Boss Audio Systems CXX1604 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Funk-Universalfernbedienung CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONNECT radio universal remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Universele RF-afstandsbediening CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mando a distancia vía radio universal CONNECT . . . . . . . . . . . . . . 89
Radiouniversalfjärrkontroll Funk CONNECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Índice
89
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicadores y elementos de control del
sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . . 90
Indicadores y elementos de control de los
dispositivos audiovisuales de infrarrojos . . . . . 91
Al grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . 96
Configuración de un
sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . . 96
EASY Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
EASY Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
EASY Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ADVANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Indicaciones para usuarios expertos . . . . . . . 112
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Lista de funciones ampliadas . . . . . . . . . . . . . 119
Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Índice
El mando a distancia
90
El mando a distancia vía radio universal CONNECT (en adelante,
mando a distancia) es un mando a distancia vía radio y por
infrarrojos. Con él se pueden controlar a distancia los dispositivos
siguientes:
Dispositivos Merten del sistema vía radio CONNECT, como la
placa sensora vía radio, el adaptador enchufable vía radio, etc.
Dispositivos Merten con receptor de infrarrojos, como la placa
sensora TELE, el pulsador para persianas de lamas con receptor
de infrarrojos, etc.
Hasta 5 dispositivos audiovisuales de infrarrojos, como el TV,
DVD, SAT, sintonizador, etc.
La figura de la página 1 le proporciona un resumen de las teclas y los
indicadores.
El mando a distancia
Indicadores y elementos de control del sistema
vía radio CONNECT de Merten
! Display. Muestra el estado del mando a distancia y el nivel de menú
actuales.
Se enciende cuando el mando a distancia envía una señal.
; Control del receptor/grupo seleccionado con la tecla numérica
(encender/apagar, aclarar/oscurecer, subir/bajar, en función del
dispositivo)
% OK . . . . . . . . . . . . . . . Confirmación de lo seleccionado (sólo en modo de configuración)
) Teclas numéricas . . . Selección de dispositivos.
= ESCENA 1, 2, 3 . . . . . Selección de escenas.
* Si se pulsa brevemente (< 3 segundos): control de dispositivos del
sistema vía radio CONNECT o de dispositivos Merten con receptor
de infrarrojos /
cambio de área (cambio de la asignación de teclas).
Si se pulsa durante más tiempo (> 3 segundos): cambio del mando
a distancia al modo de configuración para dispositivos Merten.
_ , , , . . . . . Teclas de cursor para navegar por los menús u opciones de menú
(sólo en el modo de configuración).
Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos
91
La figura de la página 1 le proporciona un resumen de todas las
teclas y sus funciones.
Indicadores y elementos de control de los
dispositivos audiovisuales de infrarrojos
! Display. Muestra el estado actual del mando a distancia.
Mando a distancia en el modo de ajuste/modo de configuración o en
el modo operativo ampliado.
Mando a distancia en el modo de memorización.
Estado de la batería. Parpadea en caso de la batería esté baja.
Se encienden en el modo de ajuste/modo de configuración, en el
modo de memorización o en el modo operativo ampliado.
Se enciende cuando el mando a distancia envía una señal.
Se enciende cuando el mando a distancia recibe una señal estando
en modo de memorización o en modo operativo ampliado.
Dispositivo seleccionado, marca seleccionada.
" XTRA. . . . . . . . . . . . . Se conecta la iluminación de fondo (si está activada).
Muestra funciones ampliadas del dispositivo seleccionado.
§ / DISC . . . . . . . . . Modo TV: Videotexto ON/OFF.
Modo DVD: menú de disco.
/ HDD . . . . . . . . . Modo TV: mantener texto
Modo R DVD: menú de unidad de disco duro.
/ SUBTITLE . . . . Modo TV: Televisión de formato ancho
Modo DVD: subtítulos.
/ FAV. . . . . . . . . . Modo TV: texto apagado.
Modo SAT: Lista de canales preferidos.
$ Ordenador . . . . . . . . Activa/desactiva el ordenador multimedia.
MENÚ . . . . . . . . . . . . Enciende y apaga el menú del dispositivo/medio seleccionado.
% OK . . . . . . . . . . . . . . . Confirma la selección.
& INFO . . . . . . . . . . . . . Muestra en pantalla la información del canal.
/ . . . . . . . . . . . . . . Quita el sonido de la TV.
( . . . . . . . . . Ajusta el volumen de la TV.
) Teclas numéricas . . . Modo TV: selección directa de canales y otras funciones.
Modo AMP: teclas de selección (TV, DVD, VCR, TUNER, CD, AUX).
= AV . . . . . . . . . . . . . . . Conmuta entre las entradas externas del equipamiento.
? . . . . . . . . . . . . . . Modo TV: tecla de videotexto roja*
Modo VCR-/DVD: rebobinado.
. . . . . . . . . . . . . . Modo TV: índice.
Modo VCR-/DVD: reproducción.
TV, xxx
Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos
92
* Cuando las teclas de color se quieran utilizar como teclas de selección en el modo
DVDR-HDD, debe memorizar las funciones de selección de color en la tecla de función
adicional XTRA. Véase capítulo "Extras" - "Añadir funciones ampliadas".
. . . . . . . . . . . . . . Modo TV: tecla de videotexto azul*
Modo VCR-/DVD: bobina hacia adelante.
. . . . . . . . . . . . . . . Modo TV: tecla de videotexto verde*
Modo VCR-/DVD: paro.
. . . . . . . . . . . . . . . Modo VCR-/DVD: grabación.
. . . . . . . . . . . . . . Modo TV: tecla de videotexto amarilla*
Modo VCR-/DVD: pausa.
> - / -- . . . . . . . . . . . . . . Selecciona números de canal de uno o varios dígitos.
* . . . . . . . . . . . . . . Si se pulsa brevemente(< 3 segundos): control de dispositivos
del sistema vía radio CONNECT o de dispositivos Merten con
receptor de infrarrojos.
. . . . . . . . . . . . . . Si se pulsa durante más tiempo (> 3 segundos): cambio al modo
de configuración para dispositivos Merten.
; Selecciona el canal anterior o siguiente.
: BACK . . . . . . . . . . . . . Regresa al nivel de menú anterior o apaga el menú.
_ Teclas de cursor . . . . Cursor hacia arriba, abajo, izquierda, derecha en un menú.
' GUIDE . . . . . . . . . . . . Modo STB: abre la guía de programas de televisión.
] . . . . . . . . . . . . . . . Enciende o apaga la TV, DVD, VCR, AMP, CD o STB.
} SETUP . . . . . . . . . . . . Enciende el mando a distancia en el modo de ajuste/modo de
configuración.
SELECT . . . . . . . . . . . Enciende la iluminación de fondo (si está activada).
Selecciona los modos del dispositivo. Sólo se pueden seleccionar
dispositivos para los cuales se ha ajustado el dispositivo.
Al grano
93
Instalación de las baterías
1 Introduzca las baterías en el mando a distancia (véase apartado
"Cambio de batería").
|
Después de colocar por primera vez las baterías, conecte el mando
a distancia directamente en el modo de configuración Easy
Connect. Puede empezar directamente con el paso 3 del apartado
siguiente.
Dispositivos del sistema vía radio CONNECT
Al margen se describe
brevemente cómo memorizar el
radiorreceptor en una tecla del
mando a distancia para luego
poder controlarlo desde éste.
Las breves instrucciones
especificadas al margen hacen
referencia a dispositivos vía
radio que todavía no han sido
conectados a un sistema vía
radio (estado de suministro).
Encontrará más posibilidades de
configuración en otros capítulos
del presente manual de
instrucciones.
1 Monte e instale el radiorreceptor que debe configurarse en el
mando a distancia.
2 Mantenga presionada la tecla SETUP [ ] durante tres
segundos.
Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a
apagar.
En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen
superior izquierdo .
3 Active ADD ROOM?.
En el display aparece el nombre estándar de la nueva área de
memoria (p. ej. ROOM 1?).
4 Active la función CONNECT KEY?.
En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE.
Seleccione una de las teclas numéricas (de 1 a 9).
En el display aparece durante 15 segundos WAIT RCV.
Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3
veces): el mando a distancia establece automáticamente la
conexión con el receptor.
Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego
de nuevo CONNECT KEY?.
Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que
desea memorizar en la misma tecla numérica (máx. 12 unidades).
5 Mantenga pulsada la tecla SETUP [ ] durante tres
segundos.
Al grano
Al grano
94
Para controlar un radiorreceptor:
1 Acceda o seleccione el área de la memoria con la tecla []
2 Seleccione la tecla numérica/tecla de escena (en la que se
memorizó el receptor en cuestión).
Las escenas se seleccionan directamente.
3 El dispositivo se controla pulsando las teclas
|
Todas las teclas del mando a distancia utilizado para el
sistema vía radio CONNECT están en azul.
Dispositivos de infrarrojos Merten
Merten ofrece dispositivos con
interface de infrarrojos (IR),
cuyas funciones pueden
controlarse mediante este
mando a distancia.
1 Mantenga presionada la tecla SETUP [ ] durante tres
segundos.
Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a
apagar.
En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen
superior izquierdo .
2 Active ADVANCED?.
3 ACTIVE USE AS IR? .
En el display aparece SURE?.
4 Confirme o active pulsando [OK].
En el display aparece USE AS IR?.
Dispositivos audiovisuales de infrarrojos
Al margen se describe
brevemente cómo memorizar
dispositivos audiovisuales de
infrarrojos en el mando a
distancia para luego poder
controlarlos desde éste.
Encontrará más posibilidades de
configuración en otros capítulos
del presente manual de
instrucciones.
1 Encienda el dispositivo que debe ajustarse en el mando a
distancia.
Si el dispositivo es un reproductor/grabador DVD o un vídeo,
introduzca un disco o una cinta e inicie la reproducción.
2 El mando a distancia se coloca de inmediato en el modo de
ajuste:
En el display aparece , y "TV?".
Se enciende la iluminación de fondo.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
S
E
T
U
P
SCENE 1 SCENE 2
SCENE
3
SCEN
S
E
T
U
P
Al grano
95
3 Seleccione dispositivo pulsando [ ].
4 Confirme pulsando [OK].
En el display aparece y el nombre de una marca.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
5 Seleccione la marca del dispositivo pulsando [] y [].
Si la marca de su dispositivo no aparece en la lista, puede
seleccionar cualquier otra marca.
6 Confirme pulsando [OK].
7 Mantenga pulsada la tecla [] hasta que reaccione el
dispositivo.
En el display aparece
8 Apunte el mando a distancia hacia el dispositivo.
El mando a distancia empieza a emitir uno tras otro todos los
códigos "Off". Cada vez que el mando a distancia envía un
código, éste aparece en el display: „TEST 01, 02, 03, etc.
9 Cuando reaccione el dispositivo, suelte de inmediato la tecla
[]
Ahora el mando a distancia ha encontrado un código que
funciona con su dispositivo. „En el display aparece SETUP
OK".
Si el dispositivo no reacciona y aparece „LIST END, significa
que no se encontró ningún código para el dispositivo.
Sistema vía radio CONNECT de Merten
96
El sistema vía radio CONNECT de Merten es una red por radio
inteligente y flexible en la que cada dispositivo no sólo envía o recibe
señales unilaterales, sino que se comunica con los demás. Para ello,
el sistema utiliza funciones como el direccionamiento de señales
(routing) y trayectorias de emisión alternativas (p. ej., en caso de
interferencias pasajeras).
El direccionamiento específico de aparato de los comandos de radio
permite además utilizar paralelamente varios sistemas de radio sin
que se produzcan interferencias.
Esta función hace que el sistema vía radio CONNECT de Merten
resulte muy seguro, flexible y poco dado a las interferencias.
Para controlar funciones del edificio (p. ej. encender y apagar luces
o subir y bajar persianas) vía radio, primero debe crear un sistema
vía radio CONNECT y luego memorizar y configurar cada uno de los
dispositivos.
El mando de radiocontrol CONNECT le ofrece múltiples
posibilidades para crear de forma sencilla y cómoda un sistema vía
radio CONNECT y configurar sus dispositivos.
A la hora de configurar un sistema vía radio CONNECT de Merten
existen varias particularidades que debe tener en cuenta.
Requisitos:
Todos los receptores deben estar montados e instalados en su
lugar definitivo.
Conecte el consumidor correspondiente a los receptores (algunos
receptores utilizan los dispositivos conectados para confirmar
comandos durante la memorización de funciones o la
configuración).
Debe poder conmutar los dispositivos al modo de memorización/
estado de memorización:
El modo de memorización/estado de memorización se conecta
mediante un triple clic: pulse rápidamente tres veces
consecutivas la placa sensora / tecla de programación o la placa
sensora (dependiendo del dispositivo).
La velocidad con la que debe pulsar rápidamente tres veces la
placa sensora o la tecla de programación para que se realice el
proceso de programación es similar a la habitual para hacer un
doble clic (o triple clic) con el ratón de un PC (tres veces en
aprox. 1,5 segundos). El modo de memorización/estado de
memorización de los dispositivos se indica mediante el parpadeo
del LED.
Sistema vía radio CONNECT de Merten
Configuración de un
sistema vía radio CONNECT de Merten
Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten
97
Configuración con el mando a distancia:
La configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten se
efectúa en el llamado como de configuración del mando a distancia.
Seleccione uno de los tipos de configuración especificados
dependiendo de la función y del dispositivo del sistema vía radio que
desea configurar.
EASY Connect
Crea conexiones entre los radiorreceptores y el mando a distancia.
En cada una de las 4 áreas de memoria puede conectar hasta 12
radiorreceptores y en cada una de las tres teclas de escena puede
configurar una escena.
Configure el área de memoria.
Asigne un nombre al área de memoria.
Borre el área de memoria.
Conecte el radiorreceptor con la tecla numérica.
Asigne un nombre a la tecla numérica.
Borre la asignación de la tecla numérica.
Ajuste una escena.
EASY Link
Crea conexiones entre los radiorreceptores y los radiopulsadores
(no con las teclas del mando a distancia).
Conecte el radiorreceptor con el radiopulsador.
Conecte otros radiorreceptores con el radiopulsador.
Copie las conexiones de un radiopulsador.
EASY Tool
Configura (el mando de radiocontrol) con otra herramienta de
configuración CONNECT (p. ej. el software del PC "Configurador vía
radio CONNECT").
ADVANCED
Aquí dispone de las posibilidades siguientes:
Copiar las funciones CONNECT del mando de radiocontrol en otro
mando de radiocontrol CONNECT de Merten.
Modificar la configuración de los radiopulsadores CONNECT de
Merten (función de conmutación, definición de la tecla).
Eliminar el radiorreceptor de la lista de dispositivos internos.
Restaurar el mando a distancia en su estado inicial de suministro
(sólo para sistema vía radio CONNECT).
Utilizar el mando a distancia como control vía radio por infrarrojos
para dispositivos Merten con receptor de infrarrojos.
Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten
98
Indicaciones para configurar con el mando a distancia:
A la hora de configurar un sistema vía radio CONNECT de Merten
con el mando a distancia existen varias particularidades que debe
tener en cuenta.
Si desea controlar varios receptores con una misma tecla, todos
los dispositivos de esta conexión deben secundar las mismas
funciones. Con la misma tecla, p. ej., no puede encender/apagar
un receptor y modificar la intensidad de luz de otro receptor.
Al establecer con EASY Link la conexión de las teclas y receptores
instalados, primero los receptores sólo se memorizan en una
tecla. A continuación, las conexiones de este radiopulsador se
copian en los radiopulsadores adicionales que se desee. Los
radiopulsadores adicionales no se memorizan en el receptor.
Estos pulsadores controlan los mismos receptores con la misma
función que en el primer radiopulsador.
Puede copiar las conexiones de un radiopulsador hasta en 4
radiopulsadores adicionales.
Si posteriormente se memorizan otros receptores en el primer
radiopulsador, entonces tiene que volver a copiar de nuevo las
conexiones en el otro pulsador.
Cómo cambiar al modo de configuración en el
sistema vía radio CONNECT de Merten
Al margen se describe cómo
acceder al modo de
configuración de los dispositivos
del sistema vía radio CONNECT
de Merten y cómo volver a salir
de este modo.
1 Mantenga presionada la tecla SETUP [ ] durante tres
segundos.
Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a
apagar.
El mando a distancia se encuentra en el modo de
configuración para dispositivos Merten.
En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen
superior izquierdo .
2 Seleccione con las teclas de cursor [] y [] las otras
opciones de menú.
3 Para volver a salir del modo de configuración , mantenga
pulsada la tecla SETUP [ ] durante tres segundos.
Navegar por el modo de configuración
Al margen se describe cómo
navegar con el cursor por el
menú del modo de
configuración y cómo
seleccionar y activar o confirmar
las distintas opciones de menú.
Seleccione con las teclas de cursor [] y [] las distintas
opciones de menú.
Pulsando [OK] active o confirme la selección.
Regrese al nivel de menú anterior pulsando la tecla de cursor
.
EASY Connect
99
En el estado inicial de
suministro no están ajustados
ninguna área de memoria
(aparece RF empty en el
display). En primer lugar
configure un área memoria.
Puede ajustar hasta 4 áreas de
memoria en el mando a
distancia, con lo cual mediante
éste podrá controlar los
radiorreceptores para el sistema
vía radio CONNECT. Resulta
práctico asignar una área de
memoria a los receptores de
una estancia (de fábrica, los
nombres asignados a las áreas
de memoria son “ROOM, palabra
inglesa para estancia). Pero
también puede redistribuirlos de
otra forma como, p. ej., por
funciones o usuarios. Con la
función NAME ROOM? puede
asignar un nombre propio a las
áreas de memoria.
Cómo configurar el área de memoria
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active ADD ROOM?.
En el display aparece el nombre estándar de la nueva área de
memoria (p. ej. ROOM 1?).
4 Salga del modo de configuración.
|
En el estado inicial de suministro, en EASY Connect primero
sólo se puede ejecutar la función ADD ROOM?.
Resulta práctico asignar al
radiorreceptor instalado en una
habitación una área de memoria
y asignar a ésta el nombre
correspondiente. Piense que el
nombre otorgado al área de
memoria sólo aparece en el
display al cambiar el área de
memoria. Si la tecla numérica no
recibe ningún nombre, al
pulsarla siempre aparece la
abreviatura R1, R2, R3 o. R4
(seguido de la tecla numérica o
grupo seleccionados; p. ej. GRP
7).
Cómo asignar un nombre al área de memoria
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria que desee.
4 Active la función NAME ROOM?.
Pulsando [] borra las letras del nombre actual.
Seleccione pulsando [ ] y [ ] las letras del nuevo nombre
(p. ej. sala de estar) y acceda pulsando [] al siguiente
espacio libre.
Confirme el nuevo nombre pulsando [OK].
En el display aparece el nuevo nombre (p. ej. SALA ESTAR?).
5 Confirme pulsando [OK].
6 Salga del modo de ajuste.
EASY Connect
EASY Connect
100
Esta función le permite eliminar
áreas de memoria que ya no
necesita.
Cómo borrar un área de memoria
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria que desee borrar.
4 Active DELETE ROOM?. .
En el display aparece SURE?.
5 Confirme pulsando [OK] o cancele la operación pulsando [].
Una vez confirmado aparece en el display el nombre del área
de memoria siguiente.
El área de memoria seleccionada queda eliminada de la lista.
6 Salga del modo de ajuste.
En este apartado se muestra
cómo memorizar un
radiorreceptor en una tecla
numérica del mando a distancia.
Los receptores deben tener
todos las mismas funciones.
Con la misma tecla, p. ej., no
puede encender/apagar un
receptor y modificar la
intensidad de luz de otro
receptor.
Consejo: memorice el primer
radiorreceptor en la primera
tecla numérica, el segundo
radiorreceptor en la segunda y
así sucesivamente. Anote las
asignaciones de las teclas
numéricas para evitar que más
adelante borre o duplique una
tecla por error.
Cómo conectar el radiorreceptor con la tecla
numérica
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria que desee.
4 Active la función CONNECT KEY?.
En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE.
En primer lugar seleccione una de las teclas numéricas (de 1
a 9).
En el display aparece WAIT RCV.
Active dentro de los 15 segundos siguientes el modo de
memorización del radiorreceptor (pulse 3 veces): el mando a
distancia establece automáticamente la conexión con el
receptor.
Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego
de nuevo CONNECT KEY?. Repita el paso 4 para cada uno de los
radiorreceptores que desea memorizar en la misma tecla
numérica (máx. 12 unidades).
Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en
el display. Repita el paso 4.
5 Salga del modo de ajuste.
EASY Connect
101
Para simplificar el uso del
mando a distancia, puede
cambiar los nombres de las las
teclas. El nombre aparece en el
display al pulsar la tecla. De esta
forma puede evitarse el tener
que anotar las asignaciones de
las teclas en un papel.
Cómo cambiar el nombre de las teclas numéricas
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria de la cual desee borrar la tecla
numérica.
4 Active NAME KEY? .
En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE.
Pulse la tecla numérica (de 1 a 9) o la escena (de 1 a 3) que
quiera cambiarle el nombre.
5 Active pulsando [OK].
En el display aparece R1 GRP 1.
Borre el nombre actual pulsando [] . La primera letra no se
puede borrar.
Pulsando [] y [ ] seleccione las letras del nuevo nombre
(p. ej. LÁMPARA) y acceda a la posición siguiente pulsando
[] .
Tras haber cambiado el nombre de la tecla numérica, actívelo
pulsando [OK].
En el display aparece MPARA?.
6 Salga del modo de ajuste.
Al margen se describe cómo
borrar la asignación de una tecla
numérica. Ello puede ser muy
importante si prefiere grabar
otro radiorreceptor en una tecla
numérica ya ocupada.
Cómo borrar la asignación de una tecla numérica
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria de la cual desee borrar la tecla
numérica.
4 Active RESET KEY? .
En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE.
Pulse la tecla numérica (de 1 a 9) o la escena (de 1 a 3) que
quiera borrar.
El mando a distancia borra automáticamente la asignación de
la tecla numérica seleccionada y en el display aparece OK.
En el display vuelve a aparecer PRESS 1TO9/SCENE.
5 Salga del modo de ajuste.
EASY Connect
102
En una escena se pueden
conectar a los estados definidos
previamente varios
radiorreceptores con tan sólo
pulsando una tecla (p. ej. varias
lámparas a diferente intensidad
de luz).
Al margen se describe cómo
ajustar una escena.
Cómo ajustar una escena
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY CONNECT?.
3 Active el área de memoria que desee.
4 Active la función CONNECT KEY?.
En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE.
Seleccione una de las teclas de escena (de 1 a 3).
En el display aparece WAIT RCV.
Fije el primer radiorreceptor en el modo de memorización
(pulse 3 veces): el mando a distancia establece
automáticamente la conexión con el radiorreceptor.
Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego
de nuevo CONNECT KEY?. Repita el paso 4 hasta que haya
memorizado todos los receptores para las escenas. Memorice los
receptores siempre uno tras otro.
Si la conexión no se establece correctamente, el display vuelve a
mostrar CONNECT KEY?.
5 Salga del modo de ajuste.
6 Ajuste en los distintos receptores la escena (en el dispositivo,
no con el mando a distancia) la configuración que desee (p. ej.,
la luminosidad que desee, el apagado, el encendido).
7 Mantenga pulsada la tecla de escena durante al menos 3
segundos para que se acepten los ajustes de los receptores.
Ahora la escena que ha definido previamente está ajustada y cada
vez que pulse la tecla de escena pertinente, los receptores de dicha
escena se activarán de acuerdo con los ajustes guardados.
EASY Link
103
EASY Link le permite establecer
comunicación entre los
radiorreceptores y los
radiopulsadores. De esta forma
estos radiorreceptores se
pueden controlar por medio del
radiopulsador memorizado.
Para poderlos controlar con el
mando de radiocontrol, el
radiorreceptor además debe
memorizarse en una tecla del
mando a distancia.
Cómo conectar el radiorreceptor con el
radiopulsador
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY LINK?.
3 Active ADD?.
4 Active CONNECT RCV?.
En el display aparece PRESS 1/3.
Pulse las teclas numéricas 1 o 3.
Si memoriza el radiorreceptor en un radiopulsador simple,
pulse sólo la tecla numérica 1. En caso de un radiopulsador
doble, la tecla numérica 1 corresponde a la tecla basculante
izquierda, mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la
tecla basculante derecha.
Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3
veces).
el mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiorreceptor.
En el display aparece OK (ERROR si la conexión no se
establece correctamente).
Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que
desea conectar con el radiopulsador (máx. 12 unidades).
5 Active WRITE PB?.
En el display aparece WAIT PB.
Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3
veces).
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiopulsador.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display.
Entonces los radiorreceptores se pueden activar o desactivar
mediante el radiopulsador.
6 Salga del modo de ajuste.
EASY Link
EASY Link
104
Esta función le permite
memorizar otro radiorreceptor
en un radiopulsador que ya
cuenta con uno o varios
radiorreceptores memorizados.
Es posible memorizar hasta 12
receptores por radiopulsador.
Los receptores deben tener
todos las mismas funciones.
Con la misma tecla, p. ej., no
puede encender/apagar un
receptor y modificar la
intensidad de luz de otro
receptor.
Cómo conectar otros radiorreceptores con el
radiopulsador
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY LINK?.
3 Active MODIFY?.
4 Active READ PB?.
En el display aparece WAIT PB.
Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3
veces).
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiopulsador.
Si la conexión se establece correctamente, aparece READ
PB? en el display.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display.
Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que
desea conectar con el radiopulsador (máx. 12 unidades).
5 Active CONNECT RCV?.
En el display aparece PRESS 1/3.
Pulse las teclas numéricas 1 o 3.
Si memoriza el radiorreceptor en un radiopulsador simple,
pulse sólo la tecla numérica 1. En caso de un radiopulsador
doble, la tecla numérica 1 corresponde a la tecla basculante
izquierda, mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la
tecla basculante derecha.
Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3
veces).
el mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiorreceptor.
En caso de establecerse la comunicación correctamente,en
el display aparece OK y en caso de no establecerse, ERROR.
Repita el paso 5.
6 Active WRITE PB?.
En el display aparece WAIT PB.
Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3
veces).
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiopulsador.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display.
Ahora el radiorreceptor se puede activar o desactivar
mediante el radiopulsador.
7 Salga del modo de ajuste.
EASY Link
105
El control de los receptores a
través de varios pulsadores se
efectúa copiando las conexiones
de un pulsador a otro.
Entonces los otros
radiopulsadores controlan los
mismos receptores con la
misma función que en el
radiopulsador original.
Puede copiar las conexiones de
un radiopulsador hasta en 4
radiopulsadores.
Si posteriormente se
memorizan otros receptores en
el primer radiopulsador,
entonces tiene que volver a
copiar de nuevo las conexiones
en el otro pulsador.
Cómo copiar las conexiones de un radiopulsador
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY LINK?.
3 Active MODIFY?.
4 Active READ PB?.
En el display aparece WAIT PB.
Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3
veces).
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiopulsador.
Si la conexión se establece correctamente, aparece READ
PB? en el display.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display. Repita el paso 4.
5 Active WRITE PB?.
En el display aparece WAIT PB.
Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3
veces).
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el radiopulsador.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display y la función del radiopulsador original además se
transfiere al nuevo radiopulsador.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display. Repita el paso 5.
6 Salga del modo de ajuste.
EASY Tool
106
Su instalador tiene la posibilidad
de configurar el mando a
distancia con otras herramienta
de configuración (p. ej. el
software del PC "Configurador
vía radio CONNECT").
Cómo configurar el mando a distancia con
herramientas de configuración
Active el modo de memorización del mando de radiocontrol:
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active EASY TOOL?.
3 Active PROGRAMMING?.
En el display aparece WAIT TOOL.
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con la interface de comunicación vía radio USB.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display.
4 Salga del modo de ajuste.
EASY Tool
ADVANCED
107
|
Las opciones especificadas en la opción de menú ADVANCED
están concebidas para el instalador, ya que aquí se permite
realizar modificaciones que pudieran afectar al
funcionamiento de los dispositivos y del sistema vía radio.
Esta función le permite copiar
ajustes guardados en este
mando de radiocontrol para
dispositivos CONNECT en otro
mando de radiocontrol Merten.
Cómo copiar ajustes para dispositivos CONNECT
en otro mando a distancia Merten
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 Active COPY REMOTE?.
En el display aparece WAIT REMOTE.
En el otro mando a distancia debe estar activado EASY TOOL.
El mando a distancia establece automáticamente la conexión
con el otro mando a distancia.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display.
4 Salga del modo de ajuste.
ADVANCED
ADVANCED
108
A continuación se describe a
modo de ejemplo cómo puede
reprogramar los ajustes
originales de un radiopulsador
CONNECT doble de forma que,
p. ej., puede ejecutar un control
de escena mediante una tecla
del pulsador.
Ello le permite utilizar el
radiopulsador más allá de su
función convencional.
Cómo modificar los parámetros de un
radiopulsador
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 Active:
en un pulsador nuevo: ADD LINK?.
en un pulsador con conexiones ya establecidas: MODIFY
LINK?.
4 Active READ PB?.
5 Active SET PARAMETER?.
En el display aparece PRESS 1/3.
Pulse las teclas numéricas 1o 2 o 3 o 4.
En el caso de un radiopulsador simple, pulse sólo la tecla
numérica 1. En caso de un radiopulsador doble, la tecla
numérica 1 corresponde a la tecla basculante izquierda,
mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la tecla
basculante derecha.
En el display aparece PAR - - - -.
6 Introduzca con la tecla numérica el código correspondiente de
uno de los ajustes que se especifican a continuación.
7 Salga del modo de ajuste.
Restaurar las funciones originales del radiopulsador
Código: [0000]
Puede volver a restaurar las funciones de fábrica del radiopulsador
(arriba: encender/más luz/subir; abajo: apagar/menos luz/bajar).
Ajustar 2 escenas distintas en una tecla basculante
Código: [1060]
Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante izquierda del radiopulsador
dos escenas distintas. La tecla basculante derecha conserva sus
funciones originales (encender/apagar; regular la intensidad de luz;
subir/bajar).
|
Definir escena: fije en los receptores los ajustes que desea
para la escena. A continuación, pulse la placa sensora durante
5 segundos para que los ajustes del receptor se guarden.
Activar la escena: pulse brevemente la placa sensora.
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ADVANCED
109
Ajustar una tecla basculante con una escena y una función
inequívoca
Código: [0056]
Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante derecha del radiopulsador
una escena y una función (APAGAR) inequívoca. La tecla basculante
izquierda conserva sus funciones originales (encender/apagar; más
luz/menos luz; subir/bajar).
En el ejemplo detallado en el margen, en la tecla basculante derecha
superior se programa una escena y con la tecla basculante derecha
inferior siempre se apagan los receptores de esta escena.
|
Definir escena: fije en los receptores los ajustes que desea
para la escena. A continuación, pulse la placa sensora durante
5 segundos para que los ajustes del receptor se guarden.
Activar la escena: pulse brevemente la placa sensora.
Ajustar 2 grupos distintos en una tecla basculante
Código: [1004]
Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante derecha del radiopulsador
dos grupos distintos (en este caso: conmutar). La tecla basculante
izquierda conserva sus funciones originales (encender/apagar; más
luz/menos luz;
subir/bajar).
Cuando se restaura el estado
inicial de suministro de un
radiorreceptor en el receptor
mismo (pulse 3 veces +
mantenga pulsado), se borran
todas las conexiones con el
propio dispositivo. Sin embargo,
sigue registrado en la lista
interna ocupando un espacio en
la memoria.
Cómo borrar un radiorreceptor de la lista de
dispositivos internos
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 Active COPY REMOTE?.
4 Active RESET DEVICE?
En el display aparece WAIT DEVICE.
Active el modo de memorización del radiorreceptor que se
debe borrar (pulse 3 veces).
El mando a distancia establece automáticamente una
conexión.
Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el
display.
Después de haberse establecido correctamente la conexión,
el radiorreceptor se borra del sistema vía radio.
Si la conexión no se establece correctamente, aparece
ERROR en el display.
5 Salga del modo de ajuste.
OFF
ON
OFF
OFF
ADVANCED
110
Al margen se ilustra cómo
puede restaurar los ajustes del
estado inicial de un sistema vía
radio CONNECT de Merten, es
decir, cómo puede borrar todos
los ajustes CONNECT
guardados.
Cómo restaurar los ajustes iniciales CONNECT
Esta función le permite borrar todos los ajustes CONNECT de este
mando a distancia, es decir, restaurar el estado inicial de suministro.
Esta operación sólo sirve las los ajustes de los dispositivos
CONNECT de Merten.
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 Active SET DEFAULT?.
En el display aparece SURE?.
4 Confirme o active pulsando [OK].
En el display aparece STARTED.
Después de borrar correctamente los ajustes, aparece
brevemente en el display OK y luego regresa aSET DEFAULT?
.
5 Salga del modo de ajuste.
|
Después de salir del área de configuración, en el display aparece RF
EMPTY hasta que mediante Easy Connect primero se configure una
área de memoria y luego se conecte una tecla numérica con un
radiorreceptor.
Merten ofrece dispositivos con
interface de infrarrojos (IR) con
los cuales se pueden controlar a
distancia estos componentes
(p. ej. persiana de lamas) Ello se
puede realizar también con este
mando a distancia, de forma que
no es necesario un mando a
distancia por infrarrojos
adicional para estos dispositivos
Merten.
Cómo conmutar para el control de dispositivos
Merten con receptor de infrarrojos
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 ACTIVE USE AS IR? .
En el display aparece SURE?.
4 Confirme o active pulsando [OK].
En el display aparece USE AS IR?.
5 Salga del modo de ajuste.
|
El control de los dispositivos del sistema vía radio CONNECT ya no
es posible.
La asignación de teclas y las funciones asignadas están fijadas para
dispositivos específicos y se deben consultar en el manual de
instrucciones del dispositivo pertinente.
ADVANCED
111
Cómo conmutar para el control de dispositivos
CONNECT de Merten y otros dispositivos
instalados con receptor de infrarrojos
1 Cambie al modo de configuración.
2 Active ADVANCED?.
3 Active USE AS RF? .
En el display aparece SURE?.
4 Confirme o active pulsando [OK].
En el display aparece USE AS RF?.
5 Salga del modo de ajuste.
|
El control de los dispositivos Merten con receptor de infrarrojos ya
no es posible.
Indicaciones para usuarios expertos
112
Indicaciones para usuarios expertos que deseen utilizar el mando a
distancia con dispositivos compatibles con Z-Wave de otros
fabricantes:
Indicaciones para usuarios expertos
Z-Wave
concepto
Término CONNECT
Inclusion Memorizar (envío de Node Info Frame)
Exclusion Restablecer el estado ajustado de fábrica; borrar
Primary Dispositivo con gestión del sistema
Tipo de dispositivos Z-
Wave
Controller
Learn-Mode
(para la conexión de
sistemas de otros
fabricantes en Z-Wave)
PROGRAMMING? en el menú EASY TOOL
Enviar "Node Info Frame" PROGRAMMING? en el menú EASY TOOL
Extras
113
Cómo memorizar un dispositivo audiovisual de
infrarrojos
Puede ajustar el mando a distancia para controlar hasta cinco
dispositivos:
1 Encienda el dispositivo que debe ajustarse en el mando a
distancia.
Si el dispositivo es un reproductor/grabador DVD o un vídeo,
introduzca un disco o una cinta e inicie la reproducción.
2 Fije el mando a distancia en el modo de ajuste:
Mantenga pulsado [SELECT] durante tres segundos:
En el display aparece ,
y „CONFIG DEVICE ?.
Se enciende la iluminación de fondo.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
3 Confirme pulsando [OK].
El mando a distancia ahora está listo para ser ajustado para el control
de su dispositivo.
4 Seleccione dispositivo pulsando [ ].
5 Confirme pulsando [OK].
En el display aparece y el nombre de una marca.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
6 Seleccione la marca del dispositivo pulsando [] y [].
Si la marca de su dispositivo no aparece en la lista, puede
seleccionar cualquier otra marca.
7 Confirme pulsando [OK].
8 Mantenga pulsada la tecla [] hasta que reaccione el
dispositivo.
En el display aparece
9 Apunte el mando a distancia hacia el dispositivo.
El mando a distancia empieza a emitir uno tras otro todos los
códigos "Off". Cada vez que el mando a distancia envía un
código, éste aparece en el display: „TEST 01, 02, 03, etc.
Extras
Dispositivo Indicación en el
display
TV (aparato de televisión) TV
AMP (receptor/amplificador HiFi) AMP
SAT (receptor TV satélite) SAT
DMR (receptor digital) DMR
DVD/VCR (reproductor DVD/vídeo) DVD/VCR
Extras
114
0 Cuando reaccione el dispositivo, suelte de inmediato la tecla
[]
Ahora el mando a distancia ha encontrado un código que
funciona con su dispositivo. „En el display aparece SETUP
OK".
Si el dispositivo no reacciona y aparece „LIST END, significa
que no se encontró ningún código para el dispositivo.
Compruebe a continuación si todas las funciones del dispositivo se
pueden ejecutar con el mando a distancia:
En caso afirmativo, el mando a distancia está listo para el
control de su dispositivo.
En caso negativo, repita el proceso de memorización:
seleccione el dispositivo; active „MODIFY?“ y repita el paso
3.
El código utilizado hasta ahora, incompleto, ya no se utiliza en
la segunda memorización. Es decir, en el momento en que un
dispositivo reacciona a un código (nuevo), [] se debe soltar
de inmediato.
Si desea ajustar el mando a distancia para controlar otros
dispositivos, debe volver a fijar el mando a distancia en el modo de
ajuste: Mantenga pulsado [SELECT] durante tres segundos. Repita
el ajuste a partir del paso 3.
|
Si, tras varios intentos, un dispositivo sigue sin reaccionar o
reacciona a cualquier comando de tecla, no se encontró ningún
código adecuado al dispositivo.
Cómo activar o utilizar las código
1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos.
En el display aparece ,
y „CONFIG DEVICE ?.
Se enciende la iluminación de fondo.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
2 Pulsando [] y [] seleccione la opción „ENTER CODE“ (Borrar
dispositivo).
3 Introduzca con la tecla numérica el código.
4 Pulse [OK].
Extras
115
Cómo añadir funciones ampliadas
En cada dispositivo para el cual se ha ajustado el mando a distancia
se pueden añadir funciones ampliadas de mando a distancia. En la
"lista de funciones ampliadas" puede consultar cuáles son estas
funciones de forma resumida.
|
Sólo puede añadir funciones disponibles en el mando a distancia del
dispositivo original.
Cómo activar o utilizar las funciones ampliadas
1 Busque el dispositivo pulsando [SELECT], p. ej. DVD.
2 Confirme pulsando [OK].
3 Pulse [XTRA].
En el display aparece la última función seleccionada para el
dispositivo, p. ej. DVD-SHOWVIEW.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
4 Seleccione la función que debe ser activada pulsando [] y
[].
5 Active pulsando [OK].
6 Vuelva a pulsar [XTRA] para regresar al modo de
funcionamiento normal.
Cómo borrar dispositivos
Ejemplo para TV:
1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos.
En el display aparece ,
y „CONFIG DEVICE ?.
Se enciende la iluminación de fondo.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
2 Pulsando [] y [] seleccione la opción „DELETE DEVICE
(Borrar dispositivo).
3 Pulsando [ ] y [] seleccione la opción „DEL TV“ (Borrar TV).
4 Pulse [OK].
5 Pulse otra vez [OK].
El modo TV se ha borrado.
Extras
116
Cómo desactivar la función de iluminación de
fondo
Puede iluminar el display para que todos los mensajes puedan verse
con claridad incluso en una estancia con poca luz. Como la
iluminación de fondo consume electricidad extra, si se usa a
menudo la duración de la batería será menor. Por ello cabe la
posibilidad de desactivar la iluminación de fondo.
1 Mantenga pulsadas las teclas numéricas [1] y [9] durante tres
segundos.
La función de iluminación de fondo está desactivada; la
iluminación de fondo no se puede activar.
Cómo activar la iluminación de fondo
1 Mantenga pulsadas las teclas numéricas [7] y [9] durante tres
segundos.
La función de iluminación de fondo está activada; la
iluminación de fondo se puede activar.
Cómo restaurar las funciones originales del
mando a distancia
En algunos casos puede resultar práctico restaurar las funciones
originales del mando a distancia, p. ej. cuando la memoria del
mando a distancia esté llena, cuando está ajustando un dispositivo
específico o si desea memorizar una función de tecla adicional. En
este caso se restauran los ajustes definidos de fábrica del mando a
distancia y se borran todos los ajustes de usuario.
1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos.
En el display aparece ,
y „CONFIG DEVICE ?.
Se enciende la iluminación de fondo.
Las teclas que puede utilizar parpadean.
2 Pulsando [] y [] la opción „RESET IR?“.
3 Pulsando [] y [] la opción „RESET IR?“.
4 Pulse [OK].
5 Pulse otra vez [OK].
Se han restaurado todas las funciones originales. Se han borrado
todas las funciones ampliadas.
SCENE 1 SCENE 2 SCENE 3
SCENE 1
SCENE 2 SCENE 3
Cambio de la batería
117
Si el indicador de cambio de pila del display empieza a
parpadear, las pilas se están gastando y deben cambiarse. Al retirar
las pilas viejas se conservan todos los ajustes de usuario.
1 Tire de la palanca hacia atrás y levante la tapa.
2 Coloque tres pilas nuevas (AAA/R03).
Asegúrese de colocar correctamente los polos (véase
compartimento).
3 Coloque la tapa y encájela.
|
Deseche las pilas usadas según lo dispuesto en la normativa legal.
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica.
Averías en el control de dispositivos del sistema vía radio
CONNECT.
•Avería
Causa/solución posibles
No es posible memorizar el radiopulsador/radiorreceptor.
Compruebe si el dispositivo tiene batería.
Asegúrese de que el dispositivo no estuviera ya programado.
Al activar la tecla en el display aparece siempre ERROR.
Compruebe si el radiorreceptor está conectado.
Compruebe si funciona el control del radiorreceptor.
Compruebe si el radiorreceptor fue borrado del mando a
distancia por error.
Tiene dificultad en controlar las escenas.
Puede que se deban tener que configurar de nuevo los ajustes
de los receptores.
Cambio de la batería
Averías
Averías
118
Averías en el control de dispositivos de infrarrojos
•Avería
Causa/solución posibles
El dispositivo que desea controlar no reacciona en absoluto al
pulsar una tecla.
Apunte con el mando a distancia hacia el dispositivo y
asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a
distancia y el dispositivo.
Asegúrese de que la función que desea ejecutar esté disponible
en el dispositivo.
Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en
el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas
nuevas.
El dispositivo que desea controlar no reacciona correctamente al
pulsar una tecla.
Puede que al efectuar el ajuste se haya programado un código
incorrecto para el dispositivo. Intente de nuevo ajustar el mando
a distancia.
Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en
el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas
nuevas.
Las teclas de videotexto no funcionan.
Compruebe si su televisor está equipado con videotexto.
En el display aparece „MEM FULL“ cuando desea añadir una
función adicional.
No se pueden añadir otras funciones adicionales en el
dispositivo seleccionado o la memoria del mando a distancia
está llena. Restaure todas las funciones originales de su mando
a distancia para obtener más espacio en la memoria. Para ello
véase también el capítulo "Restaurar funciones originales del
mando a distancia". Entonces se borran todos los ajustes de
usuario.
Tras pulsar [SELECT] el mando a distancia no se coloca en modo
de ajuste.
Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en
el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas
nuevas.
Durante el ajuste sólo se pueden seleccionar cinco dispositivos.
Ya se ha establecido el número máximo de dispositivos (5) del
mando a distancia. No se pueden seleccionar otros tipos de
dispositivo.
Lista de funciones ampliadas
119
Eliminación de su dispositivo viejo
Su dispositivo fue diseñado y fabricado con materiales y
componentes de gran calidad, los cuales pueden ser reciclados y
volverse a utilizar.
Si en el dispositivo aparece este símbolo (contenedor sobre ruedas
tachado) significa que está regido por la directriz europea 2002/96/
CE.
Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su país en materia de
recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos.
Actúe de acuerdo con las disposiciones vigentes de su país y no
deseche los aparatos viejos como basura doméstica. Mediante la
correcta eliminación de sus aparatos antiguos protege el medio
ambiente y las personas de posibles repercusiones nocivas.
Lista de funciones ampliadas
Dispositivo Funciones ampliadas
TV (aparato de televisión) Ambi Mode, Ambilight, PIP,
Pixelplus, Sleep, Text Mix
AMP (receptor/amplificador HiFi) AM, CD input, DSP mode,
DVD input, FM, Surround mode
SAT (receptor TV satélite) Help, Interactive, List, Option,
Pause, Play, Services, Sound,
Stop
DMR (receptor digital) Program, Repeat
DVD/VCR (reproductor DVD/vídeo) Help, Interactive, List Option,
Pause, Play, Services, Sound,
Stop
Información al cliente
Información al cliente
120

Transcripción de documentos

Funk-Universalfernbedienung CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONNECT radio universal remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Universele RF-afstandsbediening CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Mando a distancia vía radio universal CONNECT . . . . . . . . . . . . . . 89 Radiouniversalfjärrkontroll Funk CONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 1 Índice Índice El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Indicadores y elementos de control del sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . . 90 Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos . . . . . 91 Al grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . 96 Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten . . . . . . 96 EASY Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 EASY Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 EASY Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ADVANCED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Indicaciones para usuarios expertos . . . . . . . 112 Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Lista de funciones ampliadas . . . . . . . . . . . . . 119 Información al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 89 El mando a distancia El mando a distancia El mando a distancia vía radio universal CONNECT (en adelante, mando a distancia) es un mando a distancia vía radio y por infrarrojos. Con él se pueden controlar a distancia los dispositivos siguientes: – Dispositivos Merten del sistema vía radio CONNECT, como la placa sensora vía radio, el adaptador enchufable vía radio, etc. – Dispositivos Merten con receptor de infrarrojos, como la placa sensora TELE, el pulsador para persianas de lamas con receptor de infrarrojos, etc. – Hasta 5 dispositivos audiovisuales de infrarrojos, como el TV, DVD, SAT, sintonizador, etc. Indicadores y elementos de control del sistema vía radio CONNECT de Merten La figura de la página 1 le proporciona un resumen de las teclas y los indicadores. ! Display. Muestra el estado del mando a distancia y el nivel de menú actuales. Se enciende cuando el mando a distancia envía una señal. ; Control del receptor/grupo seleccionado con la tecla numérica (encender/apagar, aclarar/oscurecer, subir/bajar, en función del dispositivo) % OK . . . . . . . . . . . . . . . ) Teclas numéricas . . . Selección de dispositivos. = ESCENA 1, 2, 3 . . . . . Selección de escenas. * Confirmación de lo seleccionado (sólo en modo de configuración) Si se pulsa brevemente (< 3 segundos): control de dispositivos del sistema vía radio CONNECT o de dispositivos Merten con receptor de infrarrojos / cambio de área (cambio de la asignación de teclas). Si se pulsa durante más tiempo (> 3 segundos): cambio del mando a distancia al modo de configuración para dispositivos Merten. _ 90 ▼, ▲, , ..... Teclas de cursor para navegar por los menús u opciones de menú (sólo en el modo de configuración). Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos La figura de la página 1 le proporciona un resumen de todas las teclas y sus funciones. ! Display. Muestra el estado actual del mando a distancia. Mando a distancia en el modo de ajuste/modo de configuración o en el modo operativo ampliado. Mando a distancia en el modo de memorización. Estado de la batería. Parpadea en caso de la batería esté baja. Se encienden en el modo de ajuste/modo de configuración, en el modo de memorización o en el modo operativo ampliado. Se enciende cuando el mando a distancia envía una señal. Se enciende cuando el mando a distancia recibe una señal estando en modo de memorización o en modo operativo ampliado. TV, xxx Dispositivo seleccionado, marca seleccionada. " XTRA . . . . . . . . . . . . . § / DISC . . . . . . . . . Modo TV: Videotexto ON/OFF. Modo DVD: menú de disco. / HDD . . . . . . . . . Modo TV: mantener texto Modo R DVD: menú de unidad de disco duro. / SUBTITLE . . . . Modo TV: Televisión de formato ancho Modo DVD: subtítulos. / FAV . . . . . . . . . . Modo TV: texto apagado. Modo SAT: Lista de canales preferidos. Se conecta la iluminación de fondo (si está activada). Muestra funciones ampliadas del dispositivo seleccionado. $ Ordenador . . . . . . . . Activa/desactiva el ordenador multimedia. MENÚ . . . . . . . . . . . . Enciende y apaga el menú del dispositivo/medio seleccionado. % OK . . . . . . . . . . . . . . . Confirma la selección. & INFO . . . . . . . . . . . . . Muestra en pantalla la información del canal. / .............. Quita el sonido de la TV. ( ......... ) Teclas numéricas . . . = AV . . . . . . . . . . . . . . . ? .............. Modo TV: tecla de videotexto roja* Modo VCR-/DVD: rebobinado. .............. Modo TV: índice. Modo VCR-/DVD: reproducción. Ajusta el volumen de la TV. Modo TV: selección directa de canales y otras funciones. Modo AMP: teclas de selección (TV, DVD, VCR, TUNER, CD, AUX). Conmuta entre las entradas externas del equipamiento. 91 Indicadores y elementos de control de los dispositivos audiovisuales de infrarrojos .............. ............... ............... .............. Modo TV: tecla de videotexto azul* Modo VCR-/DVD: bobina hacia adelante. Modo TV: tecla de videotexto verde* Modo VCR-/DVD: paro. Modo VCR-/DVD: grabación. Modo TV: tecla de videotexto amarilla* Modo VCR-/DVD: pausa. > - / -- . . . . . . . . . . . . . . * .............. Si se pulsa brevemente(< 3 segundos): control de dispositivos del sistema vía radio CONNECT o de dispositivos Merten con receptor de infrarrojos. .............. Si se pulsa durante más tiempo (> 3 segundos): cambio al modo de configuración para dispositivos Merten. ; Selecciona números de canal de uno o varios dígitos. Selecciona el canal anterior o siguiente. : BACK . . . . . . . . . . . . . Regresa al nivel de menú anterior o apaga el menú. _ Teclas de cursor . . . . Cursor hacia arriba, abajo, izquierda, derecha en un menú. ' GUIDE . . . . . . . . . . . . Modo STB: abre la guía de programas de televisión. ] ............... Enciende o apaga la TV, DVD, VCR, AMP, CD o STB. } SETUP . . . . . . . . . . . . Enciende el mando a distancia en el modo de ajuste/modo de configuración. SELECT . . . . . . . . . . . Enciende la iluminación de fondo (si está activada). Selecciona los modos del dispositivo. Sólo se pueden seleccionar dispositivos para los cuales se ha ajustado el dispositivo. * Cuando las teclas de color se quieran utilizar como teclas de selección en el modo DVDR-HDD, debe memorizar las funciones de selección de color en la tecla de función adicional XTRA. Véase capítulo "Extras" - "Añadir funciones ampliadas". 92 Al grano Al grano Instalación de las baterías 1 Introduzca las baterías en el mando a distancia (véase apartado "Cambio de batería"). | Después de colocar por primera vez las baterías, conecte el mando a distancia directamente en el modo de configuración Easy Connect. Puede empezar directamente con el paso 3 del apartado siguiente. Dispositivos del sistema vía radio CONNECT Al margen se describe brevemente cómo memorizar el radiorreceptor en una tecla del mando a distancia para luego poder controlarlo desde éste. Las breves instrucciones especificadas al margen hacen referencia a dispositivos vía radio que todavía no han sido conectados a un sistema vía radio (estado de suministro). Encontrará más posibilidades de configuración en otros capítulos del presente manual de instrucciones. 1 Monte e instale el radiorreceptor que debe configurarse en el mando a distancia. 2 Mantenga presionada la tecla SETUP [ segundos. ] durante tres – Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a apagar. – En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen superior izquierdo . 3 Active ADD ROOM?. – En el display aparece el nombre estándar de la nueva área de memoria (p. ej. ROOM 1?). 4 Active la función CONNECT KEY?. En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE. Seleccione una de las teclas numéricas (de 1 a 9). En el display aparece durante 15 segundos WAIT RCV. Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3 veces): el mando a distancia establece automáticamente la conexión con el receptor. Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego de nuevo CONNECT KEY?. Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que desea memorizar en la misma tecla numérica (máx. 12 unidades). – – – – 5 Mantenga pulsada la tecla SETUP [ segundos. ] durante tres 93 Al grano Para controlar un radiorreceptor: 1 Acceda o seleccione el área de la memoria con la tecla [ P SE T U SCENE 1 SCENE 2 SCENE 3 P SE T U ] 2 Seleccione la tecla numérica/tecla de escena (en la que se memorizó el receptor en cuestión). Las escenas se seleccionan directamente. 3 El dispositivo se controla pulsando las teclas | sistema vía radio CONNECT están en azul. Todas las teclas del mando a distancia utilizado para el SCEN Dispositivos de infrarrojos Merten Merten ofrece dispositivos con interface de infrarrojos (IR), cuyas funciones pueden controlarse mediante este mando a distancia. 1 Mantenga presionada la tecla SETUP [ segundos. ] durante tres – Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a apagar. – En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen superior izquierdo . 2 Active ADVANCED?. 3 ACTIVE USE AS IR? . – En el display aparece SURE?. 4 Confirme o active pulsando [OK]. – En el display aparece USE AS IR?. Dispositivos audiovisuales de infrarrojos Al margen se describe brevemente cómo memorizar dispositivos audiovisuales de infrarrojos en el mando a distancia para luego poder controlarlos desde éste. Encontrará más posibilidades de configuración en otros capítulos del presente manual de instrucciones. 94 1 Encienda el dispositivo que debe ajustarse en el mando a distancia. – Si el dispositivo es un reproductor/grabador DVD o un vídeo, introduzca un disco o una cinta e inicie la reproducción. 2 El mando a distancia se coloca de inmediato en el modo de ajuste: – En el display aparece , y "TV?". – Se enciende la iluminación de fondo. – Las teclas que puede utilizar parpadean. Al grano 3 Seleccione dispositivo pulsando [▼]. 4 Confirme pulsando [OK]. – En el display aparece y el nombre de una marca. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 5 Seleccione la marca del dispositivo pulsando [▼] y [▲]. – Si la marca de su dispositivo no aparece en la lista, puede seleccionar cualquier otra marca. 6 Confirme pulsando [OK]. 7 Mantenga pulsada la tecla [ dispositivo. ] hasta que reaccione el – En el display aparece 8 Apunte el mando a distancia hacia el dispositivo. – El mando a distancia empieza a emitir uno tras otro todos los códigos "Off". Cada vez que el mando a distancia envía un código, éste aparece en el display: „TEST 01, 02, 03“, etc. 9 Cuando reaccione el dispositivo, suelte de inmediato la tecla [ ] – Ahora el mando a distancia ha encontrado un código que funciona con su dispositivo. „En el display aparece SETUP OK". – Si el dispositivo no reacciona y aparece „LIST END“, significa que no se encontró ningún código para el dispositivo. 95 Sistema vía radio CONNECT de Merten Sistema vía radio CONNECT de Merten El sistema vía radio CONNECT de Merten es una red por radio inteligente y flexible en la que cada dispositivo no sólo envía o recibe señales unilaterales, sino que se comunica con los demás. Para ello, el sistema utiliza funciones como el direccionamiento de señales (routing) y trayectorias de emisión alternativas (p. ej., en caso de interferencias pasajeras). El direccionamiento específico de aparato de los comandos de radio permite además utilizar paralelamente varios sistemas de radio sin que se produzcan interferencias. Esta función hace que el sistema vía radio CONNECT de Merten resulte muy seguro, flexible y poco dado a las interferencias. Para controlar funciones del edificio (p. ej. encender y apagar luces o subir y bajar persianas) vía radio, primero debe crear un sistema vía radio CONNECT y luego memorizar y configurar cada uno de los dispositivos. El mando de radiocontrol CONNECT le ofrece múltiples posibilidades para crear de forma sencilla y cómoda un sistema vía radio CONNECT y configurar sus dispositivos. Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten A la hora de configurar un sistema vía radio CONNECT de Merten existen varias particularidades que debe tener en cuenta. Requisitos: • Todos los receptores deben estar montados e instalados en su lugar definitivo. • Conecte el consumidor correspondiente a los receptores (algunos receptores utilizan los dispositivos conectados para confirmar comandos durante la memorización de funciones o la configuración). • Debe poder conmutar los dispositivos al modo de memorización/ estado de memorización: El modo de memorización/estado de memorización se conecta mediante un triple clic: pulse rápidamente tres veces consecutivas la placa sensora / tecla de programación o la placa sensora (dependiendo del dispositivo). La velocidad con la que debe pulsar rápidamente tres veces la placa sensora o la tecla de programación para que se realice el proceso de programación es similar a la habitual para hacer un doble clic (o triple clic) con el ratón de un PC (tres veces en aprox. 1,5 segundos). El modo de memorización/estado de memorización de los dispositivos se indica mediante el parpadeo del LED. 96 Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten Configuración con el mando a distancia: La configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten se efectúa en el llamado como de configuración del mando a distancia. Seleccione uno de los tipos de configuración especificados dependiendo de la función y del dispositivo del sistema vía radio que desea configurar. EASY Connect Crea conexiones entre los radiorreceptores y el mando a distancia. En cada una de las 4 áreas de memoria puede conectar hasta 12 radiorreceptores y en cada una de las tres teclas de escena puede configurar una escena. • Configure el área de memoria. • Asigne un nombre al área de memoria. • Borre el área de memoria. • Conecte el radiorreceptor con la tecla numérica. • Asigne un nombre a la tecla numérica. • Borre la asignación de la tecla numérica. • Ajuste una escena. EASY Link Crea conexiones entre los radiorreceptores y los radiopulsadores (no con las teclas del mando a distancia). • Conecte el radiorreceptor con el radiopulsador. • Conecte otros radiorreceptores con el radiopulsador. • Copie las conexiones de un radiopulsador. EASY Tool Configura (el mando de radiocontrol) con otra herramienta de configuración CONNECT (p. ej. el software del PC "Configurador vía radio CONNECT"). ADVANCED Aquí dispone de las posibilidades siguientes: • Copiar las funciones CONNECT del mando de radiocontrol en otro mando de radiocontrol CONNECT de Merten. • Modificar la configuración de los radiopulsadores CONNECT de Merten (función de conmutación, definición de la tecla). • Eliminar el radiorreceptor de la lista de dispositivos internos. • Restaurar el mando a distancia en su estado inicial de suministro (sólo para sistema vía radio CONNECT). • Utilizar el mando a distancia como control vía radio por infrarrojos para dispositivos Merten con receptor de infrarrojos. 97 Configuración de un sistema vía radio CONNECT de Merten Indicaciones para configurar con el mando a distancia: A la hora de configurar un sistema vía radio CONNECT de Merten con el mando a distancia existen varias particularidades que debe tener en cuenta. • Si desea controlar varios receptores con una misma tecla, todos los dispositivos de esta conexión deben secundar las mismas funciones. Con la misma tecla, p. ej., no puede encender/apagar un receptor y modificar la intensidad de luz de otro receptor. • Al establecer con EASY Link la conexión de las teclas y receptores instalados, primero los receptores sólo se memorizan en una tecla. A continuación, las conexiones de este radiopulsador se copian en los radiopulsadores adicionales que se desee. Los radiopulsadores adicionales no se memorizan en el receptor. Estos pulsadores controlan los mismos receptores con la misma función que en el primer radiopulsador. Puede copiar las conexiones de un radiopulsador hasta en 4 radiopulsadores adicionales. Si posteriormente se memorizan otros receptores en el primer radiopulsador, entonces tiene que volver a copiar de nuevo las conexiones en el otro pulsador. Cómo cambiar al modo de configuración en el sistema vía radio CONNECT de Merten Al margen se describe cómo acceder al modo de configuración de los dispositivos del sistema vía radio CONNECT de Merten y cómo volver a salir de este modo. 1 Mantenga presionada la tecla SETUP [ segundos. ] durante tres – Espere hasta que el indicador de estado se vuelva a apagar. – El mando a distancia se encuentra en el modo de configuración para dispositivos Merten. – En el display aparece EASY CONNECT? y en el margen superior izquierdo . 2 Seleccione con las teclas de cursor [▼] y [▲] las otras opciones de menú. 3 Para volver a salir del modo de configuración , mantenga pulsada la tecla SETUP [ ] durante tres segundos. Navegar por el modo de configuración Al margen se describe cómo navegar con el cursor por el menú del modo de configuración y cómo seleccionar y activar o confirmar las distintas opciones de menú. 98 – Seleccione con las teclas de cursor [▼] y [▲] las distintas opciones de menú. – Pulsando [OK] active o confirme la selección. – Regrese al nivel de menú anterior pulsando la tecla de cursor . EASY Connect En el estado inicial de suministro no están ajustados ninguna área de memoria (aparece RF empty en el display). En primer lugar configure un área memoria. Puede ajustar hasta 4 áreas de memoria en el mando a distancia, con lo cual mediante éste podrá controlar los radiorreceptores para el sistema vía radio CONNECT. Resulta práctico asignar una área de memoria a los receptores de una estancia (de fábrica, los nombres asignados a las áreas de memoria son “ROOM“, palabra inglesa para estancia). Pero también puede redistribuirlos de otra forma como, p. ej., por funciones o usuarios. Con la función NAME ROOM? puede asignar un nombre propio a las áreas de memoria. Resulta práctico asignar al radiorreceptor instalado en una habitación una área de memoria y asignar a ésta el nombre correspondiente. Piense que el nombre otorgado al área de memoria sólo aparece en el display al cambiar el área de memoria. Si la tecla numérica no recibe ningún nombre, al pulsarla siempre aparece la abreviatura R1, R2, R3 o. R4 (seguido de la tecla numérica o grupo seleccionados; p. ej. GRP 7). EASY Connect Cómo configurar el área de memoria 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active ADD ROOM?. – En el display aparece el nombre estándar de la nueva área de memoria (p. ej. ROOM 1?). 4 Salga del modo de configuración. | sólo se puede ejecutar la función ADD ROOM?. En el estado inicial de suministro, en EASY Connect primero Cómo asignar un nombre al área de memoria 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria que desee. 4 Active la función NAME ROOM?. – Pulsando [ ] borra las letras del nombre actual. – Seleccione pulsando [▼] y [▲] las letras del nuevo nombre (p. ej. sala de estar) y acceda pulsando [ ] al siguiente espacio libre. – Confirme el nuevo nombre pulsando [OK]. – En el display aparece el nuevo nombre (p. ej. SALA ESTAR?). 5 Confirme pulsando [OK]. 6 Salga del modo de ajuste. 99 EASY Connect Esta función le permite eliminar áreas de memoria que ya no necesita. Cómo borrar un área de memoria 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria que desee borrar. 4 Active DELETE ROOM?. . – En el display aparece SURE?. 5 Confirme pulsando [OK] o cancele la operación pulsando [ ]. – Una vez confirmado aparece en el display el nombre del área de memoria siguiente. – El área de memoria seleccionada queda eliminada de la lista. 6 Salga del modo de ajuste. En este apartado se muestra cómo memorizar un radiorreceptor en una tecla numérica del mando a distancia. Los receptores deben tener todos las mismas funciones. Con la misma tecla, p. ej., no puede encender/apagar un receptor y modificar la intensidad de luz de otro receptor. Consejo: memorice el primer radiorreceptor en la primera tecla numérica, el segundo radiorreceptor en la segunda y así sucesivamente. Anote las asignaciones de las teclas numéricas para evitar que más adelante borre o duplique una tecla por error. Cómo conectar el radiorreceptor con la tecla numérica 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria que desee. 4 Active la función CONNECT KEY?. – En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE. – En primer lugar seleccione una de las teclas numéricas (de 1 a 9). – En el display aparece WAIT RCV. – Active dentro de los 15 segundos siguientes el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3 veces): el mando a distancia establece automáticamente la conexión con el receptor. Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego de nuevo CONNECT KEY?. Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que desea memorizar en la misma tecla numérica (máx. 12 unidades). Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. Repita el paso 4. 5 Salga del modo de ajuste. 100 EASY Connect Para simplificar el uso del mando a distancia, puede cambiar los nombres de las las teclas. El nombre aparece en el display al pulsar la tecla. De esta forma puede evitarse el tener que anotar las asignaciones de las teclas en un papel. Cómo cambiar el nombre de las teclas numéricas 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria de la cual desee borrar la tecla numérica. 4 Active NAME KEY? . – En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE. – Pulse la tecla numérica (de 1 a 9) o la escena (de 1 a 3) que quiera cambiarle el nombre. 5 Active pulsando [OK]. – En el display aparece R1 GRP 1. – Borre el nombre actual pulsando [ ] . La primera letra no se puede borrar. – Pulsando [▼] y [▲] seleccione las letras del nuevo nombre (p. ej. LÁMPARA) y acceda a la posición siguiente pulsando [ ]. Tras haber cambiado el nombre de la tecla numérica, actívelo pulsando [OK]. – En el display aparece LÁMPARA?. 6 Salga del modo de ajuste. Al margen se describe cómo borrar la asignación de una tecla numérica. Ello puede ser muy importante si prefiere grabar otro radiorreceptor en una tecla numérica ya ocupada. Cómo borrar la asignación de una tecla numérica 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria de la cual desee borrar la tecla numérica. 4 Active RESET KEY? . – En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE. – Pulse la tecla numérica (de 1 a 9) o la escena (de 1 a 3) que quiera borrar. – El mando a distancia borra automáticamente la asignación de la tecla numérica seleccionada y en el display aparece OK. – En el display vuelve a aparecer PRESS 1TO9/SCENE. 5 Salga del modo de ajuste. 101 EASY Connect En una escena se pueden conectar a los estados definidos previamente varios radiorreceptores con tan sólo pulsando una tecla (p. ej. varias lámparas a diferente intensidad de luz). Al margen se describe cómo ajustar una escena. Cómo ajustar una escena 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY CONNECT?. 3 Active el área de memoria que desee. 4 Active la función CONNECT KEY?. En el display aparece PRESS 1TO9/SCENE. Seleccione una de las teclas de escena (de 1 a 3). En el display aparece WAIT RCV. Fije el primer radiorreceptor en el modo de memorización (pulse 3 veces): el mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiorreceptor. Cuando se establece la conexión aparece brevemente OK y luego de nuevo CONNECT KEY?. Repita el paso 4 hasta que haya memorizado todos los receptores para las escenas. Memorice los receptores siempre uno tras otro. – – – – Si la conexión no se establece correctamente, el display vuelve a mostrar CONNECT KEY?. 5 Salga del modo de ajuste. 6 Ajuste en los distintos receptores la escena (en el dispositivo, no con el mando a distancia) la configuración que desee (p. ej., la luminosidad que desee, el apagado, el encendido). 7 Mantenga pulsada la tecla de escena durante al menos 3 segundos para que se acepten los ajustes de los receptores. Ahora la escena que ha definido previamente está ajustada y cada vez que pulse la tecla de escena pertinente, los receptores de dicha escena se activarán de acuerdo con los ajustes guardados. 102 EASY Link EASY Link le permite establecer comunicación entre los radiorreceptores y los radiopulsadores. De esta forma estos radiorreceptores se pueden controlar por medio del radiopulsador memorizado. Para poderlos controlar con el mando de radiocontrol, el radiorreceptor además debe memorizarse en una tecla del mando a distancia. EASY Link Cómo conectar el radiorreceptor con el radiopulsador 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY LINK?. 3 Active ADD?. 4 Active CONNECT RCV?. – En el display aparece PRESS 1/3. – Pulse las teclas numéricas 1 o 3. Si memoriza el radiorreceptor en un radiopulsador simple, pulse sólo la tecla numérica 1. En caso de un radiopulsador doble, la tecla numérica 1 corresponde a la tecla basculante izquierda, mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la tecla basculante derecha. – Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3 veces). – el mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiorreceptor. – En el display aparece OK (ERROR si la conexión no se establece correctamente). – Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que desea conectar con el radiopulsador (máx. 12 unidades). 5 Active WRITE PB?. – En el display aparece WAIT PB. – Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3 veces). – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiopulsador. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display. – Entonces los radiorreceptores se pueden activar o desactivar mediante el radiopulsador. 6 Salga del modo de ajuste. 103 EASY Link Esta función le permite memorizar otro radiorreceptor en un radiopulsador que ya cuenta con uno o varios radiorreceptores memorizados. Es posible memorizar hasta 12 receptores por radiopulsador. Los receptores deben tener todos las mismas funciones. Con la misma tecla, p. ej., no puede encender/apagar un receptor y modificar la intensidad de luz de otro receptor. Cómo conectar otros radiorreceptores con el radiopulsador 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY LINK?. 3 Active MODIFY?. 4 Active READ PB?. – En el display aparece WAIT PB. – Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3 veces). – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiopulsador. – Si la conexión se establece correctamente, aparece READ PB? en el display. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. – Repita el paso 4 para cada uno de los radiorreceptores que desea conectar con el radiopulsador (máx. 12 unidades). 5 Active CONNECT RCV?. – En el display aparece PRESS 1/3. – Pulse las teclas numéricas 1 o 3. Si memoriza el radiorreceptor en un radiopulsador simple, pulse sólo la tecla numérica 1. En caso de un radiopulsador doble, la tecla numérica 1 corresponde a la tecla basculante izquierda, mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la tecla basculante derecha. – Active el modo de memorización del radiorreceptor (pulse 3 veces). – el mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiorreceptor. – En caso de establecerse la comunicación correctamente,en el display aparece OK y en caso de no establecerse, ERROR. Repita el paso 5. 6 Active WRITE PB?. – En el display aparece WAIT PB. – Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3 veces). – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiopulsador. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display. – Ahora el radiorreceptor se puede activar o desactivar mediante el radiopulsador. 7 Salga del modo de ajuste. 104 EASY Link El control de los receptores a través de varios pulsadores se efectúa copiando las conexiones de un pulsador a otro. Entonces los otros radiopulsadores controlan los mismos receptores con la misma función que en el radiopulsador original. Puede copiar las conexiones de un radiopulsador hasta en 4 radiopulsadores. Si posteriormente se memorizan otros receptores en el primer radiopulsador, entonces tiene que volver a copiar de nuevo las conexiones en el otro pulsador. Cómo copiar las conexiones de un radiopulsador 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY LINK?. 3 Active MODIFY?. 4 Active READ PB?. – En el display aparece WAIT PB. – Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3 veces). – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiopulsador. – Si la conexión se establece correctamente, aparece READ PB? en el display. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. Repita el paso 4. 5 Active WRITE PB?. – En el display aparece WAIT PB. – Active el modo de memorización del radiopulsador (pulse 3 veces). – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el radiopulsador. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display y la función del radiopulsador original además se transfiere al nuevo radiopulsador. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. Repita el paso 5. 6 Salga del modo de ajuste. 105 EASY Tool Su instalador tiene la posibilidad de configurar el mando a distancia con otras herramienta de configuración (p. ej. el software del PC "Configurador vía radio CONNECT"). EASY Tool Cómo configurar el mando a distancia con herramientas de configuración Active el modo de memorización del mando de radiocontrol: 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active EASY TOOL?. 3 Active PROGRAMMING?. – En el display aparece WAIT TOOL. – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con la interface de comunicación vía radio USB. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. 4 Salga del modo de ajuste. 106 ADVANCED ADVANCED | están concebidas para el instalador, ya que aquí se permite Las opciones especificadas en la opción de menú ADVANCED realizar modificaciones que pudieran afectar al funcionamiento de los dispositivos y del sistema vía radio. Esta función le permite copiar ajustes guardados en este mando de radiocontrol para dispositivos CONNECT en otro mando de radiocontrol Merten. Cómo copiar ajustes para dispositivos CONNECT en otro mando a distancia Merten 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 Active COPY REMOTE?. – En el display aparece WAIT REMOTE. – En el otro mando a distancia debe estar activado EASY TOOL. – El mando a distancia establece automáticamente la conexión con el otro mando a distancia. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. 4 Salga del modo de ajuste. 107 ADVANCED A continuación se describe a modo de ejemplo cómo puede reprogramar los ajustes originales de un radiopulsador CONNECT doble de forma que, p. ej., puede ejecutar un control de escena mediante una tecla del pulsador. Ello le permite utilizar el radiopulsador más allá de su función convencional. Cómo modificar los parámetros de un radiopulsador 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 Active: – en un pulsador nuevo: ADD LINK?. – en un pulsador con conexiones ya establecidas: MODIFY LINK?. 4 Active READ PB?. 5 Active SET PARAMETER?. – En el display aparece PRESS 1/3. – Pulse las teclas numéricas 1o 2 o 3 o 4. En el caso de un radiopulsador simple, pulse sólo la tecla numérica 1. En caso de un radiopulsador doble, la tecla numérica 1 corresponde a la tecla basculante izquierda, mientras que la tecla numérica 3 corresponde a la tecla basculante derecha. – En el display aparece PAR - - - -. 6 Introduzca con la tecla numérica el código correspondiente de uno de los ajustes que se especifican a continuación. 7 Salga del modo de ajuste. ON OFF ON OFF Restaurar las funciones originales del radiopulsador • Código: [0000] Puede volver a restaurar las funciones de fábrica del radiopulsador (arriba: encender/más luz/subir; abajo: apagar/menos luz/bajar). Ajustar 2 escenas distintas en una tecla basculante • Código: [1060] OFF Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante izquierda del radiopulsador dos escenas distintas. La tecla basculante derecha conserva sus funciones originales (encender/apagar; regular la intensidad de luz; subir/bajar). | para la escena. A continuación, pulse la placa sensora durante Definir escena: fije en los receptores los ajustes que desea ON 5 segundos para que los ajustes del receptor se guarden. Activar la escena: pulse brevemente la placa sensora. 108 ADVANCED Ajustar una tecla basculante con una escena y una función inequívoca • Código: [0056] ON OFF OFF OFF Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante derecha del radiopulsador una escena y una función (APAGAR) inequívoca. La tecla basculante izquierda conserva sus funciones originales (encender/apagar; más luz/menos luz; subir/bajar). En el ejemplo detallado en el margen, en la tecla basculante derecha superior se programa una escena y con la tecla basculante derecha inferior siempre se apagan los receptores de esta escena. | para la escena. A continuación, pulse la placa sensora durante Definir escena: fije en los receptores los ajustes que desea 5 segundos para que los ajustes del receptor se guarden. Activar la escena: pulse brevemente la placa sensora. Ajustar 2 grupos distintos en una tecla basculante • Código: [1004] Puede asignar, p. ej., a la tecla basculante derecha del radiopulsador dos grupos distintos (en este caso: conmutar). La tecla basculante izquierda conserva sus funciones originales (encender/apagar; más luz/menos luz; subir/bajar). Cuando se restaura el estado inicial de suministro de un radiorreceptor en el receptor mismo (pulse 3 veces + mantenga pulsado), se borran todas las conexiones con el propio dispositivo. Sin embargo, sigue registrado en la lista interna ocupando un espacio en la memoria. Cómo borrar un radiorreceptor de la lista de dispositivos internos 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 Active COPY REMOTE?. 4 Active RESET DEVICE? – En el display aparece WAIT DEVICE. Active el modo de memorización del radiorreceptor que se debe borrar (pulse 3 veces). El mando a distancia establece automáticamente una conexión. – Si la conexión se establece correctamente, aparece OK en el display. – Después de haberse establecido correctamente la conexión, el radiorreceptor se borra del sistema vía radio. – Si la conexión no se establece correctamente, aparece ERROR en el display. 5 Salga del modo de ajuste. 109 ADVANCED Al margen se ilustra cómo puede restaurar los ajustes del estado inicial de un sistema vía radio CONNECT de Merten, es decir, cómo puede borrar todos los ajustes CONNECT guardados. Cómo restaurar los ajustes iniciales CONNECT Esta función le permite borrar todos los ajustes CONNECT de este mando a distancia, es decir, restaurar el estado inicial de suministro. Esta operación sólo sirve las los ajustes de los dispositivos CONNECT de Merten. 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 Active SET DEFAULT?. – En el display aparece SURE?. 4 Confirme o active pulsando [OK]. – En el display aparece STARTED. – Después de borrar correctamente los ajustes, aparece brevemente en el display OK y luego regresa aSET DEFAULT? . 5 Salga del modo de ajuste. | Merten ofrece dispositivos con interface de infrarrojos (IR) con los cuales se pueden controlar a distancia estos componentes (p. ej. persiana de lamas) Ello se puede realizar también con este mando a distancia, de forma que no es necesario un mando a distancia por infrarrojos adicional para estos dispositivos Merten. | 110 Después de salir del área de configuración, en el display aparece RF EMPTY hasta que mediante Easy Connect primero se configure una área de memoria y luego se conecte una tecla numérica con un radiorreceptor. Cómo conmutar para el control de dispositivos Merten con receptor de infrarrojos 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 ACTIVE USE AS IR? . – En el display aparece SURE?. 4 Confirme o active pulsando [OK]. – En el display aparece USE AS IR?. 5 Salga del modo de ajuste. El control de los dispositivos del sistema vía radio CONNECT ya no es posible. La asignación de teclas y las funciones asignadas están fijadas para dispositivos específicos y se deben consultar en el manual de instrucciones del dispositivo pertinente. ADVANCED Cómo conmutar para el control de dispositivos CONNECT de Merten y otros dispositivos instalados con receptor de infrarrojos 1 Cambie al modo de configuración. 2 Active ADVANCED?. 3 Active USE AS RF? . – En el display aparece SURE?. 4 Confirme o active pulsando [OK]. – En el display aparece USE AS RF?. 5 Salga del modo de ajuste. | El control de los dispositivos Merten con receptor de infrarrojos ya no es posible. 111 Indicaciones para usuarios expertos Indicaciones para usuarios expertos Indicaciones para usuarios expertos que deseen utilizar el mando a distancia con dispositivos compatibles con Z-Wave de otros fabricantes: Z-Wave concepto Inclusion Exclusion Primary Término CONNECT Memorizar (envío de Node Info Frame) Restablecer el estado ajustado de fábrica; borrar Dispositivo con gestión del sistema Tipo de dispositivos Z- Controller Wave Learn-Mode (para la conexión de sistemas de otros fabricantes en Z-Wave) PROGRAMMING? en el menú EASY TOOL Enviar "Node Info Frame" PROGRAMMING? en el menú EASY TOOL 112 Extras Extras Cómo memorizar un dispositivo audiovisual de infrarrojos Puede ajustar el mando a distancia para controlar hasta cinco dispositivos: Dispositivo Indicación en el display TV (aparato de televisión) TV AMP (receptor/amplificador HiFi) AMP SAT (receptor TV satélite) SAT DMR (receptor digital) DMR DVD/VCR (reproductor DVD/vídeo) DVD/VCR 1 Encienda el dispositivo que debe ajustarse en el mando a distancia. – Si el dispositivo es un reproductor/grabador DVD o un vídeo, introduzca un disco o una cinta e inicie la reproducción. 2 Fije el mando a distancia en el modo de ajuste: – Mantenga pulsado [SELECT] durante tres segundos: – En el display aparece , y „CONFIG DEVICE ?“. – Se enciende la iluminación de fondo. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 3 Confirme pulsando [OK]. El mando a distancia ahora está listo para ser ajustado para el control de su dispositivo. 4 Seleccione dispositivo pulsando [▼]. 5 Confirme pulsando [OK]. – En el display aparece y el nombre de una marca. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 6 Seleccione la marca del dispositivo pulsando [▼] y [▲]. – Si la marca de su dispositivo no aparece en la lista, puede seleccionar cualquier otra marca. 7 Confirme pulsando [OK]. 8 Mantenga pulsada la tecla [ dispositivo. ] hasta que reaccione el – En el display aparece 9 Apunte el mando a distancia hacia el dispositivo. – El mando a distancia empieza a emitir uno tras otro todos los códigos "Off". Cada vez que el mando a distancia envía un código, éste aparece en el display: „TEST 01, 02, 03“, etc. 113 Extras 0 Cuando reaccione el dispositivo, suelte de inmediato la tecla [ ] – Ahora el mando a distancia ha encontrado un código que funciona con su dispositivo. „En el display aparece SETUP OK". – Si el dispositivo no reacciona y aparece „LIST END“, significa que no se encontró ningún código para el dispositivo. Compruebe a continuación si todas las funciones del dispositivo se pueden ejecutar con el mando a distancia: – En caso afirmativo, el mando a distancia está listo para el control de su dispositivo. – En caso negativo, repita el proceso de memorización: seleccione el dispositivo; active „MODIFY?“ y repita el paso 3. El código utilizado hasta ahora, incompleto, ya no se utiliza en la segunda memorización. Es decir, en el momento en que un dispositivo reacciona a un código (nuevo), [ ] se debe soltar de inmediato. Si desea ajustar el mando a distancia para controlar otros dispositivos, debe volver a fijar el mando a distancia en el modo de ajuste: Mantenga pulsado [SELECT] durante tres segundos. Repita el ajuste a partir del paso 3. | Si, tras varios intentos, un dispositivo sigue sin reaccionar o reacciona a cualquier comando de tecla, no se encontró ningún código adecuado al dispositivo. Cómo activar o utilizar las código 1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos. – En el display aparece , y „CONFIG DEVICE ?“. – Se enciende la iluminación de fondo. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 2 Pulsando [▼] y [▲] seleccione la opción „ENTER CODE“ (Borrar dispositivo). 3 Introduzca con la tecla numérica el código. 4 Pulse [OK]. 114 Extras Cómo añadir funciones ampliadas En cada dispositivo para el cual se ha ajustado el mando a distancia se pueden añadir funciones ampliadas de mando a distancia. En la "lista de funciones ampliadas" puede consultar cuáles son estas funciones de forma resumida. | Sólo puede añadir funciones disponibles en el mando a distancia del dispositivo original. Cómo activar o utilizar las funciones ampliadas 1 Busque el dispositivo pulsando [SELECT], p. ej. DVD. 2 Confirme pulsando [OK]. 3 Pulse [XTRA]. – En el display aparece la última función seleccionada para el dispositivo, p. ej. DVD-SHOWVIEW. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 4 Seleccione la función que debe ser activada pulsando [▼] y [▲]. 5 Active pulsando [OK]. 6 Vuelva a pulsar [XTRA] para regresar al modo de funcionamiento normal. Cómo borrar dispositivos Ejemplo para TV: 1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos. – En el display aparece , y „CONFIG DEVICE ?“. – Se enciende la iluminación de fondo. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 2 Pulsando [▼] y [▲] seleccione la opción „DELETE DEVICE“ (Borrar dispositivo). 3 Pulsando [▼] y [▲] seleccione la opción „DEL TV“ (Borrar TV). 4 Pulse [OK]. 5 Pulse otra vez [OK]. El modo TV se ha borrado. 115 Extras Cómo desactivar la función de iluminación de fondo Puede iluminar el display para que todos los mensajes puedan verse con claridad incluso en una estancia con poca luz. Como la iluminación de fondo consume electricidad extra, si se usa a menudo la duración de la batería será menor. Por ello cabe la posibilidad de desactivar la iluminación de fondo. 1 Mantenga pulsadas las teclas numéricas [1] y [9] durante tres segundos. SCENE 1 SCENE 2 SCENE – La función de iluminación de fondo está desactivada; la iluminación de fondo no se puede activar. 3 Cómo activar la iluminación de fondo SCENE 1 Mantenga pulsadas las teclas numéricas [7] y [9] durante tres segundos. 1 SCENE 2 SCENE 3 – La función de iluminación de fondo está activada; la iluminación de fondo se puede activar. Cómo restaurar las funciones originales del mando a distancia En algunos casos puede resultar práctico restaurar las funciones originales del mando a distancia, p. ej. cuando la memoria del mando a distancia esté llena, cuando está ajustando un dispositivo específico o si desea memorizar una función de tecla adicional. En este caso se restauran los ajustes definidos de fábrica del mando a distancia y se borran todos los ajustes de usuario. 1 Mantenga pulsado [SET UP] durante tres segundos. – En el display aparece , y „CONFIG DEVICE ?“. – Se enciende la iluminación de fondo. – Las teclas que puede utilizar parpadean. 2 Pulsando [▼] y [▲] la opción „RESET IR?“. 3 Pulsando [▼] y [▲] la opción „RESET IR?“. 4 Pulse [OK]. 5 Pulse otra vez [OK]. Se han restaurado todas las funciones originales. Se han borrado todas las funciones ampliadas. 116 Cambio de la batería Cambio de la batería Si el indicador de cambio de pila del display empieza a parpadear, las pilas se están gastando y deben cambiarse. Al retirar las pilas viejas se conservan todos los ajustes de usuario. 1 Tire de la palanca hacia atrás y levante la tapa. 2 Coloque tres pilas nuevas (AAA/R03). – Asegúrese de colocar correctamente los polos (véase compartimento). 3 Coloque la tapa y encájela. | Deseche las pilas usadas según lo dispuesto en la normativa legal. Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Averías Averías en el control de dispositivos del sistema vía radio CONNECT. • Avería – Causa/solución posibles • No es posible memorizar el radiopulsador/radiorreceptor. – Compruebe si el dispositivo tiene batería. – Asegúrese de que el dispositivo no estuviera ya programado. • Al activar la tecla en el display aparece siempre ERROR. – Compruebe si el radiorreceptor está conectado. – Compruebe si funciona el control del radiorreceptor. – Compruebe si el radiorreceptor fue borrado del mando a distancia por error. • Tiene dificultad en controlar las escenas. – Puede que se deban tener que configurar de nuevo los ajustes de los receptores. 117 Averías Averías en el control de dispositivos de infrarrojos • Avería – Causa/solución posibles • El dispositivo que desea controlar no reacciona en absoluto al pulsar una tecla. – Apunte con el mando a distancia hacia el dispositivo y asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a distancia y el dispositivo. – Asegúrese de que la función que desea ejecutar esté disponible en el dispositivo. – Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas nuevas. • El dispositivo que desea controlar no reacciona correctamente al pulsar una tecla. – Puede que al efectuar el ajuste se haya programado un código incorrecto para el dispositivo. Intente de nuevo ajustar el mando a distancia. – Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas nuevas. • Las teclas de videotexto no funcionan. – Compruebe si su televisor está equipado con videotexto. • En el display aparece „MEM FULL“ cuando desea añadir una función adicional. – No se pueden añadir otras funciones adicionales en el dispositivo seleccionado o la memoria del mando a distancia está llena. Restaure todas las funciones originales de su mando a distancia para obtener más espacio en la memoria. Para ello véase también el capítulo "Restaurar funciones originales del mando a distancia". Entonces se borran todos los ajustes de usuario. • Tras pulsar [SELECT] el mando a distancia no se coloca en modo de ajuste. – Compruebe si parpadea el indicador de cambio de pila en el del display (poca batería). En caso afirmativo, coloque pilas nuevas. • Durante el ajuste sólo se pueden seleccionar cinco dispositivos. – Ya se ha establecido el número máximo de dispositivos (5) del mando a distancia. No se pueden seleccionar otros tipos de dispositivo. 118 Lista de funciones ampliadas Lista de funciones ampliadas Dispositivo Funciones ampliadas TV (aparato de televisión) Ambi Mode, Ambilight, PIP, Pixelplus, Sleep, Text Mix AMP (receptor/amplificador HiFi) AM, CD input, DSP mode, DVD input, FM, Surround mode SAT (receptor TV satélite) Help, Interactive, List, Option, Pause, Play, Services, Sound, Stop DMR (receptor digital) Program, Repeat DVD/VCR (reproductor DVD/vídeo) Help, Interactive, List Option, Pause, Play, Services, Sound, Stop Información al cliente Eliminación de su dispositivo viejo Su dispositivo fue diseñado y fabricado con materiales y componentes de gran calidad, los cuales pueden ser reciclados y volverse a utilizar. Si en el dispositivo aparece este símbolo (contenedor sobre ruedas tachado) significa que está regido por la directriz europea 2002/96/ CE. Infórmese sobre las disposiciones vigentes en su país en materia de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos. Actúe de acuerdo con las disposiciones vigentes de su país y no deseche los aparatos viejos como basura doméstica. Mediante la correcta eliminación de sus aparatos antiguos protege el medio ambiente y las personas de posibles repercusiones nocivas. 119 Información al cliente 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Boss Audio Systems CXX1604 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para