Hager TRE400 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
r a
Récepteur radio 1 entrée + 1 sortie
t e
Funkempfänger, 1 Eingang /
1 Ausgang
s z
1 input / 1 output radio receiver
o i
Radio ontvanger 1 ingang + 1 uitgang
y
Ricevitore radio 1 entrata + 1 uscita
bN?;:
Le TRE400 est un émetteur / récepteur radio
étanche alimenté par le secteur. Il comprend :
une entrée pour le raccordement d’un poussoir,
d’un interrupteur ou autre contact d’automatisme.
Une sortie à relais capable de commuter une
charge électrique en tout ou rien.
Ce produit fait partie du système d’installation Tebis
et est commandé à distance par des émetteurs radio
(produits d’entrées, poussoirs,télécommandes...).
L’entrée raccordée au produit peut commander la
sortie locale ou d’autres sorties radio.
Légende
1 Bouton poussoir et LED de confi guration R
2
Bouton poussoir et LED fonction T de la sortie S1
3 Bornier de raccordement :
- L : Phase 230Vv
- N : Neutre
- Bornes 4 + 5 : entrée pour raccordement d’un
contact externe libre de potentiel
- Bornes 6 + 7 : sortie relais 10A AC1
Fonctions
1 voie indépendante commandée par la radio KNX
(contact libre de potentiel µ10A 230 Vv AC1)
1 entrée de commande
En fonctionnement :
Possibilité de commande manuelle de la sortie à
partir du bouton poussoir T
Visualisation de l’état de la sortie sur la LED fct
(allumé rouge = relais fermé).
Les fonctions précises du produit dépendent de la
confi guration et du paramétrage.
Confi guration
Cet émetteur/récepteur peut être confi guré de 3
façons di érentes :
: confi guration sans outil, voir notice
de confi guration quicklink.
Tebis TX : Con guration «easy» par le con gurateur
hager
ETS3 ou > via TR131x : base de données et
descriptif du logiciel d’application disponible
chez le constructeur.
G
Pour changer de mode de confi guration, il faut
obligatoirement faire un “retour usine” du produit.
Paramétrage d’usine
Par défaut, l’entrée est paramétrée pour recevoir un
bouton poussoir et commander la sortie locale en
fonction télérupteur. Ce paramétrage d’usine peut
être modifi é ou supprimé en mode confi guration.
Attention : le paramétrage d’usine est ré-installé
suite à une opération de «retour usine» du produit.
Fonction Répéteur
Elle augmente la portée radio du système grâce à
la ré-émission des messages réceptionnés par le
produit. Inactive par défaut, elle est dés / activable
par un appui (>2s) sur le poussoir R lors de la
mise sous tension du produit. Un  ash lumineux de
la LED cfg à la mise sous tension indique que la
fonction est active.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir R jusqu’au
clignotement de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La
n du retour usine est signalée par l’extinction de
la LED cfg. Cette opération provoque l’e acement
complet de la confi guration du produit, quel que
soit le mode de confi guration. Après une mise sous
tension ou un retour usine, attendre 15s avant de
procéder à une con guration.
V2.6.0
Das Gerät TRE400 ist ein wasserdichter,
netzstromgespeister Funksender / -empfänger. Er
beinhaltet :
Einen Eingang zum Anschluss eines Tasters, eines
Schalters oder eines sonstigen Automations-
Kontakts.
Einen Relaisausgang zum Schalten einer
elektrischen Last (EIN/AUS).
Dieses Gerät ist Bestandteil des Tebis-Systems und
lässt sich über Funksender ((Eingangsgeräte, Taster,
Fernbedienungen usw) fernsteuern. Der an das
Gerät angeschlossene Eingang kann den lokalen
Ausgang oder weitere Funkausgänge steuern.
Legende
1 Kon gurations-Taster und -LED R
2 Funktions-Taster und -LED T des Ausgangs S1
3 Anschlussklemmenleiste :
- L : Phase 230Vv
- N : Neutralleiter
- Klemmen 4 + 5 : Eingang zum Anschluss eines
potenzialfreien externen Kontakts
- Klemmen 6 + 7 : Relaisausgang 10A AC1
Funktionen
1 Kanal, Ansteuerung über KNX-Funk-Gerät
(spannungsfreier Kontakt µ10A 230 Vv AC1)
1 Steuereingang
Im Betrieb :
Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über
Taster T gegeben
Anzeige des Ausgangszustandes über die LED fct
(rot leuchtend = Relais geschlossen).
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von
der jeweiligen Kon guration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Dieser Sender / Empfänger lässt sich auf 3
unterschiedliche Arten konfi gurieren :
: konfi guration ohne Werkzeug, siehe
quicklink Kon gurationsanleitung
Tebis TX : Kon guration «easy» über
Verknüpfungsgerät von hager
ETS3 oder > via TR131x : Datenbank und
Beschreibung der Anwendungssoftware beim
Hersteller erhältlich.
G
Um den Kon gurationsmodus zu ändern, ist
das Gerät zwingend auf «Werkseinstellungen»
zurückzusetzen.
Werkeinstellung
In der Grundeinstellung (default-Einstellung) ist der
Eingang für den Anschluss eines Tasters und zur
Steuerung des lokalen Ausgangs als Toggle-Funktion
konfi guriert. Diese Werkseinstellung kann geändert
oder gelöscht werden im Kon gurationsmodus.
Achtung: Die Werkseinstellung ist, nach
einer Operation von Produkt zurücksetzen auf
Werkseinstellungen, neu installiert.
Verstärkerfunktion (Repeater)
Diese Funktion erhöht die Funkreichweite des
Systems dank Sendeverstärkung (Weitersendung)
der vom Gerät empfangenen Meldungen. Sie
ist defaultmäßig deaktiviert, kann aber durch
eine Betätigung ( >2 Sek.) der Taste R beim
Einschalten des Gerätes aktiviert / deaktiviert
werden. Ein Aufblitzen der LED cfg bei Einschaltung
des Gerätes besagt, dass die Funktion aktiv ist.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste R drücken und gedrückt halten, bis die
LED cfg blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen.
Die Rücksetzung auf Werkseinstellungen wird
durch das Erlöschen der LED cfg angezeigt. Bei
dieser Operation wird die komplette Kon guration
des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Kon gurationsmodus. Nach dem Einschalten oder
einer Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine
Wartezeit von 15 Sekunden abzuwarten, bevor die
Kon guration vorgenommen werden kann.
6LE000308B
A
E
TRE400
Attention :
- Appareil à installer uniquement par
un installateur électricien selon les
normes d’installation en vigueur dans
le pays.
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft gemäß den
einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
1 6LE000308B
TRE400 10A, IP55
TRE400 is a waterproof mains power supplied
radio transmitter/receiver. It includes :
one input for connection to one push-button, one
switch or automatic operation contact.
One output with relay suitable to connect an
electric load in ON/OFF mode.
This product is part of the Tebis system
and can be remotely controlled by radio transmitters
input products, push-buttons, remote controls…).
The input connected to the product can control the
local output or other radio outputs.
Caption
1 Pushbutton and conguration LED R
2 Pushbutton and feature LED T of output S1
3 Connector block :
- L : Phase 230Vv
- N : Neutral
- Terminals 4 + 5 : input for connection of an
external contact free of potential
- Terminals 6 + 7 : relay output 10A AC1
Features
1 independent channel controlled by KNX radio.
(contact free of potential µ10A 230 Vv AC1).
1 control input
In operation :
Availability of output manual control by
pushbutton T
Display of output state on LED fct (red light ON
= closed relay).
The specific features of each product depend on
configuration and set-up.
Configuration
This transmitter/receiver can be congured in 3
dierent ways:
: Configuration without tool, see
Quicklink configuration instructions
Tebis TX : Conguration»easy» with the hager
connection device
ETS3 or > via TR131x : Database and description
of software application available from the
Manufacturer.
G
In order to change the configuration mode, a
product «factory reset» is required.
Factory set-up
This default input set-up allows to receive a push-
button and to control the local output in remote
control switch mode.
This factory conguration can be edited or deleted
in configuration mode.
Warning: the factory configuration is re-installed
following a «factory reset» operation on the product
Repeater feature
It increases the system radio range thanks to re-
transmission of messages received by the product.
It is inactive by default and can be enabled/disabled
by pressing once (>2s) R pushbutton on product
power-on. cfg LED ashing on power-on signals
that the feature is active.
Factory Reset
Maintain R pushbutton down until LED cfg
ickers (>10s), then release. cfg LED turns OFF to
signal Factory Reset end. This operation removes
the entire product configuration in any configuration
mode. After power switch-On or Factory Reset,
wait for 15s before to do a new conguration.
De TRE400 is een waterdichte radiozender /-
ontvanger gevoed door het stroomnet. Hij bestaat uit :
een ingang voor de aansluiting van een
drukknop, een schakelaar of ander contact voor
automatisering.
Een relais uitgang die een elektrische belasting
omschakelt in aan/uit werking.
Dit product maakt deel uit van het Tebis-systeem
en kan op afstand bediend worden dankzij
zenders (ingangsproducten, drukknoppen,
afstandsbedieningen …). De op het product
aangesloten ingang kan een lokale uitgang of
andere radio-uitgangen aansturen.
Legende
1 Drukknop en configuratie LED R
2 Drukknop en LED functie T van de uitgang S1
3 Aansluitklemmen :
- L : Fase 230Vv
- N : Nulleider
- Klemmen 4 + 5 : ingang voor aansluiting van
een extern potentiaalvrij contact
- Klemmen 6 + 7 : relais uitgang 10A AC1
Functies
1 autonoom kanaal bediend door de KNX-radio
(potentiaalvrij contact µ10A 230 Vv AC1)
1 bedieningsingang
In functie :
Handbediening van de uitgang is mogelijk via de
drukknop T
Visualisering van de toestand van de uitgang op
de LED fct (rode LED = relais gesloten).
De specifieke functies van het product hangen af
van de configuratie en de parameterinstelling.
Configuratie
Deze zender/ontvanger kan op 3 verschillende
wijzen geconfigureerd worden :
: Configuratie zonder gereedschap,
zie configuratiehandleiding quicklink
Tebis TX: «Easy» conguratie door de congurator
van hager
ETS3 of > via TR131x : Database en omschrijving
van de toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de
producent.
G
Om de configuratiemodus te wijzigen, moet u
terugkeren «fabrieksinstelling».
Fabrieksinstelling
De ingang is standaard ingesteld voor het
ontvangen van een drukknop en het aansturen van
de lokale uitgang op functie afstandsschakelaar.
Deze fabrieksinstellingen kunnen gewijzigd of
verwijderd worden in de configuratiemodus.
Let op: de fabrieksinstellingen zijn opnieuw
geïnstalleerd na een «terugkeer uit fabriek» operatie
van het product.Versterkerfunctie
Ze verhoogt de reikwijdte van het systeem
dankzij een tweede emissie van de commando’s
die het product heeft quicklink ontvangen. Ze is
activeerbaar of deactiveerbaar door het indrukken
(>2s) van de drukknop R als het product onder
spanning wordt gezet. Een fel lichtsignaal van de
led cfg bij het nder spanning zetten wijst aan dat
de functie geactiveerd is.
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop R indrukken (> 10s) totdat de LED
cfg knippert en dan loslaten. Het einde van de
fabrieksinstelling is gesignaleerd door de gedoofde
LED cfg. Deze operatie heeft de totale verwijdering
van de configuratie tot gevolg, ongeacht de
configuratiemodus. Na het op spanning of het terug
zetten op fabrieksinstelling, 15s wachten vooraleer
te configureren.
57832146
57832146
L N
fct
cfg
E1 S1
S1
2
3
1
LED
fct
LED
cfg
fct
S1
2
3
1
Z
I
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd
volgens de installatienormen die van
toepassing zijn in het land.
Warning :
- This device must be installed only by
a qualified electrician according to the
installation standards in force in the country.
2 6LE000308B
Alimentation Versorgungsspannung Supplyvoltage Voedingsspanning Tensione di alimentazione
230 V v +10 %-15%
240V v+/-6%
Fréquence d’émission Sendefrequenz Transmission frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868,3 MHz
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 150 x 85 x 35 mm
Distance maximum
de raccordement
Leitungslänge Max. connection
distance per input
Max. aansluitafstand
per ingang
Dist. massima tra contatto
e ingresso
5 m
Durée min. fermeture
contact
Minimale Schliessdauer Minimum contacts
closing time
Mini. sluitingsduur
van de contacten
Durata mini. di chiusura dei
contatti
50 ms
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 55
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur Temperatura di funzionamento -10 °C —> + 55 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur Temperatura di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
Puissance d’émission Sendeleistung Emission power Emissievermogen Potenza di emissione 25mW
Mode de conguration Kongurationsmodus Configuration mode Configuratiemodus Modalità di congurazione Quick link /Easy link controller
/ S-mode via TR131
Mode de transmission
KNX
Kommunikationsmodus
KNX
Communication mode
KNX
Communicatiemodus
KNX
Media di comunicazione KNX RF1.R
Protection amont :
disjoncteur 10A
Vorsicherung:
Schutzschalter 10A
Upstream protection:
circuit breaker 10A
Beveiligin : Installatieauto-
maat van maximaal 10A
Protezione a monte:
interruttore 10A
Altitude max de
fonctionnement
Betriebshöhe bis max. Max. operating altitude Maximale
werkingshoogte
Altitudine massima di esercizio 2000m
Catégorie de réception Empfänger Kategorie Receiver category Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Rapport cycle d’émission
Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1%
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
Il TRE400 è un insieme emittente / ricevitore radio,
ermetico alimentato dalla rete. Esso comprende :
un’entrata per il collegamento di un pulsante, un
interruttore o altro contatto d’automatismo.
un’uscita a relè capace di commutare una carica
elettrica in “tutto o niente”.
Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può
venire comandato a distanza da emittenti radio
(strumenti d’entrate, pulsanti, telecomandi …).
L’entrata collegata al prodotto può comandare
l’uscita locale o altre uscite radio.
Legenda
1 Pulsante e LED di configurazione R
2 Pulsante e LED di funzione T dell’uscita S1
3 Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- Morsetti 4 + 5 : entrata per raccordo di un
contatto esterno senza potenziale
- Morsetti 6 + 7 : uscita relè 10A AC1
Funzioni
1 via indipendente comandata dalla radio KNX
(contatto libero dal potenziale µ10A 230 Vv AC1).
1 entrata di comando.
In funzionamento :
Possibilità di comando manuale dell’uscita
tramite il pulsante T
Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dalla configurazione e dalla parametrizzazione.
Configurazione
Questa emittente /ricevente può venire congurata
in 3 (tre) maniere diverse :
: Configurazione senza attrezzi; fare
riferimento al manuale di configurazione quicklink
Tebis TX: Congurazione «easy» tramite il
configuratore Hager
ETS3 oppure > via TR131x : Base di dati e
descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
G
Per cambiare il modo di congurazione, occorre
tassativamente eettuare un “ripristino delle
congurazioni di fabbrica” del prodotto.
Parametrizzazione di fabbrica
Per difetto, l’entrata è parametrizzata per ricevere
un pulsante e comandare l’uscita locale in funzione
teleruttore.
Questa impostazione di fabbrica può essere
modicata o eliminata in modalità Congurazione.
Attenzione: l’impostazione di fabbrica viene
ripristinata in seguito ad un’operazione di
«restituzione» del prodotto.
Funzione Ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla ri-
emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento.
Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/
attivabile mediante una pressione (>2s) sul pulsante
R in fase di messa sotto tensione dello strumento.
Un ash luminoso del LED cfg alla messa sotto
tensione indica che la funzione è attiva.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante R fino
al lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L’operazione provoca la cancellazione
completa della configurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
configurazione.
57832146
57832146
L
N
L
N
S1
fct
L N
S2
E1
cfg
S1
fct
L N
S2
E1
cfg
TRE400
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
230 V v
Lampes incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
1500 W
230 V v
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
1500 W
12V s
24V s
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator /
Conventional transformer / Ferromagnetische transformator /
Trasformatore ferromagnetico
600 W
12V s
24V s
Transformateur électronique / Elekronischer Transformator /
Electronic transformer / Elektronische transformator /
Trasformatore elettronico
600 W
230 V v
Tubes uorescents non compensé / Leuchstoampen ohne
Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated /Niet-
gecompenseerde TL-lampen / Carichi uorescenti non compensata
600 W
Tubes uorescents pour ballast électronique / Leuchstoampen
mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL-lampen voor
elektronische ballast / Carichi uorescenti per ballast elettronico
6 x 58 W
Tubes uorescents compensés en parallèle / Leuchstoampen mit
konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung / Parallel
compensated uorescent tubes / Parallel gecompenseerde
TL-lampen / Carichi uorescenti compensata in parallelo
LED
230V v
Fluo compact / Sparlampen / Compact uorescent / Compacte TL-
lampen / Fluo compatto / LED
100 W
Y
Attenzione :
- L’apparecchio va installato
unicamente da un elettricista
qualificato secondo le norme
d’installazione in vigore nel paese.
3 6LE000308B
El TRE400 es un emisor /receptor radio estanco
alimentado por el sector. Incluye :
una entrada para la conexión de un pulsador,
de un interruptor o cualquier otro contacto de
automatismo.
Una salida de relé capaz de conmutar una carga
eléctrica en todo o nada.
Este producto forma parte del sistema Tebis y
puede teleguiarse por emisores radio (productos
de entradas, pulsadores, mandos a distancia …).
La entrada conectada con el producto puede guiar
la salida local u otras salidas radio.
Leyenda
1 Pulsador y LED de con guración R
2 Pulsador y LED función T de la salida S1
3 Regleta de terminales :
- L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- Terminales 4 + 5 : entrada para conexión de
un contacto externo libre de potencial
- Terminales 6 + 7 : salida relé 10A AC1
Funciones
1 vía independiente guiada por la radio KNX
(ccontacto libre de potencial µ10A 230 Vv AC1)
1 entrada de mando
En funcionamiento :
Posibilidad de mando manual de la salida a partir
del pulsador T
Visualización del estado de la salida en el LED fct
(encendido rojo = relé cerrado).
Las funciones precisas del producto dependen de
la con guración y de la parametrización.
Confi guración
Este emisor /receptor puede confi gurarse de 3
modos diferentes :
: Con guración sin herramienta, ver
guía de con guración quicklink
Tebis TX : Con guración «easy» mediante el
confi gurador hager
ETS3 ó > vía TR131x : Base de datos y folleto
descriptivo del programa de aplicación disponible
en el constructor.
G
Para cambiar de modo de con guración,
queda bligatorio efectuar un “modo fábrica” del
producto.
Parametrización modo fábrica
Por defecto, la entrada está parametrizada para
recibir un pulsador y guiar la salida local en modo
telerruptor. Este parámetro por defecto puede
modi carse o suprimirse en modo con guración
Atención: el parámetro por defecto se reinstala tras
una operación de «retorno a fábrica» del producto.
Función Repetidor
Aumenta el alcance radio del sistema gracias
a la reemisión de los mensajes recibidos por el
producto.Inactiva por defecto es des/activable con
una pulsación (>2s) en el pulsador R durante la
puesta bajo tensión del producto. Un ash luminoso
del LED cfg a la puesta bajo tensión indica que la
función es activa.
Opcion Reset fabrica (RAZ)
Pulsar y mantener el pulsador R hasta que
parpadee el LED cfg (>10s) luego soltar. El n del
modo fábrica va señalado con la extinción del LED
cfg. Dicha operación provoca el borrado completo
de la con guración del producto, cualquiera que
sea el modo de con guración. Tras una puesta
bajo tensión o un modo fábrica,esperar 15s antes
de proceder a una con guración.
O TRE400 é um emissor /receptor rádio estanque
alimentado pela rede eléctrica. Inclui :
uma entrada para a conexão de um botão de
pressão, de um interruptor ou outro contacto de
automatismo.
Uma saída por relés capaz de comutar uma carga
eléctrica em tudo ou nada.
Este produto faz parte do sistema Tebis e pode
ser comandado à distância por emissores rádio
(produtos de entradas, botões de pressão,
telecomandos …). A entrada ligada ao produto
pode comandar a saída local ou outras saídas rádio.
Legenda
1 Botão de pressão e LED de con guração R
2 Botão de pressão e LED função T da saída S1
3 Bloco de terminais :
- L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- Bornes 4 + 5 : entrada par conexão de um
contacto externo livre de potencial
- Bornes 6 + 7 : sortie relais 10A AC1
Funções
1 canal independente comandado pela rádio KNX
(contacto livre de potencial µ10A 230 Vv AC1)
1 entrada de comando
Em funcionamento :
Posibilidad de mando manual de la salida a partir
del pulsador T
Visualização do estado da saída no LED fct
(aceso vermelho relé fechado).
As funções especí cas do produto dependem da
con guração e da parametrização.
Confi guração
Este emissor/receptor pode ser confi gurado de 3
maneiras diferentes :
: Con guração sem recurso a
ferramentas, ver manual de con guração quicklink
Tebis TX : Con guração «easy» pelo con gurador
hager
ETS3 ou > via TR131x : Base de dados e folheto
descritivo do software de aplicação disponíveis
no fabricante.
G
Para mudar de modo de con guração, é
necessário fazer obrigatoriamente uma
“regulação de fábrica” do produto.
Parametrização de fábrica
Por omissão, a entrada está parametrizada para
receber um botão de pressão e comandar a saída
local na função telerruptor.
Esta parametrização de fábrica pode ser modi cada
ou suprimida no modo con guração.
Atenção: a parametrização de fábrica é reinstalada
após uma operação de «reposição de fábrica» do
produto.
Função de Repetidor
Aumenta o alcance rádio do sistema graças à re-
emissão das mensagens recebidas pelo produto.
Inativo po defeito, é des/activável pressionando
(>2s) o botão R quando se liga o produto. Um
ash luminoso do LED cfg quando da colocação
sob tensão indica que a função está activa.
Regulação de fábrica
Pressione e mantenha apertado o botão R (>10s)
até o LED cfg piscar, a seguir solte o botão. O m da
regulação de fábrica é assinalado com a extinção
do LED cfg. Esta operação elimina completamente
a con guração do produto, qualquer que seja o
modo de con guração.
Após colocar sob tensão ou voltar a uma regulação
de fábrica, esperar 15s antes de proceder a uma
con guração.
a r
Receptor radio 1 entrada + 1 salida
e t
Receptor rádio 1 entrada + 1 saída
z s
Radiomottagare med 1 ingång +
1 utgång
i o
Radiomottaer med 1 inngang +
1 utgang
y
TRE400 10A, IP55
4 6LE000308B
bN?;:
V2.6.0
6LE000308B
A
TRE400
T
Atención :
- Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista
cualifi cado según las normas de
instalación vigentes en el país.
Atenção :
- Aparelho a ser instalado apenas por
um técnico habilitado de acordo com
as normas de instalação em vigor no
país.
TRE400 är en helkapslad, nätförsörjd radiosändare/
mottagare. Den innehåller :
en ingång för anslutning av en tryckknapp, en
strömbrytare eller annan kontakt till automatisk
styranordning.
En reläutgång för på/av-omkoppling av en
elladdning.
Denna produkt ingår i Tebis-systemet och kan
fjärrstyras med radiosändare (ingångsprodukter,
tryckknappar, fjärrkontroller …). Ingången ansluten
till produkten kan styra lokalutgången eller andra
radiostyrda utgångar.
Bildbeskrivning
1 Tryckknapp och R-lysdiod för kongurering
2
Tryckknapp och
T
-funktionslysdiod för att
ut S1.
3 Anslutningsplint :
- L : Fas 230Vv
- N : Neutral
- Klämmor 4 + 5 : ingång för anslutning av en
extern potentialfri kontakt
- Klämmor 6 + 7 : reläutgång 10A AC1
Funktioner
1 fristående KNX-radiostyrd kanal (fri kontakt
µ10A 230 Vv AC1)
1 styringång
I drift :
Möjlighet till manuell styrning av utgången från
T-tryckknapp
Utgångens statusvisning med fct-lysdiod
(rött sken = relät slutet).
Produktens exakta funktioner beror konguration
och parameterinställning.
Konfiguration
Denna sändare/mottagare kan konfigureras på 3
olika sätt :
: Konguration utan verktyg: se
kongurationsanvisningarna för quicklink
Tebis TX: konguration «easy» via hagers
konfigurationsverktyg.
ETS3 eller > via TR131x : Databas och
tillämpningsprogrammets beskrivning nns att
tillgå hos tillverkaren.
G
För att byta kongureringsläge måste
användaren återställa produktens
”fabriksinställningar”.
Fabriksinställningar
Ingången är grundinställd för att ta emot en
tryckknapp och styra den lokala utgången
beroende på fjärrbrytare.
Denna verkstadsparametersats kan modifieras eller
inaktiveras i konfigurationsläge.
Obs!
Verkstadsparameterinställningar har
ominstallerats efter en «verkstadsåtersändning» av
en produkt.
Funktion Repeterare
Den utökar systemets radioräckvidd tack vare
upprepad sändning av meddelanden som mottagits
av produkten.
Den är förinställd som inaktiv och kan ktiveras/
avaktiveras genom intryckning (>2s)på
R-tryckknappen vid strömtillslag av produkten.
cfg-lysdioden blinkar vid strömtillsag för att
indikera att funktionen är aktiv.
Fabriksinställning (RAZ)
Tryck på R-tryckknappen och håll den intryckt
(>10s) tills cfg-lysdioden blinkar, och släpp upp
den. Produkten har återgått till fabriksinställningar
när cfg -lysdioden slocknat.
Detta ingrepp gör att produktens hela konguration
raderas ut, oavsett konfigurationsläge. Efter
strömtillslag eller återgång till fabriksinställningar,
vänta 15s innan du konfigurerar produkten.
TRE400 er en vanntett radiosender/-mottaker som
får strøm fra strømnettet. Systemet består av :
en inngang for tilkopling av en trykknapp, en
bryter eller en annen automatikk-kontakt.
En reléutgang som kan veksle en elektrisk ladning
til alt-eller-intet.
Dette produktet er en del av Tebis-systemet, og
kan betjenes på avstand ved hjelp av radiosendere
(inngangsprodukter, trykknapper, fjernkontroller…).
Inngangen som er koplet til produktet styrer den
lokale utgangen eller andre radioutganger.
Bildetekst
1 Trykknapp og LED for konfigurasjon -R
2 Trykknapp og LED for funksjon -T på utgang
S1.
3 Tilkoplingsplate :
- L : Fase 230Vv
- N : Nøytral
- Pol 4 + 5 : inngang for tilkopling av en ekstern
potensialfri kontakt.
- Pol 6 +7 : reléutgang 10A AC1
Funksjoner
1 uavhengig tilslutning som betjenes av KNX-
radio (potensialfri kontakt µ10A 230 Vv AC1)
1 betjeningsinngang
I funksjon :
Mulighet for manuell betjening av utgangen ved
hjelp av T-trykknappen
Visualisering av utgangens status LED fct
(lyser rødt = rele lukket).
Produktets nøyaktige funksjoner er avhengig av
konfigurering og innstilling.
Konfigurasjon
Denne senderen/mottakeren kan konfigureres på
tre forskjellige måter :
Denne senderen/mottakeren kan konfigureres på
tre forskjellige måter :
: Kongurasjon uten verktøy, se
konfigurasjonsveiledning for quicklink
Tebis TX: «easy» kongurasjon med hager-
konfiguratoren
ETS3 eller > via TR131x : Database og beskrivelse
av programvaren tilgjengelig hos fabrikanten.
G
For å skifte konfigurasjonsmodus må produktet
obligatorisk ”tilbake i fabrikkmodus”.
Fabrikkinnstilling
Som standard er inngangen innstilt for én
trykknapp, og for å styre den lokale utgangen med
en telebryterfunksjon.
Denne fabrikkinnstillingen kan endres eller slettes i
konfigurasjonsmodus.
OBS: Fabrikkinnstillingene installeres nytt hvis
produktet returneres til fabrikken.
Gjentagelsesfunksjon
Den øker radiosignalets rekkevidde ved ny utsendelse
av de meldingene som er mottatt av produktet.
Funksjonen, som er nøytralisert som
standardinnstilling, aktiveres/nøytraliseres ved
trykk i over 2 sek. på R-trykknappen når strøm
opprettes til produktet. cfg-LED-lampen blinker
en gang når strøm opprettes, noe som viser at
funksjonen er aktivert.
Tilbake til fabrikkilstand (nullstilling)
Trykk på R-trykknappen og hold den trykket inn
til cfg LED-lampen blinker (> 10 sek.)
Slipp knappen. Tilbake til fabrikkmodus er
avsluttet når cfg LED-lampen slukker. Denne
operasjonen gir komplett sletting av produktets
konfigurasjon, uansett konfigurasjonsmodus.Etter
strømopprettelse eller etter at produktet er tilbake
i fabrikkmodus, må man vente i 15 sek. ør man kan
foreta en konfigurasjon.
57832146
57832146
L N
fct
cfg
E1 S1
S1
2
3
1
LED
fct
LED
cfg
fct
S1
2
3
1
5 6LE000308B
S
O
Viktig :
- Apparatet skal installeres av autorisert
elektriker og i henhold til de normer
for installering som gjelder i landet.
Varning :
- Apparaten får endast installeras
av behörig elektriker enligt i landet
gällande installationsnormer.
Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belastninger
Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning
230 V v +10 %-15%
240V v+/-6%
Frecuencia Frequência de emissão Överföringsfrekvens Overføringsfrekvens 868,3 MHz
Dimensiones Dimensiones Dimensions Bredde 150 x 85 x 35 mm
Distancia maxíma entre
los contactos conexionados
y el módulo
Distância máxima de ligação
por entrada
Max. längd på
ingångskabeln
Maksimumsavstand for
tilkobling
5 m
Duración mínima cierre
contacto
Duração mínima de fecho
dos contactos
Minsta slutningstid
för kontakterna
Min. impulsvarighet 50 ms
El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse IP 55
Temperatura
de
funcionamiento
Temperatura de
funcionamento
Driftstemperatur Driftstemperatur -10 °C —> + 55 °C
T
a
de almacenamiento T
a
de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C —> + 70 °C
Potencia de emisión Potência de emissão Sändareekt Sendingsstyrke 25mW
Modo Conguración Modo de conguração Moduskongurasjon Kongurationsläge Quick link /Easy link controller /
S-mode via TR131
Medio de comunicación KNX Média de comunicação KNX Kommunikationsmedium KNX Kommunikas-jonsmedia KNX RF1.R
protección aguas arriba :
interruptor magnetotérmico 10A
Protecção a montante:
disjuntor 10A
Försäkring: dvärgbrytare 10A Foranmontert beskyttelse:
sikring 10A
Altitud máxima de operación Altitude máxima de operação Maximal drifthöjd Maksimal driftshøyde 2000m
Categoría del receptor Categoria do receptor Mottagare kategori Mottaker kategori 2
Ciclo de trabajo del transmisor
Ciclo de funcionamento do transmissor
Sändarens driftscykel Transmitterens driftssyklus 1%
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling : 0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
57832146
57832146
L
N
L
N
S1
fct
L N
S2
E1
cfg
S1
fct
L N
S2
E1
cfg
TRE400
Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
230 V v
Incandescentes / Lâmpadas incandescentes / Glödljus /
Glødelamper
1500 W
230 V v
Halógenos / Lâmpadas halógena / Halogenljus / Halogenlamper 1500 W
12V s
24V s
Transformador ferromagnético / Transformador ferromagnético /
Konventionell transformator / Konvensjonell jernkjernetrafo
600 W
12V s
24V s
Transformador electrónico / Transformador electrónico /
Elektronisk transformator / Elektronisk trafo
600 W
230 Vv
Tubo uorescente no compensados / Lâmpadas uorescentes não
compensadas / Lysrör icke kompenserade / Lysrør ukompenserte
600 W
Tubo uorescente con balastro electrónico / Lâmpadas
uorescentes com balastros electrónicos / Lysrör med elektroniska
HF-don / Lysrør med elektronisk ballast
6 x 58 W
Tubo uorescente compensados en parallelo / Lâmpadas
uorescentes compensadas em paralelo / Paralellkompenserade
lysrör / Lysrør paralellkompensert
LED
230V v
Fluo compact / Fluorescente compacta / Kompaktlysrör,PL-lampor /
Kompaktlysrør / LED
100 W
6
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Usable throughout Europe
å
and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that
the TRE400 device complies with the essential
requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU.
The CE declaration is available on the:
www.hagergroup.com
V
erwendbar in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Hiermit erklärt Hager Controls, dass dieses/dieser/
diese TRE400 mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
2014/53/UE übereinstimmt». (BMWi)
Die CE-Konformitätserklärung steht auf der Webseite
www.hagergroup.com zur Verfügung.
Utilisable partout en Europe
å
et en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l’appareil
TRE400 est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.com
Utilizzabile in tutta Europa
å
e in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il
dispositivo TRE400 è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni pertinenti definite dalla
direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità
UE può essere consultata sul sito Internet :
www.hagergroup.com
Användbar i hela Europa
å
och i Schweiz
Härmed intygar Hager Controls att apparaten TRE400
överensstämmer med de väsentliga krav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
2014/53/EU.
EG-försäkran nns på vår hemsida:
www.hagergroup.com
Utilizable en toda Europa
å
y Suiza
Por medio de la presente, Hager Controls declara
que el dispositivoTRE400 cumple con los requisitos
esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de
la Directiva 2014/53/UE.
La declaración CE puede consultarse en la página web:
www.hagergroup.com
Användbar i all Europa
å
og i Sveits
Hermed erklærer Hager Controls at utstyret
TRE400 er fremstilt i overensstemmelse med de
grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser
i EU-direktivet 2014/53/UE.
EU-erklæringen nner du på hjemmesiden:
www.hagergroup.com
Te gebruiken in heel Europa
å
en in Zwitzerland
Hierbij verklaart Hager Controls dat het toestel
TRE400 in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van de
richtlijn 2014/53/EU.
De CE verklaring kan worden geraadpleegd op de
website: www.hagergroup.com
Utilizável em toda a Europa
å
e na Suíça
A Hager Controls declara que o dispositivo TRE400
está em conformidade com os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE.
A declaração de conformidade CE pode ser
consultada no site:
www.hagergroup.com
07.2017
6LE000308B

Transcripción de documentos

6LE000308B TRE400 10A, IP55 r a Récepteur radio 1 entrée + 1 sortie t e Funkempfänger, 1 Eingang / 1 Ausgang s z 1 input / 1 output radio receiver o i Radio ontvanger 1 ingang + 1 uitgang y Ricevitore radio 1 entrata + 1 uscita V2.6.0 TRE400 bN?;: A Le TRE400 est un émetteur / récepteur radio étanche alimenté par le secteur. Il comprend : • une entrée pour le raccordement d’un poussoir, d’un interrupteur ou autre contact d’automatisme. • Une sortie à relais capable de commuter une charge électrique en tout ou rien. Ce produit fait partie du système d’installation Tebis et est commandé à distance par des émetteurs radio (produits d’entrées, poussoirs,télécommandes...). L’entrée raccordée au produit peut commander la sortie locale ou d’autres sorties radio. Légende 1 Bouton poussoir et LED de configuration R 2 Bouton poussoir et LED fonction T de la sortie S1 3 Bornier de raccordement : - L : Phase 230Vv - N : Neutre - Bornes 4 + 5 : entrée pour raccordement d’un contact externe libre de potentiel - Bornes 6 + 7 : sortie relais 10A AC1 • Visualisation de l’état de la sortie sur la LED fct (allumé rouge = relais fermé). Les fonctions précises du produit dépendent de la configuration et du paramétrage. Configuration Cet émetteur/récepteur peut être configuré de 3 façons différentes : • : configuration sans outil, voir notice de configuration quicklink. • Tebis TX : Configuration «easy» par le configurateur hager • ETS3 ou > via TR131x : base de données et descriptif du logiciel d’application disponible chez le constructeur. Pour changer de mode de configuration, il faut obligatoirement faire un “retour usine” du produit. G Fonctions • 1 voie indépendante commandée par la radio KNX (contact libre de potentiel µ10A 230 Vv AC1) • 1 entrée de commande Paramétrage d’usine Par défaut, l’entrée est paramétrée pour recevoir un bouton poussoir et commander la sortie locale en fonction télérupteur. Ce paramétrage d’usine peut être modifié ou supprimé en mode configuration. Attention : le paramétrage d’usine est ré-installé suite à une opération de «retour usine» du produit. En fonctionnement : • Possibilité de commande manuelle de la sortie à partir du bouton poussoir T Fonction Répéteur Elle augmente la portée radio du système grâce à la ré-émission des messages réceptionnés par le produit. Inactive par défaut, elle est dés / activable par un appui (>2s) sur le poussoir R lors de la mise sous tension du produit. Un flash lumineux de la LED cfg à la mise sous tension indique que la fonction est active. Retour usine Appuyer et maintenir le poussoir R jusqu’au clignotement de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est signalée par l’extinction de la LED cfg. Cette opération provoque l’effacement complet de la configuration du produit, quel que soit le mode de configuration. Après une mise sous tension ou un retour usine, attendre 15s avant de procéder à une configuration. Attention : - Appareil à installer uniquement par un installateur électricien selon les normes d’installation en vigueur dans le pays. E Das Gerät TRE400 ist ein wasserdichter, netzstromgespeister Funksender / -empfänger. Er beinhaltet : • Einen Eingang zum Anschluss eines Tasters, eines Schalters oder eines sonstigen AutomationsKontakts. • Einen Relaisausgang zum Schalten einer elektrischen Last (EIN/AUS). Dieses Gerät ist Bestandteil des Tebis-Systems und lässt sich über Funksender ((Eingangsgeräte, Taster, Fernbedienungen usw) fernsteuern. Der an das Gerät angeschlossene Eingang kann den lokalen Ausgang oder weitere Funkausgänge steuern. Legende 1 Konfigurations-Taster und -LED R 2 Funktions-Taster und -LED T des Ausgangs S1 3 Anschlussklemmenleiste : - L : Phase 230Vv - N : Neutralleiter - Klemmen 4 + 5 : Eingang zum Anschluss eines potenzialfreien externen Kontakts - Klemmen 6 + 7 : Relaisausgang 10A AC1 Funktionen • 1 Kanal, Ansteuerung über KNX-Funk-Gerät (spannungsfreier Kontakt µ10A 230 Vv AC1) • 1 Steuereingang Im Betrieb : • Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung über Taster T gegeben 1 • Anzeige des Ausgangszustandes über die LED fct (rot leuchtend = Relais geschlossen). Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab. Einstellungen Dieser Sender / Empfänger lässt sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren : • : konfiguration ohne Werkzeug, siehe quicklink Konfigurationsanleitung • Tebis TX : Konfiguration «easy» über Verknüpfungsgerät von hager • ETS3 oder > via TR131x : Datenbank und Beschreibung der Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich. Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät zwingend auf «Werkseinstellungen» zurückzusetzen. Werkeinstellung In der Grundeinstellung (default-Einstellung) ist der Eingang für den Anschluss eines Tasters und zur Steuerung des lokalen Ausgangs als Toggle-Funktion konfiguriert. Diese Werkseinstellung kann geändert oder gelöscht werden im Konfigurationsmodus. Achtung: Die Werkseinstellung ist, nach einer Operation von Produkt zurücksetzen auf Werkseinstellungen, neu installiert. G Diese Funktion erhöht die Funkreichweite des Systems dank Sendeverstärkung (Weitersendung) der vom Gerät empfangenen Meldungen. Sie ist defaultmäßig deaktiviert, kann aber durch eine Betätigung ( >2 Sek.) der Taste R beim Einschalten des Gerätes aktiviert / deaktiviert werden. Ein Aufblitzen der LED cfg bei Einschaltung des Gerätes besagt, dass die Funktion aktiv ist. Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Taste R drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom Konfigurationsmodus. Nach dem Einschalten oder einer Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15 Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen werden kann. Achtung : - Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen Installationsnormen des Landes erfolgen. Verstärkerfunktion (Repeater) 6LE000308B 1 LED fct S1 fct LED 2 cfg 1 2 34 5 6 78 3 Z TRE400 is a waterproof mains power supplied radio transmitter/receiver. It includes : • one input for connection to one push-button, one switch or automatic operation contact. • One output with relay suitable to connect an electric load in ON/OFF mode. This product is part of the Tebis system and can be remotely controlled by radio transmitters input products, push-buttons, remote controls…). The input connected to the product can control the local output or other radio outputs. In operation : • Availability of output manual control by pushbutton T • Display of output state on LED fct (red light ON = closed relay). The specific features of each product depend on configuration and set-up. Caption 1 Pushbutton and configuration LED R 2 Pushbutton and feature LED T of output S1 3 Connector block : - L : Phase 230Vv - N : Neutral - Terminals 4 + 5 : input for connection of an external contact free of potential - Terminals 6 + 7 : relay output 10A AC1 Configuration This transmitter/receiver can be configured in 3 different ways: • : Configuration without tool, see Quicklink configuration instructions • Tebis TX : Configuration»easy» with the hager connection device • ETS3 or > via TR131x : Database and description of software application available from the Manufacturer. In order to change the configuration mode, a product «factory reset» is required. Features • 1 independent channel controlled by KNX radio. (contact free of potential µ10A 230 Vv AC1). • 1 control input Factory set-up This default input set-up allows to receive a pushbutton and to control the local output in remote control switch mode. G This factory configuration can be edited or deleted in configuration mode. Warning: the factory configuration is re-installed following a «factory reset» operation on the product Repeater feature It increases the system radio range thanks to retransmission of messages received by the product. It is inactive by default and can be enabled/disabled by pressing once (>2s) R pushbutton on product power-on. cfg LED flashing on power-on signals that the feature is active. Factory Reset Maintain R pushbutton down until LED cfg flickers (>10s), then release. cfg LED turns OFF to signal Factory Reset end. This operation removes the entire product configuration in any configuration mode. After power switch-On or Factory Reset, wait for 15s before to do a new configuration. Warning : - This device must be installed only by a qualified electrician according to the installation standards in force in the country. I De TRE400 is een waterdichte radiozender /ontvanger gevoed door het stroomnet. Hij bestaat uit : • een ingang voor de aansluiting van een drukknop, een schakelaar of ander contact voor automatisering. • Een relais uitgang die een elektrische belasting omschakelt in aan/uit werking. Dit product maakt deel uit van het Tebis-systeem en kan op afstand bediend worden dankzij zenders (ingangsproducten, drukknoppen, afstandsbedieningen …). De op het product aangesloten ingang kan een lokale uitgang of andere radio-uitgangen aansturen. Legende 1 Drukknop en configuratie LED R 2 Drukknop en LED functie T van de uitgang S1 3 Aansluitklemmen : - L : Fase 230Vv - N : Nulleider - Klemmen 4 + 5 : ingang voor aansluiting van een extern potentiaalvrij contact - Klemmen 6 + 7 : relais uitgang 10A AC1 Functies • 1 autonoom kanaal bediend door de KNX-radio (potentiaalvrij contact µ10A 230 Vv AC1) • 1 bedieningsingang 2 In functie : • Handbediening van de uitgang is mogelijk via de drukknop T • Visualisering van de toestand van de uitgang op de LED fct (rode LED = relais gesloten). De specifieke functies van het product hangen af van de configuratie en de parameterinstelling. Configuratie Deze zender/ontvanger kan op 3 verschillende wijzen geconfigureerd worden : • : Configuratie zonder gereedschap, zie configuratiehandleiding quicklink • Tebis TX: «Easy» configuratie door de configurator van hager • ETS3 of > via TR131x : Database en omschrijving van de toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de producent. Om de configuratiemodus te wijzigen, moet u terugkeren «fabrieksinstelling». G Fabrieksinstelling De ingang is standaard ingesteld voor het ontvangen van een drukknop en het aansturen van de lokale uitgang op functie afstandsschakelaar. Deze fabrieksinstellingen kunnen gewijzigd of verwijderd worden in de configuratiemodus. Let op: de fabrieksinstellingen zijn opnieuw geïnstalleerd na een «terugkeer uit fabriek» operatie van het product.Versterkerfunctie Ze verhoogt de reikwijdte van het systeem dankzij een tweede emissie van de commando’s die het product heeft quicklink ontvangen. Ze is activeerbaar of deactiveerbaar door het indrukken (>2s) van de drukknop R als het product onder spanning wordt gezet. Een fel lichtsignaal van de led cfg bij het nder spanning zetten wijst aan dat de functie geactiveerd is. Terugkerr naar de Fabrieksinstelling De drukknop R indrukken (> 10s) totdat de LED cfg knippert en dan loslaten. Het einde van de fabrieksinstelling is gesignaleerd door de gedoofde LED cfg. Deze operatie heeft de totale verwijdering van de configuratie tot gevolg, ongeacht de configuratiemodus. Na het op spanning of het terug zetten op fabrieksinstelling, 15s wachten vooraleer te configureren. Opgelet : - Het toestel mag alleen door een elektro-installateur worden geïnstalleerd volgens de installatienormen die van toepassing zijn in het land. 6LE000308B Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico fct S1 TRE400 cfg LN E1 S2 1 2 34 5 6 78 230 V v Lampes incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps / Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 1500 W 230 V v Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps / Halogeenlampen / Lampade ad alogene Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator / 12V s Conventional transformer / Ferromagnetische transformator / 24V s Trasformatore ferromagnetico 1500 W Transformateur électronique / Elekronischer Transformator / Electronic transformer / Elektronische transformator / Trasformatore elettronico 230 V v Tubes fluorescents non compensé / Leuchstofflampen ohne Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated /Nietgecompenseerde TL-lampen / Carichi fluorescenti non compensata Tubes fluorescents pour ballast électronique / Leuchstofflampen mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL-lampen voor elektronische ballast / Carichi fluorescenti per ballast elettronico Tubes fluorescents compensés en parallèle / Leuchstofflampen mit konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung / Parallel compensated fluorescent tubes / Parallel gecompenseerde TL-lampen / Carichi fluorescenti compensata in parallelo LED Fluo compact / Sparlampen / Compact fluorescent / Compacte TL230V v lampen / Fluo compatto / LED 600 W 12V s 24V s L N 600 W 600 W 6 x 58 W 100 W Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche Alimentation Versorgungsspannung Supplyvoltage Fréquence d’émission Sendefrequenz Encombrement Abmessungen Distance maximum de raccordement Voedingsspanning Tensione di alimentazione 230 V v +10 %-15% 240V v+/-6% Transmission frequency Zendfrequentie Frequenza portante 868,3 MHz Dimensions Afmeting Ingombro 150 x 85 x 35 mm Leitungslänge Max. connection distance per input Max. aansluitafstand per ingang Dist. massima tra contatto e ingresso 5m Durée min. fermeture contact Minimale Schliessdauer Minimum contacts closing time Mini. sluitingsduur van de contacten Durata mini. di chiusura dei contatti 50 ms Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 55 T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur Temperatura di funzionamento -10 °C —> + 55 °C T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur Temperatura di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C Puissance d’émission Sendeleistung Emission power Emissievermogen Potenza di emissione 25mW Mode de configuration Konfigurationsmodus Configuration mode Configuratiemodus Modalità di configurazione Mode de transmission KNX Protection amont : disjoncteur 10A Altitude max de fonctionnement Catégorie de réception Rapport cycle d’émission Kommunikationsmodus KNX Communication mode KNX Communicatiemodus KNX Media di comunicazione KNX Quick link /Easy link controller / S-mode via TR131 RF1.R Vorsicherung: Schutzschalter 10A Upstream protection: circuit breaker 10A Beveiligin : Installatieauto- Protezione a monte: maat van maximaal 10A interruttore 10A Betriebshöhe bis max. Max. operating altitude Maximale werkingshoogte Empfänger Kategorie Einschaltdauer Sender Receiver category Transmitter duty cycle Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2 Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1% Altitudine massima di esercizio Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti : 2000m 0,75 mm2 —> 2,5 mm2 Y Il TRE400 è un insieme emittente / ricevitore radio, ermetico alimentato dalla rete. Esso comprende : • un’entrata per il collegamento di un pulsante, un interruttore o altro contatto d’automatismo. • un’uscita a relè capace di commutare una carica elettrica in “tutto o niente”. Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può venire comandato a distanza da emittenti radio (strumenti d’entrate, pulsanti, telecomandi …). L’entrata collegata al prodotto può comandare l’uscita locale o altre uscite radio. Legenda 1 Pulsante e LED di configurazione R 2 Pulsante e LED di funzione T dell’uscita S1 3 Morsettiera di raccordo : - L : Fase 230Vv - N : Neutro - Morsetti 4 + 5 : entrata per raccordo di un contatto esterno senza potenziale - Morsetti 6 + 7 : uscita relè 10A AC1 Funzioni •1  via indipendente comandata dalla radio KNX (contatto libero dal potenziale µ10A 230 Vv AC1). • 1 entrata di comando. In funzionamento : • Possibilità di comando tramite il pulsante T 3 manuale dell’uscita • Visualizzazione dello stato dell’uscita sul LED fct (acceso rosso = relè chiuso). Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla configurazione e dalla parametrizzazione. Configurazione Questa emittente /ricevente può venire configurata in 3 (tre) maniere diverse : • : Configurazione senza attrezzi; fare riferimento al manuale di configurazione quicklink • Tebis TX: Configurazione «easy» tramite il configuratore Hager • ETS3 oppure > via TR131x : Base di dati e descrizione del software applicativo disponibile presso il costruttore. Per cambiare il modo di configurazione, occorre  tassativamente effettuare un “ripristino delle configurazioni di fabbrica” del prodotto. G Parametrizzazione di fabbrica Per difetto, l’entrata è parametrizzata per ricevere un pulsante e comandare l’uscita locale in funzione teleruttore. Questa impostazione di fabbrica può essere modificata o eliminata in modalità Configurazione. Attenzione: l’impostazione di fabbrica viene ripristinata in seguito ad un’operazione di «restituzione» del prodotto. Funzione Ripetitore Aumenta la portata radio del sistema grazie alla riemissione dei messaggi ricevuti dallo strumento. Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/ attivabile mediante una pressione (>2s) sul pulsante R in fase di messa sotto tensione dello strumento. Un flash luminoso del LED cfg alla messa sotto tensione indica che la funzione è attiva. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Premere e mantenere premuto il pulsante R fino al lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino è segnalata dallo spegnimento del LED cfg. L’operazione provoca la cancellazione completa della configurazione dello strumento, qualunque essa sia. Dopo una messa sotto tensione o un ripristino fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una configurazione. Attenzione : - L’apparecchio va installato unicamente da un elettricista qualificato secondo le norme d’installazione in vigore nel paese. 6LE000308B 6LE000308B TRE400 10A, IP55 a r Receptor radio 1 entrada + 1 salida e t Receptor rádio 1 entrada + 1 saída z s Radiomottagare med 1 ingång + 1 utgång i o Radiomottaer med 1 inngang + 1 utgang y V2.6.0 TRE400 bN?;: A El TRE400 es un emisor /receptor radio estanco alimentado por el sector. Incluye : • una entrada para la conexión de un pulsador, de un interruptor o cualquier otro contacto de automatismo. • Una salida de relé capaz de conmutar una carga eléctrica en todo o nada. Este producto forma parte del sistema Tebis y puede teleguiarse por emisores radio (productos de entradas, pulsadores, mandos a distancia …). La entrada conectada con el producto puede guiar la salida local u otras salidas radio. Leyenda 1 Pulsador y LED de configuración R 2 Pulsador y LED función T de la salida S1 3 Regleta de terminales : - L : Fase 230Vv - N : Neutro - Terminales 4 + 5 : entrada para conexión de un contacto externo libre de potencial - Terminales 6 + 7 : salida relé 10A AC1 Funciones • 1 vía independiente guiada por la radio KNX (ccontacto libre de potencial µ10A 230 Vv AC1) • 1 entrada de mando En funcionamiento : • Posibilidad de mando manual de la salida a partir del pulsador T • Visualización del estado de la salida en el LED fct (encendido rojo = relé cerrado). Las funciones precisas del producto dependen de la configuración y de la parametrización. Configuración Este emisor /receptor puede configurarse de 3 modos diferentes : • : Configuración sin herramienta, ver guía de configuración quicklink • Tebis TX : Configuración «easy» mediante el configurador hager • ETS3 ó > vía TR131x : Base de datos y folleto descriptivo del programa de aplicación disponible en el constructor. Para cambiar de modo de configuración, queda bligatorio efectuar un “modo fábrica” del producto. G Parametrización modo fábrica Por defecto, la entrada está parametrizada para recibir un pulsador y guiar la salida local en modo telerruptor. Este parámetro por defecto puede modificarse o suprimirse en modo configuración Atención: el parámetro por defecto se reinstala tras una operación de «retorno a fábrica» del producto. Función Repetidor Aumenta el alcance radio del sistema gracias a la reemisión de los mensajes recibidos por el producto.Inactiva por defecto es des/activable con una pulsación (>2s) en el pulsador R durante la puesta bajo tensión del producto. Un flash luminoso del LED cfg a la puesta bajo tensión indica que la función es activa. Opcion Reset fabrica (RAZ) Pulsar y mantener el pulsador R hasta que parpadee el LED cfg (>10s) luego soltar. El fin del modo fábrica va señalado con la extinción del LED cfg. Dicha operación provoca el borrado completo de la configuración del producto, cualquiera que sea el modo de configuración. Tras una puesta bajo tensión o un modo fábrica,esperar 15s antes de proceder a una configuración. Atención : - Este aparato debe ser instalado obligatoriamente por un electricista cualificado según las normas de instalación vigentes en el país. T O TRE400 é um emissor /receptor rádio estanque alimentado pela rede eléctrica. Inclui : • uma entrada para a conexão de um botão de pressão, de um interruptor ou outro contacto de automatismo. • Uma saída por relés capaz de comutar uma carga eléctrica em tudo ou nada. Este produto faz parte do sistema Tebis e pode ser comandado à distância por emissores rádio (produtos de entradas, botões de pressão, telecomandos …). A entrada ligada ao produto pode comandar a saída local ou outras saídas rádio. Legenda 1 Botão de pressão e LED de configuração R 2 Botão de pressão e LED função T da saída S1 3 Bloco de terminais : - L : Fase 230Vv - N : Neutro - Bornes 4 + 5 : entrada par conexão de um contacto externo livre de potencial - Bornes 6 + 7 : sortie relais 10A AC1 Em funcionamento : • Posibilidad de mando manual de la salida a partir del pulsador T • Visualização do estado da saída no LED fct (aceso vermelho relé fechado). As funções específicas do produto dependem da configuração e da parametrização. Funções • 1 canal independente comandado pela rádio KNX (contacto livre de potencial µ10A 230 Vv AC1) • 1 entrada de comando Parametrização de fábrica Por omissão, a entrada está parametrizada para receber um botão de pressão e comandar a saída local na função telerruptor. Esta parametrização de fábrica pode ser modificada ou suprimida no modo configuração. 4 Configuração Este emissor/receptor pode ser configurado de 3 maneiras diferentes : • : Configuração sem recurso a ferramentas, ver manual de configuração quicklink • Tebis TX : Configuração «easy» pelo configurador hager • ETS3 ou > via TR131x : Base de dados e folheto descritivo do software de aplicação disponíveis no fabricante. Para mudar de modo de configuração, é necessário fazer obrigatoriamente uma “regulação de fábrica” do produto. G Atenção: a parametrização de fábrica é reinstalada após uma operação de «reposição de fábrica» do produto. Função de Repetidor Aumenta o alcance rádio do sistema graças à reemissão das mensagens recebidas pelo produto. Inativo po defeito, é des/activável pressionando (>2s) o botão R quando se liga o produto. Um flash luminoso do LED cfg quando da colocação sob tensão indica que a função está activa. Regulação de fábrica Pressione e mantenha apertado o botão R (>10s) até o LED cfg piscar, a seguir solte o botão. O fim da regulação de fábrica é assinalado com a extinção do LED cfg. Esta operação elimina completamente a configuração do produto, qualquer que seja o modo de configuração. Após colocar sob tensão ou voltar a uma regulação de fábrica, esperar 15s antes de proceder a uma configuração. Atenção : - Aparelho a ser instalado apenas por um técnico habilitado de acordo com as normas de instalação em vigor no país. 6LE000308B 1 LED fct S1 fct LED 2 cfg 1 2 34 5 6 78 3 S TRE400 är en helkapslad, nätförsörjd radiosändare/ mottagare. Den innehåller : • en ingång för anslutning av en tryckknapp, en strömbrytare eller annan kontakt till automatisk styranordning. • En reläutgång för på/av-omkoppling av en elladdning. Denna produkt ingår i Tebis-systemet och kan fjärrstyras med radiosändare (ingångsprodukter, tryckknappar, fjärrkontroller …). Ingången ansluten till produkten kan styra lokalutgången eller andra radiostyrda utgångar. Bildbeskrivning 1 Tryckknapp och R-lysdiod för konfigurering 2 Tryckknapp och T-funktionslysdiod för att gå ut S1. 3 Anslutningsplint : - L : Fas 230Vv - N : Neutral - Klämmor 4 + 5 : ingång för anslutning av en extern potentialfri kontakt - Klämmor 6 + 7 : reläutgång 10A AC1 Funktioner • 1 fristående KNX-radiostyrd kanal (fri kontakt µ10A 230 Vv AC1) • 1 styringång I drift : • Möjlighet till manuell styrning av utgången från T-tryckknapp • Utgångens statusvisning med fct-lysdiod (rött sken = relät slutet). Produktens exakta funktioner beror på konfiguration och parameterinställning. Konfiguration Denna sändare/mottagare kan konfigureras på 3 olika sätt : : Konfiguration utan verktyg: se konfigurationsanvisningarna för quicklink • Tebis TX: konfiguration «easy» via hagers konfigurationsverktyg. • ETS3 eller > via TR131x : Databas och tillämpningsprogrammets beskrivning finns att tillgå hos tillverkaren. För att byta konfigureringsläge måste användaren återställa produktens ”fabriksinställningar”. G Fabriksinställningar Ingången är grundinställd för att ta emot en tryckknapp och styra den lokala utgången beroende på fjärrbrytare. Denna verkstadsparametersats kan modifieras eller inaktiveras i konfigurationsläge. Obs! Verkstadsparameterinställningar har ominstallerats efter en «verkstadsåtersändning» av en produkt. Funktion Repeterare Den utökar systemets radioräckvidd tack vare upprepad sändning av meddelanden som mottagits av produkten. Den är förinställd som inaktiv och kan ktiveras/ avaktiveras genom intryckning (>2s)på R-tryckknappen vid strömtillslag av produkten. cfg-lysdioden blinkar vid strömtillsag för att indikera att funktionen är aktiv. Fabriksinställning (RAZ) Tryck på R-tryckknappen och håll den intryckt (>10s) tills cfg-lysdioden blinkar, och släpp upp den. Produkten har återgått till fabriksinställningar när cfg -lysdioden slocknat. Detta ingrepp gör att produktens hela konfiguration raderas ut, oavsett konfigurationsläge. Efter strömtillslag eller återgång till fabriksinställningar, vänta 15s innan du konfigurerar produkten. Varning : - Apparaten får endast installeras av behörig elektriker enligt i landet gällande installationsnormer. O TRE400 er en vanntett radiosender/-mottaker som får strøm fra strømnettet. Systemet består av : • en inngang for tilkopling av en trykknapp, en bryter eller en annen automatikk-kontakt. • En reléutgang som kan veksle en elektrisk ladning til alt-eller-intet. Dette produktet er en del av Tebis-systemet, og kan betjenes på avstand ved hjelp av radiosendere (inngangsprodukter, trykknapper, fjernkontroller…). Inngangen som er koplet til produktet styrer den lokale utgangen eller andre radioutganger. I funksjon : • Mulighet for manuell betjening av utgangen ved hjelp av T-trykknappen • Visualisering av utgangens status på LED fct (lyser rødt = rele lukket). Produktets nøyaktige funksjoner er avhengig av konfigurering og innstilling. Konfigurasjon Denne senderen/mottakeren kan konfigureres på tre forskjellige måter : Denne senderen/mottakeren kan konfigureres på Bildetekst tre forskjellige måter : 1 Trykknapp og LED for konfigurasjon -R • : Konfigurasjon uten verktøy, se 2 Trykknapp og LED for funksjon -T på utgang konfigurasjonsveiledning for quicklink S1. • Tebis TX: «easy» konfigurasjon med hager3 Tilkoplingsplate : konfiguratoren - L : Fase 230Vv • ETS3 eller > via TR131x : Database og beskrivelse - N : Nøytral av programvaren tilgjengelig hos fabrikanten. - Pol 4 + 5 : inngang for tilkopling av en ekstern potensialfri kontakt. For å skifte konfigurasjonsmodus må produktet obligatorisk ”tilbake i fabrikkmodus”. - Pol 6 +7 : reléutgang 10A AC1 G Funksjoner • 1 uavhengig tilslutning som betjenes av KNXradio (potensialfri kontakt µ10A 230 Vv AC1) • 1 betjeningsinngang 5 Fabrikkinnstilling Som standard er inngangen innstilt for én trykknapp, og for å styre den lokale utgangen med en telebryterfunksjon. Denne fabrikkinnstillingen kan endres eller slettes i konfigurasjonsmodus. OBS: Fabrikkinnstillingene installeres på nytt hvis produktet returneres til fabrikken. Gjentagelsesfunksjon Den øker radiosignalets rekkevidde ved ny utsendelse av de meldingene som er mottatt av produktet. Funksjonen, som er nøytralisert som standardinnstilling, aktiveres/nøytraliseres ved trykk i over 2 sek. på R-trykknappen når strøm opprettes til produktet. cfg-LED-lampen blinker en gang når strøm opprettes, noe som viser at funksjonen er aktivert. Tilbake til fabrikkilstand (nullstilling) Trykk på R-trykknappen og hold den trykket inn til cfg LED-lampen blinker (> 10 sek.) Slipp knappen. Tilbake til fabrikkmodus er avsluttet når cfg LED-lampen slukker. Denne operasjonen gir komplett sletting av produktets konfigurasjon, uansett konfigurasjonsmodus.Etter strømopprettelse eller etter at produktet er tilbake i fabrikkmodus, må man vente i 15 sek. ør man kan foreta en konfigurasjon. Viktig : - Apparatet skal installeres av autorisert elektriker og i henhold til de normer for installering som gjelder i landet. 6LE000308B Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belastninger fct S1 TRE400 cfg LN E1 S2 1 2 34 5 6 78 230 V v Incandescentes / Lâmpadas incandescentes / Glödljus / Glødelamper 1500 W 230 V v Halógenos / Lâmpadas halógena / Halogenljus / Halogenlamper 1500 W 12V s 24V s Transformador ferromagnético / Transformador ferromagnético / Konventionell transformator / Konvensjonell jernkjernetrafo 600 W 12V s 24V s Transformador electrónico / Transformador electrónico / Elektronisk transformator / Elektronisk trafo 600 W 230 Vv Tubo fluorescente no compensados / Lâmpadas fluorescentes não compensadas / Lysrör icke kompenserade / Lysrør ukompenserte 600 W Tubo fluorescente con balastro electrónico / Lâmpadas fluorescentes com balastros electrónicos / Lysrör med elektroniska HF-don / Lysrør med elektronisk ballast 6 x 58 W Tubo fluorescente compensados en parallelo / Lâmpadas fluorescentes compensadas em paralelo / Paralellkompenserade lysrör / Lysrør paralellkompensert L N LED 230V v Fluo compact / Fluorescente compacta / Kompaktlysrör,PL-lampor / 100 W Kompaktlysrør / LED Especificaciones técnicas / Especificações técnicas / Tekniska data / Tekniske data Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning Frecuencia Frequência de emissão Överföringsfrekvens Overføringsfrekvens 230 V v +10 %-15% 240V v+/-6% 868,3 MHz Dimensiones Dimensiones Dimensions Bredde 150 x 85 x 35 mm Distancia maxíma entre los contactos conexionados y el módulo Distância máxima de ligação por entrada Max. längd på ingångskabeln Maksimumsavstand for tilkobling 5m Duración mínima cierre contacto Duração mínima de fecho dos contactos Minsta slutningstid för kontakterna Min. impulsvarighet 50 ms El grado de la protección O grau de proteção Kapslingsklass Grad av beskyttelse IP 55 Temperatura de Temperatura de Driftstemperatur Driftstemperatur -10 °C —> + 55 °C Ta de almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C —> + 70 °C Potencia de emisión Potência de emissão Sändareffekt Sendingsstyrke 25mW Modo Configuración Modo de configuração Moduskonfigurasjon Konfigurationsläge Quick link /Easy link controller / S-mode via TR131 Medio de comunicación KNX Média de comunicação KNX RF1.R funcionamiento funcionamento Kommunikationsmedium KNX Kommunikas-jonsmedia KNX protección aguas arriba : Protecção a montante: interruptor magnetotérmico 10A disjuntor 10A Försäkring: dvärgbrytare 10A Foranmontert beskyttelse: sikring 10A Altitud máxima de operación Altitude máxima de operação Maximal drifthöjd Maksimal driftshøyde 2000m Categoría del receptor Categoria do receptor Mottagare kategori Mottaker kategori 2 Transmitterens driftssyklus 1% Ciclo de trabajo del transmisor Ciclo de funcionamento do transmissor Sändarens driftscykel Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling : Utilisable partout en Europe å et en Suisse Par la présente Hager Controls déclare que l’appareil TRE400 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La déclaration CE peut être consultée sur le site : www.hagergroup.com Te gebruiken in heel Europa å en in Zwitzerland Hierbij verklaart Hager Controls dat het toestel TRE400 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU. De CE verklaring kan worden geraadpleegd op de website: www.hagergroup.com Utilizável em toda a Europa å e na Suíça A Hager Controls declara que o dispositivo TRE400 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 2014/53/UE. A declaração de conformidade CE pode ser consultada no site: www.hagergroup.com 6 0,75 mm2 —> 2,5 mm2 Verwendbar in ganz Europa å und in der Schweiz Hiermit erklärt Hager Controls, dass dieses/dieser/ diese TRE400 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE übereinstimmt». (BMWi) Die CE-Konformitätserklärung steht auf der Webseite www.hagergroup.com zur Verfügung. Utilizzabile in tutta Europa å e in Svizzera Con la presente Hager Controls dichiara che il dispositivo TRE400 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti definite dalla direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità UE può essere consultata sul sito Internet : www.hagergroup.com Användbar i hela Europa å och i Schweiz Härmed intygar Hager Controls att apparaten TRE400 överensstämmer med de väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU. EG-försäkran finns på vår hemsida: www.hagergroup.com Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Usable throughout Europe å and in Switzerland Hager Controls hereby declares that the TRE400 device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The CE declaration is available on the: www.hagergroup.com Utilizable en toda Europa å y Suiza Por medio de la presente, Hager Controls declara que el dispositivoTRE400 cumple con los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. La declaración CE puede consultarse en la página web: www.hagergroup.com Användbar i all Europa å og i Sveits Hermed erklærer Hager Controls at utstyret TRE400 er fremstilt i overensstemmelse med de grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktivet 2014/53/UE. EU-erklæringen finner du på hjemmesiden: www.hagergroup.com 07.2017 6LE000308B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hager TRE400 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido