/CNT para seleccionar la visualización de contador en tiempo real. Cada vez que se presione CLK/CNT cambia la visualización de pantalla de TV como se ilustra a continuación. 2:15 AM Reloj CLOCK Nota • • • 0:05:25 Contador COUNTER REM 1:07 Tiempo restante REMAINING TIME El contador cambia a 0:00:00 cuando la cinta se expulsa. El contador de tiempo real no opera si nada se ha grabado en la cinta. El contador de tiempo real no funciona a menos que la cinta se haya insertado. Función de memorización de contador La función de memorización de contador es útil si hay una sección de la cinta que desea ver inmediatamente después de grabarla o si desea regresar al mismo lugar varias veces. Para usar la función de memorización de contador: 1 Comience a grabar o reproducir una cinta. 2 Presione el botón CLK/CNT para seleccionar la visualización de contador de tiempo real en la pantalla del televisor. 3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere localizar después, reinicie el contador de tiempo real a 0:00:00 presionando el botón CLEAR (Eliminar). 100 Información adicional • En la grabación manual, grabación por temporizador, grabación instantánea por temporizador, la reproducción, o el modo de avance rápido, el sistema de teatro en casa comienza a a retroceder la cinta automáticamente al final de la cinta. La cinta se detiene al principio de la cinta, se expulsa, y el sistema de teatro en casa se apaga solo. • Después de que termine de usar el sistema de teatro en casa, retroceda, expulse y retire la cinta. Coloque la cinta en su cubierta protectora para protegerla del polvo. No es necesario retroceder la cinta antes de retirarla, pero si lo hace, estará lista para reproducirla o grabarla la proxima vez que la use. • Asegúrese de que el selector de canales del sistema de teatro en casa se encuentra en el canal correcto que desea grabar. El canal que se está grabando siempre se puede revisar sintonizando el televisor al canal del sistema de teatro en casa (3 ó 4) y usando el botón TV/VCR para apagar el indicador de TV del sistema de teatro en casa. • Do intente conectar más de un televisor al sistema de teatro en casa para ya sea la grabación o reproducción. Sistema de reproducción automática Este sistema de teatro en casa cuenta con reproducción automática cuando cargue una cinta sin la lengüeta de seguridad. • La fuente de salida cambia al modo VCR automáticamente. • La unidad se enciende automáticamente y comienza a reproducir. • Al final de la cinta, el sistema de teatro en casa se detiene y retrocede la cinta. • La cinta se expulsa después de retroceder y el VCR se apaga automáticamente. LOAD AUTO AUTO PLAY TAPE AUTO REWIND EJECT AUTO POWER OFF Nota El apagado automático no funciona durante el modo regular de reproducción de DVD. (El sistema de teatro en casa se mantiene encendido.) www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Uso del reproductor de DVD Nota El símbolo puede aparecer en el la pantalla del TV durante la operación de la unidad. Este icono significa que la función explicada en esta guía de usuario no está disponible en ese DVD en particular. Reproducción de un DVD Para reproducir un DVD: 1 Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo que está conectada al reproductor de DVD. 2 Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada que está conectada al reproductor de DVD. 3 Presionar el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para abrir la bandeja de discos. 4 Cargue su DVD en la bandeja con el lado del rótulo hacia arriba. 5 Presione el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para cerrar la bandeja. El indicador READING (Leyendo) aparece en la pantalla de televisión y la reproducción comienza automáticamente. Si la reproducción no comienza, presione el botón PLAY (Reproducir) . En algunos casos, el menú del DVD puede aparecer. Consejo La pantalla del menú puede ser mostrada primero después de cargar un DVD que ofrece un menú. 6 Presione los botones , , , o para seleccionar el título/capítulo que desea ver, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para comenzar a reproducir. 7 Presione el botón TITLE (Título) o DISC MENU (Menú del Disco) para regresar a la pantalla del menú. Nota • • Si el control paternal está activado y el DVD no se encuentra dentro de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá ingresar la contraseña de 4 dígitos para reproducir el DVD (vea “Control paternal” página 90). Los DVD pueden tener un código regional. Su reproductor de DVD no puede reproducir DVD que tienen un código regional diferente al de su reproductor. El código regional de este reproductor es uno (1). Para más información, vea “Códigos regionales” página 79. Nota A menos que se especifique de otra forma, todas las operaciones descritas usan el control remoto. Puede ser que algunas funciones también estén disponibles en el menú de configuración. Moviéndose a otro título Cuando un DVD tiene más de un título, puede moverse a otro título. Para moverse a otro título: 1 Presionar el botón DISPLAY (Visualización). 2 Presione el botón numérico apropiado (0-9) para seleccionar un número de título. Moviéndose a otro capítulo o pista Cuando un título en un DVD tiene más de un capítulo o un CD tiene más de una pista, puede moverse a otro capítulo o pista. Para moverse a otro capítulo o pista: • Presione brevemente el botón o durante la reproducción para seleccionar el siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pista actual. • Presione brevemente el botón dos veces para retroceder al capítulo o pista anterior. • Presione el botón DISPLAY (Visualización), ,o para seleccionar el icono de capítulo o pista, luego ingrese el número de capítulo o pista usando los botones numéricos (0-9). Nota Para dígitos de dos números, presione los botones numéricos (0-9) en sucesión rápida. Búsqueda Esta función le permite buscar rápida y visualmente una sección de un DVD ya sea hacia delante o hacia atrás. Para buscar una escena en una cinta de vídeo: 1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear) o por cerca de dos segundos durante la reproducción. El reproductor ingresará al modo de búsqueda. 2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear) o repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2, X4, X16, X100 (hacia atrás) o X2, X4, X16, X100 (hacia adelante). 3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción normal. Pausa Para pausar la reproducción: 1 Presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) durante la reproducción. 2 Presione el botón PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción. Imagen fija y Reproducción cuadro a cuadro. Para ver un cuadro fijo de un DVD: 1 Presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) durante la reproducción. El sistema de teatro en casa ingresa al modo de pausa. 2 Avance la imagen cuadro a cuadro presionando repetidamente el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) en el control remoto. 3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción normal. Cámara Lenta Para ver un DVD en el cámara lenta: 1 Presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) durante la reproducción. El reproductor ingresa al modo de pausa. www.insignia-products.com 101 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 2 Presione el botón o para seleccionar la velocidad requerida: 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2 (hacia atrás), o 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2 (hacia adelante). 3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para retornar a la reproducción normal. Repetición de segmento A-B Para repetir una secuencia en un título o capítulo: 1 Presione REPEAT A-B en el punto de inicio elegido. El indicador A * aparece brevemente en la pantalla de televisión. 2 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo en el punto final elegido. El indicador A B aparece brevemente en la pantalla de televisión, y la secuencia de repetición comienza (A B aparece en la ventana de visualización). 3 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir A-B) para cancelar la secuencia. Repetir Para repetir un capítulo o título: • Para repetir el capítulo que reproduce actualmente, presione el botón REPEAT (Repetir). Aparece el icono de repetir capítulo en la pantalla del televisor. • Para repetir el título que reproduce actualmente, presione el botón REPEAT (Repetir) una segunda vez. Aparece el icono de repetir título en la pantalla del televisor. • Para salir del modo de repetición, presione el botón REPEAT (Repetir) una tercera vez. Aparece el icono de repetición desactivada en la pantalla del televisor. Búsqueda por tiempo La función de búsqueda por tiempo le permite comenzar la reproducción en cualquier tiempo en el disco. Para usar la búsqueda por tiempo: 1 Presione el botón DISPLAY (Visualización) durante la reproducción. La visualización de pantalla aparecerá en la pantalla. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo de reproducción transcurrido del disco. 2 Presione el botón o dentro de 10 segundos para seleccionar el icono de búsqueda por tiempo en la visualización de pantalla. -:--:-- aparece en el cuadro de búsqueda por tiempo. 3 Presione los botones numéricos dentro de diez segundos para ingresar el tiempo de comienzo requerido. Ingrese horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en el cuadro. Nota Si ingresa los números equivocados, presione el botón CLEAR (Borrar) para eliminar los números que ingresó. Luego ingrese los números correctos. 4 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) dentro de diez segundos para confirmar el tiempo de comienzo. 102 La reproducción comienza desde el tiempo seleccionado en el disco. Si ingresa un tiempo invalido, la reproducción continúa desde el punto actual. Envolvente 3D Este sistema de teatro en casa puede producir un efecto de sonido envolvente 3D que simula la reproducción de audio multicanal de dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o más altavoces que se necesitan normalmente para escuchar el audio multicanal desde un sistema de teatro en casa. Para usar el sonido envolvente 3D: • Presione el botón SOUND MODE (Modo de Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la reproducción. Para desactivar el sonido envolvente 3D: • Presione el botón SOUND MODE (Modo de Sonido) para seleccionar BYPASS. Aumento La función de aumento le permite aumentar la imagen de vídeo y moverse a través de la imagen aumentada. Nota Puede ser que la función de aumento no funcione con algunos DVD. Para usar el aumento: 1 Presione el botón ZOOM (Aumento) durante la reproducción o reproducción fija para activar la función de aumento. Nota Si presiona repetidamente el botón ZOOM (Aumento), el nivel de aumento se incrementa hasta seis niveles. 2 Presione los botones , , , o para desplazarse sobre la imagen aumentada. 3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) para reanudar la reproducción normal o para retornar a la imagen pausada. Búsqueda de marcadores Puede comenzar la reproducción desde un marcador guardado. Puede guardar hasta nueve marcadores. Para ingresar un marcador: 1 Durante la reproducción del disco, presione el botón MARKER (Marcador) cuando la reproducción alcanza el punto que desea guardar. Aparece brevemente el icono de marcador en la pantalla del televisor. 2 Repita el paso 1 para ingresar hasta nueve marcadores en un disco. Para recuperar una escena marcada: 1 Durante la reproducción del disco, presione SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en la pantalla. 2 Presione el botón o dentro de 10 segundos para seleccionar el número de marcador que desea recuperar. www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 3 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). La reproducción comienza a partir de la escena marcada. 4 Presione el botón SEARCH (Buscar) para cerrar el menú de búsqueda de marcador. Para eliminar una escena marcada: 1 Durante la reproducción del disco, presione SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en la pantalla. 2 Presione el botón o para seleccionar el número de marcador que desea eliminar. 3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). El número de marcador se eliminará de la lista. 4 Repita los pasos 2 y 3 para eliminar otros números de marcador. 5 Presione el botón SEARCH (Buscar) para cerrar el menú de búsqueda de marcador. Revisando el contenido de discos DVD de Vídeo Los DVD pueden ofrecer menús que le permiten acceder funciones especiales. Para usar el menú del DVD: 1 Presione el botón DISC MENU (Menú del Disco). 2 Presione el botón numérico apropiado para seleccionar una opción. O Presione el botón , , , o para resaltar su selección, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). 3 Presione el botón MENU para cerrar el menú del DVD. Menú de Títulos Para usar el menú de títulos: 1 Presione el botón TITLE (Título). Si el título actual tiene un menú, el menú aparece en la pantalla. De otra forma, el menú del disco puede aparecer. El menú puede listar los ángulos de cámara, opciones de idiomas hablados y subtítulos, y capítulos para el título. 2 Presione el botón TITLE (Título) de nuevo para cerrar el menú de títulos. Ángulo de cámara Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción. Presione el botón ANGLE (Ángulo) repetidamente durante la reproducción para seleccionar un ángulo diferente. El número del ángulo actual aparece en la pantalla. Cambiando el idioma del audio Presione el botón AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un idioma o pista de audio diferente. Subtítulos Presione el botón SUBTITLE (Subtítulos) repetidamente durante la reproducción para ver los diferentes idiomas de subtítulos. Nota Si el símbolo disco. aparece, la función no está disponible en el Reproducción de discos de audio, MP3 y WMA El sistema de teatro en casa puede reproducir grabaciones en los formatos MP3 y WMA que se encuentren en discos de CD-ROM, CD-R, o CD-RW. Sobre las grabaciones MP3/WMA Sobre Archivos MP3 • Un archivo MP3 es información de audio comprimida usando el esquema de codificación de audio de MPEG1 Layer-3. Archivos que tienen la extensión de archivo .mp3 se llaman archivos MP3. • El reproductor no puede leer un archivo MP3 que tiene otra extensión que no sea .mp3. Sobre archivos WMA • Un archivo WMA es una tecnología de compresión de audio de Microsoft. • WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble de la compresión de audio que el formato MP3. Compatibilidad de discos con MP3/WMA La compatibilidad de discos MP3/WMA con este sistema de teatro en casa se limita como sigue: • Frecuencia de muestreo — 44.1 kHz (MP3), 32 - 44.1 kHz (WMA) • Velocidad de bit — Entre 32- 320 kbps (MP3), 32 – 128 kbps (WMA) • El formato físico de CD-R debe ser ISO 9660 • Si graba archivos MP3 o WMA usando software que no puede crear un sistema de archivos, (por ejemplo Direct-CD), no podrá reproducir los archivos MP3 o WMA. Le recomendamos que use Easy CD Creator™, el cual genera un sistema de archivos ISO9660. • Una sesión individual requiere archivos MP3 o WMA en la primera pista. Si no hay un archivo MP3 o WMA en la primera pista, el reproductor de DVD no podrá reproducir los archivos MP3 o WMA. Si desea reproducir archivos MP3 o WMA, formatee toda la información en el disco o use uno nuevo. • Los nombres de archivos deben ser nombrados usando ocho letras o menos y deben incorporar la extensión .mp3 o .wma. Por ejemplo: ********.MP3 o ********.WMA • No utilice letras especiales tal como / : * ? “ < > • El número total de archivos en el disco debe ser de menos de 650. www.insignia-products.com 103 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Este sistema de teatro en casa requiere que los discos o grabaciones cumplan con ciertos estándares técnicos para poder obtener una calidad de reproducción optima. Los DVD pregrabados se adhieren automáticamente a estos estándares. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluyendo CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) que requieren ciertas condiciones existentes para asegurar la compatibilidad de reproducción. También debe notar que se requiere autorización para poder descargar archivos MP3 y WMA y música del Internet. Insignia no tiene derecho de otorgar dicha autorización. La autorización siempre debe de buscarse con el dueño de los derechos de reproducción. La reproducción se detiene al final del disco. Consejo Si la pista que desea reproducir no aparece en la pantalla, presione el botón TITLE (Título) para moverse a la siguiente página o presione el botón DISC MENU (Menú del Disco) para moverse a la página anterior. Program CD TRACK01 TRACK02 TRACK03 TRACK04 TRACK05 TRACK06 TRACK07 Clear All TRACK08 0: 56: 18 STER. BYPASS Menú del CD de audio Para reproducir discos de audio, con MP3 y con WMA: 1 Inserte un disco y cierre la bandeja. CD de audio: El menú del CD de audio aparece en la pantalla del televisor. Vaya al paso 4. MP3/WMA: El menú de selección de MP3/WMA-JPEG aparece en la pantalla del televisor. Vaya al paso 2. Program MP3 WMA TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK 1.mp3 2.mp3 3.mp3 4.mp3 5.mp3 6.mp3 7.mp3 8.mp3 00:00 Clear All 1 OFF Menú de MP3/WMA MP3/WMA JPEG 2 Presione el botón o para seleccionar MP3/WMA, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú de selección de MP3/WMA aparece en la pantalla del televisor. MP3 WMA Program Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 00:00 6 Para detener la reproducción en cualquier otro momento, presione el botón STOP (Detener). Pausa Para pausar la reproducción: 1 Presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) durante la reproducción. 2 Presione el botón PLAY (Reproducir) o presione el botón or press PAUSE/STEP (Pausar/Paso) de nuevo para retornar a la reproducción. Folder1 Folder8 Consejo Si se encuentra en una lista de archivos y desea retornar a la lista de carpetas, use el botón o para resaltar y presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para retornar a la pantalla del menú anterior. Clear All OFF 3 Presione el botón RETURN (Retornar) para moverse al menú de selección de MP3/WMA-JPEG. 4 Presione el botón o para seleccionar una carpeta, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Aparece una lista de archivos en la carpeta. 5 Presione el botón o para seleccionar un archivo, luego presione el botón PLAY o MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Comienza la reproducción. Durante la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido aparece en la ventana de visualización y el menú. Moviéndose a otra pista Para moverse a otra pista: • Presione brevemente el botón o durante la reproducción para ir a la siguiente pista o para regresar al principio de la pista actual. • Presione brevemente el botón dos veces para retroceder a la pista anterior. • En el caso de un CD de audio, para ir directamente a cualquier pista, ingrese el número de la pista usando los botones numéricos (0-9) durante la reproducción. Repetir Pista/Todo/Desactivado Para repetir una pista: 1 Para repetir la pista que reproduce actualmente, presione el botón REPEAT (Repetir). Aparece el icono de repetir y el indicador TRACK (Pista) aparece en la pantalla del menú. 104 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 2 Para repetir todas las pistas en un CD, presione el botón REPEAT (Repetir) una segunda vez. Aparece el icono de repetir y el indicador ALL (Todo) aparece en la pantalla del menú. 3 Presione el botón REPEAT (Repetir) una tercera vez para cancelar el modo de repetición. Aparece el icono de repetir y el indicador OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del menú. Búsqueda Para buscar un archivo: 1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear) o por cerca de dos segundos durante la reproducción. El reproductor ingresará al modo de búsqueda. 2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear) o repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2, X4, X8 (backward) or X2, X4, X8 (forward). La velocidad de búsqueda y la dirección se indican en la pantalla del menú. 3 Presione el botón PLAY (Reproducir) para salir del modo de búsqueda. Repetición de segmento A-B Para repetir una secuencia: 1 Durante la reproducción del disco, presione REPEAT A-B (Repetir A-B) en su punto de inicio elegido. Aparece el icono de repetir y el indicador A * aparece en la pantalla del menú. 2 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir A-B) de nuevo en el punto final elegido. Aparece el icono de repetir y el indicador A B aparece en la pantalla del menú, y la secuencia comienza a reproducir suavemente. 3 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo para salir de la secuencia retornar a la reproducción normal. Aparece el icono de repetir y el indicador OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del menú. Envolvente 3D Este sistema de teatro en casa puede producir un efecto de sonido envolvente 3D que simula la reproducción de audio multicanal de dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o más altavoces que se necesitan normalmente para escuchar el audio multicanal desde un sistema de teatro en casa. Para activar el efecto envolvente 3D: • Presione el botón SOUND MODE (Modo de Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la reproducción. Para desactivar el efecto envolvente 3D: • Presione el botón SOUND MODE (Modo de Sonido) de nuevo para seleccionar BYPASS. Cambiando el canal del audio Para cambiar el canal del audio: • Presione el botón AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente (STER., LEFT, o RIGHT) Reproducción programada La función de programación le permite guardar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor de DVD. Un programa puede contener 30 pistas. Para crear una lista de programa y reproducir la lista: 1 Presione el botón PROGRAM (Programa) durante la reproducción o en el modo detenido para ingresar al modo de Edición de Programa. La marca aparece a la derecha de la espada Program en el lado derecho de la pantalla del menú. Nota Presione el botón PROGRAM (Programa) para salir del modo de Edición de Programa. La marca desaparece. 2 Seleccione una pista, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para colocar la pista seleccionada en la lista del programa. 3 Repetir el Paso 2 para agregar más pistas a la lista del programa. Program CD TRACK 1 TRACK 12 TRACK 2 TRACK 8 TRACK 3 TRACK 10 TRACK 4 TRACK 3 E TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 Clear All TRACK 8 0: 56: 18 STER. BYPASS Menú del CD de audio Program MP3 WMA E TRACK 8.mp3 TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK 1.mp3 2.mp3 3.mp3 4.mp3 5.mp3 6.mp3 7.mp3 8.mp3 00:00 TRACK 2.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 3.mp3 Clear All 3 OFF Menú de MP3/WMA 4 Presionar el botón . La pista programada que seleccionó por último se resaltará en la lista de programa. 5 Presione el botón o para seleccionar la pista que desea comenzar a reproducir. • Presione el botón TITLE (Título) para avanzar a la siguiente página. • Presione el botón MENU para moverse a la página anterior. 6 Presione el botón PLAY (Reproducir) para comenzar. La reproducción comienza en el orden en que programo las pistas. El indicador PROG (Programa) aparece en la pantalla del menú. www.insignia-products.com 105 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 La reproducción se detiene que todas las pistas en la lista del programa se han jugado una vez. 7 Para reanudar la reproducción normal de la reproducción programada, seleccione una lista de pistas de CD, MP3, o WMA y luego presione MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El indicador PROG (Programa) desaparece de la pantalla del menú. Repetición de Pistas Programadas • Para repetir la pista que se reproduce actualmente, presione el botón REPEAT (Repetir). Aparece el icono de repetir y el indicador TRACK (Pista) en la pantalla del menú. • Para repetir todas las pistas en programa, presione el botón REPEAT (Repetir) una segunda vez. Aparece el icono de repetir y el indicador ALL (Todo) en la pantalla del menú. • Para cancelar el modo de repetición, presione el botón REPEAT (Repetir) una tercera vez. Aparece el icono de repetir y el indicador OFF (Desactivado) en la pantalla del menú. Eliminando una pista de la lista de programa 1 Presione el botón PROGRAM (Programa) durante la reproducción (Sólo para discos de CD de audio, MP3 o WMA) o en el modo detenido para ingresar al modo de Edición de Programa. La marca aparece. 2 Presione el botón para moverse a la lista de programa. 3 Presione el botón o para seleccionar la pista que desea eliminar de la lista de programa. 4 Presione el botón CLEAR (Eliminar). La pista se eliminará de la lista de programa. Eliminando la lista de programa completa 1 Siga los pasos 1-2 en “Eliminando una pista de la lista de programa” página 106. 2 Presione el botón o para seleccionar Clear All (Eliminar todo), luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). La lista de programa completa para el disco se eliminará. Las listas también se eliminan cuando el disco se retira. Uso de discos JPEG Viendo un disco JPEG Este sistema de teatro en casa puede reproducir discos que contienen archivos JPEG. Nota • • • • • • Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, puede tomar un tiempo largo para que el sistema de tearo en casa lea los contenidos del disco. Si no ve una visualización en pantalla después de varios minutos, algunos de los archivos son demasiado grandes — reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2 mega píxeles y grabe otro disco. El número total de archivos y carpetas en el disco debe ser de menos de 650. Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o la condición del disco. Cuando se usa un software como Easy CD Creator para grabar los archivos JPEG al CD-R, asegúrese de que todos los archivos seleccionados tienen la extensión .jpg cuando se copien en la organización del CD. Si los archivos tienen extensiones .jpe o .jpeg, cámbieles el nombre a archivos .jpg. Nombres de archivos sin la extensión .jpg no pueden ser leídos por este sistema de teatro en casa aún cuando los archivos se muestran como archivos de imágenes JPEG en el Explorador de Windows. Para ver un disco JPEG: 1 Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú de selección de MP3/WMA-JPEG aparece en la pantalla del televisor. MP3/WMA JPEG 2 Presione el botón o para seleccionar JPEG, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El menú de JPEG aparecerá en la pantalla del televisor. JPEG Folder1 Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8 Slide Speed Off 3 Presione el botón o para seleccionar una carpeta, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). Aparece una lista de archivos en la carpeta. Presione el botón RETURN (Retornar) para moverse al menú de selección de MP3/WMA-JPEG. Consejo Si se encuentra en una lista de archivos y desea retornar a la lista de carpetas, use el botón y presione el botón o para resaltar MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para retornar a la pantalla del menú anterior. 4 Si desea ver un archivo en particular, presione el botón o para resaltar el archivo, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) o PLAY (Reproducir). 106 www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Se comienza a ver el archivo. Nota • • • Durante se ve el archivo, presione el botón RETURN (Retornar) para moverse al menú anterior (Menú JPEG). Presione el botón TITLE (Título) para avanzar a la siguiente página. Presione el botón DISC MENU (Menú del Disco) para moverse a la página anterior. Consejo Hay tres opciones para la velocidad de la presentación de diapositivas: Fast (Rápido), Normal, Slow (Despacio) y Off (Desactivado). Presione el botón o para resaltar la velocidad, presione el botón o para seleccionar la opción que desea usar, luego presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). 5 Para dejar de ver las imágenes en cualquier momento, presione el botón STOP (Detener). El menú de JPEG aparece. Moviéndose a otro archivo Presione el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear) o una vez mientras ve una imagen para ver el siguiente archivo o el archivo anterior. Imagen fija Para ver una imagen: 1 Presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) durante la presentación de diapositivas. El sistema de teatro en casa ingresa al modo de pausa. 2 Para retornar a la presentación de diapositivas, presione el botón PLAY (Reproducir) o presione el botón PAUSE/STEP (Pausar/Paso) de nuevo. Para invertir la imagen: • Presione el botón o mientras se ve una imagen para invertirla horizontalmente o verticalmente. Para girar la imagen • Presione el botón o mientras se ve una imagen para girarla en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario. Uso de la radio Predefinición de emisoras Puede predefinir 50 emisoras FM y AM. Para predefinir las emisoras de radio: 1 Baje el volumen. 2 Presione el botón FM/AM en el control remoto o en el panel frontal hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla del televisor. 3 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el control remoto o CH./PRESET (+/-) en el panel frontal para seleccionar una emisora. 4 Presione el botón FM/AM en el control remoto o el panel frontal para seleccionar la banda de recepción. 5 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar] ( / ) en el control remoto por cerca de dos segundos. La emisora se busca automáticamente. 6 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) en el control remoto. La emisora queda almacenada. 7 Repita los pasos 3 al 6 para memorizar otras emisoras. Escuchando la radio Para escuchar la radio: 1 Complete el procedimiento en “Predefinición de emisoras” página 107. 2 Presione el botón FM/AM en el control remoto hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla y el televisor. Escuchará la última emisora que escuchó. 3 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el control remoto o CH./PRESET (+/-) en el panel frontal repetidamente para seleccionar una emisora predefinida diferente. 4 Ajuste el volumen girando la perilla VOLUME (Volumen) en el panel frontal o presionando el botón VOLUME [Volumen] (+/-) en el control remoto. Eliminando emisoras predefinidas Para eliminar una emisora predefinida: 1 Presione el botón FM/AM en el control remoto hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla y el televisor. Escuchará la última emisora que escuchó. 2 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el control remoto o CH./PRESET (+/-) en el panel frontal repetidamente para seleccionar la emisora predefinida a eliminar. 3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) en el control remoto para eliminar la emisora predefinida. Nota Puede ser que la función de eliminar no funcione si el sistema de teatro en casa se encuentra en el modo de grabación o grabación pausada. Sintonización manual de emisoras Para sintonizar emisoras de radio manualmente: 1 Presione el botón FM/AM en el control remoto o en el panel frontal hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla del televisor. 2 Presione el botón FM/AM en el control remoto o el panel frontal para seleccionar la banda de recepción. 3 Presione el botón TUNING [Sintonizar] ( / ) en el control remoto para sintonizar la emisora. www.insignia-products.com 107 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Sintonización automática de emisoras Para sintonizar emisoras de radio automáticamente: 1 Presione el botón FM/AM en el control remoto o en el panel frontal hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla del televisor. 2 Presione el botón FM/AM en el control remoto o el panel frontal para seleccionar la banda de recepción. 3 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar] ( / ) en el control remoto por cerca de dos segundos. La siguiente emisora se busca automáticamente. Preparación del sistema de teatro en casa La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio cercano se pueden distorsionar durante la reproducción. En este caso, posicione el sistema de teatro en casa alejado del TV, VCR, o radio, o apague el sistema de teatro en casa después de retirar el disco. Manteniendo limpias las superficies del sistema de teatro en casa No use líquidos volátiles, tal como insecticida de aerosol, cerca del sistema de teatro en casa. No deje productos de hule o plástico en contacto con el sistema de teatro en casa por un periodo de tiempo extendido. Estos dejarán marcas en la superficie. Limpieza del sistema de teatro en casa Nota Puede ser que la búsqueda no sintonice o se detenga en una emisora con una señal demasiado débil. Nombrando estaciones Puede ingresar un nombre de hasta cinco caracteres para las emisoras predefinidas. Los nombres aparecen en la ventana de visualización cuando se selecciona la emisora predefinida. Puede ingresar sólo un nombre para una emisora predefinida. Para sintonizar emisoras de radio automáticamente: 1 Presione el botón FM/AM en el control remoto o en el panel frontal hasta que la banda de frecuencia aparezca en la pantalla del televisor. Limpieza del gabinete Use un paño seco y suave. Si las superficies se encuentran extremadamente sucias, use un paño ligeramente humedecido con una solución detergente suave. No utilice solventes fuertes tal como alcohol, benceno, o diluyente, ya que pueden dañar la superficie del sistema de teatro en casa. Para obtener una imagen clara El sistema de teatro en casa en un dispositivo de precisión de alta tecnología. Si el lente del captor óptico y las partes de la unidad de disco están sucias o gastadas, la calidad de la imagen se reducirá. Se recomienda la inspección regular y el mantenimiento después de cada 1,000 horas de uso. (Esto depende del ambiente de operación.) Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor más cercano. Manipulación de los discos No toque el lado de reproducción del disco. Sostenga el disco por las orillas para que las huellas digitales no se marquen en la superficie. Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco. 2 Presione el botón para moverse a la columna del nombre de la emisora. 3 Use los botones / para seleccionar el carácter, luego use el botón para moverse al siguiente carácter. 4 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para confirmar el nombre de la emisora. 5 Presione el botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El nombre de la emisora queda almacenado. Mantenimiento Manipulación del sistema de teatro en casa Envío del sistema de teatro en casa La caja original de envío y los materiales de empaque se vuelven útiles. Para la máxima protección, reempaque el sistema de teatro en casa como fue empacado originalmente en la fábrica. 108 Almacenamiento de los discos Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado expuesto a la luz directa del sol, ya que se puede volver muy caliente dentro del automóvil. Limpieza de los discos Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera. No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo. www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Solución de Problemas Revise la siguiente guía para obtener la posible causa de un problema antes de ponerse en contacto con el departamento de servicio. Síntoma Causa Corrección La unidad no enciende El cable de alimentación está desconectado. Inserte firmemente el cable de alimentación en el tomacorriente de pared. La unidad No se ha insertado un enciende, pero el disco o una cinta. sistema de teatro en casa no funciona. Inserte un disco o una cinta. Verifique que el indicador de disco o cinta en la ventana de visualización está iluminado. No hay imagen Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el televisor para que la imagen del reproductor aparezca en la pantalla del televisor. La televisión no esta configurada para recibir la señal de salida del sistema de teatro en casa El modo TV/VCR del sistema de teatro en casa se encuentra en TV. Presione repetidamente el botón TV/VCR en el control remoto para seleccionar el modo VCR. El indicador TV desaparece de la ventana de visualización. El cable de video no está bien conectado. Conecte el cable de video firmemente. Síntoma Causa El sistema de teatro en casa no empieza a reproducir. No se ha insertado un Inserte un disco o una disco o una cinta. cinta. (Verifique que el indicador de disco o cinta en la ventana de visualización está iluminado.) Se ha insertado un disco que no se puede reproducir. La imagen reproducida es deficiente. La salida de audio digital se encuentra en la posición equivocada. El disco no está Coloque el disco colocado dentro de la correctamente en la guía bandeja de discos de manera que quede dentro de la guía El disco esta sucio. Limpie el disco. Las cabezas de vídeo están sucias. Limpie las cabezas de vídeo. La cinta fue alquilada o se había grabado en otro VCR. Presione el botón / para el ajuste manual de tracking mientras se reproduce la cinta. Limpie el disco. El control remoto El control remoto no no funciona está apuntado al correctamente. sensor de control remoto del sistema de teatro en casa. Apunte el control remoto al sensor del control remoto del sistema de teatro en casa. El control remoto está demasiado lejos del sistema de teatro en casa. Opere el control remoto dentro de 23 pies (7 m) del sistema de teatro en casa. Hay un obstáculo en el camino del control remoto y el sistema de teatro en casa. Retire el obstáculo. Las pilas en el control Reemplace las pilas remoto se han con unas nuevas. agotado. Ajuste la salida de audio digital a la posición correcta, luego encienda el sistema de teatro en casa de nuevo presionando el botón POWER (Encendido). El disco esta sucio. Inserte un disco reproducible. (Verifique el tipo de disco, sistema de color y el código regional). El disco está colocado Coloque el disco al revés. correctamente, con el lado del rótulo hacia arriba. El televisor conectado Encienda el televisor. está apagado. No hay sonido. Corrección Este control remoto utiliza los mismos botones para las funciones VCR y DVD, (ej. PLAY [Reproducir]). Cuando se use una cinta de vídeo, primero presione el botón VCR. Cuando se use un DVD, primero presione el botón DVD. Algunos canales se saltan cuando se usa / Los canales omitidos se eliminaron con la opción de Agregar/Eliminar canales Presione el botón CH. ADD/DEL. para restaurar los canales. Vea “Selección de canales” página 87. La imagen y el sonido del canal de transmisión están débiles o no están presentes. La antena o los cables Apriete las conexiones están flojos. o reemplace el cable. Se esta usando la opción de banda de sintonización equivocada. Pruebe todas las opciones de selección de la banda de sintonización. Vea “Selección de canales” página 87. La imagen de cámara de vídeo vía la entrada de A/V al sistema de teatro en casa no se muestra en la pantalla del televisor. El selector de fuente del sistema de teatro en casa no esta configurado para LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea 2). Presione el botón INPUT (Entrada) para seleccionar la fuente de entrada de línea (LINE1 or LINE2) [Línea 1 o Línea 2]. www.insignia-products.com 109 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Síntoma Causa Corrección No se puede grabar con temporizador. El reloj en el sistema Ajuste el reloj con la de teatro en casa no hora correcta. Vea tiene la hora correcta. “Ajuste del reloj” página 88. ANTENNA IN Entrada de Antena o CATV, 75 ohmios VHS VIDEO IN (LINE1, 2) 1 Vp-p 75 ohmios sinc. negativa, conectores RCA x 2 El temporizador ha sido programado incorrectamente. VHS AUDIO IN (LINE1, 2) -6 dBm más de 47 ohmios, conector RCA (Izq., Der.) x 2 Reprograme el temporizador. Vea “Grabación por temporizador” página 96. Reprograme el El indicador no aparece después de la temporizador. programación del temporizador. El indicador aparece después de que se apaga el sistema de teatro en casa. Sistema de teatro en casa se encuentra en el modo de grabación por temporizador. Esta es la indicación normal de que el sistema de teatro en cada se encuentra en el modo TIMER (Temporizador). Grabación y/o Reproducción de audio estéreo no está presente. El televisor no es compatible con estéreo No es posible realizar una acción. El programa transmitido no se encuentra en el formato estéreo. No es posible realizar una acción. El modo BROADCAST TYPE (Tipo de transmisión) del sistema de teatro en casa se encuentra en SAP o MONO. Ajuste la opción BROADCAST TYPE (Tipo de transmisión) a STEREO (Estéreo). Vea “Preparación del VCR” página 85. Entradas Salidas MONITOR OUT 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa Salidas de video de componentes (Y) 1 V (p-p), 75 ohmios sinc. negativa, conector RCA x 1 (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p) 75 ohmios, conector RCA x 1 VCR Sistema de cabezas Sistema de azimut con rastreo helicoidal de cuatro cabezas Temporizador Tipo de pantalla de 12 horas con AM, PM Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/seg. LP: 16.67 mm/seg. SLP: 11.12 mm/seg. Ancho de la cinta 12.7 mm Tiempo máx. de grabación SP: 2 horas (T-120) SLP: 6 horas (T-120) SLP: 8 horas (T-160) Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120) Antena 75 ohmios (VHF/UHF) Señal de salida VHF Canal 3 ó 4 Cobertura de canales VHF: 2-13 UHF: 14-69 CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84, A-5 - A-1) Condensación de humedad La condensación de humedad puede ocurrir: • Cuando el sistema de teatro en cada se mueve de un lugar frío a uno caliente. • Bajo condiciones extremadamente húmedas. En ubicaciones donde la condensación de humedad puede ocurrir: • Mantenga el sistema de teatro en casa conectado a un tomacorriente CA y encendido. Esto ayudará a prevenir la condensación. • Cuando la condensación ha ocurrido, espere algunas horas para que el sistema de teatro en casa se seque antes de usarlo. Especificaciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Generales Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía 50 W Dimensiones (aprox.) Rango de frecuencia 200 Hz a 8 kHz Relación de Señal a Ruido Más de 65 dB (Modo EE) Rango dinámico Más de 70 dB (Modo EE) Separación de canales Más de 45 dB (Modo EE) DVD Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 20 Hz a 44 kHz DVD (PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz CD: 20 Hz a 18 kHz Relación de Señal a Ruido Más de 70 dB Distorsión armónica Menos de 0.5 % Rango dinámico Más de 65 dB (DVD/CD) Sintonizador Sistema Sistema sintetizador digital con bloqueado con cuarzo PLL 16.9 x 3.5 x 13.8 pulgadas (430 x 90 x 350 mm) Rango de sintonización 87.5 - 108 MHz (FM) 530 - 1720 kHz (AM) Peso (aprox.) 17.6 lbs (8 kg) Antena Temperatura en operación 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C) Antena de alambre (FM) Antena de bucle (AM) Humedad en operación 5 % a 90 % Tipo Altavoces de 1 Vía Sistema de señales NTSC Impedancia 4 ohmios 110 Altavoces satélites (LHS-36SCS) www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 Respuesta en frecuencia 140 - 20,000 Hz Idioma Nivel de presión de sonido 85 dB/W (1m) Bihari 6672 Kirghiz 7589 Español 6983 Potencia de entrada nominal 45 W Bretón 6682 Coreano 7579 Sudanés 8385 Búlgaro 6671 Curdo 7585 Swahili 8387 Potencia Máx. de Entrada 90 W Birmano 7789 Laosiano 7679 Sueco 8386 Bielorruso 6669 Latín 7665 Tagalo 8476 Dimensiones netas 3.6 x 4.5 x 3.1 pulgadas (92 x 115 x 80 mm) Camboyano 7577 Letón 7686 Tayic 8476 Catalán 6765 Lingala 7678 Tamil 8465 1.1 lbs (0.5 kg) Chino 9072 Lituano 7684 Tatar 8484 Corso 6779 Macedonio 7775 Telugu 8469 Croata 7282 Malgache 7771 Tailandés 8472 Checo 6783 Malayo 7783 Tibetano 6679 Danés 6865 Malayalam 7776 Tigrinya 8373 Holandés 7876 Maltés 7784 Tonga 8479 Peso neto Altavoz de graves pasivo (LHS-36SCW) Tipo Altavoz de 1 Vía Impedancia 8 ohmios Respuesta en frecuencia 60 - 1,500 Hz Nivel de presión de sonido 87 dB/W (1m) Potencia de entrada nominal 75 W Código Idioma Código Idioma Código Inglés 6978 Maorí 7773 Turco 8482 Esperanto 6979 Maratí 7782 Turkmeno 8475 Estonio 6984 Moldavo 7779 Twi 8487 Feroés 7079 Mongol 7778 Ucraniano 8575 Fidji 7074 Naurí 7865 Urdu 8582 7073 Nepalés 7869 Uzbequiano 8590 Potencia Máx. de Entrada 150 W Dimensiones netas 6.3 x 13.8 x 11 pulgadas (160 x 350 x 280 mm) Finlandés Francés 7082 Noruego 7879 Vietnamita 8673 Peso neto 7 lbs (3.2 kg) Gallego 7176 Oriya 7982 Volapuk 8679 Georgiano 7565 Punyabi 8065 Galés 6789 Alemán 6869 Pashto 8083 Uolof 8779 Griego 6976 Persa 7065 Xhosa 8872 Groenlandés 7576 Polaco 8076 Yidish 7473 Guaraní 7178 Portugués 8084 Yoruba 8979 Gujarati 7185 Quechua 8185 Zulú 9085 Hausa 7265 RetoRomance 8277 Accesorios • • • • • • • • • Cable de video x 1 Cable de audio x 1 Cable coaxial de RF de 75 ohmios x 1 Cable de altavoz x 5 Cable de antena FM x 1 Cable de antena AM x 1 Control remoto x 1 Pilas (AAA) x 2 Núcleo de ferrita x 1 Lista de códigos de país Elija un código de país de esta lista. Lista de Códigos País Lista de códigos de idiomas Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado para la configuración inicial siguiente: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco, subtítulo del disco, menú del disco). Código País Código País Código Afganistán AF Groenlandia GL Panamá PA Argentina AR Islas Heard y McDonald HM Paraguay PY Australika AU Hong Kong HK Filipinas PH Austria AT Hungría HU Polonia PI Bélgica BE India IN Portugal PT Bután BT Indonesia ID Rumania RO Bolivia BO Israel IL Federación Rusa RU Idioma Código Idioma Código Idioma Código Abkhaziano 6566 Hebreo 7387 Rumano 8279 Afar 6565 Hindi 7273 Ruso 8285 Brasil BR Italia IT Arabia Saudí SA Afrikaans 6570 Húngaro 7285 Samoano 8377 Cambodia KH Jamaica JM Senegal SN Albanés 8381 Islandés 7383 Sánscrito 8365 Canadá CA Japón JP Singapur SG Amárico 6577 Indonesio 7378 Gaélico escocés 7168 Chile CL Kenia KE Republica Eslovaca SK Árabe 6582 Interlingue 7365 Serbio 8382 China CN Kuwait KW Eslovenia SI Armenio 7289 Irlandés 7165 Serbocroata 8372 Colombia CO Libia LY Sudáfrica ZA Congo CG Luxemburgo LU Corea del Sur KR Asamés 6583 Italiano 7384 Shona 8378 Azerí 6590 Japonés 7565 Sindhi 8368 Costa Rica CR Malasia MY España ES Bashkir 6665 Javanés 7487 Singalés 8373 Croacia HR Maldivas MV Sri Lanka LK Vasco 6985 Kannada 7578 Eslovaco 8375 CZ México MX Suecia SE Bengalí 6678 Kashmiri 7583 Esloveno 8376 República Checa Bhutaní 6890 Kazaj 7575 Somalí 8379 Dinamarca DK Mónaco MC Suiza CH www.insignia-products.com 111 Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 País Código País Código País Código Ecuador EC Mongolia MN Taiwán TW Egipto EG Marruecos MA Tailandia TH El Salvador SV Nepal NP Turquía TR Etiopía ET Países Bajos NL Uganda UG Fiji FJ Antillas Holandesas AN Ucrania UA Finlandia FI Nueva Zelanda NZ Estados Unidos US Francia FR Nigeria NG Uruguay UY Alemania DE Noruega NO Uzbekistán UZ Gran Bretaña GB Omán OM Vietnam VN Grecia GR Pakistán PK Zimbabwe ZW FCC Advertencia Este equipo podría generar o usar energía de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en este manual. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Información reglamentaria: FCC Parte 15 Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este sistema de teatro en casa genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo a las instrucciones en este manual, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este sistema de teatro en casa causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el sistema de teatro de casa y el receptor. • Conectar el sistema de teatro en casa a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Garantía Limitada Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Producto, que éste estará libre de defectos de material o fabricación por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía si se determina que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio, reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los cargos de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por todos los cargos de mano de obra. 112 2 REPUESTOS: Además, Insignia suministrará, sin cargo, piezas de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las piezas. Para obtener el servicio de garantía, usted debe llevar el Producto con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños causados por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo, incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de voltaje incorrecto o intento de reparación por cualquiera excepto un centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. Derechos de reproducción © 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. www.insignia-products.com Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005 www.insignia-products.com 113
1 / 1

Insignia NS-H3005 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario