Blendtec D625B3523B2B Blender El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
EURO
SMELL SOMETHING BURNING? DON’T WORRYWE THOROUGHLY TEST
EACH OF OUR MOTORS. A SLIGHT BURNING SMELL IS NORMAL
AND IS JUST THE NEW MOTOR BREAKING IN.
Let us help. Give us a call and save yourself a trip to the store. If you have questions or are experiencing issues with the product,
please visit our frequently asked questions page (https://www.blendtec.com/faq) or call 1-800-748-5400.
Our Customer Care team would love to help.
If outside of the United States, please contact our international partners for assistance:
www.blendtec.com/international-dealers
For RoHS chemical test information, please visit www.blendtec.com/compliance/rohs
WARRANTY INFORMATION
Please visit Blendtec.com/products/registration to register the product and activate the warranty.
For warranty information on your product visit: www.blendtec.com/warranty
ATTENTION:
IMPORTANT INFORMATION
NOTICE TO AUSTRALIA CUSTOMERS: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
ENGLISH
3
CONTENTS
Important Safeguards ........................................................................................................................................................................................ 4
BLENDER BASICS
Versatility ............................................................................................................................................................................................................ 7
Loading The Jar ................................................................................................................................................................................................... 8
Cleaning The Jar.................................................................................................................................................................................................. 9
PRODUCTS
Blenders & Accessories ..................................................................................................................................................................................... 10
QUICKSTART, FAQs & TROUBLESHOOTING
Quickstart - Touchpad Icons ............................................................................................................................................................................. 12
FAQs and Troubleshooting ............................................................................................................................................................................... 13
RECIPES
Tomato-Basil Soup ............................................................................................................................................................................................ 15
Berry Red Smoothie .......................................................................................................................................................................................... 16
Lemon Frozen Yogurt ........................................................................................................................................................................................ 17
This blender is intended for home use only! Any use of this
blender for commercial purposes voids all warranties.
4Save these instructions for future reference.
Read all instructions carefully before using the Blendtec® blender.
Following these instructions will help prevent injuries and damage
to the machine which will ensure that you have the best possible
experience with the blender.
Avoid contact with moving parts.

all moving parts.
ALWAYS keep all utensils away from the drive socket and blender
jar blade during operation as utensils may damage the blade or
the blender jar.
NEVER put hands into the blender jar or add substances by hand
when the blender jar is on the motor base.


NEVER place jar into drive socket if blender motor is operating.
DO NOT rock or remove the blender jar during operation.
These precautions will help prevent personal injury
and/or damage to the blender.
Never operate the blender if it appears damaged.
If the blender malfunctions, call an authorized Blendtec service
agent immediately. If it is dropped or damaged in any way, return
the blender to a Blendtec service agent immediately for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment, or possible replacement.
Never operate blender in liquid.
To protect against the risk of electrical shock, do not put the motor
base in water or other liquid. Do not use the blender outdoors where
it may get wet. This will void the warranty.
Never put non-food items into jar.
Utensils, rocks, glass and other non-food items are dangerous if
placed in the jar. Damage caused by such foreign objects will void the
warranty. Keep hands and utensils out of the jar while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
Utensils may only be used when the blender is not running.
Never operate the blender without the lid in place.
This product should NOT be used for more than 5
continuous minutes.
Never operate the blender using attachments not
sold by Blendtec.

and/or injury and will void the warranty.
Blender jar must be properly in place while appliance
is operating.
Warning, do not blend hot liquids or other hot
ingredients.
Starting blend cycles with boiling or very hot liquids may result

Use caution when blending on the hot/soup cycle.
When blending on the Hot Soup cycle, friction of the blade will heat
the contents. The vented lid will allow pressure relief. Be careful not
to come in contact with any steam coming from the clear center lid.
Power cord precautions
NEVER operate with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or authorized service agent to avoid a hazard.
DO NOT permit the cord to hang over the edge of the work
surface.
NEVER use an extension cord with the unit.
Unplug the blender motor when not in use, before changing
blender locations, or cleaning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH
5
Never attempt to repair the blender base.
Never remove the blender motor cover. The blender motor does

agent must make all service adjustments. Removing the cover or
attempting to service the blender will void the warranty.
Power off machine when not in use.
The power switch on all Classic blenders and the Pro750 is located on

Series and Professional 800 blenders is found in the top right corner
of the touchpad.
Avoid touching the blender drive socket or jar shaft
after use!
The blender drive socket and jar shaft may become very hot after
blend cycles.
Special safety instructions regarding the
Blendtec Go accessory.
NEVER operate the Blendtec GO accessory unless the cup
is securely attached to the micronizer.
NEVER use soup cycle or operate the blender for more than
60 seconds with the GO accessory attached.
Safety
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Above Counter Installation
Select a location that is near an electrical outlet. Also consider
proximity to ingredients, as well as available counter space.
Place the blender on the counter in a spot where the air intake
vents on the sides and exhaust on the back of the blender are
unobstructed.
Ensure there is enough room above and around the unit to allow
for unhampered movement of the sound enclosure, if applicable.
Plug the unit into an outlet with appropriate electrical protection.
For Pro 750 In-Counter installation instructions, please see
online user manual: https://www.blendtec.com/support/guides
This blender is intended for home use only! Any use
of this blender for commercial purposes voids all
warranties.
Never operate the blender with more than the marked
capacity of the jar.
For more information, please visit www.blendtec.com.
BLENDER BASICS
ENGLISH
7
Blendtec is more than a blender— it can be used for a number of other applications in the kitchen as well, including:
Blending
This basic function can be used to make smoothies, batters, mixed
drinks, whip cream and salad dressings.
For basic blending, select desired speed and run until preferred
consistency is reached.
Wet Grinding
The blender acts as a wet grinder when grinding foods that contain
moisture, such as soaked grains and raw meat.
Use the pulse feature to grind to desired consistency.
Be sure to clean the blender thoroughly after grinding raw meat
to avoid cross-contamination.
Dry Grinding
Crack or grind legumes or whole grains for use in hot cereals, baked
goods, and breads.


Dry grinding is also used to make bread crumbs or crush graham
crackers. Pulse until desired consistency is reached.
Juicing Whole Foods


To create whole juices, blend on high for 50 seconds.
Wet Chopping
Wet chopping is an easy way to chop ingredients such as carrots and
celery. Simply add water in with the food item you want to chop to

strain out your chopped ingredients. You can also use the leftover
liquid for smoothies, sauces, and soups .
For wet chopping, Pulse 8–12 times or until desired consistency
is reached.
Dry Chopping
The blender can chop nuts, hard cheeses, coconut, and other
hard ingredients easily, quickly, and with less mess to clean up.
When dry chopping, use the pulse feature or blend at a
medium-high speed. For best results, chop ingredients in
small batches.
Making Frozen Treats
The blender can make soft-serve ice cream, sorbet, frozen yogurt,
and more. For frozen recipes, blend on low for 15 seconds, then
blend on medium to high until desired consistency is reached.
Batters
After grinding grains, the same jar can be used to combine

VERSATILITY
For more information, please visit www.blendtec.com.
8
LOADING THE JAR
For best results, always load the ingredients to the jar in this order:
1. Liquids (e.g., water, juices, milk)
2. Soft solids (e.g., peanut butter, bananas and other soft fruits, powders)
3. Hard, dense, or frozen items (e.g., carrots, frozen strawberries, ice)
Loading the jar properly helps reduce cavitation. For more information on cavitation, please refer to the Troubleshooting section.
Note:
soft ingredients and liquids.
Hard, dense or frozen items
Soft solids
Liquids
ENGLISH
9
CLEANING THE JAR

1. Add a cup (240 ml) of water and drop of dish soap to the jar.
2. Place the jar on the blender; press Clean cycle or pulse for 10 seconds.
3. Remove and rinse with warm water.
To clean the motor base, simply wipe with water or mild dish soap. Using other chemicals may cause cosmetic damage to the blender base.
When using the Blendtec GO accessory, be sure to remove the gasket from the micronizer and clean both thoroughly after each use.
For more information, please visit www.blendtec.com.
10
Each of our jars and accessories are engineered to make life easier in the kitchen. Our products not only provide smooth blends, but are also
designed to provide safe operation and easy cleaning.
Classic
Commercial grade power and
incredible versatility combine
to bring you the Classic, the
ultimate all-in-one appliance.
Classic motor base
BPA-free jar with vented lid
Designer

blending technology and a wide
range of easy-to-use features.
Designer motor base
BPA-free jar with vented lid
Professional
Bring the absolute best
commercial blender into
your kitchen.
Professional motor base
BPA-free jar with vented lid
FourSide™ Jar
The FourSide is perfect
for average-sized blends
of smoothies and drinks.
It’s also ideal for:
Ice cream
Grinding grains
Soups
Dips and batters
BLENDERS & ACCESSORIES
Product images are not to scale
ENGLISH
11For more information, please visit www.blendtec.com.
Blendtec Go™
The Blendtec Go allows you to
blend in a disposable cup or in
the convenient portable
container. Ideal for:
Smoothies
Dips
Protein Shakes
Wildside+™ Jar
The WildSide+ jar features two
vertical ridges on the interior
walls to disrupt the blending
pattern even further and
accelerate the blend.
High-volume recipes
Smoothies
Dips and Batters
Whole Juice
Mini Wildside™ Jar
The Mini Wildside is a smaller
version of the Wildside + Jar.
Small but mighty, it’s perfect for:
Smoothies
Protein shakes
Juices
Batters
Twister™ Jar
The Twister jar blends even
the thickest recipes with ease!
Perfect for:
Bread & cookie crumbs
Nut butters
Hummus
Baby food
12
Mode
Switch between manual touch to preprogrammed
blend cycles
Incremental Speed
Cycles that blend at Lo, Med-Lo, Med, Med-Hi
and Hi speeds
Speed Up
Manually increase the speed of the blend
Speed Down
Manually decrease the speed of the blend
Capacitive Touch Sliders

or the left to decrease speed.
Dips
Dressings, dips, sauces, batters
Ice Cream
Ice cream, frozen yogurt, sorbets
Smoothies
Fruit smoothies, green smoothies
Clean
Automatic cleaning cycle
Hot Soup
Soups, hot chocolate, syrups, fondues
+10
Adds 10 seconds to the cycle
Whole Juice
Juices, green drinks
Timed Cycles
Hot soups, batters
Pulse
Used to quickly stir, chop mince at a high speed
Mixed Drinks
Mixed drinks, milkshakes
Batters
Sauces, dips, dressings, batters
Stop
Used to manually stop blend cycle

for ease of use. Blenders may feature some of the following pre-programmed cycles and settings to accommodate a wide range of recipes
and functions.
QUICKSTART - TOUCHPAD ICONS
ENGLISH
13
FAQS AND TROUBLESHOOTING
Louder Than Normal Grinding Noise (Jar or Motorbase)
Remove the jar from the base and run a normal smoothie cycle. This
will allow you to listen to the motor alone and identify any abnormal

issue. Please refer to the section on troubleshooting the jar.
“E-02 Overload” Error
If the blender shows an “E-02” or “Overload” error, let it rest

motor runs normally without the jar, add one cup of water to the
jar and replace on the blender. Run the smoothie cycle. If problem
persists call Customer Care.
No Power
Check main power switch on the machine. Be sure it is in the on

If there is still no power, contact Customer Care.
“Overtemp” Error
Unplug the blender and let it rest for 5-10 minutes. Run the
blender on the smoothie cycle. If the problem persists, contact
Customer Care.
Smoking or Burning Smell
A smoking or burning smell may occur on occasion. If you have
questions, please contact Customer Care.
Troubleshooting the Jar
After ensuring that the shaft has had time to cool (minimum
three minutes), grip the metal shaft at the bottom of the jar

silent revolution with little resistance. If you experience a

(www.blendtec.com/faq) or contact Customer Care.
Touch Error
Wipe the touch pad with a dry, non-abrasive cloth and then

made with the intended selection. If error persists, unplug the unit
and allow it to sit for 20 minutes. If the issue continues, contact
Customer Care.
Blending Problems
If it appears that the blend isn’t moving and the blade is spinning,
a bubble of air may have formed within the blend. This is commonly
called cavitation. If this happens, follow these steps: (1) stop the
blend cycle, (2) remove the jar from the blender base, (3) scrape the
inside walls of the jar with a spoon or add a little warm water to the
blend, (4) remove the spoon, replace the jar, and resume the blend.
The blender works best with a 1:3 liquid to solid ratio. If you are
experiencing frequent cavitation, try blending the liquids with the


the blend.
If these troubleshooting steps do not resolve the issue, please contact
Customer Care. Contact information can be found at
www. blendtec.com/company/contact
ENDLESS POSSIBILITIES
FOR MORE RECIPE IDEAS VISIT BLENDTEC.COM/RECIPES
ENGLISH
Servings: 6 · Serving Size: 1 cup (60 ml)
2 tbsp butter
1 cup chicken broth
3 cup tomato juice
4 cup tomatoes
10 fresh basil leaves
1 / 2 cup half-and-half, warmed
Directions
Heat butter in large saucepan, stirring continuously until butter
begins to brown. Stir in broth and 2 cups tomato juice.
To WildSide+ jar, add remaining tomato juice, diced tomatoes,
and basil leaves. Blend on a Medium to Medium-High speed for
60 seconds or desired temperature is reached.
Pour tomato-basil blend into saucepan, and simmer for 15–20
minutes. Remove from heat and cool slightly. Add half-and-half
to sauce pan and stir.
Garnish with basil and cracked pepper.
TOMATOBASIL SOUP
Accompany this simple, satisfying soup with crusty whole grain
bread for a light meal.
Nutrition Facts
Calories 140 Cholesterol 20 mg Fiber 4 g
Fat 7 g Sodium 590 mg Sugar 4 g
Saturated Fat 4 g Carbohydrates 18 g Protein 5 g
BERRY RED SMOOTHIE
Servings: 2 · Serving Size: 14 fl oz (420 ml)
1 1/4 cups / 300 ml apple juice
1banana
1 cup / 240 g frozen raspberries
1 cup / 240 g frozen strawberries
Nutrition Facts
Calories 230 Cholesterol 0 mg Fiber 12 g
Fat 1.5 g Sodium 10 mg Sugar 33 g
Saturated Fat 0 g Carbohydrates 56 g Protein 3 g

most other foods.
Directions
Add ingredients to jar in order listed. Secure lid and select
“Smoothie.”
Note: If the blender does not have a “Smoothie” cycle, blend on
Medium until desired consistency is reached.
17
ENGLISH
Servings: 8 · Serving Size: 1/2 cup (120 ml)
1/3 cup / 80 ml fresh lemon juice
1 1/2 cup / 360 ml vanilla whole-fat yogurt
2 tbsp / 30 ml agave nectar
1/2 banana
4 cups / 960 g ice
Directions
Add ingredients to jar in order listed and secure lid. Blend at low speed
for  seconds, then blend at high speed until desired consistency is
reached. Serve with your favorite berries or frozen yogurt toppings.
LEMON FROZEN YOGURT
Serve this refreshing and guilt-free frozen treat with your favorite summer berries.
Nutrition Facts
Calories 72 Cholesterol 6 mg Fiber 1 g
Fat 1.5 g Sodium 25 mg Sugar 11 g
Saturated Fat 1 g Carbohydrates 13.5 g Protein 1.5 g
ÇA SENT LE BRÛLÉ ? NE VOUS EN FAITES PAS – NOUS TESTONS
SOIGNEUSEMENT CHACUN DE NOS MOTEURS. UNE LÉGÈRE ODEUR DE
BRÛLÉ EST NORMALE, C'EST SIMPLEMENT LE MOTEUR QUI EST EN
TRAIN DE SE RODER.
Nous pouvons vous aider. Appelez-nous et évitez un déplacement au magasin. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez
des problèmes avec le produit, vous pouvez visiter la page de la Foire aux questions sur (https://www.blendtec.com/faq)
ou contactez-nous au 1-800-748-5400.
Notre équipe de service à la clientèle se fera un plaisir de vous aider.
Si vous êtes en dehors des États-Unis, veuillez communiquer avec nos partenaires internationaux pour obtenir de l’aide :
www.blendtec.com/international-dealers
Pour obtenir des informations sur les tests RoHS de produits chimiques, visitez www.blendtec.com/compliance/rohs
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Visitez notre site Web à l'adresse Blendtec.com/products/registration pour enregistrer votre produit et activer votre garantie.
Pour obtenir des informations sur la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.blendtec.com/warranty

consommateurs de l’Australie. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeur et à une compensation pour tout autre
préjudice ou dommage pvisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci n’est pas dans un état acceptable de qualité et
que la défaillance n’est pas une défaillance majeure.
ATTENTION :
INFORMATIONS IMPORTANTES
18
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de protection importantes ...........................................................................................................................................20
LES BASES DU MÉLANGEUR
Versatilité ...................................................................................................................................................................................... 23
Remplir le récipient ...................................................................................................................................................................... 24
Nettoyer le récipient ....................................................................................................................................................................25
PRODUITS
Mélangeurs et accessoires ..........................................................................................................................................................26
DÉMARRAGE RAPIDE, FAQ ET DÉPANNAGE
Démarrage rapide - Icônes du pavé tactile ................................................................................................................................28
 ........................................................................................................................................................................29
RECETTES
Soupe tomate et basilic ...............................................................................................................................................................31
Smoothie aux petits fruits rouge ................................................................................................................................................32
Yogourt glacé au citron ................................................................................................................................................................33
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!Lutilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
FRANÇAIS
19
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le mélangeur
Blendtec®. Suivre ces instructions vous permettra d’éviter les blessures
et d’endommager l’appareil en plus de vous permettre d'avoir la
meilleure expérience d’utilisation avec le mélangeur.
Évitez d'entrer en contact avec les pièces mobiles.
Gardez TOUJOURS vos doigts, mains, cheveux et vêtements
éloignés des pièces en mouvement.
Gardez TOUJOURS les ustensiles éloignés de la douille d’entraînement
et de la lame du récipient durant le fonctionnement, car ceux-ci
peuvent endommager la lame ou le récipient du mélangeur.
Ne METTEZ JAMAIS vos mains dans le récipient mélangeur et
n'ajoutez pas d'ingrédients à la main lorsque le récipient du
mélangeur est sur le socle-moteur.
Ne TOUCHEZ JAMAIS la lame avec vos doigts, que le récipient du
mélangeur soit sur ou à côté du socle-moteur.
Ne PLACEZ JAMAIS le récipient du mélangeur sur la douille
d’entraînement si le moteur est en marche.
NE BOUGEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS le récipient du mélangeur
durant le fonctionnement.
Ces précautions vous permettront d’éviter les dommages
corporels et/ou d’endommager le mélangeur.
N’utilisez jamais le mélangeur s’il semble endommagé.
Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement un agent de service Blendtec autorisé. Si le
mélangeur chute ou est endommagé d’une quelconque façon,
retournez-le immédiatement à un agent de service Blendtec pour le

ou pour un remplacement possible.
N’utilisez jamais le mélangeur dans un liquide.
Pour éviter les risques de décharge électrique, n'exposez pas le socle-
moteur à de l'eau ou autre liquide. N’utilisez pas le mélangeur à
l’extérieur où celui-ci pourrait être mouillé. Ceci annulera la garantie.
Ne mettez jamais d’articles d’origine non alimentaire
dans le récipient du mélangeur.
Les ustensiles, les cailloux, le verre et tout autre élément d’origine
non alimentaire sont dangereux s’ils sont placés dans le récipient du
mélangeur. Les dommages provoqués par des objets de cette nature
annuleront la garantie. Gardez vos mains et les ustensiles éloignés
du récipient du mélangeur durant l'utilisation de ce dernier pour
réduire le risque de blessures corporelles graves ou d'endommager
le mélangeur. Les ustensiles peuvent être utilisés uniquement
lorsque le mélangeur n'est pas en cours d'utilisation.
N’utilisez jamais le mélangeur sans mettre le
couvercle en place.
Ce produit NE DEVRAIT PAS être utilisé pendant plus
de 5 minutes consécutives.
N’utilisez jamais le mélangeur avec des accessoires
qui ne sont pas vendus par Blendtec.
Lutilisation d'accessoires non autorisés peut provoquer un incendie,
une décharge électrique et/ou une blessure et annulera la garantie.
Le récipient du mélangeur doit être correctement mis
en place durant l’utilisation de l’appareil.
Avertissement : ne mélangez pas de liquides chauds
ou autres ingrédients chauds.
Commencer un cycle de mélange avec des liquides en ébullition ou très
chauds peut entraîner des brûlures ou faire fondre le couvercle.
Soyez prudent lorsque vous mélangez en utilisant le
cycle chaud/soupe.
Lorsque vous mélangez avec le cycle Soupe chaude, la friction

permettra de limiter la pression. Assurez-vous de ne pas entrer en
contact avec la vapeur qui sort du couvercle central transparent.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
20
Précautions à prendre avec le cordon d'alimentation

d’alimentation est brisé. Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
agent de service autorisé pour éviter les risques.
NE LAISSEZ PAS le cordon pendre de la surface de travail.
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge électrique avec l’unité.
Débranchez le moteur du mélangeur lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant de changer l’emplacement ou avant de nettoyer le
mélangeur.
N’essayez jamais de réparer le socle-moteur.
N’enlevez jamais le couvercle du moteur du mélangeur. Le moteur du
mélangeur ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée ou

de service nécessaires. Le fait d’enlever le couvercle ou d’essayer de
réparer le mélangeur annulera la garantie.
Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne
l’utilisez pas.
L’interrupteur sur tous les mélangeurs de la série Classic et Pro750
est situé à l’arrière du socle-moteur. L’interrupteur pour tous les
mélangeurs de la série Designer et Professional 800 se trouve dans
le coin supérieur droit du pavé tactile.
Évitez de toucher la douille d’entraînement ou l'arbre
d’entraînement sur le récipient du mélangeur après
l’utilisation !
La douille d’entraînement du mélangeur et l’arbre d’entraînement du
récipient peuvent devenir très chauds après le cycle de mélange.
Instructions spéciales pour l’accessoire Blendtec Go.
N’UTILISEZ JAMAIS l'accessoire Blendtec GO à moins que le

N’UTILISEZ JAMAIS le cycle soupe ou le mélangeur durant plus de
60 secondes avec l’accessoire GO installé sur le socle-moteur.
Sécurité
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant
des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui présentent un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'être sous la supervision d’une autre personne ou d'avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne

s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placement sur le comptoir
Sélectionnez un emplacement près d’une prise de courant.
Considérez aussi la proximité des ingrédients et l’espace
disponible sur le comptoir.
Placez le mélangeur sur le comptoir à un endroit où les prises
d’air sur les côtés et l’échappement à l'arrière du mélangeur sont
dégagés.

l’unité pour permettre un mouvement sans contrainte du capot
d’insonorisation, le cas échéant.
Branchez l’unité sur une prise de courant avec une protection
électrique appropriée.
Pour les instructions d’installation sur le comptoir du Pro 750,
veuillez consulter le guide d’utilisation en ligne à l'adresse :
https://www.blendtec.com/support/guides
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!Lutilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
N’utilisez jamais le mélangeur avec le récipient rempli
au-delà de la capacité maximale marquée sur celui-ci.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 21
FRANÇAIS
LES BASES DU MÉLANGEUR
22

Mélange
Cette fonction de base peut être utilisée pour faire des smoothies,
des pâtes à frire, des mélanges de boisson, de la crème fouettée et
des vinaigrettes.
Pour utiliser la fonction de mélange de base, sélectionnez la vitesse
désirée puis mettez en marche jusqu’à l’obtention de la consistance
désirée.
Broyage humide
Le mélangeur agit comme broyeur humide lorsque vous broyez des
aliments qui contiennent de l’humidité, comme des grains imbibés et
de la viande crue.
Utilisez la fonction d'impulsion pour broyer à la consistance désirée.
Assurez-vous de nettoyer complètement le mélangeur après avoir
broyé de la viande crue pour éviter toute contamination croisée.
Broyage à sec
Moudre ou broyer les légumes ou les grains entiers pour les utiliser
dans les céréales chauds, les produits de boulangerie-pâtisserie et
les pains.
Pour mouler des grains, pulsez selon le degré de mouture désiré
ou utilisez les commandes de vitesse manuelle, mélangez plus

La mouture à sec est aussi utilisée pour faire de la chapelure ou
pour moudre des biscuits Graham. Pulsez jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Préparation de jus à partir d'aliments entiers


fruits ou les légumes.
Pour créer un jus à partir d’aliments entiers, mélangez à vitesse
élevée durant 50 secondes.
Hachage humide
Le hachage humide est une façon simple de hacher des ingrédients
comme les carottes et les céleris. Ajoutez simplement de l’eau avec les

de circuler dans le récipient du mélangeur. Après avoir terminé le
hachage, égouttez vos ingrédients hachés. Vous pouvez aussi utiliser
le liquide restant pour les smoothies, les sauces et les soupes.
Pour le hachage humide, pulsez 8 à 12 fois ou jusqu’à l’obtention de
la consistance désirée.
Hachage à sec
Le mélangeur peut hacher facilement et rapidement des noix, des
fromages durs, de la noix de coco et d’autres ingrédients durs, tout
en facilitant le nettoyage.
Pour le hachage à sec, utilisez la fonction d'impulsion ou mélangez
à vitesse moyenne élevée. Pour de meilleurs résultats, hachez les
ingrédients en petite quantité.
Préparations de desserts glacés
Ce mélangeur permet de préparer de la crème glacée molle, des
sorbets, des yogourts glacés et bien plus encore. Pour les recettes
glacées, mélangez à basse vitesse durant 15 secondes, puis
mélangez à vitesse moyenne à élevée jusqu’à l'obtention de
la consistance désirée.
Pâtes à frire
Après avoir moulu des grains, le même récipient de mélangeur peut
être utilisé pour combiner la farine et les ingrédients humides dans
la pâte.
VERSATILITÉ
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 23
FRANÇAIS
REMPLIR LE RÉCIPIENT
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez toujours les ingrédients dans le récipient en respectant l’ordre suivant :
1. Liquides (par exemple, l’eau, le jus, le lait)
2. Les solides mous (par exemple, le beurre d’arachide, les bananes et autres fruits et poudres)
3. Les articles plus durs, solides ou congelés (par exemple, les carottes, les fraises congelées, la glace)
Le remplissage de manière approprié du récipient du mélangeur aide à réduire la cavitation. Pour obtenir plus d’information sur la cavitation,
rendez-vous à la section dépannage.
Remarque : lorsque vous utilisez l'accessoire Blendtec GO, inversez le processus de remplissage, ajoutez la glace et les ingrédients durs
en premier dans le gobelet, puis les ingrédients mous et liquides.
Les aliments durs, solides ou congelés
Les aliments mous
Les liquides
24
NETTOYER LE RÉCIPIENT
Avant d’utiliser le récipient pour la première fois (et chaque fois que vous l’utilisez), suivez ces étapes simples de nettoyage :
1. Ajoutez une tasse (240 ml) d’eau et une goutte de produit de vaisselle au récipient.
2. Placez le récipient sur le mélangeur ; appuyez sur le cycle Nettoyage ou pulsez durant 10 secondes.
3. Jetez le contenu puis rincez avec de l'eau chaude.
Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez simplement avec un linge humide ou du produit de vaisselle doux. Lutilisation d’autres produits
chimiques peut provoquer des dommages esthétiques au socle-moteur. Lorsque vous utilisez l’accessoire Blendtec GO, assurez-vous d’enlever
le joint d’étanchéité du microniseur et nettoyez complètement les deux pièces après chaque utilisation.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com. 25
FRANÇAIS
Chacun de nos récipients et accessoires est conçu pour vous faciliter la vie dans la cuisine. En plus de vous permettre de préparer des mélanges

Modèle Classic

puissance de catégorie
commerciale combinée à une
polyvalence incroyable dans un
appareil ultime tout-en-un.
Socle-moteur du Classic
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Designer

technologie de mélange de pointe
ainsi qu’une vaste gamme de
fonctions faciles à utiliser.
Socle-moteur du Designer
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Professional

mélangeur commercial dans
votre cuisine.
Socle-moteur du Professional
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
FourSide™ Jar
Le récipient FourSide est parfait
pour les mélanges de smoothies
et les boissons de taille
moyenne. Il est aussi idéal pour :
La crème glacée
Moudre des grains
Les soupes
Les trempettes et les pâtes
à frire
MÉLANGEURS ET ACCESSOIRES
Les images du produit ne sont pas à l’échelle26
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
Blendtec Go™
Le Blendtec Go™ vous permet
de mélanger dans un gobelet
jetable ou dans le récipient
portatif pratique. Idéal pour :
Les smoothies
Les trempettes
Les boissons protéinées
Wildside+™ Jar
Le WildSide+ Jar est muni de
deux arêtes verticales sur les
parois intérieures pour perturber


processus de mélange.
Les recettes à volume éle
Les smoothies
Les trempettes et les pâtes
à frire
Les jus à partir d'aliments
entiers
Mini Wildside™ Jar
Le mélangeur Mini Wildside Jar
est une version plus petite du
récipient mélangeur Wildside +.
Petit, mais puissant, il est parfait
pour :
Les smoothies
Les boissons protéinées
Les jus
La pâte à frire
Twister™ Jar
Le Twister Jar mélange les
recettes les plus épaisses avec
facilité ! Parfait pour :
Les chapelures de pain
et de biscuits
Les beurres de noix
L’hummus
Les aliments pour bébé
27
FRANÇAIS
Mode
Permet de basculer entre le mode manuel et les cycles de
mélange préprogrammés.
Augmentation graduelle de vitesse
Cycles qui mélangent à vitesse basse, moyenne-basse,
moyenne, moyenne élevée et élevée
Augmentation de vitesse
Augmente manuellement la vitesse du mélangeur
Diminution de vitesse
Diminue manuellement la vitesse du mélangeur
Curseurs tactiles
La curseur tactile vous permet de régler plus précisément la vitesse du mélangeur. Glissez simplement votre doigt vers la droite pour
augmenter la vitesse du mélangeur ou vers la gauche pour diminuer la vitesse.
Trempettes
Vinaigrettes, trempettes, sauces, pâtes à frire
Crème glacée
Crème glacée, yogourt glacé, sorbets
Smoothies
Smoothies aux fruits, jus vert
Nettoyage
Cycle de nettoyage automatique
Soupe chaude
Soupes, chocolats chauds, sirops, fondues
+10
Ajoute 10 secondes au cycle
Jus à partir d'aliments entiers
Jus, jus verts
Cycles minutés
Soupes chaudes, pâtes à frire
Impulsion
Utilisé pour mélanger rapidement et émincer à haute vitesse
Boissons mélangées
Boissons mélangées, lait frappé
Pâtes à frire
Sauces, trempettes, vinaigrettes, pâte à frire
Arrêt
Permet d'arrêter manuellement le cycle de mélange


cycles préprogrammés suivants pour vous aider à réaliser une grande variété de recettes et à accomplir de nombreuses tâches.
DÉMARRAGE RAPIDE - ICÔNES DU
PAVÉ TACTILE
28
FAQ ET DÉPANNAGE
Le broyage est plus bruyant que d'habitude (récipient
ou socle-moteur)



anormal n'est détecté, le problème pourrait provenir du récipient
du mélangeur. Veuillez consulter la section sur le dépannage du
récipient du mélangeur.
Erreur « E-02 Overload »
Si le mélangeur indique une erreur « E-02 » ou « Overload », laissez
l’appareil débranché durant cinq minutes, puis faites fonctionner sans
le récipient. Si le moteur fonctionne correctement sans le récipient,
ajoutez une tasse d'eau au récipient puis replacez-le sur le mélangeur.
Faites fonctionner sur le cycle smoothie. Si le problème persiste,
contactez le service à la clientèle.
Aucune alimentation

en position de marche. Si le problème persiste, branchez l’unité à
une autre prise de courant. S’il n’y a toujours pas d’alimentation,
contactez le service à la clientèle.
Erreur « Overtemp »
Débranchez le mélangeur puis laissez-le reposer durant 5 à
10 minutes. Faites fonctionner le mélangeur sur cycle smoothie.
Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle.
Odeur de brûlé ou de fumée
Une odeur de fumée ou de brûlé peut parfois se produire. Si vous
avez des questions, veuillez contactez le service à la clientèle.
Dépannage du récipient
Après vous être assuré que l’arbre d'entraînement ait eu le
temps de refroidir (au moins trois minutes), faites tourner l’arbre
d’entraînement dans le fond du récipient avec vos doigts. Larbre
d’entraînement devrait tourner sans problème, révolution silencieuse


ou bien contactez le service à la clientèle.
Erreur de touche
Essuyez le pavé tactile avec un linge sec non abrasif puis essayez
d’appuyer à nouveau sur le bouton. Assurez-vous d'appuyer assez

sélection prévue. Si l’erreur persiste, débranchez l’unité puis laissez-la
débranchée durant 20 minutes. Si le problème persiste, contactez le
service à la clientèle.
Problèmes de mélange
Si le mélange semble ne pas bouger et que la lame tourne, une bulle
d'air a pu se former dans le mélange. Ce phénomène s’appelle la
cavitation. Si cela se produit, suivez ces étapes : (1) arrêtez le cycle
de mélange, (2) enlevez le récipient du socle-moteur, (3) grattez les
parois du récipient avec une cuillère ou ajoutez de l'eau chaude au
mélange, (4) enlevez la cuillère puis redémarrez le mélangeur. Le
mélangeur fonctionne mieux avec un rapport de solide à liquide
de 1:3. Si vous faites souvent face à des problèmes de cavitation,

denses en premier (par exemple, le lait d’amande et les dattes) pour

mélange.
Si ces étapes de dépannage ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le
service à la clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la page
www. blendtec.com/company/contact
29
FRANÇAIS
DES POSSIBILITÉS INFINIES
POUR OBTENIR PLUS D’IDÉES DE RECETTES, VISITEZ BLENDTEC.COM/RECIPES
30
Portions : 6 portions : 240 mL
30 g Beurre
240 mL Bouillon de poulet
720 mL Jus de tomate
960 mL Tomates
10 Feuilles de basilic frais
120 mL Crème à café
Instructions
-
lement jusqu’à ce que le beurre commence à brunir. Ajoutez le
bouillon et les 240 mL de jus de tomate.
Avec le récipient mélangeur WildSide+, ajoutez le reste du jus de
tomate, les tomates en dés et les feuilles de basilic. Mélangez à
vitesse moyenne ou moyenne-élee durant 60 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange ait la temrature voulue.
Versez le mélange de tomates et de basilic dans une casserole puis
laissez mijoter durant 15 à 20 minutes. Retirez du feu puis laissez re-
froidir un moment. Ajoutez la crème à café à la casserole puis remuez.
Garnissez avec du basilic et du poivre concas.
SOUPE TOMATE ET BASILIC

repas léger.
Valeurs nutritives
140 calories 20 mg de cholestérol 
7 g de matières
grasses
590 mg de sodium 4 g de sucre
4 g de graisses
saturées
18 g de glucides 5 g de protéines
31
FRANÇAIS
SMOOTHIE AUX PETITS FRUITS
ROUGES
Portions : 2 portions 420 mL par portion
300 mL Jus de pomme
1Banane
240 g Framboises congelées
240 g Fraises congelées
Valeurs nutritives
230 calories 0 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
10 mg de sodium 33 g de sucre
0 g de graisse
saturée
56 g de glucides 3 g de protéines
Pour la même quantité, les petits fruits contiennent une plus forte
concentration d’antioxydants que tout autre type d'aliments.
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette. Placez le couvercle puis sélectionnez le mode
« Smoothie ».
REMARQUE : si le mélangeur n'a pas de cycle pour les
« Smoothies », mélangez à vitesse moyenne jusqu’à l’obtention
de la consistance désirée.
32
Portions : 8 portions 120 mL par portion
80 mL Jus de citron frais
360 mL Yogourt de lait entier à la vanille
30 mL Sirop d’agave
1/2 Banane
960 g Glace
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette puis placez le couvercle. Mélangez à basse
vitesse durant  secondes, puis mélangez à haute vitesse jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Servez avec vos petits fruits
préférés ou une garniture de yogourt.
YOGOURT GLACÉ AU CITRON
Servez ce délicieux dessert glacé avec vos petits fruits de saison préférés.
Valeurs nutritives
72 calories 6 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
25 mg de sodium 11 g de sucre
1 g de graisses
saturées
13,5 g de glucides 1,5 g de protéines
33
FRANÇAIS
¿SIENTE OLOR A QUEMADO? NO SE PREOCUPE. SOMETEMOS A PRUEBAS
EXHAUSTIVAS A CADA UNO DE NUESTROS MOTORES. UN POCO DE OLOR A
QUEMADO ES NORMAL YA QUE SE TRATA SIMPLEMENTE DEL ARRANQUE DEL
NUEVO MOTOR.
Permítanos ayudar. Llámenos y ahórrese un viaje hasta el local. Si tiene preguntas o problemas con el producto, visite nuestra página
de preguntas frecuentes (https://www.blendtec.com/faq) o llame al 1-800-748-5400.
Nuestro equipo de Atención al Cliente lo ayudará con gusto.
Si está fuera del territorio de los Estados Unidos, contacte a nuestros socios internacionales por ayuda:
www.blendtec.com/international-dealers
Para obtener información sobre el análisis químico de RoHS, visite www.blendtec.com/compliance/rohs
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Visite Blendtec.com/products/registration para registrar el producto y activar la garantía.
Para obtener información sobre la garantía de nuestro producto, visite: www.blendtec.com/warranty
AVISO PARA CLIENTES DE AUSTRALIA: Nuestros productos incluyen garanas que no se pueden excluir según la Ley del Consumidor de Australia. Tiene derecho a un
reemplazo o reembolso del dinero en caso de una falla grave o a compensación en caso de cualquier otra pérdida o do que se pueda predecir razonablemente.
También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los productos si estos no son de calidad aceptable y la falla no equivale a una falla grave.
ATENCIÓN:
INFORMACIÓN IMPORTANTE
34
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................................................36
INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA
Versatilidad ................................................................................................................................................................................... 39
Cómo cargar la jarra ....................................................................................................................................................................40
Cómo limpiar la jarra ...................................................................................................................................................................41
PRODUCTOS
Licuadoras y accesorios ...............................................................................................................................................................42
GUÍA RÁPIDA, PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Guía rápida: iconos del panel táctil ............................................................................................................................................. 44
Preguntas frecuentes y resolución de problemas......................................................................................................................45
RECETAS
Sopa de tomate y albahaca .........................................................................................................................................................47
Batido rojo de frutos del bosque ................................................................................................................................................48
Helado de yogur de limón ...........................................................................................................................................................49
Esta licuadora está prevista únicamente para uso doméstico.
Cualquier uso comercial de esta licuadora anula todas
las garantías.
ESPAÑOL
35
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar la licuadora
Blendtec®. Acatar estas instrucciones ayudará a evitar lesiones y
daños en la máquina, lo que asegurará que usted tenga la mejor
experiencia posible con la licuadora.
Evite el contacto con las piezas en movimiento.
Mantenga SIEMPRE los dedos, las manos, el cabello y las prendas
alejados de todas las piezas en movimiento.
Mantenga SIEMPRE todos los utensilios alejados del acoplamiento y la
cuchilla de la jarra de la licuadora durante el funcionamiento, ya que
pueden dañar la cuchilla o la jarra de la licuadora.
NUNCA coloque las manos en la jarra de la licuadora ni añada
sustancias a mano cuando la jarra esté en la base del motor.
NUNCA toque la cuchilla con los dedos, independientemente de
que esté o no colocada en la base del motor.
NUNCA coloque la jarra en el acoplamiento si el motor de la
licuadora está en funcionamiento.
NO mueva ni retire la jarra de la licuadora mientras esté en
funcionamiento.
Estas precauciones ayudarán a evitar lesiones
personales y daños en la licuadora.
Nunca use la licuadora si parece estar dañada.
Si la licuadora no funciona correctamente, llame a un agente de
mantenimiento autorizado de Blendtec de inmediato. Si se cae
o se daña de algún modo, regrese la licuadora a un agente de
mantenimiento de Blendtec de inmediato para revisión, reparación,
ajuste eléctrico o mecánico, o posible reemplazo.
Nunca use la licuadora en líquidos.
Para protegerse contra el riesgo de una descarga eléctrica, no coloque la
base del motor en agua u otros líquidos. No use la licuadora al aire libre
cuando pueda humedecerse. Esto anulará la garantía.
Nunca coloque elementos no comestibles en la jarra.
Es peligroso colocar utensilios, rocas, vidrio y otros elementos no
comestibles en la jarra. Los daños causados por dichos objetos
extraños anularán la garantía. Mantenga las manos y los utensilios
fuera de la jarra mientras licua para disminuir el riesgo de sufrir
lesiones graves personales o daños en la licuadora. Solo se debe usar
los utensilios cuando la licuadora no está en funcionamiento.
Nunca use la licuadora sin la tapa colocada.
Este producto NO debe usarse durante más de
cinco minutos seguidos.
Nunca use la licuadora con accesorios no
suministrados por Blendtec.
El uso de accesorios no autorizados puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones, y anulará la garantía.
La jarra de la licuadora debe estar bien colocada
mientras el electrodoméstico está en funcionamiento.
Advertencia: no licúe líquidos calientes u otros
ingredientes calientes.
Si inicia ciclos de licuado con líquidos hirviendo o muy calientes puede
resultar en quemaduras o hacer que la tapa salga expulsada.
Tenga precaución cuando licúa en el ciclo sopa caliente.
Cuando licúa en este ciclo, la fricción de la cuchilla calentará el

la presión. Tenga precaución de evitar el contacto con el vapor que
salga de la tapa central transparente.
Precauciones del cable de alimentación
NUNCA use el electrodoméstico si el cable o el enchufe están dañados.
Si el cable de suministro está dañado, el fabricante o un agente de
servicio técnico autorizado deben reemplazarlo para evitar un peligro.

trabajo.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
36
NUNCA use un cable de extensión con la unidad.
Desenchufe el motor de la licuadora cuando no está en uso,
antes de cambiar la ubicación de la licuadora o de limpiarla.
Nunca intente reparar la base de la licuadora.
Nunca retire la cubierta del motor de la licuadora. Este no incluye
piezas autoajustables o que requieran mantenimiento. Los ajustes de
mantenimiento deben estar a cargo de un agente de servicio técnico

técnico en la licuadora, se anulará la garantía.
Apague la máquina cuando no esté en uso.
El interruptor de encendido/apagado en todas las licuadoras Classic
y Pro 750 está en la parte posterior de la cubierta del motor de la
licuadora. El botón de apagado en todas las licuadoras de la serie
Designer y Professional 800 está en la esquina superior derecha del
panel táctil.
¡Evite tocar el acoplamiento o el eje de la jarra de la
licuadora tras el uso!
El acoplamiento de la licuadora y el eje de la jarra pueden calentarse
tras los ciclos de licuado.
Instrucciones especiales de seguridad relacionadas
con el accesorio Blendtec Go.
NUNCA use el accesorio Blendtec GO a menos que la taza esté
bien sujeta al micronizador.
NUNCA use el ciclo de sopa caliente o use la licuadora durante
más de 60 segundos con el accesorio GO colocado.
Seguridad
Este electrodoméstico no está previsto para ser usado por
personas (incluso niños) con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
estén bajo supervisión o reciban instrucción respecto del uso del
electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para asegurar
que no jueguen con el electrodoméstico.
Instalación sobre una mesa
Escoja una ubicación que esté cerca de una toma eléctrica.
También tenga en cuenta la cercanía a los ingredientes, así como
el espacio libre en la encimera.
Coloque la licuadora sobre una mesa en un lugar donde las
entradas de aire en los laterales y el escape en la parte posterior
de la licuadora no queden obstruidos.

alrededor de esta para permitir el movimiento sin obstáculos
de la cubierta contra ruidos, si corresponde.
Enchufe la unidad en una toma con la protección eléctrica
correspondiente.
Para ver las instrucciones de instalación de la licuadora Pro 750
integrada a la mesa consulte el manual del usuario en línea:
https://www.blendtec.com/support/guides
Esta licuadora está prevista únicamente para uso
doméstico. Cualquier uso comercial de esta licuadora
anula todas las garantías.
Nunca llene la licuadora más allá de la capacidad
marcada en la jarra.
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
ESPAÑOL
37
INFORMACIÓN BÁSICA DE LA LICUADORA
38
Blendtec es más que una licuadora: se puede usar para una variedad de otras aplicaciones en la cocina, como las siguientes:
Licuar
Esta función básica puede usarse para hacer batidos, masas líquidas,
cócteles, crema batida y aderezos para ensaladas.
En el caso del licuado básico, seleccione la velocidad deseada y licúe
hasta alcanzar la consistencia preferida.
Moler alimentos húmedos
La licuadora actúa como una moledora para alimentos húmedos
cuando muele alimentos que contienen humedad, como granos
remojados y carne cruda.
Use la función Pulsar para moler hasta lograr la consistencia
deseada.
Asegúrese de limpiar bien la moledora tras moler carne cruda para
evitar la contaminación cruzada.
Moler alimentos secos
Rompa o muela legumbres o granos enteros para usar con cereales
calientes, alimentos horneados y panes.
Para moler granos, use la función Pulsar hasta alcanzar el grado


La molienda de alimentos secos también se utiliza para hacer pan
rallado o triturar galletas Graham. Use la función Pulsar hasta lograr
la consistencia deseada.
Exprimir alimentos integrales


las verduras.
Para hacer jugos integrales, licúe a velocidad alta durante
50 segundos.
Picar alimentos húmedos
El picado de alimentos húmedos es una manera fácil de picar
ingredientes como zanahorias y apio. Simplemente añada agua
con el alimento que desea picar para ayudar a que los ingredientes
circulen en la jarra. Tras terminar de picar, cuele los ingredientes
picados. También puede usar el líquido sobrante para batidos, salsas
y sopas.
Para picar alimentos húmedos, use la función Pulsar entre 8 y
12 veces o hasta lograr la consistencia deseada.
Picar alimentos secos
La licuadora puede picar nueces, quesos duros, coco y otros
ingredientes duros con facilidad, rapidez y menos desorden
que limpiar.
Cuando pica alimentos secos, use la función Pulsar o licúe a una
velocidad media-alta. Para lograr mejores resultados, pique los
ingredientes en pequeñas cantidades.
Hacer delicias heladas
La licuadora puede hacer helado, sorbetes, helado de yogur y
más. En el caso de recetas heladas, licúe en baja velocidad durante
15 segundos y luego licúe a velocidad media-alta hasta alcanzar la
consistencia deseada.
Masas líquidas
Tras moler granos, la misma jarra puede usarse para combinar
harina e ingredientes húmedos para formar masas líquidas.
VERSATILIDAD
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
ESPAÑOL
39
CÓMO CARGAR LA JARRA
Para lograr mejores resultados, siempre cargue los ingredientes en la jarra en el siguiente orden:
1. Líquidos (por ejemplo, agua, jugos, leche)
2. Sólidos blandos (por ejemplo, mantequilla de maní, bananas y otras frutas blandas, polvos)
3. Alimentos duros, densos o congelados (por ejemplo, zanahorias, frutillas congeladas, hielo)
Si la jarra se carga correctamente, contribuye a disminuir la cavitación. Para obtener más información sobre cavitación, consulte la sección
Resolución de problemas.
Nota: Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, invierta el orden de carga, primero añada el hielo y los ingredientes duros en la jarra,
y luego los ingredientes blandos y los líquidos.
Alimentos duros, densos o congelados
Sólidos blandos
Líquidos
40
CÓMO LIMPIAR LA JARRA
Antes de usar la jarra por primera vez (y cada vez después de licuar), siga estos consejos de fácil limpieza:
1. Añada una taza (240 ml) de agua y una gota de detergente en la jarra.
2. Coloque la jarra en la licuadora, presione el ciclo Limpiar y presione Pulsar durante 10 segundos.
3. Retire y enjuague con agua tibia.

base de la licuadora. Cuando utilice el accesorio Blendtec GO, asegúrese de retirar la junta del micronizador y limpie bien ambos tras cada uso.
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
ESPAÑOL
41
Cada una de nuestras jarras y accesorios están diseñados para facilitar la vida en la cocina. Nuestros productos no solo ofrecen licuados
homogéneos, sino también están diseñados para brindar funcionamiento seguro y fácil limpieza.
Serie Classic
Una potencia de nivel comercial
y una increíble versatilidad
se combinan para ofrecerle
la serie Classic, el mejor
electrodoméstico multifunción.
Base de motor Classic
Jarra sin BPA con tapa con

Serie Designer
La serie Designer ofrece
tecnología avanzada de licuado
y una amplia gama de funciones
fáciles de usar.
Base de motor Designer
Jarra sin BPA con tapa con

Serie Professional
Lleve la mejor licuadora
comercial a su cocina.
Base de motor Professional
Jarra sin BPA con tapa con

Jarra FourSide™
La jarra FourSide es perfecta
para licuados de tamaño normal
de batidos y bebidas.
También es ideal para:
Helados
Molienda de granos
Sopas
Salsas de acompañamiento y
masas líquidas
LICUADORAS Y ACCESORIOS
Las igenes de los productos no están a escala.42
Para obtener más información, visite www.blendtec.com.
Blendtec Go™
El accesorio Blendtec Go le
permite licuar en una tasa
desechable o en el práctico
recipiente portátil. Ideal para:
Batidos
Salsas de acompañamiento
Licuados de proteínas
Jarra Wildside+™
La jarra WildSide+ consta de
dos nervaduras verticales
en las paredes internas para
interrumpir aún más el patrón
de licuado y acelerarlo.
Recetas de gran volumen
Batidos
Salsas de acompañamiento y
masas líquidas
Jugos integrales
Jarra Mini Wildside™
La jarra Mini Wildside es una
versión más pequeña de la
jarra Wildside+. Pequeña, pero
poderosa, es perfecta para:
Batidos
Licuados de proteínas
Jugos
Masas líquidas
Jarra Twister™
¡La jarra Twister mezcla con
facilidad incluso las recetas más
espesas! Perfecta para:
Pan rallado y galletas
trituradas
Mantequilla de frutos secos
Hummus
Alimento para bebés
ESPAÑOL
43
Modo
Toque manualmente para cambiar de ciclo
preprogramado de licuado
Velocidad progresiva
Ciclos que licúan a velocidad baja, baja-media, media,
media-alta y alta
Acelerar
Aumenta manualmente la velocidad del licuado
Aminorar velocidad
Disminuye manualmente la velocidad del licuado
Deslizador táctil capacitivo
El deslizador táctil capacitivo le permite ajustar con precisión la velocidad de la licuadora. Simplemente, deslice el dedo hacia la derecha para
aumentar la velocidad de la licuadora o hacia la izquierda para disminuir la velocidad.
Salsas de acompañamiento
Aderezos, salsas de acompañamiento, salsas, masas
líquidas
Helado
Helado, helado de yogur, sorbetes
Batidos
Batidos de frutas, batidos de verduras de hoja
Limpiar
Ciclo automático de limpieza
Sopa caliente
Sopas, chocolate caliente, almíbar, fondues
+10
Añade 10 segundos al ciclo
Jugos integrales
Jugos, bebidas de verduras de hoja
Ciclos cronometrados
Sopas calientes, masas líquidas
Pulsar
Se usa para revolver rápidamente, picar, moler a alta velocidad
Cócteles
Cócteles, malteadas
Masas líquidas
Salsas, salsas de acompañamiento, aderezos,
masas líquidas
Parar
Se usa para detener manualmente el ciclo de licuado
Los ciclos de licuado son ciclos cronometrados para tipos determinados de licuados. Estos ciclos de un toque aceleran, aminoran la velocidad y
se apagan automáticamente para facilitar el uso. Las licuadoras pueden incluir algunos de los siguientes ciclos y ajustes preprogramados para
adaptarse a un amplia variedad de recetas y funciones.
GUÍA RÁPIDA: ICONOS DEL PANEL TÁCTIL
44
PREGUNTAS FRECUENTES Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Ruido de molienda más alto de lo normal (jarra o base
del motor)
Retire la jarra de la base y ejecute un ciclo normal de batido. Esto


Consulte la sección de la resolución de problemas de la jarra.
Error “E-02 Overload” (Sobrecarga E-02)
Si la licuadora muestra un error “E-02” o “Overload” (Sobrecarga),
déjela descansar desenchufada durante cinco minutos y, luego,
hágala funcionar sin la jarra. Si el motor funciona con normalidad sin
la jarra, añada una taza de agua a la jarra y vuélvala a colocar en la
licuadora. Ejecute el ciclo de batido. Si el problema persiste, llame a
Atención al Cliente.
Sin energía
Revise el interruptor de encendido/apagado principal en la máquina.
Asegúrese de que esté en la posición de encendido. Si el problema
persiste, enchufe la unidad en una toma diferente. Si aún no hay
energía, llame a Atención al Cliente.
Error “Overtemp” (Sobretemperatura)
Desenchufe la licuadora y déjela descansar durante 5-10 minutos.
Haga funcionar la licuadora en el ciclo de batido. Si el problema
persiste, llame a Atención al Cliente.
Olor a humo o a quemado
A veces, es posible que haya olor a humo o a quemado. Si tiene
preguntas, llame a Atención al Cliente.
Resolución de problemas de la jarra
Tras asegurarse de que el eje haya tenido tiempo para enfriarse
(mínimo tres minutos), sujete el eje metálico en el fondo de la jarra
con los dedos y gírelo. El eje debería hacer una revolución silenciosa
y homogénea con poca resistencia. Si obtiene un resultado diferente,
consulte la sección de Preguntas frecuentes en el sitio web (www.
blendtec.com/faq) o llame a Atención al Cliente.
Error táctil
Limpie el panel táctil con un paño seco y no abrasivo y, luego,
intente presionar el botón nuevamente. Asegúrese de que se logre

Si el error persiste, desenchufe la unidad y déjela reposar durante
20 minutos. Si el problema persiste, llame a Atención al Cliente.
Problemas de licuado
Si parece que la mezcla no se mueve y la cuchilla gira, es posible que
haya formado una burbuja de aire en la licuadora. Esto normalmente
se llama cavitación. Si esto ocurre, siga los siguientes pasos: (1)
detenga el ciclo de licuado, (2) retire la jarra de la base de la licuadora,
(3) rasque el interior de las paredes de la jarra con una cuchara o
añada un poco de agua tibia en la licuadora, (4) retire la cuchara,
vuelva a colocar la jarra y reanude el licuado. La licuadora funciona
mejor con una proporción de 1:3 de líquido y sólido. Si la cavitación
ocurre con frecuencia, intente licuar los líquidos con la mayor cantidad

y dátiles) para hacer la base o pasta. Añada el resto de los ingredientes
para terminar el licuado.
Si estos pasos de resolución de problemas no resuelven el inconveniente, llame a
Atención al Cliente. La información de contacto puede hallarse en
www. blendtec.com/company/contact
ESPAÑOL
45
INFINITAS POSIBILIDADES
PARA OBTENER MÁS IDEAS DE RECETAS, VISITE BLENDTEC.COM/RECIPES
46
Porciones: 6 Tamaño de la porción: 1 taza (240 ml)
2 cda. mantequilla
1 taza caldo de gallina
3 tazas jugo de tomate
4 tazas tomates
10 hojas de albahaca fresca
1/2 taza mitad leche y mitad crema, tibia
Preparación
Caliente la mantequilla en un cazo grande mientras revuelve conti-
nuamente hasta que la mantequilla comience a dorarse. Incorpore
y revuelva el caldo y 2 tazas de jugo de tomate.
En la jarra WildSide+, añada el resto del jugo de tomate, los toma-
tes cortados en cubitos y las hojas de albahaca. Licúe a velocidad
media a media-alta durante 60 segundos o hasta alcanzar la
temperatura deseada.
Vierta la mezcla de tomate y albahaca en el cazo y cocine a fuego
lento durante 15-20 minutos. Retire del fuego y deje enfriar un
poco. Añada la mitad leche y mitad crema al cazo y revuelva.
Adorne con albahaca y pimienta molida.
SOPA DE TOMATE Y ALBAHACA

para una comida liviana.
Información nutricional
Calorías 140 Colesterol 20 mg Fibra 4 g
Grasas 7 g Sodio 590 mg Azúcar 4 g
Grasas saturadas 4 g
Carbohidratos 18 g Proteínas 5 g
ESPAÑOL
47
BATIDO ROJO DE FRUTOS DEL
BOSQUE
Porciones: 2Tamaño de la porción: 14 onzas líquidas
(420 ml)
1 1/4 tazas/300 ml jugo de manzana
1banana
1 taza/240 g frambuesas congeladas
1 taza/240 g frutillas congeladas
Información nutricional
Calorías 230 Colesterol 0 mg Fibra 12 g
Grasas 1,5 g Sodio 10 mg Azúcar 33 g
Grasas saturadas 0 g
Carbohidratos 56 g Proteínas 3 g
Sorbo a sorbo, los frutos del bosque ofrecen una concentración
superior de antioxidantes que la mayoría de los alimentos.
Preparación
Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado. Sujete la
tapa y seleccione la función de Batido.
NOTA: Si la licuadora no tiene un ciclo de Batido, licúe a velocidad
media hasta lograr la consistencia deseada.
48
ESPAÑOL
Porciones: 8 Tamaño de la porción: 1/2 taza (120 ml)
1/3 taza/80 ml jugo de limón fresco
1 1/2 tazas/360 ml yogur entero de vainilla
2 cda./30 ml aguamiel
1/2 banana
4 tazas/960 g hielo
Preparación
Añada los ingredientes en la jarra en el orden mencionado y sujete
la tapa. Licúe a velocidad baja durante  segundos y, luego, licúe
a velocidad alta hasta alcanzar la consistencia deseada. Sirva con
frutos del bosque o con la cobertura de helado de yogur preferida.
HELADO DE YOGUR DE LIMÓN
Sirva esta refrescante delicia helada con sus frutos del bosque estivales preferidos sin sentirse culpable.
Información nutricional
Calorías 72 Colesterol 6 mg Fibra 1 g
Grasas 1,5 g Sodio 25 mg Azúcar 11 g
Grasas saturadas 1 g
Carbohidratos 13,5 g Proteínas 1,5 g
49
ES RIECHT VERBRANNT? KEINE SORGE – WIR TESTEN JEDEN UNSERER MOTOREN
GRÜNDLICH. EIN LEICHT VERBRANNTER GERUCH IST BEI EINEM NEUEN
MOTOR NORMAL.
Lassen Sie uns Ihnen helfen. Rufen Sie uns an und vermeiden Sie eine Fahrt zum Geschäft. Falls Sie Fragen oder Probleme mit dem

unter +1-800-748-5400.
Unser Kundendienstteam hilft Ihnen gerne weiter.
Falls Sie außerhalb der USA wohnen, kontaktieren Sie bitte unsere internationalen Partner, wenn Sie Hilfe benötigen:
www.blendtec.com/international-dealers
Für Informationen zur chemischen Untersuchung gemäß der RoHS-Richtlinien besuchen Sie bitte www.blendtec.com/compliance/rohs
GARANTIEINFORMATIONEN
Bitte besuchen Sie Blendtec.com/products/registration, um das Produkt zu registrieren und die Garantie zu aktivieren.

HINWEIS FÜR AUSTRALISCHE KUNDEN: Die in unseren Garantiebestimmungen ausgeschlossenen Garantien können unter dem australischen Verbraucherrecht
nicht ausgeschlossen werden. Im Falle einer erheblichen Fehlfunktion steht Ihnen ein Ersatzgerät oder eine Kostenerstattung zu sowie eine Entschädigung für
jeden anderen angemessenen, vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Außerdem haben Sie das Recht, die Produkte reparieren oder ersetzen zu lassen, wenn die

ACHTUNG:
WICHTIGE INFORMATION
50
INHALT
Wichtige Schutzmaßnahmen ......................................................................................................................................................52
MIXER – GRUNDLAGEN
Flexibel einsetzbar .......................................................................................................................................................................55
Füllen des Behälters .....................................................................................................................................................................56
Reinigen des Behälters ................................................................................................................................................................57
PRODUKTE
Standmixer & Zubehör .................................................................................................................................................................58
SCHNELLSTARTANLEITUNG, FAQs & Störungsbeseitigung
Schnellstart – Touchpad-Symbole ............................................................................................................................................... 60
 ..................................................................................................................................................61
REZEPTE
Tomaten-Basilikum-Suppe ..........................................................................................................................................................63
Rote-Beeren-Smoothie ................................................................................................................................................................64
Frozen-Yogurt mit Zitrone ............................................................................................................................................................65
Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch vorgesehen!
Bei einer gewerblichen Verwendung dieses Mixers erlöschen
alle Garantieansprüche.
DEUTSCH
51
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den
Blendtec® Mixer benutzen. Diese Anweisungen helfen Ihnen dabei,
Verletzungen und Schäden am Mixer zu vermeiden, sodass Sie viel
Freude an Ihrem Mixer haben.
Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Halten Sie Finger, Hände, Haare und Kleidung IMMER von allen
beweglichen Teilen fern.
Halten Sie Küchenutensilien IMMER vom Antriebssockel und den
Messern fern, während das Gerät in Betrieb ist, da Küchenutensilien
die Messer und den Mixbehälter beschädigen können.
Stecken Sie NIEMALS Ihre Hände in den Mixbehälter oder geben
Zutaten per Hand hinzu, während sich der Mixbehälter auf dem

Berühren Sie die Messer NIEMALS mit Ihren Fingern, unabhängig

Setzen Sie den Behälter NIEMALS auf den Antriebssockel,
während der Mixer-Motor in Betrieb ist.
Entfernen Sie NIEMALS das den Mixbehälter, während das Gerät
in Betrieb ist.
Diese Vorsichtsmaßnahmen helfen dabei, Verletzungen
und / oder Schäden am Mixer zu vermeiden.
Benutzen Sie den Mixer niemals bei Anzeichen einer
Beschädigung.
Rufen Sie bei einer Fehlfunktion des Mixers sofort einen zugelassenen
Blendtec Dienstleister an. Wenn er heruntergefallen oder auf irgendeine
Art beschädigt ist, geben Sie den Mixer sofort an einen Blendtec
Dienstleister zurück, sodass er überprüft, repariert, elektronisch oder
mechanisch angepasst oder möglicherweise ersetzt werden kann.
Schalten Sie den Mixer niemals ein, wenn er sich in
einerFlüssigkeitbendet.
Tauchen Sie den Motorblock zum Schutz vor einem Stromschlag
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Benutzen Sie den
Mixer nicht im Freien, wo er nass werden könnte. In diesem Fall
erlöschen alle Garantieansprüche.
Geben Sie niemals nicht zum Verzehr geeignete
Produkte in den Behälter.
Küchenutensilien, Steine, Glas und andere nicht zum Verzehr
geeignete Produkte sind gefährlich, wenn sie in den Behälter
gegeben werden. Bei Schäden durch Fremdkörper dieser
Art erlöschen alle Garantieansprüche. Halten Sie Hände und
Küchenutensilien vom Inneren des Behälters fern, während Sie
mixen, um das Risiko einer schwerwiegenden Verletzung oder einer
Beschädigung des Mixers zu reduzieren. Küchenutensilien dürfen
nur benutzt werden, während der Mixer nicht in Betrieb ist.
Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne den Behälter
mit dem Deckel zu verschließen.
Dieses Produkte sollte NICHT länger als 5 Minuten am
Stück benutzt werden.
Benutzen Sie den Mixer nur zusammen mit Blendtec-
Zubehör.
Die Benutzung von nicht zugelassenen Zubehörteilen kann zu Feuer,
Stromschlägen und / oder Verletzungen führen und führt zum
Erlöschen aller Garantieansprüche.
Der Mixbehälter muss korrekt platziert sein, während
das Gerät eingeschaltet ist.
Warnung: Mixen Sie keine heißen Flüssigkeiten oder
sonstigen heißen Zutaten.
Mixen von kochenden oder sehr heißen Flüssigkeiten kann
zu Verbrennungen führen und bewirken, dass der Deckel
weggeschleudert wird.
Vorsicht beim Verwenden des Heiße Suppen-Zyklus
Beim Pürieren von heißen Suppen werden die Zutaten durch die
Reibungsenergie des Messers erwärmt. Der Dampf entweicht durch
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
52

dem durch den Deckel austretenden Dampf in Berührung kommen.
Sicherer Umgang mit dem Netzkabel
Benutzen Sie das Gerät NIEMALS mit beschädigtem Kabel oder
Stecker. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder einem zugelassenen Dienstleister ersetzt werden,
um Gefahrensituationen zu vermeiden.

Benutzen Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel mit dem Gerät.
Ziehen Sie den Stecker des Mixer-Motors aus der Steckdose,
wenn der Motor nicht benutzt wird, Sie ihn an einen anderen Ort
stellen oder ihn reinigen.
Versuchen Sie niemals, den Motorblock des Mixers
zu reparieren.
Entfernen Sie niemals die Abdeckung des Mixer-Motors. Der Mixer-
Motor enthält keine Teile, die vom Nutzer selbst angepasst oder
gewartet werden können. Jede Anpassung bzw. Wartung muss

Entfernen der Abdeckung und der Versuch, den Mixer selbst zu
warten, führt zum Erlöschen aller Garantieansprüche.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung aus.

Pro750 an der Rückseite der Abdeckung des Mixer-Motors. Den
Ausschaltknopf aller Designer-Serien und Professional 800 Mixer

Vermeiden Sie nach der Benutzung den Kontakt
mit dem Mixer-Antriebssockel und dem Behälter-
Verbindungsteil!
Der Mixer-Antriebssockel und das Behälter-Verbindungsteil können
nach den Mix-Zyklen sehr heiß sein.
Spezielle Sicherheitshinweise für Blendtec Go-Zubehör.
Benutzen Sie das Blendtec GO-Zubehör NIEMALS, wenn der
Becher nicht sicher mit dem Mikro-Mahlwerk verbunden ist.
Wenn das GO-Zubehörteil befestigt ist, darf der Suppen-Zyklus
NIEMALS verwendet werden und der Mixer niemals für mehr als
Sekunden laufen.
Sicherheit
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis
geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt oder in die Verwendung
des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
PlatzierungaufderArbeitsäche
Wählen Sie einen Platz, der sich in der Nähe einer Steckdose




nicht verdeckt werden.
Stellen Sie sicher, dass oberhalb und um das Gerät herum genug
Platz ist, damit sich das Schallschutz-Gehäuse ggf. ungehindert
bewegen kann.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose mit
angemessenem elektrischen Schutz.


blendtec.com/support/guides
Dieser Mixer ist nur für den Heimgebrauch
vorgesehen! Bei einer gewerblichen Verwendung
dieses Mixers erlöschen alle Garantieansprüche.
Benutzen Sie den Mixer niemals, wenn der Behälter
über die Markierung hinaus gefüllt wurde.
WeitereInformationenndenSieaufwww.blendtec.com.
DEUTSCH
53
MIXER – GRUNDLAGEN
54
Blendtec ist mehr als nur ein Mixer – er kann auch für eine Reihe anderer Anwendungen in der Küche benutzt werden:
Mixen
Die Grundfunktion kann genutzt werden, um Smoothies, Rührteige,
Mixgetränke, Schlagsahne und Salatdressings herzustellen.
Wählen Sie für das einfache Mixen die gewünschte Geschwindigkeit
aus und lassen Sie das Gerät laufen, bis die gewünschte Konsistenz
erreicht wurde.
Nasses Mahlen
Der Mixer fungiert als nasses Mahlwerk, wenn Lebensmittel
gemahlen werden, die Feuchtigkeit enthalten, wie eingeweichtes
Getreide oder rohes Fleisch.
Benutzen Sie die Pulse Funktion, um bis zur gewünschten Konsistenz
zu mahlen.
Achten Sie darauf, den Mixer nach dem Mahlen von rohem Fleisch
gründlich zu reinigen, um eine Kreuzkontamination zu vermeiden.
Trockenes Mahlen
Brechen oder mahlen Sie Hülsenfrüchte oder ganze Getreidekörner
für Getreidebreie, Backwaren und Brote.
Um Körner zu zermahlen, nutzen Sie die Pulse Funktion bis zum
gewünschten Feinheitsgrad oder benutzen Sie die manuelle
Geschwindigkeitssteuerung und mixen Sie länger für ein feineres Ergebnis.
Trockenes Mahlen wird auch benutzt, um Brotkrümel herzustellen
oder Kekse zu zerkleinern. Benutzen Sie die Pulse Funktion, bis die
gewünschte Konsistenz erreicht wurde.
Herstellen von Säften aus vollwertigen
Nahrungsmitteln
Bei Säften aus vollwertigen Nahrungsmitteln liegen die
gesundheitlichen Vorteile sowohl im Saft- als auch im

Um vollwertige Säfte herzustellen, mixen Sie 50 Sekunden lang
auf hoher Stufe.
Nasses Zerkleinern
Nasses Zerkleinern ist eine einfache Methode, um Zutaten wie
Karotten und Sellerie zu zerkleinern. Fügen Sie einfach Wasser zu
den Nahrungsmitteln, die Sie zerkleinern möchten, hinzu, sodass die
Zutaten leichter im Behälter zirkulieren können. Wenn Sie mit dem
Zerkleinern fertig sind, geben Sie die zerkleinerten Zutaten durch
ein Sieb. Die übrig gebliebene Flüssigkeit können Sie für Smoothies,
Soßen und Suppen verwenden.
Um nass zu zerkleinern, benutzen Sie die Pulse Funktion 8 bis 12 Mal
oder bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde.
Trockenes Zerkleinern
Der Mixer kann Nüsse, Hartkäse, Kokosnuss und andere feste
Zutaten zerkleinern, und zwar einfach, schnell und viel sauberer als
beim Zerkleinern von Hand.
Um trocken zu zerkleinern, benutzen Sie die Pulse Funktion oder
mixen Sie bei mittlerer Geschwindigkeit. Für beste Ergebnisse sollten
Sie die Zutaten in kleinen Mengen zerkleinern.
Herstellen von frostigen Leckereien
Der Mixer kann weiche Eiscreme, Sorbet, Frozen-Yogurt und mehr
herstellen. Für frostige Rezepte lassen Sie den Mixer 15 Sekunden
lang auf niedriger Stufe laufen und mixen Sie dann auf mittlerer bis
hoher Stufe, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde.
Rührteig
Nach dem Mahlen von Getreide kann derselbe Behälter benutzt
werden, um das Mehl mit nassen Zutaten zu vermengen und einen
Rührteig herzustellen.
FLEXIBEL EINSETZBAR
WeitereInformationenndenSieaufwww.blendtec.com.
DEUTSCH
55
FÜLLEN DES BEHÄLTERS
Für beste Ergebnisse sollten die Zutaten immer in der folgenden Reihenfolge in den Behälter gegeben werden:
1. Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Säfte, Milch)
2. Weiche Zutaten (z. B. Erdnussbutter, Bananen und andere weiche Früchte, Pulver)
3. Feste, harte oder gefrorene Zutaten (z. B. Karotten, gefrorene Erdbeeren, Eiswürfel)

Störungsbeseitigung.
Hinweis: Befüllen Sie den Behälter in umgekehrter Reihenfolge, wenn Sie das Blendtec GO Zubehörteil verwenden, und geben Sie zuerst
Eiswürfel und feste Zutaten in den Behälter, dann weiche Zutaten und Flüssigkeiten.
Feste, harte oder gefrorene Zutaten
Weiche Zutaten
Flüssigkeiten
56
REINIGEN DES BEHÄLTERS
Befolgen Sie diese Tipps zur einfachen Reinigung, bevor Sie den Behälter zum ersten Mal benutzen (und jedes Mal nach dem Mixen):
1. Geben Sie 240 ml Wasser und einen Tropfen Geschirrspülmittel in den Behälter.
2. Platzieren Sie den Behälter auf dem Mixer und benutzen Sie 10 Sekunden lang den Reinigungszyklus oder die Pulse Funktion.
3. Nehmen Sie den Behälter ab und spülen Sie ihn mit warmem Wasser aus.
Um den Motorblock zu reinigen, wischen Sie ihn einfach mit Wasser oder einem milden Geschirrspülmittel ab. Die Verwendung anderer
Chemikalien kann zu optischen Schäden am Motorblock führen. Wenn Sie das Blendtec Go-Zubehörteil benutzen, achten Sie darauf, die
Dichtung von der Mikro-Mühle zu nehmen und beides nach jeder Benutzung gründlich zu reinigen.
WeitereInformationenndenSieaufwww.blendtec.com.
DEUTSCH
57
Unsere Behälter und Zubehörteile wurden entwickelt, um Ihnen das Leben in der Küche einfacher zu machen. Unsere Produkte bieten nicht nur
ein geschmeidiges Mix-Ergebnis, sondern auch eine sichere Bedienung und einfache Reinigung.
Classic

Leistung auf gewerblichem
Niveau und unglaubliche
Vielseitigkeit zusammen – ein
Gerät, das jeder Aufgabe
gewachsen ist.
Classic Motorblock
BPA-freier Behälter und

Designer
Die Mixer der Designer-Serie
sind mit einer fortschrittlichen
Mix-Technologie ausgestattet
und bieten zahlreiche einfach
zu benutzende Funktionen.
Designer Motorblock
BPA-freier Behälter und

Professional
Bringen Sie den absolut besten
gewerblichen Mixer in Ihre
Küche.
Professional Motorblock
BPA-freier Behälter und

FourSide™ Jar
Der FourSide Jar-Behälter ist
perfekt für Smoothies und
Getränke mit durchschnittlicher
Mix-Menge.
Er eignet sich auch ideal für:
Eiscremes
Mahlen von Getreide
Suppen
Dips und Rührteig
STANDMIXER & ZUBEHÖR
Die Produktabbildungen sind nicht maßstabsgetreu
58
WeitereInformationenndenSieaufwww.blendtec.com.
Blendtec Go™
Der Blendtec Go ermöglicht es
Ihnen, in einem Einwegbecher
oder dem praktischen Behälter
für unterwegs zu mixen. Perfekt
für:
Smoothies
Dips
Proteinshakes
Wildside+™ Jar
Der WildSide+ Jar-Behälter
verfügt an den Innenwänden
über zwei vertikale Kanten, um
den Rührvorgang stärker zu
unterbrechen und das Mixen so
zu beschleunigen.
Rezepte mit großen Mengen
Smoothies
Dips und Rührteig
Vollwertige Säfte
Mini Wildside™ Jar
Der Mini Wildside ist eine
kleinere Version des Wildside+
Jar-Behälters. Klein, aber
leistungsstark – perfekt für:
Smoothies
Proteinshakes
Säfte
Rührteig
Twister™ Jar
Im Twister Jar-Behälter werden
sogar die dicksten Rezepte
ganz leicht gemixt! Perfekt
geeignet für:
Brot- & Kekskrümel
Nusscremes
Hummus
Säuglingsnahrung
DEUTSCH
59
Modus
Wechseln Sie zwischen manueller Bedienung und
vorprogrammierten Mix-Zyklen
Zunehmende Geschwindigkeit
Zyklen, die bei sehr geringer, geringer, mittlerer,
mittel-hoher und hoher Geschwindigkeit mixen
Geschwindigkeit erhöhen
Erhöhen Sie die Mix-Geschwindigkeit manuell
Geschwindigkeit verringern
Reduzieren Sie die Mix-Geschwindigkeit manuell
Leistungs-Schieberegler
Der Schieberegler ermöglicht es Ihnen, die Geschwindigkeit genau anzupassen. Schieben Sie Ihren Finger einfach nach rechts, um die
Geschwindigkeit des Mixers zu erhöhen, oder nach links, um sie zu reduzieren.
Dips
Dressings, Dips, Soßen, Rührteig
Eiscreme
Eiscreme, Frozen-Yogurt, Sorbets
Smoothies
Frucht-Smoothies, grüne Smoothies
Reinigung
Automatischer Reinigungszyklus
Heiße Suppe
Suppen, heiße Schokolade, Sirup, Fondue
+10
Verlängert den Zyklus um 10 Sekunden
Vollwertige Säfte
Säfte, grüne Drinks
Zeitgesteuerte Zyklen
Heiße Suppen, Rührteig
Pulse
Zum schnellen Umrühren und Zerhacken bei hoher
Geschwindigkeit
Mixgetränke
Mixgetränke, Milchshakes
Rührteig
Soßen, Dips, Dressings, Rührteig
Stop
Zum manuellen Stoppen des Mix-Zyklus
Mix-Zyklen sind zeitgesteuerte Zyklen, die für bestimmte Anwendungsbereiche entwickelt wurden. Diese Zyklen werden durch Knopfdruck
schneller, langsamer und stoppen automatisch, was die Benutzung erleichtert. Die Mixer können mit den folgenden vorprogrammierten Zyklen
und Einstellungen ausgestattet sein, und eigenen sich so für eine breite Auswahl an Rezepten und Funktionen.
SCHNELLSTART – TOUCHPAD-SYMBOLE
60
FAQS UND STÖRUNGSBESEITIGUNG
Geräusch beim Mahlen lauter als sonst (Behälter oder
Motorblock)
Entfernen Sie den Behälter vom Motorblock und lassen Sie einen normalen
Smoothie-Zyklus laufen. So können Sie nur das Geräusch des Motors hören

Geräusche zu hören sind, liegt das Problem vielleicht beim Behälter. Bitte
lesen den Abschnitt zur Fehlerbehebung beim Behälter
Fehler „E-02 (Rücksetzfehler)“
Falls der Mixer den Fehler „E-02" oder „Rücksetzfehler“ anzeigt, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie fünf Minuten
lang, bevor Sie ihn ohne Behälter laufen lassen. Falls der Motor ohne
den Behälter normal funktioniert, geben Sie ca. 1/4 Liter Wasser in den
Behälter und bringen Sie ihn wieder an. Lassen Sie den Smoothie-Zyklus
laufen. Falls das Problem bestehen bleibt, rufen Sie den Kundendienst an.
Kein Strom
Überprüfen Sie den Haupt-Netzschalter des Mixers. Stellen Sie sicher,
dass er eingeschaltet ist. Falls das Problem bestehen bleibt, stecken
Sie das Gerät in eine andere Steckdose. Falls immer noch keine
Stromversorgung besteht, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Fehler „Overtemp“
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie 5 bis
10 Minuten. Lassen Sie den Mixer im Smoothie-Zyklus laufen. Falls
das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Rauchgeruch oder verbrannter Geruch
Ein Rauchgeruch oder verbrannter Geruch kann hin und wieder
vorkommen. Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst.
Fehlerbehebung beim Behälter
Lassen Sie das Verbindungsteil abkühlen (mindestens 3 Minuten
lang) und greifen Sie dann das Verbindungsteil aus Metall, das sich

Das Verbindungsteil sollte sich geschmeidig, leise und mit geringem
Widerstand einmal drehen. Falls dies nicht der Fall ist, lesen Sie bitte

oder kontaktieren Sie den Kundendienst.
Touchpad-Fehler
Wischen Sie das Touchpad mit einem trockenen, nicht reibenden
Tuch ab und versuchen Sie dann erneut, die Taste zu drücken. Achten
Sie darauf, die Fingerspitze fest auf den gewünschten Bereich zu
legen. Falls der Fehler bestehen bleibt, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und warten Sie 20 Minuten. Falls das Problem
bestehen bleibt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Probleme beim Mixen
Falls sich die Masse nicht zu bewegen scheint und die Messer sich
drehen, kann eine Luftblase in der Masse entstanden sein. Dies wird
üblicherweise Luftblasenbildung genannt. Falls dies passiert, gehen
Sie bitte wie folgt vor: (1) Stoppen Sie den Mix-Zyklus, (2) entfernen
Sie den Behälter vom Motorblock, (3) schaben Sie die Innenwände


Sie den Behälter wieder an und führen Sie das Mixen fort. Der


Luftblasen kommt, versuchen Sie, zuerst die Flüssigkeiten mit

Mandelmilch und Datteln), um eine Basis oder Paste herzustellen.
Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu, um das Mixen abzuschließen.
Falls diese Schritte zur Störungsbeseitigung das Problem nicht lösen, kontaktieren
SiebitteunserenKundendienst.KontaktinformationenndenSieauf
www.blendtec.com/company/contact
DEUTSCH
61
ENDLOSE MÖGLICHKEITEN
FINDEN SIE WEITERE REZEPTIDEEN AUF BLENDTEC.COM/RECIPES
62
Portionen: 6 Portionsgröße: 1 Becher (240 ml)
2 EL Butter
240 ml Hühnerbrühe
710 ml Tomatensaft
950 ml Tomaten
10 frische Basilikumblätter
120 ml halb Sahne, halb Milch, angewärmt
Arbeitsschritte
Butter unter ständigem Rühren in einem großen Topf erwärmen,
bis sie anngt, braun zu werden. Brühe und 470 ml Tomatensaft
einrühren.
Restlichen Tomatensaft, gewürfelte Tomaten und Basilikumblät-
ter in den WildSide+ Jar geben. 60 Sekunden lang auf mittlerer
bis mittelhoher Geschwindigkeit mixen oder bis die gewünschte
Temperatur erreicht wurde.
Tomaten-Basilikum-Mischung in den Topf schütten und 15 bis 20
Minuten köcheln lassen. Von der Herdplatte nehmen und kurz
abkühlen lassen. Gemisch aus Sahne und Milch in den Topf geben
und umrühren.

TOMATEN-BASILIKUM-SUPPE
Kombinieren Sie diese einfache, sättigende Suppe mit knusprigem
Vollkornbrot für eine leichte Mahlzeit.
Nährwertangaben
Kalorien 140 Cholesterin 20 mg 
Fett 7 g Natrium 590 mg Zucker 4 g
Gesättigte
Fettsäuren 4 g
Kohlenhydrate 18 g Eiweiß 5 g
DEUTSCH
63
ROTE-BEEREN-SMOOTHIE
Portionen: 2 Portionsgröße: 420 ml
300 ml Apfelsaft
1Banane
240 g Gefrorene Himbeeren
240 g Gefrorene Erdbeeren
Nährwertangaben
Kalorien 230 Cholesterin 0 mg 
Fett 1,5 g Natrium 10 mg Zucker 33 g
Gesättigte
Fettsäuren 0 g
Kohlenhydrate 56 g Eiweiß 3 g
Beeren bieten bei jedem Schluck eine höhere Konzentration an
Antioxidantien als die meisten anderen Lebensmittel.
Arbeitsschritte
Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben.
Deckel sicher verschließen und „Smoothie“ auswählen.
HINWEIS: Falls der Mixer keinen „Smoothie-Zyklus besitzt, auf
mittlerer Stufe mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde.
64
Portionen: 8 Portionsgröße: 120 ml
80 ml Frisch gepresster Zitronensaft
360 ml Vanillejoghurt, vollfett
2 EL / 30 ml Agavendicksaft
1/2 Banane
960 g Eiswürfel
Arbeitsschritte
Zutaten in der angegebenen Reihenfolge in den Behälter geben
und Deckel sicher verschließen. Bei geringer Geschwindigkeit
 Sekunden lang mixen, dann bei hoher Geschwindigkeit
mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht wurde. Mit Ihren
Lieblingsbeeren oder Frozen-Yogurt-Toppings servieren.
FROZEN-YOGURT MIT ZITRONE
Servieren Sie im Sommer diese erfrischende frostige Leckerei, bei der Sie kein schlechtes Gewissen haben müssen, zusammen mit Ihren
Lieblingsbeeren.
Nährwertangaben
Kalorien 72 Cholesterin 6 mg 
Fett 1,5 g Natrium 25 g Zucker 11 g
Gesättigte
Fettsäuren 1 g
Kohlenhydrate 13,5 g Eiweiß 1,5 g
DEUTSCH
65
OWN-RN-280 A03 MANUAL, OWNERS, RESIDENTIAL, ALL MODELS, ENG, FRE, SPA, GER, ARB, NOVEMBER 2020
WWW.BLENDTEC.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Blendtec D625B3523B2B Blender El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario