Transcripción de documentos
MOTOSIERRA ELÉCTRICA / SEGA ELETTRICA
PKS 2200 A1
MOTOSIERRA ELÉCTRICA
SEGA ELETTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MOTOSSERRA
ELECTRIC CHAINSAW
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
ELEKTRO-KETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 307044
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB/ MT
DE /AT /CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
31
58
85
109
A
2
1
3
4
12
9
11 10
5
6
7
8
16 15
14
13
19
17
18
20
B
16
3
9
7
C
2
21
22
3
K
L
M
N
1
2
3
O
P
2
1
Q
R
S
4
ES
Contenido
Introducción .................................6
Uso ..............................................6
Descripción general ......................6
Volumen de suministro ....................... 6
Vista sinóptica.................................. 7
Descripción del funcionamiento .......... 7
Datos técnicos ..............................7
Instrucciones de seguridad ...........8
Símbolos en las
instrucciones de uso .......................... 8
Instrucciones de seguridad/
Símbolos sobre la sierra .................... 8
Instrucciones generales
de seguridad ................................... 9
Instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas ............ 10
Medidas preventivas
contra el retroceso .......................... 14
Riesgos residuales .......................... 15
Instrucciones
de seguridad adicionales ................ 15
Funciones de seguridad................... 15
Montaje .....................................16
Montar la cadena
de sierra y la espada ...................... 16
Tensar la cadena dentada ............... 17
Lubricación de la cadena ................ 17
Operación
de la sierra de cadena ...............18
Arranque ....................................... 18
Revisar el freno de cadena .............. 19
Revisar el sistema
automático de lubricación ............... 19
Cambio la espada.......................... 20
Técnicas de aserrado ..................20
Generalidades ............................... 20
Talar árboles .................................. 20
Desramar ...................................... 22
Tronzado ....................................... 22
Mantenimiento y limpieza ..........23
Limpieza ....................................... 23
Intervalos de mantenimiento............. 24
Tabla de intervalos
de mantenimiento .......................... 24
Ailar la cadena dentada ................ 24
Ajustar la tensión
de la cadena ................................. 25
Instalar una nueva c
adena dentada .............................. 25
Mantención de la espada ................ 26
Girar la lanza ................................ 26
Almacenamiento ........................26
Eliminación y protección
del medio ambiente ...................27
Repuestos ..................................27
Búsqueda de fallos ....................28
Garantía ....................................29
Servicio de reparación ...............30
Service-Center ............................30
Importador ................................30
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original ...... 137
Plano de explosión ..................145
5
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo
aparato! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la
producción con respecto a su calidad
y sometido a un control inal. Con ello
queda garantizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante,
no podemos descartar que en algunos
casos haya cantidades residuales de agua
o lubricantes fuera o dentro del aparato
mismo, o bien, en los tubos lexibles. Esto
no es una deiciencia o defecto, ni razón
para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman
parte de este producto. Éstas contienen importantes indicaciones para
la seguridad, el uso y la eliminación
del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas
instrucciones y entrégueselas al dar
este producto a terceros.
Uso
La sierra eléctrica de cadena fue diseñada
sólo para cortar madera. No está prevista
para todos los demás ines de uso (p.ej. el
corte de albañilería, plástico o alimentos).
La sierra de cadena está destinada al área
de bricolaje. No fue concebida para el
uso profesional permanente. El equipo está
destinado para el uso por personal adulto.
El uso de la sierra de cadena está permitido
sólo bajo vigilancia a adolescentes mayores
de 16 años. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contra-
6
rio al previsto o por operación incorrecta.
Dette apparat er ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug
bortfalder garantien.
Esta electrosierra de cadena puede ser
utilizada sólo por una persona y sólo para
cortar madera. La sierra de cadena tiene
que ser sostenida con la mano derecha por
la empuñadura posterior y con la mano izquierda por la empuñadura delantera. Antes de utilizar la sierra de cadena, el usuario tiene que haber leído y entendido todas
las indicaciones e instrucciones contenidas
en el manual de uso. El usuario tiene que
llevar un equipamiento de protección personal (EPP). Con la sierra de cadena sólo se
puede cortar madera. ¡No está permitido
cortar materiales como p. ej. plástico, piedra, metal o madera que contenga cuerpos
extraños (p. ej. clavos o tornillos)!
Descripción general
Encontrará las ilustraciones para
la operación y el mantenimiento
en las solapas delantera y trasera.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
-
Sierra eléctrica de cadena
Espada (riel guía) (ya montado)
Cadena de sierra (ya montado)
Portador protector de cuchilla
Botella de aceite con 180 ml aceite
biol. para cadena
Instrucciones de uso
Evacue el material de embalaje de una
forma conveniente.
ES
Vista sinóptica
A
1 Empuñadura posterior
2 Tapa de deposito de aceite
3 Palanca de freno de cadena/
Protección frontal de mano
4 Espada (riel guía)
5 Cadena de sierra
6 Estrella de inversión
7 Tornillo de ijación para cubierta
de rueda de cadena
8 Cubierta de rueda de cadena
9 Tornillo del sistema de tensado
rápido de cadenas
10 Protección manual posterior
11 Sujetacable
12 Cable de alimentación de red
13 Interruptor CON/DESC
14 Bloque de activación
15 Motor eléctrico
16 Empuñadura frontal
17 Tope de garras
18 Bulón interceptor
de cadena (no visible)
19 Portador protector de cuchilla
20 Botella de aceite
C
21 Indicador del nivel de llenado
22 Marca de nivel mínimo «MIN»
del indicador de nivel de llenado
de aceite
F
23 Bulón de riel
24 Piñón
25 Arrastrador
26 Aceite hacia el riel guía
Descripción del funcionamiento
La sierra de cadena posee un motor eléctrico para su accionamiento. La cadena
de sierra giratoria es conducida por una
cuchilla (riel conductor).
El aparato está equipado con un sistema
de tensión rápida de cadena, así como
con un freno de parada rápida de la cadena. Un sistema automático se encarga de
una lubricación continua de la cadena con
aceite. Para el resguardo del usuario, la
sierra de cadena está equipada con diversos dispositivos de seguridad.
En la siguiente descripción encontrará la
función de los elementos de operación.
Datos técnicos
Motosierra eléctrica ......... PKS 2200 A1
Tensión
de entrada nominal U ..230-240 V~, 50 Hz
Potencia P ................................ 2200 W
Velocidad de cadena v0 ............15,3 m/s
Clase de protección ........................
II
Tipo de protección ......................... IPX0
Peso
sin riel guía ni cadena ............... 4,4 kg
con riel guía y cadena............... 5,1 kg
Tanque de aceite............... aprox. 250 ml
Cadena ...................... Oregon 91P057X
....................... diente cortante cromado,
.........................de contragolpe reducido
Espada ...... Oregon 16“ DOUBLE-GUARD
.............Oregon 160SDEA041 - 112364
Distancia de la cadena ................ 10 mm
Espesor de la cadena ................. 1,3 mm
Dentado del piñón de cadena .............. 6
Largo de espada ...................... 460 mm
Largo de corte ......................... 395 mm
Nivel de presión acústica
(LpA) ...................93,4 dB(A); KpA= 3 dB
Nivel de potencia acústica (LWA)
medido .......104,8 dB (A); KWA= 2,6 dB
garantizado .......................107 dB (A)
Vibración (ah) ...... 5,53 m/s2; K=1,5 m/s2
El índice de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento de ensayo normalizado, y puede
7
ES
ser usado para comparar herramientas
eléctricas entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indicado también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso: El índice de emisión de
vibraciones indicado puede diferir
del valor reseñado cuando se usa
efectivamente esa herramienta eléctrica y según cómo se utilice.
Intente mantener la tensión, provocada por las vibraciones, tan reducida
como sea posible. Las medidas para
reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, llevar guantes
al usar la herramienta y limitar el
tiempo de trabajo. Para ello hay
que tener en cuenta todas las partes
del ciclo de funcionamiento (por
ejemplo, los tiempos en los que la
herramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sin carga).
Los valores de acústica y vibración se detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declaración de
conformidad.
Instrucciones de
seguridad
Este capítulo trata las normas de seguridad
básicas para el trabajo con la sierra eléctrica de cadena.
La sierra eléctrica de cadena es
un equipo peligroso cuyo uso incorrecto o negligente puede causar
heridas graves o, incluso, mortales.
Por lo tanto, observe siempre, para
su seguridad y la seguridad de
otros, las siguientes indicaciones
8
de seguridad y pida consejos a un
especialista si tiene alguna duda.
Símbolos en las instrucciones
de uso
Señales indicadoras de peligro con información para la
prevención de daños a las
personas y a las cosas.
Símbolo de peligro con indicaciones para evitar daños personales por descarga eléctrica.
Señales de obligación con información para la prevención de daños.
Póngase guantes de protección
para evitar posibles cortes!
Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del
aparato.
Instrucciones de seguridad/
Símbolos sobre la sierra
Familiarícese con todos los componentes de operación antes de
iniciar el trabajo. Ensaye la manipulación de la sierra y pida a
un especialista que le explique el
funcionamiento, el modo de acción
y las técnicas de aserrado.
La cadena dentada no circula cuando el freno de cadena está enclavado. Desaplique el freno de cadena
empujando la palanca contra la
empuñadura delantera.
¡Lea y observe las instrucciones de
uso pertinentes a la máquina!
ES
Porte equipo de protección personal, como lentes de seguridad y
protección auditiva.
Gráicos por debajo de la cubierta de la
rueda dentada para cadena:
Porte un casco
Llevar guantes que no puedan
cortarse.
Póngase zapatos de seguridad de
suela dura.
Llevar ropa protectora.
Siempre utilice la sierra de cadena
con las dos manos.
¡Atención! Retroactuación - Tenga
en cuenta la retroactuación de la
máquina.
Tener en cuenta el sentido de marcha de
la cadena de sierra. ¡Atención! Leer las
instrucciones de uso.
Gráicos en la lanza:
Sentido de marcha
de la cadena de sierra
Gráicos en la caperuza del depósito de aceite: Engrasar cadena
de sierra.
Gráicos en el tornillo de ijación para la
cubierta de la rueda dentada para cadena:
ABRIR
No exponga el dispositivos a la lluvia. El equipo no debe estar húmedo
ni ser operado en ambiente húmedo.
¡Atención! En caso de daño o corte
del cable, retire inmediatamente el
enchufe del tomacorriente.
CERRAR
Gráicos en la palanca de freno de cadena:
Freno de cadena: APAGADO
Freno de cadena: ENCENDIDO
17
Indicación del nivel de potencia
acústica LWA en dB.
Gráicos en la placa característica:
460 mm
Gráicos en el tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas:
soltar
Largo de espada
Protección II (Aislamiento doble)
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a
un centro de reciclaje.
tensar
Instrucciones generales de
seguridad
Antes de trabajar con la sierra eléctrica de cadena, familiarícese con todos
los componentes de operación. Practique el manejo de la sierra (tronzado
9
ES
de madera redonda sobre un burro)
y mande a un usuario experimentado o especialista que le explique
la función, el principio de funcionamiento, las técnicas de serrado y el
equipo de protección personal.
Respete el control de emisión de
ruido y las disposiciones locales
cuando esté talando. Dependiendo
de las disposiciones locales podría
ser necesario hacer un test de aptitud. Infórmese en los organismos
forestales pertinentes.
¡Atención! Al hacer uso de herramientas electrónicas deberán tenerse
en cuenta las siguientes medidas de
seguridad fundamentales para protegerse contra descargas eléctricas,
peligro de lesiones o de incendio.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Instrucciones generales de
seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. Si no cumple las instrucciones de
seguridad e indicaciones dadas, puede
sufrir una descarga eléctrica, incendios o
graves lesiones.
Guarde las instrucciones de seguridad y las indicaciones para más
tarde.
El concepto de “herramienta eléctrica” usado en las instrucciones de seguridad, se
reiere a aparatos eléctricos que funcionan
con electricidad (con cable de corriente),
así como a los que funcionan mediante batería recargable (sin cable eléctrico).
10
Seguridad en el puesto de trabajo:
• Mantener el puesto de trabajo
limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes.
• No trabajar con la sierra eléctrica de cadena en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos
inlamables. Los aparatos eléctricos
generan chispas que podrían encender
el polvo o los vapores.
• Mantener alejados de la sierra
eléctrica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra.
Seguridad eléctrica:
Cuidado: Así evitará accidentes
y daños debidos a una descarga
eléctrica.
• El enchufe conector de la sierra
eléctrica debe caber en la caja
de empalme. No debe modiicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores junto
a aparatos eléctricos con toma
de tierra. Los enchufes genuinos y las
cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con supericies puestas a tierra como
tuberías, calefacciones, hornos
y neveras. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica cuando el cuerpo
está puesto a tierra.
• Mantener la sierra eléctrica de
cadena alejada de la lluvia y
la humedad. Si penetra agua en el
aparato eléctrico, aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
ES
• No utilizar el cable para llevar o
colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de
la caja de empalme. Mantener
el cable alejado del calor, aceite,
bordes ailados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables
deteriorados o bobinados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
• Si trabaja con la sierra eléctrica
de cadena en el exterior, utilice
solamente cables de alargo que
estén autorizados para exterior.
El uso de cables de alargo adecuados
para exterior disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
• Si no se puede evitar usar la
sierra eléctrica de cadena en
un ambiente húmedo, utilice un
interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor
protector contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
• Solo utilice cables de red permitidos del
modelo H05RN-F que como máximo
tengan 75 m de longitud y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La
sección del cordón del cable de red ha
de ser al menos de 2,5 mm². Antes de
utilizarlo, siempre extienda todo el cable del enrollacable. Revise si el cable
de red tiene algún desperfecto.
•
•
•
•
Seguridad de personas:
•
Cuidado: Así evitará accidentes y
daños físicos.
• Esté atento, observe lo que hace
y utilice la sierra eléctrica de cadena con esmero. No utilice la
sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra
bajo los efectos de drogas, alco-
•
hol o medicamentos. Un momento
de distracción al utilizar la sierra eléctrica de cadena puede producir graves
accidentes.
Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector
personal, como zapatos de seguridad
antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el
riesgo de sufrir daños.
Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la sierra eléctrica de cadena esté desconectada antes de conectarla a
la corriente, recogerla o llevarla
a cuestas.
Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de
cadena mantiene el dedo en el interruptor
o conecta el aparato accionado a la corriente, pueden producirse accidentes.
Extraiga todas las herramientas
de ajuste y llaves inglesas antes
de trabajar con la sierra eléctrica
de cadena. Las herramientas y llaves
que se encuentran en piezas giratorias
del aparato, pueden producir accidentes.
Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala. Procure estar
irmemente erguido y mantenga
en todo momento el equilibrio.
De esta forma podrá controlar mejor la
sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No llevar
ropa amplia ni joyería. Mantener
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo podrían
ser atrapados por las piezas móviles.
Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o
colectores asegúrese que están
acoplados y se utilizan correcta-
11
ES
mente. Si se utiliza la aspiración de
polvo, se pueden reducir los peligros
provocados por el polvo.
• Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes
médicos activos o pasivos. Para reducir el
riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico o a
su fabricante antes de utilizar la máquina.
Utilización y tratamiento de la
sierra eléctrica de cadena:
• No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta
eléctrica adecuada en cada caso.
Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro
de la gama de potencias indicada.
• No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
ya no se pueden conectar o desconectar
son peligrosas y deben ser reparadas.
• Extraer el enchufe de la caja
de empalme antes de ajustar
el aparato, cambiar piezas de
repuesto o depositar el aparato.
Esta medida de precaución evitará que
la sierra eléctrica de cadena se ponga
en marcha de forma inadvertida.
• Guardar la sierra eléctrica de
cadena fuera del alcance de los
niños cuando no la utilice. No
permita que utilicen el aparato
personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan
leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
cuando son utilizadas por personas sin
experiencia.
12
• Cuide la sierra eléctrica de cadena
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfectamente y no estén atascadas, que
no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad
de la sierra eléctrica de cadena.
Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes tiene su origen en
herramientas eléctricas mal mantenidas.
• Mantener las herramientas cortantes ailadas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con
un borde ailado se atascan menos y
son más fáciles de dirigir.
• Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas correspondientes, etc.
según estas instrucciones. Tener
en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a
realizar. El uso de la sierra eléctrica de
cadena para otros ines que los previstos
puede producir situaciones peligrosas.
• Durante los trabajos de corte en pendiente, se aconseja colocarse siempre por encima del tronco. Para mantener el pleno
control en el momento de “cortar por la
mitad“, reduzca la presión al inal del corte sin alojar las manos en las empuñaduras. Tenga cuidado que la cadena de la
sierra no toque el suelo. Tras inalizar el
corte, espere que la sierra de cadena se
detenga antes de quitarla de allí. Apague
siempre el motor de la sierra de cadena
antes de cambiar de árbol.
• Quite del árbol la suciedad, piedras, cortezas sueltas, clavos, garras y alambre.
Asistencia:
• Haga reparar la herramienta
eléctrica solamente por personal
ES
técnico cualiicado y sólo con piezas de recambio originales. De esta
forma se asegura el mantenimiento de la
seguridad de la herramienta eléctrica.
• Seguir cuidadosamente las instrucciones
de mantenimiento, control y servicio de
este manual. Los dispositivos protectores y
piezas deterioradas deben ser reparadas
o cambiadas adecuadamente en nuestro
Service-Center mientras no se especiique lo
contrario en las instrucciones de servicio.
•
•
Instrucciones de seguridad para
sierras de cadena:
• cuando la sierra esté en marcha,
mantener cualquier parte del
cuerpo alejada de ella. Antes de
poner en marcha la sierra, asegúrese de que la cadena no esté
tocando nada. Al trabajar con una
sierra eléctrica de cadena, un momento
de distracción puede hacer que la cadena agarre ropa o partes del cuerpo.
• Mantener la sierra eléctrica de cadena siempre con la mano derecha por el asa trasera y la mano
izquierda por el asa delantera. Si
se sujeta la sierra eléctrica de cadena de
forma inversa, aumenta el riesgo de accidente, por lo que no es permisible.
• Sujete la herramienta electrónica
solo de las zonas de empuñadura
aisladas ya que la cadena de la
sierra puede entrar en contacto con
cables de corriente ocultos o con el
cable de red del propio aparato.
El contacto de la cadena de sierra con un
conducto bajo tensión puede transmitir la
tensión a las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
• Llevar gafas protectoras y protectores de los oídos. Se recomienda
llevar adicional equipo protector
•
•
•
•
en la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa protectora de
la talla adecuada disminuye el riesgo de
accidente debido a virutas expulsadas y
de tocar accidentalmente la cadena.
No trabaje con la sierra eléctrica
de cadena sobre árboles. Al hacer
funcionar la sierra eléctrica de cadena sobre árboles existe peligro de accidentarse.
Procure estar siempre irmemente
apoyado y utilice la sierra eléctrica de cadena sólo cuando se
encuentre erguido sobre fondo
irme, seguro y nivelado. Los fondos deslizantes o una posición inestable
como encima de una escalera pueden
producir la pérdida del equilibrio y del
control de la sierra eléctrica de cadena.
Al cortar ramas que están bajo
tensión hay que recordar que
actuarán como un resorte. Cuando se libera la tensión de las ibras de
madera, la rama tensada puede chocar
contra el operario y arrancarle la sierra
eléctrica de cadena de las manos.
Al cortar sotobosque y árboles
jóvenes, proceder de una forma
especialmente cuidadosa. Ese material delgado puede enroscarse en la
cadena de la sierra y golpear al operario o hacerle perder el equilibrio.
Llevar la sierra eléctrica de cadena por el asa delantera, estando
desconectada y con la cadena
alejada del cuerpo. Al transportar o guardar la sierra eléctrica
de cadena, colocar siempre la cobertura protectora. Si se maneja con
esmero la sierra eléctrica de cadena,
disminuye la probabilidad de tocar accidentalmente la cadena en movimiento.
Seguir las instrucciones de lubricación, tensado de la cadena y
cambio de accesorios. Una cadena
13
ES
inadecuadamente tensada o lubricada
puede romperse y aumentar el riesgo
de retroceso.
• Mantener las asas secas y libres
de aceite y grasas. Las asas grasientas o aceitosas deslizan y provocan
la pérdida del control.
• Serrar sólo madera. No utilizar
la sierra eléctrica de cadena para
trabajos, para los cuales no esté
destinada, como para serrar
plástico, mampostería o material
de construcción que no sea de
madera. El uso de la sierra eléctrica de
cadena para otros ines que los previstos
puede producir situaciones peligrosas.
hacer retroceder fuertemente el carril en
dirección hacia el operario.
• Cada una de esas reacciones pueden
hacer perder el control de la sierra y
provocar eventualmente graves accidentes. No se fíe exclusivamente de los sistemas de seguridad que lleva incorporada la sierra eléctrica de cadena. Los
usuarios de sierras eléctrica de cadena
deberían tomar diferentes medidas para
trabajar sin accidentes ni lesionarse.
Medidas preventivas contra
el retroceso
• Sujetar la sierra con ambas manos, encerrando las asas con el
pulgar y los dedos. Colocar el cuerpo y los brazos en una posición,
en la que pueda resistir la fuerza
de retroceso. Si se toman las medidas
adecuadas, el operario puede dominar
cualquier fuerza de retroceso. No soltar
jamás la sierra eléctrica de cadena.
• Evite adoptar una posición del
cuerpo anómala y no sierre por
encima de la altura del hombro.
De esta forma se evita un contacto inadvertido con la punta del carril y mejora
el control de la sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas.
• Utilice siempre los carriles de repuesto y las cadenas prescritas por
el fabricante. Unos carriles de repuesto
o cadenas equivocadas pueden producir la rotura de la cadena y retrocesos.
• Cumpla las instrucciones del fabricante para ailar y mantener la
cadena de la sierra. Si los limitadores
de profundidad están demasiado bajos,
aumenta la tendencia al retroceso.
Existe peligro de retroceso: Al trabajar
con el aparato debe estar precavido
contra un posible retroceso. Existe peligro de accidentarse. Evitará retrocesos, trabajando con cuidado y usando
la técnica de serrado adecuada.
ig. 1
• Puede existir un retroceso cuando la punta
del carril guía toca un objeto o cuando se
tuerza la madera y la cadena de la sierra se atasca en el corte (ver la ig. 1 B).
• El contacto con la punta del carril puede producir eventualmente un retroceso
inesperado, golpeando el carril de guía
hacia arriba y en dirección al operario
(ver la ig. 1 A).
• Si se atasca la cadena de la sierra en
el borde superior del carril guía, puede
14
El retroceso es consecuencia del mal o equivocado uso de una herramienta eléctrica.
Puede evitarse mediante medidas preventivas adecuadas como las siguientes:
ES
Riesgos residuales
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden
presentarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras;
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema manobrazo, en caso de que el aparato se utilice durante un tiempo prolongado, no se
lleve de forma correcta o no esté en las
condiciones de mantenimiento debidas.
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones
serias o mortales, recomendamos a
las personas con implantes médicos
que consulten a su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina.
Instrucciones de seguridad
adicionales
• Si se dañase la línea conectora de este
aparato, deberá ser reemplazada por
el fabricante, su servicio técnico o por
una persona similarmente cualiicada
para evitar cualquier peligro.
• Recomendamos que en el caso de tener que cambiar el cable de conexión
lo realice el fabricante o su representante (p.ej. taller autorizado, servicio
de atención al cliente, etc.).
• Tender la línea conectora de tal manera
que durante el serrado no sea cogida
por ramas ni cosas parecidas.
• Utilizar un interruptor protector contra
corriente de falla con una intensidad de
activación de 30 mA o menos.
• Siga con atención las indicaciones de
mantenimiento, control y de manipulación de estas instrucciones de uso.
Los dispositivos de protección y las piezas
dañadas deberán ser reparadas o cambiadas profesionalmente por nuestro servicio
postventa, siempre que no se especiique
lo contrario en las instrucciones de uso.
• Se recomienda que el primer usuario
practique al menos el corte de madera
redonda en un caballete o soporte.
Funciones de seguridad
A
1 Empuñadura trasera con
protección de mano (10)
protege la mano de ramas y en
caso de desengrane de la cadena.
3 Palanca de freno de cadena/protección de mano
Dispositivo de seguridad que detiene la cadena dentada inmediatamente en caso de una retroactuación; la palanca puede ser
accionada también manualmente; protege la mano izquierda del
operador si ésta se resbala de la
empuñadura delantera.
La cadena de sierra no funciona cuando el freno de la cadena está encajado.
5 Cadena dentada de baja
retroactuación
le ayuda a compensar la retroactuación mediante dispositivos de
seguridad desarrollados especialmente.
15
ES
17 Garra metálica
refuerza la estabilidad al ejecutar cortes verticales y facilita el
aserrado.
15 Motor eléctrico
con doble aislamiento por razones de seguridad.
13 Interruptor CON/DESC con
parada inmediata de la cadena
Al soltar el interruptor, el equipo
se detiene inmediatamente.
14 Bloqueo de arranque
Antes de arrancar el equipo se
debe desenclavar el bloqueo de
arranque.
18 Bulón de retención
de cadena
disminuye el riesgo de lesiones
cuando la cadena se corta o desengrana.
Montaje
Al trabajar con la cadena
dentada, porte siempre
guantes de protección y uso
sólo piezas originales. Antes
de iniciar cualquier trabajo
en la sierra de cadena, retire
el enchufe del tomacorriente.
Existe el riesgo de lesiones.
Antes de poner en funcionamiento la sierra
de cadena eléctrica deberá:
si fuese necesario: montar la lanza, la
cadena de sierra y la cubierta de la
cadena;
tensar la cadena de sierra;
rellenar aceite para la cadena;
comprobar el funcionamiento del freno
de la cadena y la función automática
del aceite.
16
Montar la cadena de sierra y
la espada
F
1. Coloque el aparato sobre una
supericie plana.
2. Gire el tornillo de sujeción (7) en
contra de las agujas del reloj
(
) para retirar la tapa de
la rueda dentada (8).
3. Extienda la cadena de sierra (5)
como un lazo, de forma que los
cantos cortantes queden alineados
en el sentido de las agujas del reloj.
4. Coloque la cadena de sierra (5)
dentro de la ranura de la lanza.
Coloque la lanza (4) para el
montaje en un ángulo de aprox.
45 grados inclinada hacia arriba
para que sea más fácil colocar
la cadena de sierra (5) sobre el
piñón de la cadena (24).
5. Coloque la espada (4) y la
cadena de la sierra (5) sobre el
bulón de riel (23). Cuando el
tope, a la derecha por debajo
del bulón (23), esté asentado en
la ranura inferior redonda, signiica que la espada está ijada
correctamente. Es normal que la
cadena de la sierra (5) quede
algo combada.
6. Tense la cadena de la sierra (5)
girando el tornillo del sistema de
tensado rápido de cadenas (9) en
sentido de las agujas del reloj.
7. Coloque la tapa de la rueda de
la cadena (8). Para ello, primero
hay que insertar el pico (25) de la
tapa (8) en la muesca del aparato
prevista para ello. Apriete el tornillo de ijación (7).
¡Cuidado! La sierra puede perder
aceite
ES
Por favor, tenga en cuenta que a la sierra
de cadena eléctrica después de utilizarla
le puede quedar aceite residual que puede
salir si se coloca de lado o de cabeza. Es
algo normal debido a la apertura necesaria
para la ventilación en el borde superior del
tanque y no es motivo de reclamación. Ya
que todas las sierras de cadena eléctrica
se controlan durante la fabricación y se les
realizan pruebas con aceite, incluso después
de vaciarlas podría quedar un poco de
aceite en el tanque que durante el transporte
podría ensuciar ligeramente la carcasa. Por
favor, limpie la carcasa con un trapo.
Antes de cambiar la cadena, se debe
limpiar la muesca del riel guía puesto
que la cadena se puede salir del riel por
la acumulación de suciedad. Además, la
suciedad puede absorber el aceite de la
cadena. Consecuencia de esto sería la
reducción de lubricación, debido a que el
aceite no llegaría a la parte baja del riel o
solo llegaría una pequeña cantidad.
Tensar la cadena dentada
Tensar con regularidad la cadena brinda
seguridad al usuario, además de reducir y
evitar el desgaste y los daños de la misma.
Antes de comenzar a trabajar con la sierra,
recomendamos al usuario veriicar la tensión
de la cadena aproximadamente cada 10 minutos y si es necesario, corregirla. Al trabajar
con la sierra se calienta la cadena y debido a
esto, se alarga un poco. El «alargamiento» se
produce sobre todo en las cadenas nuevas.
La cadena no debe ser tensada o
cambiada cuando está caliente,
debido a que se encoge o acorta
después de enfriarse. Si no se tiene
en cuenta, puede dañar el riel guía
o el motor ya que la cadena queda
demasiado tensada a la lanza.
La vida útil de la cadena depende
en gran medida de la tensión y la
lubricación.
La cadena está correctamente tensada si no
está combada en la parte inferior del riel guía
y si puede hacerla circular completamente a
mano enguantada. Al traccionar la cadena
dentada con una fuerza de tracción de 9 N
(aprox. 1 kg), entre la cadena y el riel guía
no debe haber más que 2 mm de distancia.
10 min
B
1. Asegúrese que el freno de la
cadena esté suelto, o sea, que la
palanca de freno (3) de cadena
esté empujada contra el mango
frontal (16).
2. Suelte el tornillo de ijación (7)
(
).
3. Para tensar la cadena de la sierra, gire el tornillo (9) del sistema
de tensado rápido de cadenas
en sentido de las agujas
del reloj.
Para alojar la tensión, gire el tornillo (9) en sentido contrario
a las agujas del reloj.
4. Apriete nuevamente el tornillo de
ijación (7) (
).
En una cadena dentada nueva deberá reajustar la tensión de la cadena mínimo después de 5 cortes.
Lubricación de la cadena
El riel y la cadena nunca deben estar
sin aceite. Si opera la sierra eléctrica
de cadena con muy poco aceite,
17
ES
disminuirá el rendimiento de corte y
la vida útil de la cadena dentada,
puesto que se desaila más rápidamente. Podrá darse cuenta de que
falta aceite por la generación de
humo o el cambio de color del riel.
Operación de la sierra
de cadena
Active la sierra de cadena sólo después de haber montado el riel guía,
la cadena y la protección del piñón.
Cerciórese de que la tensión de la red
eléctrica coincida con la indicación
en la placa de identiicación. Fíjese
en tener una posición segura. Cerciórese que la sierra eléctrica de cadena
no tenga contacto con ningún objeto antes de ponerla en marcha.
En el momento en el que el motor empieza a
funcionar, el aceite luye hacia la lanza ( A 4).
Rellenar aceite para la cadena:
• Revise regularmente los indicadores de
nivel de aceite ( C 21) y rellene cuando
alcance la señal de mínimo «MIN» ( C
22) del indicador de nivel de aceite. El
tanque de aceite tiene capacidad para
aprox. 250 ml de aceite.
• Utilice aceite Parkside Bio, el que contiene aditivos para disminuir la fricción
y el desgaste y no daña el sistema de
bombeo. Es posible adquirirlo en nuestro Centro de Servicio.
• En caso de no disponer de aceite biol.
de Grizzly, utilice aceite de lubricación
de cadena con un bajo nivel de aditivos de adhesión.
• Vacíe el depósito de aceite si no se va
a utilizar durante bastante tiempo (6-8
semanas).
C
1. Desatornile la tapa del tanque de
aceite (2) y coloque el aceite de
cadena en el tanque.
2. Quite el aceite eventualmente derramado y vuelva a cerrar la tapa.
Desactive siempre la máquina
y deje que el motor se enfríe
antes de llenar aceite para
cadena. Aceite derramado
puede causar un incendio.
18
¡Cuidado! La sierra puede perder
aceite, véase „Montaje - Montar la
cadena de sierra y la espada“.
Arranque
D
1. Revise antes de comenzar si se
encuentra suiciente aceite en el
depósito para lubricar la cadena
y agregue aceite si fuese necesario (véase el capítulo Rellenar
aceite para la cadena).
2. Forme un lazo con el extremo del
cable alargador y engánchelo en el
compensador de tracción (11) cerca de la empuñadura trasera (1).
3. Conecte el equipo a la red eléctrica.
4. Desaplique el freno de cadena
empujando la palanca de freno
(3) contra la empuñadura delantera (16).
5. Sostenga la sierra eléctrica de cadena bien con ambas manos, con
la mano derecha en la empuñadura trasera (1) y la izquierda, en la
empuñadura delantera (16). Los
pulgares y dedos deben circundar
irmemente las empuñaduras.
6. Para arrancar, accione el bloqueo
de arranque (14) con el pulgar
ES
derecho y, a continuación, presione el interruptor de arranque/
parada (13). La sierra eléctrica
de cadena comenzará a funcionar a velocidad máxima. Vuelva
a soltar el bloqueo de arranque.
7. La sierra eléctrica de cadena se
desactiva cuando vuelve a soltar
el interruptor de arranque/parada
(13). Un enclavamiento para una
marcha continua no es posible.
Revisar el freno de cadena
La cadena dentada no circula cuando
el freno de cadena está enclavado.
E
1. Coloque la sierra eléctrica de
cadena sobre una supericie plana. No debe tener contacto con
ningún objeto.
2. Conecte el equipo a la red eléctrica.
3. Desaplique el freno de cadena
empujando la palanca (3) contra
la empuñadura delantera (16).
4. Sostenga la sierra eléctrica de cadena bien con ambas manos, con
la mano derecha (1) en la empuñadura trasera y la izquierda, en
la delantera (16). Los pulgares y
dedos deben circundar irmemente las empuñaduras.
5. Active la sierra eléctrica de cadena.
6. Cuando el motor esté en marcha,
accione la palanca de freno
de la cadena (3) con la mano
izquierda. Aparte la palanca del
freno de la cadena/protección
salva manos delantera (3) empujando la empuñadura delantera
(16). La cadena deberá detenerse abruptamente.
7. Cuando el freno de cadena funciona correctamente, debe de ac-
cionar el interruptor CON/DESC
y suelte el freno de cadena.
Si el freno de cadena no funcionara correctamente, no
debe utilizar la sierra eléctrica de cadena. Existe peligro
de lesiones derivadas del
movimiento por inercia de la
cadena serradora.
La sierra eléctrica de cadena
debe repararse por nuestro
servicio al cliente.
Revisar el sistema
automático de lubricación
Antes de iniciar los trabajos, revise el nivel de
aceite y el sistema automático de lubricación.
• Active la sierra de cadena sosteniéndola
sobre un fondo de color claro. La sierra
no debe estar en contacto con el suelo.
Si se presenta una huella de aceite, la sierra de cadena trabaja correctamente.
La regulación de aceite debe ajustarse de tal modo que el aceite no
pueda gotear, pero asegurando
simultáneamente que la cadena
no pueda girar en seco. Por favor,
coloque el botón de regulación de
aceite en cero en caso de almacenar la sierra.
Limpie las salidas de aceite hacia el riel
guía (26), para asegurar una lubricación automática sin averías de la cadena dentada durante el funcionamiento.
Para ello con un pincel o un trapo retire
los restos de la boca de lubricación.
19
ES
Cambio la espada
F
1. Desactive la sierra y retire el enchufe del tomacorriente ( A 12).
2. Coloque la sierra sobre una supericie plana.
3. Gire el tornillo de ijación (7) y el
tornillo del sistema de tensado rápido de cadenas (9) en sentido
contrario a las agujas del
reloj (
), para alojar el
tensado de la cadena y retirar la
cubierta de la rueda de la cadena (8).
4. Retire la espada y la cadena
de sierra (5). Sujete la lanza
(4) para su desmontaje, girada
hacia arriba en un ángulo de
aprox. 45 grados, para poder
extraer la cadena de la sierra
más fácilmente del piñón (24).
5. Sustituya la espada y monte la
espada y la cadena como se describe en „Montar la cadena de
sierra y la espada“.
Técnicas de aserrado
Generalidades
• Tendrá el mejor control si corta con la
parte inferior del riel guía (con la cadena
traccionando) en vez de la parte superior
del riel guía (con la cadena empujando).
• Durante o después del aserrado, la cadena dentada no debe tocar el suelo ni
ningún otro objeto.
• Ponga atención en que la cadena de
sierra no se pueda atascar en el corte
de sierra. El tronco de árbol no debe
romperse ni astillarse.
• Observe también las medidas de seguridad contra retroactuación (véase
instrucciones de seguridad).
20
Si la cadena dentada quedara atascada, no intente
extraer la sierra eléctrica de
cadena con fuerza. Existe el
riesgo de lesiones. Apague el
motor y utilice una palanca o
una cuña para liberar la sierra eléctrica de cadena.
Talar árboles
Se requiere mucha experiencia para talar árboles. Sólo
tale árboles si maneja la sierra eléctrica de cadena con
seguridad. Por ningún motivo
utilice la sierra eléctrica de cadena si no se siente seguro.
Desaconsejamos a los usuarios
inexpertos, por razones de seguridad, talar un árbol con un diámetro
mayor que el largo del riel guía.
• Fíjese que no se encuentren personas ni
animales cerca del área de su trabajo. La
distancia de seguridad entre el árbol a
talar y el próximo puesto de trabajo debe
ser de 2 1/2 veces el largo del árbol.
• Preste atención a la dirección de caída:
El usuario debe poder moverse con seguridad en las inmediaciones del árbol talado para poder cortar y desramar con
facilidad el árbol. Se debe evitar que
el árbol que cae sea atrapado por otro
árbol. Observe la dirección de caída
natural que depende de la inclinación y
curvatura del árbol, de la dirección del
viento, de la posición de las ramas más
grandes y de la cantidad de ramas.
• Cuando trabaje en una pendiente, el
usuario de la sierra de cadena debe
encontrarse por encima del árbol que
se va a talar ya que es probable que el
ES
árbol ruede o se deslice cuesta abajo
después de la tala.
• Normalmente, los árboles pequeños
con diámetros de 15-18 cm se pueden
talar con un solo corte.
• Al talar árboles de mayor diámetro, se
deben hacer cortes de entalladura y un
).
corte de tala (véase
No tale árboles si hay viento
fuerte o de dirección cambiante,
si existe el riesgo de daños a la
propiedad o si el árbol pudiera
caer sobre cables eléctricos.
Para la tala de árboles, debe
garantizarse que ninguna
otra persona esté en peligro,
que ninguna línea eléctrica
se vea afectada y que no
puedan producirse daños materiales. Si un árbol entra en
contacto con una línea eléctrica, debe notiicarse inmediatamente a la empresa de
suministro eléctrico.
Inmediatamente después de terminar el proceso de aserrado, retire
su protección auditiva, para que
pueda escuchar sonidos y señales
de advertencia.
1. Desramar:
Retire las ramas colgadas hacia
abajo, colocando la sierra en
una posición superior a la rama.
Nunca elimine ramas que estén
más arriba que su hombro.
2. Área de escape:
Elimine las matas alrededor del
árbol, para asegurarse una fácil
retirada. El área de escape (1)
deberá encontrarse desplazada en, aproximadamente, 45°
detrás de la dirección de caída
estimada (2).
3. Cortar la entalladura de
caída (A):
Ubique una entalladura de caída
en la dirección en que desea que
se caiga el árbol. Comience con
el corte superior. Ahora, haga un
corte desde abajo, en dirección
horizontal, que debe encontrarse
exactamente con el corte superior.
La profundidad de la entalladura
debe ser de, aproximadamente,
1/3 del diámetro del tronco y el
ángulo de corte, mínimo de 45°.
Así se evita que al hacer el segundo corte, la cadena de la sierra o
la guía se queden aprisionadas.
No se pare nunca delante de
un árbol entallado.
4. Corte de tala (B):
Haga el corte de tala desde el
lado opuesto estando parado
por el lado izquierdo del tronco y
cortando con la cadena dentada
a tracción. El corte de tala debe
pasar horizontalmente, aprox. 5
cm por encima del corte horizontal
de la entalladura.
La profundidad del corte de tala
deberá ser tal que la distancia
entre este y la línea del corte de
entalladura sea de mínimo 1/10
del diámetro del tronco. La parte
no aserrada del tronco es denominada área de desgarre.
La bisagra evita que el árbol
se gire y caiga en la dirección
errónea. No atraviese la bisagra
completamente.
Al acercarse el corte de caída a
la bisagra debería comenzar a
21
ES
caerse. Si se viese que el árbol
probablemente no caerá en la
dirección deseada o si se inclina
hacia atrás y la cadena de sierra
se queda aprisionada, interrumpir el corte de caída y colocar
cuñas de madera, material sintético o aluminio en la apertura del
corte y para talar el árbol en la
línea de talado deseada.
5. Apenas la profundidad de corte lo
permita, introduzca una cuña o palanqueta en el corte de tala, para
evitar el atascamiento del riel guía.
6. Haga dos cortes si el diámetro
del tronco fuera mayor que el
largo del riel guía.
7. Después de ejecutar el corte de
tala, el árbol caerá por sí mismo
o con la ayuda de la cuña o la
palanqueta.
• Elimine las ramas de apoyo solamente
después del tronzado.
• Ramas que se encuentran bajo tensión
mecánica deben cortarse desde abajo
hacia arriba, para evitar el atascamiento de la sierra de cadena.
• En el serrado de ramas de mayor grosor, debe aplicarse la misma técnica
como en el tronzado.
• Trabaje al lado izquierdo del tronco y tan
cerca de la sierra eléctrica de cadena
como sea posible. En lo posible, el peso
de la sierra descansa sobre el tronco.
• Cambie su posición para cortar las ramas ubicadas al otro lado del tronco.
• Las ramiicaciones secundarias y las
ramas se cortan de a una.
• Las ramas más pequeñas, como las de
la imagen
, separarlas con un corte.
Apenas el árbol comience a
caer, extraiga la sierra de la
ranura de corte, detenga el motor, deposite la sierra eléctrica
de cadena y retírese del área
de trabajo a través de la vía de
escape. Prestar atención a las
ramas que caen y no tropezar.
Tronzar es el proceso de serrado de los
troncos de árbol en trozos más pequeños.
• Cuide que la cadena dentada no tenga
contacto con el suelo al aserrar.
• Fíjese en tener una posición segura y,
en terreno empinado, párese más arriba del tronco.
• Preste atención a estar en una posición
segura y que el peso corporal está repartido por igual entre los dos pies. Si es
posible ponga debajo del tronco ramas,
barras o cuñas para apoyar. Siga las
instrucciones para serrar sin diicultad.
Desramar
Desramar es la designación para la eliminación de las ramas de un árbol talado.
Muchos accidentes se producen al
desramar. Nunca corte ramas mientras esté parado sobre el tronco.
Observe el área de retroactuación
cuando existen ramas que se encuentran bajo tensión mecánica.
22
Tronzado
1. El tronco se encuentra en el
suelo:
Corte el tronco desde arriba completamente y, al inal del corte, tenga cuidado de no tocar el suelo.
Cuando existe la posibilidad de
girar el tronco, recomendamos
cortarlo en dos tercia partes. Luego
ES
debe girarse el tronco para cortar
el resto del tronco desde arriba.
2. El tronco se encuentra apoyado en uno de sus extremos:
El serrado debe realizarse primero
desde abajo hacia arriba (con la
parte superior de la espada), cortando una tercia parte del diámetro del
tronco para evitar así un astillado.
Luego debe serrarse desde arriba
hacia abajo (con la parte inferior
de la espada) hacia el primer corte
para evitar así un atascamiento.
3. El tronco se encuentra apoyado en ambos extremos:
El serrado debe realizarse primero desde arriba hacia abajo (con
la parte inferior de la espada),
cortando una tercia parte del
diámetro del tronco. Luego debe
serrarse desde abajo hacia arriba
(con la parte superior de la espada) hasta coincidir en los cortes.
4. Aserrado sobre un caballete:
Mantenga sujetada la sierra
eléctrica de cadena con ambas
manos. La máquina debe guiarse
delante del cuerpo durante el
proceso de serrado. Después de
haber cortado el tronco, debe
desplazarse la máquina por el
lado derecho del cuerpo (1). Mantenga el brazo izquierdo lo más
recto posible (2). Ponga atención
en una eventual caída del tronco.
El usuario debe posicionarse del
modo que el tronco cortado no
pueda presentar ningún peligro.
Ponga atención en sus pies. Durante la caída del tronco puede
surgir un riesgo de lesiones. Mantenga el equilibrio (3).
Mantenimiento y
limpieza
Por regla general, realice los
trabajos de mantenimiento y
limpieza con el motor apagado
y el enchufe retirado del tomacorriente. ¡Riesgo de lesiones!
Los trabajos de mantenimiento
y reparación que no se describen en estas instrucciones,
deben realizarse en nuestro
taller especializado. Utilice
exclusivamente repuestos originales. Espere hasta que la
máquina se enfríe, antes de
realizar cualquier trabajo de
mantenimiento. ¡Existe riesgo
de quemaduras!
Limpieza
• Limpie la máquina minuciosamente después de cada uso. Así prolongará la vida
útil de la máquina y evita accidentes.
• Mantenga las empuñaduras libres de gasolina, aceite o grasa. Si fuese necesario, limpie las empuñaduras con un paño
húmedo lavado en lejía de jabón. ¡No
utilice solventes o gasolina para limpiar!
• Limpie la cadena dentada después de
cada uso. Para ello, use una brocha o
una escobilla. No utilice líquidos para
limpiar la cadena. Después de la limpieza, lubrique la cadena levemente
con el aceite destinado a esto.
• Para limpiarla, retire la tapa de la
rueda de la cadena ( A 8) para poder
limpiar también ahí.
• Limpie la lanza (riel guía) ( A 4).
• Limpie las ranuras de ventilación y las
supericies de la máquina con una brocha, una escobilla o un paño seco. No
utilice líquidos para limpiar.
23
ES
•
26)
Limpie la boca de lubricación (
para garantizar que la cadena de sierra
se puede lubricar automáticamente sin
problemas durante el funcionamiento.
Para ello con un pincel o un trapo retire los restos de la boca de lubricación.
Intervalos de mantenimiento
Realice periódicamente los trabajos especiicados en la tabla. El mantenimiento
periódico de la sierra eléctrica de cadena
prolonga la vida útil de su sierra. Además,
logrará un óptimo rendimiento de corte y
evita accidentes.
Tabla de intervalos de mantenimiento
Antes de Después de 10 Después de
cada uso horas de servicio cada uso
Parte
Acción
Componentes del
freno de cadena
Revisar, reemplazar cuando
sea necesario
Piñón (
Revisar, reemplazar cuando
sea necesario
Cadena
dentada ( A 5)
Revisar, aceitar, reailar o reemplazar cuando sea necesario
Cadena
dentada ( A 5)
Limpiar, aceitar
Riel guía ( A 4)
Revisar, voltear, limpiar, aceitar
Riel guía ( A 4)
Girar la lanza
24)
Sistema automático Revisar, limpiar el riel guía
cuando sea necesario
de lubricación
Ailar la cadena dentada
¡Una cadena dentada ailada
incorrectamente aumenta el
riesgo de retroactuación! Use
guantes a prueba de corte al
manipular la cadena o el riel
guía.
Una cadena ailada garantiza un óptimo rendimiento de corte. Avanza fácilmente a través de la madera y produce virutas grandes y largas. La cadena
24
está desailada si necesita presionar el
equipo de corte a través de la madera
y cuando las virutas son pequeñas. Si
la cadena está muy roma, no se producirán virutas sino sólo aserrín.
• Las partes cortantes de la cadena son
los eslabones de corte consistentes de un
diente y un talón limitador de profundidad. La distancia en la altura entre estos
determina la profundidad de ailado.
ES
• Al ailar los dientes cortantes se deben
considerar los siguientes valores:
G
- Angulo de ailado (30°)
- Angulo de ataque (85°)
- Profundidad de ailado (0,65 mm)
Diferencias con las indicaciones de cotas en la geometría
de los cantos cortantes pueden
conducir a un aumento de la
retroactuación de la máquina.
¡Alto riesgo de accidentes!
Para ailar la cadena se requieren herramientas especiales, para que las cuchillas
se ailen con el ángulo y la profundidad
correctas. Al usuario inexperto de sierras de
cadena recomendamos mandar a ailar la
cadena dentada a un especialista o a un taller especializado. Si cree que es capaz de
ailar la cadena, adquiera las herramientas
especiales en el comercio especializado.
H
1. Desactive la sierra y retire el enchufe del tomacorriente.
2. Retire la cadena de sierra (véase el
Cap. „Mando de la sierra de cadena“). Para el ailado debe tensarse bien la cadena para posibilitar
la ejecución correcta del ailado.
3. Para el ailado se requiere una lima
redonda de 4,0 mm de diámetro.
¡Diámetros diferentes dañan
la cadena y pueden constituir
peligro durante el trabajo!
4. Aile sólo desde adentro hacia afuera. Lleve la lima desde el lado interior del diente cortante hacia afuera.
Levante la lima al retrocederla.
5. Aile primero los dientes de un
lado. Gire la sierra y aile los
dientes del otro lado.
6. La cadena está desgastada y
debe ser sustituida por una nueva
si solamente quedan unos 4 mm
del diente cortante.
7. Después del ailado, todos los
eslabones cortantes deben tener
el mismo largo y ancho.
8. Después de cada tercer ailado
se debe controlar la profundidad
de ailado (límite de profundidad)
y se debe repasar la altura con
la ayuda de una lima plana. El
límite de profundidad deberá estar, aprox., 0,65 mm detrás con
respecto al diente cortante. Redondee el límite de profundidad
levemente hacia adelante.
Ajustar la tensión
de la cadena
En el capítulo de „Montaje - Tensar la cadena dentada“ se explica cómo ajustar la
tensión de la cadena.
Instalar una nueva cadena
dentada
En una cadena nueva, la fuerza tensora
disminuye después de algún tiempo. Por
ello, después de hacer los primeros cinco
cortes, como muy tarde pasados 10 minutos ha de volver a tensar la cadena.
Nunca instale una cadena
nueva sobre un piñón motor
desgastado o sobre un riel
guía dañado o desgastado. La
cadena puede desprenderse
o romperse. Esto puede ocasionar lesiones graves.
25
ES
F
Mantención de la
espada
Use guantes a prueba de corte al manipular la cadena o
el riel guía.
1. Desactive la sierra y retire el enchufe
del tomacorriente (12).
2. Desmonte la protección del
piñón (8), la cadena (5) dentada y el
riel guía (4).
3. Controle el riel guía (4) por desgaste.
Elimine rebabas y alise los planos de
guía mediante una lima plana.
4. Limpie las salidas de aceite hacia (
26)
el riel guía, para asegurar una lubricación automática sin averías de la cadena dentada durante el funcionamiento.
5. Monte el riel guía (4), la cadena dentada y la protección del piñón; tense la
cadena dentada.
En caso de un estado óptimo de
los oriicios de aceite y un ajuste
correcto del botón de regulación de
aceite, la cadena de aceite pulveriza automáticamente un poco de
aceite pocos segundos después de
arrancar la sierra de cadena.
F
Girar la lanza
Utilice guantes resistentes a los
cortes cuando vaya a manipular la
cadena o la lanza.
Debería virarse la lanza (4) aprox. cada
10 horas de trabajo, para que se desgaste
homogéneamente.
26
1.Desactive la sierra y retire el enchufe del
tomacorriente (12).
2.Desmonte la protección del piñón (12),
la cadena (5) dentada y el riel guía (4).
3.Gire la espada alrededor de su eje horizontal y monte la espada y la cadena
como se describe en „Montar la cadena
de sierra y la espada“.
¡Observe el sentido de marcha de la cadena de sierra!
Sentido de marcha de
la cadena de sierra
Para alinear la cadena de sierra (5) oriéntese en los gráicos que están debajo de la
rueda dentada de la cadena (8) cuando
se gira la lanza. Entonces, el sentido de la
marcha marcado en la lanza ya no es el
correcto.
Almacenamiento
•
•
•
•
Antes de guardar el aparato, límpielo.
Vacíe el depósito de aceite antes de
cualquier pausa prolongada en el funcionamiento. Los aceites usados deben
eliminarse siempre de acuerdo con
la normativa medioambiental (véase
«Eliminación de residuos/Protección
medioambiental»).
Ponga la funda protectora de la lanza.
Mantenga el aparato en un lugar seco
y protegido del polvo y fuera del alcance de los niños.
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
No bote el aceite usado haciéndolo escurrirse en la canalización y el desagüe.
Elimine el aceite usado ecológicamente
- entréguelo en un puesto de recolección.
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
Los productos marcados no se pueden desechar con la basura doméstica normal, sino
que han de ser entregados en un punto de reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos.
Con el reciclado se contribuye a reducir el
consumo de materias primas y se protege el
medio ambiente. La empresa municipal de
basuras o en las páginas amarillas puede informarse del punto de reciclaje más cercano.
Vacíe el depósito de aceite totalmente y entregue su sierra eléctrica de cadena en un
puesto de recolección y reciclaje. Las partes
plásticas y metálicas empleadas pueden ser
separadas por tipo y llevadas al reciclaje.
Consulte en nuestro Centro de Servicio.
Repuestos
Encontrará las piezas de repuesto en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver
“Service-Center“ página 30). Tenga a mano los números de pedido.
En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en el plano de explosión.
Caperuza depósito de aceite................................................................... 7511
Cadena dentada Oregon 91P057X ......................................................... 3009
Espada ................................................................................................. 3010
Aceite biol. para cadena, 1 l................................................................... 3023
Aceite biol. para cadena, 5 l................................................................... 3023
8246
1570
0420
0001
0002
La cadena de sierra de repuesto Oregon puede ser utilizada sólo en combinación con la respectiva espada Oregon y la electrosierra de cadena
admitida para tal in. De lo contrario, existe el peligro de lesionarse.
27
ES
Búsqueda de fallos
Problema
Equipo no arranca
Cadena no gira
Posible causa
Reparación del fallo
Freno de la cadena enclavado
Revisar el freno de la cadena, si es
necesario soltarla
Revisar tomacorriente, cable, conNo hay tensión en la red eléctrica ductor, enchufe, eventualmente
Fusible de la casa reacciona
reparación por electricista. Revisar
fusible, véase Nota
Interruptor de arranque/
Reparación por servicio técnico
parada ( A 13) defectuoso
Escobillas de carbón desgastadas
Reparación por servicio técnico
Motor defectuoso
Reparación por servicio técnico
Freno de cadena bloquea cadena dentada ( A 5)
Revisar freno de cadena, eventualmente desaplicar freno de cadena
Cadena dentada ( A 5) monta- Montar cadena dentada correctamente
da incorrectamente
Bajo rendimiento
de corte
Cadena dentada ( A 5) desailada
Ailar dientes cortantes o instalar
nueva cadena
Tensión de cadena insuiciente Revisar tensión de cadena
Sierra con marcha
diicultosa, cade- Tensión de cadena insuiciente Revisar tensión de cadena
na se sale
Cadena se calienta, desarrollo de
Falta aceite para lubricar la
humo al aserrar,
cadena
cambio de color
del riel
28
Revisar nivel de aceite y agregar
aceite si fuese necesario, revisar
sistema automático de lubricación y
limpiar canal de salida de aceite o
reparación por servicio técnico
Controlar la regulación de precisión de aceite (botón regulador de
aceite)
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolongado por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser notiicados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgaste natural y, por lo tanto, pueden ser
consideradas como piezas de desgaste (p.
ej. cadena dentada), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente ines
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por
una ilial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas, tenga preparado por favor el resguardo de caja y el
número de artículo (p. ej. IAN 307044)
como prueba de la compra.
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (parte inferior izquierda) o etiqueta
en la parte posterior o inferior.
29
ES
• Si surgen fallas en el funcionamiento o
cualquier defecto, contacte primeramente a la sección de servicio indicada a
continuación por teléfono o vía E-Mail.
Se le darán otras informaciones acerca
de la gestión de su reclamación.
• Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identiicado
como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando
el comprobante de compra (resguardo
de caja) e indicando en qué consiste
el defecto y cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la
dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercancía voluminosa,
expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados
con la compra y garantice un embalaje
de transporte lo suicientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la
garantía, las puede dejar efectuar por nuestra ilial de servicio por cuenta suya. Ésta le
elaborará gustosamente un presupuesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suiciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato limpio, señalando el defecto a nuestra ilial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
30
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.+ 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Importador
Por favor, observe que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu
IT
MT
Indice
Introduzione ..............................31
Utilizzo ......................................32
Descrizione generale ..................32
Contenuto della confezione ............. 32
Sommario ...................................... 33
Descrizione delle funzionalità .......... 33
Dati tecnici .................................33
Avvertimenti di sicurezza ...........34
Simboli sulla sega .......................... 34
Simboli riportati nelle istruzioni ........ 35
Avvertimenti generali di sicurezza .... 35
Indicazioni di sicurezza generali
per utensili elettrici .......................... 36
Misure di sicurezza contro il rinculo .. 40
Rischi residui .................................. 41
Ulteriori informazioni di sicurezza .... 41
Funzionalità di sicurezza ................. 41
Montaggio .................................42
Tensione della catena trinciante ........ 43
Lubriicazione della catena ............. 44
Uso della sega a catena .............44
Accensione .................................... 44
Controllo del freno catena ............... 45
Controllo dell’automatismo dell’olio ... 45
Sostituzione lama ........................... 46
Tecniche di segatura ...................46
Generalità ..................................... 46
Abbattimento di alberi .................... 46
Taglio trasversale ............................ 49
Manutenzione e pulitura ............49
Pulitura .......................................... 50
Intervalli di manutenzione ................ 50
Tabella degli intervalli
di manutenzione............................. 50
Automatismo dell’olio ...................... 50
Afilatura della catena trinciante ....... 51
Regolazione della
tensione della catena ...................... 52
Rodaggio della nuova
catena trinciante............................. 52
Manutenzione della
spranga di guida............................ 52
Girare della spranga di guida ......... 52
Conservazione ...........................53
Smaltimento e
Tutela dell’ambiente ...................53
Pezzi di ricambio/Accessor .........54
Ricerca di errori .........................55
Garanzia ...................................56
Servizio di riparazione ...............57
Service-Center ............................57
Importatore ...............................57
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ........138
Vista esplosa ...........................145
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo
inale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio.
Le istruzioni per l’uso costituiscono
parte integrante di questo prodotto.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza.
31
IT
MT
Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego speciicati. Conservare le istruzioni in un
luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del
prodotto a terzi.
Utilizzo
La Sega elettrica è stata costruita solo per
segare legno. La sega non è prevista per
tutti gli altri tipi di applicazione (ad es. tagliare murature, materie plastiche o generi
alimentari). La sega a catena è prevista
per l’impiego nel campo del fai-da-te e
non è stata sviluppata per l’impiego continuo professionale.
L’apparecchiatura è prevista per l’uso da
adulti. Adolescenti di un’età di 16 anni o
superiore devono usare la sega a catena
solo sotto sorveglianza. Il costruttore non
risponde dei danni provocati da un uso
non conforme alle disposizioni o non corretto.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso
di cessione del prodotto a terzi.
Questa sega a catena elettrica può essere
usata solo da una persona e solo per segare legno. La sega a catena deve essere
tenuta con la mano destra sull’impugnatura
posteriore e con la mano sinistra sull’impugnatura anteriore. Prima dell’uso della
sega a catena l’utilizzatore deve aver letto
e compreso tutte le indicazioni e avvertenze contenute nelle istruzioni d’uso. L’utilizzatore deve indossare un’attrezzatura di
protezione personale adeguata (PSA). Con
la sega a catena si può segare solo legno.
Materiali come p. es. plastica, pietre, metallo o legno che contiene corpi estranei
(per esempio chiodi o viti), non possono
essere lavorati!
32
Descrizione generale
L’ illustrazione dell’apparecchiatura si trovano sul lato apribile
della confezione.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
-
Motosega elettrica
Spranga di guida (spada)
(ormai montato)
Catena trinciante (ormai montato)
Custodia di protezione lama
Bottiglia di olio da 180 ml olio
da catena biologico
Istruzioni per l’uso
Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni.
IT
Sommario
A
C
F
1 Impugnatura posteriore
2 Coperchio del serbatoio dell’olio
3 Leva del freno catena /paramani
anteriore
4 Spranga di guida (spada)
5 Catena trinciante
6 Pignone di rinvio
17 Battuta
16 Impugnatura anteriore
15 Elettromotore
13 Pulsante ON/OFF
14 Blocco di accensione
18 Perno arresto catena
(non visibile)
9 Vite per il sistema di bloccaggio
rapido della catena
7 Vite di issaggio per copertura
del rocchetto per catena
8 Copertura del rocchetto
per catena
10 Paramani posteriore
11 Sostegno cavi
12 Cavo di alimentazione
19 Custodia di protezione lama
20 Bottiglia olio
21 Indicatore di livello dell’olio
22 Segno del minimo “MIN“
dell’indicatore di livello dell’olio
23 Perno di guida
24 Pignone della catena
25 Prima il muso
26 Passaggi dell’olio
MT
Descrizione delle
funzionalità
La sega a catena possiede un elettromotore che le consente di essere azionata. La
catena trinciante rotante viene guidata da
una barra di guida (lama).
L’apparecchio è dotato di un sistema tendicatena veloce e di un dispositivo frenante
della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l’olio fa sì che la catena venga
continuamente lubriicata. Per la protezione
dell’operatore la sega a catena è dotata di
diversi dispositivi di sicurezza. Le funzionalità degli elementi concernenti l’uso sono
riportate nelle seguenti descrizioni.
Dati tecnici
Sega elettrica .......................PKS 2200 A1
Tensione nominale
d’entrata U ............... 230-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita P ................... 2200 W
Classiicazione di protezione............. II
Tipo di protezione ............................IPX0
Velocità della catena v0 ............ 15,3 m/s
Peso (senza spranga
di guida e catena)........................ 4,4 kg
Peso (con spranga
di guida e catena)........................ 5,1 kg
Serbatoio dell’olio .................. ca. 250 ml
Catena ....................... Oregon 91P057X
................ dente da taglio cromato, pochi
contraccolpi
Lama ..............Oregon 16“ Double-Guard
......................... 160SDEA041 - 112364
Distanza di catena .......................10 mm
Spessore di catena ......................1,3 mm
Dentatura della ruota della catena .........6
Lunghezza di spada ..................460 mm
Lunghezza di taglio ...................395 mm
Livello di potenza sonora (LWA)
misurata...... 104,8 dB(A); KWA = 2,6 dB
garantito ............................. 107 dB(A)
33
IT
MT
Livello di pressione acustica
(LpA) .................. 93,4 dB(A); KpA = 3 dB
Vibrazioni (ah) ... 5,53 m/s2; K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
è stato misurato attraverso un procedimento di controllo standardizzato e può essere
utilizzato per il confronto di un apparecchio elettrico con un altro.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato
può essere anche utilizzato per una prima
valutazione dell’esposizione alla quale si
è soggetti.
Avvertenza: Durante l’uso effettivo
dell’apparecchio elettrico, il livello di
emissione di vibrazioni può differire
da quello indicato a seconda della
tipologia e della modalità d’uso.
Cercare di limitare il più possibile
l’esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l’esposizione alle vibrazioni
si possono ad esempio indossare
guanti durante l’utilizzo dell’utensile
e limitare l’orario di lavoro. In tal
senso occorre tenere conto di tutte le
componenti del ciclo operativo (ad
esempio i momenti in cui l’apparecchio elettrico è spento e quelli in cui
è accesso, ma opera senza carico).
Avvertimenti di sicurezza
Questo capoverso tratta delle disposizioni
di sicurezza fondamentali nel lavoro con
la motosega elettrica.
La sega elettrica è un’apparecchiatura
pericolosa che, usandola in modo
non corretto o negligente, può provocare gravi lesioni persino mortali.
Esercitatevi nell’uso della sega (taglio
trasversale di tronchi su un cavalletto)
e fatevi spiegare il funzionamento,
34
l’effetto, le tecniche di segatura e l’attrezzatura di protezione personale da
un utilizzatore esperto o un tecnico.
Simboli sulla sega
Prima di lavorare studiare bene tutti gli
elementi rilevanti per l’uso della sega.
Esercitarsi ad adoperare con dimestichezza la sega e farsi spiegare da
uno specialista le funzionalità, il modo
d’azione e le tecniche di segatura.
Il motore non si lascia accendere
quando è azionato il freno catena.
Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno contro l’impugnatura anteriore.
Leggere e osservare le istruzioni
sull’uso della macchina!
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi e l’udito.
Indossare un elmetto!
Indossare guanti a prova di taglio!
Indossare sempre scarpe di sicurezza antiscivolo!
Indossare abbigliamento protettivo!
Impugnare saldamente
l’apparecchiatura con
entrambe le mani. Non lavorare mai con
una sola mano.
Attenzione! Contraccolpo - nel lavorare fare attenzione ad eventuali
contraccolpi della macchina.
IT
Non esporre l’apparecchio alla
pioggia.L’apparecchio non deve
essere né umido, né messo in esercizio in un ambiente umido.
MT
Simboli sul perno ferma catena:
Ferma catena: OFF
Ferma catena: ON
17
Livello di potenza sonora garantito
Attenzione! Nel caso di danneggiamento o recisione del cavo di rete rimuovere subito la spina dalla presa.
Simboli sulla targhetta del modello:
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riiuti domestici.
460 mm
Lunghezza di taglio
Classiicazione di protezione II
(Doppio isolamento)
Simbolo sotto al coperchio del rocchetto:
Simbolo sulla vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena:
Allentamento
Tensionamento
Simboli riportati nelle
istruzioni
Simboli di pericolo con indicazioni relative alla prevenzione
di danni a cose e persone.
Simboli di pericolo con indicazioni per prevenire danni
alle persone dovuti a una
scossa elettrica.
Osservare la direzione di marcia della catena. Attenzione! Leggere le istruzioni per l‘uso.
Simboli di divieto con indicazioni
relative alla prevenzione di danni.
Simboli sulla barra:
Indossare i guanti protettivi, in
modo da evitare di procurarsi ferite
da taglio!
Direzione di marcia
della catena
Simbolo sul tappo del serbatoio
dell’olio: Oliare la catena.
Simbolo sulla vite di issaggio per il
coperchio del rocchetto:
APERTO
CHIUSO
Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto
dell’apparecchio.
Avvertimenti generali di
sicurezza
Prima di lavorare con la motosega
elettrica studiare bene tutti i pezzi
rilevanti per l’uso. Esercitarsi ad
adoperare con dimestichezza la
sega (taglio di legno tondo su un
35
IT
MT
cavalletto per segare) e farsi spiegare le funzionalità, il modo d’azione
e le tecniche di segatura da un operatore esperto o da uno specialista
Rispettare la protezione antirumore
e le disposizioni locali durante il
taglio della legna. Le disposizioni locali possono richiedere una
veriica di idoneità. Chiedere
all’amministrazione forestale.
Attenzione! Durante l’uso di elettroutensili si devono osservare le
seguenti misure di sicurezza fondamentali come protezione contro
scossa elettrica, pericolo di lesioni
e incendi: Pericolo di lesioni.
Indicazioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili
elettrici azionati con tensione di rete (con
cavo di rete) e a utensili elettrici azionati
con accumulatori (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro:
• Tenere la zona di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Disordine
o zone di lavoro non illuminate possono causare infortuni.
36
• Non lavorare con la sega elettrica a catena in ambienti a
rischio di esplosioni, nei quali si
trovano liquidi, gas o polveri iniammabili. Utensili elettrici generano
scintille che potrebbero iniammare la
polvere o i vapori.
• Tenere lontani bambini e altre
persone durante l’uso della sega
elettrica a catena. Se si viene distratti, è possibile perdere il controllo
dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica:
Attenzione: in questo modo si evitano infortuni e lesioni a causa di
scosse elettriche:
• La spina di connessione della
sega elettrica a catena deve essere adatto alla la presa. La spina non deve essere manomessa
in nessun modo. Non usare
adattatori in combinazione con
utensili elettrici collegati a massa. Spine non modiicate e prese idonee ridono il rischio di scosse elettriche.
• Evitare il contatto del corpo con
le superici collegate a massa e
con tubature, riscaldamenti, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è
collegato a massa, aumenta il rischio di
scosse elettriche.
• Tenere lontana la sega elettrica
a catena dalla pioggia e dall’umidità. L’iniltrazione d’acqua in un
utensile elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
• Non usare il cavo per trasportare o appendere la sega elettrica
a catena oppure per staccare la
spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore,
IT
olio, spigoli vivi o parti mobili
dell’apparecchio. Cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
• Quando si lavora con la sega
elettrica a catena all’aperto, usare solo prolunghe adatte all’uso
esterno. L’impiego di una prolunga
adatta all’uso esterno riduce il rischio
di scosse elettriche.
• Quando non è possibile evitare
d’impiego della sega elettrica in
ambienti umidi, usare un interruttore di sicurezza per correnti
di guasto. L’impiego di un interruttore
di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. Collegare l’apparecchio a una presa protetta
da interruttore differenziale (interruttore
FI) con corrente di guasto nominale non
superiore a 30 mA.
• Uso approvato solo il cavo di alimentazione di tipo H05RN-F, che sono non
più di 75 m di lunghezza e destinati
all‘uso all‘aperto. Il conduttore di sezione trasversale del cavo deve essere
di almeno 2,5 mm2. Sempre completamente srotolare un tamburo di cavo
prima dell‘uso. Controllare il cavo di
alimentazione per danni.
Sicurezza delle persone:
•
•
•
•
•
Attenzione: in questo modo si impediscono infortuni e lesioni:
• Usare la massima prudenza,
prestare la massima attenzione
ai propri movimenti e affrontare
il lavoro con la sega elettrica con
raziocinio. Non usare la sega
elettrica, quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcol o
farmaci. Un attimo di disattenzione
•
MT
durante l’uso della sega elettrica può
causare lesioni gravi.
Indossare un’attrezzatura di
protezione personale e sempre
occhiali protettivi. Indossare un’attrezzatura protettiva personale come
calzature di sicurezza antiscivolo, pantaloni a prova di taglio, caschi di sicurezza o protezioni per l’udito signiica
ridurre il rischio di lesioni.
Evitare una messa in esercizio
incustodita. Assicurarsi che la
sega elettrica sia spenta prima di
allacciarla all’alimentazione, afferrarla o trasportarla. Se si tiene
il dito sull’interruttore durante il trasporto
della sega elettrica a catena, oppure si
allaccia l’apparecchio acceso all’alimentazione, si possono veriicare infortuni.
Rimuovere gli utensili di regolazione o chiave per dadi, prima
di accendere la sega elettrica. Un
utensile o una chiave che si trova all’interno di una parte rotante dell’apparecchio, può causare lesioni.
Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile
e mantenere l’equilibrio in ogni
momento. In questo modo è possibile
controllare meglio la sega elettrica nelle
situazioni impreviste.
Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare vestiti larghi
o gioielli. Tenere lontani capelli,
capi di abbigliamento e guanti
dalle parti in movimento. Capi di
abbigliamento larghi, gioielli o capelli
lunghi possono essere prelevati dalle
parti in movimento.
Se è possibile montare apparecchi aspirapolvere o di raccolta
della polvere, assicurarsi che
questi siano collegati e vengano
utilizzati in modo corretto. Il ricor-
37
IT
•
MT
so all‘aspirapolvere può ridurre i danni
dovuti alla polvere.
Avvertenza! Questo utensile elettrico
genera un campo magnetico durante il
funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere
gli impianti medici attivi o passivi. Per
ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il
produttore dell‘impianto medico prima
di azionare la macchina.
•
Utilizzo e manutenzione della sega
elettrica a catena:
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare gli utensili elettrici
adatti per il tipo di lavoro. Con
l’utensile elettrico adatto si lavora in
modo migliore e più sicuro nell’ambito
del campo di potenza speciicato.
• Non usare utensili elettrici con l’interruttore difettoso. Un utensile elettrico
che non può più essere acceso o spento
è pericoloso e deve essere riparato.
• Staccare la spina dalla presa
prima di eseguire le regolazioni
dell’apparecchio, sostituire gli accessori o deporre l’apparecchio.
Queste misure sono atte a impedire l’avviamento involontario della sega elettrica.
• Tenere la sega elettrica a catena
inutilizzata fuori dalla portata
di bambini. Non consentire l’uso
dell’apparecchio a persone che
non hanno familiarizzato con lo
stesso o non hanno letto le istruzioni. Gli apparecchi elettrico sono pericolosi se usati da persone inesperte.
• Conservare la sega elettrica
inutilizzata fuori dalla portata
dei bambini. Non far utilizzare
l’apparecchio a persone che non
38
•
•
•
•
lo conoscono o che non hanno
letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Trattare la sega elettrica a catena
con cura. Controllare che le parti
in movimento funzionino perfettamente e non si inceppino, che
i componenti non siano spezzati
o danneggiati, che il funzionamento della sega elettrica non
sia compromesso. Fare riparare
i componenti danneggiati prima
dell’impiego dell’apparecchio. Molti infortuni sono causati da una manutenzione non corretta degli utensili elettrici.
Tenere gli utensili da taglio afilati e puliti. Utensili da taglio con spigoli
da taglio afilati si inceppano meno frequentemente e sono più facili da gestire.
Usare la sega elettrica, gli accessori, gli utensili ecc. conformemente alle presenti istruzioni.
Tenere conto delle condizioni di
lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso della sega elettrica a catena
per scopi diversi da quelli previsti può
generare situazioni pericolose.
Per lavori di segatura sui pendii,
mantenersi sempre sopra il ramo
dell‘albero. E per mantenere il pieno
controllo al momento del „taglio“,
ridurre la pressione all’estremità del
taglio, senza lasciare la presa salda
dalle impugnature della sega. Prestare
attenzione che la sega non tocchi il
suolo. Dopo il completamento del taglio, attendere l’arresto della catena,
prima di rimuoverla. Spegnere sempre
il motore della sega prima di passare
da un albero all‘altro.
Sporcizia, pietre, corteccia staccata,
chiodi, grappe e ilo metallico devono
essere rimossi dall‘albero.
IT
Assistenza tecnica:
• Fare riparare l’utensile elettrico
solo da personale specializzato
qualiicato e solo con i ricambi
originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza
dell’utensile elettrico.
• Seguire attentamente le indicazioni per
la manutenzione, il controllo e l’assistenza tecnica contenute nelle presenti
istruzioni d’uso.
Dispositivi di sicurezza e componenti
danneggiati devono essere riparati o
sostituiti in modo competente dal nostro
centro di assistenza tecnica, salvo diversamente speciicato nelle istruzioni
d’uso.
•
•
•
Indicazioni di sicurezza per seghe a
catena:
• Quando la sega è accesa, tenere
tutte le parti del corpo lontane
dalla catena della sega. Prima
dell’avviamento della sega, assicurarsi che la catena non tocchi
corpi estranei. Durante il lavoro
con una sega a catena, un attimo di
disattenzione può causare il prelievo
dell’abbigliamento o di parti del corpo
nella catena della sega.
• Tenere la sega a catena sempre
con la mano destra sull’impugnatura posteriore e con la
mano sinistra sull’impugnatura
anteriore. Tenendo la sega a catena
nella posizione invertita, aumenta il
rischio di lesioni e la sega non deve
essere usata.
• Tenere l’utensile elettrico dalle superici di presa isolate, in
quanto la lama di taglio potrebbe venire a contatto con le
•
•
•
MT
condutture di corrente nascoste.
Il contatto della lama di taglio con una
conduttura conduttiva può mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio causare scosse elettriche.
Indossare occhiali protettivi e
una protezione per l‘udito. Sono
inoltre prescritte ulteriori attrezzature protettive per la testa,
le mani, le gambe e i piedi. Un
apposito abbigliamento di sicurezza
riduce il pericolo di lesioni a causa di
trucioli catapultati e un di un contatto
accidentale della sega a catena.
Non lavorare con la sega a catena sugli alberi. L’uso della sega a
catena su un albero comporta pericoli
di lesioni.
Prestare sempre attenzione a
una posizione stabile e usare la
sega a catena solo su un terreno
sicuro e piano. Un terreno scivoloso
o superici d’appoggio instabili come
scale possono comportare la perdita
dell’equilibrio oppure del controllo della
sega a catena.
Durante il taglio di un ramo
sotto tensione, tenere conto del
fatto che il ramo può ritornare.
Quando si allenta la tensione nelle ibre
legnose, il ramo teso può colpire l’utilizzatore e/o compromettere il controllo
della sega a catena.
Usare la massima prudenza durante il taglio di sottobosco e alberi giovani. Il materiale sottile può
incepparsi nella catena della sega, colpirvi oppure farvi perdere l’equilibrio.
Tenere la sega a catena dall’impugnatura anteriore in condizioni spente, con la catena lontana
dal corpo. Durante il trasporto e
il deposito della sega a catena,
inserire sempre la copertura di
39
IT
MT
sicurezza. Un trattamento accurato
della sega a catena riduce la probabilità di un contatto accidentale con la
catena in movimento.
• Seguire le indicazioni per la lubriicazione, la tensione della
catena e la sostituzione degli
accessori. Una catena non tesa o
lubriicata correttamente può rompersi
oppure aumentare il rischio di rinculo.
• Tenere le impugnature asciutte,
pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature grasse o oleose sono
scivolose e comportano la perdita del
controllo.
• Segare solo legno. Non usare la
sega a catena per lavori per quali non è destinata - Esempio: non
usare la sega a catena per segare plastica, opere di muratura o
materiali di costruzioni che non
sono composti da legno. L’uso della
sega a catena per lavori non previsti
può generare situazioni pericolose.
Misure di sicurezza contro il
rinculo
Attenzione rinculo! Durante il lavoro prestare sempre attenzione al
rinculo della macchina. Pericolo di
lesioni. Rinculi possono essere evitare usando prudenza e adottando
una corretta tecnica di taglio.
ig. 1
• Il rinculo può veriicarsi, quando la
punta della guida di scorrimento viene
40
a contatto con un oggetto o quando il
legno si piega e la catena della sega
inceppa durante il taglio (vedi ig. 1,
b).
• In alcuni casi il contatto con la punta
della guida può provocare una reazione inaspettata all’indietro, in seguito
della quale la guida di scorrimento
viene catapultata verso l’alto e in direzione dell’utilizzatore (vedi ig. 1, a).
• Il blocco della catena della sega sul
bordo superiore della guida di scorrimento può ribaltare violentemente la
guida in direzione dell’utilizzatore.
• Ciascuna di queste reazioni può comportare la perdita del controllo della
sega e causare una lesione grave. Non
afidarsi esclusivamente ai dispositivi di
sicurezza montati nella sega a catena.
Come utilizzatore di una sega a catena è necessario adottare una serie di
provvedimenti per poter lavorare senza
infortuni e lesioni.
Un rinculo è la conseguenza di un uso
errato o improprio dell’utensile elettrico.
Può essere impedito attraverso appropriate
misure di sicurezza, come di seguito descritto:
• Afferrare la sega con entrambe
le mani, tenendo il pollice e le
dita intorno alle impugnature
della. Portare il corpo e le braccia
in una posizione nella quale è
possibile opporre resistenza den
alle forze di rinculo. Adottando
opportuni provvedimenti, l’utilizzatore
può governare le forze di rinculo. Non
lasciare mai andare la sega a catena.
• Evitare una postura anormale e
non segare a un’altezza superiore alla spalla. In questo modo si evita un contatto accidentale con la punta
IT
della guida e si garantisce un controllo
migliore della sega a catena nelle situazioni impreviste.
• Usare sempre le guide di ricambio e catene prescritte dal produttore. Guide di ricambio e catene
errate possono comportare la rottura
della catena e/o causa un rinculo.
• Attenersi alle indicazioni del
produttore per l’afilatura e la
manutenzione della catena della sega. Limitatori della profondità
insuficienti aumentano la tendenza al
rinculo.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene
usato conformemente alle disposizioni,
rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono veriicarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all‘udito, qualora non venga indossata un‘adeguata protezione dell‘udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscillazioni mano-braccio, quando l‘apparecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto
conformemente alle disposizioni.
Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può
compromettere gli impianti medici
attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti
medici di consultare il medico e il
produttore dell‘impianto medico
prima di azionare la macchina.
MT
Ulteriori informazioni di
sicurezza
• Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga
danneggiata, deve essere sostituita da
parte del produttore o dal servizio di
assistenza cliente dello stesso oppure
da una persona qualiicata, al ine di
evitare pericoli.
• Quando è necessaria la sostituzione
della conduttura di collegamento, deve
essere eseguita da un produttore o da un
rappresentante dello stesso (p. es. oficina specializzata, centro assistenza ecc.)
• Posare la conduttura di collegamento in
modo tale che non venga prelevata da
rami o simili durante il taglio.
• Usare un interruttore di sicurezza con
una corrente di apertura di 30 mA o
inferiore.
• Seguire con attenzione le istruzioni di
manutenzione, controllo e servizio riportate nel presente manuale di istruzioni.
Componenti e dispositivi di protezione
danneggiati devono essere riparati o
sostituiti correttamente dal nostro centro
di assistenza, salvo diversamente indicato nelle presenti istruzioni per l’uso.
• Si raccomanda ai principianti di esercitarsi almeno per il taglio di tondelli su
un cavalletto o una base.
Funzionalità di sicurezza
A
1 L’impugnatura posteriore
dotata di paramani (10)
protegge la mano da rami e virgulti e nel caso che la catena salti via.
3 Leva del freno catena /
paramani
Dispositivo di sicurezza che, nel
caso di contraccolpo, arresta subito la catena trinciante; è possibile
41
IT
MT
azionare la leva anche manualmente; protegge la mano sinistra
dell’operatore nel caso che scivoli
dall’impugnatura anteriore.
Il motore non si lascia accendere
quando è azionato il freno catena.
5 La catena trinciante con
contraccolpo scarso
grazie a dispositivi di sicurezza
appositamente sviluppati aiuta ad
assorbire i contraccolpi.
17 La battuta
rafforza la stabilità nel caso di tagli verticali e facilita l’operazione
del segare.
15 L’elettromotore,
per motivi di sicurezza, è doppiamente isolato.
13 Interruttore di accensione/
interruzione con boccaggio
catena immediato
Lasciando il pulsante ON/OFF
l’apparecchio si spegne subito.
14 Blocco di accensione
Per accendere l’apparecchio
occorre sbloccare il blocco di accensione.
18 Il perno che accoglie la catena
diminuisce il pericolo di riportare
lesioni nel caso che la catena subisca uno strappo o che salti via.
Montaggio
Durante il lavoro con la sega a
catena indossare sempre guanti
di protezione e utilizzare solo
componenti originali. Prima di
lavorare sulla sega a catena
rimuovere la spina dalla presa
di rete. Pericolo di ferite.
42
Prima di avviare la sega elettrica:
eventualmente montare barra, catena
e coperchio rocchetto,
mettere in tensione la catena,
Rabboccare l‘olio della catena,
Controllare l’automatismo dell’olio e il
funzionamento del ferma catena.
Montaggio della catena della
sega e della lama
F
1. Poggiare la sega su una supericie piana.
2. Girare la vite di sicurezza (7) in
senso anti-orario (
) al
ine di rimuovere la copertura del
rocchetto per catena (8),
3. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
4. Inserire la catena della sega (5)
nella scanalatura della lama. Per
il montaggio tenere la lama (4)
orientata verso l’alto a un’angolazione di ca. 45 gradi, per facilitare l’inserimento della catena
della sega (5) sul pignone della
catena (24).
5. Posizionare la spranga di guida
(4) e la catena trinciante (5) sul
perno di guida (23). Se il nasello
a destra sotto il perno di guida
(23) è inserito nella rientranza
inferiore rotonda della lama,
quest’ultima è posizionata correttamente. È normale se la catena
trinciante (5) si inlette.
6. Tendere preliminarmente la catena trinciante (5) girando in senso
orario la vite per il sistema di
bloccaggio rapido della catena
(9).
7. Applicare la copertura del rocchetto per catena (15). In questo
caso, inserire prima il muso (26)
IT
MT
della copertura nell’apposito intaglio che si trova sull’apparecchio.
Serrare nuovamente la vite di
issaggio (7).
Nell’utilizzo della sega la catena si riscalda e per questo si allarga un pò. Questo
fatto succede soprattutto con le catene
nuove.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio
La catena non deve essere posttensionata o cambiata mentre sia
calda, posto che si restringe dopo
raffreddarsi. Qualora non siano
soddisfatte le condizioni questo potrebbe provocare danni sulla barra
o nel motore, visto che la catena si
trova troppo tensionata sulla copribarra.
La durata della catena dipende dal
tensionamento e la lubriicazione.
Si prega di fare attenzione al fatto che
la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto
lubriica per mezzo di olio e che perciò si
possono veriicare perdite di olio, in modo
particolare se la sega viene posizionata
sul lato o all’ in giù. Si tratta di un fatto
normale dovuto all’apertura di ventilazione
necessaria disposta al bordo superiore del
serbatoio e non costituisce motivo alcuno
per reclamo. Siccome ogni sega viene
controllata sul nastro e testata con olio,
nonostante lo svuotamento è possibile che
sia rimasto un piccolo avanzo d’olio nel
serbatoio che sporca leggermente il rivestimento d’olio. Pulire quindi il rivestimento
con una pezza.
Prima di sostituire la catena si deve pulire
l’arpione (rampone), visto che la catena
può uscire dalla barra per resti di sporcizia. Inoltre la deposizione può assorbire
l’olio dalla catena. La conseguenza sarebbe la riduzione di lubricazione, poiché
l’olio non riesce ad arrivare alla parte inferiore dall’arpione (rampone).
Tensione della catena
trinciante
Il tensionamento regolare è nell’interesse
della sicurezza dell’utente e riduce o impide deterioramenti e danni sulla catena. Si
raccomanda all’utente di controllare e se
necessario di correggere il tensionamento
della catena prima l’inizio del lavoro e in
intervalli di circa 10 minuti.
La catena è tesa correttamente quando
non pende al lato inferiore della spranga e
quando si lascia tirare tutta intorno con la
mano vestita di guanti di protezione.
10 min
B
1.
Accertarsi che il dispositivo frenante della catena sia disinserito,
vale a dire che la leva del dispositivo frenante della catena (3)
sia premuto contro l’impugnatura
anteriore (16).
2. Allentare la vite di issaggio (7)
(
).
3. Per tensionare la catena della
sega, ruotare in senso orario
la vite (9) per il sistema di bloccaggio rapido della catena.
Per allentare la tensione, ruotare
la vite (9) in senso antiorario.
4. Serrare di nuovo la vite di issaggio (7) (
).
43
IT
MT
Nel caso di una catena nuova, regolare necessariamente il serraggio
della catena dopo massimo 5 tagli.
C
Lubriicazione della catena
La spranga e la catena non devono
mai essere senza olio. Nel caso
che si usa la motosega elettrica con
troppo poco olio, allora diminuisce
il rendimento di taglio e la durata
della catena trinciante perché la
catena si consuma con maggiore
velocità. Si riconosce che c’è troppo
poco olio quando si forma del fumo
oppure quando la spranga cambia
colore.
Spegnere l’apparecchio e lasciare raffreddare il motore
prima di rabboccare l’olio per
catene. Un eventuale
trabocco può generare
pericoli di incendio.
Uso della sega a catena
Accendere la sega a catena solo
quando la spranga di guida, la catena trinciante e la protezione della
ruota della catena sono montate
correttamente. Fare attenzione che
la tensione dell’allacciamento a rete
corrisponda alla targhetta applicata sull’apparecchio. All’accensione
fare attenzione di trovarsi in una
posizione stabile. Prima dell’accensione veriicare che la motosega
elettrica non tocchi degli oggetti.
Non appena viene accelerato il motore
anche l’olio scorre con maggiore rapidità
sulla spranga di guida ( A 4).
Riempimento olio per catena:
• Controllare regolarmente l’indicatore di
livello dell’olio ( C 21) e rabboccare
quando raggiunge il segno del minimo
“MIN“ ( C 22) dell’indicatore di livello
dell’olio. Il serbatoio dell’olio ha una
capacità di circa 250 ml di olio.
• Utilizzi olio bio Grizzly, questo contiene additivi che riducono l’ attrito e la
consunzione, inoltre non danneggia
il sistema di pompaggio. Lo si può
acquistare tramite il nostro servizio di
assistenza.
• Se l’olio biologico Grizzly non dovesse
essere disponibile, utilizzare olio lubriicante per catene che sia a basso contenuto di sostanze adesive aggiuntive.
• Se si prevede di lasciare inutilizzato
l’apparecchio per periodi prolungati
(6-8 settimane).
44
1. Svitare il coperchio del serbatoio
dell’olio (2) e versare l’olio per
catene nel serbatoio.
2. Rimuovere l’eventuale olio che
è fuoriuscito con una pezza e
richiudere il tappo.
Attenzione! La sega può presentare
fuoriuscite d’olio, vedi avvertimenti
di “Montaggio della catena della
sega e della lama”.
Accensione
D
1. Prima dell’accensione veriicare
se si trova olio suficiente nel
serbatoio e, nel caso necessario,
riempire d’olio (vedi capitolo
Messa in esercizio).
2. Modellare un cappio dalla
ine del cavo di allungamento
e appenderlo al dispositivo
IT
3.
4.
5.
6.
7.
di alleggerimento da trazione
(11) situato sull’impugnatura
posteriore (1).
Allacciare l’apparecchio alla
tensione di rete.
Sbloccare il freno catena spingendo la leva del freno (3) contro
l’impugnatura anteriore (16) .
Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le
mani, con la mano destra
all’impugnatura posteriore
(1) e con quella sinistra
all’impugnatura anteriore (16). I
pollici e le dita devono afferrare
bene le impugnature.
Per l’accensione azionare il
pulsante ON/OFF (13) con
il pollice destro, la motosega
elettrica funziona ad una velocità
elevatissima. Lasciare di nuovo il
blocco d’accensione (14) .
La motosega si spegne quando si
lascia di nuovo il pulsante ON/
OFF (13). Un collegamento per
avere un funzionamento continuo
non è possibile.
Controllo del freno catena
Il motore non si lascia accendere
quando è azionato il freno catena.
Non usare il freno catena per avviare o per spegnere la sega a catena.
E
1.
Appoggiare la motosega elettrica
su una supericie ferma e piana.
Non deve toccare oggetti alcuni.
2. Allacciare l’apparecchio alla
tensione di rete.
3. Sbloccare il freno catena
spingendo la leva del freno (3)
contro l’impugnatura anteriore
(16).
MT
4. Tenere ben ferma la motosega
elettrica con ambedue le
mani, con la mano destra
all’impugnatura posteriore
(1) e con quella sinistra
all’impugnatura anteriore (16). I
pollici e le dita devono afferrare
bene le impugnature.
5. Accendere la motosega elettrica.
6. Con il motore in funzione
azionare la leva del freno
catena (3) con la mano sinistra.
Scosta per questo il perno
ferma catena/protezione
anteriore della mano (3) dalla
impugnatura anteriore (16). Il
motore e la catena dovrebbero
immediatamente arrestarsi.
7. Se il freno della catena funziona
correttamente, mollare l’interruttore di accensione / spegnimento e
allentare il freno della catena.
Se il freno catena non funziona correttamente la motosega elettrica non va usata..
Pericolo di ferite a causa
della continuazione del movimento della catena della
sega. Fare riparare la sega
elettrica dal nostro servizio di
assistenza clienti.
Controllo dell’automatismo
dell’olio
Prima di iniziare con il lavoro controllare il
livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.
• Accendere la sega a catena e tenerla
sopra un fondo chiaro. La sega non
deve essere in contatto con il pavimento.
45
IT
MT
Se si presenta una traccia d’olio, allora
signiica che la sega a catena lavora correttamente.
Selezionare il livello dell’olio in
modo tale che questo non goccioli
fuori e che non permetta, però, alla
catena di girare a secco. Mettere
a zero l’interruttorre di regolazione
dell’olio nel momento in cui la sega
viene riposta.
Pulire i passaggi dell’olio (26) della
spranga di guida per garantire una
lubriicazione della catena trinciante
priva di disturbi ed automatica durante il funzionamento.
Sostituzione lama
F
46
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione ( A 12).
2. Poggiare la sega su una supericie piana.
3. Ruotare in senso antiorario
(
) la vite di issaggio (7)
e la vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena (9) per
allentare la tensione della catena
e rimuovere la copertura del rocchetto per catena (8).
4. Togliere la lama (4) e la catena
della sega (5). Per lo smontaggio
tenere la lama (4) orientata verso
l’alto a un’angolazione di ca. 45
gradi, per facilitare la rimozione
della catena della sega (5) dal
pignone della catena (24).
5. Sostituire la lama e montare lama
e catena come descritto nela
sezione „Montaggio della catena
della sega e della lama“.
Tecniche di segatura
Generalità
• Si ha un miglior controllo quando si sega
con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) e non
con il lato superiore della spranga di
guida (con catena trinciante spingente).
• La catena trinciante, durante il taglio o
dopo, non deve né toccare terra né altri
oggetti.
• Assicurarsi che la catena della sega
non si incastri nel solco di taglio. Il
tronco dell’albero non deve spezzarsi o
scheggiarsi.
• Osservare anche le misure di sicurezza
contro i contraccolpi (vedi Avvertimenti
di sicurezza).
Nel caso che la catena trinciante rimanga incastrata, non
cercare di tirare fuori la motosega elettrica con la forza.
Pericolo di lesione. Spegnere
il motore e usare un braccio di
leva oppure un cuneo per liberare la motosega elettrica.
Abbattimento di alberi
Per abbattere alberi è necessario avere molta esperienza.
Abbattere alberi solo quando
si sa usare con dimestichezza e
sicurezza la motosega elettrica.
Non usare mai la motosega
elettrica se ci si sente insicuri.
Per motivi di sicurezza consigliamo
agli operatori inesperti di non abbattere un tronco d’albero con una
lunghezza di spranga inferiore al
diametro del tronco.
IT
• Fare attenzione che non si trovino persone o animali nelle vicinanze dello
spazio di lavoro. La distanza di sicurezza tra l’albero d’abbattere ed il posto
di lavoro adiacente deve essere di 2 ½
lunghezze dell’albero.
• Controllo della direzione di caduta:
L’utilizzatore deve potersi muovere in
sicurezza nelle vicinanze dell’albero
caduto per poter piallare e diramare
leggermente l’albero. Evitare che l’albero in caduta si impigli in un altro albero. Prestare attenzione alla direzione
naturale di caduta che dipende dall’inclinazione e dal grado di curvatura
dell’albero, dalla direzione del vento,
dalla posizione dei rami più grossi e
dal numero di rami.
• Per lavorare in corrispondenza di pendenze, l’utilizzatore della motosega
deve posizionarsi nella zona al di
sopra dell’albero da abbattere, poiché
questo dopo l’abbattimento probabilmente scivolerà o rotolerà in discesa.
• Alberi piccoli di un diametro di 15 - 18
cm normalmente possono essere segati
con un solo taglio.
• Con alberi di un diametro maggiore occorre fare degli intagli per poi fare un
).
taglio di abbattimento (vedi sotto
Non abbattere alberi nel
caso di vento forte o vento
che cambia direzione quando
c’è il pericolo di danneggiare
della proprietà oppure quando l’albero potrebbe anche
cadere su condutture.
Prima di procedere all’abbattimento di alberi assicurarsi
che non sia messa a repentaglio l’incolumità di altre
persone e che non sussista
il rischio di colpire le linee
MT
elettriche o di arrecare danni materiali di altra natura.
Qualora un albero entrasse
in contatto con una linea
elettrica, sarà necessario
notiicarlo immediatamente
all’azienda fornitrice.
Subito dopo aver terminato il processo del segare spostare in alto la
protezione dell’udito per poter sentire suoni e segnali di avvertimento.
1. Rimozione di rami:
Rimuovere i rami che pendono
verso il basso iniziando a tagliarli da sopra. Non lavorare mai a
livelli ad altezze superiori delle
proprie spalle.
2. Zona di fuga:
Rimuovere il sottobosco intorno
all’albero per garantire una via
di ritiro più facile al momento
dell’albero in caduta. La zona di
fuga (1) deve trovarsi dislocata
di circa 45° dietro la direzione di
caduta programmata (2).
3. Taglio d’intaglio (A):
Praticare l’intaglio per la caduta
nella direzione in cui l’albero
deve cadere.
Iniziare con il taglio inferiore,
orizzontale. La profondità di
taglio deve corrispondere circa a
1/3 del diametro del tronco. Praticare ora un taglio obliquo con
un angolo di circa 45° dall‘alto,
che combaci esattamente con il
taglio inferiore.
In questo modo si evita che la
catena o la barra di guida rimangano incastrate durante l’apposizione della seconda tacca di
direzione.
47
IT
MT
Non mettersi mai davanti ad un
albero che presenta un intaglio.
4. Taglio di abbattimento (B):
Effettuare il taglio di abbattimento
dall’altro lato del tronco trovandosi sulla sinistra del tronco d’albero
e segare con catena trinciante
tirante. Il taglio di abbattimento
deve essere orizzontale, circa 5
cm al di sopra dell’intaglio orizzontale. Il taglio di abbattimento
deve essere così profondo che la
distanza tra taglio di abbattimento e la linea di taglio dell’intaglio
sia pari ad almeno 1/10 del
diametro del tronco. La parte del
tronco non segata viene denominata misura di rottura.
La cerniera impedisce che l’albero ruoti e cada nella direzione
errata. Non tagliare la cerniera.
Approssimando il taglio di abbattimento alla cerniera, l’albero
dovrebbe iniziare a cadere.
Quando pare che l’albero potrebbe non cadere nella direzione
desiderata o si inclina all’indietro, bloccando la sega a catena,
interrompere il taglio di abbattimento e utilizzare cunei di legno,
plastica o alluminio per aprire il
taglio e orientare l’albero verso
la linea di caduta desiderata.
5. Spingere un cuneo o un piè di
porco nel taglio di abbattimento
non appena la profondità del
taglio lo permetta per evitare che
la spranga di guida rimanga incastrata.
6. Se il diametro del tronco supera
la dimensione della lunghezza
della spranga di guida, allora
fare due tagli.
48
7. Dopo aver effettuato il taglio di
abbattimento l’albero cade da
solo oppure usando un cuneo o
un piè di porco.
Non appena l’albero comincia
a cadere tirare la sega fuori
dal taglio, arrestare il motore, appoggiare la motosega
elettrica e lasciare il posto di
lavoro per la via di ritiro.
Prestare attenzione ai rami in
caduta e non inciampare.
Rimozione dei rami dal
tronco
La rimozione dei rami dal tronco è l’espressione per il taglio dei rami e dei virgulti da
un albero abbattuto.
Durante il taglio dei rami da un
tronco succedono molti incidenti.
Non segare mai rami mettendosi in
piedi sul tronco. Tenere contro dello
spazio di contraccolpo quando i
rami sono tesi.
• Rimuovere i rami che sostengono il tronco solo dopo aver effettuato il taglio
trasversale.
• I rami tesi vanno tagliati dal basso
all’alto per evitare che la sega a catena
rimanga incastrata.
• Durante la sramatura dei rami più grossi, applicare la stesse tecniche usate
durante la depezzatura.
• Lavorare sulla sinistra del tronco e il più
vicino possibile alla motosega elettrica.
Se possibile il peso della sega è appoggiato sul tronco.
• Spostarsi nel rispettivo punto per segare i rami che si trovano dall’altra parte
del tronco .
IT
• I rami ramiicati vanno tagliati trasversalmente uno per uno.
• Recidere con un solo taglio i rami mino.
ri, come da ig.
Taglio trasversale
La depezzatura signiica segare in piccoli
pezzi dei tronchi di alberi abbattuti.
• Fare attenzione che nel segare la catena trinciante non tocchi terra.
• Fare attenzione di trovarsi in una posizione ben stabile e, nel caso di terreno
in pendenza, mettersi nella posizione
superiore rispetto al tronco.
• Assumere una posizione stabile e distribuire in modo uniforme il peso del proprio corpo sui due piedi. Se possibile, il
tronco dovrebbe poggiare su rami, travi
o cunei, posizionati a sostegno dello
stesso. Attenersi alle semplici indicazioni per lavare in modo agevole.
1. Il tronco si trova per terra:
Segare tutto il tronco dall’alto e,
alla ine del taglio, fare attenzione di non toccare terra. Se è
possibile girare il tronco, segare
quest’ultimo per 2/3. Poi girarlo
e segare il resto di esso nel mezzo partendo da sopra.
2. Il tronco viene sorretto ad
una estremità:
Segare prima dal basso verso
l’alto (con la parte superiore
della lama) 1/3 del diametro
del tronco per evitare che questo
si scheggi. Segare poi dall’alto
verso il basso (con la parte
inferiore della lama) in direzione
del primo taglio per evitare
che la sega possa rimanere
incastrata.
MT
3. Il tronco viene sorretto ad
entrambe le estremità:
Segare prima dall’alto verso
il basso (con la parte inferiore
della lama) 1/3 del diametro
del tronco. Segare poi dal
basso verso l’alto (con la parte
superiore della lama) inché non si
incontrano le due linee di taglio.
4. Segare su un cavalletto per
segare:
Mantenere la motosega elettrica
con entrambe le mani e condurre
l’apparecchio sempre davanti
al proprio corpo durante
l’operazione di taglio. Quando
il tronco si stacca, condurre
l’apparecchio verso destra
del proprio corpo (1). Tenere
il braccio sinistro il più teso
possibile (2). Prestare attenzione
al tronco che cade giù. Mettersi
al riparo in modo tale che il
tronco abbattuto non rappresenti
un rischio per la propria persona.
Attenzione ai piedi. Cadendo,
il tronco abbattuto potrebbe
condurre a degli infortuni.
Mantenersi in equilibrio (3).
Manutenzione e pulitura
Effettuare i lavori di manutenzione e di pulitura sempre
con il motore spento e con la
spina non connessa. Pericolo
di lesione!
Fare eseguire alla nostra oficina specializzata tutte le
operazioni di riparazione e di
manutenzione che non sono
indicate in queste istruzioni
per l’uso. Usare solo pezzi di
ricambio originali.
49
IT
MT
Prima di tutti i lavori di manutenzione e di pulitura fare
raffreddare la macchina. Pericolo di ustioni!
Pulitura
• Dopo ogni uso pulire accuratamente la
macchina. Così si prolunga la durata
della macchina e si evitano incidenti.
• Tenere le impugnature esenti da benzina, olio o grasso. Nel caso necessario
pulire le impugnature con una pezza
umida, lavata con sapone. Per la pulitura non usare solventi o benzina!
• Dopo ogni uso pulire la catena trinciante. Usare un pennello o una scopetta.
Per la pulitura della catena non usare
liquidi. Dopo la pulitura lubriicare leggermente la catena con olio da catena.
• Durante la pulizia rimuovere la copertura del rocchetto per catena ( A 8) per
pulire anche la zona sottostante.
• Pulire la spada (guida) ( A 4).
• Pulire le fessure di ventilazione e le superici della macchina con un pennello,
una scopetta o con una pezza asciutta.
Non usare liquidi per la pulitura.
• Pulire i passaggi dell’olio (
26) della
spranga di guida per garantire una
lubriicazione della catena trinciante
priva di disturbi ed automatica durante
il funzionamento.
Intervalli di manutenzione
Effettuare il lavori di manutenzione riportati nella seguente tabella ad intervalli
regolari. Con una manutenzione ad intervalli regolari della vostra sega a catena
si prolunga la durata della sega. Inoltre si
ottengono prestazioni ottime di taglio e si
evitano incidenti.
Tabella degli intervalli di manutenzione
Componente della macchina
Componenti del freno
catena
Ruota della
catena ( 24)
Catena trinciante ( A 5)
Catena trinciante ( A 5)
Azione
Controllare, nel caso necessario
sostituire
Controllare, nel caso necessario
sostituire
Controllare, lubriicare, nel caso
necessario riafilare o sostituire
Pulire, lubriicare
Spranga di guida ( A 4) Controllare, pulire, lubriicare
Prima Dopo 10
di ogni ore d’euso
sercizio
Spranga di guida ( A 4) Girare la guida
Automatismo dell’olio
50
Controllare, nel caso necessario pulire il canale di scarico
dell’olio
Dopo
di ogni
uso
IT
Afilatura della catena
trinciante
Una catena trinciante afilata
scorrettamente aumenta
il pericolo di contraccolpo!
Usare guanti a prova di
taglio quando si maneggia la
catena o la spranga di guida.
Una catena ben afilata garantisce
ottime prestazioni di taglio. Passa
senza fatica attraverso il legno
e produce grandi trucioli lunghi.
Una catena trinciante è consumata
quando occorre spingere l’attrezzatura di taglio attraverso il legno e
quando i trucioli sono molto piccoli.
Con una catena trinciante molto
consumata non si creano trucioli,
ma solo polvere di legno.
• Le parti seganti della catena sono le
maglie dentate che consistono in un
dente da taglio e un nasetto limitatore
di profondità. La distanza dell’altezza
tra questi due determina la profondità
di afilatura.
• Nell’afilare i denti da taglio occorre
tenere conto dei seguenti valori:
G
- angolo di afilatura (30°)
- angolo di spoglia superiore (85°)
- profondità di afilatura (0,65 mm)
Modiiche delle indicazioni di
misura relative alla geometria
dei taglienti possono provocare che la macchina tenda
maggiormente al contraccolpo.
Maggiore pericolo d’infortunio!
MT
Per afilare la catena occorre usare utensili
speciali che garantiscono che le lame
siano state afilate ad un angolo corretto
e nella profondità corretta. Agli operatori
inesperti raccomandiamo di fare afilare la
catena trinciante da uno specialista o da
un’oficina specialistica. Se ritenete possibile effettuare da soli l’afilatura della catena, allora acquistate gli utensili speciali nel
commercio del settore.
H
1. Spegnere la sega e staccare la
spina di alimentazione.
2. Togliere la catena della sega
(vedere capitolo “Uso della sega
a catena”). Per afilare la catena,
essa deve essere ben tesa al ine
di permettere un’afilatura corretta.
3. Per l’afilatura occorre avere una
lima rotonda di un diametro di
4,0 mm.
Altri diametri danneggiano la
catena e possono provocare
pericoli durante il lavoro!
4. Afilare solo dall’interno
all’esterno. Portare la lima dal
lato interno del dente da taglio
verso l’esterno. Alzare la lima
prima di tirarla indietro.
5. Afilare prima i denti di un lato.
Girare la sega ed afilare i denti
dell’altro lato.
6. La catena è usurata e va sostituita
con una catena trinciante nuova
quando rimangono solo 4 mm
circa del dente da taglio.
7. Dopo l’afilatura tutte le maglie
da taglio devono presentare la
stessa lunghezza e larghezza.
51
IT
MT
8. Dopo ogni terza afilatura
occorre controllare la profondità
dell’afilatura (limitazione della
profondità) e afilare di nuovo
l’altezza con una lima piatta.
La limitazione della profondità
deve essere minore di 0,65 mm
circa nei confronti del dente da
taglio. Dopo la tirata indietro
arrotondare un po’ la limitazione
della profondità in avanti.
Regolazione della tensione
della catena
La regolazione della tensione della catena
è descritta al capitolo Montaggio, Tensione
della catena trinciante.
Rodaggio della nuova catena
trinciante
Con una nuova catena dopo un certo
tempo diminuisce la tensione della stessa.
Pertanto, dopo i primi 5 passaggi, al più
tardi dopo 10 minuti di funzionamento è
necessario tendere ancora la catena.
Non issare mai una nuova
catena su un pignone di azionamento usurato o su una
spranga di guida danneggiata o usurata. La catena
può strapparsi o saltare fuori
dalla sede. Ciò può causare
gravi ferite.
F
Manutenzione della
spranga di guida
Usare guanti a prova di taglio nel maneggiare la catena o la spranga di guida.
1. Spegnere la sega e togliere la spina
dalla presa.
2. Rimuovere la protezione della ruota
della catena (8), la catena trinciante (5)
e la spranga di guida (4).
3. Controllare se la spranga di guida (4) è
usurata. Rimuovere le bave e rettiicare
le superici di guida con una lima
piatta.
4. Pulire i passaggi dell’olio (
26) della
spranga di guida per garantire una
lubriicazione della catena trinciante
priva di disturbi ed automatica durante
il funzionamento.
5 Montare la spranga di guida (4), la
sega a catena (5) e la protezione della
ruota della catena (8) e tendere la sega
a catena.
In condizioni ottimali, in quanto al
passaggio dell’olio ed all’impostazione corretta dell’interruttore di regolazione dell’olio, la catena della
sega spruzza fuori un po’ di olio
dopo pochi secondi dall’avvio.
F
Girare della spranga di
guida
Usare guanti a prova di taglio nel
maneggiare la catena o la spranga
di guida.
La spada (4) deve essere attivata per tutti i
ca. 10 ore di lavoro, per garantire un’usura uniforme.
52
IT
1. Spegnere la sega e togliere la
spina dalla presa.
2. Rimuovere la protezione della
ruota della catena (8), la catena
trinciante (5) e la spranga di guida (4).
3. Ruotare la lama attorno al suo
asse orizzontale e montare lama
e catena come descritto nela
sezione „Montaggio della catena
della sega e della lama“.
Prestare attenzione al senso di
rotazione della catena!
Direzione di marcia
della catena
Per l’orientamento della catena (5) fare
riferimento al simbolo sotto al coperchio
del rocchetto (8), quando la barra viene
girata. La direzione di marcia illustrata sulla barra non corrisponderà più.
Conservazione
• Pulire l‘apparecchio prima di conservarlo.
• Svuotare prima il serbatoio dell‘olio
prima di pause di inutilizzo prolungate.
Smaltire l‘olio usato in ottemperanza alla
normativa vigente (vedere „Smaltimento/rispetto dell‘ambiente”).
• Applicare l’involucro di protezione della
barra.
• Riporre l‘apparecchio in un luogo asciutto al riparo dalla polvere, fuori dalla
portata dei bambini.
MT
Smaltimento e Tutela
dell’ambiente
Non versare l’olio vecchio nella canalizzazione oppure nel lavello. Smaltire l’olio
vecchio rispettando la tutela dell’ambiente
- consegnare l’olio ad un’impresa di smaltimento.
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Le macchine non vanno messe nei
riiuti domestici.
I prodotti contrassegnati non possono
essere smaltiti con i normali riiuti urbani,
ma devono essere consegnati presso un
centro do recupero di apparecchi elettrici
ed elettronici.
Il recupero aiuta a ridurre il consumo di
materie prime e a proteggere l’ambiente.
Informazioni sullo smaltimento e su dove si
trovi il punto di recupero più vicino possono essere consultate sulle Pagine Gialle o
richieste al servizio di nettezza urbana.
Svuotare accuratamente il serbatoio dell’olio e consegnare la motosega elettrica ad
un’impresa di riciclaggio. I pezzi in materia plastica ed in metallo possono essere
separati per poi riciclarli. Rivolgersi a tal
proposito al nostro centro di assistenza.
53
IT
MT
Pezzi di ricambio/Accessor
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 57). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine
riportati in basso.
Coperchio del serbatoio dell’olio ..............................................................75118246
Oregon Catena trinciante 91P057X ..........................................................30091570
Oregon Spada ......................................................................................30100420
Olio da catena biologico 1 l ....................................................................30230001
Olio da catena biologico 5 l ....................................................................30230002
La catena di ricambio Oregon può essere usata solo in combinazione con la relativa lama Oregon e la sega a catena elettrica omologata. Pericolo di lesioni.
54
IT
MT
Ricerca di errori
Problema
Possibile causa
Eliminazione dell’errore
Freno della catena innestato
Veriicare il freno, se necessario
allentarlo
Manca la tensione di rete
L’attrezzatura non
si accende
Scattano le valvole di sicurezza domestiche
Controllare presa, cavo, conduttura,
spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista.
Controllare le valvole di sicurezza
domestiche, vedi avvertimento
Interruttore ON/OFF ( A 13) Riparazione tramite servizio di assistenza
difettoso
Riparazione tramite servizio di asSpazzole di carbone usurate
sistenza
Riparazione tramite servizio di asMotore difettoso
sistenza
Catena non gira
Freno catena blocca catena
trinciante ( A 5)
Controllare freno catena, eventualmente sbloccare freno catena
Catena trinciante ( A 5) scor- Montare catena trinciante correttamente
rettamente montata
Cattive prestazioni Catena trinciante ( A 5)
di taglio
consumata
Sega scorre con
dificoltà, catena
salta via
Afilare denti da taglio o mettere
nuova catena
Tensione insuficiente della
catena
Controllare tensione della catena
Tensione insuficiente della
catena
Controllare tensione della catena
Catena si surriscalda, sviluppo di
fumo durante il seMancanza d’olio da catena
gare, cambiamento di colore della
spranga
Controllare livello dell’olio e nel
caso ne-cessario riempire olio, controllare auto-matismo dell’olio e nel
caso necessario pulire il canale di
scarico dell’olio o ripa-razione tramite servizio di assistenza
Controllare il dispositivo di regolazione precisa dell’olio (interruttore
di regolazione dell’olio).
55
IT
MT
Garanzia
Gentile cliente,
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
In caso di difetti di questo prodotto può
avanzare diritti legali nei confronti del
venditore del prodotto. Tali diritti legali non
vengono limitati dalla nostra garanzia qui
di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di
acquisto. La preghiamo di conservare in
un luogo sicuro lo scontrino iscale originale. Questo documento viene richiesto come
prova d’acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino iscale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è veriicato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite
e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo
il periodo di garanzia sono a pagamento.
56
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità
e controllato con coscienza prima della
consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. catena trinciante) oppure per danneggiamenti delle parti fragili
(p. es. interruttori).
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto
del prodotto devono essere osservate tutte
le indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali
si viene avvertiti, sono tassativamente da
evitare.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra iliale di
assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le
seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata
di mano lo scontrino iscale e il codice
articolo (IAN 307044) come prova
d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero veriicare
difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per
e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
IT
• Un prodotto rilevato come difettoso può
essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa
consultazione del nostro servizio di
assistenza tecnica, allegando la prova
d‘acquisto (scontrini iscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e
quando si è veriicato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi,
usare tassativamente solo l’indirizzo
che Le è stato comunicato. Assicurarsi
che la spedizione non avvenga in porto
assegnato, con merce ingombrante,
corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli
accessori forniti insieme al momento
dell’acquisto e garantire un imballaggio
di trasporto suficientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia
possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra iliale di assistenza tecnica previo
preventivo gratuito da parte della stessa.
Possiamo lavorare solo apparecchi che
vengono spediti suficientemente imballati
e affrancati.
Attenzione: Spedire l’apparecchio alla
nostra iliale in condizioni pulite e con l’indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
MT
Service-Center
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu
57
PT
Índice
Introdução .................................58
Utilização ...................................59
Descrição geral ..........................59
Volume de fornecimento .................. 59
Vista de conjunto ............................ 59
Descrição de funcionamento ............ 60
Dados técnicos ...........................60
Medidas de segurança ...............60
Símbolos colocados na serra ........... 61
Símbolos colocados no manual ........ 62
Avisos gerais ................................. 62
Indicações gerais de segurança
para equipamentos eléctricos ........... 62
Medidas de protecção contra
recuos repentinos ........................... 66
Perigos residuais ............................ 67
Indicações complementares em
matéria de segurança ..................... 68
Funções de segurança ..................... 68
Montagem .................................69
Montar a cadeia da serra e a
lâmina .......................................... 69
Ajustar a tensão da cadeia .............. 70
Lubriicação da cadeia ................... 70
Operar a serra ...........................71
Ligar ............................................. 71
Inspeccionar o travão da cadeia ...... 72
Inspeccionar o lubriicador
automático .................................... 72
Substituição da barra de guia .......... 73
Técnicas de serragem .................73
Generalidades ............................... 73
Abater árvores ............................... 73
Desrama ....................................... 75
Corte transversal ............................ 76
Manutenção e limpeza ...............76
Limpeza ........................................ 77
Intervalos de manutenção ................ 77
Tabela dos intervalos de
manutenção ................................... 77
Aiar a cadeia ............................... 78
Ajustar a tensão da cadeia .............. 79
Colocar uma nova cadeia ............... 79
Manutenção da barra de guia ......... 79
Virar da barra de guia .................... 79
Armazenamento ........................80
Remoção do Aparelho/Protecção
do Meio Ambiente......................80
Peças sobressalentes /
Acessórios..................................81
Resolução de problemas ............82
Garantia ....................................83
Serviço de reparação .................84
Service-Center ............................84
Importador ................................84
Tradução do original
da Declaração
de conformidade CE ................... 139
Vista em corte ..............................145
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por
um produto de alta qualidade. Este aparelho foi testado durante a produção em
relação à qualidade e submetido a uma
inspeção inal. A funcionalidade do seu
aparelho está desta forma garantida. Em
58
casos isolados, não é de excluir a ausência total de quantidades residuais de água
ou lubriicantes no ou dentro do aparelho,
ou nas canalizações de mangueira. Isto
não representa contudo nenhuma deiciência ou defeito e não é motivo para
preocupações.
PT
O manual de instruções é uma parte
integrante deste artigo. Ele contém
indicações importantes referentes à
segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as
inalidades indicadas. Guarde bem
o manual e, se transmitir o artigo a
terceiros, entregue também todos os
respetivos documentos.
-
Cadeia da serra (embora montado)
Carcás de protecção da barra de guia
Recipiente de óleo com 180 ml Óleo
biológico para corrente
Manual de Instruções
Vista de conjunto
A
Utilização
Esta serra de corrente eléctrica foi apenas concebida para serrar madeira, não
incluindo os restantes tipos de aplicação
(ex.: cortar pedras, plástico ou produtos
alimentares). Destina-se a ser utilizada
para bricolage, não tendo sido concebida
para uma utilização proissional prolongada. A máquina destina-se a ser utilizada
por adultos. Jovens com idade superior
a 16 anos podem utilizar a serra de corrente eléctrica desde que orientados por
adultos. O fabricante não é responsável
por danos causados por uma utilização
imprópria ou errada.
Descrição geral
As ilustrações encontram-se
nas capas dobráveis frontais.
Volume de fornecimento
Ao desembalar o aparelho, veriique se o
fornecimento é completo. Eliminar a embalagem de maneira apropriada.
-
Serra de corrente eléctrica
Barra de guia (embora montado)
C
F
1 Punho traseiro
2 Tampa do reservatório de óleo
3 Alavanca de travão da cadeia/
Protecção dianteira da mão
4 Barra de guia
5 Cadeia da serra
6 Estrela de desvio
7 Parafuso de ixação para a
cobertura da roda de cadeia
8 Cobertura da roda de cadeia
9 Parafuso para o sistema de
tensionamento rápido da cadeia
10 Protecção traseira da mão
11 Braçadeira para cabos
12 Cabo de ligação à rede
13 Interruptor de Ligar/Desligar
14 Dispositivo de bloqueio
15 Motor eléctrico
16 Punho dianteiro
17 Garra limitadora
18 Pinos de segurança da cadeia
(não visível)
19 Carcás de protecção da barra
de guia
20 Frasco de óleo
21 Indicador do nível de óleo
22 Marca de nível mínimo „MIN“
do indicador do nível de óleo
23 Pinos da guia
24 Pinhão de corrente
25 Colocar primeiro a extremidade
26 Passagens de óleo da barra
59
PT
Descrição de funcionamento
A serra de cadeia é accionada por um motor eléctrico. A cadeia da serra em funcionamento é conduzida por um sabre (barra
de guia). O aparelho está equipado com um
sistema de aperto rápido da cadeia e um
travão da cadeia de paragem breve. Um sistema automático de óleo garante a lubriicação contínua da cadeia. A serra de cadeia
está equipada com diversos dispositivos de
segurança para a protecção do utilizador.
Para obter informações acerca das unidades de comando, consulte as descrições
indicadas a seguir.
Dados técnicos
Motosserra elétrica ............... PKS 2200 A1
Tensão de entrada
nominal U .................230-240 V~, 50 Hz
Consumo de energia P ..........2200 Watts
Classe de protecção ........................ II
Tipo de protecção............................IPX0
Velocidade da cadeia v0 ........... 15,3 m/s
A capacidade volumétrica
do reservatório de óleo ..... aprox. 250 ml
Peso (sem barra de guia e cadeia) . 4,4 kg
Peso (com barra de guia e cadeia) . 5,1 kg
Cadeia ........................Oregon 91P057X
.......................dente cromado, anti-recuo
Barra de guia . Oregon 16“ Double-Guard
.......................... 160SDEA041 - 112364
Distância (cadeia) ........................ 10 mm
Espessura da cadeia ................... 1,3 mm
Dentes da roda dentada .......................6
Barra de guia ...........................460 mm
longitud carril de guia ............... 395 mm
Nível de pressão acústica
(LpA) ..................93,4 dB(A); KpA= 3 dB
Nível de potência acústica (LWA)
medido ........ 104,8 dB(A); K WA= 2,6 dB
garantido ........................... 107 dB (A)
Vibração (ah) ......... 5,53 m/s2; K=1,5 m/s2
60
O valor de emissão de vibrações indicado
foi medido através de um método de ensaio
normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com outra.
O valor de emissão de vibrações indicado
também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
Aviso: Durante a utilização real
da ferramenta eléctrica, o valor de
emissão de vibrações pode divergir
do valor indicado, dependendo da
forma como a ferramenta eléctrica
for utilizada.
Tente manter o esforço, devido a
vibrações, o mais reduzido possível.
Medidas exemplares para redução
do esforço vibratório são o uso de luvas, durante a utilização da ferramenta, e a limitação do tempo de trabalho. Para tal, devem ser consideradas
todas as partes do ciclo de operação
(por exemplo, as horas em que a
ferramenta elétrica está desligada e
quando está ligada mas se encontra
em funcionamento sem carga).
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de
conformidade.
Medidas de segurança
Esta secção trata das principais normas
de segurança a ter em conta, ao trabalhar
com a serra de corrente eléctrica.
Uma serra de corrente eléctrica é
um aparelho perigoso, o qual, se
for utilizado de forma errada ou
negligente, poderá levar a lesões
graves ou mesmo à morte. Por essa
razão, tenha sempre em conta os
PT
seguintes avisos de segurança,
garantindo assim a sua própria
segurança e a dos outros; em caso
de dúvida, consulte um técnico.
Não exponha o aparelho à chuva.
evite que a mesma ique húmida ou
seja operada num ambiente húmido.
;
Atenção! Se o cabo de alimentação estiver daniicado ou cortado,
retire imediatamente a icha da
tomada.
Símbolos colocados na serra
Antes de começar a trabalhar, familiarize-se com todas as unidades de comando. Aprenda a lidar com a serra
e peça a um técnico que lhe explique
o funcionamento, modo de operar,
bem como as técnicas de serragem.
A cadeia da serra não gira enquanto o travão da cadeia estiver
accionado. Destrave o travão da
cadeia, empurrando a alavanca do
travão contra o punho dianteiro.
Leia atentamente as instruções,
cumprindo com rigor as instruções
do manual da máquina.
17
Nível de potência acústica garantido
Pictogramas na placa de características:
As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.
460 mm
Barra de guia
Classe de protecção II
(Isolamento duplo)
Pictogramas sob a cobertura da roda da
corrente:
Usar óculos de protecção e protecção para os ouvidos!!
Utilize um capacete!
Usar luvas resistentes a cortes.!
Utilize calçado de segurança antiderrapante!
Utilizar vestuário de proteção!
Nunca trabalhar apenas
com uma mão.
Atenção! Recuos repentinos – tenha em conta que a máquina poderá recuar bruscamente durante o
trabalho.
Observar o sentido de circulação da corrente da serra.
Atenção! Ler manual de instruções.
Pictogramas na lâmina:
Sentido de circulação
da corrente da serra
Pictogramas na tampa do depósito
de óleo: Lubriicar a corrente da
serra.
Pictogramas no parafuso de ixação para
a cobertura da roda da corrente:
ABRIR
FECHAR
61
PT
Pictogramas na alavanca de travagem da
corrente:
Travão da corrente: DESLIGAR
mento, do modo de acção, das técnicas de serrar e do equipamento
de protecção pessoal junto de utilizadores ou técnicos especializados
e com experiência no assunto.
Travão da corrente: LIGAR
Pictograma no parafuso para o sistema de
tensionamento rápido da cadeia:
soltar
Respeite a proteção sonora e as
prescrições locais durante o abate
de árvores. As prescrições locais
podem tornar necessário um teste
de aptidão. Informe-se junto do serviço lorestal.
tensionar
Símbolos colocados no manual
Símbolos de perigo com
informações sobre a prevenção
de danos pessoais e materiais.
Sinal de perigo com indicações
relativas à prevenção contra
danos pessoais devido a um
choque elétrico.
Símbolos de ordens com informações sobre a prevenção de danos.
Utilize luvas de proteção para evitar ferimentos por corte!
Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o aparelho.
Avisos gerais
Antes de começar a trabalhar com
a serra, familiarize-se com todas as
unidades de comando. Pratique o
manuseio da serra (como cortar ao
comprimento a madeira redonda
sobre um cavalete) e obtenha as
informações acerca do funciona-
62
Atenção! Na utilização de ferramentas elétricas devem ser consideradas as seguintes medidas de
segurança básicas para a proteção
contra choque elétrico, perigo de
ferimentos e de incêndio:
Existe o perigo de ferimentos.
Indicações gerais de segurança para equipamentos
eléctricos
ADVERTÊNCIA! Ler todas as
indicações de segurança e
as instruções. A inobservância
das indicações de segurança
e das instruções pode causar
choques eléctricos, incêndios e/ou
ferimentos graves.
Guardar todas as indicações de
segurança e as instruções para
referência futura.
O conceito “equipamento eléctrico” utilizado nas indicações de segurança refere-se
aos equipamentos eléctricos alimentados
a partir da rede eléctrica (com cabo de
ligação à rede) e aos equipamentos eléctricos que funcionam com acumuladores
(sem cabo de ligação à rede).
PT
Segurança na zona de trabalho:
• Manter a zona de trabalho
limpa e bem iluminada. Zonas
de trabalho desorganizadas e mal
iluminadas podem causar acidentes.
• Não trabalhar com a serra
eléctrica de corrente em zonas
sujeitas à explosão onde se
encontram líquidos, gases ou
pós inlamáveis. Ferramentas
eléctricas originam centelhas que
podem inlamar o pó ou os vapores.
• Manter crianças e outras
pessoas afastadas durante a
utilização da serra eléctrica de
corrente. Em caso de distracção,
poderá perder o controlo do aparelho.
Segurança eléctrica:
•
•
•
Cuidado: Poderá evitar acidentes
e ferimentos causados por choque
eléctrico da seguinte maneira:
• A icha de conexão da serra
eléctrica de corrente deve
encaixar-se perfeitamente
na tomada. A icha nunca
deve ser modiicada. Não
utilizar adaptadores junto
com ferramentas eléctricas
protegidas por ligação à
terra. Fichas que não tenham sido
modiicadas e tomadas apropriadas
diminuem o risco de choques eléctricos.
• Evitar o contacto do corpo com
superfícies ligadas à terra, tais
como tubos, aquecedores, fornos
e frigoríicos. Há maior risco de
choque eléctrico quando o corpo está
ligado à terra.
• Manter a serra eléctrica de
corrente afastada da chuva ou
•
de zonas molhadas. A penetração
de água em ferramentas eléctricas
aumenta o risco de choques eléctricos.
Não utilizar o cabo para
carregar ou pendurar a serra
eléctrica de corrente, nem para
puxar a icha da tomada. Manter
o cabo afastado do calor, óleo,
bordas cortantes e peças móveis
do aparelho. Os cabos daniicados
ou enrolados aumentam o risco de
choques eléctricos.
Ao trabalhar com a serra
eléctrica de corrente ao ar livre,
utilizar unicamente cabos de
extensão apropriados para uso
externo. A utilização de um cabo de
extensão apropriado para uso externo
diminui o risco de choques eléctricos.
Quando não for possível evitar
o emprego da serra eléctrica de
corrente numa zona húmida,
utilizar um disjuntor de corrente
de avaria. A aplicação de um disjuntor
de corrente de avaria diminui o risco de
choques eléctricos. Utilizar um disjuntor
de corrente de avaria com uma corrente
de activação de 30 mA ou inferior.
Use somente aprovados cabo de alimentação do tipo H05RN-F, que são
não mais de 75 m de comprimento e
para uso ao ar livre. O condutor de
seção transversal do cabo deve ser
de pelo menos 2,5 mm2. Sempre totalmente desenrole um tambor do cabo
antes do uso. Veriique o cabo de alimentação para danos.
Segurança das pessoas:
Cuidado: Poderá evitar acidentes e
ferimentos da seguinte maneira:
63
PT
• Manter-se sempre atento,
prestar atenção no que está
a fazer e executar os serviços
de maneira consciente com
a serra eléctrica de corrente.
Não utilizar a serra eléctrica
de corrente se estiver cansado
ou sob a inluência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um
momento de descuido durante a
utilização da serra eléctrica de corrente
pode resultar em ferimentos graves.
• Utilizar equipamento de
protecção individual e sempre
óculos de protecção. A utilização
de equipamentos de protecção
individual, como calçados de segurança
antiderrapantes, capacete e protectores
de ouvidos diminui o risco de ferimentos.
• Evitar um funcionamento
acidental. Certiicar-se de que a
serra eléctrica de corrente esteja
desligada antes de conectá-la à
fonte de alimentação, pegá-la
ou transportá-la. Poderá ocorrer
acidentes se estiver com o dedo no
interruptor ao transportar a serra eléctrica
de corrente ou se for conectá-la à rede
eléctrica quando ela estiver ligada.
• Remover ferramentas de ajuste
e chaves de boca antes de ligar
a serra eléctrica de corrente.
Uma ferramenta ou uma chave que
se encontre numa parte móvel do
equipamento pode causar ferimentos.
• Evitar manter o corpo numa
posição irregular. Cuidar para
manter-se numa posição segura e
manter sempre o equilíbrio. Assim,
poderá controlar melhor a serra eléctrica
de corrente em situações inesperadas.
• Utilizar roupas apropriadas.
Não trajar roupas frouxas
nem jóias. Manter os cabelos,
64
a roupa e as luvas longe das
partes móveis. Roupas frouxas,
jóias ou cabelos longos podem ser
apanhados pelas partes em movimento.
• Se for possível instalar dispositivos
de aspiração ou de recolha de
pó, certiique-se, que estes estão
ligados e que são utilizados
corretamente. A utilização do
dispositivo de aspiração do pó pode
reduzir os riscos causados pelo mesmo.
• Aviso! Em funcionamento, esta
ferramenta eléctrica gera um campo
electromagnético. Em determinadas
situações, este campo pode inluenciar
o funcionamento correcto de dispositivos
médicos activos ou passivos implantados.
Para reduzir o perigo de ferimentos
graves ou mortais, recomendamos que
as pessoas portadoras deste tipo de
implantes consultem o seu médico de
família e o fabricante do respectivo
dispositivo médico implantado antes de
usar a máquina.
Utilização e manuseio
da serra eléctrica de corrente:
• Não sobrecarregar o aparelho.
Utilizar as ferramentas eléctricas
autorizadas para a execução
dos serviços. Com a ferramenta
eléctrica apropriada, poderá trabalhar
melhor e de maneira mais segura no
intervalo de potência indicado.
• Nunca utilizar uma ferramenta
eléctrica cujo interruptor esteja
avariado. Uma ferramenta eléctrica
que não pode ser ligada e desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
• Retirar a icha da tomada antes
de executar ajustes no aparelho,
substituir componentes ou se não
for mais utilizá-lo. Essa medida de
PT
•
•
•
•
•
precaução evita a ligação acidental da
serra eléctrica de corrente.
Guardar a serra eléctrica fora
do alcance das crianças quando
não for utilizá-la. Pessoas não
familiarizadas com o aparelho
ou que não tenham lido essas
instruções não devem utilizá-lo.
As ferramentas eléctricas são perigosas
se utilizadas por pessoas inexperientes.
Tratar a serra eléctrica de
corrente com cuidado. Veriicar
se as partes móveis estão a
funcionar perfeitamente e não
emperram, e se existem peças
quebradas ou avariadas que
afectam o funcionamento da
serra eléctrica de corrente.
Solicitar a reparação de
eventuais peças daniicadas
antes de utilizar o aparelho.
Muitos acidentes ocorrem devido a
ferramentas eléctricas mal conservadas.
Manter as ferramentas de corte
aiadas e limpas. As ferramentas
de corte com gumes aiados e tratadas
com cuidado emperram menos e são
mais fáceis de manusear.
Utilizar a serra eléctrica de
corrente, os acessórios, as
ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com as instruções
indicadas neste manual.
Considerar também as condições
de trabalho e o serviço a ser
executado. A utilização da serra
eléctrica de corrente para outros ins
além daqueles especiicados pode
acarretar situações perigosas.
Ao efetuar trabalhos de serragem
suspensos, posicione-se sempre acima
do tronco da árvore. Para manter
o controlo no momento do “im da
serragem”, reduzir a força de pressão
no inal do corte, sem abrandar a
irmeza ao pegar nos manípulos da
motosserra. Prestar atenção, para que
a corrente da serra não toque no chão.
Após a inalização do corte, aguarde
até que a motosserra pare, antes de
retirar a motosserra. Desligar sempre o
motor da motosserra, antes de mudar
de uma árvore para outra árvore.
• É necessário remover qualquer lixo,
pedras, galhos soltos, pregos, grampos
e cordas da árvore.
Assistência técnica:
• Permitir a reparação das suas
ferramentas eléctricas somente
a um pessoal técnico qualiicado
e unicamente com peças
sobressalentes originais. Com
isso, garante-se que a segurança da
ferramenta eléctrica será mantida.
• Seguir cuidadosamente as indicações de
manutenção, controlo e reparações dadas
neste manual de serviço. Dispositivos de
segurança e peças avariadas devem ser
reparados ou substituídos correctamente
pelo nosso Centro de Assistência Técnica,
excepto quando especiicado de outra
maneira no manual de serviço.
Indicações de segurança para
serras de corrente:
• Manter todas as partes do
corpo longe da corrente de
serra em funcionamento. Antes
de arrancar o motor da serra,
certiicar-se de que a corrente
da serra não esteja em contacto
com nada. Durante a execução de
serviços com uma serra de corrente, ela
pode apanhar a roupa ou partes do
corpo num momento de descuido.
65
PT
• Segurar a serra de corrente
sempre com a mão direita
no pegadoiro traseiro e a
mão esquerda no pegadoiro
dianteiro. Segurar a serra de corrente
com as mãos nas posições inversas a
essas causa aumento do risco de lesões
e deve ser evitado.
• Utilizar óculos de protecção
e protector de ouvidos.
Recomenda-se também a
utilização de equipamentos
de protecção para a cabeça,
as mãos, as pernas e os pés.
A utilização de roupas de protecção
adequadas diminui os riscos de
lesão causada por material serrado
arremessado e por contacto acidental
com a corrente de serra.
• Não trabalhar com a serra de
corrente numa árvore. A operação
da serra de corrente sobre uma árvore
implica riscos de ferimento.
• Ter sempre em conta uma
posição ixa e utilizar a serra
de corrente somente quando
estiver em pé sobre um piso
ixo, seguro e plano. Bases
escorregadias ou plataformas instáveis,
como escadas de mão, podem levar à
perda de equilíbrio ou do controlo da
serra de corrente.
• Ter em conta o facto de que, ao
cortar um galho sob tensão, ele
poderá rebater. Quando a tensão
mecânica nas ibras da madeira é
libertada, o galho sob tensão pode
atingir o utilizador e/ou fazê-lo perder
o controlo sobre a serra de corrente.
• Tomar muito cuidado ao cortar
matagais e árvores jovens.
O material ino pode icar preso
na corrente da serra e atingir ou
desequilibrar o utilizador.
66
• Carregar a serra de corrente
desligada e afastada do corpo
pelo pegadoiro dianteiro.
Fechar sempre a cobertura de
protecção durante o transporte
ou a armazenagem da serra de
corrente. O manuseio cuidadoso da
serra de corrente diminui a probabilidade
de um contacto acidental com a corrente
da serra em funcionamento.
• Observar as indicações
referentes à lubriicação, ao
tensionamento da corrente e à
substituição de componentes.
Uma corrente não esticada ou não
lubriicada correctamente pode partir-se
ou aumentar o risco de contragolpes.
• Manter os pegadoiros secos,
limpos e isentos de óleo e massa
lubriicante. Pegadoiros engordurados
ou oleosos são escorregadios e causam
a perda do controlo.
• Serrar unicamente madeira. Não
utilizar a serra de corrente para
executar serviços para os quais
ela não está autorizada, p. ex.
para serrar plásticos, alvenarias
ou materiais de construção
que não sejam de madeira. A
utilização da serra de corrente para
serviços fora das especiicações pode
acarretar situações perigosas.
Medidas de protecção contra recuos repentinos
Atenção aos recuos repentinos!
Durante o trabalho, tenha em conta
que a máquina poderá recuar subitamente. Este fenómeno implica
o perigo de lesões. Poderá evitar
recuos repentinos se estiver atento
e aplicar o método de serragem
adequado.
PT
ig. 1
• Pode haver contragolpes quando a
ponta da barra de guia toca num
objecto ou quando a madeira se dobra
e a corrente de serra ica entalada no
corte (ver a igura 1/ilustração b).
• Em alguns casos, um contacto com a
extremidade da barra pode causar um
contragolpe inesperado para trás, no
qual a barra de guia é arremessada
para cima em direcção ao operador
(ver igura 1/ilustração a).
• Se a corrente de serra icar entalada
na borda superior da barra de guia, a
barra pode rebater violentamente na
direcção do operador.
• Cada uma dessas reacções pode levar
à perda do controlo sobre a serra e,
possivelmente, causar ferimentos graves
ao utilizador. Não coniar apenas nos
dispositivos de segurança existentes
na serra de corrente. Como operador
de uma serra de corrente, deverá
tomar diferentes medidas para poder
trabalhar sem haver acidentes e lesões.
Um contragolpe é o resultado da utilização incorrecta ou inapropriada do equipamento eléctrico. Ele pode ser evitado,
por exemplo, tomando-se as medidas de
precaução a seguir indicadas:
• Segurar a serra com as duas
mãos, com o polegar e os dedos
a envolver a pega da serra
de corrente. Manter o corpo e
os braços numa posição que
permita resistir às forças de um
contragolpe. O operador poderá
dominar as forças de um contragolpe
se as medidas de precaução
apropriadas tiverem sido tomadas.
Nunca solte a serra de corrente.
• Evitar manter o corpo numa
posição incorrecta e nunca serrar
acima da altura dos ombros.
Dessa maneira, evita-se um contacto
acidental com a extremidade da barra e
consegue-se um melhor controlo da serra
de corrente em situações inesperadas.
• Utilizar sempre as barras de
reposição e as correntes de
serra prescritas pelo fabricante.
Barras de reposição e correntes de
serra inapropriadas podem causar a
ruptura da corrente e/ou contragolpes.
• Observar as instruções do
fabricante quanto à aiação e
à conservação da corrente de
serra. Um limitador de profundidade
demasiado baixo aumenta a tendência
de contragolpe.
Perigos residuais
Mesmo que utilize esta ferramenta eléctrica em conformidade absoluta com as
prescrições, existem sempre alguns perigos residuais. É possível que subsistam os
perigos a seguir enunciados, dependendo
do tipo de construção e do modelo da ferramenta eléctrica:
a) Cortes
b) Danos auditivos, no caso de não ser
usada protecção auditiva apropriada.
c) Danos para a saúde, resultantes das
vibrações exercidas sobre as mãos
e os braços, se a máquina for usada
durante muito tempo, se não for usada
correctamente ou se a manutenção não
for realizada de forma adequada.
67
PT
Aviso! Em funcionamento, esta ferramenta eléctrica gera um campo
electromagnético. Em determinadas situações, este campo pode inluenciar o funcionamento correcto de dispositivos médicos
activos ou passivos implantados. Para reduzir
o perigo de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que as pessoas portadoras
deste tipo de implantes consultem o seu médico de família e o fabricante do respectivo
dispositivo médico implantado antes de
usar a máquina.
Indicações complementares
em matéria de segurança
• Quando o cabo de ligação deste
aparelho estiver daniicado, ele terá de
ser substituído pelo fabricante, por um
Serviço à Clientela por ele autorizado
ou por uma pessoa qualiicada para tal,
a im de evitar-se perigos.
• Manter o cabo de conexão de maneira
que ele não seja apanhado por galhos
ou objectos estranhos durante o corte
com a serra.
• Caso seja necessária a substituição
do cabo de ligação, recomendamos
que esta seja efetuada pelo fabricante
ou por um representante (por ex.
uma oicina autorizada, serviço de
assistência técnica, etc.).
• Recomenda-se que um utilizador
inexperiente realize, primeiro, os cortes
de madeira redonda em cima de um
cavalete ou armação.
Funções de segurança
A
68
1 Punho traseiro com
protector de mão (10)
Protege a mão contra lesões
causadas por ramos e no caso
de a cadeia se desprender.
3 Alavanca do travão de
cadeia/Protector de mão
Dispositivo de segurança que
pára imediatamente a cadeia
em caso de recuos repentinos;
também é possível accionar
manualmente a alavanca;
protege a mão esquerda do
operador se escorregar do
punho dianteiro.
A cadeia da serra não gira enquanto o travão da cadeia estiver
accionado.
5 Cadeia com reduzida
tendência para recu ar
bruscamente
Serve para reduzir o efeito
de recuos repentinos através
de dispositivos de segurança
especialmente concebidos.
17 Garra de encosto de metal
Aumenta a estabilidade durante
a execução de cortes verticais,
facilitando a serragem.
15 Motor eléctrico
Por motivos de segurança,
dispõe de um isolamento duplo.
13 Dispositivo de Ligar/
Desligar com paragem
imediata da cadeia
Logo que o operador largue o
interruptor de ligar/desligar, o
aparelho desliga imediatamente.
14 Bloqueio de
funcionamento
Para ligar o aparelho é
necessário soltar o bloqueio de
funcionamento.
18 Pino de ixação da cadeia
Reduz o perigo de lesões caso
a cadeia se quebre ou se
desprenda.
PT
Montagem
Utilize sempre luvas de
protecção para trabalhar
junto à cadeia da serra.
Aplique apenas peças
originais. Retire a icha
da tomada, sempre que
trabalhe com a serra.
Antes de colocar a serra de corrente eletrónica, deve:
- se necessário, montar a lâmina, a
corrente da serra e a cobertura da corrente,
- apertar a corrente da serra,
- encher o óleo para a corrente,
- veriicar o funcionamento do travão da
corrente e o sistema automático de óleo.
Montar a cadeia da serra e
a lâmina
F
1. Coloque a serra numa superfície
plana.
2. Para retirar a cobertura da roda
da cadeia (8), gire o parafuso
de ixação (7) no sentido
inverso ao dos ponteiros
do relógio (
).
3. Estenda a cadeia da corrente
(5) de maneira que os dentes
cortantes iquem direccionados
no sentido dos ponteiros
do relógio.
4. Introduza a corrente da serra
(5) na ranhura do sabre. Ao
efectuar a montagem, mantenha
o sabre (4) inclinado para
cima num ângulo de aprox. de
45 graus, para poder colocar
facilmente a corrente da serra
(5) no pinhão de corrente (24).
5. Coloque a barra de guia (4) e
a cadeia da serra (5) no pino
da guia (23). Se a patilha se
encontrar no entalhe inferior
redondo da lâmina, à direita
por baixo do pino (23), então
a lâmina está corretamente
posicionada. É normal, se
a cadeia da serra (5) icar
pendurada.
6. Realize o tensionamento prévio
da cadeia da serra (5), rodando
o parafuso para o sistema de
tensionamento rápido da cadeia
(9) no sentido dos ponteiros do
relógio.
7. Coloque a cobertura da roda
da cadeia (8). Para isto, terá de
colocar primeiro a extremidade
(25) da cobertura no entalhe
previsto para tal existente
no aparelho. Aperte bem o
parafuso de ixação (7).
Cuidado! A serra pode perder óleo!
Tenha em conta que a serra tende a perder óleo depois da sua utilização; assim
sendo, o óleo poderá sair da máquina,
especialmente se esta for colocada nas faces laterais ou na face superior. Este processo é normal, devendo-se à existência
necessária de uma abertura de ventilação
situada do lado superior do reservatório,
o que não constitui qualquer motivo de
reclamação. Uma vez que todas as serras
são controladas no tapete transportador
e testadas com a aplicação de óleo, é
possível que, apesar do esvaziamento, um
pequeno resto de óleo permaneça no reservatório, o qual poderá sujar um pouco
a caixa durante o transporte. Neste caso,
utilize um pano para limpar a caixa.
69
PT
Antes de substituir a corrente, a ranhura
da calha-guia deve ser limpa, pois se
existirem acumulações de sujidade a
corrente pode saltar da calha. As acumulações também podem absorver o óleo
da corrente. A consequência seria uma
insuiciência de lubriicação, devido à
pouca ou inexistente quantidade do óleo
da serra no lado inferior da calha.
Ajustar a tensão da cadeia
O ajuste regular da corrente é para garantir a segurança do utilizador e reduz,
ou evita, o desgaste e danos da corrente.
Recomendamos ao utilizador, antes de iniciar os trabalhos e em intervalos de aprox
10 minutos, controlar a tensão da corrente
e, se necessário, corrigi-la.
Durante trabalhos com a serra, a corrente
aquece e, por isso, alarga um pouco.
Estes „alargamentos“ acontecem, em particular, com correntes novas.
A corrente não deve ser reajustada
nem substituída enquanto estiver
quente, pois esta volta a encolher
durante o arrefecimento. Em caso
de inobservância isto pode causar
danos na calha-guia ou no motor,
pois a corrente ica demasiado
apertada na serra.
A tensão e lubriicação da serra inluenciam signiicativamente a vida
útil da corrente.
A cadeia está correctamente ajustada se
nenhuma parte da mesma icar situada
por baixo do lado inferior da barra de
guia e se for possível puxá-la com uma
mão enluvada até a cadeia contornar
toda a barra de guia. Aplicando-se uma
força de tracção de 9 N (aproximadamente 1 kg) na cadeia da serra, a distância
70
entre a cadeia e a barra de guia não deverá exceder 2 mm.
10 min
B
1. Certiique-se de que o travão
da cadeia se encontra solto,
ou seja, a alavanca do travão
da cadeia (3) esteja apertada
contra o pegadoiro frontal (16).
2. Desaparafuse os parafusos de
ixação (7) (
).
3. Para tensionar a cadeia da
serra, rode o parafuso (9), para
o sistema de tensionamento
rápido da cadeia, no sentido
dos ponteiros do relógio.
Para soltar a tensão, rode
o parafuso (9) no sentido
contrário aos ponteiros do
relógio.
4. Aparafuse novamente os
parafusos de ixação (7)
(
).
Se a cadeia da serra for nova,
será necessário ajustar novamente
a tensão após 5 cortes, no mínimo.
Lubriicação da cadeia
A barra de guia e a cadeia devem
estar sempre lubriicadas. Durante
o funcionamento da serra, a falta
de óleo reduzirá o rendimento de
corte e a vida útil da cadeia, acelerando o processo de embotamento
da cadeia. A formação de fumo
e a mudança de cor da guia são
sinais da falta de óleo.
PT
A serra de corrente eléctrica está equipada com um lubriicador automático, o qual
serve para abastecer a guia ( A 4) e a
cadeia de óleo.
Encher o óleo para a corrente:
• Veriique regularmente o indicador do
nível de óleo ( C 21)e encha com óleo
até alcançar a marca de nível mínimo
„MIN“ ( C 22) do indicador do nível
de óleo. O depósito de óleo tem uma
capacidade de aprox. 250 ml de óleo.
• Utilize o óleo biológico, o qual contém
aditivos para reduzir o atrito e o
desgaste, não daniicando o sistema de
bombagem. Poderá encomendar este
óleo através dos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
• Se o óleo biológico para corrente
da Grizzly não estiver à disposição,
poderá, neste caso, utilizar óleo para
corrente sem agentes adesivos.
• Drenar o tanque de óleo em um
período de inatividade (6-8 semanas).
C
1. Desaparafuse a tampa do
reservatório de óleo (2) e
meta o óleo para corrente no
reservatório.
2. Limpe o óleo eventualmente
derramado com um pano e
feche a tampa.
Desligue sempre o aparelho
e deixe o motor arrefecer,
antes de o abastecer com
óleo para correntes. O derrame de óleo pode dar origem a perigo de incêndio.
Operar a serra
Não ligue a serra de corrente eléctrica antes que a barra de guia,
a cadeia e a cobertura da roda
dentada estejam correctamente
montadas. Tenha em conta que a
tensão da ligação à rede deve corresponder às indicações na chapa
de identiicação da máquina. Antes
de colocar a máquina em funcionamento, o operador deverá certiicar-se de que está numa posição
segura. Antes de ligar a máquina, o
operador deverá também certiicar-se de que a serra não está em contacto com nenhum objecto.
Atenção! A serra pode perder óleo,
veja os avisos de „Montagem - Montar a cadeia da serra e a lâmina“.
Ligar
D
1. Antes de colocar a máquina
em funcionamento, veriique
se o reservatório contém uma
quantidade suiciente de óleo,
introduzindo mais óleo se for
necessário (veja o capítulo
„Colocação em funcionamento“).
2. Utilize o im do cabo de extensão
para fazer um laço e pendure o
mesmo no dispositivo de ixação
para cabos (11), junto ao punho
traseiro (1).
3. Ligue o aparelho à fonte de
alimentação.
4. Destrave o travão da cadeia,
empurrando a alavanca (3) do
travão contra o punho dianteiro (16).
5. Segure irmemente a serra com
as duas mãos, colocando a mão
direita no punho traseiro (1) e a
71
PT
mão esquerda no punho dianteiro
(16). Deverá fechar as mãos de
modo a que os polegares e os
dedos segurem irmemente os
punhos.
6. Para ligar o aparelho, utilize o
polegar direito para carregar no
bloqueio de funcionamento (14),
pressionando depois o interruptor
de ligar/desligar (13); a serra
trabalha à velocidade máxima.
Em seguida, largue o bloqueio de
funcionamento.
7. A serra desliga imediatamente
logo que o operador largue o
interruptor de ligar/desligar (13).
A máquina não dispõe de um
modo de funcionamento contínuo.
Inspeccionar o travão da
cadeia
A cadeia da serra não gira enquanto o travão da cadeia estiver
accionado.
E
72
1. Coloque a serra sobre uma
superfície sólida e plana. A
mesma não deve estar em
contacto com nenhum objecto.
2. Ligue o aparelho à fonte de
alimentação.
3. Destrave o travão da cadeia,
empurrando a alavanca do
travão (3) contra o punho
dianteiro (16).
4. Segure irmemente a serra com
as duas mãos, colocando a
mão direita no punho traseiro
(1) e a mão esquerda no punho
dianteiro (16). Deverá fechar
as mãos de modo a que os
polegares e os dedos segurem
irmemente os punhos.
5. Ligue a serra.
6. Enquanto o motor estiver
a funcionar, utilize a mão
esquerda para accionar a
alavanca do travão (3) da
cadeia. Para tal, afaste a
alavanca de travagem da
corrente/proteção dianteira
da mão (3) da pega dianteira
(16). A cadeia deverá parar
abruptamente.
7. Se o travão de cadeia estiver
a funcionar bem, largue o
interruptor de ligar/desligar e
solte o travão da cadeia
Não pode utilizar a serra
se o travão da cadeia não
funcionar correctamente. Há
perigo de lesão causada pelo
funcionamento por inércia
da corrente da serra.
A serra a cadeia deve ser
reparada pelos nossos
Serviços de Apoio ao Cliente.
Inspeccionar o lubriicador
automático
Antes de iniciar os trabalhos, veriique o
nível de óleo e inspeccione o lubriicador
automático.
• Ligue a serra e segure-a acima de
uma superfície clara. A serra não deve
entrar em contacto com o solo.
Se o solo apresentar vestígios de óleo, a
serra trabalha correctamente.
Escolha o ajuste de lubriicação de
maneira a que o óleo não comece
a pingar sem, no entanto, deixar
que a cadeia trabalhe a seco.
PT
Antes de armazenar a sua serra,
certiique-se de que rodou o botão
de regulação do óleo para o zero.
Técnicas de serragem
Limpe as passagens de óleo da
barra (26) de guia para garantir
uma lubriicação perfeita e automática da cadeia, durante o funcionamento. Para tal, utilize um pincel ou
um pano, como ajuda, para limpar
os resíduos da entrada do óleo.
• É mais fácil controlar a máquina se
utilizar o lado inferior da barra de
guia para serrar em vez de usar o lado
superior da mesma, ou seja, deverá
serrar com a „cadeia a puxar“ em vez
de serrar com a „cadeia a empurrar“.
• Durante ou após a serragem, a cadeia
não deverá entrar em contacto com o
solo nem com outros objectos.
• Certiique-se de que a cadeia não icou
presa em nenhum corte. O tronco da
árvore não deve icar nem partido, nem
lascado.
• Repare nas medidas de protecção
contra recuos repentinos (veja os avisos
de segurança).
Substituição da barra de
guia
F
1. Desligue a serra e desconecte o
cabo da rede eléctrica ( A 12).
2. Coloque a serra numa superfície
plana.
3. Rode o parafuso de ixação (7)
e o parafuso para o sistema de
tensionamento rápida da cadeia
(9) no sentido contrário aos
ponteiros do relógio
(
), para aliviar a tensão
da cadeia e retirar a cobertura
da roda de cadeia (8).
4. Retire a barra de guia (4) e
a cadeia da corrente (5). Ao
efectuar a desmontagem,
mantenha o sabre inclinado
para cima num ângulo de
aprox. de 45 graus, para poder
remover facilmente a corrente
da serra do pinhão de corrente
(24).
5. Substitua a lâmina e monte a
lâmina e a cadeia como descrito
em „Montar a cadeia da serra e
a lâmina“.
Generalidades
Se a cadeia da serra icar
presa, não aplique força
para tirar a serra. Poderá
icar ferido. Desligue o
motor e utilize um braço de
alavanca ou um calço para
desprender a serra.
Abater árvores
Apenas um operador muito
experiente é capaz de
abater árvores. Para abater
árvores, terá de saber utilizar
de forma segura a serra.
Sentindo-se inseguro, nunca
deverá utilizar a serra.
Por motivos de segurança, recomendamos aos operadores inexperientes que não serrem um tronco
se o comprimento da barra de guia
for inferior ao diâmetro do tronco.
73
PT
• Repare que pessoas e animais não
deverão estar próximos da zona de
trabalho. A distância de segurança
mínima entre a árvore que deverá ser
abatida e o lugar de trabalho mais
próximo é igual ao comprimento médio
de 2,5 árvores.
• Preste atenção à direção que a árvore cai:
O utilizador deverá mover-se com
segurança na proximidade da árvore
abatida para lhe ser possível encurtála e retirar-lhe os ramos. Deverá ser
evitado que a árvore em queda ique
presa numa outra árvore. Respeite a
direção de queda natural que depende
da inclinação e curvatura da árvore, da
direção do vento, da posição de ramos
maiores e quantidade dos ramos.
• Durante os trabalhos em inclinações, o
utilizador da motosserra deve encontrarse, no terreno, acima da árvore a deitar
abaixo, já que a árvore provavelmente
irá tolar ou deslizar pela descida.
• Normalmente, as árvores pequenas
(com um diâmetro de 15 a 18 cm)
poderão ser abatidas através de um
único corte.
• No caso de árvores com um diâmetro
maior, será necessário executar
entalhes e um corte de abate,
destinado a provocar a queda da
).
árvore (veja abaixo
Não se devem abater árvores
se o vento estiver forte ou a
mudar, especialmente se existir
o perigo de a árvore causar
danos a propriedades ou cair
em cima das linhas eléctricas.
Ao deitar abaixo as árvores
deve-se ter em atenção, que
as outras pessoas não sejam
expostas a riscos, não sejam
atingidos cabos elétricos
74
nem sejam causados danos
materiais. Caso uma árvore
entre em contacto com um
cabo elétrico, a empresa de
fornecimento de energia deve
ser informada imediatamente.
Depois de ter inalizado a serragem, levante imediatamente o protector de ouvidos para poder ouvir
sinais de alarme e outros ruídos.
1. Desrama
Remova os ramos que pendem,
fazendo o corte acima do ramo.
Nunca posicione a serra acima
da altura dos ombros.
2. Caminho de afastamento:
Remova o estrato arbustivo
(arbustos e pequenas plantas) à
volta da árvore para permitir um
afastamento rápido. O caminho
de afastamento (1) deverá
situar-se numa linha imaginária
afastada 45º da direcção oposta
à da queda prevista da árvore.
3. Executar o entalhe (A):
Execute um entalhe na direcção
em que pretende que a árvore
caia. Comece com um corte
superior. Depois faça outro corte
inferior, na direcção horizontal,
sendo necessário que o segundo
corte atinja exactamente o
corte superior. A profundidade
de corte deve corresponder
aproximadamente a um terço do
diâmetro do tronco e o ângulo de
corte a um valor mínimo de 45º.
Assim, evita-se o aprisionamento
da cadeia da serra ou da calhaguia ao iniciar o segundo corte
de entalhe.
PT
Nunca se posicione diante de
uma árvore entalhada.
4. Corte de abate (B):
Este corte deve ser efectuado
do lado oposto do tronco;
para o efeito, o operador deve
posicionar-se do lado esquerdo
do tronco, serrando com a
„cadeia a puxar“. O corte de
abate deve atravessar a árvore
horizontalmente, situando-se
aproximadamente 5 cm acima
do entalhe horizontal.
A distância mínima entre o corte
de abate e a linha do entalhe é
de 1/10 do diâmetro do tronco.
A parte não serrada do tronco
chama-se linha de ruptura.
A faixa de madeira evita que a
árvore rode e caia na direção
errada. Não serre a faixa.
A aproximação do corte à faixa
provocará o inicio da queda da
árvore. Caso se aperceba que
a árvore, possivelmente, não vai
cair na direção pretendida ou
se inclinar para trás e a cadeia
da serra icar presa, deverá
interromper o corte e utilizar
cunhas de madeira, plástico
ou alumínio para abrir o corte
e redirecionar a árvore para a
linha de queda pretendida.
5. Introduza uma cunha ou um
pé-de-cabra no corte de abate
logo que a profundidade do
corte o permita para impedir
que a barra de guia se prenda.
6. Se o diâmetro do tronco for
superior ao comprimento da
barra de guia, faça dois cortes.
7. Uma vez inalizado este processo,
a árvore cai automaticamente ou
mediante o auxílio da cunha ou
do pé-de-cabra.
Logo que a árvore comece a
cair, retire a serra do corte,
parando o motor e pousando
a serra; em seguida, deve
percorrer o caminho de
afastamento para sair do lugar
de trabalho. Preste atenção a
ramos caídos e não tropece.
Desrama
A desrama consiste no trabalho de tirar os
ramos a uma árvore abatida.
Muitos acidentes ocorrem durante
a desrama. Nunca corte os ramos
de uma árvore se os seus pés estiverem em cima do tronco. Observe
a área sujeita a recuos repentinos
caso os ramos estejam sob tensão.
• Retire os ramos de apoio apenas
depois de ter efectuado o corte
transversal.
• Ramos sob tensão deverão ser cortados
de baixo para cima para evitar que a
cadeia da serra se prenda.
• Para serrar os ramos mais grossos,
utilize a mesma técnica que usou
quando fez o corte transversal.
• Trabalhe à esquerda do tronco e o
mais próximo possível da serra. Se for
possível, o peso da serra deve incidir
sobre o tronco.
• Mude de lugar quando quiser serrar
os ramos que se encontram no lado
oposto do tronco.
• Cada ramo de um eixo ramiicado é
cortado individualmente.
• Separar os ramos mais pequenos com
um corte de acordo com a ig.
.
75
PT
Corte transversal
O corte transversal é o corte horizontal
dos troncos das árvores abatidas, feito em
pequenos pedaços.
• Certiique-se de que a cadeia não
entra em contacto com o solo, durante
a serragem.
• Certiique-se de que a sua posição é
segura; ao trabalhar num terreno em
declive, o operador deverá posicionarse acima do tronco.
• Garanta uma posição segura e a
distribuição uniforme do seu peso
corporal em ambos os pés. Se possível,
o tronco deverá ser apoiado por ramos,
barras ou cunhas. Siga as instruções
simples para serrar facilmente.
1. Tronco posicionado no
chão:
Serre todo o tronco de cima
para baixo, tendo em conta que
não deverá entrar em contacto
com o solo, ao inalizar o corte.
Se tiver a possibilidade de virar
o tronco, serre apenas dois
terços do mesmo. Depois, volte
a virá-lo e acabe de serrar o
resto por cima.
2. O tronco está apoiado
numa extremidade:
Serre, primeiro, de baixo para
cima (com a parte superior
da barra de guia) um terço
do diâmetro do tronco para
evitar que este se lasque. Serre,
depois, de cima para baixo
(com a parte inferior da barra
de guia) até chegar ao primeiro
corte, para evitar que a serra
ique presa.
76
3. O tronco está apoiado nas
duas extremidades:
Serre, primeiro, de cima para
baixo (com a parte inferior da
barra de guia) um terço do
diâmetro do tronco.
Continue depois a serrar de
baixo para cima (com a parte
superior da barra de guia), até
os dois cortes se encontrarem.
4. Serrar madeira em cima
de um cavalete:
Segure a serra irmemente com
ambas as mãos, mantendo-a
durante a serragem em frente
ao seu corpo. Quando tiver
cortado completamente o
tronco, mova a serra de modo a
passá-la para o seu lado direito
(1). Mantenha o braço esquerdo
tão direito quanto possível (2).
Esteja atento ao tronco que vai
cair. Coloque-se numa posição
fora de perigo. Tenha cuidado
com os seus pés. Ao cair, o
tronco poderá causar ferimentos
. Mantenha-se em equilíbrio (3).
Manutenção e limpeza
Para efectuar qualquer
trabalho de manutenção ou
limpeza, desligue sempre
o motor e retire a icha
de alimentação! Perigo
de lesões! Os trabalhos
de manutenção que não
constam deste Manual de
Instruções devem também
ser efectuados pela nossa
oicina especializada. Não
utilize líquidos para a
limpeza.
PT
Limpeza
• Limpe sempre a máquina depois de
a ter usado. Desta forma, prolongará
a vida útil da máquina e evitará
acidentes.
• Deverá manter os punhos livres de
gasolina, óleo ou massa lubriicante.
Se for necessário, limpe os punhos
com um pano húmido que deverá ser
lavado com água e sabão. Não utilize
solventes ou gasolina para a limpeza.
• Limpe sempre a cadeia depois de ter
usado a máquina. Para o efeito, utilize
um pincel ou uma pequena vassoura.
Não utilize líquidos para a limpeza da
cadeia. A cadeia deverá ser lubriicada
ligeiramente com óleo para corrente.
• Para efetuar a limpeza, retire a
cobertura da roda dentada ( A 8) para
também poder limpar neste local.
• Limpe a espada (guia) ( A 4).
• Limpe as aberturas de ventilação e
as superfícies da máquina com um
pincel, uma pequena vassoura ou um
pano seco. Não utilize líquidos para a
limpeza.
• Limpe as passagens de óleo da barra
(
26) de guia para garantir uma
lubriicação perfeita e automática da
cadeia, durante o funcionamento.
Para tal, utilize um pincel ou um pano,
como ajuda, para limpar os resíduos
da entrada do óleo.
Intervalos de manutenção
Os intervalos de manutenção descritos
na seguinte tabela devem ser efectuados
periodicamente. A manutenção periódica
da cadeia serve para prolongar a vida útil
da sua serra. Além disso, obterá óptimos
rendimentos de corte e evitará acidentes.
Tabela dos intervalos de manutenção
Peça da máquina
Procedimento
Componentes do
travão da cadeia
Veriicar o estado e substituir
se for necessário
Roda dentada
( 24)
Veriicar o estado e substituir
se for necessário
Veriicar o estado, lubriicar, aiar
ou substituir se for necessário
Cadeia ( A 5)
Cadeia ( A 5)
Limpar, lubriicar
Veriicar o estado, limpar,
lubriicar
Barra de guia ( A 4) Virar
Barra de guia ( A 4)
Lubriicador automático
Antes de Após 10 ho- Depois
qualquer ras de fun- de cada
utilização cionamento utilização
Inspeccione o lubriicador automático e limpe o tubo de saída
de óleo se for necessário
77
PT
Aiar a cadeia
Uma cadeia
inadequadamente aiada
aumenta o risco de recuos
repentinos! Utilize luvas anticorte para efectuar trabalhos
na cadeia ou na barra de
guia.
Uma cadeia aiada garante um óptimo rendimento de corte, serrando
sem diiculdades a madeira e levantando aparas espessas e compridas.
A necessidade de empurrar o equipamento cortante para penetrar na
madeira e aparas de madeira muito
inas são sinais de que a cadeia está
romba. Se a cadeia estiver muito
romba, a serra não levanta aparas,
mas apenas pó de madeira.
• As peças cortantes da cadeia são elos
cortantes constituídos por um dente
cortante e um dispositivo de limitação
da profundidade. A profundidade
de aiação depende da diferença de
altura entre estas duas peças.
• Para aiar os dentes cortantes, tenha
em conta os seguintes valores:
G
-
ângulo de aiação (30º)
ângulo de frente (85º)
profundidade de aiação
(0,65 mm)
Valores que divirjam destas
dimensões geométricas
poderão aumentar a
tendência para a máquina
recuar repentinamente. Há um
elevado risco de acidentes!
78
Para aiar a cadeia, terá de usar ferramentas especiais para garantir que o ângulo e
a profundidade de aiação dos gumes sejam adequados. No caso de operadores
que não tenham experiência na utilização
de serras, a cadeia deverá ser aiada por
um técnico ou uma oicina especializada.
O operador que se sinta capaz de aiar
a cadeia, encontrará as respectivas ferramentas especiais à venda nas lojas da
especialidade.
H
1. Desligue a serra e retire a icha de
alimentação. Remova a cadeia.
2. Veriique a tensão da cadeia.
A falta de tensão poderá fazer
com a cadeia escape durante
a aiação, diicultando uma
aiação adequada.
3. Para a aiação, o diâmetro da
lima redonda deve ser de 4,0 mm.
Qualquer diâmetro diferente
pode daniicar a cadeia,
pondo em risco a segurança
durante o trabalho.
4. A aiação terá de ser efectuada
de dentro para fora. Para o efeito,
leve a lima do lado interior do
dente cortante ao lado exterior.
Levante a lima para retirá-la.
5. Comece por aiar os dentes de
um lado. Depois, vire a serra para
aiar os dentes do outro lado.
6. A cadeia estará gasta, devendo
ser substituída quando restarem
apenas cerca de 4 mm do dente
cortante.
7. Após a aiação, todos os elos
cortantes deverão apresentar o
mesmo comprimento e a mesma
largura.
PT
8. Sempre que tenha efectuado
três aiações, a profundidade de
aiação (limite de profundidade)
deve ser controlada; ao mesmo
tempo, a altura tem de ser
adaptada através de uma lima
plana. O limite de profundidade
deve ser colocado cerca de
0,65 mm atrás da posição
do dente cortante. Depois de
ter posicionado o limite de
profundidade, o mesmo deve ser
arredondado na parte frontal.
Ajustar a tensão da cadeia
1. Desligue a serra e retire a icha de
alimentação (12).
2. Remova a cobertura da roda dentada
(8), a cadeia (5) e a barra de guia (4).
3. Veriique se a barra de guia (4)
apresenta sinais de desgaste. Lime
arestas cortantes e utilize uma lima plana
para endireitar as superfícies da guia.
4. Limpe as passagens de óleo da barra
( 26) de guia para garantir uma
lubriicação perfeita e automática da
cadeia, durante o funcionamento.
5. Coloque a barra de guia (4), a serra
de cadeia (5) e a cobertura da roda
dentada (8); depois, ajuste a tensão da
serra de cadeia.
O ajuste da tensão da cadeia encontra-se
descrito no capítulo “Montagem, ajustar a
tensão da cadeia”.
A cadeia borrifará automaticamente um pouco de óleo logo
imediatamente depois de a serra
ter começado a trabalhar, se a
lubriicação estiver adequada e se
o botão regulador do nível de óleo
estiver correctamente ajustado.
Colocar uma nova cadeia
No caso de uma nova cadeia, a força
de tensão ica reduzida depois de algum
tempo. Por isso, é necessário que ajuste
a tensão após os primeiros cinco cortes;
depois, continue a ajustá-la regularmente,
respeitando intervalos maiores.
Nunca ixe uma nova cadeia
a uma roda dentada motriz
que esteja gasta ou a uma
barra de guia daniicada
ou gasta. A corrente pode
desprender-se ou romperse. Isto poderá causar sérios
ferimentos.
F
Manutenção da barra
de guia
Utilize luvas anti-corte para
efectuar trabalhos na cadeia ou na
barra de guia.
F
Virar da barra de guia
Utilize luvas anti-corte para
efectuar trabalhos na cadeia
ou na barra de guia.
O sabre (4) deverá ser voltado após
aprox. cada 10 horas de serviço, a im de
garantir um desgaste uniforme.
1. Desligue a serra e retire a icha
de alimentação ( A 12).
2. Remova a cobertura da roda
dentada (8), a cadeia (5) e a
barra de guia (4).
3. Rode a lâmina no seu eixo horizontal e monte a lâmina e a corrente como descrito em „Montar
a cadeia da serra e a lâmina“.
79
PT
Preste atenção ao sentido de circulação da cadeia da serra!
Sentido de circulação
da corrente da serra
Para alinhar a corrente da serra (5), oriente-se pelo pictograma sob a cobertura
da roda da corrente (8) se a lâmina for
virada. O sentido de circulação ilustrado
na lâmina deixa de corresponder.
Armazenamento
•
•
•
•
Limpe o aparelho antes de o guardar.
Esvazie o depósito de óleo antes de
intervalos de paragem prolongados.
Elimine o óleo usado ecologicamente
(consulte „Eliminação/proteção do ambiente“).
Coloque o resguardo protetor
da lâmina.
Guarde o aparelho num local seco,
protegido do pó e fora do alcance de
crianças.
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio
Ambiente
Não deite óleo usado no esgoto ou no
“sistema colector” (sistema de condutas de
recolha e condução das águas residuais
urbanas). Elimine o óleo usado de acordo
com as normas ambientais, entregando-o
a um serviço de eliminação de resíduos.
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
80
As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico.
Os produtos assinalados não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico normal, sendo que devem ser entregues
num ponto de recolha para reciclagem de
dispositivos elétricos e eletrónicos.
A reciclagem ajuda a reduzir o consumo
de matérias-primas e a proteger o meioambiente. Para obter informações sobre a
eliminação e a localização do ponto de
recolha mais próximo de si, consulte os
serviços de limpeza municipais ou as páginas amarelas.
Esvazie cuidadosamente o tanque de óleo
e entregue a sua serra a um serviço de reciclagem. Desta forma, as diversas peças
de plástico e metal utilizadas podem ser
separadas consoante o seu tipo, sendo
preparadas para a reciclagem. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
PT
Peças sobressalentes / Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência
(ver “Service-Center “ página 84). Mantenha os números de encomenda, em baixo
mencionados, disponíveis.
Tampa do reservatório de óleo .................................................................. 75118246
Cadeia 91P057X .....................................................................................30091570
Lâmina....................................................................................................30100420
Óleo biológico para corrente 1 l .............................................................. 30230001
Óleo biológico para corrente 5 l ............................................................. 30230002
A corrente de motosserra sobressalente Oregon só pode ser usada
em conjunto com o respetivo sabre Oregon e a motosserra elétrica
autorizada para o efeito. Existe perigo de ferimentos.
81
PT
Resolução de problemas
Problema
Máquina não
arranca
Causa possível
Eliminar problemas
Travão da corrente engatado
Veriicar o travão da corrente, se necessário soltar o travão da corrente
Não há tensão de alimentação
Fusível foi accionado
Inspeccione a tomada de corrente, o cabo
e a icha; se for necessário, a reparação
terá de ser efectuada por um técnico devidamente qualiicado; o fusível deve ser
controlado (veja o respectivo aviso)
Interruptor de ligar/des- Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
ligar ( A 13) avariado
Escovas de carvão estão Reparação efectuada pelo Serviço de Asgastas
sistência Técnica
Cadeia não
gira
Motor avariado
Reparação efectuada pelo Serviço de Assistência Técnica
Travão bloqueia a cadeia ( A 5)
Inspeccione o travão da cadeia, desaperte
o travão se for necessário
Cadeia ( A 5) montada
incorrectamente
A cadeia deve ser montada correctamente
Rendimento de
corte é insuiCadeia ( A 5) romba
ciente
Tensão da cadeia é insuiciente
Serra funciona
Tensão da cadeia é inmal, cadeia
suiciente
desprende-se
Cadeia aquece, formação
de fumo duranFalta de óleo
te a serragem,
mudança de
cor da guia
82
Aie os dentes cortantes ou coloque uma
nova cadeia
Veriique a tensão da cadeia
Veriique a tensão da cadeia
Veriique o nível de óleo, enchendo o reservatório com óleo se for necessário.
Inspeccione o lubriicador automático e
limpe o tubo de saída de óleo se for necessário; eventualmente, a reparação deve
ser efectuada pelo Serviço de Assistência
Técnica
Veriicar ajuste de precisão da lubriicação
(botão do nível de óleo)
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deiciências veriicadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
substituição do aparelho inicia-se um novo
prazo de garantia. Com a reparação do
aparelho não se inicia nenhum novo prazo de garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventualmente existentes veriicados na altura da
compra deverão ser comunicados imediatamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico.
Esta garantia não cobre os componentes
do produto que estão sujeitos a desgaste
normal e que são portanto consideradas
como peças de desgaste (por exemplo,
cadeia da serra), nem os danos causados
nas partes frágeis (por exemplo, interruptores).
Esta garantia caduca, se o produto for daniicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de
reclamação de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções:
83
PT
• Mantenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (IAN 307044),
como comprovativo da compra.
• Pode consultar o número do artigo na
placa de identiicação.
• Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate
imediatamente por telefone ou e-mail
o departamento de serviços a seguir
designado. Receberá informações
adicionais acerca do processamento
da sua reclamação.
• Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante
a anexação do talão de compra
(recibo) e indicando onde e quando
surgiu o defeito, para o endereço
de serviço que lhe for comunicado.
Para evitar problemas de receção
e custos adicionais, use apenas o
endereço que lhe for comunicado.
Certiique-se de que o envio não foi
enviado livre de franquia, através de
serviço de transporte de mercadorias
pesadas, serviço de envio expresso,
ou qualquer outro serviço de envio
especial. Envie o aparelho incluindo
todas as peças acessórias fornecidas
aquando efetuada a compra e use
uma embalagem de transporte
suicientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos
que tenham sido devidamente embalados
e enviados com franquia suiciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Service-Center
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Importador
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemanha
www.grizzly-service.eu
84
GB
MT
Content
Introduction ...............................85
Intended purpose .......................86
General description ....................86
Extent of the delivery.....................86
Overview ....................................86
Function description ......................87
Technical Data ............................87
Notes on safety..........................88
Symbols used on the saw ..............88
Symbols used
in the instructions ..........................89
General notes on safety.................89
General safety instructions for
power tools..................................89
Causes and operator prevention
of kickback ..................................93
Residual risks ...............................94
Further safety directions .................94
Safety functions ............................94
Assembly ...................................95
Mounting the saw chain and blade.95
Tensioning the saw chain ...............96
Chain lubrication..........................96
Operating the chainsaw .............97
Switching on ................................97
Checking the chain brake .............97
Checking the chain ......................98
lubrication ...................................98
Changing the saw bar ..................98
Sawing techniques .....................98
General.......................................98
Felling trees .................................98
Limbing ....................................100
Bucking .....................................100
Maintenance and cleaning .......101
Cleaning ...................................101
Maintenance intervals .................102
Maintenance Interval Table ..........102
Sharpening the saw chain ...........102
Adjusting the chain tension ..........103
Starting up a new saw chain .......103
Maintaining the chain bar ........104
Turn the chain bar ....................104
Storage ....................................104
Waste disposal and
environmental protection .........104
Replacement parts/Accessories 105
Trouble shooting ......................106
Guarantee ...............................107
Repair Service ..........................108
Service-Center ..........................108
Importer ..................................108
Translation of the original
EC declaration of conformity .... 141
Exploded Drawing ................... 145
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for quality and subjected to a inal inspection. The
functionality of your equipment is therefore
guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will
remain on or in the equipment/hose lines
in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the
product only as described and for
the applications speciied. Keep this
manual safely and in the event that
the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
85
GB
MT
Intended purpose
Extent of the delivery
The electric chainsaw is constructed for
sawing wood only. The saw is not designed for any other types of application
(e.g. cutting of brickwork, plastic or food).
The chainsaw is designed for employment
in the do-it-yourselfer sector. It was not
designed for continuous employment in the
commercial sector.
The device is designed for use by adults.
Young people over 16 years old may use
the chainsaw under supervision only.
The manufacturer is not liable for damages, which were caused through use in
applications for which it was not designed,
or incorrect operation.
This electric chainsaw is to be used only
by one person and only for sawing wood.
The chainsaw must be held with the right
hand on the rear handle and the left hand
on the front handle. Before use, the user
must have read and understood all of the
information and directions in the operating
instructions. The user must wear appropriate personal protective equipment (PPE).
The chainsaw is to be used only for sawing
wood. Materials such as plastic, stone,
metal or wood containing foreign objects
(e.g. nails or screws) must not be cut with
the chain saw!
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete:
-
Chainsaw
Chain bar (guide rail) (already mounted)
Saw chain (already mounted)
Saw bar protection sheath
Oil bottle with 180 ml bio chain oil
Instruction Manual
Dispose of the packaging material
correctly.
Overview
A
General description
The illustration of the principal
functionin g parts can be found
on the front and back foldout
pages.
1 Rear handle
2 Oil iller cap
3 Chain brake handle, front hand
guard
4 Chain bar
5 Saw chain
6 Nose sprocket
7 Fastening bolt for sprocket chain
wheel covering
8 Sprocket chain wheel covering
9 Screw for the chain quicktensioning system
10 Rear hand guard
12 Mains cable
13 On/off switch
14 Safety lock
15 Electric motor
16 Front handle
17 Bumper
18 Chain catcher (not visible)
19 Saw bar protection sheath
20 Oil bottle
C
86
21 Oil level indicator
22 Minimum mark “MIN”
on the oil level indicator
GB
F
23 Bar bolt
24 Sprocket
25 Tab
26 Oil passages
Function description
The chainsaw is driven by an electric motor. The circulating chain is led around a
saw bar (guide rail).
The tool is itted with a rapid-action chaintensioning system and a fast-acting chain
brake. An automatic oil dosing regulator
ensures continuous chain lubrication.
The chainsaw is equipped with various
protection ittings for the protection of the
user.
Refer to the following descriptions for the
function of control elements.
Technical Data
Electrical chainsaw ............... PKS 2200 A1
Rated input
voltage U ................. 230-240 V~, 50 Hz
Input power P ............................2200 W
Safety class ...................................... II
Protection category........................... IPX0
Chain speed v0 .........................15,3 m/s
Weight
(without guide rail and chain) .........4,4 kg
Weight (with guide rail and chain) ..5,1 kg
Oiltank ...........................approx. 250 ml
Chain ..........................Oregon 91P057X
Chrome cutting teeth, low-kickback
Chain bar ....... Oregon 16“ Double-Guard
......................... 160SDEA041 - 112364
Chain link separation ................... 10 mm
Chain width ............................... 1,3 mm
Teeth of the sprocket chain wheel ........... 6
Length of the chain bar ............... 460 mm
Sawing length ........................... 395 mm
MT
Acoustic pressure level
(LpA) .................. 93,4 dB (A); KpA= 3 dB
Sound power level (LWA)
measured .... 104,8 dB (A); KWA= 2,6 dB
guaranteed ......................... 107 dB(A)
Vibration (ah) .......5,53 m/s2; K= 1,5 m/s2
Noise and vibration values were determined according to the standards and
stipulations mentioned in the declaration of
conformity.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to compare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
also be used for a preliminary exposure
assessment.
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples
of measures to reduce vibration
exposure are the wearing of gloves
when using the tool and limiting the
working hours. For this purpose all
parts of the operating cycle have to
be considered (for example, times
when the electric tool is switched
off and times when it is switched on
but running without any load).
87
GB
MT
Notes on safety
Use protective clothing!
This section deals with the basic safety
regulations while working with the electric
chainsaw.
Only use the saw with
both hands on the device
Caution! Spring-back - Be careful of
spring-back of the machine during
work.
An electric chainsaw is a dangerous
device, which can cause serious or
even fatal injuries with incorrect or
careless use. Thus, for your own safety
and the safety of others, you should
always take note of the instructions
on safety and, in case of dificulties,
consult a specialist for advice.
Do not expose the unit to rain. The
device must not be wet, nor should it
be operated in a moist environment.
Caution! Remove the plug immediately
from the plug socket in case of damage
or cutting through of the mains cable
Symbols used on the saw
Make yourself familiar with all
control elements before any work.
Practice handling the saw and have
explained the functions, operating
methods and sawing techniques by
a practiced user or specialist.
The motor cannot be turned on if the
chain brake has engaged. Release
the chain brake by shifting the brake
arm over against the front grip.
Read and take note of the operating manual belonging to the machine!
Wear personal
protective equipment.
Basically, wear protective goggles
and ear protection
17
Information of the acoustic power
level LWA in dB.
Graphical symbol on the nameplate:
460 mm
Length of the chain bar
Safety class II (Double insulation)
Machines do not belong with domestic waste.
Graphical symbol beneath the chain sprocket cover:
Observe direction of travel of the saw chain.
Caution! Read the operating instructions.
Graphical symbol on the blade:
Wear a safety helmet!
Wear cut-resistant gloves!
Wear anti-slip safety shoes!
88
Direction of travel
of the saw chain
Graphical symbol on the oil tank
cap: Saw chain lubrication.
GB
Graphical symbol on the ixing screw for
the chain sprocket cover:
OPEN
CLOSE
Graphical symbol on the chain brake lever:
chain brake: OFF
MT
General notes on safety
Before you do any work with the electric chainsaw, make yourself familiar
with all operating parts. Practise using
the saw (sawing logs on a sawhorse)
and get an experienced user or a
specialist to explain to you the function of the saw, the way of working,
the techniques of sawing and the
personal protection equipment.
chain brake: ON
Symbol on the screw for the chain quicktensioning system:
loosen
tighten
Symbols used
in the instructions
Hazard symbols with information on prevention of
personal injury and property
damage.
Hazard symbol with information on the prevention of
personal injury caused by
electric shock.
Precaution symbol with information
on prevention of harm / damage.
Wear protective gloves in order to
avoid cutting yourself!
Observe noise control and local
regulations.
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety
measures for the prevention of
electric shocks and the risk of injury
and ire. There is a risk of injury!
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
can cause electrical shock, ire
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and instructions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord).
Work area safety
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
• Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
89
GB
MT
in the presence of lammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
•
•
CAUTION! The following states
how to avoid accidents and injuries
due to electric shock:
• Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodiied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
• Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
• If the supply cord of this power tool
is damaged, it must be replaced by
a specially prepared cord available
through the service organization.
• If it is necessary to replace the connection cable, we recommend that this be
performed by the manufacturer or an
authorised representative (e.g. authorised workshop, customer service, etc.).
• Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
90
•
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Connect the appliance to a power
socket with a residual current circuit
breaker of rated residual current no
more than 30 mA.
Use only approved power cable of
type H05RN-F, which are no more than
75 m in length and intended for use
outdoors. The conductor cross section
of the cord must be at least 2.5 mm2.
Always fully unroll a cable drum before
use. Check the power cord for damage.
Personal safety
CAUTION: In this way you avoid
accidents and injuries:
•
•
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inluence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
Wear personal protective equipment and always wear safety
glasses. Wearing personal protective
equipment such as nonslip safety boots,
GB
•
•
•
•
•
cut protection trousers, a hard hat or ear
protection reduces the risk of injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the offposition before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your inger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or
wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electromagnetic ield which, under certain circumstances, may impair the functionality of
active or passive medical implants. To
reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend that persons with
medical implants consult their doctor
and the manufacturer of their medical
implant before operating the machine.
•
•
•
•
•
Power tool use and care
•
•
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
•
MT
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
For sawing work on a slope, always
stand above the tree trunk. To keep
control at the moment of “sawing
through”, reduce the contact pressure
at the end of the cut without loosening
91
GB
•
MT
the irm grip on the chainsaw handles.
Ensure that the saw chain does not
come into contact with the ground.
After completing the cut, wait for the
chainsaw to come to a standstill before
removing the chainsaw. Always switch
off the chainsaw motor before moving
from one tree to another.
Dirt, stones, loose bark, nails, staples
and wire must be removed from the tree.
•
•
Service
•
•
Have your power tool serviced
by a qualiied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Follow the maintenance, control and service instructions in this manual carefully.
Damaged safety equipment and parts
must be repaired or replaced professionally by our service centre, unless
otherwise indicated in the operating
instructions.
•
•
•
Chain saw safety warnings:
•
•
92
Keep all parts of the body
away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of
inattention white operating chain saws
may cause entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with
your right hand on the rear
handle and your left hand on
the front handle. Holding the chain
saw with a reversed hand coniguration increases the risk of personal injury and should never be done.
•
•
Hold the power tool only on the
insulated handle surfaces, as the
saw chain may come into contact
with concealed power cables.
Contact between the saw chain and a
live cable may render metallic components live and result in an electric shock
Wear safety glasses and ear
protection. Other protective
equipment for the head, hands,
legs and feet is compulsory. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by lying debris or accidentaI contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a
tree. Operation of a chain saw white up
in a tree may result in personal in jury.
Always keep proper footing
and operate the chain saw only
when standing on ixed, secure
and level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may
cause a loss of balance or control of
the chain saw.
When cutting a branch that is
under tension be alert for spring
back. When the tension in the wood
ibres is released the spring loaded Iimb
may strike the operator and/or throw
the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull
you off balance.
Carry the chain saw by the
front handle with the chain saw
switched off and away from
your body. When transporting
or storing the chain saw always
it the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce
the Iikelihood of accidentaI contact
with the moving saw chain.
GB
•
•
•
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned
or lubricated chain may either break
or increase the chance for kickback.
Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease. Greasy,
oily handles are slippery causing loss
of control.
Cut wood only. Do not use chain
saw for purposes not intended.
For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry
or non-wood building materials.
Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a
hazardous situation
•
•
•
Beware of kickback! Be careful of
kickback of the machine during
work. There is danger of injury
here. You can avoid kickbacks by
exercising caution and using a correct sawing technique.
•
•
•
•
Kickback may occur when the nose or
tip of the guide bar touches an object,
or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut
(cf. image 1/ig. B).
Tip contact in some cases may cause
a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the
operator (cf. image 1/ig. A).
Pinching the saw chain along the top
of the guide bar may push the guide
bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause
you to lose control of the saw which
could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/
or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
Causes and operator
prevention of kickback
Fig. 1
MT
•
Maintain a irm grip, with
thumbs and ingers encircling
the chain saw handles, with
both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled
by the operator, if proper precautions
are taken. Do not let go of the chain
saw.
Do not overreach and do not cut
above shoulder height. This helps
prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw
in unexpected situations.
Only use replacement bars and
chains speciied by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage
and/or kickback.
Follow the manufacturer´s
sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height
can lead to increased kickback.
93
GB
MT
Residual risks
Even if properly operating and handling this
electric tool, some residual risks will remain.
Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards:
a) Cuts
b) Ear damage if working without ear
protection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when
operating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or
maintained properly.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electromagnetic ield which, under certain
circumstances, may impair the
functionality of active or passive
medical implants. To reduce the risk
of serious or lethal injuries, we recommend that persons with medical
implants consult their doctor and
the manufacturer of their medical
implant before operating the machine.
Further safety directions
• If the supply cord of this power tool is
damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through
the service organization.
• If it is necessary to replace the connection cable, we recommend that this be
performed by the manufacturer or an authorised representative (e.g. authorised
workshop, customer service, etc.).
• Lay the extension cable in such a way
that it will not be caught by branches or
similar during sawing.
• Use a surge protector with a release current of 30 mA or less.
94
• Comply carefully with maintenance, control and service instructions in this manual.
Damaged protective devices and parts
have to be repared or changed except
as noted otherwise in this manual.
• It is recommended that a irst-time user
at least practice the cutting of logs on a
saw log or frame.
Safety functions
A
1 Rear grip with hand guard
(10)
Protects the hand against branches
and boughs in the case of springing away by the chain.
3 Chain braking lever/
hand guard
Control system, which stops the
saw chain immediately in case of
a spring-back; lever can also be
activated manually; protects the
left hand of the operator if it slides
from the front grip.
The motor cannot be turned on if
the chain brake has engaged.
5 Saw chain with small
spring-back
Helps you to catch spring-backs
with specially developed control
systems.
17 Metal stop claw
Reinforces the stability when
vertical cuts are carried out and
facilitates sawing.
15 Electric motor
Double insulated for safety
reasons.
13 On-off switch with safety
chain brake
On releasing the On/Off switch,
the device immediately switches off.
GB
14 Switch-on block
The switch-on block must be
released for switching on the
device.
18 Chain catcher
Decreases the danger of injuries if
the chain breaks or if it comes off.
Assembly
Always wear protective
gloves when working with
the chainsaw and employ
only original parts. Pull out
the power plug before doing
any work on the chainsaw
itself -– injury hazard!
Before putting the electric chain saw into
operation, you must:
install the blade, saw chain and chain
cover where necessary,
adjust the saw chain tension,
pour in chain oil,
check the function of the chain brake
and the automatic oil pump.
Mounting the saw chain and
blade
1. Lay the saw on a lat surface.
2. Turn the fastening bolt (14) anticlockwise (
) to remove
the sprocket chain wheel covering (8).
3. Spread the chain (5) out into a
loop with the cutting edges running clockwise .
4. Slide the saw chain (5) into the
bar guide groove. To mount the
guide bar (4), raise it to an angle
of approx. 45 degrees. This will
make it easier to replace the saw
chain (5) onto the sprocket (24).
MT
5. Place the chain bar (4) and saw
chain (5) on the bar bolts (23).
When the nose on the right below the bar bolt (23) sits in the
round recess on the blade, the
blade is placed correctly. It is normal for the saw chain (5) to sag.
It is normal that the saw chain (5)
is slack.
6. Pre-tension the saw chain (5) by
turning the screw for the chain
quick-tensioning system (9) in
clockwise direction.
7. Position the sprocket chain wheel
covering (8). First place the tab
(25) on the cover into the corresponding notch on the plate (8).
Tighten the fastening bolt (7).
Note that the saw can re-oil.
Please note that the saw re-oils after use
and oil may leak out if it is stored on its
side or on the head. This is a normal
process due to the necessary ventilation
opening on the upper edge of the tank and
does not constitute a reason for complaint.
As each saw is checked during production
and tested with oil, a small residue may
be in the tank despite draining, which may
slightly dirty the housing with oil in transit.
Please clean the housing with a cloth.
Prior to changing the chain, the nut of the
guide rail must be cleaned of dirt because
dirt deposits available can cause the chain
to break out of the rail. The deposits can
also absorb the chain oil. So the consequence would be that the chain oil would
not or only a small part of it would reach
the underside of the rail and the lubrication
would be reduced.
95
GB
MT
Tensioning the saw chain
Regularly tightening the saw chain provides safety for the user and reduces and/
or prevents wear and chain damages.
Before the start of work and in approx. 10
minute intervals, we recommend the user to
examine the chain tension and correct it, if
necessary.
The chain warms up when working with
the saw and thus expands slightly. These
“expansions” can be expected especially
from newer chains.
Do not re-tighten or change the
chain when it is hot because it
shrinks slightly once it has cooled
down. In case of non-observance,
this can lead to damages on the
guide rail or the engine because
now the chain is too taut on the
blade. Chain tension and chain lubrication have a signiicant impact
on the service life of the chain.
The chain is correctly tensioned if it does
not sag at the rail underside and can be
rotated completely around with the gloved
hand. When the saw chain is tensioned
with 9 N (approx. 1 kg), the gap between
the saw chain and the guide rail may not
be more than 2 mm.
10 min
B
96
1. Ensure that the chain brake has
been released, that is, that the
chain brake lever (3) is pulled up
against the front grip (16).
2. Unscrew the fastening bolt (7)
(
).
3. To tension the saw chain, turn
the screw (9) for the chain quicktensioning system in clockwise
direction.
To loosen the tension, turn the
screw (9) in counter-clockwise
direction.
4. Tighten up the fastening bolt (7)
again (
).
With a new saw chain, you must
readjust the chain tension after at
least 5 cutting operations.
Chain lubrication
The rail and chain must never be
without oil. If you operate the electric chainsaw with too little oil, the
cutting performance and the lifetime
of the saw chain is reduced, since
the chain becomes blunt faster. You
can identify a case of too little oil
where smoke development or discoloration of the rail occurs.
As soon as the motor is speeded up, the oil
also lows faster to the chain bar ( A 4).
Filling up with chain oil:
• Check the oil level indicator ( C 21)
regularly and top-up the oil if the minimum mark „MIN“ ( C 22) is reached on
the oil level indicator. The oil tank holds
about 250 ml of oil.
• Use Parkside bio-oil; this product contains
additives that reduce wear and tear and
does not damage the pump system. biooil is available from our Service-Center.
• If you have no Grizzly bio-oil available,
use chain lubrication oil with low adhesive additive content.
• Empty the oil tank before longer periods
(6-8 weeks) of non-use.
GB
C
1. Unscrew the oil ill cap (2) and ill
up with chain oil.
2. Wipe off any spilled oil and
close the cap (2) again.
5. For switching on, activate the
switch-on block (14) with the right
thumb and then press the On/Off
switch (13), the electric power saw
runs with highest speed. Release
the switch-on block (14) again.
6. The power saw switches off when
you release the On/Off switch
(13) again. Switching for continuous running is not possible.
Always switch off the device
and allow the motor to cool
before illing with chain oil.
There is a risk of ire if oil
overlows.
Operating the chainsaw
Switch on the chainsaw only when
chain bar, saw chain and sprocket
chain wheel covering are correctly
assembled. Ensure the voltage of the
mains connection agrees with the
label on the device. Make sure you
have a secure stance. Make sure before you start that the electric chain
saw is not touching anything.
Caution! Saw can oil up, see notes
on “Assembly - Mounting the saw
chain and blade“
Switching on
D
1. Check before the start, whether suficient chain oil is in the tank and,
if necessary, reill with chain oil
(see Chapter Operation Startup).
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. Release the chain brake, where
you shift the brake arm (3) back
against the front grip (16).
4. Hold the electric chainsaw irmly
with both hands, with the right
hand on the rear grip (1) and
the left hand on the front handle
(16). Thumb and inger must
close securely over the handles.
MT
Checking the chain brake
The motor cannot be turned on if the
chain brake has engaged. Do not
employ the chain brake in order to
start the chainsaw or to switch it off.
E
1. Place the electric chainsaw onto
a solid, lat surface. It must not
contact any objects.
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. Release the chain brake by
shifting the brake arm (3) over
against the front grip (16).
4. Hold the electric chainsaw irmly
with both hands, with the right
hand on the rear handle (1) and
the left hand on the front handle
(16). Thumb and inger must
close securely over the handles.
5. Turn on the electric chainsaw.
6. Activate the chain braking lever
(3), with running motor, with
the left hand. To do so, push the
chain braking lever/front hand
protection (3) away from the front
handle (16). Chain should stop
abruptly.
7. Once the chain brake is working properly, release the on/off
switch and the chain brake.
97
GB
MT
4. Remove the saw bar (4) and saw
chain (5). To remove the guide
bar (4), raise it to an angle of approx. 45 degrees. This will make
it easier to take the saw chain (5)
off the sprocket (24).
5. Replace the blade and install the
blade and chain as described under “Installing the sawing chain
and blade”.
If the chain brake does not
function correctly, you must
not use the electric chainsaw.
A slack saw chain leads to
danger of injury.
Return the electric chainsaw to
our Service-Center for repair.
Checking the chain
lubrication
Check the oil level and the chain lubrication system before commencement of work.
Sawing techniques
General
•
Switch on the chainsaw and hold it
above a bright background. The saw
must not touch the ground.
•
If an oil trace can be seen, the chainsaw is
working trouble-free.
•
If no oil trace can be seen clean the
oil passages or turn the chainsaw
to our Service-Center for repair.
Clean the oil passages of the chain
bar (26), in order to guarantee a
trouble-free, automatic oiling of the
saw chain during operation. Use a
brush or a cloth to help remove residues from the oil passage.
Changing the saw bar
F
98
1. Switch the saw off and unplug it
from the mains ( A 12).
2. Lay the saw on a lat surface.
3. Turn the fastening bolt (7) and
the screw for the chain quick-tensioning system (9) in counterclockwise direction in order
to loosen the chain tension and to
remove the sprocket chain wheel
cover (8).
•
•
You have better control when you saw
with the bottom side of the chain bar
(with pulling saw chain) and not to
with the top side of the chain bar (with
pushing saw chain).
The saw chain must not contact either the
ground or another object during sawing
through or after sawing completion.
Make sure that the saw chain does not
become jammed in the wood. Do not
let the tree trunk break or split off.
Consider also the precautions against
spring-back (see notes on safety).
If the saw chain jams, you
do not attempt to pull out the
electric chainsaw using power. There is a danger of injury
here. Switch off the motor
and use a lever or wedge to
free the electric chainsaw.
Felling trees
A lot of experience is necessary in felling trees. Cut down
trees only when you can safely
handle the electric chainsaw.
In no case should you use the
GB
electric chainsaw if you feel
unsure about anything.
For safety reasons, we advise inexperienced users not to fell any logs
with a rail length which is smaller
than the trunk diameter.
•
•
•
•
•
Ensure that no people or animals are
in the ield of action. The safety distance between the tree to be felled and
the nearest-located workplace must be
2 ½ tree lengths.
Note the felling direction:
The user must be able to move safely
near the felled tree, to saw off the tree
easily and remove branches.It is to be
avoided that the felled tree snags itself
on another tree. Note the natural felling direction, which is dependent on
the slope and curvature characteristic
of the tree, wind direction and the
number of branches.
For sowing work on hillsides, the user
of the chainsaw should stay in the
area above the tree that is to be felled,
as the tree will probably roll down or
slide off downhill after being felled.
Small trees, with a diameter of 15-18 cm,
can usually be sawn off with one cut.
In case of trees with a larger diameter,
a notched cut and a back cut must be
implemented (see diagram
).
Do not fell any trees when a
strong or changing wind is
blowing, if the danger of property damage exists or if the
tree could fall on electric wires.
When felling trees, ensure
that no other persons are
exposed to hazards, that
no supply lines are hit, and
that no property damage is
MT
caused. If a tree should come
into contact with a supply
line, the utility company must
be informed immediately.
Immediately after termination of
the sawing procedure, remove the
ear protection so that you can hear
hooter and alarm signals.
1. Removal of branches:
Remove hanging branches by
positioning the cut from above
the branch. With removal of
branches, never work higher than
shoulder level.
2. Escape area:
Remove the undergrowth around
the tree to ensure an easy escape. The escape area (1) should
be around 45° either side behind
the planned felling direction (2).
3. Cutting notch (A):
Make a felling notch in the direction in which you wish the tree to
fall. Start with the bottom, horizontal cut. The cut depth should
be around 1/3 of the trunk diameter. Now make a slanted saw
cut from above at an angle of
roughly 45° to meet exactly with
the bottom saw cut.
This helps avoiding that the
chainsaw or the guide rail jams
when making the second chip
carving.
Never step in front of a tree
which is notched.
99
GB
MT
4. Felling back cut (B):
Make the back cut from the other
side of the log, where you stand
to the left of the log and saw with
the chainsaw pulling. The back
cut must run horizontally 5 cm
above the horizontal notched cut.
The back cut should be so deep
that the separation distance between the back cut and the notch
cutting line is at least 1/10 of the
trunk diameter. The part of the
log not sawed through is designated as a break dimension.
The hinge prevents the tree from
turning and falling in the wrong
direction. Do not cut through the
hinge.
When the felling cut nears the
hinge, the tree should begin to fall.
If it becomes apparent that the tree
might not fall in the desired direction or if it bends back, and if the
chainsaw is stuck, discontinue the
felling cut and use wooden, plastic or aluminium wedges to open
the cut and fell the tree to fall into
the desired fall line.
5. Insert a felling wedge or a crowbar into the back cut, as soon as
the depth of cut permits this, in
order to prevent a jamming of the
chain bar.
6. If the trunk diameter is larger than
the length of the chain bar, make
two cuts.
7. After carrying out of the back cut,
the tree falls by itself or with the aid
of the felling wedge or crowbar.
As soon as the tree begins to
fall, pull out the saw from the
section, stop the motor, place
the electric chainsaw down
100
and leave the workplace using the withdrawal path.
Pay attention to falling
branches and do not stumble.
Limbing
Limbing is the designation for the sawing off
of branches and boughs from a felled tree.
Many accidents occur during the
removal of branches. Never cut tree
limbs when you are standing on the
log. Keep the spring-back area in
mind if branches are under tension.
• Do not remove support branches until
after the sawing off.
• Branches under tension must be sawed
from below to above, in order to prevent jamming of the chainsaw.
• When working on thicker branches, use
the same technique as when you are
sawing up a felled trunk. Work to the
left of the log and as near as possible
to the electric chainsaw. As far as possible, the weight of the saw should rest
on the log.
• Change position to saw off branches on
the other side of the trunk.
• Branches sticking out are cut off separately.
• Cut off smaller branches, as shown in
Figure
, in one go.
Bucking
This refers to sawing up a felled tree trunk
into smaller sections.
• Ensure that the saw chain does not
come in contact with the ground during
sawing.
• Make sure you have a secure stance
and, in the case of sloping ground,
stand above the log.
GB
• Ensure that you have secure footing and
balance your body weight evenly on
both feet. If possible, the trunk should
be protected and supported by branches, logs or wedges. Follow the simple
instructions for easy sowing.
1. Log is lying on the ground:
Saw through the log completely
from above and ensure at the end
of the cut not to contact the ground.
If you can turn the tree trunk, saw
two-thirds of the way through it. Then
turn the trunk around and saw the
rest of the way through from above.
2. Log is supported at one end:
Start sawing from the bottom and
work your way up (with the upper
edge of the bar) a third of the way
into the diameter of the trunk to
prevent splitting. Then saw from
the top downwards with the lower
edge of the bar towards the irst
cut to prevent the bar from becoming jammed in the wood.
3. Log is supported at both ends:
Start from the top and work down
(with the lower edge of the bar) to a
third of the diameter of the trunk. Then
saw from underneath with the upper
edge of the bar until the two cuts meet.
4. Sawing on a sawhorse:
Hold the electric chainsaw steady
with both hands, keeping the saw
in front of you while sawing. Once
the saw is through the wood, guide
the machine passed you on the
right (1). Hold your left arm as
straight as you can (2). Watch out
for the falling trunk. Position yourself to prevent any danger from the
separated trunk. Watch your feet.
The trunk may cause injuries when
falling. Keep your balance (3).
MT
Maintenance and
cleaning
Basically, carry out maintenance and cleaning works
with switched-off motor and
power plug removed. Danger
of injury!
Leave any maintenance and
servicing work not covered
by this manual to our Service-Center. Use only original
spare parts.
Allow the machine to cool
down before all maintenance
and cleaning works. Danger
of burn injuries!
Cleaning
• Clean the machine thoroughly after every use. In this way, you extend the life of
the machine and avoid accidents.
• Keep the gripping handles free of petrol,
oil or grease. Clean the gripping handles, where appropriate, with a moist
cloth soaked in soap. Use no solvents or
petrol for cleaning!
• Clean the saw chain after every use. Use
a paint brush or wipe for that. Do not use
any liquids to clean the chain. After cleaning, oil the chain lightly with chain oil.
• When cleaning, also remove the chain
wheel cover ( A 8) so that this area can
be cleaned as well.
• Clean the chain bar (Guide) ( A 4).
• Clean the ventilation slots and the surfaces of the machine with a paint brush,
whisk or dry cloth. Do not use any liquids for cleaning.
• Clean the oil passages of the chain bar
( 26), in order to guarantee a troublefree, automatic oiling of the saw chain
during operation.
101
GB
MT
Maintenance intervals
Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table. The life
of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw. Furthermore,
you get optimum cutting performance and
avoid accidents.
Maintenance Interval Table
Machine part
Before After 10 After
every hours of every
use operation use
Action
Components of the chain brake Check, replace if required
Sprocket chain wheel (
24) Check, replace if required
Saw chain ( A 5)
Check oil, regrind or replace if required
Saw chain ( A 5)
Clean and oil
Guide bar ( A 4)
Check, clean and oil
Guide bar ( A 4)
turn around
Oil automatic system
check and, where appropriate,
clean oil outlow duct
Sharpening the saw chain
An incorrectly sharpened
saw chain increases the danger of spring-back!
Use cut-protection gloves
when you are handling the
chain or the chain bar.
102
A sharp chain guarantees an optimal cutting performance. It eats
effortlessly through the wood and
leaves large, long wooden chips.
A saw chain is blunt if you have to
press the cutting equipment through
the wood and the wooden chips
are very small. In the case of a very
blunt saw chain, no chip cuttings
result at all, only sawdust.
GB
•
•
G
The sawing parts of the chain are the
cutting elements, which consist of a cutting tooth and a depth limiting projection. The vertical separation distance
between these two determines the
sharpness depth.
The following values must be noted in
sharpening the cutting teeth:
- Sharp edge angle (30°)
- Breast angle (85°)
- Sharpness depth (0.65 mm)
Deviations from the measurement data of the cutting
geometry can lead to an
increase of the spring-back
slope of the machine. Increased danger of accident!
Special tools are necessary for sharpening
the chain, which guarantee that the cutting
edges are sharpened at the correct angle
and to the correct depth. For the inexperienced user of chainsaws, we recommend
to have the saw chain sharpened by a
specialist or a specialist workshop. If you
think yourself capable of sharpening the
chain, you can acquire the special tools in
the specialist trade.
H
1. Switch the saw off and unplug it
from the mains.
2. Remove the saw chain (refer to the
section on operating the saw). The
chain should be well-tensioned to
ensure proper sharpening.
3. For the sharpening, a round ile
with 4.0 mm diameter is necessary.
MT
4. Sharpen only from the inside to
the outside. Guide the ile from
the inner side of the cutting teeth
to the outer side. Lift the ile when
you are withdrawing it.
5. Sharpen irst the teeth on one side.
Turn the saw around and sharpen
the teeth of the other side.
6. The chain is worn and must be
replaced by a new saw chain if
only approx. 4 mm of the cutting
teeth is remaining.
7. After the sharpening, all cutting
elements must now be equal in
length and width.
8. After every third sharpening, the
sharpness depth (depth limitation) must be checked and the
height iled with the aid of a lat
ile. The depth limitation should
be set back about 0.65 mm from
the cutting tooth. After the setting
back of depth limitation, round it
off a little at the front.
Adjusting the chain tension
The adjustment of the chain tension is described in the chapter: Assembly, tensioning chainsaw.
Starting up a new saw chain
In the case of a new chain, the tensioning
force decreases after some time. Therefore,
you have to re-tension the chain after the
irst 5 cuts and no later than after 10 minutes’ sawing time.
Other diameters damage the
chain and can lead to danger
during work!
103
GB
MT
Never attach a new chain
to a worn drive pinion or
place onto a damaged or
worn chain bar. The chain
could spring back or break,
potentially leading to serious
injury.
1. Switch off the saw and pull out
the power plug ( A 12).
2. Remove the sprocket chain wheel
covering (8), the saw chain
(5) and the chain bar (4).
3. Turn the blade around its horizontal axis and install the blade
and chain as described under
“Installing the sawing chain and
blade”.
When doing so, pay attention to
the correct rotation direction of
the saw chain!
F Maintaining the chain bar
Use cut-protection gloves
when handling the chain or
the chain bar.
1. Switch off the saw and pull out the
power plug (12).
2. Remove the sprocket chain wheel covering (8), the saw chain (5) and the
chain bar (4).
3. Check the chain bar (4) for wear. Remove burrs and straighten the guide
surfaces with a lat ile.
4. Clean the oil passages (
26) of
the chain bar, in order to guarantee
a trouble-free, automatic oiling of the
saw chain during operation.
5. Mount chain bar (4), chainsaw
(5) and sprocket chain wheel covering
(8) and tighten the chainsaw.
With the oil nozzles in good condition and the oil regulator set correctly, the saw chain will spray a
little oil off after starting.
F Turn the chain bar
Use cut-protection gloves
when handling the chain or
the chain bar.
The blade (4) has to be reversed regularly
after a working time of approximately 10
hours in order to ensure even wear.
104
Direction of travel of the
saw chain
Use the graphical symbol below the chain
sprocket cover (8) as a guide to the alignment of the saw chain (5) when the blade
is rotated. The illustrated direction of travel
on the blade is no longer true.
Storage
•
•
•
•
Clean the device prior to storage.
Empty the oil tank prior to longer periods
of non-use. Dispose of used oil in an
environmentally-responsible way (see
„Disposal/Environmental Protection“).
Attach the protective blade cover.
Store the device in a dry and dustproof
location and out of reach of children.
Waste disposal
and environmental
protection
Do not dispose of used oil in the sewage
system or drains. Dispose of used oil in an
environmentally correct manner - bring it to
a waste disposal center.
GB
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centre when you have inished with them.
Machines do not belong with domestic waste.
MT
Empty the oil tank carefully and hand in
your electric chainsaw at a disposal center.
The plastic and metal parts employed can
be separated out and thus recycled use
can be implemented. Ask our ServiceCenter for details.
Labelled products must not be disposed of
with normal household waste but must be
returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Recycling helps to reduce both the consumption of raw materials and the environmental impact. Information about disposal
and the location of the nearest recycling
centre may be obtained, for example, from
your local waste management department
or from Yellow Pages.
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see
“Service-Center” Page 108). Please have the order number mentioned below ready.
Oil iller cap ...........................................................................................75118246
Saw chain Oregon 91P057X ...................................................................30091570
16“ Chain bar ........................................................................................30100420
Bio chain oil 1 liter ..................................................................................30230001
Bio chain oil 5 liter ..................................................................................30230002
The Oregon replacement saw chain is to be used only in conjunction with the associated Oregon blade and the electric chainsaw
approved for this. There is a risk of injury.
105
GB
MT
Trouble shooting
Problem
Possible cause
Fault correction
Chain brake locked into
place.
Check chain brake.
Possibly release chain brake
Mains voltage defective
Check plug socket, cable, line
and plug, where appropriate,
repair by electrical specialist.
Check house protection fuse,
see note
Device does not start
House protection fuse
activated
Chain does not
rotate
Inferior cutting
performance
Saw runs with
dificulty, chain
comes off
Chain becomes hot,
smoke development
during sawing,
discoloration of the
rail
106
Defective On/Off
switch ( A 13)
Repair by customer service
Worn carbon brushes
Repair by customer service
Defective motor
Repair by customer service
Chain brake blocks saw
chain ( A 5)
Check chain brake.
Possibly release chain brake
Incorrectly mounted saw
chain ( A 5)
Mount saw chain correctly
Saw chain ( A 5) blunt
Sharpen cutting teeth or place
on new chain
Chain tension insuficient
Check chain tension
Chain tension insuficient
Check chain tension
Too little chain oil
Check oil level and, where
appropriate, reill with chain oil,
check oil automatic system and,
where appropriate, clean oil
outlow duct or have repaired by
customer service
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs
within three years of the date of purchase
of this product, we will repair or replace –
at our choice – the product for you free of
charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be
presented within the three-year period with
a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you
will receive either the repaired product or a
new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
MT
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g.
saw chain) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions speciied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
• Please have the receipt and item number (IAN 307044) ready as proof of
purchase for all enquiries.
• Please ind the item number on the rating plate.
• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department speciied below by
telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the processing of your complaint.
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
and speciication of what constitutes
the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and
107
GB
MT
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
108
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
(£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially contact the service centre speciied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
DE
AT
CH
Inhalt
Einleitung .................................109
Bestimmungsgemäße
Verwendung ............................110
Allgemeine Beschreibung .........110
Lieferumfang ................................ 110
Funktionsbeschreibung .................. 110
Übersicht ..................................... 111
Technische Daten ......................111
Sicherheitshinweise ..................112
Bildzeichen auf dem Gerät ............ 112
Symbole in der Betriebsanleitung .... 113
Allgemeine Sicherheitshinweise ...... 114
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge ..................... 114
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag .................................. 118
Restrisiken.................................... 119
Weiterführende Sicherheitshinweise 120
Sicherheitsfunktionen..................... 120
Montage ..................................121
Sägekette und Schwert montieren ... 121
Sägekette spannen ....................... 122
Kettenschmierung ......................... 122
Bedienung ...............................123
Einschalten .................................. 123
Kettenbremse prüfen ..................... 124
Kettenschmierung prüfen................ 124
Schwert wechseln ......................... 124
Sägetechniken .........................125
Allgemeines ................................. 125
Bäume fällen ................................ 125
Entasten ...................................... 127
Ablängen .................................... 127
Wartung und Reinigung ...........128
Reinigung .................................... 128
Wartungsintervalle ....................... 129
Tabelle Wartungsintervalle ............. 129
Schneidzähne schärfen ................. 130
Kettenspannung einstellen .............. 131
Neue Sägekette einlaufen lassen .... 131
Schwert warten ............................ 131
Schwert umdrehen ........................ 132
Aufbewahrung ........................132
Entsorgung/Umweltschutz........132
Fehlersuche ..............................133
Ersatzteile/Zubehör .................134
Garantie ..................................135
Reparatur-Service ....................136
Service-Center ..........................136
Importeur ................................136
Original EG-Konformitätserklärung ................................143
Explosionszeichnung ................145
Einleitung
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte mit aus.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
109
DE
AT
CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen
von Holz konstruiert. Für alle anderen
Anwendungsarten (z. B. Schneiden von
Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln)
ist das Gerät nicht vorgesehen.
Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz im
Heimwerkerbereich bestimmt. Sie wurde
nicht für den gewerblichen Dauereinsatz
konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche
über 16 Jahre dürfen die Elektrokettensäge
nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem
Einsatz erlischt die Garantie.
Diese Elektrokettensäge ist nur durch eine
Person und nur zum Sägen von Holz zu
benutzen. Die Elektrokettensäge muss mit
der rechten Hand am hinteren Handgriff
und mit der linken Hand am vorderen
Handgriff gehalten werden. Vor Gebrauch
der Elektrokettensäge muss der Benutzer
alle Hinweise und Anweisungen in der
Betriebsanleitung gelesen und verstanden
haben. Der Benutzer muss angemessene
persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Mit der Elektrokettensäge darf nur
Holz gesägt werden. Materialien wie
bspw. Kunststoff, Stein, Metall oder Holz,
welches Fremdkörper enthält (bspw. Nägel
oder Schrauben), dürfen nicht bearbeitet
werden!
110
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile inden Sie auf
der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
-
Elektrokettensäge
Schwert (Führungsschiene)
(bereits montiert)
Sägekette (bereits montiert)
Schwertschutzköcher
Öllasche mit 180 ml Bio-Sägekettenöl
Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Die Elektrokettensäge besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Die umlaufende Sägekette wird über ein Schwert (Führungsschiene)
geführt.
Das Gerät ist mit einem Kettenschnellspannsystem und einer Schnellstopp-Kettenbremse ausgestattet. Eine Öl-Automatik
sorgt für die kontinuierliche Kettenschmierung. Zum Schutz des Anwenders ist
die Elektrokettensäge mit verschiedenen
Schutzeinrichtungen versehen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
DE
Übersicht
A
1 Hinterer Griff
2 Öltankkappe
3 Kettenbremshebel/
vorderer Handschutz
4 Schwert (Führungsschiene)
5 Sägekette
6 Umlenkstern
7 Befestigungsschraube
für Kettenradabdeckung
8 Kettenradabdeckung
9 Schraube für KettenSchnellspannsystem
10 Hinterer Handschutz
11 Zugentlastung
12 Netzstecker
13 Ein-/Ausschalter
14 Einschaltsperre
15 Elektromotor
16 Vorderer Griff
17 Krallenanschlag
18 Kettenfangbolzen (nicht sichtbar)
19 Schwertschutzköcher
20 Öllasche
C
21 Ölstandsanzeige
22 Minimummarke „MIN“ der
Ölstandsanzeige
F
23 Schienenbolzen
24 Kettenritzel
25 Nase
26 Öldurchlass
AT
CH
Technische Daten
Elektro-Kettensäge ............... PKS 2200 A1
Nenneingangsspannung U...............230-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme P ................. 2200 W
Schutzklasse .................................... II
Schutzart ........................................IPX0
Kettengeschwindigkeit v0 ........... 15,3 m/s
Gewicht
ohne Schwert und Sägekette ...... 4,4 kg
mit Schwert und Sägekette .......... 5,1 kg
Tankinhalt ............................. ca. 250 ml
Sägekette.....................Oregon 91P057X
verchromter Schneidzahn, rückschlagarm
Schwert ......... Oregon 16“ Double-Guard
.......................... 160SDEA041 - 112364
Kettenabstand .............................10 mm
Kettenstärke................................ 1,3 mm
Zahnung des Kettenrades......................6
Schwertlänge ...........................460 mm
Schnittlänge .............................. 395 mm
Schalldruckpegel
(LpA) .................. 93,4 dB(A); KpA = 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
gemessen.... 104,8 dB(A); KWA = 2,6 dB
garantiert ............................ 107 dB(A)
Vibration
(ah) ...................5,53 m/s2; K= 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
111
DE
AT
CH
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Eine Elektrokettensäge ist ein gefährliches Gerät, das bei falscher
oder nachlässiger Benutzung ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen verursachen kann. Beachten
Sie daher zu Ihrer Sicherheit und
der Sicherheit anderer stets nachfolgende Sicherheitshinweise und
fragen Sie bei Unsicherheiten einen
Fachmann um Rat.
112
Bildzeichen auf dem Gerät
Machen Sie sich vor der Arbeit mit
allen Bedienelementen gut vertraut.
Üben Sie den Umgang mit der Elektrokettensäge und lassen Sie sich
Funktion, Wirkungsweise und Sägetechniken von einem Fachmann
erklären.
Die Sägekette dreht sich nicht,
wenn die Kettenbremse eingerastet
ist. Lösen Sie die Kettenbremse,
indem Sie den Bremshebel gegen
den vorderen Griff schieben.
Lesen und beachten Sie die zur
Maschine gehörende Betriebsanleitung!
Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung.
Gehör- und Augenschutz tragen!
Tragen Sie einen Kopfschutz!
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um
Schnittverletzungen zu vermeiden!
Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit
fester Sohle!
Schutzkleidung benutzen!
Verwenden Sie die
Elektrokettensäge immer mit beiden
Händen.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
DE
Achtung! Rückschlag - Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag der
Maschine.
Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden des
Netzkabels sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
17
Garantierter Schallleistungspegel
Bildzeichen auf dem Typenschild:
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
460 mm
Schwertlänge
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
AT
CH
Bildzeichen am Kettenbremshebel:
Kettenbremse: AUS
Kettenbremse: EIN
Bildzeichen auf der Schraube für das Kettenschnellspann-System:
lösen
spannen
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Bildzeichen unterhalb der
Kettenradabdeckung:
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personenschäden durch einen
elektrischen Schlag.
Laufrichtung der Sägekette beachten.
Achtung! Betriebsanleitung lesen.
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden.
Bildzeichen auf dem Schwert:
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um
Schnittverletzungen zu vermeiden!
Laufrichtung der Sägekette
Bildzeichen auf der Öltankkappe:
Sägekette ölen.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Bildzeichen auf der Befestigungsschraube
der Kettenradabdeckung:
AUF
ZU
113
DE
AT
CH
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Bevor Sie mit der Elektrokettensäge
arbeiten, machen Sie sich mit allen
Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie
den Umgang mit der Elektrokettensäge (Ablängen von Rundholz
auf einem Sägebock) und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise,
Sägetechniken und Personenschutzausrüstung von einem erfahrenen
Anwender oder Fachmann erklären.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften beim Holzfällen. Örtliche Bestimmungen können
eine Eignungsprüfung erforderlich
machen. Fragen Sie bei der Forstverwaltung nach.
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Es besteht die
Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit der Elektrokettensäge nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube beinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung der Elektrokettensäge fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
114
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
• Der Anschlussstecker der Elektrokettensäge muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
DE
• Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberlächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie die Elektrokettensäge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um die Elektrokettensäge
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit der Elektrokettensäge im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb der Elektrokettensäge in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages. Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem
Auslösestrom von 30 mA oder weniger.
• Verwenden Sie nur zugelassene Netzkabel der Bauart H05RN-F, die höchstens
75 m lang und für den Gebrauch im
Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Netzkabels muss mindestens
2,5 mm2 betragen. Rollen Sie eine Ka-
AT
CH
beltrommel vor Gebrauch immer ganz
ab. Überprüfen Sie das Netzkabel auf
Schäden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen:
• Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit der Elektrokettensäge.
Benutzen Sie die Elektrokettensäge nicht, wenn Sie müde sind
oder unter Einluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch der Elektrokettensäge
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie die Elektrokettensäge ein-
115
DE
•
•
•
•
AT
CH
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil beindet, kann zu Verletzungen
führen.
Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie die Elektrokettensäge in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
die Maschine bedient wird.
116
Verwendung und Behandlung
der Elektrokettensäge:
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie die unbenutzte
Elektrokettensäge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Plegen Sie die Elektrokettensäge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion der Elektrokettensäge beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
DE
• Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig geplegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie die Elektrokettensäge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch der Elektrokettensäge für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
• Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des Baumstammes stehen. Um im
Moment des „Durchsägens“ die volle
Kontrolle zu behalten, gegen Ende des
Schnitts den Anpressdruck reduzieren,
ohne den festen Griff an den Handgriffen der Elektrokettensäge zu lösen.
Darauf achten, dass die Sägekette nicht
den Boden berührt. Nach Fertigstellung
des Schnitts den Stillstand der Elektrokettensäge abwarten, bevor man die Elektrokettensäge dort entfernt. Den Motor
der Elektrokettensäge immer ausschalten,
bevor man von Baum zu Baum wechselt.
• Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel,
Klammern und Draht sind vom Baum zu
entfernen.
Service:
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
• Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-,
Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Betriebsanleitung.
AT
CH
Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen sachgemäß durch unser
Service-Center repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes
in der Betriebsanleitung angegeben ist.
Sicherheitshinweise für
Kettensägen:
• Halten Sie bei laufender Säge
alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich
vor dem Starten der Säge, dass
die Sägekette nichts berührt. Beim
Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein
Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile
von der Sägekette erfasst werden.
• Halten Sie die Kettensäge immer
mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand
am vorderen Griff. Das Festhalten
der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Verletzungen und darf nicht angewendet werden.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Grifflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem Netzkabel
des Gerätes kommen kann. Der
Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und
Füße ist vorgeschrieben. Passende
Schutzkleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherliegendes Spanmaterial und zufälliges Berühren der
Sägekette.
117
DE
AT
CH
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge
nicht auf einem Baum. Bei Betrieb
einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen
Stand und benutzen Sie die
Kettensäge nur, wenn Sie auf
festem, sicherem und ebenem
Grund stehen. Rutschiger Untergrund
oder instabile Standlächen wie auf
einer Leiter können zum Verlust des
Gleichgewichtes oder zum Verlust der
Kontrolle über die Kettensäge führen.
• Rechnen Sie beim Schneiden
eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung
in den Holzfasern freikommt, kann der
gespannte Ast die Bedienperson treffen
und/oder die Kettensäge der Kontrolle
entreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig
beim Schneiden von Unterholz
und jungen Bäumen. Das dünne
Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Sie
aus dem Gleichgewicht bringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am
vorderen Griff im ausgeschalteten
Zustand, die Sägekette von Ihrem
Körper abgewandt. Bei Transport
oder Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung
aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der
Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit
der laufenden Sägekette.
• Befolgen Sie die Anweisungen
für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von
Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann entweder reißen oder das Rückschlagrisiko
erhöhen.
118
• Halten Sie Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Fettige,
ölige Griffe sind rutschig und führen zum
Verlust der Kontrolle.
• Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt
ist - Beispiel: Verwenden Sie die
Kettensäge nicht zum Sägen von
Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.
Die Verwendung der Kettensäge für nicht
bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
Achtung Rückschlag! Achten Sie
beim Arbeiten auf Rückschlag der
Maschine. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge
durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Bild 1
•
•
Rückschlag kann auftreten, wenn die
Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt (s. Bild 1/Abb. b).
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer
unerwarteten, nach hinten gerichteten
Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der
Bedienperson geschlagen wird
(s. Bild 1/Abb. a).
DE
•
•
Das Verklemmen der Sägekette an der
Oberkante der Führungsschiene kann
die Schiene heftig in Bedienerrichtung
zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über die
Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in
der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer
Kettensäge sollten Sie verschiedene
Maßnahmen ergreifen, um unfall- und
verletzungsfrei arbeiten zu können.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden:
• Halten Sie die Säge mit beiden
Händen fest, wobei Daumen
und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen
Sie Ihren Körper und die Arme
in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten
können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die
Bedienperson die Rückschlagkräfte
beherrschen. Niemals die Kettensäge
loslassen.
• Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung und sägen Sie
nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit
der Schienenspitze vermieden und eine
bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
•
•
AT
CH
Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können
zum Reißen der Kette und/oder zu
Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das
Schärfen und die Wartung der
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs
auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus HandArm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizinischen
Implantats zu konsultieren, bevor die
Maschine bedient wird.
119
DE
AT
CH
Weiterführende
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeuges beschädigt ist, muss
sie durch eine speziell vorgerichtete
Anschlussleitung ersetzt werden, die
über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
Wir empfehlen, wenn ein Ersatz der
Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter (z. B. autorisierte Fachwerkstatt, Kundendienst usw.) auszuführen.
Legen Sie die Anschlussleitung so,
dass sie während des Sägens nicht
von Ästen oder Ähnlichem erfasst
wird.
Benutzen Sie einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Auslösestrom von
30 mA oder weniger.
Befolgen Sie sorgfältig die Wartungs-,
Kontroll- und Serviceanweisungen in
dieser Betriebsanleitung.
Beschädigte Schutzvorrichtungen
und Teile müssen sachgemäß durch
unser Service-Center repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nichts
anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist.
Es ist empfohlen, dass ein Erstbenutzer
zumindest das Schneiden von Rundholz auf einem Sägebock oder Gestell
üben sollte.
120
Sicherheitsfunktionen
A
1 Hinterer Griff mit
hinterem Handschutz (10)
schützt die Hand vor Ästen und
Zweigen und bei abspringender
Sägekette.
3 Kettenbremshebel/
vorderer Handschutz
Sicherheitseinrichtung, die die
Sägekette bei einem Rückschlag
sofort stoppt; Hebel kann auch manuell betätigt werden; schützt die
linke Hand des Bedieners, wenn er
vom vorderen Griff abrutscht.
Die Sägekette läuft nicht, wenn die
Kettenbremse eingerastet ist.
5 Sägekette mit geringem
Rückschlag
hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitseinrichtungen,
Rückschläge abzufangen.
17 Krallenanschlag
verstärkt die Stabilität, wenn vertikale Schnitte ausgeführt werden
und erleichtert das Sägen.
15 Elektromotor
ist aus Sicherheitsgründen doppelt isoliert.
13 Ein-/Ausschalter mit KettenSofort-Stopp
Bei Loslassen des Ein-/
Ausschalters schaltet das Gerät
sofort ab.
14 Einschaltsperre
Zum Einschalten des Gerätes
muss die Einschaltsperre entriegelt werden.
18 Kettenfangbolzen
vermindert die Gefahr von
Verletzungen, wenn die
Sägekette reißt oder abspringt.
DE
Montage
Tragen Sie beim Arbeiten mit
der Sägekette stets Schutzhandschuhe und verwenden
Sie nur Originalteile. Ziehen
Sie vor allen Arbeiten an der
Elektrokettensäge den Netzstecker.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Bevor Sie die Elektrokettensäge in Betrieb
nehmen, müssen Sie:
gegebenenfalls Schwert, Sägekette
und Kettenabdeckung montieren,
die Sägekette spannen,
Kettenöl einfüllen,
die Funktion der Kettenbremse und die
Öl-Automatik prüfen.
Sägekette und Schwert
montieren
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
lache Oberläche.
2. Drehen Sie die
Befestigungsschraube der
Kettenradabdeckung (7) gegen
den Uhrzeigersinn (
)
um die Kettenradabdeckung (8)
zu entfernen.
3. Breiten Sie die Sägekette (5) in
einer Schlaufe aus, so dass die
Schnittkanten im Uhrzeigersinn
ausgerichtet sind.
4. Legen Sie die Sägekette (5) in
die Schwertnut ein. Halten Sie
das Schwert (4) zur Montage in
einem Winkel von ca. 45 Grad
nach oben geschwenkt, um die
Sägekette (5) leichter auf das
Kettenritzel (24) führen zu können.
AT
CH
5. Setzen Sie das Schwert (4)
und Sägekette (5) auf den
Schienenbolzen (23) auf. Wenn
die Nase, rechts unterhalb des
Schienenbolzens (23), in der
unteren runden Aussparung am
Schwert sitzt, sitzt das Schwert
richtig. Es ist normal, wenn die
Sägekette (5) durchhängt.
6. Spannen Sie die Sägekette (5)
vor, indem Sie die Schraube für
Ketten-Schnellspannsystem (9) im
Uhrzeigersinn drehen.
7. Setzen Sie die Kettenradabdeckung (8) auf. Dabei muss
zuerst die Nase (25) an der
Kettenradabdeckung (8) in die
dafür vorgesehene Kerbung am
Gerät eingesetzt werden. Ziehen
Sie die Befestigungsschraube der
Kettenradabdeckung (7) fest.
Vorsicht! Elektrokettensäge kann
nachölen.
Bitte beachten Sie, dass die Elektrokettensäge nach Gebrauch nachölt und Öl
auslaufen kann, wenn sie seitlich oder auf
dem Kopf gelagert wird. Das ist ein normaler Vorgang, bedingt durch die notwendige Lüftungsöffnung am oberen Tankrand
und kein Grund zur Reklamation. Da jede
Elektrokettensäge während der Fertigung
kontrolliert und mit Öl getestet wird, könnte
trotz Ausleeren ein kleiner Rest im Tank
sein, der während des Transportes das Gehäuse leicht mit Öl beschmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse mit einem Lappen.
Vor dem Wechsel der Sägekette ist die
Nut der Führungsschiene von Schmutz zu
reinigen, da bei vorhandenen Schmutzablagerungen die Sägekette aus der Schiene
springen kann. Die Ablagerungen können
121
DE
AT
CH
auch das Kettenöl aufsaugen. Die Folge
wäre, dass das Kettenöl nicht oder nur zu
einem geringen Teil an die Schienenunterseite gelangt und die Schmierung verringert wird.
Sägekette spannen
Das regelmäßige Spannen der Sägekette
dient der Sicherheit des Benutzers und
reduziert bzw. verhindert Verschleiß und
Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benutzer vor Arbeitsbeginn und in Abständen
von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu
kontrollieren und falls nötig zu korrigieren.
Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich
die Sägekette und weitet sich dadurch etwas. Mit diesem „Nachlängen“ ist besonders bei neuen Sägeketten zu rechnen.
Die Sägekette nicht in heißem Zustand nachspannen oder wechseln,
da sie sich nach dem Abkühlen wieder etwas zusammenzieht. Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden
an der Führungsschiene oder dem
Motor führen, da die Sägekette nun
zu straff an dem Schwert anliegt.
Kettenspannung und Kettenschmierung beeinlussen in erheblichem Maß die Lebensdauer der Sägekette.
Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn
sie an der Schwertunterseite nicht durchhängt und sich mit der behandschuhten
Hand ganz herumziehen lässt. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg)
Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert
nicht mehr als 2 mm Abstand haben.
10 min
122
B
1. Vergewissern Sie sich, dass die
Kettenbremse gelöst ist, d. h. der
Kettenbremshebel (3) gegen den
vorderen Griff (16) gedrückt ist.
2. Lösen Sie die Befestigungsschraube
der Kettenradabdeckung (7)
(
).
3. Zum Spannen der Sägekette drehen Sie die Schraube (9) für das
Kettenschnellspann-System im
Uhrzeigersinn.
Zum Lockern der Spannung
drehen Sie die Schraube (9) für
das Kettenschnellspann-System
gegen den Uhrzeigersinn.
4. Ziehen Sie die
Befestigungsschraube der
Kettenradabdeckung (7) wieder
an (
).
Bei einer neuen Sägekette müssen
Sie die Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten nachstellen.
Kettenschmierung
Schwert und Sägekette dürfen nie
ohne Öl sein. Betreiben Sie die Elektrokettensäge mit zu wenig Öl, nimmt
die Schnittleistung und die Lebenszeit
der Sägekette ab, da die Sägekette
schneller stumpf wird. Zu wenig Öl
erkennen Sie an Rauchentwicklung
oder Verfärbung des Schwertes.
Sobald der Motor läuft, ließt das Öl zum
Schwert ( A 4).
Kettenöl einfüllen:
• Prüfen Sie regelmäßig die Ölstandsanzeige ( C 21) und füllen Sie bei Erreichen der Minimummarke „MIN“
( C 22) der Ölstandsanzeige Öl nach.
Der Öltank fasst ca. 250 ml Öl.
DE
•
•
•
C
Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze
zur Herabsetzung von Reibung und
Abnutzung enthält. Sie können es über
unser Service-Center bestellen.
Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden Sie Kettenschmieröl mit geringem Anteil an Haftzusätzen.
Entleeren Sie den Öltank bei längerer
Nichtbenutzung (6-8 Wochen).
1. Schrauben Sie die Öltankkappe
(2) ab und füllen Sie das Kettenöl
in den Tank.
2. Wischen Sie eventuell verschüttetes Öl ab und schließen Sie die
Öltankkappe (2) wieder.
Schalten Sie immer das Gerät
ab und lassen Sie den Motor
abkühlen, bevor Sie Kettenöl
einfüllen. Durch Überlaufen
von Öl besteht Brandgefahr.
Bedienung
Schalten Sie die Elektrokettensäge
erst ein, wenn Schwert, Sägekette
und Kettenradabdeckung korrekt
montiert sind. Achten Sie darauf,
dass die Spannung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am
Gerät übereinstimmt. Achten Sie
beim Starten auf einen sicheren
Stand. Vergewissern Sie sich vor
dem Starten, dass die Elektrokettensäge keine Gegenstände berührt.
AT
CH
Einschalten
D
1. Überprüfen Sie vor dem Starten,
ob sich genügend Kettenöl im
Tank beindet und füllen Sie ggf.
Kettenöl nach (siehe Kapitel
„Kettenöl einfüllen“).
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Lösen Sie die Kettenbremse,
indem Sie den Kettenbremshebel
(3) gegen den vorderen Griff (16)
ziehen.
4. Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen gut fest, mit
der rechten Hand am hinteren
(1) und mit der linken Hand am
vorderen Griff (16). Daumen und
Finger müssen die Handgriffe fest
umschließen.
5. Zum Einschalten betätigen Sie
mit dem rechten Daumen die
Einschaltsperre (14) und drücken
dann den Ein-/Ausschalter (13),
die Elektrokettensäge läuft mit
höchster Geschwindigkeit. Lassen
Sie die Einschaltsperre (14) wieder los.
6. Die Motorsäge schaltet ab,
wenn Sie den Ein-/Ausschalter
(13) wieder loslassen. Eine
Dauerlaufschaltung ist nicht
möglich.
Achtung! Die Elektrokettensäge
kann nachölen, siehe Kapitel „Montage - Sägekette und Schwert montieren“.
123
DE
AT
CH
Kettenbremse prüfen
Die Sägekette läuft nicht, wenn die
Kettenbremse eingerastet ist.
E
1. Legen Sie die Elektrokettensäge
auf eine feste, ebene Unterlage.
Sie darf keine Gegenstände berühren.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Lösen Sie die Kettenbremse, indem
Sie den Kettenbremshebel (3) gegen
den vorderen Griff (16) ziehen.
4. Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen gut fest, mit
der rechten Hand am hinteren
(1) und mit der linken Hand am
vorderen (16) Griff. Daumen und
Finger müssen die Handgriffe fest
umschließen.
5. Schalten Sie die Elektrokettensäge
ein.
6. Betätigen Sie bei laufendem
Motor mit der linken Hand den
Kettenbremshebel (3). Schieben
Sie hierzu den Kettenbremshebel
(3) vom vorderen Griff (16) weg.
Die Sägekette sollte abrupt
stoppen.
7. Wenn die Kettenbremse richtig
funktioniert, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter los und lösen Sie
die Kettenbremse.
Wenn die Kettenbremse nicht
richtig funktioniert, dürfen Sie
die Elektrokettensäge nicht
verwenden. Es besteht Verletzungsgefahr durch die nachlaufende Sägekette.
Lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst reparieren.
124
Kettenschmierung prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand
und die Funktion der Kettenschmierung.
•
Schalten Sie die Elektrokettensäge ein
und halten Sie sie über einen hellen
Grund. Die Elektrokettensäge darf den
Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die
Elektrokettensäge einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie eventuell den Öldurchlass
oder lassen Sie die Elektrokettensäge von unserem Kundendienst
reparieren.
Reinigen Sie den Öldurchlass (26),
um ein störungsfreies, automatisches Ölen der Sägekette während
des Betriebs zu gewährleisten.
Nehmen Sie hierzu einen Pinsel
oder einen Lappen zur Hilfe, um
Rückstände aus dem Öldurchlass
auszuwischen.
Schwert wechseln
F
1. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker ( A 12).
2. Stellen Sie das Gerät auf eine
lache Oberläche.
3. Drehen Sie die Befestigungsschraube der Kettenradabdeckung (7)
und die Schraube für das KettenSchnellspannsystem (9) gegen
den Uhrzeigersinn, um die
Kettenspannung zu lockern und
die Kettenradabdeckung (8) zu
entfernen.
4. Nehmen Sie das Schwert (4) und
die Sägekette (5) ab.
DE
Halten Sie das Schwert (4) zur
Demontage in einem Winkel
von ca. 45 Grad nach oben
geschwenkt, um die Sägekette
(5) leichter vom Kettenritzel (24)
abnehmen zu können.
5. Tauschen Sie das Schwert aus
und montieren Sie Schwert und
Sägekette wie unter „Sägekette
und Schwert montieren“ beschrieben.
Es ist viel Erfahrung erforderlich, um Bäume zu fällen. Fällen Sie nur Bäume, wenn Sie
sicher mit der Elektrokettensäge umgehen können. Benutzen Sie die Elektrokettensäge auf keinen Fall, wenn
Sie sich unsicher fühlen.
Wir raten unerfahrenen Anwendern
aus Sicherheitsgründen davon
ab, einen Baumstamm mit einer
Schwertlänge zu fällen, die kleiner
ist als der Stammdurchmesser.
Allgemeines
Wenn die Sägekette festklemmt, versuchen Sie nicht,
die Elektrokettensäge mit
Gewalt herauszuziehen. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie den Motor ab und
benutzen Sie einen Hebelarm
oder Keil, um die Elektrokettensäge freizubekommen.
CH
Bäume fällen
Sägetechniken
• Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn
Sie mit der Unterseite des Schwertes
(mit ziehender Sägekette) und nicht mit
der Oberseite des Schwertes (mit schiebender Sägekette) sägen.
• Die Sägekette darf während des Durchsägens oder danach weder den Erdboden noch einen anderen Gegenstand
berühren.
• Achten Sie darauf, dass die Sägekette
nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der
Baumstamm darf nicht brechen oder
absplittern.
• Beachten Sie auch die Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag (siehe Sicherheitshinweise).
AT
•
•
•
•
Achten Sie darauf, dass sich keine
Menschen oder Tiere in der Nähe des
Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicherheitsabstand zwischen dem zu fällenden Baum und dem nächstliegenden
Arbeitsplatz muss 2 ½ Baumlängen
betragen.
Achten Sie auf die Fällrichtung:
Der Anwender muss sich in der Nähe
des gefällten Baumes sicher bewegen
können, um den Baum leicht ablängen
und entasten zu können. Es ist zu vermeiden, dass der fallende Baum sich in
einem anderen Baum verfängt. Beachten
Sie die natürliche Fallrichtung, die von
Neigung und Krummschaftigkeit des Baumes, Windrichtung, die Lage größerer
Äste und Anzahl der Äste abhängig ist.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich
der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baums
aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich bergab rollen oder
rutschen wird.
Kleine Bäume mit einem Durchmesser
von 15-18 cm können gewöhnlich mit
einem Schnitt abgesägt werden.
125
DE
•
AT
CH
Bei Bäumen mit einem größeren Durchmesser müssen Kerbschnitte und ein
Fällschnitt angesetzt werden
).
(siehe
Fällen Sie keinen Baum,
wenn ein starker oder wechselnder Wind weht, wenn
die Gefahr einer Eigentumsbeschädigung besteht oder
wenn der Baum auf Leitungen treffen könnte.
Beim Fällen von Bäumen ist
darauf zu achten, dass andere Personen keiner Gefahr
ausgesetzt werden, keine
Versorgungsleitungen getroffen und keine Sachschäden
verursacht werden. Sollte
ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung
kommen, so ist das Versorgungsunternehmen sofort in
Kenntnis zu setzen.
Klappen Sie direkt nach Beenden
des Sägevorgangs den Gehörschutz hoch, damit Sie Töne und
Warnsignale hören können.
1. Entasten:
Entfernen Sie nach unten hängende Äste, indem Sie den Schnitt
oberhalb des Astes ansetzen.
Entasten Sie niemals höher als bis
zur Schulterhöhe.
2. Fluchtbereich:
Entfernen Sie das Unterholz
rund um den Baum, um einen
leichten Rückzug zu sichern. Der
Fluchtbereich (1) sollte etwa um
45° versetzt hinter der geplanten
Fällrichtung (2) liegen.
126
3. Fallkerbe schneiden (A):
Setzen Sie eine Fallkerbe in die
Richtung, in die der Baum fallen soll. Beginnen Sie mit dem
unteren, horizontalen Schnitt.
Die Schnitttiefe soll etwa 1/3
des Stammdurchmessers betragen. Machen Sie nun einen
schrägen Sägeschnitt mit einem
Schnittwinkel von ungefähr 45°,
von oben, der exakt auf den unteren Sägeschnitt trifft.
Dadurch wird das Einklemmen
der Sägekette oder der
Führungsschiene beim Setzen des
zweiten Kerbschnitts vermieden.
Treten Sie nie vor einen Baum,
der eingekerbt ist.
4. Fällschnitt (B):
Führen Sie den Fällschnitt von
der anderen Seite des Stammes
aus, während Sie links vom
Baumstamm stehen und mit ziehender Sägekette sägen. Der
Fällschnitt muss horizontal mindestens 5 cm oberhalb des horizontalen Kerbschnitts verlaufen.
Er sollte so tief sein, dass der
Abstand zur Kerbschnittlinie
mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht
durchgesägte Teil des Stammes
wird als Brechmaß bezeichnet.
Der Steg verhindert, dass sich
der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie
den Steg nicht durch.
Bei Annäherung des Fällschnitts an
den Steg sollte der Baum zu fallen
beginnen. Wenn sich zeigt, dass
der Baum möglicherweise nicht in
die gewünschte Richtung fällt oder
DE
sich zurückneigt und die Sägekette
festklemmt, den Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts
und zum Umlegen des Baumes in
die gewünschte Falllinie Keile aus
Holz, Kunststoff oder Aluminium
verwenden.
5. Schieben Sie einen Fällkeil oder
ein Brecheisen in den Fällschnitt,
sobald die Schnitttiefe dies gestattet, um ein Festklemmen des
Schwertes zu verhindern.
6. Wenn der Stammdurchmesser größer ist als die Länge des Schwertes,
machen Sie zwei Schnitte.
7. Nach Ausführen des Fällschnitts
fällt der Baum von selbst oder
mit Hilfe des Fällkeils oder
Brecheisens.
Sobald der Baum zu fallen
beginnt, ziehen Sie die Elektrokettensäge aus dem Schnitt
heraus, stoppen den Motor, legen die Elektrokettensäge ab
und verlassen den Arbeitsplatz
über den Rückzugsweg.
Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
Entasten
Entasten ist die Bezeichnung für das Entfernen von Ästen und Zweigen von einem
gefällten Baum.
Viele Unfälle geschehen beim Entasten. Sägen Sie nie Äste ab, wenn Sie
auf dem Baumstamm stehen. Behalten
Sie den Rückschlagbereich im Auge,
wenn Äste unter Spannung stehen.
• Entfernen Sie Stützzweige erst nach dem
Ablängen.
AT
CH
• Unter Spannung stehende Äste müssen
von unten nach oben gesägt werden,
um ein Festklemmen der Elektrokettensäge zu verhindern.
• Beim Absägen von dickeren Ästen verwenden Sie dieselbe Technik wie beim
Ablängen.
• Arbeiten Sie links vom Stamm und so
nahe wie möglich an der Elektrokettensäge. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht
der Elektrokettensäge auf dem Stamm.
• Wechseln Sie den Standort, um Äste jenseits des Stammes abzusägen.
• Verzweigte Äste werden einzeln abgelängt.
• Kleinere Äste, gemäß Abb. , mit einem Schnitt trennen.
Ablängen
Ablängen ist das Sägen von gefällten
Baumstämmen in kleine Abschnitte.
• Achten Sie darauf, dass die Sägekette
beim Sägen den Erdboden nicht berührt.
• Achten Sie auf guten Stand und stehen
Sie bei abschüssigem Gelände oberhalb
des Stammes.
• Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die
gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte
der Stamm durch Äste, Balken oder Keile
unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den
einfachen Anweisungen für leichtes Sägen.
1. Stamm liegt am Boden:
Sägen Sie von oben den Stamm
ganz durch und achten Sie am
Ende des Schnittes darauf, den
Boden nicht zu berühren. Wenn
die Möglichkeit besteht, den
Stamm zu drehen, sägen Sie ihn
zu 2/3 durch. Dann drehen Sie
den Stamm um und sägen den
Rest des Stammes von oben durch.
127
DE
AT
CH
2. Stamm ist an einem Ende
abgestützt:
Sägen Sie zuerst von unten
nach oben (mit der Oberseite
des Schwertes) 1/3 des
Stammdurchmessers durch,
um ein Splittern zu vermeiden.
Sägen Sie dann von oben nach
unten (mit der Unterseite des
Schwertes) auf den ersten Schnitt
zu, um ein Festklemmen zu vermeiden.
3. Stamm ist an beiden Enden
abgestützt:
Sägen Sie zuerst von oben
nach unten (mit der Unterseite
des Schwertes) 1/3 des
Stammdurchmessers durch.
Sägen Sie dann von unten nach
oben (mit der Oberseite des
Schwertes), bis sich die Schnitte
treffen.
4. Sägen auf einem
Sägebock:
Halten Sie die Elektrokettensäge
mit beiden Händen fest und führen Sie die Maschine während
des Sägens vor dem Körper.
Wenn der Stamm durchtrennt
wird, führen Sie die Maschine
rechts am Körper vorbei (1).
Halten Sie den linken Arm so
gerade wie möglich (2). Achten
Sie auf den herabfallenden
Stamm. Stellen Sie sich so, dass
der abgetrennte Stamm keine
Gefährdung darstellt. Achten Sie
auf Ihre Füße. Der abgetrennte
Stamm könnte beim Herabfallen
Verletzungen verursachen. Halten
Sie das Gleichgewicht (3).
Wartung und
Reinigung
Führen Sie Wartungs- und
Reinigungsarbeiten grund-
sätzlich bei ausgeschaltetem
Motor und gezogenem Netzstecker durch. Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben
sind, von unserer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen
Sie nur originale Ersatzteile.
Lassen Sie die Maschine vor
allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
Reinigung
•
•
•
•
•
128
Reinigen Sie die Maschine nach jedem
Gebrauch gründlich. Dadurch verlängern Sie die Lebensdauer der Maschine und vermeiden Unfälle.
Halten Sie die Griffe frei von Benzin,
Öl oder Fett. Reinigen Sie die Griffe
gegebenenfalls mit einem feuchten, in
Seifenlauge ausgewaschenem Lappen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin!
Reinigen Sie nach jeder Benutzung die
Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen
Pinsel oder Handfeger. Benutzen Sie
zur Reinigung der Sägekette keine Flüssigkeiten. Ölen Sie die Sägekette nach
der Reinigung mit Kettenöl leicht ein.
Entfernen Sie zur Reinigung auch die
Kettenradabdeckung ( A 8), um auch
an dieser Stelle reinigen zu können.
Reinigen Sie das Schwert (Führungsschiene) ( A 4).
DE
•
•
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und
die Oberlächen der Maschine mit einem Pinsel, Handfeger oder trockenem
Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung
keine Flüssigkeiten.
26),
Reinigen Sie den Öldurchlass (
um ein störungsfreies, automatisches
Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten. Nehmen Sie
hierzu einen Pinsel oder einen Lappen
zur Hilfe, um Rückstände aus dem Öldurchlass auszuwischen.
AT
CH
Wartungsintervalle
Führen Sie die in der nachfolgenden
Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten
regelmäßig durch. Durch regelmäßige
Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die
Lebensdauer der Elektrokettensäge verlängert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle.
Tabelle Wartungsintervalle
Vor jedem Nach 10 Be- Nach jedem
Gebrauch triebsstunden Gebrauch
Maschinenteil
Aktion
Komponenten der
Kettenbremse
Prüfen, bei Bedarf ersetzen
24) Prüfen, bei Bedarf ersetzen
Sägekette ( A 5)
Prüfen, ölen, bei Bedarf
nachschleifen oder ersetzen
Sägekette ( A 5)
Reinigen und ölen
Schwert ( A 4)
Prüfen, reinigen, ölen
Schwert ( A 4)
Schwert umdrehen
Öl-Automatik
Prüfen, bei Bedarf
Öldurchlass reinigen
Kettenritzel (
129
DE
AT
CH
Schneidzähne schärfen
Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht die Rückschlaggefahr! Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie
mit der Sägekette oder mit
dem Schwert hantieren.
Eine scharfe Sägekette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie
frisst sich mühelos durch das Holz
und hinterlässt große, lange Holzspäne. Eine Sägekette ist stumpf,
wenn Sie die Schneidausrüstung
durch das Holz drücken müssen und
die Holzspäne sehr klein sind. Bei
einer sehr stumpfen Sägekette fallen
überhaupt keine Späne, sondern nur
Holzstaub an.
• Die sägenden Teile der Sägekette sind
die Schneidglieder, die aus einem
Schneidezahn und einer Tiefenbegrenzernase bestehen. Der Höhenabstand
zwischen diesen beiden bestimmt die
Schärftiefe.
• Beim Schärfen der Schneidezähne
müssen folgende Werte berücksichtigt
werden:
G
- Schärfwinkel (30°)
- Brustwinkel (85°)
- Schärftiefe (0,65 mm)
Abweichungen von den Maßangaben der Schneidengeometrie können zu einer Erhöhung der Rückschlagneigung
der Maschine führen. Erhöhte
Unfallgefahr!
130
Zum Schärfen der Sägekette sind Spezialwerkzeuge erforderlich, die gewährleisten,
dass die Messer im richtigen Winkel und
in der richtigen Tiefe geschärft sind. Für
den unerfahrenen Benutzer von Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von
einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt schärfen zu lassen. Wenn Sie
sich das Schärfen der Sägekette zutrauen,
erwerben Sie die Werkzeuge im Fachhandel.
H
1. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
2. Zum Schärfen sollte die
Sägekette straff gespannt sein,
um ein richtiges Schärfen zu ermöglichen.
3. Zum Schärfen ist eine Rundfeile
mit 4,0 mm Durchmesser erforderlich.
Andere Durchmesser beschädigen die Sägekette und
können zu einer Gefährdung
beim Arbeiten führen!
4. Schärfen Sie nur von innen nach
außen. Führen Sie die Feile von der
Innenseite des Schneidzahns nach außen. Heben Sie die Feile ab, wenn Sie
diese zurückziehen.
5. Schärfen Sie zuerst die Zähne einer
Seite. Drehen Sie dann die Elektrokettensäge um und schärfen Sie die Zähne der anderen Seite.
6. Die Sägekette ist abgenutzt und muss
gegen eine neue Sägekette ersetzt
werden, wenn nur noch ca. 4 mm des
Schneidzahns übrig ist.
7. Nach dem Schärfen müssen alle
Schneidglieder gleich lang und breit
sein.
DE
8. Nach jedem dritten Schärfen muss die
Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) geprüft
werden, und die Höhe mit Hilfe einer
Flachfeile nachgefeilt werden. Die
Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65
mm gegenüber dem Schneidzahn
zurückstehen. Runden Sie nach dem
Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung
nach vorne etwas ab.
Kettenspannung einstellen
Das Einstellen der Kettenspannung ist im
Kapitel „Montage - Sägekette spannen“
beschrieben.
Neue Sägekette einlaufen
lassen
Bei einer neuen Sägekette verringert sich
die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb
müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten,
spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die
Sägekette nachspannen.
Befestigen Sie eine neue
Sägekette nie auf einem abgenutzten Kettenritzel oder
auf einem beschädigten oder
abgenutzten Schwert. Die
Sägekette könnte abspringen
oder reißen. Schwere Verletzungen können die Folge
sein.
F
AT
CH
Schwert warten
Benutzen Sie schnittfeste
Handschuhe, wenn Sie mit
der Sägekette oder mit dem
Schwert hantieren.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker (12).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung
(8), die Sägekette (5) und das Schwert
(4) ab.
3. Prüfen Sie das Schwert (4) auf Abnutzung. Entfernen Sie Grate und begradigen Sie die Führungslächen mit
einer Flachfeile.
4. Reinigen Sie den Öldurchlass (
26),
um ein störungsfreies, automatisches
Ölen der Sägekette während des Betriebs zu gewährleisten.
5. Montieren Sie Schwert (4), Sägekette
(5) und Kettenradabdeckung (8) und
spannen Sie die Elektrokettensäge.
Bei optimalem Zustand des Öldurchlasses sprüht die Sägekette
wenige Sekunden nach Anlassen
der Elektrokettensäge automatisch
etwas Öl ab.
131
DE
AT
CH
F
Schwert umdrehen
Benutzen Sie schnittfeste Handschuhe, wenn Sie mit der Sägekette
oder mit dem Schwert hantieren.
Das Schwert (4) muss ca. alle 10 Arbeitsstunden umgedreht werden, um eine
gleichmäßige Abnutzung zu gewährleisten.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker ( A 12).
2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung
(8), die Sägekette (5) und das Schwert
(4) ab.
3. Drehen Sie das Schwert um seine
horizontale Achse und montieren Sie
Schwert und Kette wie unter „Sägekette
und Schwert montieren“ beschrieben.
Beachten Sie dabei die Laufrichtung der
Sägekette!
Laufrichtung der
Sägekette
Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der
Sägekette (5) an dem Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung (8), wenn
das Schwert gedreht wird. Die abgebildete Laufrichtung auf dem Schwert stimmt
dann nicht mehr.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät vor der
Aufbewahrung.
• Entleeren Sie den Öltank vor längeren
Betriebspausen. Entsorgen Sie Altöl
umweltgerecht (siehe „Entsorgung/
Umweltschutz“).
• Bringen Sie die Schwertschutzhülle an.
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Entsorgung/Umweltschutz
Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - geben Sie es an einer Entsorgungsstelle ab.
Schütten Sie Altöl nicht in die Kanalisation
oder in den Abluss.
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu
entlasten. Informationen zur Entsorgung
und der Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung
oder in den Gelben Seiten.
Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle
ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so
einer Wiederverwertung zugeführt werden.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
132
DE
AT
CH
Fehlersuche
Problem
Gerät startet nicht
Sägekette läuft nicht
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Kettenbremse überprüfen, evtl.
Kettenbremse eingerastet
Kettenbremse lösen
Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecker
Netzspannung fehlt
prüfen, ggf. Reparatur durch
Haussicherung spricht an
Elektrofachmann.
Haussicherung prüfen
Ein-/Ausschalter ( A 13) defekt Reparatur durch Kundendienst
Kohlebürsten abgenutzt
Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Reparatur durch Kundendienst
Kettenbremse blockiert
Kettenbremse überprüfen, evtl.
Sägekette ( A 5)
Kettenbremse lösen
Sägekette ( A 5) falsch montiert Sägekette richtig montieren
Schlechte Schneidleistung
Sägekette ( A 5) stumpf
Kettenspannung ungenügend
Gerät läuft schwer,
Kettenspannung ungenügend
Sägekette springt ab
Sägekette wird heiß,
Rauchentwicklung
Zu wenig Kettenöl
beim Sägen, Verfärbung der Schiene
Schneidzähne schärfen oder
neue Sägekette aufziehen
Kettenspannung überprüfen
Kettenspannung überprüfen
Ölstand prüfen und ggf. Kettenöl nachfüllen,
Öl-Automatik prüfen und ggf.
Öldurchlass reinigen oder Reparatur durch Kundendienst
133
DE
AT
CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das
Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 136). Halten Sie die unten genannten
Bestellnummern bereit.
Öltankkappe ........................................................................................... 75118246
Sägekette Oregon 91P057X......................................................................30091570
16“ Oregon Ersatzschwert ........................................................................30100420
Bio-Sägekettenöl 1 l ................................................................................ 30230001
Bio-Sägekettenöl 5 l ................................................................................ 30230002
Die Oregon Ersatz-Sägekette darf nur in Verbindung mit dem zugehörigen Oregon-Schwert und der dafür zugelassenen Elektrokettensäge verwendet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
134
DE
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Gerätes ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenplichtig.
AT
CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z. B. Sägekette, Schwert) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B.
Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 307044) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
135
DE
•
AT
CH
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
136
Service-Center
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 307044
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
Traducción de la Declaración
de conformidad CE original
ES
Mediante la presente declaramos que
Motosierra eléctrica
de la serie PKS 2200 A1
Número de serie
201810000001 - 201810038594
corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión
vigente:
2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así
como las normas y regulaciones nacionales:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Además, se conirma, en conformidad
con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:
Nivel de potencia acústica:
garantizado: 107 dB(A)
medido: 104,8 dB(A)
Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado
según indicación en anexo
V / 2000/14/EC
Entidad de registro: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Certiicad de tipo N° M6A 038356 0336
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
30.12.2018
Germany
Christian Frank
Apoderado de documentación
* El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las directrices de la Directiva
2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre
restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
137
IT
MT
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale
Con la presente dichiariamo che
Motosserra elétrica
serie di costruzione PKS 2200 A1
numero di serie
201810000001 - 201810038594
corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche
le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora
garantita: 107 dB(A)
misurata: 104,8 dB(A)
Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V /
2000/14/EC
Autorità registrata: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Certiicat di campione di costruzione n°: M6A 038356 0336
Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di
conformità:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
30.12.2018
Germany
Christian Frank
Responsabile
documentazione tecnica
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
138
PT
Tradução do original
da Declaração de conformidade CE
Vimos, por este meio, declarar que o
Motoserra elétrica
a série PKS 2200 A1
Número de série
201810000001 - 201810038594
corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor:
2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas
bem como normas e disposições nacionais:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Adicionalmente declara-se de acordo
com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da 2000/14/EC:
Nível de potência acústica
garantido: 107 dB(A)
medido : 104,8 dB(A)
Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade
de acordo com o Anexo V / 2000/14/EC
Registado em: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Certiicado do modelo nº: M6A 038356 0336
O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
30.12.2018
Germany
Christian Frank
Encarregado de documentação
* O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE
do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da
utilização de determinadas substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos.
139
140
GB
Translation of the original
EC declaration of conformity
MT
We hereby conirm that the
Electric Chainsaw
Design Series PKS 2200 A1
Serial number
201810000001 - 201810038594
conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines :
2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as
national standards and stipulations have been applied:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
We additionally conirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions
guideline:
Sound power level
guaranteed: 107 dB(A)
measured: 104,8 dB(A)
Compliance evaluation process carried out in accordance
with Appendix V, 2000/14/EC
Registered Ofice: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Design Type Certiicate No.: M6A 038356 0336
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
30.12.2018
Germany
Christian Frank
Documentation Representative
* The object of the declaration described above satisies the provisions of Directive 2011/65/
EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain
harmful substances in electrical and electronic appliances.
141
142
DE
Original EGKonformitätserklärung
AT
CH
Hiermit bestätigen wir, dass die
Elektro-Kettensäge
Modell PKS 2200 A1
Seriennummer
201810000001 - 201810038594
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-13:2009/A1:2010
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt:
Schallleistungspegel
garantiert: 107 dB(A)
gemessen: 104,8 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG
Gemeldete Stelle: NB 0123, TÜV Süd, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany
Baumusterbescheinigungs-Nr.: M6A 038356 0336
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt
der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim,
30.12.2018
Germany
Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
143
2018-11-21-rev02-op
144
32
01
27
informativo, informative, informativ
PKS 2200 A1
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
145
D
1
14
11
3
16
13 11
E
16
1
F
3
4
3
5
16
0°- 45°
4 5
24
G
7
H
25
I
8
26
9
24
23
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
11/2018 · Ident.-No.: 75018224112018-5
IAN 307044