Transcripción de documentos
Soup
maker
40 Recipes
40 Recetas
40 Rezepte
Puréed soup
Chunky Soup
Cold Soup
Grain & lentil
Compote
Crema
Pürierte Suppe
Sopa con trozos
Suppe mit Stückchen
Sopas frías
Kaltschalen
Cereal y lenteja
Getreide und Linsen
Compota
Kompott
Smoothie &
frozen yoghurt
Batido y yogur helado
Smoothie und Joghurteis
•e
n
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
Classic tomato soup with garlic bread
Leek soup
Curried carrot soup
Green pea soup with goat’s cheese crostini
Indian tomato coconut soup
Broccoli and stilton soup
Cumin flavored velvety pumpkin soup
Fresh beetroot soup
Cream of courgette soup
Sweet corn soup with beef bacon
Indian styled lentil soup
Chickpea soup with sweet potato
Carrot & mango soup
Cauliflower soup with crunchy ham
Prawn bisque
Cream of mushrooms
39
41
43
45
47
49
51
Easy chicken soup
Summer minestrone with rice
Vegetable tortellini soup
Mulligatawny
Lentil soup with eriste noodles
Thai tom kha
Cabbage & meatballs soup
53
55
57
59
Gazpacho
Chilled cucumber and avocado soup
Chilled cherry soup
Minty melon soup
•e
n 61
63
Tabbouleh of quinoa
Lentil salad
65 Toasted buckwheat side dish
67
69
71
73
Spiced apple compote
Rhubarb and strawberry compote
Banana compote
Peach compote with rosewater
75
77
79
81
83
85
Banana smoothie
Raspberry buttermilk smoothie
Green salad smoothie
Coffee chocolate shake
Instant strawberry frozen yoghurt
Instant frozen yoghurt: mango
ES
7
9
11
13
39
41
43
45
47
49
51
Sopa de pollo
Minestrone de verano con arroz
Sopa de tortellini y verduras
Mulligatawny
Sopa de lentejas con fideos eriste
Thai tom kha
Sopa de col y albóndigas
53
55
57
59
Gazpacho
Sopa fría de pepino y aguacate
Sopa fría de cerezas
Sopa de melón a la menta
ES
61 Tabulé de quinua
63 Ensalada de lentejas
65 Acompañamiento de trigo sarraceno tostado
67
69
71
73
Compota de manzana especiada
Compota de ruibarbo y fresa
Compota de plátano
Compota de melocotón con agua de rosas
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
Sopa de tomate clásica con pan de ajo
Sopa de puerros
Sopa de zanahoria al curry
Sopa de guisantes verdes con tosta de
queso de cabra
Sopa india de coco y tomate
Sopa de brócoli y stilton
Sopa de calabaza suave con sabor a comino
Sopa de remolacha fresca
Crema de calabacín
Sopa de maíz dulce con bacon
Sopa de lentejas estilo indio
Sopa de garbanzos con boniato
Sopa de zanahoria y mango
Sopa de coliflor con jamón crujiente
Crema de langostinos
Crema de champiñones
75
77
79
81
83
85
Batido de plátano
Batido de frambuesa y suero de leche
Batido de ensalada verde
Batido de chocolate y café
Yogur helado de fresas instantáneo
Yogur helado instantáneo: mango
07
09
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
Klassische Tomatensuppe mit Knoblauchbrot
Lauchsuppe
Karotten-Curry-Suppe
Grüne Erbsensuppe mit Ziegenkäse-Crostini
Indische Tomaten-Kokos-Suppe
Brokkoli-Stilton-Suppe
Cremige Kürbissuppe mit Kreuzkümmelaroma
Frische Rote-Bete-Suppe
Zucchini-Creme-Suppe
Zuckermaissuppe mit Rinderspeck
Linsensuppe Indische Art
Kichererbsensuppe mit Süsskartoffel
Karotten-Mango-Suppe
Blumenkohlsuppe mit Knusperschinken
Garnelen-Bisque
Pilzcreme
39
41
43
45
47
49
51
Einfache Hühnersuppe
Sommerliche Minestrone mit Reis
Gemüsetortellini-Suppe
Mulligatawny
Linsensuppe mit Eriste-Nudeln
Thai Tom Kha
Kohlsuppe mit Fleischklösschen
53
55
57
59
Gazpacho
Kalte Gurken- und Avocado-Suppe
Kirschkaltschale
Minzige Melonensuppe
DE
61 Quinoa-Taboulé
63 Linsensalat
65 Getoasteter Buchweizen als Beilage
67
69
71
73
Würziges Apfelkompott
Erdbeer-Rhabarber-Kompott
Bananenkompott
Pfirsichkompott mit Rosenwasser
75
77
79
81
83
85
Bananen-Smoothie
Himbeer-Buttermilch-Smoothie
Smoothie mit grünem Salat
Kaffee-Schokoladen-Shake
Schnelles Joghurteis: Erdbeere
Schnelles Joghurteis: Mango
DE
2
3
Your favorite soups,
compotes and smoothies
made easy
Healthy. Delicious. Homemade.
Tus sopas, compotas y
batidos favoritos fácilmente
Sanos, deliciosos y preparados en casa.
Ihre leckersten Suppen,
Kompotts und Smoothies
leicht gemacht
Gesund. Köstlich. Selbst gemacht.
4
•e
n
ES
DE
The Philips Soup maker helps you make
your favorite soups, compotes and smoothies
El robot para sopas y cremas de Philips te ayuda a preparar
tus sopas, compotas y batidos preferidos
The Philips Soup maker has 5 settings, 4 automated programs where
temperature and time are set for the perfect result and a manual blending
function
El robot para sopas y cremas de Philips dispone de 5 ajustes, 4 programas
automáticos en los que la temperatura y el tiempo están ajustados para
obtener unos resultados perfectos y una función de batido manual.
Der Philips Suppenzubereiter hilft Ihnen bei der
Zubereitung Ihrer leckersten Suppen, Kompotts und
Smoothies
Der Philips Suppenzubereiter bietet 5 Einstellungen, 4 automatisierte
Programme, in denen Temperatur und Zeit für das optimale Ergebnis
festgelegt sind, sowie ein Benutzerhandbuch. Mixfunktion
Puréed Soup – 23 minutes
Crema 23 minutos
Pürierte Suppe: 23 Minuten
Chunky Soup – 20 minutes
Sopa con trozos: 20 minutos
Suppe mit Stückchen: 20 Minuten
Compote – 15 minutes
Compota: 15 minutos
Kompott: 15 Minuten
Smoothie – 3 minutes (without heating)
Batido: 3 minutos (sin calentar)
Smoothie: 3 Minuten (ohne Erhitzen)
A manual blending function
Función de mezclado manual
Funktion für manuelles Mixen
Use the manual blending function to blend without heating. It allows
you to blend any recipe to the desired consistency.
Note: for manual blending you can keep the button pressed as long
as you want the appliance to blend. When you release the button
the blending will stop.
Use la función de batido manual para batir sin calentar. Utiliza esta
función para mezclar sin calentar. Permite mezclar cualquier receta con la
consistencia deseada. Nota: Para mezclar manualmente, puedes mantener
pulsado el botón todo el tiempo que desees que mezcle el aparato. Cuando
sueltes el botón, se detendrá el mezclado.
Verwenden Sie die Funktion für manuelles Mixen, um ohne Erhitzen zu
mixen. Mit dieser Funktion können Sie jedes Rezept in der gewünschten
Konsistenz mixen. Hinweis: Beim manuellen Mixen können Sie die Taste
so lange gedrückt halten, wie Sie möchten. Wenn Sie die Taste loslassen,
hört das Gerät mit dem Mixen auf.
Preparing the ingredients
Preparación de los ingredientes
• For the best taste use fresh, seasonal ingredients
• Cut the ingredients in cubes of 2cm for the best results
• When preparing soup, defrost ingredients before putting them into the
Soup maker. This is not necessary for cold recipes
• Stir the ingredients in the Soup maker before putting the lid on
• Select the desired program with the select button
• Press the on button to start the program
• Para obtener el mejor sabor, utiliza ingredientes frescos de temporada
• Corta los ingredientes en dados de 2 cm para obtener los
mejores resultados
• Al preparar sopa, descongela los ingredientes antes de colocarlos en el
robot para sopas y cremas de Philips. Esto no es necesario en el caso de
recetas frías
• Remueve los ingredientes en el robot antes de colocar la tapa
• Selecciona el programa que desees con el botón de selección
• Pulsa el botón de encendido para iniciar el programa
Vorbereiten der Zutaten
Tips & Tricks
• For a perfect result always stay between the min and max
markings of the jar. • You can adjust the consistency of your soup, by
adding more or less liquid. • If ingredients stick to the bottom of the
jar you may need to add additional liquid. • When the soup is ready
the stainless steel jar will keep the soup warm for up to 40 min, allowing
you to serve at any moment. • The following recipes will make
up to 1, 2 liter of soup (approximately 4 portions).
Consejos y trucos
• Para obtener unos resultados perfectos, respeta siempre las marcas de
mínimo y máximo de la jarra. • Puedes ajustar la consistencia de la sopa
añadiendo más o menos líquido. • Si los ingredientes se pegan al fondo
de la jarra, puede que debas añadir más líquido. • Cuando la sopa esté
lista, la jarra de acero inoxidable la mantendrá caliente durante un máximo
de 40 minutos, para que puedas servirla en cualquier momento. • Las
siguientes recetas sirven para preparar hasta 1,2 litros de sopa (4 porciones
aproximadamente).
• Verwenden Sie für das beste geschmackliche Ergebnis frische, saisonale
Zutaten.
• Schneiden Sie die Zutaten für ein optimales Ergebnis in 2 cm große
Würfel.
• Wenn Sie eine Suppe zubereiten, sollten Sie die Zutaten zunächst auftauen,
bevor Sie sie in den Suppenzubereiter geben. Dies ist jedoch bei Rezepten
für Kaltschalen nicht notwendig.
• Rühren Sie die Zutaten im Suppenzubereiter um, bevor Sie den Deckel
darauf setzen.
• Wählen Sie das gewünschte Programm über die Auswahltaste aus.
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Programm zu starten.
Tipps und Tricks
• Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, sollten Sie immer innerhalb der
Mindest- und Maximalmarkierung des Behälters bleiben. • Sie können die
Konsistenz Ihrer Suppe verändern, indem Sie mehr oder weniger Flüssigkeit
hinzugeben. • Sollten Zutaten am Boden des Bechers festkleben, müssen Sie
eventuell mehr Flüssigkeit hinzugeben. • Wenn die Suppe fertig ist, hält der
Edelstahlbecher sie bis zu 40 Minuten lang warm, sodass Sie sie zu jedem
Zeitpunkt servieren können. • Die folgenden Rezepte sind auf bis zu 1,2
Liter Suppe (etwa 4 Portionen) ausgelegt.
5
•e
n
ES
DE
CLASSIC TOMATO SOUP
WITH GARLIC BREAD
SOPA DE TOMATE CLÁSICA
CON PAN DE AJO
KLASSISCHE TOMATENSUPPE
MIT KNOBLAUCHBROT
This Italian classic is always a winner.
It’s at its best when you use ripe
Summertime tomatoes and fresh basil,
but canned tomatoes work fine too.
Este clásico italiano es siempre un acierto.
Obtendrás los mejores resultados si utilizas
tomates de verano maduros y albahaca
fresca, aunque también puedes usar
tomates en lata.
Dieser italienische Klassiker ist immer die
richtige Wahl. Sie schmeckt besonders
gut, wenn Sie reife Sommertomaten und
frischen Basilikum verwenden, Tomaten aus
der Dose tun es aber auch.
500 g skinned tomatoes
30 g tomato puree
1 garlic clove
100 g skinned carrot
600 ml vegetable stock
½ tbsp dried herbs: thyme, oregano or
rosemary
1 tbsp olive oil
½ tbsp white wine vinegar
pepper & salt, to taste
Optional: fresh basil, to taste
cream or crème fraîche, to serve
500 g de tomates pelados
30 g de puré de tomate
1 diente de ajo
100 g de zanahoria pelada
600 ml de caldo de verduras
½ cucharada de hierbas secas: tomillo,
orégano o romero
1 cucharada de aceite de oliva
½ cucharada de vinagre de vino blanco
sal y pimienta al gusto
Opcional: albahaca fresca al gusto
nata o crème fraîche para servir
500 g geschälte Tomaten
30 g passierte Tomaten
1 Knoblauchzehe
100 g geschälte Karotten
600 ml Gemüsebrühe
½ EL getrocknete Kräuter: Thymian, Oregano
oder Rosmarin
1 EL Olivenöl
½ EL Weißweinessig
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Optional: frischer Basilikum, nach Geschmack
Sahne oder Crème Fraîche zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Quarter the tomatoes., cut the carrot in
2-3 cm pieces. Peel the garlic.
• Place the soup ingredients into the Soup
maker.
• Close the lid, select the Puréed soup
program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls. Add a swirl of cream
or dollop of crème fraîche. Serve with
toasted garlic bread.
• Corta los tomates en cuartos y la
zanahoria en trocitos de 2 a 3 cm. Pela
el ajo. Añade los ingredientes al Más que
sopas.
• Cierra la tapa y selecciona el programa
de cremas.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
vierte la sopa en recipientes. Termina con
un chorrito de nata o una cucharada de
crème fraîche. Sírvela con pan de ajo.
• Vierteln Sie die Tomaten, und schneiden
Sie die Karotten in 2-3 cm große Stücke.
Schälen Sie den Knoblauch.
• Geben Sie die Suppenzutaten in den
Suppenzubereiter.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für pürierte Suppen aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und geben Sie sie in Schalen.
Garnieren Sie sie mit einem Klecks Sahne
oder Crème Fraîche, und servieren Sie sie
mit geröstetem Knoblauchbrot.
Tip:
The carrot can be replaced by more tomatoes.
Consejo:
Puedes sustituir la zanahoria por más tomates.
23 min
Tipp:
Statt der Karotten können Sie weitere Tomaten
verwenden.
7
•e
n
ES
DE
LEEK SOUP
SOPA DE PUERROS
LAUCHSUPPE
Leeks can be found all year round but
they’re at their best from October
through to May.
Los puerros están disponibles todo el año,
pero su mejor momento es de octubre a
mayo.
Lauch ist das ganze Jahr über erhältlich,
bietet jedoch zwischen Oktober
und Mai den besten Geschmack.
Soup:
Sopa:
Suppe:
350 g leeks
50 g potato
50 g chopped onions
1 garlic clove
750 ml chicken stock
fresh thyme leaves
pepper & salt, to taste
350 g de puerros
50 g de patatas
50 g de cebolla picada
1 diente de ajo
750 ml de caldo de pollo
hojas de tomillo fresco
sal y pimienta al gusto
350 g Lauch
50 g Kartoffeln
50 g gehackte Zwiebeln
1 Knoblauchzehe
750 ml Hühnerbrühe
frische Thymianblätter
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Mustard vinaigrette:
Vinagreta de mostaza:
Senfvinaigrette:
1 tsp of mustard
1 tsp capers
½ tbsp lemon juice
1 tbsp olive oil
fresh parsley
1 cucharada de mostaza
1 cucharada de alcaparras
½ cucharada de zumo de limón
1 cucharada de aceite de oliva
perejil fresco
1 TL Senf
1 TL Kapern
½ EL Zitronensaft
1 EL Olivenöl
frische Petersilie
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Rinse the leeks and slice into 1 cm rings.
Peel and cut the potato into 2.5 cm
pieces.
• Put all the soup ingredients into the
Soup maker, close the lid and press the
Puréed soup program.
• Meanwhile, mix the vinaigrette ingredients
together in a small bowl.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into pretty soup bowls. Swirl some
of the vinaigrette into the soup and serve.
• Lava los puerros y córtalos en rodajas de
1 cm. Pela y corta las patatas en trozos
de 2,5 cm.
• Coloca todos los ingredientes en el robot,
cierra la tapa y pulsa el programa de
crema.
• Mientras tanto, mezcla los ingredientes de
la vinagreta en un recipiente pequeño.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa
y viértela en unos cuencos para sopa
adecuados. Añade un poco de vinagreta a
la sopa y sírvela.
• Waschen Sie den Lauch, und schneiden
Sie ihn in 1 cm breite Ringe. Schälen und
schneiden Sie die Kartoffeln in 2,5 cm
große Stücke.
• Geben Sie alle Suppenzutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und drücken Sie die Taste für das
Programm für pürierte Suppen.
• Mischen Sie in der Zwischenzeit die
Zutaten für die Vinaigrette in einer kleinen
Schüssel zusammen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und geben Sie sie in ansprechende
Suppenschüsseln. Geben Sie etwas
Vinaigrette in die Suppe, und servieren
Sie sie.
Tip:
You can serve this soup cold if you like. Chill
it for at least 3 hours.
Consejo:
Si lo deseas, puedes servir esta sopa fría. Enfríala
al menos durante 3 horas.
23 min
Tipp:
Sie können diese Suppe auch kalt servieren.
Lassen Sie sie dazu mindestens 3 Stunden lang
abkühlen.
9
•e
n
ES
DE
CURRIED CARROT SOUP
SOPA DE ZANAHORIA
AL CURRY
KAROTTEN-CURRY-SUPPE
Carrot is a very versatile ingredient
for soups. Try this curry and coconut
combination.
350 g carrot
50 g potato
50 g chopped onions
750 ml vegetable stock
pepper & salt, to taste
2 tsp curry powder
100ml crème fraîche or coconut milk
Optional: 10 stalks of fresh coriander
Procedure:
• Peel the carrot and potato and cut them
into 2 cm cubes.
• Place all the ingredients into the Soup
maker, close the lid and press the Puréed
soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls or glasses.
Tip:
Vegetable crisps are a nice garnish to this
soup.
La zanahoria es un ingrediente muy versátil
para las sopas. Combínala con lima o
mango, o prueba esta combinación con
curry y coco.
350 g de zanahorias
50 g de patatas
50 g de cebolla picada
750 ml de caldo de verduras
sal y pimienta al gusto
2 cucharadas de curry en polvo
100 ml de crème fraîche o leche de coco
Opcional: 10 tallos de cilantro fresco
Pasos:
• Pela las zanahorias y las patatas, y córtalas
en dados de 2 cm.
• Coloca todos los ingredientes excepto
la crema fraîche en el accesorio para
sopas, cierra la tapa y pulsa el programa
de crema.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa,
mezcla la crema fraîche y sírvela en
cuencos o vasos.
Consejo:
Karotten sind eine vielseitige Zutat
für Suppen. Probieren Sie diese CurryKokosnuss-Kombination.
350 g Karotten
50 g Kartoffeln
50 g gehackte Zwiebeln
750 ml Gemüsebrühe
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
2 TL Currypulver
100 ml Crème Fraîche oder Kokosmilch
Optional: 10 Zweige frischer Koriander
23 min
Zubereitung:
• Schälen Sie die Karotten und Kartoffeln,
und schneiden Sie sie
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und starten Sie das Programm für
pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und geben Sie sie in Schalen oder
Gläser.
Tipp:
Gemüsechips eignen sich perfekt als Garnitur für
diese Suppe.
Las varitas de verdura son un acompañamiento
ideal para esta sopa.
11
•e
n
ES
DE
GREEN PEA SOUP
WITH GOAT’S CHEESE
CROSTINI
SOPA DE GUISANTES VERDES
CON TOSTA DE QUESO DE
CABRA
GRÜNE ERBSENSUPPE MIT
ZIEGENKÄSE-CROSTINI
This soup is a great start of the spring
season, especially if you can find fresh
peas and herbs.
Esta sopa es ideal para comenzar la
primavera, especialmente si encuentras
hierbas y guisantes frescos.
Soup:
Sopa:
450 g peas, fresh or frozen*
100 g chopped onions
550 ml vegetable stock
½ tbsp tarragon
pepper & salt, to taste
Optional: 5 tbsp yoghurt, fresh
green herbs
450 g de guisantes, frescos o congelados*
100 g de cebolla picada
550 ml de caldo de verduras
½ cucharada de estragón
sal y pimienta al gusto
Opcional: 5 cucharadas de yogur, hierbas
verdes frescas
* If you use frozen peas, defrost them quickly
under the hot tap before adding to the soup
maker.
* Si utilizas guisantes congelados,
descongélalos rápidamente bajo el grifo con
agua caliente antes de añadirlos al accesorio
para sopas.
Crostini:
baguette
goat’s cheese
Procedure:
• Place the soup ingredients into the
Soup maker and select the Puréed soup
program.
• Meanwhile, prepare the crostini. Preheat
the oven to 200°C, slice the baguette and
spread some goat’s cheese on top. Bake
in the oven until the cheese is melted and
turns golden.
• When the soup maker is ready, open the
lid and pour the soup into deep plates.
Top each bowl with a crunchy crostini.
Tip:
For a fresh creamy result, you can add some
yoghurt to the soup, either at the start, or
when serving. Instead of tarragon, mint can be
used.
Tosta:
baguette
queso de cabra
Pasos:
• Coloca los ingredientes de la sopa en el
robot y selecciona el programa de crema.
• Mientras tanto, prepara la tosta.
Precalienta el horno a 200 °C, corta la
baguette en rebanadas y unta un poco de
queso de cabra sobre ellas. Cocina en el
horno hasta que el queso se funda y esté
dorado.
• Cuando el robot haya terminado, abre la
tapa y vierte la sopa en platos hondos.
Coloca sobre cada plato una tosta
crujiente.
Consejo:
Para obtener unos resultados frescos y cremosos,
puedes añadir yogur a la sopa, ya sea al principio
o al servirla.
En lugar de estragón, se puede utilizar menta.
Diese Suppe ist der perfekte Start in den
Frühling, besonders wenn Sie frische
Erbsen und Kräuter verwenden.
23 min
Suppe:
450 g Erbsen, frisch oder tiefgefroren*
100 g gehackte Zwiebeln
550 ml Gemüsebrühe
½ EL Estragon
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Optional: 5 EL Joghurt, frische
Kräuter
* Wenn Sie tiefgefrorene Erbsen verwenden,
tauen Sie diese schnell unter fließendem
heißen Wasser auf, bevor Sie sie in den
Suppenzubereiter geben.
Crostini:
Baguette
Ziegenkäse
Zubereitung:
• Geben Sie die Suppenzutaten in den
Suppenzubereiter, und wählen Sie das
Programm für pürierte Suppen aus.
• Bereiten Sie in der Zwischenzeit die
Crostini vor. Heizen Sie den Ofen auf
200 °C vor, schneiden Sie das Baguette
in Scheiben, und verteilen Sie etwas
Ziegenkäse darauf. Rösten Sie sie im
Ofen, bis der Käse geschmolzen und
goldbraun ist.
• Wenn der Suppenzubereiter fertig ist,
öffnen Sie den Deckel, und gießen Sie die
Suppe in tiefe Teller. Garnieren Sie jeden
Teller mit einem knusprigen Crostini.
Tipp:
Für ein frisches, cremiges Ergebnis können Sie
etwas Joghurt in die Suppe geben – entweder
gleich zu Beginn oder beim Servieren. Statt
Estragon können Sie auch Minze verwenden.
13
•e
n
ES
DE
INDIAN TOMATO
COCONUT SOUP
SOPA INDIA DE COCO Y
TOMATE
INDISCHE TOMATENKOKOS-SUPPE
The coconut crumbs give a nice texture
to this soup.
Los trocitos de coco aportan una textura
agradable a esta sopa.
Die Kokosnussstückchen verleihen
dieser Suppe die perfekte Konsistenz.
1 red chili
Thumbnail-sized piece of fresh ginger (20
gram)
100 g roughly chopped onions
400 g tomatoes (can)
100 ml coconut milk
50 g desiccated coconut
5-10 stalks fresh coriander
good pinch of salt
Extra: desiccated coconut, chopped fresh
coriander and chili flakes, to garnish
1 chile rojo
un trozo de jengibre fresco del tamaño de un
pulgar
(20 gramos)
100 g de cebolla picada en trocitos grandes
400 g de tomates (de lata)
100 ml de leche de coco
50 g de coco deshidratado
de 5 a 10 tallos de cilantro fresco
una buena pizca de sal
Extra: más coco deshidratado, cilantro fresco
picado y copos de chile para decorar
1 rote Chilischote
Daumennagelgroßes Stück frischer Ingwer
(20 Gramm)
100 g grob gehackte Zwiebeln
400 g Tomaten (Dose)
100 ml Kokosmilch
50 g Kokosraspeln
5-10 Zweige frischer Koriander
großzügige Prise Salz
Extra: Kokosraspeln, gehackter frischer
Koriander und Chiliflocken zum Garnieren
Procedure:
• Deseed the chilli, peel and slice the ginger.
• Place all of the ingredients into the
Soup maker. Add 500 ml water. Stir the
ingredients, close the lid and press the
Puréed soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour the soup into suitable cups or bowls.
• Finish with some chilli flakes, desiccated
coconut and chopped coriander.
Tip:
You can also make this soup with 1 teaspoon
of chili or curry paste instead of the fresh
chili.
Pasos:
• Quita las semillas al chile, pela el jengibre
y córtalo en rodajas.
• Incorpora todos los ingredientes al Más
que sopas y añade 500 ml de agua.
Remueve los ingredientes, cierra la tapa y
pulsa el programa de crema.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
viértela en tazones o cuencos adecuados.
• Termina con algunos copos de chile, coco
deshidratado y cilantro picado.
Consejo:
También puedes preparar esta sopa con 1
cucharada de pasta de chile o curry en lugar de
chile fresco.
23 min
Zubereitung:
• Entkernen Sie die Chilischote. Schälen
Sie den Ingwer, und schneiden Sie ihn in
Scheiben.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter. Geben Sie 500 ml
Wasser hinzu. Mischen Sie die Zutaten,
schließen Sie den Deckel, und starten Sie
das Programm für pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und geben Sie die Suppe in
geeignete Tassen oder Schüsseln.
• Verfeinern Sie sie mit Chiliflocken,
Kokosraspeln und gehacktem Koriander.
Tipp:
Sie können diese Suppe auch mit 1 Teelöffel
Chili- oder Currypaste anstelle des frischen
Chilis zubereiten.
15
•e
n
ES
DE
BROCCOLI AND
STILTON SOUP
SOPA DE BRÓCOLI Y
STILTON
BROKKOLI-STILTONSUPPE
This smooth blended vegetable soup
with blue cheese is great for a dinner
party starter or a comfortable meal.
Esta suave sopa de verdura con queso azul
es ideal como primer plato en una cena
con los amigos o como una buena comida.
360 g broccoli
70 g chopped spring onions
700 ml vegetable stock
70 g Stilton cheese crumbled
freshly ground black pepper, extra Stilton
cheese, croutons and olive oil,
to garnish
360 g de brócoli
70 g de cebolleta picada
700 ml de caldo de verduras
25 g de queso Stilton rallado
pimienta negra recién molida
más queso Stilton, picatostes y aceite de oliva
para decorar
Diese fein pürierte Gemüsesuppe
mit Blauschimmelkäse eignet sich
hervorragend als Vorspeise für ein
Abendessen oder als leckere Mahlzeit.
Procedure:
Pasos:
• Trim the broccoli and cut into small
florets. Place the ingredients into the Soup
maker, close the lid and press the Puréed
soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls.
• Top the soup with some crumbled Stilton
or croutons. Grind over some black
pepper and drizzle with a little olive oil.
• Parte el brócoli y córtalo en ramilletes
pequeños. Coloca los ingredientes en el
robot, cierra la tapa y pulsa el programa
de crema.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
sírvela en cuencos.
• Añade encima de la sopa un poco de
queso Stilton rallado o picatostes. Añade
pimienta negra molida y adereza con un
poco de aceite de oliva.
Tip:
You can reserve some small or chopped
broccoli florets, quickly blanch them for 2
minutes in boiling water, cool under cold
water and save them as a garnish for your
soup. Stilton can be replaced with any other blue
cheese.
Consejo:
Puedes reservar algunos ramilletes de brócoli
pequeños o picados, cocerlos rápidamente
durante 2 minutos con agua hirviendo, enfriarlos
con agua fría y reservarlos para decorar la sopa.
El queso Stilton se puede sustituir por cualquier
otro queso azul.
23 min
360 g Brokkoli
70 g gehackte Frühlingszwiebeln
700 ml Gemüsebrühe
70 g Stilton-Käse, zerbröckelt
frisch gemahlener schwarzer Pfeffer, extra
Stilton-Käse, Croutons und Olivenöl
zum Garnieren
Zubereitung:
• Schneiden Sie den Brokkoli in kleine
Röschen zurecht. Geben Sie die Zutaten
in den Suppenzubereiter, schließen
Sie den Deckel, und wählen Sie das
Programm für pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und geben Sie sie in Schüsseln.
• Garnieren Sie die Suppe mit etwas
zerbröckeltem Stilton oder mit Croutons.
Streuen Sie etwas gemahlenen schwarzen
Pfeffer darüber, und beträufeln Sie die
Suppe mit ein wenig Olivenöl.
Tipp:
Sie können einige kleine oder gehackte
Brokkoli-Röschen zur Seite legen, diese für
2 Minuten in kochendem Wasser blanchieren, sie
unter kaltem Wasser abkühlen lassen und sie zum
Garnieren Ihrer Suppe verwenden.
Anstelle von Stilton kann auch ein anderer
Blauschimmelkäse verwendet werden.
17
•e
n
ES
DE
CUMIN FLAVORED
VELVETY PUMPKIN SOUP
SOPA DE CALABAZA SUAVE
CON SABOR A COMINO
CREMIGE KÜRBISSUPPE
MIT KREUZKÜMMELAROMA
Pumpkin is an icon of the harvest
season. Its rich taste pairs well with
bold spicy flavours.
La calabaza es típica del final del verano. Su
rico sabor combina bien con los sabores
muy especiados.
350 g pumpkin
100 g potatoes
50 g chopped onions
½ tsp ground cumin
700 ml vegetable stock
pepper & salt, to taste
feta cheese, to garnish
350 g de calabaza
100 g de patatas
50 g de cebolla picada
½ cucharada de comino en polvo
700 ml de caldo de verduras
sal y pimienta al gusto
queso feta para decorar
Der Kürbis ist ein ganz typisches Anzeichen
für die Erntesaison. Sein volles Aroma
passt perfekt zu exotischen scharfen
Gewürzmischungen.
Procedure:
Pasos:
• Halve the pumpkin and scoop out the
seeds. Cut the pumpkin into 2 cm cubes.
You can use the skin. Peel and cut the
potato into 2 cm cubes.
• Place the ingredients into the Soup maker,
close the lid and press the Puréed soup
program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls. Some crumbled feta is a
great finish to this soup.
• Corta la calabaza por la mitad y quita las
semillas. Corta la calabaza en dados de 2
cm. Puedes utilizar la piel. Pela y corta las
patatas en dados de 2 cm.
• Coloca los ingredientes en el robot, cierra
la tapa y pulsa el programa de crema.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
viértela en cuencos. Un poco de queso
feta rallado es ideal para completar
esta sopa.
Tip:
Consejo:
You can vary the flavour of this soup
by using some other spices, like ground
coriander, fennel seeds or a combination.
Puedes variar el sabor de esta sopa utilizando
otras especias, como cilantro molido, semillas de
hinojo o una combinación de ambos.
23 min
350 g Kürbis
100 g Kartoffeln
50 g gehackte Zwiebeln
½ TL gemahlener Kreuzkümmel
700 ml Gemüsebrühe
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Fetakäse zum Garnieren
Zubereitung:
• Halbieren Sie den Kürbis, und entnehmen
Sie die Kerne mit einem Löffel. Schneiden
Sie den Kürbis in 2 cm große Würfel.
• Die Schale können Sie verwenden.
Schälen und schneiden Sie die Kartoffeln
in 2 cm große Würfel.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und geben Sie sie in Schüsseln.
Etwas zerbröckelter Feta ist perfekt zum
Verfeinern dieser Suppe.
Tipp:
Sie können das Aroma dieser Suppe variieren,
indem Sie andere Gewürze wie gemahlenen
Koriander, Fenchelsamen oder eine Kombination
aus beidem verwenden.
19
•e
n
ES
DE
FRESH BEETROOT SOUP
SOPA DE REMOLACHA
FRESCA
FRISCHE ROTE-BETE-SUPPE
This colourful and nutritious soup can
be served hot or cold.
350 g beetroot
650 ml vegetable stock
50 g chopped onions
100 ml sour cream
2 tbsp vinegar
1 tbsp olive oil
pepper & salt
fresh dill, to garnish
Procedure:
• Peel the beetroot and cut into 2 cm
cubes. Place the beetroot, stock and
onions into the Soup maker, and close
the lid.
• Select Puréed soup program and wait
until the Soup maker is ready.
• When the Soup maker is ready, open the
lid and stir in the sour cream. Season to
taste.
• Pour the soup into bowls and finish with
some dill.
Tip:
You can make this soup with kohlrabi
(German turnip) instead of beetroot.
You can use beef stock instead of
vegetable stock.
Esta colorida y nutritiva sopa se puede
servir caliente o fría.
350 g de remolacha
650 ml de caldo de verduras
50 g de cebolla picada
100 ml de nata agria
2 cucharadas de vinagre
1 cucharada de aceite de oliva
sal y pimienta
eneldo fresco para decorar
Pasos:
• Pela la remolacha y córtala en dados de
2 cm. Coloca la remolacha, el caldo y las
cebollas en el robot y cierra la tapa.
• Selecciona el programa de crema y
espera a que el robot termine.
• Cuando el robot haya terminado, abre la
tapa y añade la nata agria. Sazona al gusto.
• Vierte la sopa en cuencos y complétala
con un poco de eneldo.
Consejo:
Puedes preparar esta sopa con colinabo (nabo
alemán) en lugar de remolacha. Puedes utilizar
caldo de ternera en lugar de caldo de verduras.
Diese farbenfrohe und nahrhafte Suppe
kann heiß oder kalt serviert werden.
350 g Rote Bete
650 ml Gemüsebrühe
50 g gehackte Zwiebeln
100 ml Sauerrahm
2 EL Essig
1 EL Olivenöl
Pfeffer und Salz
Frischen Dill zum Garnieren
23 min
Zubereitung:
• Schälen Sie die Rote Bete, und schneiden
Sie sie in 2 cm große Würfel. Geben
Sie die Rote Bete, Gemüsebrühe und
Zwiebeln in den Suppenzubereiter, und
schließen Sie den Deckel.
• Wählen Sie das Programm für pürierte
Suppen, und warten Sie, bis der
Suppenzubereiter fertig ist.
• Wenn der Suppenzubereiter fertig ist,
öffnen Sie den Deckel, und rühren Sie die
Sahne ein. Würzen Sie nach Belieben.
• Gießen Sie die Suppe in Schalen, und
garnieren Sie alles mit etwas Dill.
Tipp:
Sie können diese Suppe auch mit Kohlrabi
(deutsche Rübe) statt Roter Bete zubereiten.
Sie können auch Rinderbrühe statt
Gemüsebrühe verwenden.
21
•e
n
ES
DE
CREAM OF
COURGETTE SOUP
CREMA DE CALABACÍN
ZUCCHINI-CREMESUPPE
Courgette is such a versatile vegetable.
They taste great with fresh herbs, some
spices or with cheese.
550 g courgette
70 g chopped onions
1 garlic clove
450 ml vegetable stock
1 tsp chopped fresh oregano
Optional: 60g Dolcelatte or Gorgonzola
cheese, to garnish
Procedure:
• Quarter the courgette lengthways and
cut into 2cm pieces.
• Place all of the ingredients into the
Soup maker, and select the Puréed soup
program.
• When ready, open the lid and pour the
soup into bowls or deep plates. You can
stir in some cheese if you like, or sprinkle
it on top when serving.
Tip:
This soup is also great with fresh green herbs
like sage, basil or tarragon. You can serve it hot
or cold.
El calabacín es una verdura muy versátil.
Tiene un sabor estupendo con hierbas
frescas, algunas especias o con queso.
550 g de calabacín
70 g de cebolla picada
1 diente de ajo
450 ml de caldo de verduras
1 cucharada de orégano fresco picado
Opcional: 60 g de queso Dolcelatte o
Gorgonzola para decorar
Pasos:
• Corta el calabacín en cuatro partes a lo
largo y córtalo en trozos de 2 cm.
• Coloca todos los ingredientes en el robot
y selecciona el programa de crema.
• Cuando la crema esté lista, abre la tapa
y viértela en cuencos o platos hondos.
Puedes añadir un poco de queso al gusto
o espolvorearlo sobre la crema al servirla.
Consejo:
Esta sopa queda genial también con hierbas
verdes frescas como la salvia, la albahaca o el
estragón. Puedes servirla caliente o fría.
Zucchini sind sehr vielseitig einsetzbar.
Sie schmecken toll mit frischen Kräutern
und ein paar Gewürzen oder mit Käse.
23 min
550 g Zucchini
70 g gehackte Zwiebeln
1 Knoblauchzehe
450 ml Gemüsebrühe
1 TL gehackten, frischen Oregano
Optional: 60 g Dolcelatte- oder GorgonzolaKäse zum Garnieren
Zubereitung:
• Vierteln Sie die Zucchini der Länge nach,
und schneiden Sie sie in 2 cm große
Stücke.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, und wählen Sie das
Programm für pürierte Suppen aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und gießen Sie die Suppe in
Schalen oder tiefe Teller. Sie können auch
etwas Käse einrühren, oder den Käse vor
dem Servieren auf die Suppe streuen.
Tipp:
Frische grüne Kräuter wie Salbei, Basilikum oder
Estragon runden den Geschmack der Suppe ab.
Sie können sie heiß oder kalt servieren.
23
•e
n
ES
DE
SWEET CORN SOUP WITH
BEEF BACON
SOPA DE MAÍZ DULCE CON
BACON
ZUCKERMAISSUPPE MIT
RINDERSPECK
This soup is a great way to celebrate
summer. It can serve as a starter dish
but also as a hearty lunch when served
with some bread.
Esta sopa es una forma ideal de celebrar
el verano. Puedes servirla de primer plato,
aunque también de abundante almuerzo si
se sirve con un poco de pan.
Mit dieser Suppe kann man herrlich den
Sommer feiern. Sie können sie als Vorspeise
servieren, aber auch als herzhaftes
Mittagessen mit etwas Brot.
300 g sweet corn (can), drained
100 g celery
70 ml sour cream
700 ml vegetable stock
8 sprigs of coriander or parsley
2 tsp red pepper power (pimento)
1 tsp balsamic vinegar
pepper & salt, to taste
Optional: 4 rashers bacon and extra coriander
leaves to garnish
300 g de maíz dulce (en lata) escurrido
100 g de apio
70 ml de nata agria
700 ml de caldo de verduras
8 ramitas de cilantro o perejil
2 cucharaditas de pimiento rojo molido
(pimentón)
1 cucharadita de vinagre balsámico
sal y pimienta al gusto
Opcional: 4 tiras de bacon y más hojas de
cilantro para decorar
300 g Zuckermais (Dose), abgetropft
100 g Sellerie
70 ml Sauerrahm
700 ml Gemüsebrühe
8 Zweige Koriander oder Petersilie
2 TL rotes Paprikapulver (Piment)
1 TL Balsamico-Essig
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Optional: 4 Speckscheiben und zusätzliche
Korianderblätter zum Garnieren
Procedure:
• Place all of the soup ingredients into the
Soup maker. Close the lid and press the
Puréed soup program.
• Meanwhile, prepare the bacon. Fry the
bacon rashers in a dry frying pan. Remove
from the pan and drain on kitchen paper.
• When the soup is ready, open the lid and
pour the soup into the bowls.
• Crumble the bacon on top, sprinkle with
coriander leaves and ground pepper to
taste.
Tip:
You can use fresh corn for this soup. Remove
the corn kernels from about 3-4 cobs.
Pasos:
• Coloca todos los ingredientes en el robot.
Cierra la tapa y pulsa el programa de
crema.
• Mientras tanto, prepara el bacon. Fríe las
tiras de bacon en una sartén sin aceite.
Retíralas de la sartén y escúrrelas sobre
papel de cocina.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
viértela en cuencos.
• Desmenuza el bacon encima, espolvorea
con hojas de cilantro y pimienta molida
al gusto.
Consejo:
Puedes utilizar maíz fresco para preparar esta
sopa. Utiliza los granos de maíz de unas 3-4
mazorcas.
23 min
Zubereitung:
• Geben Sie die Suppenzutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
pürierte Suppen.
• Bereiten Sie in der Zwischenzeit den
Speck vor. Braten Sie die Speckstreifen
in einer Bratpfanne zu. Nehmen Sie sie
aus der Pfanne, und lassen Sie sie auf
Küchenpapier abtropfen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und gießen Sie die Suppen in
Schüsseln.
• Zerbröseln Sie den Speck auf der Suppe,
und bestreuen Sie alles nach Belieben
mit Korianderblättern und gemahlenem
Pfeffer.
Tipp:
Für diese Suppe können Sie auch frischen Mais
verwenden. Lösen Sie die Maiskörner von ca. 3
bis 4 Maiskolben.
25
•e
n
ES
DE
INDIAN STYLED
LENTIL SOUP
SOPA DE LENTEJAS
ESTILO INDIO
LINSENSUPPE INDISCHE ART
Blending a lentil soup gives such a rich
result, the starch thickens the soup but
some chunkiness remains.
Al batir una sopa de lentejas se obtiene
un resultado muy rico, ya que el almidón
espesa la sopa pero se mantienen algunos
trocitos.
100 g yellow lentils, washed
100 g chickpeas (can)
100 g chopped red pepper
2 chopped tomatoes
100 g chicken thighs
700 ml chicken stock
1 tsp ground coriander
1 tsp cumin
½ tsp red pepper powder (pimento)
1 tbsp olive oil
½ tbsp balsamic vinegar
juice of ½ lime, or more to taste
4 stalks fresh parsley or coriander
Procedure:
• Cut the chicken in 2 cm pieces.
• Place all of the soup ingredients into the
Soup maker with the chicken on top.
Close the lid and press the Puréed soup
program.
• When the program is ready, pour the
soup into bowls or deep plates.
• Sprinkle with chopped herbs and serve.
Tip:
You can also try using the Chunky program and
blend with the Manual program to leave more
texture in the soup.
100 g de lentejas amarillas lavadas
100 g de garbanzos (de bote)
100 g de pimiento rojo picado
2 tomates picados
100 g muslos de pollo
700 ml de caldo de pollo
1 cucharadita de cilantro molido
1 cucharadita de comino
½ cucharadita de pimiento rojo en polvo
(pimentón)
1 cucharada de aceite de oliva
½ cucharada de vinagre balsámico
el zumo de ½ lima o más al gusto
4 tallos de perejil o cilantro fresco
Pasos:
• Corta el pollo en trocitos de 2 cm.
• Incorpora todos los ingredientes al Más
que sopas con el pollo encima. Cierra la
tapa y pulsa el programa de cremas.
• Cuando el programa haya finalizado,
vierte la sopa en recipientes o platos
hondos.
• Espolvoréala con hierbas picadas y sírvela.
Consejo:
Puedes probar el programa de sopa con trocitos
y batir la sopa con el programa manual para que
gane más cuerpo.
Durch das Mixen der Linsensuppe
erreichen Sie ein tolles Ergebnis. Die Stärke
dickt die Suppe ein, ohne die grobe Textur
zu zerstören.
100 g gelbe Linsen, gewaschen
100 g Kichererbsen (Dose)
100 g gehackte rote Paprika
2 gehackte Tomaten
100 g Hähnchenschenkel
700 ml Hühnerbrühe
1 TL gemahlener Koriander
1 TL Kreuzkümmel
½ TL rotes Paprikapulver (Piment)
1 EL Olivenöl
½ EL Balsamico-Essig
Saft einer halben Limette oder mehr (nach
Geschmack)
4 Zweige frische Petersilie oder Koriander
23 min
Zubereitung:
• Schneiden Sie das Hähnchen in 2 cm
große Stücke.
• Geben Sie alle Suppenzutaten in den
Suppenzubereiter, und legen Sie das
Hähnchen obenauf. Schließen Sie den
Deckel, und starten Sie das Programm für
pürierte Suppen.
• Wenn das Programm abgeschlossen ist,
gießen Sie die Suppe in Schalen oder tiefe
Teller.
• Bestreuen Sie alles mit gehackten
Kräutern, und servieren Sie die Suppe.
Tipp:
Sie können auch das Programm für grobe
Suppen ausprobieren und mit dem manuellen
Programm mixen, um der Suppe mehr Textur zu
verleihen.
27
•e
n
ES
DE
CHICKPEA SOUP WITH
SWEET POTATO
SOPA DE GARBANZOS CON
BONIATO
KICHERERBSENSUPPE MIT
SÜSSKARTOFFEL
Chickpeas are great to create thickness in
your soup.
Los garbanzos son fantásticos para dar
consistencia a la sopa.
Kichererbsen eignen sich hervorragend, um
Ihrer Suppe Sämigkeit zu verleihen.
300 g cooked chickpeas (can), washed,
drained
100 g skinned sweet potato
70 g chopped leek
5 stalks parsley or coriander
700 ml vegetable or chicken stock
1 tbsp cumin seeds
½ tbsp coriander seeds
pinch of red pepper powder
2 chopped garlic cloves
1 tbsp olive oil
1 tsp sea salt, or more to taste
juice of ½ lime or more to taste
feta, to garnish
300 g de garbanzos cocidos (de bote), lavados
y escurridos
100 g de boniato pelado
70 g de puerro picado
5 tallos de perejil o cilantro
700 ml de caldo de verduras o pollo
1 cucharada de semillas de comino
½ cucharada de semillas de cilantro
una pizca de pimiento rojo en polvo
2 dientes de ajo picados
1 cucharada de aceite de oliva
1 cucharadita de sal marina o más al gusto
el zumo de ½ lima o más al gusto
queso feta para decorar
300 g gekochte Kichererbsen (Dose),
gewaschen, abgetropft
100 g geschälte Süßkartoffeln
70 g gehackter Lauch
5 Zweige Petersilie oder Koriander
700 ml Gemüse- oder Hühnerbrühe
1 EL Kreuzkümmel
½ EL Koriandersamen
Eine Prise rotes Paprikapulver
2 gehackte Knoblauchzehen
1 EL Olivenöl
1 TL Meersalz oder mehr (nach Geschmack)
Saft einer halben Limette oder mehr (nach
Geschmack)
Feta zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
• Cut the sweet potato into 2-3 cm
pieces. Place them with the rest of the
ingredients into the Soup maker.
• Close the lid and press the Puréed soup
program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls.
• Finish with feta on top.
• Corta el boniato en trocitos de 2-3 cm
e incorpóralo junto con el resto de los
ingredientes al Más que sopas.
• Cierra la tapa y pulsa el programa de
cremas.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
sírvela en recipientes.
• Termina añadiendo un poco de queso feta
encima.
Tip:
Finely chopped coriander mixed with olive oil
makes a nice finishing on top of your soup. Any
potato or root vegetable could replace the sweet
potato.
Consejo:
Un acabado perfecto para adornar la sopa
es cilantro picado con aceite de oliva. Puedes
sustituir el boniato por cualquier patata o
tubérculo.
23 min
Zubereitung:
• Schneiden Sie die Süßkartoffel in 2-3
cm große Stücke. Geben Sie die Stücke
zusammen mit den restlichen Zutaten in
den Suppenzubereiter.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und geben Sie sie in Schalen.
• Zuletzt mit etwas Feta garnieren.
Tipp:
Fein gehackter Koriander gemischt mit Olivenöl
eignet sich perfekt als Garnitur für Ihre Suppe.
Die Süßkartoffeln können durch beliebige andere
Kartoffel- oder Wurzelgemüsesorten ersetzt
werden.
29
•e
n
ES
DE
CARROT & MANGO
SOUP
SOPA DE ZANAHORIA
Y MANGO
KAROTTEN-MANGO-SUPPE
A refreshing soup that is both sweet and
savoury.
Una sopa refrescante, dulce y salada al
mismo tiempo.
300 g carrot
flesh of 1/2 mango (150 g)
750 ml vegetable stock
juice of 1 lime
5-10 stalks of coriander
ground black pepper to taste
cream to finish
300 g de zanahorias
la pulpa de 1/2 mango (150 g)
750 ml de caldo de verduras
el zumo de 1 lima
5-10 tallos de cilantro
pimienta negra molida al gusto
nata para terminar
Procedure:
Pasos:
• Peel the carrot and cut into 2-3 cm cubes
together with the mango.
• Place all the ingredients into the Soup
maker, close the lid and press the Puréed
soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls or glasses. Finish with
black pepper and a swirl of cream.
• Pela la zanahoria y córtala en dados de
2-3 cm junto con el mango.
• Incorpora todos los ingredientes al
Más que sopas, cierra la tapa y pulsa el
programa de cremas.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa
y sírvela en recipientes o vasos. Para
terminar, añade pimienta negra y un poco
de nata.
Tip:
This soup can also be eaten chilled.
Consejo:
Esta sopa también se puede tomar fría.
Eine erfrischende Suppe, die sowohl süß als
auch pikant ist.
300 g Karotten
Fruchtfleisch einer halben Mango (150 g)
750 ml Gemüsebrühe
Saft einer Limette
5-10 Zweige Koriander
Gemahlener schwarzer Pfeffer zum
Abschmecken
Sahne als Garnitur
23 min
Zubereitung:
• Schälen Sie die Karotten, und schneiden
Sie sie zusammen mit der Mango in
2-3 cm große Würfel.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und starten Sie das Programm für
pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, und gießen Sie sie in Schalen
oder Gläser. Runden Sie die Suppe mit
schwarzem Pfeffer und einem Klecks
Sahne ab.
Tipp:
Diese Suppe schmeckt auch gekühlt.
31
•e
n
ES
DE
CAULIFLOWER SOUP
WITH CRUNCHY HAM
SOPA DE COLIFLOR
CON JAMÓN CRUJIENTE
BLUMENKOHLSUPPE MIT
KNUSPERSCHINKEN
A stylish soup, a perfect start for a
special dinner.
Una sopa elegante y un inicio perfecto para
una cena especial.
Eine elegante Suppe als perfekter Auftakt
eines besonderen Abendessens.
350 g cauliflower
1 tbsp estragon leafs
a pinch of nutmeg
½ tsp sweet chili powder
700 ml vegetable stock
200 ml cream
Optional: 25g grated Parmesan cheese
350 g de coliflor
1 cucharada de hojas de estragón
una pizca de nuez moscada
½ cucharadita de chile dulce en polvo
700 ml de caldo de verduras
200 ml de nata
Opcional: 25 g de queso parmesano rallado
350 g Blumenkohl
1 EL Estragonblätter
1 Prise Muskat
½ TL süßes Chilipulver
700 ml Gemüsebrühe
200 ml Sahne
Optional: 25 g geriebener Parmesankäse
Garnish:
Adorno:
Garnitur:
cured ham
chopped parsley
extra virgin olive oil
ground black pepper, to taste
jamón curado
perejil picado
aceite de oliva virgen extra
pimienta negra molida al gusto
Räucherschinken
Gehackter Schnittlauch
Natives Olivenöl extra
Gemahlener schwarzer Pfeffer zum
Abschmecken
Procedure:
Pasos:
• Slice through the cauliflower and cut into
florets. Wash and place into the Soup
maker.
• Place the rest of the ingredients apart
from the cream into the Soup maker,
close the lid and press the Puréed soup
program.
• Meanwhile fry the ham in a frying pan
and leave on paper to dry.
• When the soup is ready, open the lid, stir
in the cream and pour into serving plates,
bowls or glasses. Top with parsley, the
dried crunchy ham, a drizzle of olive oil
and ground black pepper.
• Corta la coliflor y divídela en ramilletes.
Lávala y ponla en el Más que sopas.
• Incorpora el resto de ingredientes,
excepto la nata, al Más que sopas, cierra
la tapa y pulsa el programa de cremas.
• Mientras tanto, fríe el jamón en una
sartén y déjalo sobre un papel para que
escurra el aceite.
• Cuando la sopa esté lista, abre la
tapa, añade la nata y sírvela en platos,
recipientes o vasos. Adorna con perejil, los
trocitos de jamón, un chorrito de aceite
de oliva y pimienta negra molida.
Tip:
Try frying the ham with some honey. The sweet
and savoury result gives a special touch to this
soup.
Consejo:
Prueba a freír el jamón con un poco de miel. El
resultado dulce y salado aporta un toque especial
a esta sopa.
23 min
Zubereitung:
• Schneiden Sie den Blumenkohl durch, und
trennen Sie ihn in Röschen. Waschen Sie
die Röschen, und geben Sie sie in den
Suppenzubereiter.
• Geben Sie die restlichen Zutaten bis
auf die Sahne in den Suppenzubereiter,
schließen Sie den Deckel, und starten Sie
das Programm für pürierte Suppen.
• Braten Sie inzwischen den Schinken in der
Pfanne an, und lassen Sie ihn auf einem
Stück Küchenpapier abtrocknen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, rühren Sie die Sahne ein,
und gießen Sie die Suppe in Servierteller,
Schalen oder Gläser. Garnieren Sie die
Suppe mit Schnittlauch, dem knusprigen
Schinken, ein paar Spritzern Olivenöl und
gemahlenem schwarzen Pfeffer.
Tipp:
Versuchen Sie, den Schinken mit etwas Honig
anzubraten. Das süß-pikante Ergebnis verleiht der
Suppe einen besonderen Touch.
33
•e
n
ES
DE
PRAWN BISQUE
CREMA DE LANGOSTINOS
GARNELEN-BISQUE
A sophisticated first course for a dinner
party.
Un primer plato sofisticado para una cena
con amigos.
Ein raffinierter erster Gang für eine
Dinnerparty.
200 g tiger prawns or shrimp, peeled and
deveined (Tip)
1 tomato
50 g leek, or spring onions
1 chopped garlic clove
1 chopped small red onion
30 g tomato paste
a pinch of cayenne pepper
1 stalk fresh parsley
500 ml fish or seafood stock
150 ml cream
Optional: a pinch of saffron
Extra: olive oil, lemon juice and sea salt to
taste
200 g de langostinos tigre o gambas, pelados
y con cola (consejo)
1 tomate
50 g de puerro o cebolleta
1 diente de ajo picado
1 cebolla roja pequeña picada
30 g de salsa de tomate
una pizca de pimienta de cayena
1 tallo de perejil fresco
500 ml de caldo de pescado o marisco
150 ml de nata
Opcional: una pizca de azafrán
Extra: aceite de oliva, zumo de limón y sal
marina al gusto
200 g Riesengarnelen oder Garnelen, geschält
und entdarmt (Tipp)
1 Tomate
50 g Lauch oder Frühlingszwiebeln
1 gehackte Knoblauchzehe
1 gehackte kleine rote Zwiebel
30 g Tomatenmark
Eine Prise Cayennepfeffer
1 Zweig frische Petersilie
500 ml Fisch- oder Meeresfrüchtebrühe
150 ml Sahne
Optional: eine Prise Safran
Extra: Olivenöl, Zitronensaft und Meersalz
zum Abschmecken
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Chop the tomato and leek roughly.
• Place all the ingredients into the Soup
maker with the prawns on top. Close the
lid and press the Puréed soup program.
• Pour the soup into your favourite serving
bowls and serve with garlic toasted bread.
• Pica el tomate y el puerro en trozos
grandes.
• Añade todos los ingredientes al Más que
sopas con las gambas encima.
• Cierra la tapa y pulsa el programa de
cremas.
• Vierte la sopa en tus recipientes favoritos
y sírvela con pan de ajo tostado.
• Hacken Sie die Tomate und den Lauch
grob.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter. Geben Sie dabei die
Garnelen als Letztes hinzu.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für pürierte Suppen.
• Gießen Sie die Suppe in Ihre LieblingsServierschüsseln, und servieren Sie sie mit
geröstetem Knoblauchbrot.
Tip:
Use the prawn shells to enrich the stock: Sauté
the shells, add the stock and simmer for 15-20
minutes and strain.
Consejo:
Utiliza las cáscaras de las gambas para enriquecer
el caldo: rehoga las cáscaras, añade el caldo,
hiérvelo a fuego lento durante 15 o 20 minutos
y cuélalo.
23 min
Tipp:
Veredeln Sie die Brühe mit Garnelenschalen:
Braten Sie die Schalen kurz an, geben Sie die
Brühe hinzu, und lassen Sie sie 15-20 Minuten
köcheln. Gießen Sie sie dann durch ein Sieb.
35
•e
n
ES
DE
CREAM OF MUSHROOMS
CREMA DE CHAMPIÑONES
PILZCREME
Any type of mushroom can be used for this
soup. Try a combination of champignon and
shiitakes.
Para esta sopa se puede utilizar cualquier
tipo de seta o champiñón. Prueba una
combinación de champiñones y setas
shiitake.
Für diese Suppe können Sie jede Art
von Pilzen verwenden. Probieren Sie
beispielsweise eine Kombination aus
Champignons und Shiitake-Pilzen.
350 g de champiñones
2 dientes de ajo picados
1 cucharada de hojas de tomillo fresco
4 tallos de perejil
200 ml de nata
500 ml de caldo de pollo
Opcional: 1 cucharada de champiñones secos
en polvo
Extra: pimienta negra molida y sal al gusto
350 g Pilze
2 gehackte Knoblauchzehen
1 EL frischer Thymian
4 Zweige Petersilie
200 ml Sahne
500 ml Hühnerbrühe
Optional: 1 EL getrocknete Pilze, gemahlen
Extra: gemahlener schwarzer Pfeffer und Salz
zum Abschmecken
Pasos:
Zubereitung:
• Lava los champiñones y añade el resto de
ingredientes al Más que sopas.
• Cierra la tapa y selecciona el programa
de cremas.
• Cuando esté lista, abre la tapa, sazona la
crema y viértela en tazas o recipientes
bonitos.
• Waschen Sie die Pilze, und geben Sie
sie mit den anderen Zutaten in den
Suppenzubereiter.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für pürierte Suppen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, würzen Sie sie, und gießen Sie sie
in elegante Tassen oder Schalen.
350 g mushrooms
2 chopped garlic cloves
1 tbsp fresh thyme leafs
4 stalks parsley
200 ml cream
500 ml chicken stock
Optional: 1 tbsp dried mushrooms, ground
Extra: ground black pepper and salt to taste
Procedure:
• Wash the mushrooms and add with the
other ingredients into the Soup maker.
Close the lid and select the Puréed soup
program.
• When ready open the lid, season and
pour into nice cups or bowls.
Tip:
Dried mushrooms can be found in Asian stores.
Consejo:
Los champiñones secos se pueden encontrar en
tiendas asiáticas.
23 min
Tipp
Getrocknete Pilze finden Sie in Asia-Geschäften.
37
•e
n
ES
DE
EASY CHICKEN SOUP
SOPA DE POLLO
EINFACHE HÜHNERSUPPE
Chicken soup can be made from
scratch by making a stock from chicken,
chicken bones or leftovers. But for a
chicken soup without the hassle, you
can use this quick recipe instead.
La sopa de pollo se puede preparar desde
cero haciendo un caldo con pollo, huesos
o restos de pollo. Pero para preparar una
sopa de pollo sin complicaciones, puedes
utilizar esta receta rápida.
100 g carrots
150 g chicken breast
60 g chopped onions
100 g sweet corn, drained
800 ml chicken stock
pepper & salt
1 table spoon chopped parsley
6 stalks thyme
extra chopped parsley, to garnish
100 g de zanahorias
150g de pechuga de pollo
60 g de cebolla picada
100 g de maíz dulce escurrido
800 ml de caldo de pollo
sal y pimienta
1 cucharada de perejil picado
6 tallos de tomillo
más perejil picado para decorar
Hühnersuppe kann man selbst
zubereiten, indem man eine Brühe aus
Hühnerfleisch, Hühnerknochen oder
-resten zubereitet. Aber für eine schnelle
Hühnersuppe, können Sie auch dieses
schnelle Rezept verwenden.
Procedure:
Pasos:
• Peel the carrot and cut into 1 cm cubes.
Chop the chicken into 2 cm pieces.
• Place the ingredients into the Soup maker,
with the chicken on top, close the lid and
press the Chunky soup program.
• When the soup is ready, open the lid,
pour into bowls and sprinkle with some
chopped parsley.
• Pela las zanahorias y córtalas en dados de
1 cm. Pica el pollo en trozos de 2 cm.
• Añade los ingredientes al Más que sopas,
con el pollo encima. Cierra la tapa y pulsa
el programa de sopa con trocitos.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa,
viértela en cuencos y espolvorea un poco
de perejil picado.
Tip:
Consejo:
You can also add celery stalks, bell pepper or
other vegetables to this soup.
Puedes añadir tallos de apio, pimiento rojo u
otras verduras a esta sopa.
23 min
100 g Karotten
150 g Hühnerbrust
60 g gehackte Zwiebeln
100 g Zuckermais, abgetropft
800 ml Hühnerbrühe
Pfeffer und Salz
1 EL gehackte Petersilie
6 Zweige Thymian
Zusätzliche gehackte Petersilie zum Garnieren
Zubereitung:
• Schälen Sie die Karotte, und schneiden Sie
sie in 1 cm große Würfel. Schneiden Sie
das Hähnchen in 2 cm große Stücke.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter. Geben Sie dabei das
Hühnchen als Letztes hinzu. Schließen
Sie den Deckel, und wählen Sie das
Programm für Suppe mit Stückchen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, gießen Sie die Suppe in Schüsseln,
und streuen Sie etwas gehackte Petersilie
darüber.
Tipp:
Sie können dieser Suppe auch Stangensellerie,
Paprika und anderes Gemüse hinzugeben.
39
•e
n
ES
DE
SUMMER MINESTRONE
WITH RICE
MINESTRONE DE VERANO
CON ARROZ
SOMMERLICHE MINESTRONE
MIT REIS
This full-flavoured broth is brimming
with vegetables, rice and beans: it’s
healthy, filling and easy to make.
Este sabroso caldo está repleto de
verduras, arroz y judías. Es saludable,
completo y fácil de preparar.
Diese geschmackvolle Brühe enthält viel
Gemüse, Reis und Bohnen: Sie ist
gesund, sättigend und leicht zuzubereiten
1 garlic clove
50 g spring onions
75 g carrots
75 g green beans
50 g fennel
75 g green asparagus
75 g cherry tomatoes
50 g sweetcorn (can), drained
50 g rice
700 ml vegetable stock
1 bay leaf
6 stalks thyme
pepper & salt
1 diente de ajo
50 g de cebolletas
75 g de zanahorias
75 g de judías verdes
50 g de hinojo
75 g de espárragos verdes
75 g de tomates cherry
50 g de maíz dulce (en lata) escurrido
50 g de arroz
700 ml de caldo de verduras
1 hoja de laurel
6 tallos de tomillo
sal y pimienta
1 Knoblauchzehe
50 g Frühlingszwiebeln
75 g Karotten
75 g grüne Bohnen
50 g Fenchel
75 g grüner Spargel
75 g Kirschtomaten
50 g Zuckermais (Dose), abgetropft
50 g Reis
700 ml Gemüsebrühe
1 Lorbeerblatt
6 Zweige Thymian
Pfeffer und Salz
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Finely chop the garlic and spring onions.
Chop the carrots and courgette into
small cubes. Cut the green beans, fennel,
asparagus into bite-sized pieces and
quarter the tomatoes.
• Place all of the ingredients into the Soup
maker, close the lid and select the Chunky
soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour into bowls. Remember to remove
the bay leaf before serving.
• Pica el ajo y las cebolletas en trozos
finos. Pica las zanahorias y el calabacín en
dados pequeños. Corta las judías verdes,
el hinojo y los espárragos en trozos
pequeños, y corta los tomates en cuatro
trozos.
• Coloca todos los ingredientes en el robot,
cierra la tapa y selecciona el programa de
sopa con trozos.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
viértela en cuencos. Recuerda quitar la
hoja de laurel antes de servir.
• Hacken Sie den Knoblauch und die
Frühlingszwiebeln ganz fein. Schneiden
Sie die Karotten und die Zucchini in
kleine Würfel. Schneiden Sie die grünen
Bohnen, den Fenchel und den Spargel in
mundgerechte Stücke, und vierteln Sie die
Tomaten.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Suppe mit Stückchen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und gießen Sie die Suppe
in Schalen. Denken Sie daran, das
Lorbeerblatt vor dem Servieren zu
entfernen.
Tip:
Instead of rice, you can also use barley in
this soup.
Consejo:
En lugar de arroz, también puedes utilizar cebada
en esta sopa.
23 min
Tipp:
Anstelle von Reis können Sie für diese Suppe
auch Gerste verwenden.
41
•e
n
ES
DE
VEGETABLE TORTELLINI
SOUP
SOPA DE TORTELLINI
Y VERDURAS
GEMÜSETORTELLINISUPPE
This soup is a complete meal in a bowl.
Esta sopa es una comida completa en un
plato.
Diese Suppe ist eine vollwertige Mahlzeit in
der Schüssel.
100 g de calabacín
100 g de zanahorias
100 g de tortellini secos
60 g de cebolla picada en trozos finos
30 g de puerro picado en trozos finos
800 ml de caldo de verduras
sal y pimienta al gusto
queso parmesano para decorar
100 g Zucchini
100 g Karotten
100 g getrocknete Tortellini
60 g fein gehackte Zwiebeln
30 g fein gehackter Lauch
800 ml Gemüsebrühe
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Parmesan zum Garnieren
Pasos:
Zubereitung:
• Corta el calabacín por la mitad a lo largo
y después en trozos de 2 cm; pela las
zanahorias y córtalas en dados de 1 cm.
• Coloca todos los ingredientes en el robot,
cierra la tapa y selecciona el programa de
sopa con trozos.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa,
viértela en recipientes y espolvorea un
poco de queso parmesano.
• Halbieren Sie die Zucchini der Länge
nach, und schneiden Sie sie in 2 cm große
Stücke. Schälen Sie die Karotte, und
schneiden Sie sie in 1 cm große Würfel.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Suppe mit Stückchen.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie den
Deckel, gießen Sie die Suppe in Schüsseln,
und streuen Sie etwas Parmesankäse
darüber.
100 g courgette
100 g carrot
100 g dried tortellini
60 g finely chopped onions
30 g finely chopped leek
800 ml vegetable stock
pepper & salt, to taste
Parmesan cheese, to garnish
Procedure:
• Halve the courgette lengthways and cut
into 2 cm pieces; peel the carrot and cut
into 1 cm cubes.
• Place all of the ingredients into the Soup
maker, close the lid and select the Chunky
soup program.
• When the soup is ready, open the lid,
pour into bowls and sprinkle with some
Parmesan cheese
Tip:
If you use fresh tortellini, boil them separately
and add to the soup just before serving.
Consejo:
Si utilizas tortellini frescos, cuécelos por separado
y añádelos a la sopa justo antes de servirla.
23 min
Tipp:
Wenn Sie frische Tortellini verwenden, kochen Sie
sie separat, und fügen Sie sie der Suppe erst kurz
vor dem Servieren hinzu.
43
•e
n
ES
DE
MULLIGATAWNY
MULLIGATAWNY
MULLIGATAWNY
This mulligatawny is a delicious meal in
itself. It gets even better after a day in
the fridge.
Este mulligatawny es una comida deliciosa
y sabe aún mejor después de un día en la
nevera.
20 g fresh ginger
2 garlic cloves
50 g celery sticks
50 g carrots
50 g chopped onions
100 g mango or apple
150 g chicken breast
50 g rice
1 tbsp turmeric
½ tsp ground cumin
730 ml chicken stock
pepper & salt
1 tbsp lemon juice
100 ml yoghurt, chopped fresh coriander,
to garnish
20 g de jengibre fresco
2 dientes de ajo
50 g de tallos de apio
50 g de zanahorias
50 g de cebolla picada
100 g de mango o manzana
150 g de pechuga de pollo
50 g de arroz
1 cucharada de cúrcuma
½ cucharada de comino en polvo
730 ml de caldo de pollo
sal y pimienta
1 cucharada de zumo de limón
100 ml de yogur y cilantro fresco picado para
decorar
Mulligatawny-Suppe ist für sich schon eine
köstliche Mahlzeit. Aber nach einem Tag
im Kühlschrank schmeckt sie sogar noch
besser.
Procedure:
Pasos:
• Peel and finely chop the ginger and garlic.
Chop the celery and carrot in bite-sized
pieces. Peel and stone the mango or thinly
slice the apple. Cut the chicken into 2cm
chunks.
• Place all of the ingredients, except for the
lemon juice and garnishes, into the Soup
maker with the chicken on top. Close the
lid and choose the Chunky soup program.
• When the soup is ready, open the lid and
stir in the lemon juice. Divide the soup
over bowls and finish with a dollop of
yoghurt and some chopped coriander
leaves.
• Pela y corta el jengibre y el ajo en trozos
finos. Pica el apio y las zanahorias en
trozos pequeños. Pela y quita el hueso
al mango o corta la manzana en rodajas
finas. Corta el pollo en trozos de 2 cm.
• Coloca todos los ingredientes, excepto
el zumo de limón y los ingredientes para
decorar, en el robot. Cierra la tapa y elige
el programa de sopa con trozos.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
añade el zumo de limón. Reparte la sopa
en cuencos y termina con una cucharada
de yogur y unas hojas de cilantro picado.
Tip:
This soup is perfect for using up leftover
meat. Simply stir in some cooked, chopped
lamb, chicken of beef before serving.
Consejo:
Esta sopa es perfecta para utilizar carne que
haya sobrado. Solo tienes que añadir un poco de
ternera, cordero o pollo cocido y picado antes
de servir.
20 g frischer Ingwer
2 Knoblauchzehen
50 g Stangensellerie
50 g Karotten
50 g gehackte Zwiebeln
100 g Mango oder Apfel
150 g Hühnerbrust
50 g Reis
1 TL Kurkuma
1/2 TL gemahlener Kreuzkümmel
730 ml Hühnerbrühe
Pfeffer und Salz
1 EL Zitronensaft
100 ml Joghurt, gehackter frischer Koriander
zum Garnieren
23 min
Zubereitung:
• Schälen Sie den Ingwer und den
Knoblauch, und hacken Sie beides fein.
Schneiden Sie den Sellerie und die
Karotten in mundgerechte Stücke.
Schälen und entkernen Sie die Mango,
oder schneiden Sie den Apfel in dünne
Scheiben. Schneiden Sie das Hähnchen in
2 cm große Stücke.
• Geben Sie alle Zutaten, außer dem
Zitronensaft und der Garnierung, in den
Suppenzubereiter. Geben Sie dabei das
Hühnchen als Letztes hinzu. Schließen
Sie den Deckel, und wählen Sie das
Programm für Suppe mit Stückchen aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, rühren Sie den Zitronensaft
ein. Geben Sie die Suppe in Schüsseln,
und garnieren Sie alles mit einem
Klecks Joghurt und einigen gehackten
Korianderblättern.
Tipp:
Diese Suppe eignet sich perfekt für die
Verwendung von restlichem Fleisch. Rühren Sie
einfach vor dem Servieren etwas gekochtes,
gehacktes Lamm, Hähnchen oder Rind in die
Suppe.
45
•e
n
ES
DE
LENTIL SOUP WITH ERISTE
NOODLES
SOPA DE LENTEJAS CON
FIDEOS ERISTE
LINSENSUPPE MIT ERISTENUDELN
This thick egg noodle soup is high in
protein because of the lentils, low in fat
and very filling.
Esta sopa de fideos de huevo
gruesos es alta en proteínas gracias a las
lentejas, baja en grasa y muy completa.
Diese dickflüssige Eiernudelsuppe ist dank
der Linsen reich an Protein und gleichzeitig
fettarm. Außerdem ist sie sehr sättigend.
70 g green lentils (soaked in water
for 4-5 hours)
2 garlic cloves
50 g chopped onion
100 g carrots
2 tbsp olive oil
100 g tomatoes (can)
30 g tomato puree
800 ml meat stock
50 g eriste noodles
pepper & salt
chopped parsley, to garnish
70 g de lentejas verdes (en remojo en agua
durante 4-5 horas)
2 dientes de ajo
50 g de cebolla picada
100 g de zanahorias
2 cucharadas de aceite de oliva
100 g de tomates (de lata)
30 g de puré de tomate
800 ml de caldo de carne
50 g de fideos eriste
sal y pimienta
perejil picado para decorar
70 g grüne Linsen (für 4 bis 5 Stunden
in Wasser eingeweicht)
2 Knoblauchzehen
50 g gehackte Zwiebeln
100 g Karotten
2 TL Olivenöl
100 g Tomaten (Dose)
30 g Tomatenmark
800 ml Fleischbrühe
50 g Eriste-Nudeln
Pfeffer und Salz
Gehackte Petersilie zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Drain the soaked lentils and place them
into the Soup maker.
• Peel the garlic and carrot. Finely chop
the garlic and cut the carrot in bite-sized
pieces.
• Add the rest of the ingredients to the
soup maker, close the lid and select the
Chunky soup program.
• When the soup is ready, pour into bowls
and serve with some parsley.
• Escurre las lentejas en remojo y colócalas
en el robot.
• Pela el ajo y las zanahorias. Pica el ajo
en trozos finos y corta las zanahorias en
trozos pequeños.
• Añade el resto de los ingredientes al
robot, cierra la tapa y selecciona el
programa de sopa con trozos.
• Cuando la sopa esté lista, viértela en
cuencos y sírvela con un poco de perejil.
Tip:
Consejo:
Eriste noodles are a Turkish specialty. If you
cannot find them in your local Turkish shop,
you can use tagliatelle instead. Make sure you
break it into smaller pieces first.
Los fideos eriste son una especialidad turca.
Si no los encuentras en un establecimiento
de productos turcos, puedes sustituirlos por
tallarines. Asegúrate de partirlos antes en trozos
más pequeños.
• Lassen Sie die eingeweichten Linsen
abtropfen, und geben Sie sie in den
Suppenzubereiter.
• Schälen Sie den Knoblauch und die
Karotten, Hacken Sie den Knoblauch
fein, und schneiden Sie die Karotten in
mundgerechte Stücke.
• Geben Sie die restlichen Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Suppe mit Stückchen aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, geben Sie sie in
Schüsseln, und servieren Sie sie mit etwas
Petersilie.
23 min
Tipp:
Eriste-Nudeln sind eine türkische Spezialität.
Wenn Sie sie nicht in einem türkischen Geschäft
finden, können Sie stattdessen auch Tagliatelle
verwenden. Brechen Sie sie vorher in kleinere
Stücke.
47
•e
n
ES
DE
THAI TOM KHA
THAI TOM KHA
THAI TOM KHA
In this classic Thai chicken soup the
flavourful ingredients create a refreshing
soup.
En esta clásica sopa de pollo tailandesa,
los sabrosos ingredientes crean una sopa
refrescante.
25 g sliced fresh ginger
1 stalk fresh lemongrass
100 g sliced mushrooms
150 g chicken breast or thighs
1 tbsp juice of lime, or more to taste
1 tbsp fish sauce
1 tsp sugar
1 tsp Thai curry paste (spicy)
2 tbsp fresh basil leaves, chopped
2 tbsp fresh cilantro, chopped
200 ml coconut milk
800 ml chicken broth
25 g de jengibre fresco en rodajas
1 tallo de hierba limón fresca
100 g de champiñones en rodajas
150 g de pechuga o muslo de pollo
1 cucharada de zumo de lima o más al gusto
1 cucharada de salsa de pescado
1 cucharadita de azúcar
1 cucharadita de pasta de curry tailandés
(picante)
2 cucharadas de hojas de albahaca fresca
picadas
2 cucharadas de cilantro fresco picado
200 ml de leche de coco
800 ml de caldo de pollo
Bei dieser klassischen Hühnersuppe
aus Thailand verbinden sich
geschmacksintensive Zutaten zu einer
erfrischenden Suppe.
Procedure:
• Cut the lemon grass into 4 cm pieces.
Cut the chicken in small pieces.
• Place all the ingredients into the Soup
maker with the chicken on top.
• Close the lid and choose the Chunky
soup program.
• When the soup is ready, divide the soup
over bowls and finish with fresh herb
leaves.
Tip:
The coconut milk balances the flavours in this
soup nicely, but leaving it out also works well.
25 g frischer Ingwer in Scheiben
1 Stängel Zitronengras
100 g Pilze in Scheiben
150 g Hähnchenbrust oder -schenkel
1 EL Limettensaft oder mehr (nach
Geschmack)
1 EL Fischsoße
1 TL Zucker
1 TL Thai-Currypaste (scharf)
2 EL frische Basilikumblätter, gehackt
2 EL frischer Koriander, gehackt
200 ml Kokosmilch
800 ml Hühnerbrühe
Pasos:
Zubereitung:
• Corta la hierba limón en trocitos de 4 cm
y el pollo, en trocitos pequeños.
• Añade todos los ingredientes en el Más
que sopas con el pollo encima.
• Cierra la tapa y elige el programa de sopa
con trocitos.
• Cuando la sopa esté lista, sírvela en
recipientes y dale el toque final con hojas
de hierba frescas.
• Schneiden Sie das Zitronengras in 4 cm
lange Stücke. Schneiden Sie das Hähnchen
in kleine Stücke.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, und legen Sie das
Hähnchen obenauf.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für Suppe mit Stückchen.
• Wenn die Suppe fertig ist, teilen Sie sie
auf Schalen auf, und garnieren Sie sie mit
frischen Kräutern.
Consejo:
La leche de coco homogeneiza de forma
agradable los sabores de esta sopa, pero si no la
utilizas no pasa nada.
23 min
TIPP
Die Kokosnussmilch sorgt für einen Ausgleich der
Aromen in dieser Suppe. Sie können Sie jedoch
auch weglassen.
49
•e
n
ES
DE
CABBAGE & MEATBALLS
SOUP
SOPA DE COL Y
ALBÓNDIGAS
KOHLSUPPE MIT
FLEISCHKLÖSSCHEN
An autumn and winter soup that contains
your favourite recipe for meatballs.
Una sopa de otoño e invierno que contiene
tu receta favorita de albóndigas.
Eine Herbst- und Wintersuppe mit Ihrem
Lieblingsrezept für Fleischklößchen.
80 g green or savoy cabbage
80 g sweet potato
1 tomato
1 small finely chopped red onion (30 g)
2 tsp fennel seeds
150 g very small meatballs made from your
favourite recipe.
800 ml Vegetable stock
ground black pepper
Optional: a few drops of Worchester sauce
Parmesan cheese flakes to finish
80 g de col verde o de Milán
80 g de boniato
1 tomate
1 cebolla roja pequeña bien picada (30 g)
2 cucharaditas de semillas de hinojo
150 g de albóndigas muy pequeñas hechas
con tu receta favorita.
800 ml de caldo de verduras
pimienta negra molida
Opcional: unas gotas de salsa Worchester
Copos de queso parmesano para terminar
80 g Grünkohl oder Wirsing
80 g Süßkartoffeln
1 Tomate
1 fein gehackte rote Zwiebel (30 g)
2 TL Fenchelsamen
150 g sehr kleine Fleischklößchen nach Ihrem
Lieblingsrezept
800 ml Gemüsebrühe
Gemahlener schwarzer Pfeffer
Optional: ein paar Tropfen Worchester-Sauce
Geriebener Parmesan zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Prepare small meatballs, about 2-3 cm in
thickness, according to your recipe.
• Wash, trim and slice the cabbage into thin
strips. Cut the potato in small cubes, do
the same with the tomato.
• Add all of the ingredients into the Soup
maker with the meatballs carefully on top.
Close the lid and select the Chunky soup
program.
• When ready, finish the soup with ground
pepper and Parmesan cheese flakes.
• Prepara albóndigas pequeñas, de 2 o
3 cm de grosor, siguiendo tu receta.
• Lava la col y córtala en rodajas hasta
obtener tiras finas. Corta la patata en
dados pequeños y haz lo mismo con el
tomate.
• Una vez que hayas añadido todos los
ingredientes al Más que sopas, incorpora
las albóndigas con cuidado. Cierra la tapa
y selecciona el programa de sopa con
trocitos.
• Cuando esté lista, dale el toque final a
la sopa con pimienta negra y copos de
queso parmesano.
• Bereiten Sie nach Ihrem Lieblingsrezept
kleine Fleischklößchen mit 2-3 cm
Durchmesser zu.
• Waschen, putzen und schneiden Sie den
Kohl in dünne Streifen. Schneiden Sie die
Kartoffeln und die Tomate in kleine Würfel.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, und legen Sie die
Fleischklößchen obenauf. Schließen
Sie den Deckel, und starten Sie das
Programm für Suppe mit Stückchen.
• Wenn die Suppe fertig ist, garnieren Sie
sie mit gemahlenem Pfeffer und dem
geriebenen Parmesan.
Consejo:
TIPP
Para preparar una versión vegetariana, sustituye
las albóndigas por habones o más queso
parmesano.
Als vegetarische Variante können Sie die
Fleischklößchen durch Butterbohnen und extra
viel Parmesan ersetzen.
Tip:
For a vegetarian version substitute the meatballs
with butter beans and extra Parmesan cheese.
23 min
51
•e
n
ES
DE
GAZPACHO
GAZPACHO
GAZPACHO
This cold summer soup can be served
as a starter or a refreshing snack during
a hot day.
Esta sopa fría de verano se puede servir
como primer plato o como refrescante
aperitivo durante un día caluroso.
500 g fresh tomatoes
100 g cucumber
70 g green pepper
50 g red onion
50 g chili pepper
2 small garlic cloves, skin removed
50 g bread
50 ml white wine vinegar
100 ml olive oil
250 ml water
good pinch of salt
500 g de tomates frescos
100 g de pepino
70 de pimiento verde
50 g de cebolla roja
50 g de chile
2 dientes de ajo pequeños sin piel
50 g de pan
50 ml de vinagre de vino blanco
100 ml de aceite de oliva
250 ml de agua
una buena pizca de sal
Diese kalte Sommersuppe kann als
Vorspeise oder erfrischender Snack
während eines heißen Tages serviert
werden.
Procedure:
Pasos:
• Remove the core of the tomatoes and
the garlic. Remove the seeds and core of
the chili pepper and green pepper. Chop
all of the ingredients roughly,
• Place all of the ingredients into the
Soup maker, close the lid and select the
Smoothie program.
• Chill in the fridge and serve cold.
• Quita el corazón a los tomates y a los
ajos. Quita las semillas y el corazón al
chile y al pimiento verde. Pica todos los
ingredientes en trocitos grandes.
• Añade todos los ingredientes al Más
que sopas. Cierra la tapa y selecciona el
programa de batido.
• Enfría el plato en el frigorífico y sírvelo
frío.
Tip:
Cold soup needs to be seasoned well.
If needed, add some more salt and pepper
to taste.
Consejo:
Las sopas frías deben sazonarse bien. Si es
necesario, añade un poco más de sal y pimienta
al gusto.
500 g frische Tomaten
100 g Gurken
70 g grüne Paprika
50 g rote Zwiebel
50 g Chili
2 kleine Knoblauchzehen, geschält
50 g Brot
50 ml Weißweinessig
100 ml Olivenöl
250 ml Wasser
eine großzügige Prise Salz
3 min
+
Zubereitung:
• Entkernen Sie die Tomaten und den
Knoblauch. Entfernen Sie die Samen und
den Kern der Chilischote und der grünen
Paprika. Hacken Sie alle Zutaten grob.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Smoothies aus.
• Kühlen Sie die Suppe im Kühlschrank, und
servieren Sie sie kalt.
Tipp:
Kalte Suppe muss gut gewürzt werden.
Geben Sie ggf. mehr Salz und Pfeffer hinzu,
je nach Belieben.
53
•e
n
ES
DE
CHILLED CUCUMBER AND
AVOCADO SOUP
SOPA FRÍA DE PEPINO Y
AGUACATE
KALTE GURKEN- UND
AVOCADO-SUPPE
Another quick chilled soup to refresh
you in summer.
Otra sopa fría y rápida para refrescarte
este verano.
Eine weitere kalte Suppe als Erfrischung
im Sommer.
2 avocados
1 cucumber (350 g)
Juice of 2 limes
2 tbsp fresh mint
2 tbsp fresh coriander
400 ml cold vegetable stock
pepper & salt, to taste
Optional: 100 ml low fat yoghurt
extra mint, extra coriander, goat’s cheese,
to garnish
2 aguacates
1 pepino (350g)
el zumo de 2 limas
2 cucharadas de menta fresca
2 cucharadas de cilantro fresco
400 ml de caldo de verduras frío
pimienta y sal al gusto
Opcional: 100 ml de yogur desnatado
más menta, cilantro y queso de cabra
para decorar
2 Avocados
1 Gurke (350 g)
Saft von 2 Limetten
2 EL frische Minze
2 EL frischer Koriander
400 ml kalte Gemüsebrühe
Pfeffer und Salz zum Abschmecken
Optional: 100 ml fettarmer Joghurt
Extra: Minze, Koriander und Ziegenkäse
zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Cut the avocados in half lengthways,
remove the stones with a spoon and
scoop out the flesh. Cut into cubes.
• Peel and quarter the cucumber and chop
into 1-2cm pieces. You can leave some of
the skin on for an extra bright colour.
• Place all of the ingredients into the Soup
maker, and select the Smoothie program.
• When the soup is ready, open the lid and
pour the soup into a container. Place the
soup in the fridge until chilled. Just before
serving, crumble over some goat’s cheese
and sprinkle with the reserved, chopped
herbs.
• Corta los aguacates a lo largo por la
mitad, quita el hueso con una cuchara y
saca la pulpa. Córtala en dados.
• Pela los pepinos y córtalos en cuatro
trozos. Pícalos en trozos de 1-2 cm.
Puedes dejar parte de la piel para
obtener un color más brillante.
• Coloca todos los ingredientes en el robot
y selecciona el programa de batido.
• Cuando la sopa esté lista, abre la tapa y
viértela en un recipiente. Coloca la sopa
en el frigorífico hasta que se enfríe. Justo
antes de servirla, desmenuza un poco de
queso de cabra encima y espolvorea las
hierbas picadas que has reservado.
• Halbieren Sie die Avocados längs,
entfernen Sie die Kerne mit einem Löffel,
entnehmen Sie das Fruchtfleisch, und
schneiden Sie es in Würfel.
• Schälen und vierteln Sie die Gurke, und
schneiden Sie sie in 1-2 cm große Stücke.
Belassen Sie einen Teil der Schale an der
Gurke, um eine besonders intensive Farbe
zu erhalten.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, und wählen Sie das
Programm für Smoothies aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und geben Sie die Suppe
in einen Behälter. Stellen Sie die Suppe
in den Kühlschrank, bis sie abgekühlt ist.
Zerbröseln Sie kurz vor dem Servieren
etwas Ziegenkäse, und streuen Sie dann
die zur Seite gelegten, gehackten Kräuter
darüber.
Tip:
The yoghurt will make this soup even more
refreshing and creamy. Add the yoghurt with
all of the ingredients before selecting the
smoothie program.
Serve with some crispy savoury snacks, like
baked puff pastry strips.
Consejo:
El yogur hace que esta sopa sea incluso más
refrescante y cremosa. Añade el yogur con todos
los ingredientes antes de seleccionar el programa
de batido.
Sírvela con aperitivos salados, como empanadillas
de hojaldre.
3 min
+
Tipp:
Mit dem Joghurt wird diese Suppe sogar noch
frischer und cremiger. Geben Sie den Joghurt
zu den anderen Zutaten, bevor Sie das
Programm für Smoothies auswählen.
Servieren Sie dazu knusprige würzige Snacks wie
Blätterteig-Streifen.
55
•e
n
ES
DE
CHILLED CHERRY SOUP
OPA FRÍA DE CEREZAS
KIRSCHKALTSCHALE
A fruity dessert after a nice summer
meal.
Un postre con fruta después de una
agradable comida de verano.
Ein fruchtiges Dessert nach einem leckeren
Sommergericht.
500 g cherries
150 ml white wine
½ -1 tsp ground cinnamon
150 g sugar
30 ml lemon juice
Optional: whipped cream, to garnish
500 g de cerezas
150 ml de vino blanco
½-1 cucharada de canela molida
150 g de azúcar
30 ml de zumo de limón
Opcional, nata montada para decorar
500 g Kirschen
150 ml Weißwein
½-1 TL gemahlener Zimt
150 g Zucker
30 ml Zitronensaft
Optional: Schlagsahne zum Garnieren
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Stone the cherries, placing a few whole
ones aside for garnishing later.
• Place all of the ingredients into the Soup
maker. Pour in 370 ml water. Close the lid
and select the Puréed soup program.
• When the soup is ready, pour into a large
container and chill in the fridge for at least
3 hours.
• Serve with some whole fresh cherries
and perhaps some whipped cream.
• Quita los huesos a las cerezas y reserva
algunas enteras para decorar más tarde.
• Coloca todos los ingredientes en el robot.
Vierte 370 ml de agua. Cierra la tapa y
selecciona el programa de sopa crema.
• Cuando la sopa esté lista, viértela en
un recipiente grande y enfríala en el
frigorífico durante al menos 3 horas.
• Sírvela con algunas cerezas enteras e
incluso un poco de nata montada.
Tip:
Consejo:
This chilled dessert soup can also be enjoyed
warm. It’d be a great alternative to mulled
wine during the Christmas season.
There is some alcohol in this soup. You can
replace this with water or orange juice.
Esta sopa de postre fría también se puede
disfrutar caliente. Es una alternativa fantástica al
vino caliente que se toma en Navidad.
Esta sopa contiene un poco de alcohol. Puedes
sustituirlo por agua o zumo de naranja.
• Entkernen Sie die Kirschen, legen Sie
dabei einige ganze Kirschen beiseite – für
später zum Garnieren.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter. Geben Sie 370 ml
Wasser hinzu. Schließen Sie den Deckel,
und wählen Sie das Programm für
pürierte Suppen aus.
• Wenn die Suppe fertig ist, geben Sie sie
in einen großen Behälter, und lassen Sie
sie im Kühlschrank mindestens 3 Stunden
lang abkühlen.
• Servieren Sie dazu einige ganze frische
Kirschen und eventuell etwas Schlagsahne.
23 min
+
180 min
Tipp:
Diese Kaltschale kann auch warm gegessen
werden, und zwar als tolle Alternative zu
Glühwein in der Weihnachtszeit.
Die Suppe enthält etwas Alkohol. Sie können
diesen durch Wasser oder Orangensaft ersetzen.
57
•e
n
ES
DE
MINTY MELON SOUP
SOPA DE MELÓN A
LA MENTA
MINZIGE MELONENSUPPE
Very refreshing in the summer as desert or
drink. Cantaloupe or Galia melon are nice
but any type will work.
600 g melon, without skin
juice of 1 lime
mint leafs from 5-10 stalks
3 tbsp honey (maybe less, depending on
melon)
250 ml hot water
Procedure:
• Infuse the hot water with the mint and
honey in 5 minutes.
• Meanwhile chop the melon roughly
and place into the Soup maker. Add the
infused water and the lime juice. Select
the Smoothie program.
• When the program is ready, pour into a
large container and chill in the fridge for
at least 1 hour. You can add ice cubes to
speed up the process.
Tip:
Make sure the melon is ripe.
Muy refrescante en verano como postre o
bebida. El melón cantaloupe o galia queda
muy bien, pero se puede utilizar cualquier
otro tipo.
600 g de melón sin cáscara
el zumo de 1 lima
hojas de menta de entre 5 y 10 tallos
3 cucharadas de miel (quizás menos, en
función del melón)
250 ml de agua caliente
Pasos:
• Haz una infusión con las hojas de menta y
la miel durante 5 minutos.
• Mientras tanto, pica el melón en trocitos
grandes y ponlo en el Más que sopas.
Añade el agua de la infusión y el zumo de
lima. Selecciona el programa de batido.
• Cuando el programa haya terminado,
vierte la sopa en un recipiente grande y
déjala enfriar en el frigorífico durante al
menos 1 hora. Puedes añadir cubitos de
hielo para acelerar el proceso.
Consejo:
Asegúrate de que el melón esté maduro.
Im Sommer ein sehr erfrischendes Dessert
oder Getränk. Zucker- oder Galiamelonen
eignen sich sehr gut, aber Sie können jede
beliebige Melone verwenden.
600 g Melone ohne Schale
Saft einer Limette
Minzeblätter von 5-10 Zweigen
3 EL Honig (je nach Melone etwas weniger)
250 ml heißes Wasser
3 min
+
Zubereitung:
• Geben Sie die Minze und den Honig
in das heiße Wasser, und lassen Sie sie
5 Minuten lang ziehen.
• Schneiden Sie inzwischen die Melone
in grobe Stücke, und geben Sie sie
in den Suppenzubereiter. Geben Sie
dann das Minze-Honig-Wasser und
den Limettensaft hinzu. Wählen Sie das
Programm für Smoothies aus.
• Wenn das Programm fertig ist, gießen
Sie die Suppe in einen großen Behälter,
und lassen Sie sie mindestens 1 Stunde
im Kühlschrank abkühlen. Sie können
Eiswürfel hinzugeben, um den Vorgang zu
beschleunigen.
TIPP
Achten Sie darauf, dass die Melone reif ist.
59
•e
n
ES
DE
TABBOULEH OF QUINOA
TABULÉ DE QUINUA
QUINOA-TABOULÉ
Quinoa can be used as a grain but
technically it is more related to plants,
gluten free and rich in protein and vitamins.
La quinua se puede utilizar como un cereal,
pero técnicamente se relaciona más con
las plantas; no contiene gluten y es rica en
proteínas y vitaminas.
Quinoa kann als Getreide verwendet
werden, ist jedoch eigentlich enger mit
Pflanzen verwandt, glutenfrei und reich an
Proteinen und Vitaminen.
200 g de quinua
550 ml de caldo
1 cucharada de semillas de hinojo
hojas de romero fresco picadas
200 g Quinoa
550 ml Brühe
1 EL Fenchelsamen,
gehackte frische Rosmarinblätter
Para terminar el tabulé:
Zum Abrunden des Taboulé:
2 tomates picados
1 o 2 puñados de hierbas frescas picadas:
albahaca, perejil o cilantro
2 cucharadas de zumo de limón o
1 cucharada de vinagre
3 cucharadas de aceite de oliva
50 g de nueces o almendras picadas
Opcional: queso de cabra desmenuzado
2 gehackte Tomaten
1-2 Handvoll gehackte frische Kräuter:
Basilikum, Petersilie, Koriander
2 EL Zitronensaft oder 1 EL Essig
3 EL Olivenöl
50 g gehackte Walnüsse oder Mandeln
Optional: zerbröselter Ziegenkäse
200 g quinoa
550 ml stock
1 tbsp fennel seeds,
chopped fresh rosemary leafs
To finish the tabboulet:
2 chopped tomatoes
1-2 handfuls of chopped fresh herbs: basil,
parsley, coriander
2 tbsp juice of lemon or 1 tbsp vinegar
3 tbsp of olive oil
50 g chopped walnuts or almonds
Optional: crumbled goat cheese
Procedure:
• Add the ingredients into the Soup maker
and select the Compote program.
• When ready leave the quinoa in the
appliance for 5-10 minutes to get fully
tender.
• Finish the recipe by mixing the quinoa
with the rest of the ingredients.
• Serve directly or store in the fridge for
later.
Tip:
You can replace quinoa for bulgur, which works
with the same timings and water quantity.
Pasos:
• Incorpora los ingredientes al Más que
sopas y selecciona el programa de
compota.
• Cuando haya terminado, deja reposar la
quinua en el aparato de 5 a 10 minutos
para que quede totalmente tierna.
• Termina la receta mezclando la quinua
con el resto de los ingredientes.
• Puedes servirla directamente o guardarla
en el frigorífico para tomarla más tarde.
Consejo:
Puedes sustituir la quinua por bulgur, al que se
pueden aplicar los mismos tiempos y la misma
cantidad de agua.
15 min
+
10 min
Zubereitung:
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter und wählen Sie das
Programm für Kompott.
• Wenn das Programm fertig ist, lassen Sie
den Quinoa weitere 5-10 Minuten im
Gerät ziehen, bis er zart ist.
• Mischen Sie den Quinoa mit den
restlichen Zutaten.
• Servieren Sie ihn sofort, oder bewahren
Sie ihn für später im Kühlschrank auf.
TIPP
Sie können den Quinoa durch Bulgur ersetzen.
Die Zeiten und Wassermenge bleiben gleich.
61
•e
n
ES
DE
LENTIL SALAD
ENSALADA DE LENTEJAS
LINSENSALAT
This makes a perfect picnic dish.Vary with
other dressings or any salad ingredients you
have available.
Esta ensalada es un plato perfecto para un
picnic. Puedes variarla con cualquier aliño o
ingrediente de ensalada que tengas a mano.
Das perfekte Picknickgericht. Probieren Sie
auch andere Dressings und Salatzutaten aus,
die Sie im Haus haben.
300 g lentils (Tip)
750 g vegetable stock
Optional: fennel or cumin seeds
300 g de lentejas (consejo)
750 ml de caldo de verduras
Opcional: semillas de hinojo o comino
300 g Linsen (Tipp)
750 ml Gemüsebrühe
Optional: Fenchel- oder Kreuzkümmelsamen
To finish the salad:
Para terminar la ensalada:
Zum Abrunden des Salats:
2 tomates bien picados
¼ de pepino picado en dados pequeños
1 lechuga de cogollo picada
el zumo de 1 limón
4 cucharadas de aceite de oliva virgen extra
un puñado de perejil, albahaca o cilantro
fresco
2 Tomaten, fein gehackt
¼ Gurke in kleinen Würfeln
1 Kopf Salat, gehackt
Saft einer Zitrone
4 EL natives Olivenöl extra
Eine Handvoll frische Petersilie, Basilikum oder
Koriander
Pasos:
Zubereitung:
• Añade las lentejas y el caldo al Más
que sopas, cierra la tapa y selecciona el
programa de compota.
• Cuando el programa haya terminado,
deja el aparato cerrado entre 10 y
15 minutos aproximadamente hasta que
las lentejas estén tiernas, sin que lleguen a
deshacerse.
• Escurre el exceso de caldo, añade las
lentejas a un recipiente grande y deja que
se enfríen.
• Termina añadiendo el resto de
ingredientes y mézclalos bien.
• Geben Sie die Linsen und die Brühe in
den Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Kompott.
• Wenn das Programm fertig ist, lassen Sie
das Gerät 10-15 Minuten geschlossen, bis
die Linsen zart, aber noch fest sind.
• Gießen Sie überschüssige Brühe ab, geben
Sie die Linsen in eine große Schüssel, und
lassen Sie sie abkühlen.
• Geben Sie abschließend die restlichen
Zutaten hinzu, und mischen Sie sie gut
durch.
Consejo:
Tipp
Hay muchos tipos diferentes de lentejas. Las
lentejas rojas quedan demasiado blandas para
esta receta, las lentejas verdes francesas, las
negras y las marrones mantienen bien la textura
y son más adecuadas.
Es gibt viele verschiedene Linsenarten. Rote
Linsen werden etwas zu weich für dieses Rezept.
Französische grüne, schwarze und braune Linsen
behalten ihre Textur bei und eignen sich besser.
2 tomatoes, finely chopped
¼ cucumbers, chopped in small cubes
1 head leaf lettuce, chopped
juice of 1 lemon
4 tbsp extra virgin olive oil
handful fresh parsley, basil or coriander
Procedure:
• Add the lentils and stock into the Soup
maker, close the lid and select the
Compote program.
• When the program is ready leave the
appliance closed for about 10-15 minutes
until the lentils are tender but still firm.
• Drain excessive stock, add to a large bowl
and wait to cool.
• Finish by adding the remaining ingredients
and toss well.
Tip:
There are many different lentil types. Red lentils
get a bit too soft for this recipe; French green,
black and brown lentils will keep a lot of texture
and are more suitable.
15 min
+
10 min
63
•e
n
ES
DE
TOASTED BUCKWHEAT
SIDE DISH
ACOMPAÑAMIENTO
DE TRIGO SARRACENO
TOSTADO
GETOASTETER BUCHWEIZEN
ALS BEILAGE
Another gluten free option to serve as a
carb alternative to you main mea.l
300 g uncooked roasted buckwheat groats
750 ml vegetable stock
Optional: 1 tbsp cumin seeds
To finish the dish:
juice of 1 lemon
4 tbsp olive oil
1 handful of chopped parsley
ground black pepper, to taste
optional: finely chopped spring onions
Procedure:
• Add the buckwheat and stock into the
Soup maker, close the lid and select the
Compote program.
• When the program is ready leave the
appliance closed for 10 minutes until the
buckwheat is tender but still firm.
• Open the lid, drain excessive stock and
add to a serving bowl.
• Add the remaining ingredients, toss well
and serve as a side dish to your meal.
Tip:
Try combining buckwheat and lentils together in
the Soup maker as base for a salad.
Otra opción sin gluten para servir como
alternativa a los hidratos de carbono junto
con el plato principal.
300 g de sémola de trigo sarraceno tostado
sin cocer
750 ml de caldo de verduras
Opcional: 1 cucharada de semillas de comino
Para terminar el plato:
el zumo de 1 limón
4 cucharadas de aceite de oliva
1 puñado de perejil picado
pimienta negra molida al gusto
opcional: cebolleta bien picada
Pasos:
• Incorpora el trigo sarraceno y el caldo al
Más que sopas, cierra la tapa y selecciona
el programa de compota.
• Cuando el programa haya terminado, deja
el aparato cerrado durante 10 minutos
hasta que el trigo sarraceno esté tierno,
sin que lleguen a deshacerse.
• Abre la tapa, escurre el exceso de caldo y
añade el trigo a un recipiente para servir.
• Añade el resto de ingredientes, mézclalos
bien y sírvelos como acompañamiento
del menú.
Consejo:
Prueba a combinar trigo sarraceno y lentejas en
el Más que sopas como base para una ensalada.
Eine weitere glutenfreie Option als
Sättigungsbeilage zu Ihrem Hauptgericht.
300 g ungekochte, geröstete
Buchweizengrütze
750 ml Gemüsebrühe
Optional: 1 EL Kreuzkümmel
15 min
+
10 min
Zum Abrunden des Gerichts:
Saft einer Zitrone
4 EL Olivenöl
Eine Handvoll gehackte Petersilienblätter
Gemahlener schwarzer Pfeffer zum
Abschmecken
Optional: fein gehackte Frühlingszwiebeln
Zubereitung:
• Geben Sie den Buchweizen und die
Brühe in den Suppenzubereiter, schließen
Sie den Deckel, und wählen Sie das
Programm für Kompott.
• Wenn das Programm fertig ist, lassen Sie
das Gerät 10 Minuten geschlossen, bis der
Buchweizen zart, aber noch fest ist.
• Öffnen Sie den Deckel, gießen Sie
überschüssige Brühe ab, und geben Sie
den Buchweizen in eine Servierschale.
• Geben Sie die restlichen Zutaten hinzu,
vermischen Sie alles gut, und servieren Sie
das Gericht als Beilage.
Tipp
Versuchen Sie, als Salatgrundlage Buchweizen und
Linsen im Suppenzubereiter zu kombinieren.
65
•e
n
ES
DE
SPICED APPLE COMPOTE
COMPOTA DE MANZANA
ESPECIADA
WÜRZIGES APFELKOMPOTT
This apple compote tastes great with
homemade pancakes.
650 g apples
1 tbsp brown sugar
1/8 tsp ground cloves
zest of ½ lemon
Extra: 1 tsp ground cinnamon
Procedure:
• Peel and cut the apples in 8 pieces,
remove the core.
• Put all of the ingredients into the Soup
maker and pour in 100 ml water. Close
the lid, select the Compote program.
• When the program is ready, you could
press the manual blending function
shortly for one or two times.
• Open the lid and serve the compote,
Dusted with cinnamon.
Esta compota de manzana queda genial con
tortitas caseras.
650 g de manzanas
1 cucharada de azúcar moreno
1/8 de cucharada de clavo molido
la ralladura de ½ limón
Extra: 1 cucharada de canela molida
Pasos:
Tip:
• Pela y corta las manzanas en 8 trocitos y
quítales el corazón.
• Incorpora todos los ingredientes al Más
que sopas y vierte 100 ml de agua. Cierra
la tapa y selecciona el programa de
compota.
• Cuando el programa haya terminado,
puedes pulsar la función de mezclado
manual brevemente una o dos veces.
• Abre la tapa y sirve la compota con
canela espolvoreada.
You can also make this compote with pears,
quinces or rhubarb in combination with apples.
Consejo:
También puedes preparar esta compota con
peras, membrillos o ruibarbo junto con las
manzanas.
Dieses Apfelkompott schmeckt toll zu
hausgemachten Pfannkuchen.
650 g Äpfel
1 EL brauner Zucker
1/8 TL gemahlene Nelken
Schale einer halben Zitrone
Extra: 1 TL gemahlener Zimt
15 min
Zubereitung:
• Schälen und schneiden Sie die Äpfel in 8
Stücke. Entfernen Sie dabei das Gehäuse.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, und geben Sie 100 ml
Wasser hinzu. Schließen Sie den Deckel,
und wählen Sie das Programm für
Kompott aus.
• Wenn das Programm fertig ist, drücken
Sie optional ein oder zwei Mal kurz die
Mixfunktion.
• Öffnen Sie den Deckel, und servieren Sie
das Kompott mit einem Hauch Zimt.
Tipp:
Sie können dieses Kompott auch mit Birnen,
Quitten oder Rhabarber in Kombination mit
Äpfeln zubereiten.
67
•e
n
ES
DE
RHUBARB AND STRAWBERRY
COMPOTE
Compota de ruibarbo y
fresa
ERDBEER-RHABARBERKOMPOTT
Lemongrass and orange juice add a
twist to this classic combination.
El zumo de hierba limón o naranja aporta
innovación a esta combinación clásica.
300 g rhubarb sticks
400 g strawberries
100 ml orange juice
3 tsp finely chopped lemongrass
(about 5 cm piece)
100 g sugar
1 vanilla pod
300 g de tallos de ruibarbo
400 g de fresas
100 ml de zumo de naranja
3 cucharadas de hierba limón muy picada (en
trozos de unos 5 cm)
100 g de azúcar
1 vaina de vainilla
Zitronengras und Orangensaft verleihen
dieser klassischen Kombination eine
besondere Note.
Procedure:
Pasos:
• Remove the leaves from the rhubarb,
trim the ends, peel and slice into 1-2 cm
pieces. Hull and quarter the strawberries.
Split the vanilla pod lengthways and
scrape out the seeds. Reserve both the
seeds and the pod.
• Place all of the ingredients into the
Soup maker. Close the lid and select the
Compote program.
• When the program is ready, you could
press the manual blending function
shortly for one or two times.
• Open the lid and serve, or refrigerate
until use.
• Quita las hojas al ruibarbo, corta los
extremos, pélalo y pícalo en trozos de 1-2
cm. Quita el rabito a las fresas y córtalas
en cuatro trozos. Abre la vaina de vainilla
a lo largo y saca las semillas. Reserva las
semillas y la vaina.
• Añade todos los ingredientes al Más
que sopas. Cierra la tapa y selecciona el
programa de compota.
• Cuando el programa haya terminado,
puedes pulsar la función de mezclado
manual brevemente una o dos veces.
• Abre la tapa y sírvela, o guárdala en el
frigorífico hasta su uso.
Tip:
Consejo:
Serve over some cheesecake, ice cream or
pancakes.
Se puede servir sobre tarta de queso, helado o
tortitas.
15 min
300 g Rhabarberstangen
400 g Erdbeeren
100 ml Orangensaft
3 TL fein gehacktes Zitronengras
(etwa 5 cm große Stücke)
100 g Zucker
1 Vanilleschote
Zubereitung:
• Entfernen Sie die Blätter vom Rhabarber,
schneiden Sie die Enden ab, schälen Sie
ihn, und schneiden Sie ihn in 1-2 cm
große Stücke. Entkelchen und vierteln
Sie die Erdbeeren. Schneiden Sie die
Vanilleschote längs auf, und kratzen Sie
das Mark heraus. Legen sie sowohl das
Mark als auch die Schote beiseite.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter. Schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie das Programm für
Kompott.
• Wenn das Programm fertig ist, drücken
Sie optional ein- oder zweimal kurz die
Mixfunktion.
• Öffnen Sie den Deckel, und servieren Sie
es, oder frieren Sie es ein, um es später zu
verwenden.
Tipp:
Servieren Sie es zu Käsekuchen, Eis oder
Pfannkuchen.
69
•e
n
ES
DE
BANANA COMPOTE
COMPOTA DE PLÁTANO
BANANENKOMPOTT
This compote is a great dessert,
especially served with some vanilla ice
cream.
Esta compota es un postre ideal,
especialmente si se sirve con un poco de
helado de vainilla.
Dieses Kompott ist ein großartiges Dessert,
besonders wenn Sie es mit Vanilleeis
servieren.
600 g bananas
300 ml water
3 tbsp rum
½ -1 tsp ground cinnamon + extra for
garnish
50 g sugar
600 g de plátanos
300 ml de agua
3 cucharadas de ron
½-1 cucharada de canela molida y un poco
más para decorar
50 g de azúcar
600 g Bananen
300 ml Wasser
3 EL Rum
½-1 TL gemahlenen Zimt + extra Zimt zum
Garnieren
50 g Zucker
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Peel the bananas and cut into slices.
• Place all of the ingredients into the Soup
maker and add 300 ml water. Close the
lid and select the Compote program.
• When the program is ready, you could
press the manual blending function shortly
for one or two times.
• Open the lid. Serve, dusted with
cinnamon, as an accompaniment to
pancakes, ice cream or cake.
• Pela los plátanos y córtalos en rodajas.
• Coloca todos los ingredientes en el robot
y añade 300 ml de agua. Cierra la tapa y
selecciona el programa de compota.
• Cuando el programa haya terminado,
puedes pulsar la función de mezclado
manual brevemente una o dos veces.
• Abre la tapa. Sírvela espolvoreada con
canela como acompañamiento de tortitas,
helado o tartas.
Tip:
Consejo:
You can replace half of the water with
coconut milk. You can leave out the rum.
Raisins are a nice addition to this compote.
Puedes sustituir la mitad del agua por leche de
coco. Puedes suprimir el ron.
Las uvas pasas son un acompañamiento ideal
para esta compota.
• Schälen und schneiden Sie die Bananen in
Scheiben.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter, und geben Sie 300 ml
Wasser hinzu. Schließen Sie den Deckel,
und wählen Sie das Programm für
Kompott aus.
• Wenn das Programm fertig ist, drücken
Sie optional ein oder zwei Mal kurz die
Mixfunktion.
• Öffnen Sie den Deckel. Servieren Sie es
mit einem Hauch von Zimt als Beilage zu
Pfannkuchen, Eis oder Kuchen.
15 min
Tipp:
Sie können die Hälfte des Wassers durch
Kokosmilch ersetzen. Sie können den Rum auch
weglassen.
Rosinen sind eine leckere Ergänzung zu diesem
Kompott.
71
•e
n
ES
DE
PEACH COMPOTE WITH
ROSEWATER
COMPOTA DE MELOCOTÓN
CON AGUA DE ROSAS
PFIRSICHKOMPOTT MIT
ROSENWASSER
A splash of rosewater gives this
compote a nice floral scent.
Un toque de agua de rosas aporta a esta
compota un agradable aroma floral.
Ein Tropfen Rosenwasser verleiht diesem
Kompott einen angenehmen Blütenduft.
600 g peach
50 g sugar
1 tbsp rosewater
Juice of ½ lemon
100 ml water
600 g de melocotones
50 g de azúcar
1 cucharada de agua de rosas
el zumo de ½ limón
100 ml de agua
600 g Pfirsiche
50 g Zucker
1 EL Rosenwasser
Saft einer halben Zitrone
100 ml Wasser
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Remove the pits from the peaches.
• Place all of the ingredients into the
Soup Maker. Close the lid and select the
Compote program.
• When the program is ready, you could
press the manual blending function shortly
for one or two times.
• Open the lid and serve.
• Quita los huesos a los melocotones.
• Añade todos los ingredientes al Más
que sopas. Cierra la tapa y selecciona el
programa de compota.
• Cuando el programa haya terminado,
puedes pulsar la función de mezclado
manual brevemente una o dos veces.
• Entkernen Sie die Pfirsiche.
• Geben Sie alle Zutaten in den
Suppenzubereiter. Schließen Sie den
Deckel, und starten Sie das Programm für
Kompott.
• Wenn das Programm fertig ist, drücken
Sie optional ein oder zwei Mal kurz die
Mixfunktion.
• Öffnen Sie den Deckel, und servieren
Sie es.
Tip:
Serve this compote with some vanilla ice
cream, with pancakes or scones.
Consejo:
Sirve esta compota con un poco de helado de
vainilla, con tortitas o bollos.
15 min
Tipp:
Servieren Sie dieses Kompott zusammen mit
etwas Vanilleeis, mit Pfannkuchen oder Scones.
73
•e
n
ES
DE
BANANA SMOOTHIE
BATIDO DE PLÁTANO
BANANEN-SMOOTHIE
With only three ingredients, this classic
combination is a very easy-to-make
smoothie.
Con solo tres ingredientes, esta
combinación clásica es un batido muy fácil
de preparar.
Nur drei Zutaten werden für diese
klassische und einfach herzustellende
Kombination benötigt.
350 g bananas
600 ml milk
2 scoops (100 g) vanilla ice cream
350 g de plátanos
600 ml de leche
2 cucharadas (100 g) de helado de vainilla
350 g Bananen
600 ml Milch
2 Kugeln (100 g) Vanilleeis
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Place all of the ingredients into the
Soup maker, close the lid and select the
Smoothie option.
• When the smoothie is ready, open the lid
and serve the smoothie in tall glasses with
a straw.
• Coloca todos los ingredientes en el robot,
cierra la tapa y selecciona el programa de
batido.
• Cuando el batido esté listo, abre la tapa
y sirve el batido en vasos altos con una
pajita.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie die Option für
Smoothies.
• Wenn der Smoothie fertig ist, öffnen
Sie den Deckel, und servieren Sie ihn in
hohen Gläsern mit einem Strohhalm.
Tip:
Consejo:
The vanilla ice cream gives this smoothie extra
flavour and sweetness. Adding ice cream is the
quickest way to chill a smoothie.
You can use crushed ice instead.
El helado de vainilla aporta a este batido más
sabor y dulzor. La forma más rápida de enfriar un
batido es añadir helado. También puedes utilizar
hielo picado.
3 min
Tipp:
Das Vanilleeis sorgt im Smoothie für zusätzlichen
Geschmack und extra Süße. Durch die
Hinzugabe von Eis lässt sich der Smoothie schnell
abkühlen. Sie können auch zerstoßenes Eis
verwenden.
75
•e
n
ES
DE
RASPBERRY BUTTERMILK
SMOOTHIE
BATIDO DE FRAMBUESA Y
SUERO DE LECHe
HIMBEER-BUTTERMILCHSMOOTHIE
A wonderful way to wake up in the
morning.
Una forma maravillosa de despertarte por
la mañana.
Eine wunderbare Möglichkeit, morgens
wach zu werden.
500 g fresh raspberries
500 ml buttermilk
200 ml sparkling water
500 g de frambuesas frescas
500 ml de suero de leche
200 ml de agua con gas
500 g frische Himbeeren
500 ml Buttermilch
200 ml Mineralwasser
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Place all of the ingredients into the
soup maker, close the lid and select the
Smoothie option.
• When the smoothie is ready, open the lid
and serve in tall glass with a straw.
• Coloca todos los ingredientes en el robot,
cierra la tapa y selecciona el programa de
batido.
• Cuando el batido esté listo, abre la tapa y
sírvelo en vasos altos con una pajita.
Tip:
Consejo:
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter, schließen Sie den
Deckel, und wählen Sie die Option für
Smoothies.
• Wenn der Smoothie fertig ist, öffnen
Sie den Deckel, und servieren Sie ihn in
hohen Gläsern mit einem Strohhalm.
You can also use bananas, strawberries,
blueberries or blackberries in this smoothie.
If you can’t find buttermilk, you can make it
yourself. Pour 500 ml milk into a bowl and
stir in 2 tbsp lemon juice. Leave to stand
(remove) for 5 minutes, then process as
described in the recipe.
To enjoy your drink cold, use ingredients
straight from the fridge, or add some
crushed ice or cubes when the drink is ready.
Para este batido puedes utilizar plátanos, fresas,
arándanos o moras.
Si no encuentras suero de leche, puedes
prepararlo directamente. Vierte 500 ml de leche
en un recipiente y añade 2 cucharadas de zumo
de limón. Déjalo reposar durante 5 minutos y, a
continuación, prepara la receta como se describe.
Para disfrutar de la bebida fría, utiliza ingredientes
de la nevera o añade un poco de hielo picado o
algunos cubitos de hielo cuando la bebida esté
lista.
3 min
Tipp:
Sie können auch Bananen, Erdbeeren,
Heidelbeeren oder Brombeeren für dieses
Smoothie-Rezept verwenden.
Wenn Sie keine Buttermilch finden, können Sie
diese auch selbst zubereiten. Geben Sie dazu
500 ml Milch in eine Schüssel, und rühren Sie 2
EL Zitronensaft ein. Lassen Sie sie 5 Minuten lang
stehen, und gehen Sie dann vor wie im Rezept
beschrieben. Um Ihr Getränk kalt genießen
zu können, sollten Sie Zutaten direkt aus dem
Kühlschrank verwenden oder etwas
zerstoßenes Eis bzw. Eiswürfel in das Getränk
geben, sobald es fertig ist.
77
•e
n
ES
DE
GREEN SALAD SMOOTHIE
BATIDO DE ENSALADA
VERDE
SMOOTHIE MIT GRÜNEM
SALAT
Una ensalada en un vaso, que se puede
preparar con diferentes hojas verdes.
Ein Salat im Glas. Probieren Sie
verschiedene grüne Blätter aus.
2 tallos de apio
8 hojas grandes de lechuga romana
1 plátano
200 g de pulpa de mango o melón
100 g de pepino o tomate
las hojas de 4 tallos de menta
1 cucharada de aceite de oliva
300 ml de agua
2 Stangen Sellerie
8 große Blätter Romanasalat
1 Banane
200 g Mango- oder Melonenfruchtfleisch
100 g Gurke oder Tomate
Blätter von 4 Zweigen Minze
1 EL Olivenöl
300 ml Wasser
Pasos:
Zubereitung:
• Pica los ingredientes en trocitos grandes
y añádelos al Más que sopas. Asegúrate
de que hay suficiente agua para llegar al
indicador del nivel mínimo del interior del
aparato.
• Cierra la tapa y selecciona el programa
de batido.
• Cuando el batido esté listo, abre la tapa y
sírvelo en vasos altos con una pajita.
• Hacken Sie die Zutaten grob. Geben
Sie sie in den Suppenzubereiter.
Achten Sie darauf, dass das Wasser die
Mindestfüllhöhe im Gerät erreicht.
• Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für Smoothies aus.
• Wenn der Smoothie fertig ist, öffnen
Sie den Deckel, und servieren Sie ihn in
hohen Gläsern mit einem Strohhalm.
Consejo:
Tipp:
Añade algunos cubitos de hielo o hielo picado
antes de servir.
El aceite de oliva ayuda a que el cuerpo absorba
las vitaminas A, D, E y K de esta bebida. Estas
vitaminas solo se pueden procesar con aceite/
grasa.
Geben Sie Eiswürfel oder zerstoßenes Eis hinzu,
bevor Sie ihn servieren.
Das Olivenöl hilft Ihrem Körper, das Vitamin A, D,
E und K in diesem Getränk aufzunehmen. Diese
Vitamine können nur mithilfe von Öl/Fett
verarbeitet werden.
A salad in a glass, vary with different green
leafs.
2 celery stalks
8 large Romaine lettuce leafs
1 banana
200 g mango or melon flesh
100 g cucumber or tomato
leafs of 4 stalks of mint
1 tbsp olive oil
300 ml water
Procedure:
• Roughly chop the ingredients. Add the
ingredients into the Soup maker. Make
sure there is enough water so that the
minimal indicator is reached inside the
appliance.
• Close the lid and select the Smoothie
option.
• When the smoothie is ready, open the lid
and serve in tall glasses with a straw.
Tip:
Add some ice cubes or crushed ice before
serving.
The olive oil helps your body absorb the
vitamin A, D, E and K in this drink - these
vitamins can only be processed with oil/fat.
3 min
79
•e
n
ES
DE
COFFEE CHOCOLATE
SHAKE
BATIDO DE CHOCOLATE
Y CAFÉ
KAFFEE-SCHOKOLADENSHAKE
Pure Indulgence… Fine tune how creamy
or sweet you want it.
Pura indulgencia… Puedes hacerlo todo lo
cremoso o dulce que quieras.
Ein purer Genuss. Passen Sie die Süße und
Cremigkeit ganz nach Geschmack an.
2 espresso shots or 2 tbsp instant coffee
powder
300 ml milk
150 ml cream
a few drops of vanilla essence
a pinch of cinnamon
1 tbsp cocoa powder
2 tbsp honey
10 ice cubes
to replace cream and vanilla:
2 scoops of vanilla ice cream
2 chorritos de espresso o 2 de café
instantáneo en polvo
300 ml de leche
150 ml de nata
unas gotas de esencia de vainilla
una pizca de canela
1 cucharada de cacao en polvo
2 cucharadas de miel
10 cubitos de hielo
para sustituir la nata o la vainilla:
2 cucharadas de helado de vainilla
2 Schuss Espresso oder 2 EL InstantKaffepulver
300 ml Milch
150 ml Sahne
Ein paar Tropfen Vanilleessenz
1 Prise Zimt
1 EL Kakaopulver
2 EL Honig
10 Eiswürfel
Als Ersatz für Sahne und Vanille:
2 Kugeln Vanille-Eis
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Add all of the ingredients into the Soup
maker
• Select the Smoothie program
• Serve in tall glasses with straws, sprinkle
some cinnamon or cocoa on top.
• Añade todos los ingredientes al Más que
sopas.
• Selecciona el programa de batido.
• Sírvelo en vasos altos con pajitas y
espolvorea un poco de canela o cacao
por encima.
• Geben Sie die Zutaten in den
Suppenzubereiter.
• Wählen Sie das Smoothie-Programm.
• Servieren Sie den Shake in hohen Gläsern
mit einem Strohhalm, und streuen Sie
etwas Zimt oder Kakao darüber.
Consejo:
TIPP
Para disminuir la grasa del batido, sustituye la nata
o el helado por leche desnatada.
La cantidad de miel que puedes utilizar es algo
muy personal.
Für eine kalorienärmere Variante ersetzen Sie die
Sahne oder Eiscreme durch fettarme Milch.
Wie viel Honig Sie benötigen, hängt stark von
Ihrem persönlichen Geschmack ab.
Tip:
To go for a lean shake, replace the cream or ice
cream with low fat milk.
The amount of honey you need is very personal.
3 min
81
•e
n
ES
DE
INSTANT STRAWBERRY
FROZEN YOGHURT
YOGUR HELADO DE FRESAS
INSTANTÁNEO
SCHNELLES JOGHURTEIS:
ERDBEERE
Frozen yoghurt is low in fat but has a
rich ice cream texture.
El yogur helado es bajo en grasa,
pero tiene una textura de helado muy rica.
Joghurteis hat einen geringen Fettgehalt,
aber eine perfekte Eiskonsistenz.
300 + 300 g frozen strawberries
600 g yoghurt
2 tbsp sugar or honey
300 + 300 g de fresas congeladas
600 g de yogur
2 cucharadas de azúcar o miel
300 + 300 g gefrorene Erdbeeren
600 g Joghurt
2 EL Zucker oder Honig
Procedure:
Pasos:
Zubereitung:
• Place the yoghurt, honey and 300 g of
strawberries in the Soup maker. Close the
lid and select the Smoothie program.
• When the program is finished, open the
lid and add the rest of the frozen fruit.
Close the lid again and use the Manual
blending function to reach a thicker, but
chunky consistency.
• When the frozen yoghurt is ready, open
the lid and serve in cups.
• Coloca el yogur, la miel y 300 g de fresas
en el robot. Cierra la tapa y selecciona el
programa de batido.
• Cuando termine el programa, abre la tapa
y añade el resto de la fruta congelada.
Cierra la tapa de nuevo y utiliza la función
de mezclado manual para obtener una
consistencia más espesa, pero con trozos.
• Cuando el yogur helado esté listo, abre la
tapa y sírvelo en tazas.
Tip:
Consejo:
Add some drops of vanilla essence for a
lovely vanilla flavour.
Any frozen fruit works well in this recipe.
Why not try strawberries, blueberries,
or pineapple?
Añade unas gotas de esencia de vainilla para
obtener un sabor muy agradable.
Esta receta se puede preparar con cualquier fruta
congelada: fresas, arándanos, piña o mango.
• Geben Sie den Joghurt, Honig und 300 g
Erdbeeren in den Suppenzubereiter.
Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Programm für Smoothies aus.
• Wenn das Programm beendet ist, öffnen
Sie den Deckel, und geben Sie den Rest
der gefrorenen Früchte dazu. Schließen
Sie den Deckel erneut, und verwenden
Sie die Funktion für manuelles Mixen, um
eine dickere Konsistenz mit Stückchen zu
erhalten.
• Wenn das Joghurteis fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und servieren Sie das Eis in
Bechern.
3 min
Tipp:
Geben Sie einige Tropfen Vanilleessenz hinzu, um
ein leckeres Vanillearoma zu erhalten.
Für dieses Rezept können auch andere gefrorene
Früchte verwendet werden.
Warum nicht Himbeeren, Heidelbeeren
oder Ananas?
83
•e
n
ES
DE
INSTANT FROZEN YOGHURT:
MANGO
YOGUR HELADO
INSTANTÁNEO: MANGO
SCHNELLES JOGHURTEIS:
MANGO
Mango is so creamy that you will not miss
the cream in this frozen treat.
El mango es tan cremoso que no echarás
de menos la nata en esta delicia helada.
300 + 300 g frozen mango
650 g yoghurt
1-2 tbsp sugar
Extra: your favorite toppings
300 + 300 g de mango congelado
650 g de yogur
1 o 2 cucharadas de azúcar
Extra: tu cobertura favorita
Mango ist so cremig, dass Sie die Sahne in
dieser kalten Leckerei gar nicht vermissen
werden.
Procedure:
Pasos:
• Place the yoghurt, sugar and 300 g of the
mango in the Soup maker. Close the lid
and select the Smoothie program.
• When the program is finished, open the
lid and add the rest of the frozen fruit.
• Close the lid again and use the Manual
blending function to reach a thicker
consistency. Hold the function for 5
seconds. Do this once or twice.
• Serve with your favorite toppings.
• Añade el yogur, el azúcar y 300 g de
mango al Más que sopas. Cierra la tapa y
selecciona el programa de batido.
• Cuando el programa haya terminado,
abre la tapa y añade el resto de la fruta
congelada.
• Cierra la tapa de nuevo y utiliza la función
de mezclado manual para obtener una
consistencia más espesa. Utiliza esta
función durante 5 segundos. Puedes
hacerlo una o dos veces.
• Sirve el helado con tu cobertura favorita.
Tip:
Nice toppings are nuts, chocolate, fresh fruit or
crumbled cookies.
Consejo:
Para la cobertura, puedes usar frutos secos,
chocolate, fruta fresca o galletas desmenuzadas.
3 min
300 + 300 g gefrorene Mango
650 g Joghurt
1-2 EL Zucker
Extra: Ihre Lieblingsgarnierung
Zubereitung:
• Geben Sie den Joghurt, Zucker und 300 g
der Mango in den Suppenzubereiter.
Schließen Sie den Deckel, und wählen Sie
das Smoothie-Programm.
• Wenn das Programm fertig ist, öffnen Sie
den Deckel, und geben Sie das restliche
gefrorene Obst hinzu.
• Schließen Sie den Deckel erneut, und
verwenden Sie die manuelle Mixfunktion,
um eine dickere Konsistenz zu erreichen.
Halten Sie die Funktionstaste 5 Sekunden
lang gedrückt. Wiederholen Sie dies einoder zweimal.
• Servieren Sie das Dessert mit Ihrer
Lieblingsgarnierung.
Tipp:
Zum Garnieren eignen sich Nüsse, Schokolade,
frisches Obst oder Keksbrösel.
85
86
87
©2013 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4241 210 15291