Chicco Microwave Sterilizer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For Your Child’s Safety
WARNING
BURN HAZARD
To avoid risk of burns:
After sanitizing the components are very hot. Handle with
extreme care.
Wait until all parts of the unit have cooled before touching
them.
Use oven gloves to remove from the microwave and to
remove the lid.
It is recommended to wait before removing the lid. Make
sure to open the lid away from you and slowly let out any
residual steam.
CAUTION
This is NOT a toy. Keep out of reach of children.
NEVER use the Sterilizer without water.
Only use water in the Sterilizer. Do NOT add cleaning
solutions or any other additives.
ALWAYS use 1 cup = 8oz/240ml of water. Using less than
1 cup = 8oz/240ml could damage the Sterilizer.
• Use ONLY with products that are microwave safe and can
be boiled.
For glass feeding bottles - make sure glass bottles are clearly
marked as microwave safe before placing in this Sterilizer.
• Do NOT place metal or nylon objects into the Sterilizer.
For use with microwave ovens only. Do NOT use with any
other heat source.
If microwave is equipped with a grill function; make sure the
grill function is turned off and has cooled down before using
the Sterilizer.
For use with 600W – 1200W power microwaves.
• Do NOT microwave longer than the recommended
sanitizing time shown in chart. This may cause damage to
the Sterilizer.
Read All Instructions
Para la seguridad de su hijo
RIESGO DE QUEMADURA
Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras:
Luego de esterilizar, los componentes están muy calientes.
Manéjelos con extremo cuidado.
Espere hasta que todas las piezas de la unidad se hayan
enfriado antes de tocarlas.
Use guantes para retirar el esterilizador del microondas y
para quitarle la tapa.
Es aconsejable que espere antes de retirar la tapa. Asegúrese
de abrir la tapa lejos de usted y deje que salga lentamente
cualquier vapor residual.
PRECAUCIÓN
Este producto NO es un juguete. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA
To avoid contaminating the nipple after
sanitizing it is recommended to attach
the nipple onto the ring before placing
in the rack. Do not touch the nipple
after sanitizing.
Place the feeding bottles and
accessories in the rack. Place the lid
back on the Sterilizer Base. Place the
Sterilizer into the microwave.
Para que la tetina no se contamine
después de la esterilización es
conveniente adosarla al anillo antes de
colocarla en la bandeja. No toque la
tetina después de haberla esterilizado.
Coloque los biberones y los accesorios
en la bandeja. Vuelva a ponerle la tapa
a la base del esterilizador. Coloque el
esterilizador en el horno microondas.
Afin d’éviter de contaminer la tétine
après la stérilisation, il est recommandé
de l’attacher à l’anneau avant de la
placer dans le support. Ne pas toucher
à la tétine après la stérilisation.
Placer les biberons et les accessoires
dans le support. Remettre le couvercle
en place sur la base du stérilisateur.
Placer le stérilisateur dans le four à
micro-ondes.
Wash and rinse feeding bottles and
accessories before sanitizing.
Remove the lid from the base of the
Sterilizer.
Pour 1 cup = 8oz/240ml of water into
the base.
Antes de esterilizar los biberones y los
accesorios lávelos y enjuáguelos.
Retire la tapa de la base del
esterilizador.
Vierta 1 taza = 8 oz/240 ml de agua en
la base.
Laver et rincer les biberons et les
accessoires avant de les stériliser.
Retirer le couvercle de la base du
stérilisateur.
Verser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz)
dans la base.
Microwave Steam
Sterilizer
Microondas Esterilizador
de vapor
Stérilisateur à vapeur
à micro-ondes
©2021 Artsana USA, INC. 03/21
NUNCA use el esterilizador sin agua.
Use solamente agua en el esterilizador. NO agregue
soluciones de limpieza ni ningún otro aditivo.
• Use SIEMPRE 1 taza = 8 oz/240 ml de agua. Si usa menos
de 1 taza = 8 oz/240 ml podría dañar el esterilizador.
Use el esterilizador SÓLO con productos que sean aptos
para microondas y se puedan hervir.
Para biberones de vidrio: antes de colocar biberones de
vidrio en el esterilizador, asegúrese de que en ellos se
indique claramente que son aptos para microondas.
NO coloque objetos de metal ni de nailon en el esterilizador.
Este producto debe usarse únicamente con hornos
microondas. NO lo use con ninguna otra fuente de calor.
Si el horno microondas posee función grill, antes de usar el
esterilizador verifique que esta función esté desactivada y
que el horno se haya enfriado.
Para usar con hornos microondas de 600 W a 1200 W de
potencia.
Al esterilizar en el horno microondas, NO se exceda del
tiempo de esterilización recomendado en el cuadro. De lo
contrario, podría dañar el esterilizador.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
DANGER DE BRÛLURE
Pour éviter tout risque de brûlure:
Les pièces sont très chaudes après la stérilisation. Manipuler
avec d’extrêmes précautions.
Attendre que toutes les pièces soient refroidies avant de les
toucher.
Utiliser des mitaines à four pour sortir du micro-ondes et
retirer le couvercle.
Il est recommandé d’attendre avant de retirer le couvercle.
S’assurer d’ouvrir le couvercle lentement et en l’éloignant de
soi pour laisser sortir toute vapeur résiduelle.
ATTENTION
Il ne s’agit PAS d’un jouet. Garder hors de la portée des enfants.
Ne JAMAIS utiliser le stérilisateur sans eau.
Utiliser uniquement de l’eau pure dans le stérilisateur. Ne
PAS utiliser de produit nettoyant ou d’autres additifs.
TOUJOURS utiliser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz). L’utilisation
du stérilisateur avec moins d’une tasse d’eau (240 ml/8 oz)
pourrait l’endommager.
• Utiliser UNIQUEMENT avec des produits qui vont au
micro-ondes et qu’on peut faire bouillir.
Pour les biberons en verre : s’assurer que les biberons en
verre sont clairement identifiés comme allant au
micro-ondes avant de les placer dans ce stérilisateur.
Ne PAS placer d’objet en métal ou en nylon dans le stérilisateur.
Ne doit être utilisé qu’au four à micro-ondes. Ne PAS utiliser
avec une autre source de chaleur.
Si le micro-ondes possède une fonction « grill », s’assurer
que celle-ci est désactivée et que le four est refroidi avant
d’utiliser le stérilisateur.
Convient aux fours à micro-ondes de 600 à 1200 watts.
• Ne PAS réchauffer au micro-ondes plus longtemps que le
temps de stérilisation recommandé tel qu’indiqué dans le
tableau. Cela risquerait d’endommager le stérilisateur.
prière de lire toutes les directives
MISE EN GARDE
1 CUP
IIS0080ESF_04
Step 1
Paso 1
Étape 1
Step 2
Paso 2
Étape 2
To ensure optimal hygiene, always wash and
rinse thoroughly before and after use. Clean
using mild soap and water. Do NOT use
bleach or any other harsh chemicals. Sterilizer
is dishwasher safe – Top rack only. Dry
thoroughly before storing. Store in a dry place.
The normal use of the Sterilizer can cause the
formation of scale residue. A solution of equal
parts water and vinegar may be used to soak
the base of the Sterilizer overnight to remove
any scale residue.
Para garantizar una higiene óptima, siempre
lave y enjuague el producto exhaustivamente
antes y después de usarlo. Limpie el producto
con agua y jabón suave. NO use blanqueador
ni ningún otro químico agresivo. El esterilizador
puede lavarse en el lavaplatos (solo la bandeja
superior). Séquelo bien antes de guardarlo.
Guárdelo en un lugar seco.
El uso normal del esterilizador puede provocar
la formación de residuo de sarro. Una forma
de eliminar el residuo de sarro es sumergir
la base del esterilizador en una solución de
partes iguales de agua y vinagre durante toda
la noche.
Afin d’assurer une hygiène optimale, toujours
laver et rincer abondamment avant et après
usage. Laver à l’eau et au savon doux. Ne PAS
utiliser de javellisant ni d’autres produits
chimiques forts. Le stérilisateur se lave au
lave-vaisselle, dans le panier du haut
seulement. Bien assécher avant de ranger.
Conserver dans un endroit sec.
L’usage normal de ce stérilisateur peut causer
la formation de résidus de tartre. On peut faire
tremper la base du stérilisateur pendant la nuit
avec une solution faite à parts égales d’eau et
de vinaigre pour dissoudre les résidus de tartre.
Cleaning
Limpieza
Nettoyage
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONSERVER CES DIRECTIVES
DEPENDING ON YOUR MICROWAVE
HEATING TIMES MAY VARY.
Set the
power and time as recommended in
the chart below:
LOS TIEMPOS DE CALENTAMIENTO
PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE
SU HORNO MICROONDAS.
Configure la potencia y el tiempo como
se recomienda en el siguiente cuadro:
LA DURÉE PEUT VARIER EN FONCTION
DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
Régler la puissance et le temps en
suivant les recommandations du
tableau ci-dessous :
Sanitizing Time
Tiempo de esterilización
Temps de stérilisation
3 1200 W
5 900 W
8 600 W
MINUTES WATT
MINUTOS POTENCIA (VATIOS)
MINUTES WATTS
After sanitizing the components are
very hot. Handle with extreme care.
When removing from microwave
make sure to place on a flat, stable,
heat resistant surface.
• Después de esterilizar, los
componentes están muy calientes.
Manéjelos con extremo cuidado.
Cuando retire el esterilizador del
horno microondas, deposítelo sobre
una superficie plana, estable y
resistente al calor.
• Les pièces sont très chaudes après
la stérilisation. Manipuler avec
d’extrêmes précautions.
S’assurer de placer le stérilisateur
sur une surface plate, stable et
résistante à la chaleur après l’avoir
retiré du micro-ondes.
Please do not return this product to the
store. If you have any questions or
comments about this product, or are
missing any of the parts, contact us in one
of the following ways:
Si tiene preguntas o sugerencias sobre este
producto, o falta alguna de las partes, no
devuelva este producto a la tienda.
Comuníquese con nosotros por alguno de
los siguientes medios:
Veuillez ne pas retourner ce produit au
magasin. Si vous avez des questions ou
commentaires, au sujet de ce produit, ou si
certaines pièces sont manquantes, veuillez
communiquer avec nous de l’une des
manières suivantes:
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com
@

Transcripción de documentos

Microwave Steam Sterilizer Microondas Esterilizador de vapor Stérilisateur à vapeur à micro-ondes For Your Child’s Safety Read All Instructions BURN HAZARD To avoid risk of burns: • After sanitizing the components are very hot. Handle with extreme care. • Wait until all parts of the unit have cooled before touching them. • Use oven gloves to remove from the microwave and to remove the lid. • It is recommended to wait before removing the lid. Make sure to open the lid away from you and slowly let out any residual steam. CAUTION IIS0080ESF_04 ©2021 Artsana USA, INC. 03/21 • This is NOT a toy. Keep out of reach of children. • NEVER use the Sterilizer without water. • Only use water in the Sterilizer. Do NOT add cleaning solutions or any other additives. • ALWAYS use 1 cup = 8oz/240ml of water. Using less than 1 cup = 8oz/240ml could damage the Sterilizer. • Use ONLY with products that are microwave safe and can be boiled. • For glass feeding bottles - make sure glass bottles are clearly marked as microwave safe before placing in this Sterilizer. • Do NOT place metal or nylon objects into the Sterilizer. • For use with microwave ovens only. Do NOT use with any other heat source. • If microwave is equipped with a grill function; make sure the grill function is turned off and has cooled down before using the Sterilizer. • For use with 600W – 1200W power microwaves. • Do NOT microwave longer than the recommended sanitizing time shown in chart. This may cause damage to the Sterilizer. ADVERTENCIA Para la seguridad de su hijo lea todas las instrucciones RIESGO DE QUEMADURA Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras: • Luego de esterilizar, los componentes están muy calientes. Manéjelos con extremo cuidado. • Espere hasta que todas las piezas de la unidad se hayan enfriado antes de tocarlas. • Use guantes para retirar el esterilizador del microondas y para quitarle la tapa. • Es aconsejable que espere antes de retirar la tapa. Asegúrese de abrir la tapa lejos de usted y deje que salga lentamente cualquier vapor residual. PRECAUCIÓN • Este producto NO es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. MISE EN GARDE Pour assurer la sécurité de votre enfant, prière de lire toutes les directives DANGER DE BRÛLURE Pour éviter tout risque de brûlure: • Les pièces sont très chaudes après la stérilisation. Manipuler avec d’extrêmes précautions. • Attendre que toutes les pièces soient refroidies avant de les toucher. • Utiliser des mitaines à four pour sortir du micro-ondes et retirer le couvercle. • Il est recommandé d’attendre avant de retirer le couvercle. S’assurer d’ouvrir le couvercle lentement et en l’éloignant de soi pour laisser sortir toute vapeur résiduelle. ATTENTION • Il ne s’agit PAS d’un jouet.Garder hors de la portée des enfants. • Ne JAMAIS utiliser le stérilisateur sans eau. • Utiliser uniquement de l’eau pure dans le stérilisateur. Ne PAS utiliser de produit nettoyant ou d’autres additifs. • TOUJOURS utiliser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz). L’utilisation du stérilisateur avec moins d’une tasse d’eau (240 ml/8 oz) pourrait l’endommager. • Utiliser UNIQUEMENT avec des produits qui vont au micro-ondes et qu’on peut faire bouillir. • Pour les biberons en verre : s’assurer que les biberons en verre sont clairement identifiés comme allant au micro-ondes avant de les placer dans ce stérilisateur. • Ne PAS placer d’objet en métal ou en nylon dans le stérilisateur. • Ne doit être utilisé qu’au four à micro-ondes. Ne PAS utiliser avec une autre source de chaleur. • Si le micro-ondes possède une fonction « grill », s’assurer que celle-ci est désactivée et que le four est refroidi avant d’utiliser le stérilisateur. • Convient aux fours à micro-ondes de 600 à 1200 watts. • Ne PAS réchauffer au micro-ondes plus longtemps que le temps de stérilisation recommandé tel qu’indiqué dans le tableau. Cela risquerait d’endommager le stérilisateur. Step 2 Paso 2 Étape 2 Step 1 Paso 1 Étape 1 1C UP WARNING • NUNCA use el esterilizador sin agua. • Use solamente agua en el esterilizador. NO agregue soluciones de limpieza ni ningún otro aditivo. • Use SIEMPRE 1 taza = 8 oz/240 ml de agua. Si usa menos de 1 taza = 8 oz/240 ml podría dañar el esterilizador. • Use el esterilizador SÓLO con productos que sean aptos para microondas y se puedan hervir. • Para biberones de vidrio: antes de colocar biberones de vidrio en el esterilizador, asegúrese de que en ellos se indique claramente que son aptos para microondas. • NO coloque objetos de metal ni de nailon en el esterilizador. • Este producto debe usarse únicamente con hornos microondas. NO lo use con ninguna otra fuente de calor. • Si el horno microondas posee función grill, antes de usar el esterilizador verifique que esta función esté desactivada y que el horno se haya enfriado. • Para usar con hornos microondas de 600 W a 1200 W de potencia. • Al esterilizar en el horno microondas, NO se exceda del tiempo de esterilización recomendado en el cuadro. De lo contrario, podría dañar el esterilizador. Wash and rinse feeding bottles and accessories before sanitizing. Remove the lid from the base of the Sterilizer. Pour 1 cup = 8oz/240ml of water into the base. Antes de esterilizar los biberones y los accesorios lávelos y enjuáguelos. Retire la tapa de la base del esterilizador. Vierta 1 taza = 8 oz/240 ml de agua en la base. Laver et rincer les biberons et les accessoires avant de les stériliser. Retirer le couvercle de la base du stérilisateur. Verser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz) dans la base. To avoid contaminating the nipple after sanitizing it is recommended to attach the nipple onto the ring before placing in the rack. Do not touch the nipple after sanitizing. Place the feeding bottles and accessories in the rack. Place the lid back on the Sterilizer Base. Place the Sterilizer into the microwave. Para que la tetina no se contamine después de la esterilización es conveniente adosarla al anillo antes de colocarla en la bandeja. No toque la tetina después de haberla esterilizado. Coloque los biberones y los accesorios en la bandeja. Vuelva a ponerle la tapa a la base del esterilizador. Coloque el esterilizador en el horno microondas. Afin d’éviter de contaminer la tétine après la stérilisation, il est recommandé de l’attacher à l’anneau avant de la placer dans le support. Ne pas toucher à la tétine après la stérilisation. Placer les biberons et les accessoires dans le support. Remettre le couvercle en place sur la base du stérilisateur. Placer le stérilisateur dans le four à micro-ondes. Sanitizing Time Tiempo de esterilización Temps de stérilisation DEPENDING ON YOUR MICROWAVE HEATING TIMES MAY VARY. Set the power and time as recommended in the chart below: LOS TIEMPOS DE CALENTAMIENTO PUEDEN VARIAR EN FUNCIÓN DE SU HORNO MICROONDAS. Configure la potencia y el tiempo como se recomienda en el siguiente cuadro: LA DURÉE PEUT VARIER EN FONCTION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES. Régler la puissance et le temps en suivant les recommandations du tableau ci-dessous : MINUTES WATT MINUTOS POTENCIA (VATIOS) MINUTES WATTS 3 5 8 1200 W 900 W 600 W • After sanitizing the components are very hot. Handle with extreme care. • When removing from microwave make sure to place on a flat, stable, heat resistant surface. • Después de esterilizar, los componentes están muy calientes. Manéjelos con extremo cuidado. • Cuando retire el esterilizador del horno microondas, deposítelo sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. • Les pièces sont très chaudes après la stérilisation. Manipuler avec d’extrêmes précautions. • S’assurer de placer le stérilisateur sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur après l’avoir retiré du micro-ondes. Cleaning Limpieza Nettoyage To ensure optimal hygiene, always wash and rinse thoroughly before and after use. Clean using mild soap and water. Do NOT use bleach or any other harsh chemicals. Sterilizer is dishwasher safe – Top rack only. Dry thoroughly before storing. Store in a dry place. The normal use of the Sterilizer can cause the formation of scale residue. A solution of equal parts water and vinegar may be used to soak the base of the Sterilizer overnight to remove any scale residue. Para garantizar una higiene óptima, siempre lave y enjuague el producto exhaustivamente antes y después de usarlo. Limpie el producto con agua y jabón suave. NO use blanqueador ni ningún otro químico agresivo. El esterilizador puede lavarse en el lavaplatos (solo la bandeja superior). Séquelo bien antes de guardarlo. Guárdelo en un lugar seco. El uso normal del esterilizador puede provocar la formación de residuo de sarro. Una forma de eliminar el residuo de sarro es sumergir la base del esterilizador en una solución de partes iguales de agua y vinagre durante toda la noche. Afin d’assurer une hygiène optimale, toujours laver et rincer abondamment avant et après usage. Laver à l’eau et au savon doux. Ne PAS utiliser de javellisant ni d’autres produits chimiques forts. Le stérilisateur se lave au lave-vaisselle, dans le panier du haut seulement. Bien assécher avant de ranger. Conserver dans un endroit sec. L’usage normal de ce stérilisateur peut causer la formation de résidus de tartre. On peut faire tremper la base du stérilisateur pendant la nuit avec une solution faite à parts égales d’eau et de vinaigre pour dissoudre les résidus de tartre. SAVE THESE INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVER CES DIRECTIVES Please do not return this product to the store. If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, contact us in one of the following ways: Si tiene preguntas o sugerencias sobre este producto, o falta alguna de las partes, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios: Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin. Si vous avez des questions ou commentaires, au sujet de ce produit, ou si certaines pièces sont manquantes, veuillez communiquer avec nous de l’une des manières suivantes: (877)-424-4226 @ [email protected] www.chiccousa.com 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chicco Microwave Sterilizer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario