Blendtec Power PRO 800 Noir El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
EURO
ENGLISH
3
CONTENTS
SMELL SOMETHING BURNING? DON’T WORRYWE THOROUGHLY TEST
EACH OF OUR MOTORS. A SLIGHT BURNING SMELL IS NORMAL
AND IS JUST THE NEW MOTOR BREAKING IN.
Let us help. Give us a call and save yourself a trip to the store. If you have questions or are experiencing issues with the product,
please visit our frequently asked questions page (https://www.blendtec.com/faq) or call 1-800-748-5400.
Our Customer Care team would love to help.
If outside of the United States, please contact our international partners for assistance:
www.blendtec.com/international-dealers
For RoHS chemical test information, please visit www.blendtec.com/compliance/rohs
WARRANTY INFORMATION
Please visit Blendtec.com/products/registration to register the product and activate the warranty.
For warranty information on your product visit: www.blendtec.com/warranty
ATTENTION:
IMPORTANT INFORMATION
NOTICE TO AUSTRALIA CUSTOMERS: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Important Safeguards ........................................................................................................................................................................................ 4
BLENDER BASICS
Versatility ............................................................................................................................................................................................................ 7
Loading The Jar ................................................................................................................................................................................................... 8
Cleaning The Jar.................................................................................................................................................................................................. 9
PRODUCTS
Blenders & Accessories ..................................................................................................................................................................................... 10
QUICKSTART, FAQs & TROUBLESHOOTING
Quickstart - Touchpad Icons ............................................................................................................................................................................. 12
FAQs and Troubleshooting ............................................................................................................................................................................... 13
RECIPES
Tomato-Basil Soup ............................................................................................................................................................................................ 15
Berry Red Smoothie .......................................................................................................................................................................................... 16
Lemon Frozen Yogurt ........................................................................................................................................................................................ 17
This blender is intended for home use only! Any use of this
blender for commercial purposes voids all warranties.
ENGLISH
4 5
Never attempt to repair the blender base.
Never remove the blender motor cover. The blender motor does
not contain self-adjustable or serviceable parts. A qualied service
agent must make all service adjustments. Removing the cover or
attempting to service the blender will void the warranty.
Power off machine when not in use.
The power switch on all Classic blenders and the Pro750 is located on
the back of the blender motor cover. The o button for all Designer
Series and Professional 800 blenders is found in the top right corner
of the touchpad.
Avoid touching the blender drive socket or jar shaft
after use!
The blender drive socket and jar shaft may become very hot after
blend cycles.
Special safety instructions regarding the
Blendtec Go accessory.
NEVER operate the Blendtec GO accessory unless the cup
is securely attached to the micronizer.
NEVER use soup cycle or operate the blender for more than
60 seconds with the GO accessory attached.
Safety
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Above Counter Installation
Select a location that is near an electrical outlet. Also consider
proximity to ingredients, as well as available counter space.
Place the blender on the counter in a spot where the air intake
vents on the sides and exhaust on the back of the blender are
unobstructed.
Ensure there is enough room above and around the unit to allow
for unhampered movement of the sound enclosure, if applicable.
Plug the unit into an outlet with appropriate electrical protection.
For Pro 750 In-Counter installation instructions, please see
online user manual: https://www.blendtec.com/support/guides
This blender is intended for home use only! Any use
of this blender for commercial purposes voids all
warranties.
Never operate the blender with more than the marked
capacity of the jar.
Save these instructions for future reference. For more information, please visit www.blendtec.com.
Read all instructions carefully before using the Blendtec
®
blender.
Following these instructions will help prevent injuries and damage
to the machine which will ensure that you have the best possible
experience with the blender.
Avoid contact with moving parts.
ALWAYS keep ngers, hands, hair and clothing away from
all moving parts.
ALWAYS keep all utensils away from the drive socket and blender
jar blade during operation as utensils may damage the blade or
the blender jar.
NEVER put hands into the blender jar or add substances by hand
when the blender jar is on the motor base.
NEVER touch the blade with your ngers whether it is on or
o the motor base.
NEVER place jar into drive socket if blender motor is operating.
DO NOT rock or remove the blender jar during operation.
These precautions will help prevent personal injury
and/or damage to the blender.
Never operate the blender if it appears damaged.
If the blender malfunctions, call an authorized Blendtec service
agent immediately. If it is dropped or damaged in any way, return
the blender to a Blendtec service agent immediately for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment, or possible replacement.
Never operate blender in liquid.
To protect against the risk of electrical shock, do not put the motor
base in water or other liquid. Do not use the blender outdoors where
it may get wet. This will void the warranty.
Never put non-food items into jar.
Utensils, rocks, glass and other non-food items are dangerous if
placed in the jar. Damage caused by such foreign objects will void the
warranty. Keep hands and utensils out of the jar while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
Utensils may only be used when the blender is not running.
Never operate the blender without the lid in place.
This product should NOT be used for more than 5
continuous minutes.
Never operate the blender using attachments not
sold by Blendtec.
Use of any unauthorized attachments may cause re, electric shock,
and/or injury and will void the warranty.
Blender jar must be properly in place while appliance
is operating.
Warning, do not blend hot liquids or other hot
ingredients.
Starting blend cycles with boiling or very hot liquids may result
in burns or cause the lid to blow o.
Use caution when blending on the hot/soup cycle.
When blending on the Hot Soup cycle, friction of the blade will heat
the contents. The vented lid will allow pressure relief. Be careful not
to come in contact with any steam coming from the clear center lid.
Power cord precautions
NEVER operate with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or authorized service agent to avoid a hazard.
DO NOT permit the cord to hang over the edge of the work
surface.
NEVER use an extension cord with the unit.
Unplug the blender motor when not in use, before changing
blender locations, or cleaning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH
7
BLENDER BASICS
Blendtec is more than a blender— it can be used for a number of other applications in the kitchen as well, including:
Blending
This basic function can be used to make smoothies, batters, mixed
drinks, whip cream and salad dressings.
For basic blending, select desired speed and run until preferred
consistency is reached.
Wet Grinding
The blender acts as a wet grinder when grinding foods that contain
moisture, such as soaked grains and raw meat.
Use the pulse feature to grind to desired consistency.
Be sure to clean the blender thoroughly after grinding raw meat
to avoid cross-contamination.
Dry Grinding
Crack or grind legumes or whole grains for use in hot cereals, baked
goods, and breads.
To grind grains, pulse to the desired degree of neness or use the
manual speed controls, blending longer for ner grains.
Dry grinding is also used to make bread crumbs or crush graham
crackers. Pulse until desired consistency is reached.
Juicing Whole Foods
Whole food juice delivers all the health benets of both the juice and
the ber found in the fruit or vegetable.
To create whole juices, blend on high for 50 seconds.
Wet Chopping
Wet chopping is an easy way to chop ingredients such as carrots and
celery. Simply add water in with the food item you want to chop to
help the ingredients circulate in the jar. After you nish chopping,
strain out your chopped ingredients. You can also use the leftover
liquid for smoothies, sauces, and soups .
For wet chopping, Pulse 8–12 times or until desired consistency
is reached.
Dry Chopping
The blender can chop nuts, hard cheeses, coconut, and other
hard ingredients easily, quickly, and with less mess to clean up.
When dry chopping, use the pulse feature or blend at a
medium-high speed. For best results, chop ingredients in
small batches.
Making Frozen Treats
The blender can make soft-serve ice cream, sorbet, frozen yogurt,
and more. For frozen recipes, blend on low for 15 seconds, then
blend on medium to high until desired consistency is reached.
Batters
After grinding grains, the same jar can be used to combine
our and wet ingredients into batters.
VERSATILITY
For more information, please visit www.blendtec.com.
ENGLISH
8 9
LOADING THE JAR
For best results, always load the ingredients to the jar in this order:
1. Liquids (e.g., water, juices, milk)
2. Soft solids (e.g., peanut butter, bananas and other soft fruits, powders)
3. Hard, dense, or frozen items (e.g., carrots, frozen strawberries, ice)
Loading the jar properly helps reduce cavitation. For more information on cavitation, please refer to the Troubleshooting section.
Note: When using the Blendtec GO accessory, reverse the loading order, adding ice and hard ingredients to the jar rst, then
soft ingredients and liquids.
Hard, dense or frozen items
Soft solids
Liquids
CLEANING THE JAR
Before using the jar for the rst time (and each time after blending), follow these easy cleaning tips:
1. Add a cup (240 ml) of water and drop of dish soap to the jar.
2. Place the jar on the blender; press Clean cycle or pulse for 10 seconds.
3. Remove and rinse with warm water.
To clean the motor base, simply wipe with water or mild dish soap. Using other chemicals may cause cosmetic damage to the blender base.
When using the Blendtec GO accessory, be sure to remove the gasket from the micronizer and clean both thoroughly after each use.
For more information, please visit www.blendtec.com.
ENGLISH
10 11
Each of our jars and accessories are engineered to make life easier in the kitchen. Our products not only provide smooth blends, but are also
designed to provide safe operation and easy cleaning.
Classic
Commercial grade power and
incredible versatility combine
to bring you the Classic, the
ultimate all-in-one appliance.
Classic motor base
BPA-free jar with vented lid
Designer
The Designer oers advanced
blending technology and a wide
range of easy-to-use features.
Designer motor base
BPA-free jar with vented lid
Professional
Bring the absolute best
commercial blender into
your kitchen.
Professional motor base
BPA-free jar with vented lid
FourSide™ Jar
The FourSide is perfect
for average-sized blends
of smoothies and drinks.
It’s also ideal for:
Ice cream
Grinding grains
Soups
Dips and batters
BLENDERS & ACCESSORIES
For more information, please visit www.blendtec.com.Product images are not to scale
Blendtec Go™
The Blendtec Go allows you to
blend in a disposable cup or in
the convenient portable
container. Ideal for:
Smoothies
Dips
Protein Shakes
Wildside+™ Jar
The WildSide+ jar features two
vertical ridges on the interior
walls to disrupt the blending
pattern even further and
accelerate the blend.
High-volume recipes
Smoothies
Dips and Batters
Whole Juice
Mini Wildside™ Jar
The Mini Wildside is a smaller
version of the Wildside + Jar.
Small but mighty, it’s perfect for:
Smoothies
Protein shakes
Juices
Batters
Twister™ Jar
The Twister jar blends even
the thickest recipes with ease!
Perfect for:
Bread & cookie crumbs
Nut butters
Hummus
Baby food
ENGLISH
12 13
Mode
Switch between manual touch to preprogrammed
blend cycles
Incremental Speed
Cycles that blend at Lo, Med-Lo, Med, Med-Hi
and Hi speeds
Speed Up
Manually increase the speed of the blend
Speed Down
Manually decrease the speed of the blend
Capacitive Touch Sliders
The capacitive touch slider allows you to ne-tune the speed of the blender. Simply slide your nger to the right to increase the blender’s speed
or the left to decrease speed.
Dips
Dressings, dips, sauces, batters
Ice Cream
Ice cream, frozen yogurt, sorbets
Smoothies
Fruit smoothies, green smoothies
Clean
Automatic cleaning cycle
Hot Soup
Soups, hot chocolate, syrups, fondues
+10
Adds 10 seconds to the cycle
Whole Juice
Juices, green drinks
Timed Cycles
Hot soups, batters
Pulse
Used to quickly stir, chop mince at a high speed
Mixed Drinks
Mixed drinks, milkshakes
Batters
Sauces, dips, dressings, batters
Stop
Used to manually stop blend cycle
Blend cycles are timed cycles designed for specic types of blends. These one-touch cycles speed up, slow down and shut o automatically
for ease of use. Blenders may feature some of the following pre-programmed cycles and settings to accommodate a wide range of recipes
and functions.
QUICKSTART - TOUCHPAD ICONS FAQS AND TROUBLESHOOTING
Louder Than Normal Grinding Noise (Jar or Motorbase)
Remove the jar from the base and run a normal smoothie cycle. This
will allow you to listen to the motor alone and identify any abnormal
sounds. If no abnormal sounds are identied, the jar may be the
issue. Please refer to the section on troubleshooting the jar.
“E-02 Overload” Error
If the blender shows an “E-02” or “Overload” error, let it rest
unplugged for ve minutes and then run it without the jar. If the
motor runs normally without the jar, add one cup of water to the
jar and replace on the blender. Run the smoothie cycle. If problem
persists call Customer Care.
No Power
Check main power switch on the machine. Be sure it is in the on
position. If the problem persists, plug the unit into a dierent outlet.
If there is still no power, contact Customer Care.
“Overtemp” Error
Unplug the blender and let it rest for 5-10 minutes. Run the
blender on the smoothie cycle. If the problem persists, contact
Customer Care.
Smoking or Burning Smell
A smoking or burning smell may occur on occasion. If you have
questions, please contact Customer Care.
Troubleshooting the Jar
After ensuring that the shaft has had time to cool (minimum
three minutes), grip the metal shaft at the bottom of the jar
with your ngers and twist. The shaft should make one smooth,
silent revolution with little resistance. If you experience a
dierent result, please refer to the FAQ section on our website
(www.blendtec.com/faq) or contact Customer Care.
Touch Error
Wipe the touch pad with a dry, non-abrasive cloth and then
try pressing the button again. Make sure rm ngertip contact is
made with the intended selection. If error persists, unplug the unit
and allow it to sit for 20 minutes. If the issue continues, contact
Customer Care.
Blending Problems
If it appears that the blend isn’t moving and the blade is spinning,
a bubble of air may have formed within the blend. This is commonly
called cavitation. If this happens, follow these steps: (1) stop the
blend cycle, (2) remove the jar from the blender base, (3) scrape the
inside walls of the jar with a spoon or add a little warm water to the
blend, (4) remove the spoon, replace the jar, and resume the blend.
The blender works best with a 1:3 liquid to solid ratio. If you are
experiencing frequent cavitation, try blending the liquids with the
most brous or dense items rst (e.g., almond milk and dates) to
make the base or paste. Add the remaining ingredients to nish
the blend.
If these troubleshooting steps do not resolve the issue, please contact
Customer Care. Contact information can be found at
www. blendtec.com/company/contact
ENGLISH
Servings: 6 · Serving Size: 1 cup (60 ml)
2 tbsp butter
1 cup chicken broth
3 cup tomato juice
4 cup tomatoes
10 fresh basil leaves
1 / 2 cup half-and-half, warmed
Directions
Heat butter in large saucepan, stirring continuously until butter
begins to brown. Stir in broth and 2 cups tomato juice.
To WildSide+ jar, add remaining tomato juice, diced tomatoes,
and basil leaves. Blend on a Medium to Medium-High speed for
60 seconds or desired temperature is reached.
Pour tomato-basil blend into saucepan, and simmer for 15–20
minutes. Remove from heat and cool slightly. Add half-and-half
to sauce pan and stir.
Garnish with basil and cracked pepper.
TOMATOBASIL SOUP
Accompany this simple, satisfying soup with crusty whole grain
bread for a light meal.
Nutrition Facts
Calories 140 Cholesterol 20 mg Fiber 4 g
Fat 7 g Sodium 590 mg Sugar 4 g
Saturated Fat 4 g Carbohydrates 18 g Protein 5 g
ENDLESS POSSIBILITIES
FOR MORE RECIPE IDEAS VISIT BLENDTEC.COM/RECIPES
17
ENGLISH
Servings: 8 · Serving Size: 1/2 cup (120 ml)
1/3 cup / 80 ml fresh lemon juice
1 1/2 cup / 360 ml vanilla whole-fat yogurt
2 tbsp / 30 ml agave nectar
1/2 banana
4 cups / 960 g ice
Directions
Add ingredients to jar in order listed and secure lid. Blend at low speed
for 15 seconds, then blend at high speed until desired consistency is
reached. Serve with your favorite berries or frozen yogurt toppings.
LEMON FROZEN YOGURT
Serve this refreshing and guilt-free frozen treat with your favorite summer berries.
Nutrition Facts
Calories 72 Cholesterol 6 mg Fiber 1 g
Fat 1.5 g Sodium 25 mg Sugar 11 g
Saturated Fat 1 g Carbohydrates 13.5 g Protein 1.5 g
BERRY RED SMOOTHIE
Servings: 2 · Serving Size: 14 fl oz (420 ml)
1 1/4 cups / 300 ml apple juice
1 banana
1 cup / 240 g frozen raspberries
1 cup / 240 g frozen strawberries
Nutrition Facts
Calories 230 Cholesterol 0 mg Fiber 12 g
Fat 1.5 g Sodium 10 mg Sugar 33 g
Saturated Fat 0 g Carbohydrates 56 g Protein 3 g
Sip for sip, berries oer a higher concentration of antioxidants than
most other foods.
Directions
Add ingredients to jar in order listed. Secure lid and select
“Smoothie.”
Note: If the blender does not have a “Smoothie” cycle, blend on
Medium until desired consistency is reached.
18
GUIDE
D’UTILISATION
FRANÇAIS
21
TABLE DES MATIÈRES
ÇA SENT LE BRÛLÉ ? NE VOUS EN FAITES PAS – NOUS TESTONS
SOIGNEUSEMENT CHACUN DE NOS MOTEURS. UNE LÉGÈRE ODEUR DE
BRÛLÉ EST NORMALE, C'EST SIMPLEMENT LE MOTEUR QUI EST EN
TRAIN DE SE RODER.
Nous pouvons vous aider. Appelez-nous et évitez un déplacement au magasin. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez
des problèmes avec le produit, vous pouvez visiter la page de la Foire aux questions sur (https://www.blendtec.com/faq)
ou contactez-nous au 1-800-748-5400.
Notre équipe de service à la clientèle se fera un plaisir de vous aider.
Si vous êtes en dehors des États-Unis, veuillez communiquer avec nos partenaires internationaux pour obtenir de l’aide :
www.blendtec.com/international-dealers
Pour obtenir des informations sur les tests RoHS de produits chimiques, visitez www.blendtec.com/compliance/rohs
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Visitez notre site Web à l'adresse Blendtec.com/products/registration pour enregistrer votre produit et activer votre garantie.
Pour obtenir des informations sur la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.blendtec.com/warranty

consommateurs de l’Australie. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeur et à une compensation pour tout autre
préjudice ou dommage pvisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci n’est pas dans un état acceptable de qualité et
que la défaillance n’est pas une défaillance majeure.
Mesures de protection importantes ...........................................................................................................................................22
LES BASES DU MÉLANGEUR
Versatilité ...................................................................................................................................................................................... 25
Remplir le récipient ...................................................................................................................................................................... 26
Nettoyer le récipient ....................................................................................................................................................................27
PRODUITS
Mélangeurs et accessoires ..........................................................................................................................................................28
DÉMARRAGE RAPIDE, FAQ ET DÉPANNAGE
Démarrage rapide - Icônes du pavé tactile ................................................................................................................................30
FAQ et dépannage ........................................................................................................................................................................31
RECETTES
Soupe tomate et basilic ...............................................................................................................................................................33
Smoothie aux petits fruits rouge ................................................................................................................................................34
Yogourt glacé au citron ................................................................................................................................................................35
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!L’utilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
ATTENTION :
INFORMATIONS IMPORTANTES
FRANÇAIS
22 23
Précautions à prendre avec le cordon d'alimentation

d’alimentation est brisé. Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
agent de service autorisé pour éviter les risques.
NE LAISSEZ PAS le cordon pendre de la surface de travail.
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge électrique avec l’unité.
Débranchez le moteur du mélangeur lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant de changer l’emplacement ou avant de nettoyer le
mélangeur.
N’essayez jamais de réparer le socle-moteur.
N’enlevez jamais le couvercle du moteur du mélangeur. Le moteur du
mélangeur ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée ou

de service nécessaires. Le fait d’enlever le couvercle ou d’essayer de
réparer le mélangeur annulera la garantie.
Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne
l’utilisez pas.
L’interrupteur sur tous les mélangeurs de la série Classic et Pro750
est situé à l’arrière du socle-moteur. L’interrupteur pour tous les
mélangeurs de la série Designer et Professional 800 se trouve dans
le coin supérieur droit du pavé tactile.
Évitez de toucher la douille d’entraînement ou l'arbre
d’entraînement sur le récipient du mélangeur après
l’utilisation !
La douille d’entraînement du mélangeur et l’arbre d’entraînement du
récipient peuvent devenir très chauds après le cycle de mélange.
Instructions spéciales pour l’accessoire Blendtec Go.
N’UTILISEZ JAMAIS l'accessoire Blendtec GO à moins que le

N’UTILISEZ JAMAIS le cycle soupe ou le mélangeur durant plus de
60 secondes avec l’accessoire GO installé sur le socle-moteur.
Sécurité
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant
des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui présentent un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'être sous la supervision d’une autre personne ou d'avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne

s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placement sur le comptoir
Sélectionnez un emplacement près d’une prise de courant.
Considérez aussi la proximité des ingrédients et l’espace
disponible sur le comptoir.
Placez le mélangeur sur le comptoir à un endroit où les prises
d’air sur les côtés et l’échappement à l'arrière du mélangeur sont
dégagés.

l’unité pour permettre un mouvement sans contrainte du capot
d’insonorisation, le cas échéant.
Branchez l’unité sur une prise de courant avec une protection
électrique appropriée.
Pour les instructions d’installation sur le comptoir du Pro 750,
veuillez consulter le guide d’utilisation en ligne à l'adresse :
https://www.blendtec.com/support/guides
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!L’utilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
N’utilisez jamais le mélangeur avec le récipient rempli
au-delà de la capacité maximale marquée sur celui-ci.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le mélangeur
Blendtec
®
. Suivre ces instructions vous permettra d’éviter les blessures
et d’endommager l’appareil en plus de vous permettre d'avoir la
meilleure expérience d’utilisation avec le mélangeur.
Évitez d'entrer en contact avec les pièces mobiles.
Gardez TOUJOURS vos doigts, mains, cheveux et vêtements
éloignés des pièces en mouvement.
Gardez TOUJOURS les ustensiles éloignés de la douille d’entraînement
et de la lame du récipient durant le fonctionnement, car ceux-ci
peuvent endommager la lame ou le récipient du mélangeur.
Ne METTEZ JAMAIS vos mains dans le récipient mélangeur et
n'ajoutez pas d'ingrédients à la main lorsque le récipient du
mélangeur est sur le socle-moteur.
Ne TOUCHEZ JAMAIS la lame avec vos doigts, que le récipient du
mélangeur soit sur ou à côté du socle-moteur.
Ne PLACEZ JAMAIS le récipient du mélangeur sur la douille
d’entraînement si le moteur est en marche.
NE BOUGEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS le récipient du mélangeur
durant le fonctionnement.
Ces précautions vous permettront d’éviter les dommages
corporels et/ou d’endommager le mélangeur.
N’utilisez jamais le mélangeur s’il semble endommagé.
Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement un agent de service Blendtec autorisé. Si le
mélangeur chute ou est endommagé d’une quelconque façon,
retournez-le immédiatement à un agent de service Blendtec pour le

ou pour un remplacement possible.
N’utilisez jamais le mélangeur dans un liquide.
Pour éviter les risques de décharge électrique, n'exposez pas le socle-
moteur à de l'eau ou autre liquide. N’utilisez pas le mélangeur à
l’extérieur où celui-ci pourrait être mouillé. Ceci annulera la garantie.
Ne mettez jamais d’articles d’origine non alimentaire
dans le récipient du mélangeur.
Les ustensiles, les cailloux, le verre et tout autre élément d’origine
non alimentaire sont dangereux s’ils sont placés dans le récipient du
mélangeur. Les dommages provoqués par des objets de cette nature
annuleront la garantie. Gardez vos mains et les ustensiles éloignés
du récipient du mélangeur durant l'utilisation de ce dernier pour
réduire le risque de blessures corporelles graves ou d'endommager
le mélangeur. Les ustensiles peuvent être utilisés uniquement
lorsque le mélangeur n'est pas en cours d'utilisation.
N’utilisez jamais le mélangeur sans mettre le
couvercle en place.
Ce produit NE DEVRAIT PAS être utilisé pendant plus
de 5 minutes consécutives.
N’utilisez jamais le mélangeur avec des accessoires
qui ne sont pas vendus par Blendtec.
L’utilisation d'accessoires non autorisés peut provoquer un incendie,
une décharge électrique et/ou une blessure et annulera la garantie.
Le récipient du mélangeur doit être correctement mis
en place durant l’utilisation de l’appareil.
Avertissement : ne mélangez pas de liquides chauds
ou autres ingrédients chauds.
Commencer un cycle de mélange avec des liquides en ébullition ou très
chauds peut entraîner des brûlures ou faire fondre le couvercle.
Soyez prudent lorsque vous mélangez en utilisant le
cycle chaud/soupe.
Lorsque vous mélangez avec le cycle Soupe chaude, la friction

permettra de limiter la pression. Assurez-vous de ne pas entrer en
contact avec la vapeur qui sort du couvercle central transparent.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
FRANÇAIS
24 25
LES BASES DU MÉLANGEUR

Mélange
Cette fonction de base peut être utilisée pour faire des smoothies,
des pâtes à frire, des mélanges de boisson, de la crème fouettée et
des vinaigrettes.
Pour utiliser la fonction de mélange de base, sélectionnez la vitesse
désirée puis mettez en marche jusqu’à l’obtention de la consistance
désirée.
Broyage humide
Le mélangeur agit comme broyeur humide lorsque vous broyez des
aliments qui contiennent de l’humidité, comme des grains imbibés et
de la viande crue.
Utilisez la fonction d'impulsion pour broyer à la consistance désirée.
Assurez-vous de nettoyer complètement le mélangeur après avoir
broyé de la viande crue pour éviter toute contamination croisée.
Broyage à sec
Moudre ou broyer les légumes ou les grains entiers pour les utiliser
dans les céréales chauds, les produits de boulangerie-pâtisserie et
les pains.
Pour mouler des grains, pulsez selon le degré de mouture désiré
ou utilisez les commandes de vitesse manuelle, mélangez plus

La mouture à sec est aussi utilisée pour faire de la chapelure ou
pour moudre des biscuits Graham. Pulsez jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Préparation de jus à partir d'aliments entiers


fruits ou les légumes.
Pour créer un jus à partir d’aliments entiers, mélangez à vitesse
élevée durant 50 secondes.
Hachage humide
Le hachage humide est une façon simple de hacher des ingrédients
comme les carottes et les céleris. Ajoutez simplement de l’eau avec les

de circuler dans le récipient du mélangeur. Après avoir terminé le
hachage, égouttez vos ingrédients hachés. Vous pouvez aussi utiliser
le liquide restant pour les smoothies, les sauces et les soupes.
Pour le hachage humide, pulsez 8 à 12 fois ou jusqu’à l’obtention de
la consistance désirée.
Hachage à sec
Le mélangeur peut hacher facilement et rapidement des noix, des
fromages durs, de la noix de coco et d’autres ingrédients durs, tout
en facilitant le nettoyage.
Pour le hachage à sec, utilisez la fonction d'impulsion ou mélangez
à vitesse moyenne élevée. Pour de meilleurs résultats, hachez les
ingrédients en petite quantité.
Préparations de desserts glacés
Ce mélangeur permet de préparer de la crème glacée molle, des
sorbets, des yogourts glacés et bien plus encore. Pour les recettes
glacées, mélangez à basse vitesse durant 15 secondes, puis
mélangez à vitesse moyenne à élevée jusqu’à l'obtention de
la consistance désirée.
Pâtes à frire
Après avoir moulu des grains, le même récipient de mélangeur peut
être utilisé pour combiner la farine et les ingrédients humides dans
la pâte.
VERSATILITÉ
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
FRANÇAIS
26 27
REMPLIR LE RÉCIPIENT
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez toujours les ingrédients dans le récipient en respectant l’ordre suivant :
1. Liquides (par exemple, l’eau, le jus, le lait)
2. Les solides mous (par exemple, le beurre d’arachide, les bananes et autres fruits et poudres)
3. Les articles plus durs, solides ou congelés (par exemple, les carottes, les fraises congelées, la glace)
Le remplissage de manière approprié du récipient du mélangeur aide à réduire la cavitation. Pour obtenir plus d’information sur la cavitation,
rendez-vous à la section dépannage.
Remarque : lorsque vous utilisez l'accessoire Blendtec GO, inversez le processus de remplissage, ajoutez la glace et les ingrédients durs
en premier dans le gobelet, puis les ingrédients mous et liquides.
Les aliments durs, solides ou congelés
Les aliments mous
Les liquides
NETTOYER LE RÉCIPIENT
Avant d’utiliser le récipient pour la première fois (et chaque fois que vous l’utilisez), suivez ces étapes simples de nettoyage :
1. Ajoutez une tasse (240 ml) d’eau et une goutte de produit de vaisselle au récipient.
2. Placez le récipient sur le mélangeur ; appuyez sur le cycle Nettoyage ou pulsez durant 10 secondes.
3. Jetez le contenu puis rincez avec de l'eau chaude.
Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez simplement avec un linge humide ou du produit de vaisselle doux. L’utilisation d’autres produits
chimiques peut provoquer des dommages esthétiques au socle-moteur. Lorsque vous utilisez l’accessoire Blendtec GO, assurez-vous d’enlever
le joint d’étanchéité du microniseur et nettoyez complètement les deux pièces après chaque utilisation.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
FRANÇAIS
28 29
Chacun de nos récipients et accessoires est conçu pour vous faciliter la vie dans la cuisine. En plus de vous permettre de préparer des mélanges

Modèle Classic

puissance de catégorie
commerciale combinée à une
polyvalence incroyable dans un
appareil ultime tout-en-un.
Socle-moteur du Classic
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Designer

technologie de mélange de pointe
ainsi qu’une vaste gamme de
fonctions faciles à utiliser.
Socle-moteur du Designer
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Professional

mélangeur commercial dans
votre cuisine.
Socle-moteur du Professional
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
FourSide™ Jar
Le récipient FourSide est parfait
pour les mélanges de smoothies
et les boissons de taille
moyenne. Il est aussi idéal pour :
La crème glacée
Moudre des grains
Les soupes
Les trempettes et les pâtes
à frire
MÉLANGEURS ET ACCESSOIRES
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.Les images du produit ne sont pas à l’échelle
Blendtec Go™
Le Blendtec Go™ vous permet
de mélanger dans un gobelet
jetable ou dans le récipient
portatif pratique. Idéal pour :
Les smoothies
Les trempettes
Les boissons protéinées
Wildside+™ Jar
Le WildSide+ Jar est muni de
deux arêtes verticales sur les
parois intérieures pour perturber


processus de mélange.
Les recettes à volume éle
Les smoothies
Les trempettes et les pâtes
à frire
Les jus à partir d'aliments
entiers
Mini Wildside™ Jar
Le mélangeur Mini Wildside Jar
est une version plus petite du
récipient mélangeur Wildside +.
Petit, mais puissant, il est parfait
pour :
Les smoothies
Les boissons protéinées
Les jus
La pâte à frire
Twister™ Jar
Le Twister Jar mélange les
recettes les plus épaisses avec
facilité ! Parfait pour :
Les chapelures de pain
et de biscuits
Les beurres de noix
L’hummus
Les aliments pour bébé
FRANÇAIS
30 31
Mode
Permet de basculer entre le mode manuel et les cycles de
mélange préprogrammés.
Augmentation graduelle de vitesse
Cycles qui mélangent à vitesse basse, moyenne-basse,
moyenne, moyenne élevée et élevée
Augmentation de vitesse
Augmente manuellement la vitesse du mélangeur
Diminution de vitesse
Diminue manuellement la vitesse du mélangeur
Curseurs tactiles
La curseur tactile vous permet de régler plus précisément la vitesse du mélangeur. Glissez simplement votre doigt vers la droite pour
augmenter la vitesse du mélangeur ou vers la gauche pour diminuer la vitesse.
Trempettes
Vinaigrettes, trempettes, sauces, pâtes à frire
Crème glacée
Crème glacée, yogourt glacé, sorbets
Smoothies
Smoothies aux fruits, jus vert
Nettoyage
Cycle de nettoyage automatique
Soupe chaude
Soupes, chocolats chauds, sirops, fondues
+10
Ajoute 10 secondes au cycle
Jus à partir d'aliments entiers
Jus, jus verts
Cycles minutés
Soupes chaudes, pâtes à frire
Impulsion
Utilisé pour mélanger rapidement et émincer à haute vitesse
Boissons mélangées
Boissons mélangées, lait frappé
Pâtes à frire
Sauces, trempettes, vinaigrettes, pâte à frire
Arrêt
Permet d'arrêter manuellement le cycle de mélange


cycles préprogrammés suivants pour vous aider à réaliser une grande variété de recettes et à accomplir de nombreuses tâches.
DÉMARRAGE RAPIDE - ICÔNES DU
PAVÉ TACTILE
FAQ ET DÉPANNAGE
Le broyage est plus bruyant que d'habitude (récipient
ou socle-moteur)



anormal n'est détecté, le problème pourrait provenir du récipient
du mélangeur. Veuillez consulter la section sur le dépannage du
récipient du mélangeur.
Erreur « E-02 Overload »
Si le mélangeur indique une erreur « E-02 » ou « Overload », laissez
l’appareil débranché durant cinq minutes, puis faites fonctionner sans
le récipient. Si le moteur fonctionne correctement sans le récipient,
ajoutez une tasse d'eau au récipient puis replacez-le sur le mélangeur.
Faites fonctionner sur le cycle smoothie. Si le problème persiste,
contactez le service à la clientèle.
Aucune alimentation

en position de marche. Si le problème persiste, branchez l’unité à
une autre prise de courant. S’il n’y a toujours pas d’alimentation,
contactez le service à la clientèle.
Erreur « Overtemp »
Débranchez le mélangeur puis laissez-le reposer durant 5 à
10 minutes. Faites fonctionner le mélangeur sur cycle smoothie.
Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle.
Odeur de brûlé ou de fumée
Une odeur de fumée ou de brûlé peut parfois se produire. Si vous
avez des questions, veuillez contactez le service à la clientèle.
Dépannage du récipient
Après vous être assuré que l’arbre d'entraînement ait eu le
temps de refroidir (au moins trois minutes), faites tourner l’arbre
d’entraînement dans le fond du récipient avec vos doigts. L’arbre
d’entraînement devrait tourner sans problème, révolution silencieuse

consulter la section FAQ de notre site Web (www.blendtec.com/faq)
ou bien contactez le service à la clientèle.
Erreur de touche
Essuyez le pavé tactile avec un linge sec non abrasif puis essayez
d’appuyer à nouveau sur le bouton. Assurez-vous d'appuyer assez

sélection prévue. Si l’erreur persiste, débranchez l’unité puis laissez-la
débranchée durant 20 minutes. Si le problème persiste, contactez le
service à la clientèle.
Problèmes de mélange
Si le mélange semble ne pas bouger et que la lame tourne, une bulle
d'air a pu se former dans le mélange. Ce phénomène s’appelle la
cavitation. Si cela se produit, suivez ces étapes : (1) arrêtez le cycle
de mélange, (2) enlevez le récipient du socle-moteur, (3) grattez les
parois du récipient avec une cuillère ou ajoutez de l'eau chaude au
mélange, (4) enlevez la cuillère puis redémarrez le mélangeur. Le
mélangeur fonctionne mieux avec un rapport de solide à liquide
de 1:3. Si vous faites souvent face à des problèmes de cavitation,

denses en premier (par exemple, le lait d’amande et les dattes) pour

mélange.
Si ces étapes de dépannage ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le
service à la clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la page
www. blendtec.com/company/contact
FRANÇAIS
Portions : 6 portions : 240 mL
30 g Beurre
240 mL Bouillon de poulet
720 mL Jus de tomate
960 mL Tomates
10 Feuilles de basilic frais
120 mL Crème à café
Instructions
-
lement jusqu’à ce que le beurre commence à brunir. Ajoutez le
bouillon et les 240 mL de jus de tomate.
Avec le récipient mélangeur WildSide+, ajoutez le reste du jus de
tomate, les tomates en dés et les feuilles de basilic. Mélangez à
vitesse moyenne ou moyenne-élee durant 60 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange ait la temrature voulue.
Versez le mélange de tomates et de basilic dans une casserole puis
laissez mijoter durant 15 à 20 minutes. Retirez du feu puis laissez re
-
froidir un moment. Ajoutez la crème à café à la casserole puis remuez.
Garnissez avec du basilic et du poivre concas.
SOUPE TOMATE ET BASILIC

repas léger.
Valeurs nutritives
140 calories 20 mg de cholestérol 
7 g de matières
grasses
590 mg de sodium 4 g de sucre
4 g de graisses
saturées
18 g de glucides 5 g de protéines
DES POSSIBILITÉS INFINIES
POUR OBTENIR PLUS D’IDÉES DE RECETTES, VISITEZ BLENDTEC.COM/RECIPES
FRANÇAIS
35
Portions : 8 portions 120 mL par portion
80 mL Jus de citron frais
360 mL Yogourt de lait entier à la vanille
30 mL Sirop d’agave
1/2 Banane
960 g Glace
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette puis placez le couvercle. Mélangez à basse
vitesse durant  secondes, puis mélangez à haute vitesse jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Servez avec vos petits fruits
préférés ou une garniture de yogourt.
YOGOURT GLACÉ AU CITRON
Servez ce délicieux dessert glacé avec vos petits fruits de saison préférés.
Valeurs nutritives
72 calories 6 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
25 mg de sodium 11 g de sucre
1 g de graisses
saturées
13,5 g de glucides 1,5 g de protéines
SMOOTHIE AUX PETITS FRUITS
ROUGES
Portions : 2 portions 420 mL par portion
300 mL Jus de pomme
1 Banane
240 g Framboises congelées
240 g Fraises congelées
Valeurs nutritives
230 calories 0 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
10 mg de sodium 33 g de sucre
0 g de graisse
saturée
56 g de glucides 3 g de protéines
Pour la même quantité, les petits fruits contiennent une plus forte
concentration d’antioxydants que tout autre type d'aliments.
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette. Placez le couvercle puis sélectionnez le mode
« Smoothie ».
REMARQUE : si le mélangeur n'a pas de cycle pour les
« Smoothies », mélangez à vitesse moyenne jusqu’à l’obtention
de la consistance désirée.
36
MANUAL DEL
USUARIO
ESPAÑOL
39
ÍNDICE
¿SIENTE OLOR A QUEMADO? NO SE PREOCUPE. SOMETEMOS A PRUEBAS
EXHAUSTIVAS A CADA UNO DE NUESTROS MOTORES. UN POCO DE OLOR A
QUEMADO ES NORMAL YA QUE SE TRATA SIMPLEMENTE DEL ARRANQUE DEL
NUEVO MOTOR.
Permítanos ayudar. Llámenos y ahórrese un viaje hasta el local. Si tiene preguntas o problemas con el producto, visite nuestra página
de preguntas frecuentes (https://www.blendtec.com/faq) o llame al 1-800-748-5400.
Nuestro equipo de Atención al Cliente lo ayudará con gusto.
Si está fuera del territorio de los Estados Unidos, contacte a nuestros socios internacionales por ayuda:
www.blendtec.com/international-dealers
Para obtener información sobre el análisis químico de RoHS, visite www.blendtec.com/compliance/rohs
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Visite Blendtec.com/products/registration para registrar el producto y activar la garantía.
Para obtener información sobre la garantía de nuestro producto, visite: www.blendtec.com/warranty
AVISO PARA CLIENTES DE AUSTRALIA: Nuestros productos incluyen garanas que no se pueden excluir según la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a un
reemplazo o reembolso del dinero en caso de una falla grave o a compensación en caso de cualquier otra pérdida o do que se pueda predecir razonablemente.
Tambn tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de calidad aceptable y la falla no equivale a una falla grave.
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................................................40
INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA
Versatilidad ................................................................................................................................................................................... 43
Cómo cargar la jarra ....................................................................................................................................................................44
Cómo limpiar la jarra ...................................................................................................................................................................45
PRODUCTOS
Licuadoras y accesorios ...............................................................................................................................................................46
GUÍA RÁPIDA, PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía rápida: iconos del panel táctil ............................................................................................................................................. 48
Preguntas frecuentes y resolución de problemas......................................................................................................................49
RECETAS
Sopa de tomate y albahaca .........................................................................................................................................................51
Batido rojo de frutos del bosque ................................................................................................................................................52
Helado de yogur de limón ...........................................................................................................................................................53
Esta licuadora está prevista únicamente para uso doméstico.
Cualquier uso comercial de esta licuadora anula todas
las garantías.
ATENCIÓN:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ESPAÑOL
40 41
NUNCA use un cable de extensión con la unidad.
Desenchufe el motor de la licuadora cuando no está en uso,
antes de cambiar la ubicación de la licuadora o de limpiarla.
Nunca intente reparar la base de la licuadora.
Nunca retire la cubierta del motor de la licuadora. Este no incluye
piezas autoajustables o que requieran mantenimiento. Los ajustes de
mantenimiento deben estar a cargo de un agente de servicio técnico
calicado. Si retira la cubierta o intenta realizar tareas de servicio
técnico en la licuadora, se anulará la garantía.
Apague la máquina cuando no esté en uso.
El interruptor de encendido/apagado en todas las licuadoras Classic
y Pro 750 está en la parte posterior de la cubierta del motor de la
licuadora. El botón de apagado en todas las licuadoras de la serie
Designer y Professional 800 está en la esquina superior derecha del
panel táctil.
¡Evite tocar el acoplamiento o el eje de la jarra de la
licuadora tras el uso!
El acoplamiento de la licuadora y el eje de la jarra pueden calentarse
tras los ciclos de licuado.
Instrucciones especiales de seguridad relacionadas
con el accesorio Blendtec Go.
NUNCA use el accesorio Blendtec GO a menos que la taza esté
bien sujeta al micronizador.
NUNCA use el ciclo de sopa caliente o use la licuadora durante
más de 60 segundos con el accesorio GO colocado.
Seguridad
Este electrodoméstico no está previsto para ser usado por
personas (incluso niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
estén bajo supervisión o reciban instrucción respecto del uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
Instalación sobre una mesa
Escoja una ubicación que esté cerca de una toma eléctrica.
También tenga en cuenta la cercanía a los ingredientes, así como
el espacio libre en la encimera.
Coloque la licuadora sobre una mesa en un lugar donde las
entradas de aire en los laterales y el escape en la parte posterior
de la licuadora no queden obstruidos.
Asegúrese de que haya suciente espacio sobre la unidad y
alrededor de esta para permitir el movimiento sin obstáculos
de la cubierta contra ruidos, si corresponde.
Enchufe la unidad en una toma con la protección eléctrica
correspondiente.
Para ver las instrucciones de instalación de la licuadora Pro 750
integrada a la mesa consulte el manual del usuario en línea:
https://www.blendtec.com/support/guides
Esta licuadora está prevista únicamente para uso
doméstico. Cualquier uso comercial de esta licuadora
anula todas las garantías.
Nunca llene la licuadora más allá de la capacidad
marcada en la jarra.
Conserve estas instrucciones para referencia futura. Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar la licuadora
Blendtec
®
. Acatar estas instrucciones ayudará a evitar lesiones y
daños en la máquina, lo que asegurará que usted tenga la mejor
experiencia posible con la licuadora.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
Mantenga SIEMPRE los dedos, las manos, el cabello y las prendas
alejados de todas las piezas en movimiento.
Mantenga SIEMPRE todos los utensilios alejados del acoplamiento y la
cuchilla de la jarra de la licuadora durante el funcionamiento, ya que
pueden dañar la cuchilla o la jarra de la licuadora.
NUNCA coloque las manos en la jarra de la licuadora ni añada
sustancias a mano cuando la jarra esté en la base del motor.
NUNCA toque la cuchilla con los dedos, independientemente de
que esté o no colocada en la base del motor.
NUNCA coloque la jarra en el acoplamiento si el motor de la
licuadora está en funcionamiento.
NO mueva ni retire la jarra de la licuadora mientras esté en
funcionamiento.
Estas precauciones ayudarán a evitar lesiones
personales y daños en la licuadora.
Nunca use la licuadora si parece estar dañada.
Si la licuadora no funciona correctamente, llame a un agente de
mantenimiento autorizado de Blendtec de inmediato. Si se cae
o se daña de algún modo, regrese la licuadora a un agente de
mantenimiento de Blendtec de inmediato para revisión, reparación,
ajuste eléctrico o mecánico, o posible reemplazo.
Nunca use la licuadora en líquidos.
Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque la
base del motor en agua u otros líquidos. No use la licuadora al aire libre
cuando pueda humedecerse. Esto anulará la garantía.
Nunca coloque elementos no comestibles en la jarra.
Es peligroso colocar utensilios, rocas, vidrio y otros elementos no
comestibles en la jarra. Los daños causados por dichos objetos
extraños anularán la garantía. Mantenga las manos y los utensilios
fuera de la jarra mientras licua para disminuir el riesgo de sufrir
lesiones graves personales o daños en la licuadora. Solo se debe usar
los utensilios cuando la licuadora no está en funcionamiento.
Nunca use la licuadora sin la tapa colocada.
Este producto NO debe usarse durante más de
cinco minutos seguidos.
Nunca use la licuadora con accesorios no
suministrados por Blendtec.
El uso de accesorios no autorizados puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones, y anulará la garantía.
La jarra de la licuadora debe estar bien colocada
mientras el electrodoméstico está en funcionamiento.
Advertencia: no licúe líquidos calientes u otros
ingredientes calientes.
Si inicia ciclos de licuado con líquidos hirviendo o muy calientes puede
resultar en quemaduras o hacer que la tapa salga expulsada.
Tenga precaución cuando licúa en el ciclo sopa caliente.
Cuando licúa en este ciclo, la fricción de la cuchilla calentará el
contenido. La tapa con oricio de ventilación permitirá un alivio de
la presión. Tenga precaución de evitar el contacto con el vapor que
salga de la tapa central transparente.
Precauciones del cable de alimentación
NUNCA use el electrodoméstico si el cable o el enchufe están dañados.
Si el cable de suministro está dañado, el fabricante o un agente de
servicio técnico autorizado deben reemplazarlo para evitar un peligro.
NO permita que el cable cuelgue del borde de la supercie de
trabajo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
43
INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA
Blendtec es más que una licuadora: se puede usar para una variedad de otras aplicaciones en la cocina, como las siguientes:
Licuar
Esta función básica puede usarse para hacer batidos, masas líquidas,
cócteles, crema batida y aderezos para ensaladas.
En el caso del licuado básico, seleccione la velocidad deseada y licúe
hasta alcanzar la consistencia preferida.
Moler alimentos húmedos
La licuadora actúa como una moledora para alimentos húmedos
cuando muele alimentos que contienen humedad, como granos
remojados y carne cruda.
Use la función Pulsar para moler hasta lograr la consistencia
deseada.
Asegúrese de limpiar bien la moledora tras moler carne cruda para
evitar la contaminación cruzada.
Moler alimentos secos
Rompa o muela legumbres o granos enteros para usar con cereales
calientes, alimentos horneados y panes.
Para moler granos, use la función Pulsar hasta alcanzar el grado
deseado de neza o use los controles de velocidad manual, y licúe
durante más tiempo para lograr granos más nos.
La molienda de alimentos secos también se utiliza para hacer pan
rallado o triturar galletas Graham. Use la función Pulsar hasta lograr
la consistencia deseada.
Exprimir alimentos integrales
El jugo de alimentos integrales aporta todos los benecios de la
salud tanto del jugo como de la bra que se hallan en las frutas o
las verduras.
Para hacer jugos integrales, licúe a velocidad alta durante
50 segundos.
Picar alimentos húmedos
El picado de alimentos húmedos es una manera fácil de picar
ingredientes como zanahorias y apio. Simplemente añada agua
con el alimento que desea picar para ayudar a que los ingredientes
circulen en la jarra. Tras terminar de picar, cuele los ingredientes
picados. También puede usar el líquido sobrante para batidos, salsas
y sopas.
Para picar alimentos húmedos, use la función Pulsar entre 8 y
12 veces o hasta lograr la consistencia deseada.
Picar alimentos secos
La licuadora puede picar nueces, quesos duros, coco y otros
ingredientes duros con facilidad, rapidez y menos desorden
que limpiar.
Cuando pica alimentos secos, use la función Pulsar o licúe a una
velocidad media-alta. Para lograr mejores resultados, pique los
ingredientes en pequeñas cantidades.
Hacer delicias heladas
La licuadora puede hacer helado, sorbetes, helado de yogur y
más. En el caso de recetas heladas, licúe en baja velocidad durante
15 segundos y luego licúe a velocidad media-alta hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Masas líquidas
Tras moler granos, la misma jarra puede usarse para combinar
harina e ingredientes húmedos para formar masas líquidas.
VERSATILIDAD
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
ESPAÑOL
44 45
CÓMO CARGAR LA JARRA
Para lograr mejores resultados, siempre cargue los ingredientes en la jarra en el siguiente orden:
1. Líquidos (por ejemplo, agua, jugos, leche)
2. Sólidos blandos (por ejemplo, mantequilla de maní, bananas y otras frutas blandas, polvos)
3. Alimentos duros, densos o congelados (por ejemplo, zanahorias, frutillas congeladas, hielo)
Si la jarra se carga correctamente, contribuye a disminuir la cavitación. Para obtener más información sobre cavitación, consulte la sección
Resolución de problemas.
Nota: Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, invierta el orden de carga, primero añada el hielo y los ingredientes duros en la jarra,
y luego los ingredientes blandos y los líquidos.
Alimentos duros, densos o congelados
Sólidos blandos
Líquidos
CÓMO LIMPIAR LA JARRA
Antes de usar la jarra por primera vez (y cada vez después de licuar), siga estos consejos de fácil limpieza:
1. Añada una taza (240 ml) de agua y una gota de detergente en la jarra.
2. Coloque la jarra en la licuadora, presione el ciclo Limpiar y presione Pulsar durante 10 segundos.
3. Retire y enjuague con agua tibia.
Para limpiar la base del motor, simplemente limpie con agua o detergente suave. Si usa otros químicos podría causar daños superciales en la
base de la licuadora. Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, asegúrese de retirar la junta del micronizador y limpie bien ambos tras cada uso.
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
ESPAÑOL
46 47
Cada una de nuestras jarras y accesorios están diseñados para facilitar la vida en la cocina. Nuestros productos no solo ofrecen licuados
homogéneos, sino también están diseñados para brindar funcionamiento seguro y fácil limpieza.
Serie Classic
Una potencia de nivel comercial
y una increíble versatilidad
se combinan para ofrecerle
la serie Classic, el mejor
electrodoméstico multifunción.
Base de motor Classic
Jarra sin BPA con tapa con
oricio de ventilación
Serie Designer
La serie Designer ofrece
tecnología avanzada de licuado
y una amplia gama de funciones
fáciles de usar.
Base de motor Designer
Jarra sin BPA con tapa con
oricio de ventilación
Serie Professional
Lleve la mejor licuadora
comercial a su cocina.
Base de motor Professional
Jarra sin BPA con tapa con
oricio de ventilación
Jarra FourSide™
La jarra FourSide es perfecta
para licuados de tamaño normal
de batidos y bebidas.
También es ideal para:
Helados
Molienda de granos
Sopas
Salsas de acompañamiento y
masas líquidas
LICUADORAS Y ACCESORIOS
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.Las igenes de los productos no están a escala.
Blendtec Go™
El accesorio Blendtec Go le
permite licuar en una tasa
desechable o en el práctico
recipiente portátil. Ideal para:
Batidos
Salsas de acompañamiento
Licuados de proteínas
Jarra Wildside+™
La jarra WildSide+ consta de
dos nervaduras verticales
en las paredes internas para
interrumpir aún más el patrón
de licuado y acelerarlo.
Recetas de gran volumen
Batidos
Salsas de acompañamiento y
masas líquidas
Jugos integrales
Jarra Mini Wildside™
La jarra Mini Wildside es una
versión más pequeña de la
jarra Wildside+. Pequeña, pero
poderosa, es perfecta para:
Batidos
Licuados de proteínas
Jugos
Masas líquidas
Jarra Twister™
¡La jarra Twister mezcla con
facilidad incluso las recetas más
espesas! Perfecta para:
Pan rallado y galletas
trituradas
Mantequilla de frutos secos
Hummus
Alimento para bebés
ESPAÑOL
48 49
Modo
Toque manualmente para cambiar de ciclo
preprogramado de licuado
Velocidad progresiva
Ciclos que licúan a velocidad baja, baja-media, media,
media-alta y alta
Acelerar
Aumenta manualmente la velocidad del licuado
Aminorar velocidad
Disminuye manualmente la velocidad del licuado
Deslizador táctil capacitivo
El deslizador táctil capacitivo le permite ajustar con precisión la velocidad de la licuadora. Simplemente, deslice el dedo hacia la derecha para
aumentar la velocidad de la licuadora o hacia la izquierda para disminuir la velocidad.
Salsas de acompañamiento
Aderezos, salsas de acompañamiento, salsas, masas
líquidas
Helado
Helado, helado de yogur, sorbetes
Batidos
Batidos de frutas, batidos de verduras de hoja
Limpiar
Ciclo automático de limpieza
Sopa caliente
Sopas, chocolate caliente, almíbar, fondues
+10
Añade 10 segundos al ciclo
Jugos integrales
Jugos, bebidas de verduras de hoja
Ciclos cronometrados
Sopas calientes, masas líquidas
Pulsar
Se usa para revolver rápidamente, picar, moler a alta velocidad
Cócteles
Cócteles, malteadas
Masas líquidas
Salsas, salsas de acompañamiento, aderezos,
masas líquidas
Parar
Se usa para detener manualmente el ciclo de licuado
Los ciclos de licuado son ciclos cronometrados para tipos determinados de licuados. Estos ciclos de un toque aceleran, aminoran la velocidad y
se apagan automáticamente para facilitar el uso. Las licuadoras pueden incluir algunos de los siguientes ciclos y ajustes preprogramados para
adaptarse a un amplia variedad de recetas y funciones.
GUÍA RÁPIDA: ICONOS DEL PANEL TÁCTIL
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Ruido de molienda más alto de lo normal (jarra o base
del motor)
Retire la jarra de la base y ejecute un ciclo normal de batido. Esto
le permitirá oír solo al motor e identicar ruidos extraños. Si no se
identican ruidos extraños, es posible que el problema sea la jarra.
Consulte la sección de la resolución de problemas de la jarra.
Error “E-02 Overload” (Sobrecarga E-02)
Si la licuadora muestra un error “E-02” o “Overload” (Sobrecarga),
déjela descansar desenchufada durante cinco minutos y, luego,
hágala funcionar sin la jarra. Si el motor funciona con normalidad sin
la jarra, añada una taza de agua a la jarra y vuélvala a colocar en la
licuadora. Ejecute el ciclo de batido. Si el problema persiste, llame a
Atención al Cliente.
Sin energía
Revise el interruptor de encendido/apagado principal en la máquina.
Asegúrese de que esté en la posición de encendido. Si el problema
persiste, enchufe la unidad en una toma diferente. Si aún no hay
energía, llame a Atención al Cliente.
Error “Overtemp” (Sobretemperatura)
Desenchufe la licuadora y déjela descansar durante 5-10 minutos.
Haga funcionar la licuadora en el ciclo de batido. Si el problema
persiste, llame a Atención al Cliente.
Olor a humo o a quemado
A veces, es posible que haya olor a humo o a quemado. Si tiene
preguntas, llame a Atención al Cliente.
Resolución de problemas de la jarra
Tras asegurarse de que el eje haya tenido tiempo para enfriarse
(mínimo tres minutos), sujete el eje metálico en el fondo de la jarra
con los dedos y gírelo. El eje debería hacer una revolución silenciosa
y homogénea con poca resistencia. Si obtiene un resultado diferente,
consulte la sección de Preguntas frecuentes en el sitio web (www.
blendtec.com/faq) o llame a Atención al Cliente.
Error táctil
Limpie el panel táctil con un paño seco y no abrasivo y, luego,
intente presionar el botón nuevamente. Asegúrese de que se logre
un contacto rme con la punta del dedo en la selección prevista.
Si el error persiste, desenchufe la unidad y déjela reposar durante
20 minutos. Si el problema persiste, llame a Atención al Cliente.
Problemas de licuado
Si parece que la mezcla no se mueve y la cuchilla gira, es posible que
haya formado una burbuja de aire en la licuadora. Esto normalmente
se llama cavitación. Si esto ocurre, siga los siguientes pasos: (1)
detenga el ciclo de licuado, (2) retire la jarra de la base de la licuadora,
(3) rasque el interior de las paredes de la jarra con una cuchara o
añada un poco de agua tibia en la licuadora, (4) retire la cuchara,
vuelva a colocar la jarra y reanude el licuado. La licuadora funciona
mejor con una proporción de 1:3 de líquido y sólido. Si la cavitación
ocurre con frecuencia, intente licuar los líquidos con la mayor cantidad
de bra o alimentos densos primero (por ejemplo, leche de almendras
y dátiles) para hacer la base o pasta. Añada el resto de los ingredientes
para terminar el licuado.
Si estos pasos de resolución de problemas no resuelven el inconveniente, llame a
Atención al Cliente. La información de contacto puede hallarse en
www. blendtec.com/company/contact
ESPAÑOL
Porciones: 6 Tamaño de la porción: 1 taza (240 ml)
2 cda. mantequilla
1 taza caldo de gallina
3 tazas jugo de tomate
4 tazas tomates
10 hojas de albahaca fresca
1/2 taza mitad leche y mitad crema, tibia
Preparación
Caliente la mantequilla en un cazo grande mientras revuelve conti-
nuamente hasta que la mantequilla comience a dorarse. Incorpore
y revuelva el caldo y 2 tazas de jugo de tomate.
En la jarra WildSide+, añada el resto del jugo de tomate, los toma-
tes cortados en cubitos y las hojas de albahaca. Licúe a velocidad
media a media-alta durante 60 segundos o hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Vierta la mezcla de tomate y albahaca en el cazo y cocine a fuego
lento durante 15-20 minutos. Retire del fuego y deje enfriar un
poco. Añada la mitad leche y mitad crema al cazo y revuelva.
Adorne con albahaca y pimienta molida.
SOPA DE TOMATE Y ALBAHACA
Acompañe esta sopa simple y graticante con crujiente pan integral
para una comida liviana.
Información nutricional
Calorías 140 Colesterol 20 mg Fibra 4 g
Grasas 7 g Sodio 590 mg Azúcar 4 g
Grasas saturadas 4 g
Carbohidratos 18 g Proteínas 5 g
INFINITAS POSIBILIDADES
PARA OBTENER MÁS IDEAS DE RECETAS, VISITE BLENDTEC.COM/RECIPES
53
ESPAÑOL
Porciones: 8 Tamaño de la porción: 1/2 taza (120 ml)
1/3 taza/80 ml jugo de limón fresco
1 1/2 tazas/360 ml yogur entero de vainilla
2 cda./30 ml aguamiel
1/2 banana
4 tazas/960 g hielo
Preparación
Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado y sujete
la tapa. Licúe a velocidad baja durante 15 segundos y, luego, licúe
a velocidad alta hasta alcanzar la consistencia deseada. Sirva con
frutos del bosque o con la cobertura de helado de yogur preferida.
HELADO DE YOGUR DE LIMÓN
Sirva esta refrescante delicia helada con sus frutos del bosque estivales preferidos sin sentirse culpable.
Información nutricional
Calorías 72 Colesterol 6 mg Fibra 1 g
Grasas 1,5 g Sodio 25 mg Azúcar 11 g
Grasas saturadas 1 g
Carbohidratos 13,5 g Proteínas 1,5 g
BATIDO ROJO DE FRUTOS DEL
BOSQUE
Porciones: 2Tamaño de la porción: 14 onzas líquidas
(420 ml)
1 1/4 tazas/300 ml jugo de manzana
1 banana
1 taza/240 g frambuesas congeladas
1 taza/240 g frutillas congeladas
Información nutricional
Calorías 230 Colesterol 0 mg Fibra 12 g
Grasas 1,5 g Sodio 10 mg Azúcar 33 g
Grasas saturadas 0 g
Carbohidratos 56 g Proteínas 3 g
Sorbo a sorbo, los frutos del bosque ofrecen una concentración
superior de antioxidantes que la mayoría de los alimentos.
Preparación
Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Sujete la
tapa y seleccione la función de Batido.
NOTA: Si la licuadora no tiene un ciclo de Batido, licúe a velocidad
media hasta lograr la consistencia deseada.
54
BEDIENUNG-
ANLEITUNG
DEUTSCH
57
INHALT
ES RIECHT VERBRANNT? KEINE SORGE – WIR TESTEN JEDEN UNSERER MOTOREN
GRÜNDLICH. EIN LEICHT VERBRANNTER GERUCH IST BEI EINEM NEUEN
MOTOR NORMAL.
Lassen Sie uns Ihnen helfen. Rufen Sie uns an und vermeiden Sie eine Fahrt zum Geschäft. Falls Sie Fragen oder Probleme mit dem

unter +1-800-748-5400.




GARANTIEINFORMATIONEN






 ......................................................................................................................................................58
MIXER – GRUNDLAGEN
Flexibel einsetzbar .......................................................................................................................................................................61
Füllen des Behälters .....................................................................................................................................................................62
Reinigen des Behälters ................................................................................................................................................................63
PRODUKTE
 .................................................................................................................................................................64
SCHNELLSTARTANLEITUNG, FAQs & Störungsbeseitigung
 ............................................................................................................................................... 66
 ..................................................................................................................................................67
REZEPTE
 ..........................................................................................................................................................69
Rote-Beeren-Smoothie ................................................................................................................................................................70
Frozen-Yogurt mit Zitrone ............................................................................................................................................................71
Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen!
Bei einer gewerblichen Verwendung dieses Mixers erlöschen
alle Garantieansprüche.
ACHTUNG:
WICHTIGE INFORMATION
DEUTSCH
58 59

Sicherer Umgang mit dem Netzkabel



um Gefahrensituationen zu vermeiden.




stellen oder ihn reinigen.
Versuchen Sie niemals, den Motorblock des Mixers
zu reparieren.






Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung aus.




Vermeiden Sie nach der Benutzung den Kontakt
mit dem Mixer-Antriebssockel und dem Behälter-
Verbindungsteil!


Spezielle Sicherheitshinweise für Blendtec Go-Zubehör.




Sekunden laufen.
Sicherheit







Platzierung auf der Arbeitsäche






Stellen Sie sicher, dass oberhalb und um das Gerät herum genug
Platz ist, damit sich das Schallschutz-Gehäuse ggf. ungehindert


angemessenem elektrischen Schutz.



Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch
vorgesehen! Bei einer gewerblichen Verwendung
dieses Mixers erlöschen alle Garantieansprüche.
Benutzen Sie den Mixer niemals, wenn der Behälter
über die Markierung hinaus gefüllt wurde.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. Weitere Informationen nden Sie auf www.blendtec.com.

Blendtec
®



Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.













in Betrieb ist.
Diese Vorsichtsmaßnahmen helfen dabei, Verletzungen
und / oder Schäden am Mixer zu vermeiden.
Benutzen Sie den Mixer niemals bei Anzeichen einer
Beschädigung.





Schalten Sie den Mixer niemals ein, wenn er sich in
einer Flüssigkeit bendet.




Geben Sie niemals nicht zum Verzehr geeignete
Produkte in den Behälter.








Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne den Behälter
mit dem Deckel zu verschließen.
Dieses Produkte sollte NICHT länger als 5 Minuten am
Stück benutzt werden.
Benutzen Sie den Mixer nur zusammen mit Blendtec-
Zubehör.



Der Mixbehälter muss korrekt platziert sein, während
das Gerät eingeschaltet ist.
Warnung: Mixen Sie keine heißen Flüssigkeiten oder
sonstigen heißen Zutaten.



Vorsicht beim Verwenden des Heiße Suppen-Zyklus



WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
DEUTSCH
61
MIXER – GRUNDLAGEN

Mixen





Nasses Mahlen


Getreide oder rohes Fleisch.

zu mahlen.

gründlich zu reinigen, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
Trockenes Mahlen






oder Kekse zu zerkleinern. Benutzen Sie die Pulse Funktion, bis die

Herstellen von Säften aus vollwertigen
Nahrungsmitteln




auf hoher Stufe.
Nasses Zerkleinern




Zerkleinern fertig sind, geben Sie die zerkleinerten Zutaten durch




Trockenes Zerkleinern



Um trocken zu zerkleinern, benutzen Sie die Pulse Funktion oder


Herstellen von frostigen Leckereien


lang auf niedriger Stufe laufen und mixen Sie dann auf mittlerer bis

Rührteig


Rührteig herzustellen.
FLEXIBEL EINSETZBAR
Weitere Informationen nden Sie auf www.blendtec.com.
DEUTSCH
62 63
FÜLLEN DES BEHÄLTERS

1. 
2. 
3. 


Hinweis:

Feste, harte oder gefrorene Zutaten
Weiche Zutaten
Flüssigkeiten
REINIGEN DES BEHÄLTERS

1. 
2. 
3. 



Weitere Informationen nden Sie auf www.blendtec.com.
DEUTSCH
64 65


Classic




Gerät, das jeder Aufgabe


BPA-freier Behälter und

Designer

sind mit einer fortschrittlichen

und bieten zahlreiche einfach
zu benutzende Funktionen.

BPA-freier Behälter und

Professional
Bringen Sie den absolut besten

Küche.

BPA-freier Behälter und

FourSide™ Jar


Getränke mit durchschnittlicher






STANDMIXER & ZUBEHÖR
Weitere Informationen nden Sie auf www.blendtec.com.Die Produktabbildungen sind nicht maßstabsgetreu
Blendtec Go™





Smoothies

Proteinshakes
Wildside+™ Jar



den Rührvorgang stärker zu

zu beschleunigen.

Smoothies


Mini Wildside™ Jar




Smoothies
Proteinshakes
Säfte
Rührteig
Twister™ Jar


ganz leicht gemixt! Perfekt

Brot- & Kekskrümel


Säuglingsnahrung
DEUTSCH
66 67
Modus


Zunehmende Geschwindigkeit


Geschwindigkeit erhöhen

Geschwindigkeit verringern

Leistungs-Schieberegler


Dips

Eiscreme

Smoothies
Frucht-Smoothies, grüne Smoothies
Reinigung

Heiße Suppe

+10

Vollwertige Säfte

Zeitgesteuerte Zyklen

Pulse
Zum schnellen Umrühren und Zerhacken bei hoher

Mixgetränke

Rührteig

Stop




SCHNELLSTART – TOUCHPAD-SYMBOLE FAQS UND STÖRUNGSBESEITIGUNG
Geräusch beim Mahlen lauter als sonst (Behälter oder
Motorblock)




lesen den Abschnitt zur Fehlerbehebung beim Behälter
Fehler „E-02 (Rücksetzfehler)“





laufen. Falls das Problem bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst an.
Kein Strom

dass er eingeschaltet ist. Falls das Problem bestehen bleibt, stecken
Sie das Gerät in eine andere Steckdose. Falls immer noch keine
Stromversorgung besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Fehler „Overtemp“


das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Rauchgeruch oder verbrannter Geruch

vorkommen. Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst.
Fehlerbehebung beim Behälter






oder kontaktieren Sie den Kundendienst.
Touchpad-Fehler





bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Probleme beim Mixen










Luftblasen kommt, versuchen Sie, zuerst die Flüssigkeiten mit



Falls diese Schritte zur Störungsbeseitigung das Problem nicht lösen, kontaktieren
Sie bitte unseren Kundendienst. Kontaktinformationen nden Sie auf
www.blendtec.com/company/contact
Portionen: 6 Portionsgröße: 1 Becher (240 ml)
 Butter
240 ml 
710 ml 
950 ml 
10 frische Basilikumblätter
120 ml 
Arbeitsschritte


einrühren.
-






und umrühren.

TOMATEN-BASILIKUM-SUPPE


Nährwertangaben
Kalorien 140  
Fett 7 g  Zucker 4 g
Gesättigte
Fettsäuren 4 g
 
ENDLOSE MÖGLICHKEITEN
FINDEN SIE WEITERE REZEPTIDEEN AUF BLENDTEC.COM/RECIPES
71
Portionen: 8 Portionsgröße: 120 ml
80 ml 
360 ml 
 Agavendicksaft
 Banane
960 g 
Arbeitsschritte
Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben




FROZEN-YOGURT MIT ZITRONE

Lieblingsbeeren.
Nährwertangaben
Kalorien 72  
Fett 1,5 g  Zucker 11 g
Gesättigte
Fettsäuren 1 g
 
ROTE-BEEREN-SMOOTHIE
Portionen: 2 Portionsgröße: 420 ml
300 ml 
1 Banane
240 g 
240 g 
Nährwertangaben
Kalorien 230  
Fett 1,5 g  Zucker 33 g
Gesättigte
Fettsäuren 0 g
 

Antioxidantien als die meisten anderen Lebensmittel.
Arbeitsschritte
Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben.

HINWEIS:



Transcripción de documentos

S ’ R E N OW L A U N MA EURO IMPORTANT INFORMATION Important Safeguards......................................................................................................................................................................................... 4 BLENDER BASICS Versatility............................................................................................................................................................................................................. 7 Loading The Jar.................................................................................................................................................................................................... 8 Cleaning The Jar.................................................................................................................................................................................................. 9 SMELL SOMETHING BURNING? DON’T WORRY–WE THOROUGHLY TEST EACH OF OUR MOTORS. A SLIGHT BURNING SMELL IS NORMAL AND IS JUST THE NEW MOTOR BREAKING IN. Let us help. Give us a call and save yourself a trip to the store. If you have questions or are experiencing issues with the product, please visit our frequently asked questions page (https://www.blendtec.com/faq) or call 1-800-748-5400. Our Customer Care team would love to help. If outside of the United States, please contact our international partners for assistance: www.blendtec.com/international-dealers For RoHS chemical test information, please visit www.blendtec.com/compliance/rohs WARRANTY INFORMATION Please visit Blendtec.com/products/registration to register the product and activate the warranty. For warranty information on your product visit: www.blendtec.com/warranty NOTICE TO AUSTRALIA CUSTOMERS: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. PRODUCTS Blenders & Accessories...................................................................................................................................................................................... 10 QUICKSTART, FAQs & TROUBLESHOOTING Quickstart - Touchpad Icons.............................................................................................................................................................................. 12 FAQs and Troubleshooting................................................................................................................................................................................ 13 RECIPES Tomato-Basil Soup............................................................................................................................................................................................. 15 Berry Red Smoothie........................................................................................................................................................................................... 16 Lemon Frozen Yogurt......................................................................................................................................................................................... 17 This blender is intended for home use only! Any use of this blender for commercial purposes voids all warranties. 3 ENGLISH ATTENTION: CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS Avoid contact with moving parts. • •  LWAYS keep fingers, hands, hair and clothing away from A all moving parts.  LWAYS keep all utensils away from the drive socket and blender A jar blade during operation as utensils may damage the blade or the blender jar. •  EVER put hands into the blender jar or add substances by hand N when the blender jar is on the motor base. •  EVER touch the blade with your fingers whether it is on or N off the motor base. • NEVER place jar into drive socket if blender motor is operating. • DO NOT rock or remove the blender jar during operation. These precautions will help prevent personal injury and/or damage to the blender. Never operate the blender if it appears damaged. If the blender malfunctions, call an authorized Blendtec service agent immediately. If it is dropped or damaged in any way, return the blender to a Blendtec service agent immediately for examination, repair, electrical or mechanical adjustment, or possible replacement. warranty. Keep hands and utensils out of the jar while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. Utensils may only be used when the blender is not running. Never operate the blender without the lid in place. This product should NOT be used for more than 5 continuous minutes. Never operate the blender using attachments not sold by Blendtec. Use of any unauthorized attachments may cause fire, electric shock, and/or injury and will void the warranty. Blender jar must be properly in place while appliance is operating. Warning, do not blend hot liquids or other hot ingredients. Starting blend cycles with boiling or very hot liquids may result in burns or cause the lid to blow off. Never put non-food items into jar. Utensils, rocks, glass and other non-food items are dangerous if placed in the jar. Damage caused by such foreign objects will void the 4 •  lace the blender on the counter in a spot where the air intake P vents on the sides and exhaust on the back of the blender are unobstructed. • E nsure there is enough room above and around the unit to allow for unhampered movement of the sound enclosure, if applicable. Power off machine when not in use. • Plug the unit into an outlet with appropriate electrical protection. The power switch on all Classic blenders and the Pro750 is located on the back of the blender motor cover. The off button for all Designer Series and Professional 800 blenders is found in the top right corner of the touchpad. • F or Pro 750 In-Counter installation instructions, please see online user manual: https://www.blendtec.com/support/guides Never remove the blender motor cover. The blender motor does not contain self-adjustable or serviceable parts. A qualified service agent must make all service adjustments. Removing the cover or attempting to service the blender will void the warranty. Avoid touching the blender drive socket or jar shaft after use! The blender drive socket and jar shaft may become very hot after blend cycles.  EVER operate the Blendtec GO accessory unless the cup N is securely attached to the micronizer. When blending on the Hot Soup cycle, friction of the blade will heat the contents. The vented lid will allow pressure relief. Be careful not to come in contact with any steam coming from the clear center lid. •  EVER use soup cycle or operate the blender for more than N 60 seconds with the GO accessory attached. Power cord precautions Never operate the blender with more than the marked capacity of the jar. Safety •  EVER operate with a damaged cord or plug. If the supply N cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or authorized service agent to avoid a hazard. •  O NOT permit the cord to hang over the edge of the work D surface. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • NEVER use an extension cord with the unit. Above Counter Installation •  nplug the blender motor when not in use, before changing U blender locations, or cleaning. • Save these instructions for future reference. This blender is intended for home use only! Any use of this blender for commercial purposes voids all warranties. Special safety instructions regarding the Blendtec Go accessory. • Use caution when blending on the hot/soup cycle. Never operate blender in liquid. To protect against the risk of electrical shock, do not put the motor base in water or other liquid. Do not use the blender outdoors where it may get wet. This will void the warranty. Never attempt to repair the blender base. S elect a location that is near an electrical outlet. Also consider proximity to ingredients, as well as available counter space. For more information, please visit www.blendtec.com. 5 ENGLISH Read all instructions carefully before using the Blendtec® blender. Following these instructions will help prevent injuries and damage to the machine which will ensure that you have the best possible experience with the blender. BLENDER BASICS VERSATILITY Blending Wet Chopping This basic function can be used to make smoothies, batters, mixed drinks, whip cream and salad dressings. Wet chopping is an easy way to chop ingredients such as carrots and celery. Simply add water in with the food item you want to chop to help the ingredients circulate in the jar. After you finish chopping, strain out your chopped ingredients. You can also use the leftover liquid for smoothies, sauces, and soups . For basic blending, select desired speed and run until preferred consistency is reached. Wet Grinding The blender acts as a wet grinder when grinding foods that contain moisture, such as soaked grains and raw meat. Use the pulse feature to grind to desired consistency. Be sure to clean the blender thoroughly after grinding raw meat to avoid cross-contamination. Dry Grinding Crack or grind legumes or whole grains for use in hot cereals, baked goods, and breads. To grind grains, pulse to the desired degree of fineness or use the manual speed controls, blending longer for finer grains. Dry grinding is also used to make bread crumbs or crush graham crackers. Pulse until desired consistency is reached. Juicing Whole Foods Whole food juice delivers all the health benefits of both the juice and the fiber found in the fruit or vegetable. For wet chopping, Pulse 8–12 times or until desired consistency is reached. Dry Chopping The blender can chop nuts, hard cheeses, coconut, and other hard ingredients easily, quickly, and with less mess to clean up. When dry chopping, use the pulse feature or blend at a medium-high speed. For best results, chop ingredients in small batches. Making Frozen Treats The blender can make soft-serve ice cream, sorbet, frozen yogurt, and more. For frozen recipes, blend on low for 15 seconds, then blend on medium to high until desired consistency is reached. Batters After grinding grains, the same jar can be used to combine flour and wet ingredients into batters. To create whole juices, blend on high for 50 seconds. For more information, please visit www.blendtec.com. 7 ENGLISH Blendtec is more than a blender— it can be used for a number of other applications in the kitchen as well, including: CLEANING THE JAR For best results, always load the ingredients to the jar in this order: Before using the jar for the first time (and each time after blending), follow these easy cleaning tips: 1. Liquids (e.g., water, juices, milk) 1. Add a cup (240 ml) of water and drop of dish soap to the jar. 2. Soft solids (e.g., peanut butter, bananas and other soft fruits, powders) 2. Place the jar on the blender; press Clean cycle or pulse for 10 seconds. 3. Hard, dense, or frozen items (e.g., carrots, frozen strawberries, ice) 3. Remove and rinse with warm water. Loading the jar properly helps reduce cavitation. For more information on cavitation, please refer to the Troubleshooting section. To clean the motor base, simply wipe with water or mild dish soap. Using other chemicals may cause cosmetic damage to the blender base. When using the Blendtec GO accessory, be sure to remove the gasket from the micronizer and clean both thoroughly after each use. Note: When using the Blendtec GO accessory, reverse the loading order, adding ice and hard ingredients to the jar first, then soft ingredients and liquids. ENGLISH LOADING THE JAR Hard, dense or frozen items Soft solids Liquids 8 For more information, please visit www.blendtec.com. 9 BLENDERS & ACCESSORIES Classic Designer Twister™ Jar Blendtec Go™ Commercial grade power and incredible versatility combine to bring you the Classic, the ultimate all-in-one appliance. The Designer offers advanced blending technology and a wide range of easy-to-use features. The Twister jar blends even the thickest recipes with ease! Perfect for: • Designer motor base • Bread & cookie crumbs The Blendtec Go allows you to blend in a disposable cup or in the convenient portable container. Ideal for: • Classic motor base • BPA-free jar with vented lid • Nut butters • BPA-free jar with vented lid • Hummus • Baby food • Smoothies • Dips • Protein Shakes Professional FourSide™ Jar Wildside+™ Jar Mini Wildside™ Jar Bring the absolute best commercial blender into your kitchen. BPA-free jar with vented lid • Ice cream The WildSide+ jar features two vertical ridges on the interior walls to disrupt the blending pattern even further and accelerate the blend. The Mini Wildside is a smaller version of the Wildside + Jar. Small but mighty, it’s perfect for: Professional motor base The FourSide is perfect for average-sized blends of smoothies and drinks. It’s also ideal for: • Grinding grains • High-volume recipes • Soups • Smoothies • Dips and batters • Dips and Batters • Whole Juice • • 10 ENGLISH Each of our jars and accessories are engineered to make life easier in the kitchen. Our products not only provide smooth blends, but are also designed to provide safe operation and easy cleaning. Product images are not to scale For more information, please visit www.blendtec.com. • Smoothies • Protein shakes • Juices • Batters 11 FAQS AND TROUBLESHOOTING Blend cycles are timed cycles designed for specific types of blends. These one-touch cycles speed up, slow down and shut off automatically for ease of use. Blenders may feature some of the following pre-programmed cycles and settings to accommodate a wide range of recipes and functions. Louder Than Normal Grinding Noise (Jar or Motorbase) Troubleshooting the Jar Remove the jar from the base and run a normal smoothie cycle. This will allow you to listen to the motor alone and identify any abnormal sounds. If no abnormal sounds are identified, the jar may be the issue. Please refer to the section on troubleshooting the jar. After ensuring that the shaft has had time to cool (minimum three minutes), grip the metal shaft at the bottom of the jar with your fingers and twist. The shaft should make one smooth, silent revolution with little resistance. If you experience a different result, please refer to the FAQ section on our website (www.blendtec.com/faq) or contact Customer Care. Dips Mode Dressings, dips, sauces, batters Switch between manual touch to preprogrammed blend cycles Whole Juice Speed Up Juices, green drinks Manually increase the speed of the blend Smoothies Speed Down Fruit smoothies, green smoothies Manually decrease the speed of the blend Mixed Drinks Stop Mixed drinks, milkshakes Used to manually stop blend cycle Hot Soup Incremental Speed Soups, hot chocolate, syrups, fondues Cycles that blend at Lo, Med-Lo, Med, Med-Hi and Hi speeds Batters Pulse Sauces, dips, dressings, batters Used to quickly stir, chop mince at a high speed Ice Cream Timed Cycles Ice cream, frozen yogurt, sorbets Hot soups, batters Clean +10 Automatic cleaning cycle Adds 10 seconds to the cycle “E-02 Overload” Error If the blender shows an “E-02” or “Overload” error, let it rest unplugged for five minutes and then run it without the jar. If the motor runs normally without the jar, add one cup of water to the jar and replace on the blender. Run the smoothie cycle. If problem persists call Customer Care. No Power Check main power switch on the machine. Be sure it is in the on position. If the problem persists, plug the unit into a different outlet. If there is still no power, contact Customer Care. “Overtemp” Error Unplug the blender and let it rest for 5-10 minutes. Run the blender on the smoothie cycle. If the problem persists, contact Customer Care. Smoking or Burning Smell A smoking or burning smell may occur on occasion. If you have questions, please contact Customer Care. ENGLISH QUICKSTART - TOUCHPAD ICONS Touch Error Wipe the touch pad with a dry, non-abrasive cloth and then try pressing the button again. Make sure firm fingertip contact is made with the intended selection. If error persists, unplug the unit and allow it to sit for 20 minutes. If the issue continues, contact Customer Care. Blending Problems If it appears that the blend isn’t moving and the blade is spinning, a bubble of air may have formed within the blend. This is commonly called cavitation. If this happens, follow these steps: (1) stop the blend cycle, (2) remove the jar from the blender base, (3) scrape the inside walls of the jar with a spoon or add a little warm water to the blend, (4) remove the spoon, replace the jar, and resume the blend. The blender works best with a 1:3 liquid to solid ratio. If you are experiencing frequent cavitation, try blending the liquids with the most fibrous or dense items first (e.g., almond milk and dates) to make the base or paste. Add the remaining ingredients to finish the blend. Capacitive Touch Sliders The capacitive touch slider allows you to fine-tune the speed of the blender. Simply slide your finger to the right to increase the blender’s speed or the left to decrease speed. 12 If these troubleshooting steps do not resolve the issue, please contact Customer Care. Contact information can be found at www. blendtec.com/company/contact 13 ENDLESS POSSIBILITIES FOR MORE RECIPE IDEAS VISIT BLENDTEC.COM/RECIPES TOMATO-BASIL SOUP Servings: 6 · Serving Size: 1 cup (60 ml) 2 tbsp butter 1 cup chicken broth 3 cup tomato juice 4 cup tomatoes 10 fresh basil leaves 1 / 2 cup half-and-half, warmed Directions Heat butter in large saucepan, stirring continuously until butter begins to brown. Stir in broth and 2 cups tomato juice. To WildSide+ jar, add remaining tomato juice, diced tomatoes, and basil leaves. Blend on a Medium to Medium-High speed for 60 seconds or desired temperature is reached. Pour tomato-basil blend into saucepan, and simmer for 15–20 minutes. Remove from heat and cool slightly. Add half-and-half to sauce pan and stir. Garnish with basil and cracked pepper. Nutrition Facts Calories 140 Cholesterol 20 mg Fiber 4 g Fat 7 g Sodium 590 mg Sugar 4 g Saturated Fat 4 g Carbohydrates 18 g Protein 5 g ENGLISH Accompany this simple, satisfying soup with crusty whole grain bread for a light meal. ENGLISH BERRY RED SMOOTHIE Sip for sip, berries offer a higher concentration of antioxidants than most other foods. Servings: 2 · Serving Size: 14 fl oz (420 ml) 1 1/4 cups / 300 ml apple juice 1 banana 1 cup / 240 g frozen raspberries 1 cup / 240 g frozen strawberries Directions Add ingredients to jar in order listed. Secure lid and select “Smoothie.” Note: If the blender does not have a “Smoothie” cycle, blend on Medium until desired consistency is reached. LEMON FROZEN YOGURT Serve this refreshing and guilt-free frozen treat with your favorite summer berries. Nutrition Facts Calories 230 Cholesterol 0 mg Fiber 12 g Fat 1.5 g Sodium 10 mg Sugar 33 g 1/3 cup / 80 ml fresh lemon juice Saturated Fat 0 g Carbohydrates 56 g Protein 3 g 1 1/2 cup / 360 ml vanilla whole-fat yogurt 2 tbsp / 30 ml agave nectar 1/2 banana 4 cups / 960 g ice Servings: 8 · Serving Size: 1/2 cup (120 ml) Directions Add ingredients to jar in order listed and secure lid. Blend at low speed for 15 seconds, then blend at high speed until desired consistency is reached. Serve with your favorite berries or frozen yogurt toppings. Nutrition Facts Calories 72 Cholesterol 6 mg Fiber 1 g Fat 1.5 g Sodium 25 mg Sugar 11 g Saturated Fat 1 g Carbohydrates 13.5 g Protein 1.5 g 17 18 E D I GU N O I T A S I L I T U ’ D ATTENTION : INFORMATIONS IMPORTANTES TABLE DES MATIÈRES Mesures de protection importantes............................................................................................................................................22 LES BASES DU MÉLANGEUR Versatilité.......................................................................................................................................................................................25 Nettoyer le récipient.....................................................................................................................................................................27 ÇA SENT LE BRÛLÉ ? NE VOUS EN FAITES PAS – NOUS TESTONS SOIGNEUSEMENT CHACUN DE NOS MOTEURS. UNE LÉGÈRE ODEUR DE BRÛLÉ EST NORMALE, C'EST SIMPLEMENT LE MOTEUR QUI EST EN TRAIN DE SE RODER. Nous pouvons vous aider. Appelez-nous et évitez un déplacement au magasin. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec le produit, vous pouvez visiter la page de la Foire aux questions sur (https://www.blendtec.com/faq) ou contactez-nous au 1-800-748-5400. Notre équipe de service à la clientèle se fera un plaisir de vous aider. Si vous êtes en dehors des États-Unis, veuillez communiquer avec nos partenaires internationaux pour obtenir de l’aide : www.blendtec.com/international-dealers Pour obtenir des informations sur les tests RoHS de produits chimiques, visitez www.blendtec.com/compliance/rohs PRODUITS Mélangeurs et accessoires...........................................................................................................................................................28 DÉMARRAGE RAPIDE, FAQ ET DÉPANNAGE Démarrage rapide - Icônes du pavé tactile.................................................................................................................................30 FAQ et dépannage.........................................................................................................................................................................31 RECETTES Soupe tomate et basilic................................................................................................................................................................33 Smoothie aux petits fruits rouge.................................................................................................................................................34 INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Yogourt glacé au citron.................................................................................................................................................................35 Visitez notre site Web à l'adresse Blendtec.com/products/registration pour enregistrer votre produit et activer votre garantie. Pour obtenir des informations sur la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.blendtec.com/warranty AVIS POUR LES CLIENTS AUSTRALIENS : Nos produits sont offerts avec des garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre de la Loi de la protection des consommateurs de l’Australie. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeur et à une compensation pour tout autre préjudice ou dommage prévisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci n’est pas dans un état acceptable de qualité et Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle uniquement ! L’utilisation de ce mélangeur à des fins commerciales annule toutes les garanties. que la défaillance n’est pas une défaillance majeure. 21 FRANÇAIS Remplir le récipient.......................................................................................................................................................................26 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le mélangeur Blendtec®. Suivre ces instructions vous permettra d’éviter les blessures et d’endommager l’appareil en plus de vous permettre d'avoir la meilleure expérience d’utilisation avec le mélangeur. Évitez d'entrer en contact avec les pièces mobiles.  ardez TOUJOURS vos doigts, mains, cheveux et vêtements G éloignés des pièces en mouvement. •  ardez TOUJOURS les ustensiles éloignés de la douille d’entraînement G et de la lame du récipient durant le fonctionnement, car ceux-ci peuvent endommager la lame ou le récipient du mélangeur. •  e METTEZ JAMAIS vos mains dans le récipient mélangeur et N n'ajoutez pas d'ingrédients à la main lorsque le récipient du mélangeur est sur le socle-moteur. •  e TOUCHEZ JAMAIS la lame avec vos doigts, que le récipient du N mélangeur soit sur ou à côté du socle-moteur. •  e PLACEZ JAMAIS le récipient du mélangeur sur la douille N d’entraînement si le moteur est en marche. •  E BOUGEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS le récipient du mélangeur N durant le fonctionnement. Ces précautions vous permettront d’éviter les dommages corporels et/ou d’endommager le mélangeur. N’utilisez jamais le mélangeur s’il semble endommagé. Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement un agent de service Blendtec autorisé. Si le mélangeur chute ou est endommagé d’une quelconque façon, retournez-le immédiatement à un agent de service Blendtec pour le faire vérifier, réparer, faire un ajustement électrique ou mécanique ou pour un remplacement possible. N’utilisez jamais le mélangeur dans un liquide. Pour éviter les risques de décharge électrique, n'exposez pas le soclemoteur à de l'eau ou autre liquide. N’utilisez pas le mélangeur à l’extérieur où celui-ci pourrait être mouillé. Ceci annulera la garantie. 22 Précautions à prendre avec le cordon d'alimentation •  ’UTILISEZ JAMAIS le mélangeur lorsque la fiche ou le cordon N d’alimentation est brisé. Si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un agent de service autorisé pour éviter les risques. Les ustensiles, les cailloux, le verre et tout autre élément d’origine non alimentaire sont dangereux s’ils sont placés dans le récipient du mélangeur. Les dommages provoqués par des objets de cette nature annuleront la garantie. Gardez vos mains et les ustensiles éloignés du récipient du mélangeur durant l'utilisation de ce dernier pour réduire le risque de blessures corporelles graves ou d'endommager le mélangeur. Les ustensiles peuvent être utilisés uniquement lorsque le mélangeur n'est pas en cours d'utilisation. • NE LAISSEZ PAS le cordon pendre de la surface de travail. • N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge électrique avec l’unité. • N’utilisez jamais le mélangeur sans mettre le couvercle en place.  ébranchez le moteur du mélangeur lorsque vous ne l’utilisez D pas, avant de changer l’emplacement ou avant de nettoyer le mélangeur. N’essayez jamais de réparer le socle-moteur. •  ’UTILISEZ JAMAIS le cycle soupe ou le mélangeur durant plus de N 60 secondes avec l’accessoire GO installé sur le socle-moteur. Sécurité Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui présentent un manque d'expérience et de connaissances, à moins d'être sous la supervision d’une autre personne ou d'avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés afin de s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Placement sur le comptoir • S électionnez un emplacement près d’une prise de courant. Considérez aussi la proximité des ingrédients et l’espace disponible sur le comptoir. •  lacez le mélangeur sur le comptoir à un endroit où les prises P d’air sur les côtés et l’échappement à l'arrière du mélangeur sont dégagés. N’utilisez jamais le mélangeur avec des accessoires qui ne sont pas vendus par Blendtec. N’enlevez jamais le couvercle du moteur du mélangeur. Le moteur du mélangeur ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée ou d’être réglée. Un agent de service qualifié doit faire tous les réglages de service nécessaires. Le fait d’enlever le couvercle ou d’essayer de réparer le mélangeur annulera la garantie. L’utilisation d'accessoires non autorisés peut provoquer un incendie, une décharge électrique et/ou une blessure et annulera la garantie. Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • Le récipient du mélangeur doit être correctement mis en place durant l’utilisation de l’appareil. L’interrupteur sur tous les mélangeurs de la série Classic et Pro750 est situé à l’arrière du socle-moteur. L’interrupteur pour tous les mélangeurs de la série Designer et Professional 800 se trouve dans le coin supérieur droit du pavé tactile.  ssurez-vous qu’il y a suffisamment d'espace par-dessus et sous A l’unité pour permettre un mouvement sans contrainte du capot d’insonorisation, le cas échéant. •  ranchez l’unité sur une prise de courant avec une protection B électrique appropriée. •  our les instructions d’installation sur le comptoir du Pro 750, P veuillez consulter le guide d’utilisation en ligne à l'adresse : https://www.blendtec.com/support/guides Ce produit NE DEVRAIT PAS être utilisé pendant plus de 5 minutes consécutives. Avertissement : ne mélangez pas de liquides chauds ou autres ingrédients chauds. Commencer un cycle de mélange avec des liquides en ébullition ou très chauds peut entraîner des brûlures ou faire fondre le couvercle. Soyez prudent lorsque vous mélangez en utilisant le cycle chaud/soupe. Lorsque vous mélangez avec le cycle Soupe chaude, la friction de la lame chauffera le contenu du récipient. Le couvercle ventilé permettra de limiter la pression. Assurez-vous de ne pas entrer en contact avec la vapeur qui sort du couvercle central transparent. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. Évitez de toucher la douille d’entraînement ou l'arbre d’entraînement sur le récipient du mélangeur après l’utilisation ! La douille d’entraînement du mélangeur et l’arbre d’entraînement du récipient peuvent devenir très chauds après le cycle de mélange. Instructions spéciales pour l’accessoire Blendtec Go. •  ’UTILISEZ JAMAIS l'accessoire Blendtec GO à moins que le N gobelet ne soit solidement fixé au microniseur. Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle uniquement ! L’utilisation de ce mélangeur à des fins commerciales annule toutes les garanties. N’utilisez jamais le mélangeur avec le récipient rempli au-delà de la capacité maximale marquée sur celui-ci. 23 FRANÇAIS • Ne mettez jamais d’articles d’origine non alimentaire dans le récipient du mélangeur. LES BASES DU MÉLANGEUR VERSATILITÉ Blendtec vous offre beaucoup plus qu’un mélangeur — il peut être utilisé pour beaucoup d’autres applications dans la cuisine, incluant : Hachage humide Cette fonction de base peut être utilisée pour faire des smoothies, des pâtes à frire, des mélanges de boisson, de la crème fouettée et des vinaigrettes. Le hachage humide est une façon simple de hacher des ingrédients comme les carottes et les céleris. Ajoutez simplement de l’eau avec les aliments que vous voulez hacher afin de permettre aux ingrédients de circuler dans le récipient du mélangeur. Après avoir terminé le hachage, égouttez vos ingrédients hachés. Vous pouvez aussi utiliser le liquide restant pour les smoothies, les sauces et les soupes. Pour utiliser la fonction de mélange de base, sélectionnez la vitesse désirée puis mettez en marche jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Broyage humide Le mélangeur agit comme broyeur humide lorsque vous broyez des aliments qui contiennent de l’humidité, comme des grains imbibés et de la viande crue. Utilisez la fonction d'impulsion pour broyer à la consistance désirée. Assurez-vous de nettoyer complètement le mélangeur après avoir broyé de la viande crue pour éviter toute contamination croisée. Broyage à sec Moudre ou broyer les légumes ou les grains entiers pour les utiliser dans les céréales chauds, les produits de boulangerie-pâtisserie et les pains. Pour mouler des grains, pulsez selon le degré de mouture désiré ou utilisez les commandes de vitesse manuelle, mélangez plus longtemps pour une mouture plus fine. La mouture à sec est aussi utilisée pour faire de la chapelure ou pour moudre des biscuits Graham. Pulsez jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Préparation de jus à partir d'aliments entiers La préparation de jus à partir d’aliments entiers offre tous les avantages du jus en plus de fournir les fibres contenues dans les fruits ou les légumes. Pour le hachage humide, pulsez 8 à 12 fois ou jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Hachage à sec Le mélangeur peut hacher facilement et rapidement des noix, des fromages durs, de la noix de coco et d’autres ingrédients durs, tout en facilitant le nettoyage. Pour le hachage à sec, utilisez la fonction d'impulsion ou mélangez à vitesse moyenne élevée. Pour de meilleurs résultats, hachez les ingrédients en petite quantité. Préparations de desserts glacés Ce mélangeur permet de préparer de la crème glacée molle, des sorbets, des yogourts glacés et bien plus encore. Pour les recettes glacées, mélangez à basse vitesse durant 15 secondes, puis mélangez à vitesse moyenne à élevée jusqu’à l'obtention de la consistance désirée. Pâtes à frire Après avoir moulu des grains, le même récipient de mélangeur peut être utilisé pour combiner la farine et les ingrédients humides dans la pâte. Pour créer un jus à partir d’aliments entiers, mélangez à vitesse élevée durant 50 secondes. 24 Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 25 FRANÇAIS Mélange NETTOYER LE RÉCIPIENT Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez toujours les ingrédients dans le récipient en respectant l’ordre suivant : Avant d’utiliser le récipient pour la première fois (et chaque fois que vous l’utilisez), suivez ces étapes simples de nettoyage : 1. Liquides (par exemple, l’eau, le jus, le lait) 1. Ajoutez une tasse (240 ml) d’eau et une goutte de produit de vaisselle au récipient. 2. Les solides mous (par exemple, le beurre d’arachide, les bananes et autres fruits et poudres) 2. Placez le récipient sur le mélangeur ; appuyez sur le cycle Nettoyage ou pulsez durant 10 secondes. 3. Les articles plus durs, solides ou congelés (par exemple, les carottes, les fraises congelées, la glace) 3. Jetez le contenu puis rincez avec de l'eau chaude. Le remplissage de manière approprié du récipient du mélangeur aide à réduire la cavitation. Pour obtenir plus d’information sur la cavitation, rendez-vous à la section dépannage. Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez simplement avec un linge humide ou du produit de vaisselle doux. L’utilisation d’autres produits chimiques peut provoquer des dommages esthétiques au socle-moteur. Lorsque vous utilisez l’accessoire Blendtec GO, assurez-vous d’enlever le joint d’étanchéité du microniseur et nettoyez complètement les deux pièces après chaque utilisation. Remarque : lorsque vous utilisez l'accessoire Blendtec GO, inversez le processus de remplissage, ajoutez la glace et les ingrédients durs en premier dans le gobelet, puis les ingrédients mous et liquides. Les aliments durs, solides ou congelés Les aliments mous Les liquides 26 Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 27 FRANÇAIS REMPLIR LE RÉCIPIENT MÉLANGEURS ET ACCESSOIRES Chacun de nos récipients et accessoires est conçu pour vous faciliter la vie dans la cuisine. En plus de vous permettre de préparer des mélanges onctueux, nos produits sont aussi conçus pour offrir un fonctionnement sécuritaire et pour être faciles à nettoyer. Modèle Designer Le modèle Classic offre une puissance de catégorie commerciale combinée à une polyvalence incroyable dans un appareil ultime tout-en-un. Le modèle Designer offre une technologie de mélange de pointe ainsi qu’une vaste gamme de fonctions faciles à utiliser. • Socle-moteur du Designer • Socle-moteur du Classic • •  écipient sans BPA avec R couvercle ventilé  écipient sans BPA avec R couvercle ventilé Twister™ Jar Le Twister Jar mélange les recettes les plus épaisses avec facilité ! Parfait pour : • Les chapelures de pain et de biscuits Blendtec Go™ FRANÇAIS Modèle Classic Le Blendtec Go™ vous permet de mélanger dans un gobelet jetable ou dans le récipient portatif pratique. Idéal pour : • Les smoothies Les trempettes Les boissons protéinées • Les beurres de noix • • L’hummus • • Les aliments pour bébé Modèle Professional FourSide™ Jar Wildside+™ Jar Mini Wildside™ Jar Offrez-vous le meilleur mélangeur commercial dans votre cuisine. Le récipient FourSide est parfait pour les mélanges de smoothies et les boissons de taille moyenne. Il est aussi idéal pour : Le WildSide+ Jar est muni de deux arêtes verticales sur les parois intérieures pour perturber le déplacement des fluides dans le mélangeur afin d’accélérer le processus de mélange. Le mélangeur Mini Wildside Jar est une version plus petite du récipient mélangeur Wildside +. Petit, mais puissant, il est parfait pour : • Les smoothies • Les recettes à volume élevé • Les boissons protéinées • Les smoothies • Les jus • La pâte à frire • Socle-moteur du Professional •  écipient sans BPA avec R couvercle ventilé • La crème glacée • Moudre des grains • Les soupes • Les trempettes et les pâtes à frire • Les trempettes et les pâtes à frire • Les jus à partir d'aliments entiers 28 Les images du produit ne sont pas à l’échelle Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 29 DÉMARRAGE RAPIDE - ICÔNES DU PAVÉ TACTILE Les cycles de mélange sont des cycles minutés conçus pour des types de mélange spécifiques. Ces cycles à une touche augmentent et diminuent la vitesse, et ils arrêtent l'appareil automatiquement pour plus de facilité d’utilisation. Les mélangeurs peuvent offrir certains des cycles préprogrammés suivants pour vous aider à réaliser une grande variété de recettes et à accomplir de nombreuses tâches. FAQ ET DÉPANNAGE Le broyage est plus bruyant que d'habitude (récipient ou socle-moteur) Mode Permet de basculer entre le mode manuel et les cycles de mélange préprogrammés. Jus à partir d'aliments entiers Augmentation de vitesse Erreur « E-02 Overload » Vinaigrettes, trempettes, sauces, pâtes à frire Jus, jus verts Augmente manuellement la vitesse du mélangeur Smoothies Diminution de vitesse Boissons mélangées Arrêt Smoothies aux fruits, jus vert Boissons mélangées, lait frappé Diminue manuellement la vitesse du mélangeur Permet d'arrêter manuellement le cycle de mélange Soupe chaude Augmentation graduelle de vitesse Pâtes à frire Impulsion Soupes, chocolats chauds, sirops, fondues Sauces, trempettes, vinaigrettes, pâte à frire Cycles qui mélangent à vitesse basse, moyenne-basse, moyenne, moyenne élevée et élevée Utilisé pour mélanger rapidement et émincer à haute vitesse Crème glacée Cycles minutés Crème glacée, yogourt glacé, sorbets Nettoyage Cycle de nettoyage automatique Soupes chaudes, pâtes à frire +10 Ajoute 10 secondes au cycle Après vous être assuré que l’arbre d'entraînement ait eu le temps de refroidir (au moins trois minutes), faites tourner l’arbre d’entraînement dans le fond du récipient avec vos doigts. L’arbre d’entraînement devrait tourner sans problème, révolution silencieuse avec peu de résistance. Si vous avez des résultats différents, veuillez consulter la section FAQ de notre site Web (www.blendtec.com/faq) ou bien contactez le service à la clientèle. Erreur de touche Si le mélangeur indique une erreur « E-02 » ou « Overload », laissez l’appareil débranché durant cinq minutes, puis faites fonctionner sans le récipient. Si le moteur fonctionne correctement sans le récipient, ajoutez une tasse d'eau au récipient puis replacez-le sur le mélangeur. Faites fonctionner sur le cycle smoothie. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle. Essuyez le pavé tactile avec un linge sec non abrasif puis essayez d’appuyer à nouveau sur le bouton. Assurez-vous d'appuyer assez fermement afin que le contact se fasse correctement avec la sélection prévue. Si l’erreur persiste, débranchez l’unité puis laissez-la débranchée durant 20 minutes. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle. Aucune alimentation Problèmes de mélange Vérifiez l’interrupteur principal sur l'appareil. Assurez-vous qu’il soit en position de marche. Si le problème persiste, branchez l’unité à une autre prise de courant. S’il n’y a toujours pas d’alimentation, contactez le service à la clientèle. Si le mélange semble ne pas bouger et que la lame tourne, une bulle d'air a pu se former dans le mélange. Ce phénomène s’appelle la cavitation. Si cela se produit, suivez ces étapes : (1) arrêtez le cycle de mélange, (2) enlevez le récipient du socle-moteur, (3) grattez les parois du récipient avec une cuillère ou ajoutez de l'eau chaude au mélange, (4) enlevez la cuillère puis redémarrez le mélangeur. Le mélangeur fonctionne mieux avec un rapport de solide à liquide de 1:3. Si vous faites souvent face à des problèmes de cavitation, essayez de mélanger les liquides avec les aliments les plus fibreux ou denses en premier (par exemple, le lait d’amande et les dattes) pour faire la base ou la pâte. Ajoutez les ingrédients restants pour finir le mélange. Erreur « Overtemp » Débranchez le mélangeur puis laissez-le reposer durant 5 à 10 minutes. Faites fonctionner le mélangeur sur cycle smoothie. Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle. Odeur de brûlé ou de fumée Une odeur de fumée ou de brûlé peut parfois se produire. Si vous avez des questions, veuillez contactez le service à la clientèle. Curseurs tactiles La curseur tactile vous permet de régler plus précisément la vitesse du mélangeur. Glissez simplement votre doigt vers la droite pour augmenter la vitesse du mélangeur ou vers la gauche pour diminuer la vitesse. 30 Si ces étapes de dépannage ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le service à la clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la page www. blendtec.com/company/contact 31 FRANÇAIS Trempettes Retirez le récipient mélangeur de la base puis effectuez un cycle de smoothie normal. Ceci vous permettra de vérifier le bruit du moteur uniquement et d’identifier s’il y a des sons anormaux. Si aucun son anormal n'est détecté, le problème pourrait provenir du récipient du mélangeur. Veuillez consulter la section sur le dépannage du récipient du mélangeur. Dépannage du récipient DES POSSIBILITÉS INFINIES POUR OBTENIR PLUS D’IDÉES DE RECETTES, VISITEZ BLENDTEC.COM/RECIPES SOUPE TOMATE ET BASILIC Accompagnez cette soupe simple et gratifiante avec du pain pour un repas léger. Portions : 6 portions : 240 mL Beurre 240 mL Bouillon de poulet 720 mL Jus de tomate 960 mL Tomates 10 Feuilles de basilic frais 120 mL Crème à café FRANÇAIS 30 g Instructions Chauffez le beurre dans un grand poêlon, en remuant continuellement jusqu’à ce que le beurre commence à brunir. Ajoutez le bouillon et les 240 mL de jus de tomate. Avec le récipient mélangeur WildSide+, ajoutez le reste du jus de tomate, les tomates en dés et les feuilles de basilic. Mélangez à vitesse moyenne ou moyenne-élevée durant 60 secondes ou jusqu’à ce que le mélange ait la température voulue. Versez le mélange de tomates et de basilic dans une casserole puis laissez mijoter durant 15 à 20 minutes. Retirez du feu puis laissez refroidir un moment. Ajoutez la crème à café à la casserole puis remuez. Garnissez avec du basilic et du poivre concassé. Valeurs nutritives 140 calories 20 mg de cholestérol 4 g de fibres 7 g de matières grasses 590 mg de sodium 4 g de sucre 4 g de graisses saturées 18 g de glucides 5 g de protéines SMOOTHIE AUX PETITS FRUITS ROUGES FRANÇAIS Pour la même quantité, les petits fruits contiennent une plus forte concentration d’antioxydants que tout autre type d'aliments. Portions : 2 portions 420 mL par portion 300 mL Jus de pomme 1 Banane 240 g Framboises congelées 240 g Fraises congelées Instructions Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre indiqué sur la recette. Placez le couvercle puis sélectionnez le mode « Smoothie ». YOGOURT GLACÉ AU CITRON REMARQUE : si le mélangeur n'a pas de cycle pour les « Smoothies », mélangez à vitesse moyenne jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Portions : 8 portions 120 mL par portion Valeurs nutritives Servez ce délicieux dessert glacé avec vos petits fruits de saison préférés. 80 mL Jus de citron frais 360 mL Yogourt de lait entier à la vanille 230 calories 0 mg de cholestérol 12 g de fibres 30 mL Sirop d’agave 1,5 g de matières grasses 10 mg de sodium 33 g de sucre 1/2 Banane 0 g de graisse saturée 56 g de glucides 3 g de protéines 960 g Glace Instructions Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre indiqué sur la recette puis placez le couvercle. Mélangez à basse vitesse durant 15 secondes, puis mélangez à haute vitesse jusqu’à l’obtention de la consistance désirée. Servez avec vos petits fruits préférés ou une garniture de yogourt. Valeurs nutritives 72 calories 6 mg de cholestérol 1 g de fibres 1,5 g de matières grasses 25 mg de sodium 11 g de sucre 1 g de graisses saturées 13,5 g de glucides 1,5 g de protéines 35 36 L E D L A U N A M O I R A U US ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE ÍNDICE Medidas de seguridad importantes.............................................................................................................................................40 INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA Versatilidad....................................................................................................................................................................................43 Cómo cargar la jarra.....................................................................................................................................................................44 Cómo limpiar la jarra....................................................................................................................................................................45 Permítanos ayudar. Llámenos y ahórrese un viaje hasta el local. Si tiene preguntas o problemas con el producto, visite nuestra página de preguntas frecuentes (https://www.blendtec.com/faq) o llame al 1-800-748-5400. Nuestro equipo de Atención al Cliente lo ayudará con gusto. Si está fuera del territorio de los Estados Unidos, contacte a nuestros socios internacionales por ayuda: www.blendtec.com/international-dealers Para obtener información sobre el análisis químico de RoHS, visite www.blendtec.com/compliance/rohs INFORMACIÓN DE GARANTÍA Visite Blendtec.com/products/registration para registrar el producto y activar la garantía. PRODUCTOS Licuadoras y accesorios................................................................................................................................................................46 GUÍA RÁPIDA, PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Guía rápida: iconos del panel táctil..............................................................................................................................................48 Preguntas frecuentes y resolución de problemas......................................................................................................................49 RECETAS Sopa de tomate y albahaca..........................................................................................................................................................51 Batido rojo de frutos del bosque.................................................................................................................................................52 Helado de yogur de limón............................................................................................................................................................53 Para obtener información sobre la garantía de nuestro producto, visite: www.blendtec.com/warranty AVISO PARA CLIENTES DE AUSTRALIA: Nuestros productos incluyen garantías que no se pueden excluir según la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a un reemplazo o reembolso del dinero en caso de una falla grave o a compensación en caso de cualquier otra pérdida o daño que se pueda predecir razonablemente. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de calidad aceptable y la falla no equivale a una falla grave. Esta licuadora está prevista únicamente para uso doméstico. Cualquier uso comercial de esta licuadora anula todas las garantías. 39 ESPAÑOL ¿SIENTE OLOR A QUEMADO? NO SE PREOCUPE. SOMETEMOS A PRUEBAS EXHAUSTIVAS A CADA UNO DE NUESTROS MOTORES. UN POCO DE OLOR A QUEMADO ES NORMAL YA QUE SE TRATA SIMPLEMENTE DEL ARRANQUE DEL NUEVO MOTOR. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar la licuadora Blendtec®. Acatar estas instrucciones ayudará a evitar lesiones y daños en la máquina, lo que asegurará que usted tenga la mejor experiencia posible con la licuadora. Evite el contacto con las piezas en movimiento. •  antenga SIEMPRE los dedos, las manos, el cabello y las prendas M alejados de todas las piezas en movimiento. •  antenga SIEMPRE todos los utensilios alejados del acoplamiento y la M cuchilla de la jarra de la licuadora durante el funcionamiento, ya que pueden dañar la cuchilla o la jarra de la licuadora.  UNCA coloque las manos en la jarra de la licuadora ni añada N sustancias a mano cuando la jarra esté en la base del motor. •  UNCA toque la cuchilla con los dedos, independientemente de N que esté o no colocada en la base del motor. •  UNCA coloque la jarra en el acoplamiento si el motor de la N licuadora está en funcionamiento. •  O mueva ni retire la jarra de la licuadora mientras esté en N funcionamiento. Estas precauciones ayudarán a evitar lesiones personales y daños en la licuadora. Nunca use la licuadora si parece estar dañada. Si la licuadora no funciona correctamente, llame a un agente de mantenimiento autorizado de Blendtec de inmediato. Si se cae o se daña de algún modo, regrese la licuadora a un agente de mantenimiento de Blendtec de inmediato para revisión, reparación, ajuste eléctrico o mecánico, o posible reemplazo. Nunca use la licuadora en líquidos. Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque la base del motor en agua u otros líquidos. No use la licuadora al aire libre cuando pueda humedecerse. Esto anulará la garantía. 40 • NUNCA use un cable de extensión con la unidad. Es peligroso colocar utensilios, rocas, vidrio y otros elementos no comestibles en la jarra. Los daños causados por dichos objetos extraños anularán la garantía. Mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra mientras licua para disminuir el riesgo de sufrir lesiones graves personales o daños en la licuadora. Solo se debe usar los utensilios cuando la licuadora no está en funcionamiento. •  esenchufe el motor de la licuadora cuando no está en uso, D antes de cambiar la ubicación de la licuadora o de limpiarla. Nunca use la licuadora sin la tapa colocada. Este producto NO debe usarse durante más de cinco minutos seguidos. Nunca use la licuadora con accesorios no suministrados por Blendtec. El uso de accesorios no autorizados puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones, y anulará la garantía. La jarra de la licuadora debe estar bien colocada mientras el electrodoméstico está en funcionamiento. Advertencia: no licúe líquidos calientes u otros ingredientes calientes. Si inicia ciclos de licuado con líquidos hirviendo o muy calientes puede resultar en quemaduras o hacer que la tapa salga expulsada. Tenga precaución cuando licúa en el ciclo sopa caliente. Cuando licúa en este ciclo, la fricción de la cuchilla calentará el contenido. La tapa con orificio de ventilación permitirá un alivio de la presión. Tenga precaución de evitar el contacto con el vapor que salga de la tapa central transparente. Precauciones del cable de alimentación •  UNCA use el electrodoméstico si el cable o el enchufe están dañados. N Si el cable de suministro está dañado, el fabricante o un agente de servicio técnico autorizado deben reemplazarlo para evitar un peligro. •  O permita que el cable cuelgue del borde de la superficie de N trabajo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. Instalación sobre una mesa Nunca intente reparar la base de la licuadora. • Nunca retire la cubierta del motor de la licuadora. Este no incluye piezas autoajustables o que requieran mantenimiento. Los ajustes de mantenimiento deben estar a cargo de un agente de servicio técnico calificado. Si retira la cubierta o intenta realizar tareas de servicio técnico en la licuadora, se anulará la garantía. E scoja una ubicación que esté cerca de una toma eléctrica. También tenga en cuenta la cercanía a los ingredientes, así como el espacio libre en la encimera. •  oloque la licuadora sobre una mesa en un lugar donde las C entradas de aire en los laterales y el escape en la parte posterior de la licuadora no queden obstruidos. Apague la máquina cuando no esté en uso. • El interruptor de encendido/apagado en todas las licuadoras Classic y Pro 750 está en la parte posterior de la cubierta del motor de la licuadora. El botón de apagado en todas las licuadoras de la serie Designer y Professional 800 está en la esquina superior derecha del panel táctil.  segúrese de que haya suficiente espacio sobre la unidad y A alrededor de esta para permitir el movimiento sin obstáculos de la cubierta contra ruidos, si corresponde. • E nchufe la unidad en una toma con la protección eléctrica correspondiente. •  ara ver las instrucciones de instalación de la licuadora Pro 750 P integrada a la mesa consulte el manual del usuario en línea: https://www.blendtec.com/support/guides ¡Evite tocar el acoplamiento o el eje de la jarra de la licuadora tras el uso! El acoplamiento de la licuadora y el eje de la jarra pueden calentarse tras los ciclos de licuado. Instrucciones especiales de seguridad relacionadas con el accesorio Blendtec Go. •  UNCA use el accesorio Blendtec GO a menos que la taza esté N bien sujeta al micronizador. •  UNCA use el ciclo de sopa caliente o use la licuadora durante N más de 60 segundos con el accesorio GO colocado. ESPAÑOL • Nunca coloque elementos no comestibles en la jarra. Esta licuadora está prevista únicamente para uso doméstico. Cualquier uso comercial de esta licuadora anula todas las garantías. Nunca llene la licuadora más allá de la capacidad marcada en la jarra. Seguridad Este electrodoméstico no está previsto para ser usado por personas (incluso niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o reciban instrucción respecto del uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su Para obtener más información, visite www.blendtec.com. 41 INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA VERSATILIDAD Blendtec es más que una licuadora: se puede usar para una variedad de otras aplicaciones en la cocina, como las siguientes: Licuar Picar alimentos húmedos Esta función básica puede usarse para hacer batidos, masas líquidas, cócteles, crema batida y aderezos para ensaladas. El picado de alimentos húmedos es una manera fácil de picar ingredientes como zanahorias y apio. Simplemente añada agua con el alimento que desea picar para ayudar a que los ingredientes circulen en la jarra. Tras terminar de picar, cuele los ingredientes picados. También puede usar el líquido sobrante para batidos, salsas y sopas. En el caso del licuado básico, seleccione la velocidad deseada y licúe hasta alcanzar la consistencia preferida. Moler alimentos húmedos La licuadora actúa como una moledora para alimentos húmedos cuando muele alimentos que contienen humedad, como granos remojados y carne cruda. Asegúrese de limpiar bien la moledora tras moler carne cruda para evitar la contaminación cruzada. Moler alimentos secos Rompa o muela legumbres o granos enteros para usar con cereales calientes, alimentos horneados y panes. Para moler granos, use la función Pulsar hasta alcanzar el grado deseado de fineza o use los controles de velocidad manual, y licúe durante más tiempo para lograr granos más finos. La molienda de alimentos secos también se utiliza para hacer pan rallado o triturar galletas Graham. Use la función Pulsar hasta lograr la consistencia deseada. Exprimir alimentos integrales El jugo de alimentos integrales aporta todos los beneficios de la salud tanto del jugo como de la fibra que se hallan en las frutas o las verduras. Picar alimentos secos ESPAÑOL Use la función Pulsar para moler hasta lograr la consistencia deseada. Para picar alimentos húmedos, use la función Pulsar entre 8 y 12 veces o hasta lograr la consistencia deseada. La licuadora puede picar nueces, quesos duros, coco y otros ingredientes duros con facilidad, rapidez y menos desorden que limpiar. Cuando pica alimentos secos, use la función Pulsar o licúe a una velocidad media-alta. Para lograr mejores resultados, pique los ingredientes en pequeñas cantidades. Hacer delicias heladas La licuadora puede hacer helado, sorbetes, helado de yogur y más. En el caso de recetas heladas, licúe en baja velocidad durante 15 segundos y luego licúe a velocidad media-alta hasta alcanzar la consistencia deseada. Masas líquidas Tras moler granos, la misma jarra puede usarse para combinar harina e ingredientes húmedos para formar masas líquidas. Para hacer jugos integrales, licúe a velocidad alta durante 50 segundos. Para obtener más información, visite www.blendtec.com. 43 CÓMO CARGAR LA JARRA CÓMO LIMPIAR LA JARRA Para lograr mejores resultados, siempre cargue los ingredientes en la jarra en el siguiente orden: Antes de usar la jarra por primera vez (y cada vez después de licuar), siga estos consejos de fácil limpieza: 1. Líquidos (por ejemplo, agua, jugos, leche) 1. Añada una taza (240 ml) de agua y una gota de detergente en la jarra. 2. Sólidos blandos (por ejemplo, mantequilla de maní, bananas y otras frutas blandas, polvos) 2. Coloque la jarra en la licuadora, presione el ciclo Limpiar y presione Pulsar durante 10 segundos. 3. Alimentos duros, densos o congelados (por ejemplo, zanahorias, frutillas congeladas, hielo) 3. Retire y enjuague con agua tibia. Si la jarra se carga correctamente, contribuye a disminuir la cavitación. Para obtener más información sobre cavitación, consulte la sección Resolución de problemas. Para limpiar la base del motor, simplemente limpie con agua o detergente suave. Si usa otros químicos podría causar daños superficiales en la base de la licuadora. Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, asegúrese de retirar la junta del micronizador y limpie bien ambos tras cada uso. Nota: Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, invierta el orden de carga, primero añada el hielo y los ingredientes duros en la jarra, y luego los ingredientes blandos y los líquidos. ESPAÑOL Alimentos duros, densos o congelados Sólidos blandos Líquidos 44 Para obtener más información, visite www.blendtec.com. 45 LICUADORAS Y ACCESORIOS Cada una de nuestras jarras y accesorios están diseñados para facilitar la vida en la cocina. Nuestros productos no solo ofrecen licuados homogéneos, sino también están diseñados para brindar funcionamiento seguro y fácil limpieza. Serie Classic Serie Designer La serie Designer ofrece tecnología avanzada de licuado y una amplia gama de funciones fáciles de usar. • Base de motor Designer • Base de motor Classic • • Jarra sin BPA con tapa con orificio de ventilación Jarra sin BPA con tapa con orificio de ventilación • Pan rallado y galletas trituradas El accesorio Blendtec Go le permite licuar en una tasa desechable o en el práctico recipiente portátil. Ideal para: • Batidos Salsas de acompañamiento Licuados de proteínas • Mantequilla de frutos secos • • Hummus • • Alimento para bebés Serie Professional Jarra FourSide™ Jarra Wildside+™ Jarra Mini Wildside™ Lleve la mejor licuadora comercial a su cocina. La jarra FourSide es perfecta para licuados de tamaño normal de batidos y bebidas. También es ideal para: La jarra Mini Wildside es una versión más pequeña de la jarra Wildside+. Pequeña, pero poderosa, es perfecta para: • Base de motor Professional • Jarra sin BPA con tapa con orificio de ventilación • Helados La jarra WildSide+ consta de dos nervaduras verticales en las paredes internas para interrumpir aún más el patrón de licuado y acelerarlo. • Batidos • Molienda de granos • Recetas de gran volumen • Licuados de proteínas Sopas • Batidos • Jugos Salsas de acompañamiento y masas líquidas • Salsas de acompañamiento y masas líquidas • Masas líquidas • Jugos integrales • • 46 ¡La jarra Twister mezcla con facilidad incluso las recetas más espesas! Perfecta para: Blendtec Go™ Las imágenes de los productos no están a escala. Para obtener más información, visite www.blendtec.com. 47 ESPAÑOL Una potencia de nivel comercial y una increíble versatilidad se combinan para ofrecerle la serie Classic, el mejor electrodoméstico multifunción. Jarra Twister™ GUÍA RÁPIDA: ICONOS DEL PANEL TÁCTIL Los ciclos de licuado son ciclos cronometrados para tipos determinados de licuados. Estos ciclos de un toque aceleran, aminoran la velocidad y se apagan automáticamente para facilitar el uso. Las licuadoras pueden incluir algunos de los siguientes ciclos y ajustes preprogramados para adaptarse a un amplia variedad de recetas y funciones. Modo Jugos integrales Acelerar Batidos Aminorar velocidad Cócteles Parar Sopa caliente Velocidad progresiva Aderezos, salsas de acompañamiento, salsas, masas líquidas Jugos, bebidas de verduras de hoja Batidos de frutas, batidos de verduras de hoja Cócteles, malteadas Sopas, chocolate caliente, almíbar, fondues Masas líquidas Salsas, salsas de acompañamiento, aderezos, masas líquidas Toque manualmente para cambiar de ciclo preprogramado de licuado Aumenta manualmente la velocidad del licuado Disminuye manualmente la velocidad del licuado Se usa para detener manualmente el ciclo de licuado Ciclos que licúan a velocidad baja, baja-media, media, media-alta y alta Pulsar Se usa para revolver rápidamente, picar, moler a alta velocidad Helado Ciclos cronometrados Helado, helado de yogur, sorbetes Limpiar Ciclo automático de limpieza Sopas calientes, masas líquidas +10 Añade 10 segundos al ciclo Ruido de molienda más alto de lo normal (jarra o base del motor) Retire la jarra de la base y ejecute un ciclo normal de batido. Esto le permitirá oír solo al motor e identificar ruidos extraños. Si no se identifican ruidos extraños, es posible que el problema sea la jarra. Consulte la sección de la resolución de problemas de la jarra. Error “E-02 Overload” (Sobrecarga E-02) Resolución de problemas de la jarra Tras asegurarse de que el eje haya tenido tiempo para enfriarse (mínimo tres minutos), sujete el eje metálico en el fondo de la jarra con los dedos y gírelo. El eje debería hacer una revolución silenciosa y homogénea con poca resistencia. Si obtiene un resultado diferente, consulte la sección de Preguntas frecuentes en el sitio web (www. blendtec.com/faq) o llame a Atención al Cliente. Error táctil Si la licuadora muestra un error “E-02” o “Overload” (Sobrecarga), déjela descansar desenchufada durante cinco minutos y, luego, hágala funcionar sin la jarra. Si el motor funciona con normalidad sin la jarra, añada una taza de agua a la jarra y vuélvala a colocar en la licuadora. Ejecute el ciclo de batido. Si el problema persiste, llame a Atención al Cliente. Limpie el panel táctil con un paño seco y no abrasivo y, luego, intente presionar el botón nuevamente. Asegúrese de que se logre un contacto firme con la punta del dedo en la selección prevista. Si el error persiste, desenchufe la unidad y déjela reposar durante 20 minutos. Si el problema persiste, llame a Atención al Cliente. Sin energía Problemas de licuado Revise el interruptor de encendido/apagado principal en la máquina. Asegúrese de que esté en la posición de encendido. Si el problema persiste, enchufe la unidad en una toma diferente. Si aún no hay energía, llame a Atención al Cliente. Si parece que la mezcla no se mueve y la cuchilla gira, es posible que haya formado una burbuja de aire en la licuadora. Esto normalmente se llama cavitación. Si esto ocurre, siga los siguientes pasos: (1) detenga el ciclo de licuado, (2) retire la jarra de la base de la licuadora, (3) rasque el interior de las paredes de la jarra con una cuchara o añada un poco de agua tibia en la licuadora, (4) retire la cuchara, vuelva a colocar la jarra y reanude el licuado. La licuadora funciona mejor con una proporción de 1:3 de líquido y sólido. Si la cavitación ocurre con frecuencia, intente licuar los líquidos con la mayor cantidad de fibra o alimentos densos primero (por ejemplo, leche de almendras y dátiles) para hacer la base o pasta. Añada el resto de los ingredientes para terminar el licuado. Error “Overtemp” (Sobretemperatura) Desenchufe la licuadora y déjela descansar durante 5-10 minutos. Haga funcionar la licuadora en el ciclo de batido. Si el problema persiste, llame a Atención al Cliente. Olor a humo o a quemado A veces, es posible que haya olor a humo o a quemado. Si tiene preguntas, llame a Atención al Cliente. Deslizador táctil capacitivo El deslizador táctil capacitivo le permite ajustar con precisión la velocidad de la licuadora. Simplemente, deslice el dedo hacia la derecha para aumentar la velocidad de la licuadora o hacia la izquierda para disminuir la velocidad. 48 Si estos pasos de resolución de problemas no resuelven el inconveniente, llame a Atención al Cliente. La información de contacto puede hallarse en www. blendtec.com/company/contact 49 ESPAÑOL Salsas de acompañamiento PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INFINITAS POSIBILIDADES PARA OBTENER MÁS IDEAS DE RECETAS, VISITE BLENDTEC.COM/RECIPES SOPA DE TOMATE Y ALBAHACA Acompañe esta sopa simple y gratificante con crujiente pan integral para una comida liviana. Porciones: 6 Tamaño de la porción: 1 taza (240 ml) 2 cda. mantequilla 1 taza caldo de gallina 3 tazas jugo de tomate 4 tazas tomates 10 hojas de albahaca fresca 1/2 taza mitad leche y mitad crema, tibia Caliente la mantequilla en un cazo grande mientras revuelve continuamente hasta que la mantequilla comience a dorarse. Incorpore y revuelva el caldo y 2 tazas de jugo de tomate. En la jarra WildSide+, añada el resto del jugo de tomate, los tomates cortados en cubitos y las hojas de albahaca. Licúe a velocidad media a media-alta durante 60 segundos o hasta alcanzar la temperatura deseada. Vierta la mezcla de tomate y albahaca en el cazo y cocine a fuego lento durante 15-20 minutos. Retire del fuego y deje enfriar un poco. Añada la mitad leche y mitad crema al cazo y revuelva. Adorne con albahaca y pimienta molida. Información nutricional Calorías 140 Colesterol 20 mg Fibra 4 g Grasas 7 g Sodio 590 mg Azúcar 4 g Grasas saturadas 4 g Carbohidratos 18 g Proteínas 5 g ESPAÑOL Preparación BATIDO ROJO DE FRUTOS DEL BOSQUE Sorbo a sorbo, los frutos del bosque ofrecen una concentración superior de antioxidantes que la mayoría de los alimentos. Porciones: 2Tamaño de la porción: 14 onzas líquidas (420 ml) jugo de manzana 1 banana 1 taza/240 g frambuesas congeladas 1 taza/240 g frutillas congeladas Preparación Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Sujete la tapa y seleccione la función de Batido. NOTA: Si la licuadora no tiene un ciclo de Batido, licúe a velocidad media hasta lograr la consistencia deseada. Información nutricional Calorías 230 Colesterol 0 mg Fibra 12 g Grasas 1,5 g Sodio 10 mg Azúcar 33 g Grasas saturadas 0 g Carbohidratos 56 g Proteínas 3 g ESPAÑOL 1 1/4 tazas/300 ml HELADO DE YOGUR DE LIMÓN Sirva esta refrescante delicia helada con sus frutos del bosque estivales preferidos sin sentirse culpable. Porciones: 8 Tamaño de la porción: 1/2 taza (120 ml) 1/3 taza/80 ml jugo de limón fresco 1 1/2 tazas/360 ml yogur entero de vainilla 2 cda./30 ml aguamiel 1/2 banana 4 tazas/960 g hielo Preparación Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado y sujete la tapa. Licúe a velocidad baja durante 15 segundos y, luego, licúe a velocidad alta hasta alcanzar la consistencia deseada. Sirva con frutos del bosque o con la cobertura de helado de yogur preferida. Información nutricional Calorías 72 Colesterol 6 mg Fibra 1 g Grasas 1,5 g Sodio 25 mg Azúcar 11 g Grasas saturadas 1 g Carbohidratos 13,5 g Proteínas 1,5 g 53 54 G N U N E I D E B G N U T I E L AN ACHTUNG: WICHTIGE INFORMATION INHALT Wichtige Schutzmaßnahmen.......................................................................................................................................................58 MIXER – GRUNDLAGEN Flexibel einsetzbar........................................................................................................................................................................61 Füllen des Behälters......................................................................................................................................................................62 Reinigen des Behälters.................................................................................................................................................................63 ES RIECHT VERBRANNT? KEINE SORGE – WIR TESTEN JEDEN UNSERER MOTOREN GRÜNDLICH. EIN LEICHT VERBRANNTER GERUCH IST BEI EINEM NEUEN MOTOR NORMAL. Lassen Sie uns Ihnen helfen. Rufen Sie uns an und vermeiden Sie eine Fahrt zum Geschäft. Falls Sie Fragen oder Probleme mit dem Produkt haben, besuchen Sie bitte unsere Seite mit häufig gestellten Fragen (https://www.blendtec.com/faq) oder rufen Sie uns an unter +1-800-748-5400. Unser Kundendienstteam hilft Ihnen gerne weiter. Für Informationen zur chemischen Untersuchung gemäß der RoHS-Richtlinien besuchen Sie bitte www.blendtec.com/compliance/rohs Standmixer & Zubehör..................................................................................................................................................................64 SCHNELLSTARTANLEITUNG, FAQs & Störungsbeseitigung Schnellstart – Touchpad-Symbole................................................................................................................................................66 FAQs und Störungsbeseitigung...................................................................................................................................................67 REZEPTE Tomaten-Basilikum-Suppe...........................................................................................................................................................69 GARANTIEINFORMATIONEN Rote-Beeren-Smoothie.................................................................................................................................................................70 Bitte besuchen Sie Blendtec.com/products/registration, um das Produkt zu registrieren und die Garantie zu aktivieren. Frozen-Yogurt mit Zitrone.............................................................................................................................................................71 Garantieinformationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.blendtec.com/warranty HINWEIS FÜR AUSTRALISCHE KUNDEN: Die in unseren Garantiebestimmungen ausgeschlossenen Garantien können unter dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden. Im Falle einer erheblichen Fehlfunktion steht Ihnen ein Ersatzgerät oder eine Kostenerstattung zu sowie eine Entschädigung für jeden anderen angemessenen, vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Außerdem haben Sie das Recht, die Produkte reparieren oder ersetzen zu lassen, wenn die Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen! Bei einer gewerblichen Verwendung dieses Mixers erlöschen alle Garantieansprüche. Produkte nicht von akzeptabler Qualität sind und die Fehlfunktion keine erhebliche Fehlfunktion darstellt. 57 DEUTSCH Falls Sie außerhalb der USA wohnen, kontaktieren Sie bitte unsere internationalen Partner, wenn Sie Hilfe benötigen: www.blendtec.com/international-dealers PRODUKTE WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Blendtec® Mixer benutzen. Diese Anweisungen helfen Ihnen dabei, Verletzungen und Schäden am Mixer zu vermeiden, sodass Sie viel Freude an Ihrem Mixer haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen. •  alten Sie Finger, Hände, Haare und Kleidung IMMER von allen H beweglichen Teilen fern. •  alten Sie Küchenutensilien IMMER vom Antriebssockel und den H Messern fern, während das Gerät in Betrieb ist, da Küchenutensilien die Messer und den Mixbehälter beschädigen können. • • S tecken Sie NIEMALS Ihre Hände in den Mixbehälter oder geben Zutaten per Hand hinzu, während sich der Mixbehälter auf dem Motorblock befindet.  erühren Sie die Messer NIEMALS mit Ihren Fingern, unabhängig B davon, ob sie sich auf dem Motorblock befinden oder nicht. S etzen Sie den Behälter NIEMALS auf den Antriebssockel, während der Mixer-Motor in Betrieb ist. • E ntfernen Sie NIEMALS das den Mixbehälter, während das Gerät in Betrieb ist. Geben Sie niemals nicht zum Verzehr geeignete Produkte in den Behälter. Küchenutensilien, Steine, Glas und andere nicht zum Verzehr geeignete Produkte sind gefährlich, wenn sie in den Behälter gegeben werden. Bei Schäden durch Fremdkörper dieser Art erlöschen alle Garantieansprüche. Halten Sie Hände und Küchenutensilien vom Inneren des Behälters fern, während Sie mixen, um das Risiko einer schwerwiegenden Verletzung oder einer Beschädigung des Mixers zu reduzieren. Küchenutensilien dürfen nur benutzt werden, während der Mixer nicht in Betrieb ist. Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne den Behälter mit dem Deckel zu verschließen. Dieses Produkte sollte NICHT länger als 5 Minuten am Stück benutzt werden. Benutzen Sie den Mixer nur zusammen mit BlendtecZubehör. Diese Vorsichtsmaßnahmen helfen dabei, Verletzungen und / oder Schäden am Mixer zu vermeiden. Die Benutzung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann zu Feuer, Stromschlägen und / oder Verletzungen führen und führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. Benutzen Sie den Mixer niemals bei Anzeichen einer Beschädigung. Der Mixbehälter muss korrekt platziert sein, während das Gerät eingeschaltet ist. Rufen Sie bei einer Fehlfunktion des Mixers sofort einen zugelassenen Blendtec Dienstleister an. Wenn er heruntergefallen oder auf irgendeine Art beschädigt ist, geben Sie den Mixer sofort an einen Blendtec Dienstleister zurück, sodass er überprüft, repariert, elektronisch oder mechanisch angepasst oder möglicherweise ersetzt werden kann. Warnung: Mixen Sie keine heißen Flüssigkeiten oder sonstigen heißen Zutaten. Schalten Sie den Mixer niemals ein, wenn er sich in einer Flüssigkeit befindet. Tauchen Sie den Motorblock zum Schutz vor einem Stromschlag niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Benutzen Sie den 58 Mixen von kochenden oder sehr heißen Flüssigkeiten kann zu Verbrennungen führen und bewirken, dass der Deckel weggeschleudert wird. Vorsicht beim Verwenden des Heiße Suppen-Zyklus Beim Pürieren von heißen Suppen werden die Zutaten durch die Reibungsenergie des Messers erwärmt. Der Dampf entweicht durch die Belüftungsöffnung im Deckel Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf. dem durch den Deckel austretenden Dampf in Berührung kommen. • Sicherer Umgang mit dem Netzkabel •  enutzen Sie das Gerät NIEMALS mit beschädigtem Kabel oder B Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem zugelassenen Dienstleister ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. • Lassen Sie das Kabel NICHT über die Kante der Arbeitsfläche hängen. • Benutzen Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel mit dem Gerät. • Z iehen Sie den Stecker des Mixer-Motors aus der Steckdose, wenn der Motor nicht benutzt wird, Sie ihn an einen anderen Ort stellen oder ihn reinigen. Versuchen Sie niemals, den Motorblock des Mixers zu reparieren. Entfernen Sie niemals die Abdeckung des Mixer-Motors. Der MixerMotor enthält keine Teile, die vom Nutzer selbst angepasst oder gewartet werden können. Jede Anpassung bzw. Wartung muss von einem qualifizierten Dienstleister durchgeführt werden. Das Entfernen der Abdeckung und der Versuch, den Mixer selbst zu warten, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche. Sicherheit Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Platzierung auf der Arbeitsfläche •  ählen Sie einen Platz, der sich in der Nähe einer Steckdose W befindet. Bedenken Sie auch die Entfernung zu den Zutaten und den verfügbaren Platz auf der Arbeitsfläche. • S tellen Sie den Mixer an eine Stelle auf der Arbeitsfläche, an der die seitlichen Lufteinlassöffnungen und die hintere Abluftöffnung nicht verdeckt werden. • S tellen Sie sicher, dass oberhalb und um das Gerät herum genug Platz ist, damit sich das Schallschutz-Gehäuse ggf. ungehindert bewegen kann. • S tecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose mit angemessenem elektrischen Schutz. • E ine Anleitung für den Einbau des Pro 750 in die Arbeitsfläche finden Sie in der Online-Gebrauchsanweisung: https://www. blendtec.com/support/guides Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung aus. Der Netzschalter befindet sich bei allen Classic-Mixern und dem Pro750 an der Rückseite der Abdeckung des Mixer-Motors. Den Ausschaltknopf aller Designer-Serien und Professional 800 Mixer finden Sie in der rechten oberen Ecke des Touchpads. Vermeiden Sie nach der Benutzung den Kontakt mit dem Mixer-Antriebssockel und dem BehälterVerbindungsteil! Der Mixer-Antriebssockel und das Behälter-Verbindungsteil können nach den Mix-Zyklen sehr heiß sein. Spezielle Sicherheitshinweise für Blendtec Go-Zubehör. •  enutzen Sie das Blendtec GO-Zubehör NIEMALS, wenn der B Becher nicht sicher mit dem Mikro-Mahlwerk verbunden ist. Weitere Informationen finden Sie auf www.blendtec.com.  enn das GO-Zubehörteil befestigt ist, darf der Suppen-Zyklus W NIEMALS verwendet werden und der Mixer niemals für mehr als Sekunden laufen. Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen! Bei einer gewerblichen Verwendung dieses Mixers erlöschen alle Garantieansprüche. Benutzen Sie den Mixer niemals, wenn der Behälter über die Markierung hinaus gefüllt wurde. 59 DEUTSCH • Mixer nicht im Freien, wo er nass werden könnte. In diesem Fall erlöschen alle Garantieansprüche. MIXER – GRUNDLAGEN FLEXIBEL EINSETZBAR Blendtec ist mehr als nur ein Mixer – er kann auch für eine Reihe anderer Anwendungen in der Küche benutzt werden: Mixen Nasses Zerkleinern Die Grundfunktion kann genutzt werden, um Smoothies, Rührteige, Mixgetränke, Schlagsahne und Salatdressings herzustellen. Nasses Zerkleinern ist eine einfache Methode, um Zutaten wie Karotten und Sellerie zu zerkleinern. Fügen Sie einfach Wasser zu den Nahrungsmitteln, die Sie zerkleinern möchten, hinzu, sodass die Zutaten leichter im Behälter zirkulieren können. Wenn Sie mit dem Zerkleinern fertig sind, geben Sie die zerkleinerten Zutaten durch ein Sieb. Die übrig gebliebene Flüssigkeit können Sie für Smoothies, Soßen und Suppen verwenden. Wählen Sie für das einfache Mixen die gewünschte Geschwindigkeit aus und lassen Sie das Gerät laufen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Nasses Mahlen Der Mixer fungiert als nasses Mahlwerk, wenn Lebensmittel gemahlen werden, die Feuchtigkeit enthalten, wie eingeweichtes Getreide oder rohes Fleisch. Benutzen Sie die Pulse Funktion, um bis zur gewünschten Konsistenz zu mahlen. Achten Sie darauf, den Mixer nach dem Mahlen von rohem Fleisch gründlich zu reinigen, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden. Brechen oder mahlen Sie Hülsenfrüchte oder ganze Getreidekörner für Getreidebreie, Backwaren und Brote. Um Körner zu zermahlen, nutzen Sie die Pulse Funktion bis zum gewünschten Feinheitsgrad oder benutzen Sie die manuelle Geschwindigkeitssteuerung und mixen Sie länger für ein feineres Ergebnis. Trockenes Mahlen wird auch benutzt, um Brotkrümel herzustellen oder Kekse zu zerkleinern. Benutzen Sie die Pulse Funktion, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Herstellen von Säften aus vollwertigen Nahrungsmitteln Bei Säften aus vollwertigen Nahrungsmitteln liegen die gesundheitlichen Vorteile sowohl im Saft- als auch im Ballaststoffanteil der verwendeten Obst- oder Gemüsesorten. Trockenes Zerkleinern Der Mixer kann Nüsse, Hartkäse, Kokosnuss und andere feste Zutaten zerkleinern, und zwar einfach, schnell und viel sauberer als beim Zerkleinern von Hand. Um trocken zu zerkleinern, benutzen Sie die Pulse Funktion oder mixen Sie bei mittlerer Geschwindigkeit. Für beste Ergebnisse sollten Sie die Zutaten in kleinen Mengen zerkleinern. Herstellen von frostigen Leckereien Der Mixer kann weiche Eiscreme, Sorbet, Frozen-Yogurt und mehr herstellen. Für frostige Rezepte lassen Sie den Mixer 15 Sekunden lang auf niedriger Stufe laufen und mixen Sie dann auf mittlerer bis hoher Stufe, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Rührteig Nach dem Mahlen von Getreide kann derselbe Behälter benutzt werden, um das Mehl mit nassen Zutaten zu vermengen und einen Rührteig herzustellen. Um vollwertige Säfte herzustellen, mixen Sie 50 Sekunden lang auf hoher Stufe. Weitere Informationen finden Sie auf www.blendtec.com. 61 DEUTSCH Trockenes Mahlen Um nass zu zerkleinern, benutzen Sie die Pulse Funktion 8 bis 12 Mal oder bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. FÜLLEN DES BEHÄLTERS REINIGEN DES BEHÄLTERS Für beste Ergebnisse sollten die Zutaten immer in der folgenden Reihenfolge in den Behälter gegeben werden: Befolgen Sie diese Tipps zur einfachen Reinigung, bevor Sie den Behälter zum ersten Mal benutzen (und jedes Mal nach dem Mixen): 1. Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Säfte, Milch) 1. Geben Sie 240 ml Wasser und einen Tropfen Geschirrspülmittel in den Behälter. 2. Weiche Zutaten (z. B. Erdnussbutter, Bananen und andere weiche Früchte, Pulver) 2. Platzieren Sie den Behälter auf dem Mixer und benutzen Sie 10 Sekunden lang den Reinigungszyklus oder die Pulse Funktion. 3. Feste, harte oder gefrorene Zutaten (z. B. Karotten, gefrorene Erdbeeren, Eiswürfel) 3. Nehmen Sie den Behälter ab und spülen Sie ihn mit warmem Wasser aus. Den Behälter korrekt zu füllen, hilft dabei, Luftblasen zu reduzieren. Weitere Informationen zu Luftblasen finden Sie im Abschnitt Störungsbeseitigung. Um den Motorblock zu reinigen, wischen Sie ihn einfach mit Wasser oder einem milden Geschirrspülmittel ab. Die Verwendung anderer Chemikalien kann zu optischen Schäden am Motorblock führen. Wenn Sie das Blendtec Go-Zubehörteil benutzen, achten Sie darauf, die Dichtung von der Mikro-Mühle zu nehmen und beides nach jeder Benutzung gründlich zu reinigen. Hinweis: Befüllen Sie den Behälter in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie das Blendtec GO Zubehörteil verwenden, und geben Sie zuerst Eiswürfel und feste Zutaten in den Behälter, dann weiche Zutaten und Flüssigkeiten. DEUTSCH Feste, harte oder gefrorene Zutaten Weiche Zutaten Flüssigkeiten 62 Weitere Informationen finden Sie auf www.blendtec.com. 63 STANDMIXER & ZUBEHÖR Unsere Behälter und Zubehörteile wurden entwickelt, um Ihnen das Leben in der Küche einfacher zu machen. Unsere Produkte bieten nicht nur ein geschmeidiges Mix-Ergebnis, sondern auch eine sichere Bedienung und einfache Reinigung. Classic Beim Modell Classic treffen Leistung auf gewerblichem Niveau und unglaubliche Vielseitigkeit zusammen – ein Gerät, das jeder Aufgabe gewachsen ist. Die Mixer der Designer-Serie sind mit einer fortschrittlichen Mix-Technologie ausgestattet und bieten zahlreiche einfach zu benutzende Funktionen. • Designer Motorblock • Classic Motorblock • •  PA-freier Behälter und B Deckel mit Luftöffnung  PA-freier Behälter und B Deckel mit Luftöffnung Twister™ Jar Im Twister Jar-Behälter werden sogar die dicksten Rezepte ganz leicht gemixt! Perfekt geeignet für: • Brot- & Kekskrümel • Nusscremes • Hummus • Säuglingsnahrung Blendtec Go™ Der Blendtec Go ermöglicht es Ihnen, in einem Einwegbecher oder dem praktischen Behälter für unterwegs zu mixen. Perfekt für: • Smoothies • Dips • Proteinshakes Professional FourSide™ Jar Wildside+™ Jar Mini Wildside™ Jar Bringen Sie den absolut besten gewerblichen Mixer in Ihre Küche. Der FourSide Jar-Behälter ist perfekt für Smoothies und Getränke mit durchschnittlicher Mix-Menge. Er eignet sich auch ideal für: Der Mini Wildside ist eine kleinere Version des Wildside+ Jar-Behälters. Klein, aber leistungsstark – perfekt für: • Professional Motorblock •  PA-freier Behälter und B Deckel mit Luftöffnung • Eiscremes Der WildSide+ Jar-Behälter verfügt an den Innenwänden über zwei vertikale Kanten, um den Rührvorgang stärker zu unterbrechen und das Mixen so zu beschleunigen. • Mahlen von Getreide • Rezepte mit großen Mengen • Suppen • Smoothies • Dips und Rührteig • Dips und Rührteig • Vollwertige Säfte Die Produktabbildungen sind nicht maßstabsgetreu Weitere Informationen finden Sie auf www.blendtec.com. • Smoothies • Proteinshakes • Säfte • Rührteig DEUTSCH 64 Designer 65 SCHNELLSTART – TOUCHPAD-SYMBOLE FAQS UND STÖRUNGSBESEITIGUNG Mix-Zyklen sind zeitgesteuerte Zyklen, die für bestimmte Anwendungsbereiche entwickelt wurden. Diese Zyklen werden durch Knopfdruck schneller, langsamer und stoppen automatisch, was die Benutzung erleichtert. Die Mixer können mit den folgenden vorprogrammierten Zyklen und Einstellungen ausgestattet sein, und eigenen sich so für eine breite Auswahl an Rezepten und Funktionen. Geräusch beim Mahlen lauter als sonst (Behälter oder Motorblock) Dips Modus Vollwertige Säfte Geschwindigkeit erhöhen Dressings, Dips, Soßen, Rührteig Säfte, grüne Drinks Wechseln Sie zwischen manueller Bedienung und vorprogrammierten Mix-Zyklen Erhöhen Sie die Mix-Geschwindigkeit manuell Smoothies Geschwindigkeit verringern Mixgetränke Stop Frucht-Smoothies, grüne Smoothies Mixgetränke, Milchshakes Reduzieren Sie die Mix-Geschwindigkeit manuell Zum manuellen Stoppen des Mix-Zyklus Zunehmende Geschwindigkeit Rührteig Pulse Suppen, heiße Schokolade, Sirup, Fondue Soßen, Dips, Dressings, Rührteig Zyklen, die bei sehr geringer, geringer, mittlerer, mittel-hoher und hoher Geschwindigkeit mixen Zum schnellen Umrühren und Zerhacken bei hoher Geschwindigkeit Eiscreme Zeitgesteuerte Zyklen Eiscreme, Frozen-Yogurt, Sorbets Reinigung Automatischer Reinigungszyklus Heiße Suppen, Rührteig +10 Verlängert den Zyklus um 10 Sekunden Leistungs-Schieberegler Der Schieberegler ermöglicht es Ihnen, die Geschwindigkeit genau anzupassen. Schieben Sie Ihren Finger einfach nach rechts, um die Geschwindigkeit des Mixers zu erhöhen, oder nach links, um sie zu reduzieren. 66 Fehler „E-02 (Rücksetzfehler)“ Falls der Mixer den Fehler „E-02" oder „Rücksetzfehler“ anzeigt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie fünf Minuten lang, bevor Sie ihn ohne Behälter laufen lassen. Falls der Motor ohne den Behälter normal funktioniert, geben Sie ca. 1/4 Liter Wasser in den Behälter und bringen Sie ihn wieder an. Lassen Sie den Smoothie-Zyklus laufen. Falls das Problem bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst an. Kein Strom Überprüfen Sie den Haupt-Netzschalter des Mixers. Stellen Sie sicher, dass er eingeschaltet ist. Falls das Problem bestehen bleibt, stecken Sie das Gerät in eine andere Steckdose. Falls immer noch keine Stromversorgung besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst. Fehler „Overtemp“ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie 5 bis 10 Minuten. Lassen Sie den Mixer im Smoothie-Zyklus laufen. Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Rauchgeruch oder verbrannter Geruch Ein Rauchgeruch oder verbrannter Geruch kann hin und wieder vorkommen. Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Lassen Sie das Verbindungsteil abkühlen (mindestens 3 Minuten lang) und greifen Sie dann das Verbindungsteil aus Metall, das sich unten am Behälter befindet, mit Ihren Fingern und drehen Sie es. Das Verbindungsteil sollte sich geschmeidig, leise und mit geringem Widerstand einmal drehen. Falls dies nicht der Fall ist, lesen Sie bitte in unseren FAQs auf unserer Website nach (www.blendtec.com/faq) oder kontaktieren Sie den Kundendienst. Touchpad-Fehler Wischen Sie das Touchpad mit einem trockenen, nicht reibenden Tuch ab und versuchen Sie dann erneut, die Taste zu drücken. Achten Sie darauf, die Fingerspitze fest auf den gewünschten Bereich zu legen. Falls der Fehler bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie 20 Minuten. Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Probleme beim Mixen Falls sich die Masse nicht zu bewegen scheint und die Messer sich drehen, kann eine Luftblase in der Masse entstanden sein. Dies wird üblicherweise Luftblasenbildung genannt. Falls dies passiert, gehen Sie bitte wie folgt vor: (1) Stoppen Sie den Mix-Zyklus, (2) entfernen Sie den Behälter vom Motorblock, (3) schaben Sie die Innenwände des Behälters mit einem Löffel ab oder fügen Sie ein wenig warmes Wasser zur Masse hinzu, (4) nehmen Sie den Löffel heraus, bringen Sie den Behälter wieder an und führen Sie das Mixen fort. Der Mixer funktioniert am besten, wenn das Verhältnis von flüssigen zu festen Zutaten 1 zu 3 beträgt. Falls es häufig zur Bildung von Luftblasen kommt, versuchen Sie, zuerst die Flüssigkeiten mit den ballaststoffreichsten oder härtesten Zutaten zu mixen (z. B. Mandelmilch und Datteln), um eine Basis oder Paste herzustellen. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu, um das Mixen abzuschließen. Falls diese Schritte zur Störungsbeseitigung das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Kontaktinformationen finden Sie auf www.blendtec.com/company/contact 67 DEUTSCH Heiße Suppe Entfernen Sie den Behälter vom Motorblock und lassen Sie einen normalen Smoothie-Zyklus laufen. So können Sie nur das Geräusch des Motors hören und ungewöhnliche Geräusche identifizieren. Falls keine ungewöhnlichen Geräusche zu hören sind, liegt das Problem vielleicht beim Behälter. Bitte lesen den Abschnitt zur Fehlerbehebung beim Behälter Fehlerbehebung beim Behälter ENDLOSE MÖGLICHKEITEN FINDEN SIE WEITERE REZEPTIDEEN AUF BLENDTEC.COM/RECIPES TOMATEN-BASILIKUM-SUPPE Kombinieren Sie diese einfache, sättigende Suppe mit knusprigem Vollkornbrot für eine leichte Mahlzeit. Portionen: 6 Portionsgröße: 1 Becher (240 ml) 2 EL Butter 240 ml Hühnerbrühe 710 ml Tomatensaft 950 ml Tomaten 10 frische Basilikumblätter 120 ml halb Sahne, halb Milch, angewärmt Arbeitsschritte Butter unter ständigem Rühren in einem großen Topf erwärmen, bis sie anfängt, braun zu werden. Brühe und 470 ml Tomatensaft einrühren. Restlichen Tomatensaft, gewürfelte Tomaten und Basilikumblätter in den WildSide+ Jar geben. 60 Sekunden lang auf mittlerer bis mittelhoher Geschwindigkeit mixen oder bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Tomaten-Basilikum-Mischung in den Topf schütten und 15 bis 20 Minuten köcheln lassen. Von der Herdplatte nehmen und kurz abkühlen lassen. Gemisch aus Sahne und Milch in den Topf geben und umrühren. Mit Basilikum und grobem Pfeffer garnieren. Nährwertangaben Kalorien 140 Cholesterin 20 mg Ballaststoffe 4 g Fett 7 g Natrium 590 mg Zucker 4 g Gesättigte Fettsäuren 4 g Kohlenhydrate 18 g Eiweiß 5 g ROTE-BEEREN-SMOOTHIE Beeren bieten bei jedem Schluck eine höhere Konzentration an Antioxidantien als die meisten anderen Lebensmittel. Portionen: 2 Portionsgröße: 420 ml 300 ml Apfelsaft 1 Banane 240 g Gefrorene Himbeeren 240 g Gefrorene Erdbeeren Arbeitsschritte Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben. Deckel sicher verschließen und „Smoothie“ auswählen. HINWEIS: Falls der Mixer keinen „Smoothie“-Zyklus besitzt, auf mittlerer Stufe mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Nährwertangaben Kalorien 230 Cholesterin 0 mg Ballaststoffe 12 g Fett 1,5 g Natrium 10 mg Zucker 33 g Gesättigte Fettsäuren 0 g Kohlenhydrate 56 g Eiweiß 3 g FROZEN-YOGURT MIT ZITRONE Servieren Sie im Sommer diese erfrischende frostige Leckerei, bei der Sie kein schlechtes Gewissen haben müssen, zusammen mit Ihren Lieblingsbeeren. Portionen: 8 Portionsgröße: 120 ml 80 ml Frisch gepresster Zitronensaft 360 ml Vanillejoghurt, vollfett 2 EL / 30 ml Agavendicksaft 1/2 Banane 960 g Eiswürfel Arbeitsschritte Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben und Deckel sicher verschließen. Bei geringer Geschwindigkeit 15 Sekunden lang mixen, dann bei hoher Geschwindigkeit mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Mit Ihren Lieblingsbeeren oder Frozen-Yogurt-Toppings servieren. Nährwertangaben Kalorien 72 Cholesterin 6 mg Ballaststoffe 1 g Fett 1,5 g Natrium 25 g Zucker 11 g Gesättigte Fettsäuren 1 g Kohlenhydrate 13,5 g Eiweiß 1,5 g 71 OWN-RN-280 A01 Manual, Owners, Residential, All Models, ENG, FRE, SPA, GER, Jan 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Blendtec Power PRO 800 Noir El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario