Braun PRO 6000 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 1 of 40
English 6
Español 18
Français 30
Internet:
www.oralb.com
www.oralb.ca
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg
Germany/Alemania/Allemagne
Charger Type 3757
Charging Stand Type 3755
Handle Type 3765
Travel Case Type 3760
Power Cord Type 492-5214
Tipo de cargador 3757
Tipo de base cargadora 3755
Tipo de mango 3765
Tipo de estuche portátil 3760
Tipo de cable eléctrico 492-5214
Type de chargeur 3757
Type de support de recharge 3755
Type de manche 3765
Type d’étui de voyage 3760
Type de cordon d’alimentation 492-5214
91864686/III-18
EN/E/F
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 2 of 40
3
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 3 of 40
4
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 4 of 40
5
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 5 of 40
6
IMPORTANT
SAFEGUARDS
Your Oral-B® toothbrush has been
carefully designed to offer you and your
family a unique brushing experience
that is both safe and effective.
When using electrical products,
especially when children are present,
basic safety precautions should always
be followed, including the following:
Read all instructions before
using.
DANGER
In order to reduce the risk of electrocution:
1. Do not use while bathing.
2. Do not place or store the charger/charging
stand, power cord or charging travel case
where it can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place the charger/charging stand,
power cord or charging travel case in water
or other liquid.
4. Do not reach for a charger/charging stand,
power cord or charging travel case that has
fallen into water. Unplug immediately.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrocution, fire
or injury:
1. Close supervision is necessary when this
product is used by, on, or near children or
persons with disabilities.
2. Use this product only for its intended use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the
manufacturer.
3. Keep cord away from heated surfaces.
4. Never drop the appliance or insert any
object into any opening of the appliance.
5. Never operate this product if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or
damaged or if it has been dropped into
water. If any of these occur, please
contact a service center and return the
product for examination and repair.
6. Do not use on self when drowsy or on
another who is drowsy or sleeping.
7. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
IMPORTANT
1. Periodically check the entire product/
cords/accessories for damage. A
damaged or non-functioning unit should
no longer be used. If the product/cords/
accessories are damaged, take it to an
Oral-B Service Center.
2. Do not touch the power plug with wet
hands. This can cause an electric shock.
3. When unplugging, always hold the power
plug instead of the cord.
4. Do not modify or repair the product. This
may cause fire, electric shock or injury.
Consult your dealer for repairs or contact
an Oral-B Service Center.
5. This appliance contains batteries that are
non-replaceable. The appliance has no
user serviceable parts. Do not open and
disassemble device except when
disposing of the battery. Follow handling
and disposal instructions of the battery/
device described in this manual.
6. Do not use on children under age 3.
7. This toothbrush is a personal care device
and is not intended for use on multiple
patients in a dental practice or institution.
8. The charging travel case is provided with
a special cord set (power cord), which has
an integrated Safety Extra Low Voltage
power supply. Do not exchange or tamper
with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock. Only use the special
cord set/charger/charging stand provided
with your appliance.
CAUTION
To avoid brush head breakage which may
generate a small parts choking hazard or
damage teeth:
Prior to each use, ensure the brush head
fits well. Discontinue use of the
toothbrush, if brush head no longer fits
properly. Never use without a brush head.
If the toothbrush handle is dropped, the
brush head should be replaced before the
next use even if no damage is visible
Replace brush head every 3 months or
sooner if brush head becomes worn.
Clean brush head properly after each use
(see «Cleaning recommendations»
paragraph). Proper cleaning ensures the
safe use and functional life of the
toothbrush.
If you are undergoing treatment for any oral
care condition, consult your dental
professional prior to use.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 6 of 40
7
English
Important Information
Your Oral-B toothbrush can be used with
your smartphone (find details under
«Connecting your toothbrush to your
Smartphone»).
To avoid electromagnetic interference and/
or compatibility conflicts, deactivate the
radio transmission of your toothbrush
handle (5) before using it in restricted
surroundings, such as aircrafts or specially
marked areas in hospitals.
Deactivate radio transmission by
simultaneously pressing the on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds until the
radio transmission display (7) goes off.
Follow the same procedure to reactivate
transmission again.
Persons with pacemakers should always
keep the toothbrush more than six inches
(15 centimeters) from the pacemaker while
turned on. Anytime you suspect
interference is taking place, deactivate the
radio transmission of your handle.
Description
1 Brush head
2 Smart Ring
3 On/off button
4 Brushing mode button
5 Handle
6 Brushing mode display
7 Radio transmission display (with
Bluetooth® wireless technology)
8 Charge level display
Accessories (depending on model):
9 Basic charger (with fixed cord)
10 Brush head holder
11 Brush head compartment with protective
cover
12 Charging travel case
12a Charge indicator light
12b USB port
12c Power cord port
12d Inner lid (with smartphone holder)
12e Removable inlay
13 Power cord (power supply)
14 Charging stand (with detachable cable)
15 Smartphone holder
15a Holding brackets
15b Lever arm
15c Pull tab
15d Suction cup
16 Travel case (with removable inlay)
17 Basic travel case
Note: Content may vary based on the model
purchased.
Specifications
For voltage specifications refer to the bottom of
the charging unit.
Noise level: 68 dB(A)
Charging and Operating
Your toothbrush has a waterproof handle, is
electrically safe and designed for use in the
bathroom.
You may use your toothbrush right away or
charge it briefly by placing it on the
plugged-in basic charger (9) or charging
stand (14). When using the charging stand
(14) use the extra power cord (13) provided
(picture B). The power cord may be used for
all global mains voltage ranges (100 -240V).
Note: In case the battery is empty (no lights
illuminated on charge level display (8) while
charging or no reaction when pressing the
on/off button (3)), charge at least for 30
minutes.
The charge level is indicated on the charge
level display (8). Flashing lights indicate that
the battery is charging (picture /B); once it
is fully charged, the lights turn off. A full
charge typically takes 12 hours and enables
at least 2 weeks of regular brushing (twice a
day, 2 minutes).
Note: At a very low charge level, the lights
might not flash immediately; it can take up
to 30 minutes.
If the battery is running low, a red light is
flashing on the charge level display and the
motor is reducing its speed. Once the
battery is empty, the motor will stop; it will
need at least a 30-minute charge for one
usage.
You can always store the handle on the
plugged-in charger to maintain it at full
power; a battery overcharge is prevented by
device.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 7 of 40
8
Note: Store handle at room temperature for
optimal battery maintenance.
Caution: Do not expose handle to
temperatures higher than 50°C / 122°F.
Using your toothbrush
Brushing technique
Wet brush head and apply any kind of
toothpaste. To avoid splashing, guide the brush
head to your teeth before switching on the
handle (picture ). When brushing your teeth
with one of the Oral-B oscillating-rotating
brush heads guide the brush head slowly from
tooth to tooth, spending a few seconds on each
tooth surface (picture ). When using the Oral-B
«Deep Sweep» brush head place the
toothbrush bristles against the teeth at a slight
angle towards the gumline. Apply light pressure
and start brushing in back and forth motions, just
like you would do with a manual toothbrush.
With any brush head start brushing the outsides,
then the insides and finally the chewing surfaces.
Brush all four quadrants of your mouth equally.
You may also consult your dentist or dental
hygienist about the right technique for you.
In the first days of using any electric
toothbrush, your gums may bleed slightly. In
general, bleeding should stop after a few days.
Should it persist after 2 weeks, please consult
your dentist or dental hygienist. If you have
sensitive teeth and/or gums, Oral-B
recommends using the «Sensitive» mode
(optional in combination with an Oral-B
«Sensitive» brush head).
Smart Ring features
Your toothbrush is equipped with a Smart Ring
(2) that has various functionalities indicated via
different colors of light:
White (default) = Operating and visual timer
light (choose individual color via Oral-B™ app
settings)
Red = Pressure sensor light
Blue = Bluetooth® pairing indicator
Timer
You can choose between «Professional» or
«2-Minute» timer.
The «2-Minute» timer signals with a long
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring (2) that the professionally
recommended 2-minute brushing time has
been reached.
The «Professional» timer signals with a short
stuttering sound and a flashing light of the
Smart Ring at 30-seconds intervals to move to
the next quadrant of your mouth (picture ). A
long stuttering sound and a flashing light
indicate the end of the professionally
recommended 2-minute brushing time.
The timer memorizes the elapsed brushing
time, even when the handle is briefly switched
off during brushing. The timer resets if pausing
longer than 30 seconds, briefly pressing the
mode button (4) during pause or placing the
handle on the plugged-in charger.
Note: During the use of special Oral-B™ app
features, the visual timer light may be
deactivated.
Timer setup:
Your toothbrush comes with the «Professional»
timer activated. To change this, press and hold
the mode button (4) for 2 seconds. Toggle
between timer selection by pressing the on/off
button (3). Confirm selection by pressing the
mode button.
• 2 LED’s illuminated indicate «2-Minute» timer
• 4 LED’s illuminated indicate «Professional» timer
Note: You can also set/advance the timer
functionality via Oral-B™ App.
Pressure sensor
If too much pressure is applied, the Smart Ring
(2) will light up in red, reminding you to reduce
pressure. In addition the pulsation of the brush
head will stop and the oscillation movement of
the brush head will be reduced (during «Daily
Clean», «Pro Clean» and «Sensitive» mode)
(picture ).
Periodically check the operation of the pressure
sensor by pressing moderately on the brush
head during use.
Brushing modes (depending on model)
Your toothbrush offers different brushing
modes indicated on the brushing mode display
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 8 of 40
9
(6) on your handle («Daily Clean» mode does
not illuminate on the brushing mode display):
«Daily Clean» Standard mode for
daily mouth cleaning
«Pro Clean» For an extraordinary
clean feeling (operated
with a higher frequency)
«Sensitive» Gentle, yet thorough
cleaning for sensitive
areas
«3D White» Polishing for occasional
or everyday use
«Gum Care» Gentle massage of
gums
«Tongue Clean» Tongue cleaning for
occasional or everyday
use
When operating the «Tongue Clean» mode, we
recommend using the «Sensitive» brush head.
You can brush your tongue either with or without
toothpaste. Brush the whole area of your tongue
systematically in gentle movements. The
recommended brushing time is 20 seconds;
indicated with a flashing light of the Smart Ring.
Your toothbrush automatically starts in the mode
selected last. To switch to other modes,
successively press the mode button during use
(picture ). To return from any mode back to «Daily
Clean» mode, press and hold the mode button (4).
Note: You can also set/advance the mode
functionality via Oral-B™ App.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different Oral-B
brush heads that fit your Oral-B toothbrush
handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be
used for tooth-by-tooth precision cleaning.
Oral-B Gentle Clean brush head
features a combination of regular
bristles to clean teeth surfaces
and ultrathin bristles for a gentle
brushing experience on the
gumline.
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head.
Angled bristles for a precise
clean. Lifts and powers away
plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that
allow for an outstanding plaque
removal in the interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup
to naturally whiten your teeth.
Please note that children under
12 years old should not use the
Oral-B «3D White» brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle
structure that is gentle on teeth
and gums.
Our dynamic «Deep Sweep» brush head can
be used with all common brushing techniques.
Oral-B Deep Sweep brush head
features triple zone cleaning
action for outstanding plaque
removal, even in between teeth.
Most Oral-B brush heads feature light blue
INDICATOR® bristles to help you monitor brush
head replacement need. With thorough
brushing, twice a day for two minutes, the blue
color will fade halfway approximately within 3
months, indicating the need to exchange your
brush head. If the bristles splay before the color
recedes, you may exert too much pressure on
teeth and gums.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 9 of 40
10
We do not recommend using the Oral-B
«FlossAction» or Oral-B «3D White» brush head
with braces. You may use the Oral-B «Ortho»
brush head, specifically designed to clean
around braces and wires.
Connecting your
toothbrush to your
Smartphone
The Oral-B™ App is available for mobile
devices running iOS or Android operating
systems. It can be downloaded for free from
App Store
SM
or Google Play™.
Your handle has a sensor installed that, together
with a «position detection» feature in the app,
helps you to detect what areas to brush and for
how long so you will never miss a zone. Use it
along with your smartphone holder (find details
under «Accessories - Smartphone Holder»).
Furthermore, the Oral-B™ App gives you the
opportunity to chart your brushing progress and
customize your toothbrush settings (for many
more benefits see the Oral-B™ App instructions).
Start the Oral-B™ App. It will guide you
through the entire Bluetooth pairing
procedure.
Note: Oral-B™ App functionality is limited if
Bluetooth wireless technology is deactivated
on your smartphone (for directions please
refer to your smartphone’s user manual).
Any app instructions will be displayed on
your smartphone.
• If Bluetooth wireless technology is activated
on your handle, the Bluetooth symbol on the
radio transmission display (7) illuminates.
Once the handle is paired, the Smart Ring
(2) flashes briefly.
Keep your smartphone in close proximity
(within 5m/16ft distance) when using it with
the handle. Make sure the smartphone is
safely positioned in a dry place.
Note: Your smartphone must support Bluetooth
4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to pair
your handle.
Compatible smartphones are listed in App
Store
(SM)
or Google Play™.
Caution: Follow your smartphone’s user manual
to ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Cleaning
recommendations
After brushing, rinse your brush head under
running water with the handle switched on.
Switch off and remove the brush head. Clean
handle and brush head separately; wipe them
dry before reassembling. Unplug the basic
charger/charging stand before cleaning. Brush
head holder (10), brush head compartment and
protective cover (11) and removable travel case
inlays (12e) are dishwasher-safe.
To be cleaned with a damp cloth only:
Basic charger (9), charging stand (14), charging
travel case (12), basic travel case (17), travel
case (16), power cord (13), smartphone holder
(15) (picture ).
Accessories
(depending on model)
Smartphone Holder
Before each use, make sure mirror, suction cup
surface (15d) and holding brackets (15a) are
always clean and dry (picture C1). Use a
fuzz-free cloth for cleaning suction cup surface
and mirror. In particular make sure suction cup
surface and mirror are free from any
contamination (e.g. hair, dust, oil, fuzz, dirt etc.).
Press your smartphone holder (15) just with
enough pressure, centered at nose level on
a sturdy mirror. Then mount the holder by
pressing the lever arm (15b) towards the
mirror until it snaps in (picture C2).
Note: Only affix on mirror to ensure safe and
correct conditions. For use in bathroom
only. Do not use in automobiles.
Always make sure the smartphone holder is
securely mounted on the mirror before
inserting your smartphone. Place your
smartphone (portrait) sideways in between the
holding brackets (15a) by pressing against one
bracket with your phone and sliding the other
bracket to the side (picture C3). Follow the
same procedure to remove your phone again.
Adjust the overall position for the required
angle by moving the ball joint of the holder
(picture C4).
Once done, remove your phone from the
holder. Take off the smartphone holder by
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 10 of 40
11
flipping the lever arm back and pulling the
tab carefully (picture C5 1./2.). Affix
smartphone holder with each use again.
The smartphone holder should be cleaned
with a damp fuzz-free cloth only (picture ).
You may use glass cleaner, alcohol or
similar products (avoid products with
silicone oil). Make sure the surface is dry
and dust free after cleaning. Store in clean
and dry place. If not in use, always remove
your smartphone from the holder.
Note: Smartphone width required for usage:
minimum 58mm (2.28 in), maximum 83mm
(3.27 in).
Caution: Small parts may come off, keep
out of reach of children.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for use
in a bathroom environment.
Charging Travel Case
To charge your handle (5) place it on the pin
in the charging travel case (12) and connect
it to an electric outlet, using the extra power
cord (13) provided. The power cord may be
used for all global mains voltage ranges (100
-240V).
The flashing light (12a) of the charging travel
case indicates that the handle is charging.
Once the handle is fully charged the light
turns off. A full charge typically takes 12
hours (picture B1).
Note: You may use the USB port (12b) to
charge an electric device while the charging
travel case is plugged in. The handle can
only be charged with the power cord (13)
and not via USB port.
The inner lid of the travel case has a built-in
smartphone holder (12d), which can hold your
smartphone while using (picture B2). Before
use, make sure your phone fits the stand and
keeps stable.
The removable inlay (picture B3) (12e) of the
travel case is dishwasher-safe (picture ).
The outer case should be cleaned with a
damp cloth only. Make sure that travel case
parts are completely dry before
reassembling and toothbrush/brush heads
are dry before storing in the travel case.
Note: Clean stains on travel case surface
immediately. Store travel case in a clean and
dry place.
Follow your smartphone’s user manual to
ensure your phone/charger is designed for
use in a bathroom environment.
Travel Cases
Store the clean and dry toothbrush/brush
heads in the basic travel case (17) or travel
case (16) (picture E/D).
Basic travel case/travel case should be
cleaned with a damp cloth only (picture ).
The removable inlay of the travel case (16) is
dishwasher-safe. Store in clean and dry
place.
Subject to change without notice.
Environmental
Notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For
environment protection do not
dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste
collection points provided in your
country.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 11 of 40
12
Battery removal at
the end of the
product’s useful life
Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. Run down battery
before removing. When taking out the battery
for disposal, use protective clothing (gloves,
safety glasses, etc.) to omit skin contact whilst
leaking batteries. Use caution not to short the
positive (+) and negative (–) terminals. Insulate
terminals (e.g. with tape) and put the battery in
a plastic bag for disposal.
Open the handle as shown, remove the battery
and dispose of it according to local
environmental regulations.
Caution! Opening the handle will destroy the
appliance and invalidate the warranty.
Information
Bluetooth® radio module
Although all indicated functions on the
Bluetooth device are supported, Oral-B does
not ensure 100% reliability in connection, and
feature operation consistency.
Operation performance and connection
reliability are direct consequences of each
individual Bluetooth device, software version,
as well as the operating system of those
Bluetooth devices and company security
regulations implemented on the device.
Oral-B adheres to and strictly implements the
Bluetooth standard by which Bluetooth devices
can communicate and function in Oral-B
toothbrushes.
However, if device manufacturers fail to
implement this standard, Bluetooth
compatibility and features will be further
compromised and the user may experience
functional and feature-related issues. Please
note that the software on the Bluetooth device
can significantly affect compatibility and
operation.
1) Warranty – Exclusions and Limitations
This limited warranty applies only to the new
products manufactured by or for The Procter &
Gamble Company, its Affiliates or Subsidiaries
(“P&G”) that can be identified by the Braun/
Oral-B trademark, trade name, or logo affixed
thereto. This limited warranty does not apply to
any non-P&G product including hardware and
software. P&G is not liable for any damage to or
loss of any programs, data, or other information
stored on any media contained within the
product, or any non-P&G product or part not
covered by this limited warranty. Recovery or
reinstallation of programs, data or other
information is not covered under this limited
warranty.
This limited warranty does not apply to (i)
damage caused by accident, abuse, misuse,
neglect, misapplication, or non-P&G product;
(ii) damage caused by service performed by
anyone other than Braun or authorized Braun
service location; (iii) a product or part that has
been modified without the written permission
of P&G, and (iv) damage arising out of the use
of or inability to use the Oral-B Smartphone
stand/puck, Smartphone mirror holder, or
charging travel case (“Accessories”).
2) Using your smartphone holder
The Oral-B Accessories included in the
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 12 of 40
13
package has been designed to provide you
with a convenient way to position your
smartphone while you are using the Oral-B
app. Try multiple orientations of your
smartphone in the Oral-B smartphone holder
prior to use to determine the best positioning of
your smartphone in the holder. Be sure to try
this in a manner which will not harm your
smartphone if it falls out of the stand. Do not
use in automobiles.
LIMITATION OF LIABILITY
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW, IN NO EVENT SHALL P&G, ITS
DISTRIBUTORS OR SUPPLIERS BE LIABLE TO
YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, EXEMPLARY OR PUNITIVE DAMAGES,
OF ANY NATURE WHATSOEVER, ARISING OUT
OF THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
ORAL-B ACCESSORIES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, INJURY TO PERSONS, PROPERTY
DAMAGE, LOSS OF VALUE OF ANY THIRD
PARTY PRODUCTS THAT ARE USED IN OR
WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, OR LOSS
OF USE OF THE ORAL-B ACCESSORIES OR
ANY THIRD PARTY PRODUCTS THAT ARE USED
IN OR WITH THE ORAL-B ACCESSORIES, EVEN
IF P&G HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. WITHOUT
LIMITING THE FOREGOING, YOU UNDERSTAND
AND AGREE THAT P&G HAS NO LIABILITY FOR
ANY DAMAGE OR DESTRUCTION TO
CONSUMER ELECTRONICS DEVICES OR
OTHER PERSONAL PROPERTY THAT ARE
CONTAINED ON OR EXTERIOR TO THE ORAL-B
ACCESSORIES, OR ANY LOSS OF DATA
CONTAINED IN THE FOREGOING DEVICES. IN
NO EVENT SHALL ANY RECOVERY AGAINST
ORAL-B EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR
THE PURCHASE OF THE PRODUCT.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric
rechargeable handle damage is found to be
attributed to the use of non-Oral-B replacement
brush heads.
Oral-B does not recommend the use of
non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B has no control over the quality of
non-Oral-B replacement brush heads.
Therefore, we cannot ensure the cleaning
performance of non-Oral-B replacement
brush heads, as communicated with the
electric rechargeable handle at time of initial
purchase.
Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on
handle wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the
Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality
standards. Oral-B does not sell replacement
brush heads or handle parts under any other
brand name.
Satisfaction
Guaranteed or Your
Money Back:
Try it with no risk for 60 days!
If you are not 100% satisfied, call
1-877-593-4199 to receive a full refund. Return
the product in its original packaging along with
the original cash receipt postmarked within 60
days of purchase to receive a pre-paid card in
the amount of purchase. Terms of prepaid card
apply.
Your Oral-B toothbrush must be returned in its
original packaging and be postmarked no later
than 60 days after the date of purchase. Please
allow 6-8 weeks for handling. In the U.S., the
shipment return costs of the product is the
responsibility of the consumer. Sorry: No
refunds will be made for any Oral-B product
damaged by accident, neglect, unreasonable
use or lost in the post.
Terms and conditions apply. For further details
please contact our customer service.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 13 of 40
14
Trouble Shooting
Problem Possible reason Remedy
APP
Handle does not
operate
(properly) with
Oral-B™ app.
1. Oral-B™ App is turned off.
2. Bluetooth interface is not
activated on smartphone.
3. Radio transmission is
deactivated on handle;
radio transmission display
(7) is turned off.
4. Bluetooth connection to
smartphone has been lost.
5. Your smartphone does not
support Bluetooth 4.0 (or
higher)/Bluetooth Smart.
6. Handle on plugged-in
charger.
1. Turn on Oral-B™ App.
2. Activate Bluetooth interface on
smartphone (described in its user
manual).
3. Activate radio transmission by
simultaneously pressing on/off (3) and
mode button (4) for 2 seconds until radio
transmission display (7) turns on.
4. Pair handle and smartphone again via
app settings. Keep your smartphone in
close proximity when using it with handle.
5. Your smartphone must support Bluetooth
4.0 (or higher)/Bluetooth Smart in order to
pair handle. Check App Store
(SM)
or
Google Play™ for compatible
smartphones.
6. Radio transmission is deactivated while
handle is placed on plugged-in charger.
Reset to factory
settings.
Original app functionality
wanted.
Press and hold on/off button (3) for 10
seconds until all indicator lights double blink
simultaneously.
TOOTHBRUSH
Handle is not
operating (during
first use).
Battery has a very low
charge level; no lights
illuminate.
Charge at least for 30 min.
1. Short
stuttering
sounds/flashing
light every 30
seconds or after
2 minutes.
2. Handle does
not operate any
timer.
1. «Professional timer» or
«2-Minute timer»
activated.
2. Timer has been modified/
deactivated via app.
1. Set your timer to 2-Minute timer
(stuttering sounds/flashing light after
2min); or set your timer to Professional
timer (stuttering sounds/flashing light
every 30 seconds). Follow steps under
«Timer setup».
2. Use app to change timer settings or
perform factory reset (see App Trouble
Shootings).
Handle does not
charge.
1. Battery is at a very low
charger level.
2. Ambient temperature for
charging is out of valid
range (≤ 0 °C and ≥ 60
°C)/(≤ 32 °F and ≥ 140 °F).
1. Charging lights might not flash
immediately; it can take up to 30 minutes.
2. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C/41 °F to 35 °C/95 °F.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 14 of 40
15
FOR USA ONLY
Limited 2-Year Warranty
Oral-B warrants this appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of
two years from the date of original purchase at retail. If the appliance exhibits such a defect,
Oral-B will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be
carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an authorized Oral-B Service
Center. Proof of date of original purchase is required.
The cost to ship the product to an authorized Service Center is the responsibility of the consumer,
the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Oral-B. This warranty does
not cover finishes or normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt,
water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service
agencies, failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging, or units
that have been modified or used for commercial purposes.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are
warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or
changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO EVENT WILL ORAL-B BE RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other legal rights which vary from state to state.
How to obtain service in the USA
Should this product require service, please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized
Oral-B Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Oral-B Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Oral-B Service Center of your choice. Pack the product
well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 15 of 40
16
To obtain original Oral-B replacement parts and accessories:
Contact an authorized Oral-B Service Center.
Please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized Oral-B Service Center closest to you.
To order original Oral-B replacement parts and accessories (including replacement brush heads)
by phone: Please call 1-800-566-7252.
To speak to an Oral-B Consumer Service Representative: Please call 1-800-566-7252.
FCC Compliance Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Section 15.21 Information to user:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Section 15.105 (b)
Note: This equipment has been tested and found to comply with the Limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 16 of 40
17
FOR CANADA ONLY
Limited 2-Year Warranty
In the event this appliance fails to function within the specified warranty period because of defects
in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center,
Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the
consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by dropping,
tampering, servicing performed or attempted by unauthorized service agencies, misuse or abuse.
This warranty excludes units which have been modified or used for commercial purposes.
This appliance is equipped with a Bluetooth Smart approved radio module. Failure to establish a
Bluetooth Smart connection to specific smart phones is not covered under the device guarantee,
unless the Bluetooth radio module of this appliance is damaged. The Bluetooth devices are
warranted by their own manufacturers and not by Oral-B. Oral-B does not influence or make any
recommendations to device manufacturers, and therefore Oral-B does not assume any
responsibility for the number of compatible devices with our Bluetooth systems.
Oral-B reserves the right, without any prior notice, to make any technical modifications or
changes to system implementation of device features, interface, and menu structure changes that
are deemed necessary to ensure that Oral-B systems function reliably.
To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss
of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages. The provisions of
this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory
warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.
How to obtain service in Canada
Should this product require service, please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized
Oral-B Service Center closest to you.
To obtain service:
A. Carry the product in to the authorized Oral-B Service Center of your choice or,
B. Ship the product to the authorized Oral-B Service Center of your choice. Pack the product
well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of
purchase to verify warranty coverage, if applicable.
To obtain original Oral-B replacement parts & accessories:
Contact an authorized Oral-B Service Center.
Please call 1-800-566-7252 to be referred to the authorized Oral-B Service Center closest to you.
To speak to an Oral-B Service Representative:
Please call 1-800-566-7252.
IC Compliance Notice
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 17 of 40
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Su cepillo dental Oral-B® ha sido diseñado
cuidadosamente para ofrecerles a usted y a
su familia una extraordinaria experiencia de
cepillado que sea a la vez segura y eficaz.
Cuando use un aparato eléctrico,
especialmente si hay niños presentes, tome
las medidas de seguridad básicas, entre las
cuales se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de electrocución:
1. No lo use mientras se baña o se ducha.
2. No coloque ni almacene el cargador o la base
cargadora, el cable eléctrico o el estuche
portátil con cargador en lugares donde pudieran
caerse o halarse a la bañera o al lavamanos.
3. No coloque el cargador o la base cargadora, el
cable eléctrico o el estuche portátil con
cargador en agua ni en otros líquidos.
4. Si el cargador o la base cargadora, el cable
eléctrico o el estuche portátil con cargador se
caen al agua, no trate de sacarlos.
Desenchúfelos de inmediato.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o lesiones:
1. Supervise detenidamente el uso de este
aparato cuando sea empleado por, en o cerca
de niños o personas discapacitadas.
2. Use este producto solamente para el propósito
indicado tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios que no estén
recomendados por el fabricante.
3. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
4. No deje caer el aparato ni le introduzca objetos
en ninguna de sus aberturas.
5. No use este producto si el enchufe o el cable
están dañados, o si no funciona debidamente, si
se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua.
Ante cualquiera de estos eventos, comuníquese
con un centro de servicio técnico y envíe el
producto para su revisión y reparación.
6. No lo use en usted mismo si está adormecido ni
en otras personas que estén adormecidas o
dormidas.
7. No lo use al aire libre ni en lugares donde se
estén usando productos en aerosol (spray) o
donde se esté administrando oxígeno.
IMPORTANTE
1. Revise con frecuencia el producto, los cables y los
accesorios para asegurarse de que no estén
dañados. No se debe usar una unidad dañada o que
no funcione. Si el producto, sus cables o accesorios
están dañados, llévelos a un centro de servicio Oral-B.
2. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya
que podría sufrir una descarga eléctrica.
3. Para desenchufar el aparato, asegúrese de jalar
del enchufe y no del cable.
4. No modifique ni repare el producto. Esto puede
provocar un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones. Consulte con su distribuidor o
comuníquese con el centro de servicio Oral-B
para obtener información sobre reparaciones.
5. Este aparato contiene baterías que no pueden
reemplazarse. Ninguna parte del aparato puede
ser reparada por usted mismo. No abra ni
desmonte el aparato, excepto si va a desechar
la batería. Siga las instrucciones de
manipulación y desecho de la batería/el aparato
que se describen en este manual.
6. No use este producto en niños menores de 3 años.
7. Este cepillo dental es un aparato de cuidado
personal y no está diseñado para ser usado en varios
pacientes en un consultorio o institución dental.
8. El estuche portátil con cargador está equipado
con un cable eléctrico especial (cable eléctrico)
que tiene integrado un transformador de
seguridad de voltaje extrabajo. No cambie o
manipule ninguna de sus piezas, de otro modo
estará en riesgo de descarga eléctrica. Use
solamente el cable eléctrico especial, el cargador
o la base cargadora provistos con el aparato.
PRECAUCIÓN
Para evitar que el cabezal del cepillo se quiebre, lo
cual podría generar un peligro de asfixia con partes
pequeñas o causar daños en los dientes:
Antes de cada uso, asegúrese de que el
cabezal encaja bien. Suspenda el uso del
cepillo si el cabezal ya no encaja
adecuadamente. Nunca use el producto sin un
cabezal.
Si el mango del cepillo dental se cae, se debe
cambiar el cabezal del cepillo antes de volver a
usarlo, incluso cuando a simple vista parezca
no haber sufrido daño alguno
Reemplace el cabezal del cepillo cada 3 meses
o antes si este se desgasta.
Limpie adecuadamente el cabezal del cepillo
después de cada uso (ver el párrafo
«Recomendaciones de limpieza»). La limpieza
adecuada asegura el uso seguro y la vida útil
del cepillo dental.
Si está bajo tratamiento por alguna enfermedad
bucal, consulte a su profesional dental antes de usar
este producto.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 18 of 40
19
Español
Información importante
Su cepillo dental Oral-B se puede usar con
su teléfono inteligente (los detalles se
encuentran en «Cómo conectar su cepillo
dental a su teléfono inteligente»).
Para evitar la interferencia
electromagnética o conflictos de
compatibilidad, desactive la transmisión
radial del mango de su cepillo dental (5)
antes de usarlo en áreas restringidas,
como aviones o zonas especialmente
designadas en hospitales.
Para desactivar la transmisión radial del
cepillo, oprima el botón de encendido y
apagado (3) y el botón selector de modo
(4) de manera simultánea durante 2
segundos hasta que el indicador de
transmisión radial (7) se apague. Realice el
mismo procedimiento para restablecer
nuevamente la transmisión.
Cuando el cepillo dental está encendido,
las personas con marcapasos siempre
deben mantenerlo a una distancia mayor
de seis pulgadas (15 centímetros) del
marcapasos. Si piensa que existe alguna
interferencia, desactive la transmisión
radial del mango.
Descripción
1 Cabezal del cepillo
2 Anillo inteligente
3 Botón de encendido y apagado
4 Botón de modos de cepillado
5 Mango
6 Indicador de modo de cepillado
7 Indicador de transmisión radial (con
tecnología inalámbrica Bluetooth®)
8 Indicador de nivel de carga
Accesorios (según el modelo):
9 Cargador básico (con cable fijo)
10 Soporte para cabezales de cepillo
11 Compartimiento de cabezales de cepillo
con cubierta protectora
12 Estuche portátil con cargador
12a Luz indicadora de carga
12b Puerto USB
12c Entrada del cable eléctrico
12d Tapa interior (con soporte para teléfono
inteligente)
12e Parte interna removible
13 Cable eléctrico (fuente de alimentación)
14 Base cargadora (con cable removible)
15 Soporte para teléfono inteligente
15a Abrazaderas de agarre
15b Brazo de la palanca
15c Lengüeta
15d Ventosa
16 Estuche portátil (con parte interna
removible)
17 Estuche portátil básico
Nota: El contenido puede variar según el
modelo que haya adquirido.
Especificaciones
Para ver las especificaciones de voltaje,
consulte el texto que aparece en la parte
inferior del cargador.
Nivel de ruido: 68 dB(A)
Cómo conectar y cargar
Este cepillo dental tiene un mango a prueba de
agua, no presenta riesgo de descarga eléctrica y
está diseñado para usarse en el cuarto de baño.
Usted puede usar su cepillo dental de
inmediato o cargarlo brevemente
poniéndolo en el cargador básico (9) o la
base cargadora (14) conectados. Cuando
use la base cargadora (14), utilice el cable
eléctrico extra (13) provisto (imagen B). El
cable eléctrico puede usarse en todos los
rangos de voltaje de las redes eléctricas
globales (100 a 240V).
Nota: Si la batería estuviera descargada
[ninguna luz encendida en el indicador de
nivel de carga (8) mientras se está cargando
o el aparato no reacciona al presionar el
botón de encendido y apagado (3)], cargue
el producto por lo menos 30 minutos.
El nivel de carga se muestra en el indicador
de nivel de carga (8). Cuando las luces
parpadean, esto indica que la batería se
está cargando (picture /B); cuando la
carga se completa, las luces se apagan. La
carga completa normalmente toma 12 horas
y rinde por lo menos dos semanas de
cepillado regular (dos veces al día por dos
minutos cada vez).
Nota: Cuando el nivel de carga está muy bajo,
puede que las luces no parpadeen de
inmediato; esto puede tomar hasta 30 minutos.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 19 of 40
20
Si la carga de la batería está baja, se
encenderá una luz roja que parpadea en el
indicador de nivel de carga y la velocidad
del motor disminuirá. Cuando la batería esté
descargada, el motor se detendrá; deberá
cargarla durante mínimo 30 minutos para
obtener un uso.
Siempre puede dejar el mango colocado en
el cargador conectado a fin de mantener la
carga máxima; la batería del aparato no se va
a sobrecargar.
Nota: Para mantener la batería en óptimas
condiciones, guarde el mango a temperatura
ambiente.
Precaución: No exponga el mango a
temperaturas superiores a los 50°C/122°F.
Cómo usar su cepillo
dental
Técnica de cepillado
Enjuague el cabezal del cepillo y ponga cualquier
tipo de pasta dental. Para evitar salpicaduras,
acerque el cabezal del cepillo a los dientes antes
de encender el mango (imagen ). Cuando se esté
cepillando con uno de los cabezales de
oscilación y rotación de Oral-B, guíe el cabezal
del cepillo lentamente de un diente a otro,
tomando varios segundos en cada superficie de
los dientes (imagen ). Al usar el cabezal «Deep
Sweep» de Oral-B, coloque las cerdas del cepillo
dental contra los dientes en un ligero ángulo
inclinado en dirección al borde de las encías.
Aplique un poco de presión y comience el
cepillado con movimientos de atrás hacia adelante,
como lo haría con un cepillo dental manual.
Con cualquier cabezal de cepillo dental,
comience a cepillar la cara exterior y, luego, la
cara interior. Finalmente, cepille las superficies
de masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de
la boca en forma homogénea. También puede
consultar con su dentista o higienista dental para
saber qué técnica es la mejor para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier
cepillo dental eléctrico, las encías pueden sangrar
un poco. Por lo general, el sangrado debería
detenerse en pocos días. Si el sangrado continúa
al cabo de dos semanas, consulte con su dentista
o higienista dental. Si tiene dientes o encías
sensibles, Oral-B le recomienda usar el modo
Sensible («Sensitive»), (opcional en combinación
con el cabezal Sensible, «Sensitive», de Oral-B).
Características del anillo inteligente
Su cepillo dental está dotado de un anillo
inteligente (2) con diferentes funciones que se
indican según los colores de la luz:
Blanco (predeterminado): luz del medidor de
tiempo de operación y visual (elija el color
individual mediante la configuración de la
aplicación de Oral-B™)
Rojo: Luz del sensor de presión
Azul: Indicador de sincronización con Bluetooth®
Medidor de tiempo
Puede escoger entre el medidor de tiempo
profesional («Professional») o el de dos minutos
(«2-Minute»).
El medidor de tiempo de dos minutos («2-Minute»)
emite un sonido largo intermitente y una luz que
parpadea en el anillo inteligente (2) para indicar
que han pasado los dos minutos de tiempo de
cepillado recomendado por los profesionales.
El medidor de tiempo profesional («Professional»)
le indica cada intervalo de 30 segundos con un
sonido corto intermitente y una luz que parpadea
en el anillo inteligente para que pase al siguiente
cuadrante de la boca (imagen ). Un sonido
largo intermitente y una luz que parpadea le
indicarán la finalización de los 2 minutos de
cepillado recomendado por los profesionales.
El medidor de tiempo graba el tiempo de
cepillado transcurrido, incluso cuando se
apaga el mango brevemente durante el
cepillado. El medidor de tiempo se restablece
cuando se detiene el cepillado durante más de
30 segundos, se oprime brevemente el botón
selector de modo (4) durante la pausa o se
coloca el mango en el cargador conectado.
Nota: Cuando esté usando las características
especiales de la aplicación de Oral-B™, el
medidor de tiempo visual se puede desactivar.
Configuración del medidor de tiempo:
El cepillo dental viene con el medidor de
tiempo profesional («Professional») activado.
Para cambiar esto, oprima el botón selector de
modo (4) y manténgalo presionado durante 2
segundos. Cambie de selección de medidor de
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 20 of 40
21
tiempo presionando el botón de encendido y
apagado (3). Confirme su selección
presionando el botón selector de modo.
• 2 luces LED encendidas indican el medidor
de tiempo de 2 minutos («2-Minute»)
• 4 luces LED encendidas indican el medidor
de tiempo profesional («Professional»)
Nota: También se puede configurar o avanzar
la función de medidor de tiempo desde la
aplicación de Oral-B™.
Sensor de presión
Si aplica demasiada presión, se encenderá el
anillo inteligente (2) con luz roja, como
recordatorio para reducir la presión. Además de
esto, la pulsación del cabezal del cepillo se
detendrá y el movimiento de oscilación del
cabezal disminuirá (al usar los modos limpieza
diaria («Daily Clean»), limpieza profesional («Pro
Clean») y sensible («Sensitive») (imagen ).
De vez en cuando, revise el funcionamiento del
sensor de presión presionando con moderación
el cabezal del cepillo durante el uso.
Modos de cepillado (según el modelo)
Su cepillo dental ofrece diferentes modos de
cepillado que se indican en el indicador de
modo de cepillado (6) del mango [el modo
limpieza diaria («Daily Clean») no se enciende
en el indicador de modo de cepillado]:
Limpieza diaria Modo estándar de
(«Daily Clean») limpieza bucal diaria.
Limpieza Para obtener una
profesional sensación
(«Pro Clean») extraordinaria de
limpieza (funciona con
una frecuencia más alta)
Sensible Limpieza delicada pero
(«Sensitive») minuciosa de las zonas
sensibles
Blanqueado Pulido para uso diario
(«3D White») u ocasional
Cuidado de Masaje suave de las
las encías encías
(«Gum Care»)
Limpieza de Limpieza de la lengua
lengua para usar
(«Tongue Clean») ocasionalmente o
todos los días
Cuando esté usando el modo Limpieza de
lengua («Tongue Clean»), recomendamos usar el
cabezal sensible («Sensitive»). Puede cepillarse
la lengua ya sea con o sin pasta dental. Cepille
toda el área de la lengua de manera sistemática
con movimientos suaves. El tiempo de cepillado
recomendado es de 20 segundos, que se indica
con la luz intermitente del anillo inteligente.
Su cepillo dental comienza a funcionar
automáticamente en el último modo que utilizó.
Para elegir otros modos, oprima sucesivamente
el botón selector de modo (imagen ). Para
seleccionar nuevamente el modo Limpieza
diaria («Daily Clean»), oprima el botón selector
de modo (4) y manténgalo presionado.
Nota: También se puede configurar o avanzar la
función de modo desde la aplicación de Oral-B™.
Cabezales
Oral-B le brinda una variedad de cabezales de
cepillo que se adaptan al mango de su cepillo
dental Oral-B.
Nuestros cabezales de oscilación y rotación se
pueden usar para limpiar los dientes con
precisión uno por uno.
Cabezal Oral-B Gentle Clean
cuenta con una combinación de
cerdas regulares para limpiar las
superficies dentales y cerdas
ultradelgadas para obtener una
experiencia más delicada de
cepillado en el borde de las encías.
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más
avanzado. Tiene cerdas
anguladas para brindar una
limpieza precisa. Levanta y arrasa
la placa dental.
Cabezal Oral-B FlossAction
cuenta con cerdas micropulse
que permiten la máxima
eliminación de la placa dental en
las áreas interdentales.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 21 of 40
22
Cabezal Oral-B 3D White
cuenta con un centro pulidor
especial que blanquea los dientes
de manera natural. Tenga en
cuenta que los niños menores de
12 años no deben usar el cabezal
de cepillo Oral-B «3D White».
Cabezal Oral-B Sensitive
cuenta con una estructura de
cerdas extrasuaves que es
delicada con los dientes y las
encías.
Nuestro cabezal dinámico «Deep Sweep» se
puede usar con todas las técnicas de cepillado
regulares.
Cabezal Oral-B Deep Sweep
cuenta con una acción limpiadora
de tres zonas que permite la
máxima eliminación de la placa
dental, aun entre los dientes.
La mayoría de los cabezales Oral-B cuentan
con cerdas azules indicadoras INDICATOR®
para ayudarle a saber cuándo es necesario
reemplazar el cabezal. Con un cepillado
completo, dos veces al día durante dos
minutos, el color azul se desvanecerá hasta la
mitad en un periodo aproximado de 3 meses,
indicando así que necesitará cambiar el cabezal
de su cepillo. Si las cerdas se separan y se
abren antes de que se desvanezca el color, es
posible que usted esté ejerciendo demasiada
presión sobre los dientes y las encías.
No se recomienda usar los cabezales Oral-B
«FlossAction» u Oral-B «3D White» con frenos
dentales. Puede utilizar el cabezal Oral-B
«Ortho», el cual está específicamente diseñado
para limpiar alrededor de frenos y alambres.
Cómo conectar el
cepillo dental a su
teléfono inteligente
La aplicación de Oral-B™ está disponible para
dispositivos móviles que funcionen con
sistemas operativos iOS o Android. Puede
descargarla gratuitamente del App Store
SM
o
de Google Play™.
Su mango tiene instalado un sensor que, junto
con la función de «detección de posición» de la
aplicación, le ayuda a detectar qué áreas
cepillar y por cuánto tiempo, para así nunca
pasar por alto alguna área. Use esta función
con su soporte para teléfono inteligente
(encuentre más información en la sección
«Accesorios - Soporte para teléfono
inteligente»).
Adicionalmente, la aplicación de Oral-B™ le
permite llevar un registro de su progreso de
cepillado y personalizar la configuración de su
cepillo dental (para ver más beneficios, lea las
instrucciones de la aplicación de Oral-B™).
Abra la aplicación Oral-B™. Esta le guiará
en todo el proceso de sincronización con
Bluetooth.
Nota: La funcionalidad de la aplicación de
Oral-B™ será limitada si la tecnología
inalámbrica Bluetooth está desactivada en su
teléfono (consulte el manual de usuario de su
teléfono para ver las instrucciones respectivas).
Todas las instrucciones de la aplicación se
mostrarán en su teléfono.
Si la tecnología inalámbrica Bluetooth está
activada en el mango de su cepillo, el
símbolo de Bluetooth se encenderá en el
indicador de transmisión radial (7). Cuando se
completa la sincronización con el mango, el
anillo inteligente (2) se enciende brevemente.
Mantenga su teléfono inteligente cerca (a
una distancia de máximo 5 m/16 pies)
cuando lo use con el mango del cepillo
dental. Asegúrese de poner su teléfono a
salvo en un lugar seco.
Nota: Su teléfono debe tener Bluetooth versión
4.0 (o más reciente) o Bluetooth Smart para
que pueda conectarse con el mango de su
cepillo dental.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 22 of 40
23
La lista de los teléfonos compatibles se
encuentra en la App Store
SM
o en Google Play™.
Precaución: Siga el manual del usuario de su
teléfono para asegurarse de que su teléfono y
cargador están diseñados para usarse en el
ambiente de un cuarto de baño.
Recomendaciones
de limpieza
Después de cepillarse, mantenga el mango
encendido y enjuague el cabezal del cepillo
con agua corriente. Apáguelo y retire el cabezal
del cepillo. Limpie el mango y el cabezal del
cepillo por separado; séquelos bien antes de
unir las piezas nuevamente. Desconecte el
cargador básico o la base cargadora antes de
limpiarlos. El soporte para cabezales de cepillo
(10), el compartimiento de cabezales de cepillo
y la cubierta protectora (11) y las partes
internas removibles del estuche portátil (12e)
se pueden lavar en el lavaplatos.
Para limpiar solamente con un paño húmedo:
Cargador básico (9), base cargadora (14),
estuche portátil con cargador (12), estuche
portátil básico (17), estuche portátil (16), cable
eléctrico (13), soporte para teléfono inteligente
(15) (imagen ).
Accesorios
(según el modelo)
Soporte para teléfono inteligente
Antes de cada uso, asegúrese de que el
espejo, la superficie de la ventosa (15d) y las
abrazaderas de agarre (15a) estén siempre
limpios y secos (imagen C1). Use un paño que
no suelte pelusas para limpiar la superficie de
la ventosa y el espejo. Asegúrese
especialmente de que la superficie de la
ventosa y el espejo no estén contaminados (p.
ej., con pelo, polvo, grasa, pelusas, suciedad,
etc.).
Haga solamente la presión suficiente para
poner el soporte para teléfono inteligente
(15), centrado a nivel de la nariz, en un
espejo resistente. Luego, coloque el soporte
presionando el brazo de la palanca (15b)
hacia el espejo hasta que encaje (imagen
C2).
Nota: Para asegurar las condiciones correctas
y seguras, le recomendamos fijar el soporte
solamente en un espejo. Para uso exclusivo en
el cuarto de baño. No lo utilice en automóviles.
Asegúrese siempre de que el soporte para
teléfono inteligente esté fijado con
seguridad en el espejo antes de colocar su
teléfono en este. Coloque su teléfono
(posición vertical) de lado entre las
abrazaderas de agarre (15a) presionando el
teléfono contra una abrazadera y deslizando
la otra abrazadera hacia afuera (imagen C3).
Realice el mismo procedimiento para
desmontar su teléfono de nuevo.
Ajuste la posición general del teléfono para
que esté al ángulo correcto moviendo la
articulación esférica del soporte (imagen C4).
Retire su teléfono del soporte cuando
termine. Quite el soporte para teléfono
levantando el brazo de la palanca y halando
la lengüeta con cuidado (imagen C5
1./2.).Vuelva a fijar el soporte para teléfono
inteligente cada vez que lo use.
El soporte para teléfono inteligente se debe
limpiar solo con un paño húmedo sin
pelusas (imagen ). Puede usar
limpiavidrios, alcohol o productos similares
(evite usar productos con aceites de
silicona). Asegúrese de que la superficie
esté seca y no tenga polvo después de
limpiarla. Guarde en un lugar limpio y seco.
Si no lo está utilizando, quite siempre su
teléfono inteligente del soporte.
Nota: Ancho de teléfono requerido para
usar el soporte: mínimo 58mm (2.28in),
máximo 83mm (3.27in).
Precaución: Contiene partes pequeñas que
se pueden desprender. Mantenga fuera del
alcance de los niños.
Siga el manual del usuario de su teléfono para
asegurarse de que su teléfono y cargador
están diseñados para usarse en el ambiente de
un cuarto de baño.
Estuche portátil con cargador
Para cargar el mango (5), colóquelo en el pin
que se encuentra en el estuche portátil con
cargador (12) y conéctelo al tomacorriente
con el enchufe inteligente extra (13) incluido.
El cable eléctrico puede usarse en todos los
rangos de voltaje de las redes eléctricas
globales (100 a 240V).
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 23 of 40
24
La luz intermitente (12a) del estuche portátil
con cargador indica que el mango se está
cargando. Cuando la carga del mango esté
completa, la luz se apaga. La carga completa
puede demorarse hasta 12 horas (imagen B1).
Nota: Puede usar el puerto USB (12b) para
recargar un dispositivo eléctrico mientras el
estuche portátil con cargador esté conectado.
El mango solo se puede recargar con el enchufe
inteligente (13), no mediante el puerto USB.
La tapa interior del estuche portátil tiene
incorporado un soporte para teléfono
inteligente (12d), en el cual puede poner su
teléfono durante el uso (imagen B2). Antes de
usar, asegúrese de que su teléfono cabe en el
soporte y se mantiene estable.
La parte interna removible (imagen B3) (12e) se
puede lavar en el lavaplatos (imagen ). La
parte externa del estuche se debe limpiar solo
con un paño húmedo. Asegúrese de que las
partes del estuche portátil estén completamente
secas antes de volver a ensamblarlo y de que el
cepillo dental y los cabezales estén secos antes
de guardarlos en el estuche portátil.
Nota: Limpie de inmediato las manchas en la
superficie del estuche portátil. Guarde el
estuche portátil en un lugar limpio y seco.
Siga el manual del usuario de su teléfono para
asegurarse de que su teléfono y cargador
están diseñados para usarse en el ambiente de
un cuarto de baño.
Estuches de viaje
Guarde su cepillo dental y los cabezales
secos y limpios en el estuche portátil básico
(17) o el estuche portátil (16) (imagen E/D).
El estuche portátil básico/estuche portátil
solo se deben limpiar con un paño húmedo
(imagen ). La parte interna removible del
estuche portátil (16) se puede lavar en el
lavaplatos. Guarde en un lugar limpio y seco.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso acerca del
medio ambiente
Este producto contiene baterías o
residuos eléctricos reciclables. Para
proteger el medio ambiente, no
deseche junto con los residuos
domésticos, sino que llévelo a los
puntos de recolección de basura
electrónica de su país para que sean
reciclados.
Cómo extraer la
batería al final de la
vida útil del producto
Solo desarme el producto para desechar la
batería. Descargue la batería antes de retirarla.
Cuando saque la batería para eliminarla, use
artículos de protección (guantes, gafas de
seguridad, etc.) para evitar el contacto con la
piel mientras manipula baterías que gotean.
Tenga cuidado de no causar un cortocircuito
entre el polo positivo (+) y el negativo (–).
Póngales algún tipo de aislamiento a los polos
(p. ej., cinta) y coloque la batería en una bolsa
plástica para desecharla.
Abra el mango como se muestra en el
diagrama, saque la batería y deséchela según
las normas ambientales locales.
¡Precaución! Si abre el mango, destruirá el
aparato y anulará la garantía.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 24 of 40
25
Información
Módulo de radio Bluetooth®
Aunque todas las funciones del dispositivo
Bluetooth que se han descrito son
compatibles, Oral-B no asegura la confiabilidad
de la conexión al 100 % ni la uniformidad en el
funcionamiento de las características.
El desempeño de operación y la confiabilidad
de la conexión están directamente
relacionados con cada dispositivo Bluetooth, la
versión de los programas, así como el sistema
operativo de los dispositivos Bluetooth y las
normas de seguridad de cada compañía
implementadas en el dispositivo. Oral-B
cumple con e implementa estrictamente el
estándar de Bluetooth según el cual los
dispositivos Bluetooth pueden funcionar y
comunicarse en los cepillos dentales Oral-B.
Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no
implementan dicho estándar, la compatibilidad
con Bluetooth y las características se podrán ver
comprometidas y puede que el usuario
experimente problemas relacionados con las
características o en las funciones. Tenga en
cuenta que el programa del dispositivo Bluetooth
puede afectar de manera significativa la
compatibilidad y el funcionamiento.
1) Garantía - Exclusiones y limitaciones
Esta garantía limitada es aplicable solo para los
productos nuevos fabricados por o para The
Procter & Gamble Company o sus filiales (“P&G”)
que se pueden identificar por la marca registrada,
la designación comercial o el logo de Braun/
Oral-B estampado en ellos. Esta garantía limitada
no es aplicable para cualquier producto que no
sea de P&G, incluyendo hardware o software.
P&G no se hace responsable por daños a o
pérdidas de programas, datos u otra información
guardada en todo material que el producto
contenga, o cualquier producto o parte que no
sea de P&G y que no está cubierto por esta
garantía limitada. La recuperación o reinstalación
de programas, datos u otra información no está
amparada por esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no es aplicable en caso
de (i) daños causados por accidente, abuso,
uso incorrecto, negligencia, mal uso, o
causados por productos que no son de P&G; (ii)
daños causados por reparaciones realizadas
por cualquier parte que no sea Braun o un
centro de servicio Braun autorizado; (iii) un
producto o parte que haya sido modificado sin
el permiso escrito de P&G, y (iv) daños
resultantes del uso o la incapacidad de usar la
base para teléfono inteligente, el soporte de
espejo para teléfono inteligente o el estuche
portátil con cargador (“Accesorios”).
2) Uso del soporte para teléfono inteligente
Los accesorios de Oral-B que se incluyen en el
paquete han sido diseñados para brindarle una
manera conveniente de colocar su teléfono
inteligente cuando esté usando la aplicación de
Oral-B. Pruebe varias posiciones de su
teléfono en el soporte para teléfono inteligente
antes de usar para determinar el mejor
posicionamiento de su teléfono en el soporte.
Asegúrese de probar esto de manera que no
dañe su teléfono inteligente si se cae del
soporte. No lo use en automóviles.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES
PERTINENTES, NI P&G NI SUS PROVEEDORES
O DISTRIBUIDORES SERÁN RESPONSABLES
POR DAÑOS Y PERJUICIOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES,
ESPECIALES, EJEMPLARES O PUNITIVOS DE
CUALQUIER TIPO QUE SUFRA USTED O
CUALQUIER TERCERO COMO
CONSECUENCIA DEL USO DE O LA
INCAPACIDAD DE USAR LOS ACCESORIOS DE
ORAL-B, INCLUYENDO, Y SIN ESTAR
LIMITADOS A, LESIONES A PERSONAS, DAÑO
A LA PROPIEDAD, DEPRECIACIÓN DE
PRODUCTOS DE CUALQUIER TERCERO QUE
SE USEN EN O CON LOS ACCESORIOS
ORAL-B, O PÉRDIDA DEL USO DE LOS
ACCESORIOS DE ORAL-B O CUALQUIER
PRODUCTO DE TERCEROS QUE SE USE EN O
CON LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, INCLUSO
SI P&G HA SIDO INFORMADO SOBRE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. SIN
PERJUICIO DE LO MENCIONADO
ANTERIORMENTE, USTED ENTIENDE Y
ACEPTA QUE P&G NO ES RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO O POR LA DESTRUCCIÓN DE
DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS DEL
CONSUMIDOR Y CUALQUIER OTRA
PROPIEDAD PERSONAL CONTENIDA EN O
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 25 of 40
26
EXTERIOR A LOS ACCESORIOS DE ORAL-B, O
POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS EN LOS
DISPOSITIVOS MENCIONADOS
ANTERIORMENTE. NINGÚN RESARCIMIENTO
CONTRA ORAL-B DEBERÁ BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA SOBREPASAR EL PRECIO
REAL PAGADO AL COMPRAR EL PRODUCTO.
Acerca de la garantía de los cabezales de
repuesto
La garantía de Oral-B será anulada si se
encuentra que el daño al mango eléctrico
recargable se debió al uso de cabezales de
repuesto que no eran de Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de
repuesto que no sean de Oral-B.
Oral-B no puede controlar la calidad de
cabezales de repuesto que no sean Oral-B.
Por lo tanto, no aseguramos el rendimiento
de limpieza de los cabezales de repuesto
que no sean de Oral-B como se comunicó
con el mango eléctrico recargable al
momento de la compra inicial.
Oral-B no puede asegurar el buen ajuste de
los cabezales de repuesto que no sean de
Oral-B.
Oral-B no puede predecir el efecto, a largo
plazo, que los cabezales de repuesto que
no son de Oral-B tendrán en el desgaste del
mango.
Todos los cabezales de repuesto Oral-B tienen
el logotipo de Oral-B y cumplen con los altos
estándares de calidad de Oral-B. Oral-B no
vende cabezales de repuesto o partes del
mango bajo ningún otro nombre de marca.
Satisfacción
garantizada o le
devolvemos su
dinero:
¡Pruébelo por 60 días sin compromisos!
Si no queda 100 % satisfecho, llame al
1-877-593-4199 para recibir un reembolso
total. Para recibir una tarjeta prepagada por el
monto total de la compra, devuelva el producto
en su embalaje original junto con el recibo de
caja original, con timbre postal dentro de los 60
días a partir de la fecha compra. Se aplican los
términos de la tarjeta prepagada.
Debe devolver el cepillo Oral-B en su
presentación original dentro de un paquete con
timbre postal dentro de los 60 días a partir de
la fecha de compra. Espere de 6 a 8 semanas
para procesar. En EE. UU., el costo de envío
para devolver el producto es responsabilidad
del consumidor. Lo sentimos: No se realizarán
reembolsos para aquellos productos Oral-B
dañados por accidente, negligencia o uso
indebido, o que se hayan perdido en el correo.
Se aplican términos y condiciones. Para
obtener más información, comuníquese con
nuestro centro de servicio al cliente.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 26 of 40
27
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
APLICACIÓN
El mango no
funciona (bien)
con la aplicación
de Oral-B™.
1. La aplicación de Oral-B™
está apagada.
2. La interfaz Bluetooth no está
activada en el teléfono
inteligente.
3. La transmisión radial está
desactivada en el mango; el
indicador de transmisión
radial (7) está apagado.
4. Se ha perdido la conexión de
Bluetooth con el teléfono.
5. Su teléfono inteligente no es
compatible con Bluetooth
4.0 (o más reciente)/
Bluetooth Smart.
6. El mango está en el cargador
conectado.
1. Abra la aplicación de Oral-B™.
2. Active la interfaz Bluetooth en su teléfono inteligente
(instrucciones en el manual de usuario del teléfono).
3. Active la transmisión radial oprimiendo el botón de
encendido y apagado (3) y el botón selector de
modo (4) de manera simultánea durante 2
segundos hasta que el indicador de transmisión
radial (7) se encienda.
4. Sincronice de nuevo el mango y el teléfono mediante la
configuración de la aplicación. Mantenga su teléfono
inteligente cerca cuando lo use con el mango.
5. Su teléfono debe tener Bluetooth versión 4.0 (o más
reciente)/Bluetooth Smart para que pueda
conectarse con el mango. Revise qué teléfonos son
compatibles en la App Store
SM
o en Google Play
TM
.
6. La transmisión radial se desactiva cuando el mango
está puesto en el cargador conectado.
Restablecer la
configuración del
fabricante.
Se desea la funcionalidad
original de la aplicación.
Presione el botón de encendido y apagado (3)
durante 10 segundos hasta que todas las luces
indicadoras parpadeen dos veces simultáneamente.
CEPILLO DENTAL
El mango no
funciona (durante
el primer uso).
El nivel de carga de la batería
está muy bajo; ninguna luz se
enciende.
Cargue por lo menos 30 minutos.
1. Sonidos
intermitentes/luz
que parpadea
cada 30 segundos
o después de
2 minutos.
2. Ningún medidor
de tiempo del
mango funciona.
1. Medidor de tiempo
profesional («Professional
timer») o de 2 minutos
(«2-Minute timer») activado.
2. El medidor de tiempo se ha
modificado o desactivado
desde la aplicación.
1. Seleccione el medidor de tiempo de 2 minutos
(sonidos intermitentes/luz que parpadea después
de 2 minutos); o seleccione el medidor de tiempo
profesional (sonidos intermitentes/luz que parpadea
cada 30 segundos). Siga las instrucciones en
«Configuración del medidor de tiempo».
2. Use la aplicación para modificar la configuración del
medidor de tiempo o para restablecer la
configuración del fabricante (lea la solución de
problemas para la aplicación).
El mango no se
carga.
1. La batería tiene un nivel de
carga muy bajo.
2. La temperatura ambiental
para recargar está fuera del
rango aceptable
(≤ 0°C o ≥ 60°C)/
(≤ 32°F o ≥ 140°F).
1. Puede que las luces indicadoras de recarga no
parpadeen de inmediato; esto puede tomar hasta
30 minutos.
2. La temperatura ambiental que se recomienda
para la recarga es de 5 °C/41 °F a 35 °C/95 °F.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 27 of 40
28
SOLO PARA EE. UU.
Garantía limitada de 2 años
Oral-B garantiza que este aparato no presentará defectos en sus materiales ni en su fabricación
durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original al detalle. Si el aparato
presentara algún defecto de este tipo, Oral-B se reserva la opción de repararlo o reemplazarlo sin
costo alguno de repuestos y mano de obra. El producto debe llevarse o enviarse por correo
prepagado y asegurado (opción recomendada) a un centro de servicio Oral-B autorizado. Se
requiere presentar el comprobante con la fecha original de compra.
El costo de envío del producto a un centro de servicio autorizado es responsabilidad del
consumidor, el costo de la devolución del producto al consumidor es responsabilidad de Oral-B.
Esta garantía no cubre el acabado ni el desgaste normal. Tampoco cubre ningún daño
ocasionado por accidentes, uso indebido, suciedad, agua, alteraciones, abuso, reparaciones
realizadas o intentadas por agencias de servicio no autorizadas, falta del mantenimiento
necesario y razonable, incluida la recarga, o unidades que se han modificado o usado con fines
comerciales.
Este aparato está dotado de un módulo de radio Bluetooth Smart aprobado. El no establecer una
conexión Bluetooth Smart con ciertos teléfonos inteligentes no está contemplado en la garantía
del aparato, a menos que el módulo de radio Bluetooth de este aparato esté dañado. Los
dispositivos Bluetooth tienen garantía de sus fabricantes y no de Oral-B. Oral-B no influencia o
hace recomendaciones a los fabricantes de dispositivos, y por lo tanto Oral-B no asume ninguna
responsabilidad por el número de dispositivos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth.
Oral-B se reserva el derecho, sin notificación previa, de hacer modificaciones técnicas o cambios
a la implementación en el sistema de características del aparato, la interfaz o cambios en la
estructura del menú que se consideren necesarios para asegurar el funcionamiento confiable de
los sistemas de Oral-B.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A DOS AÑOS A
PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. ORAL-B NO SERÁ RESPONSABLE BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA POR DAÑOS INDIRECTOS OCASIONADOS POR EL USO DE ESTE
PRODUCTO.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o secundarios,
por lo que es posible que la limitación anterior no rija para usted. Esta garantía le concede
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varíen de un
estado a otro.
Cómo obtener servicio en EE. UU.
En caso de que este producto requiera servicio técnico, llame al 1-800-566-7252 para que lo
remitan al centro de servicio Oral-B autorizado de su localidad.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 28 of 40
29
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección. Empaque bien el
producto y envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada). Incluya una
copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si corresponde.
Para obtener repuestos y accesorios originales Oral-B:
Comuníquese con un centro de servicio Oral-B autorizado. Sírvase llamar al 1-800-566-7252
para que lo remitan al centro de servicio Oral-B autorizado de su localidad.
Para hacer pedidos de accesorios y repuestos originales Oral-B (incluso cabezales de repuesto)
por teléfono:
Sírvase llamar al 1-800-566-7252.
Para hablar con un representante de servicio al cliente de Oral-B:
Sírvase llamar al 1-800-566-7252.
Declaración de cumplimiento con la FCC
Este aparato cumple con la parte 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones
de Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC). Su funcionamiento está sujeto
a estas dos condiciones: (1) este aparato no podrá causar interferencia dañina y (2) este aparato
debe recibir cualquier interferencia, inclusive la interferencia que pudiera causar un
funcionamiento indeseado.
Sección 15.21 Información para el usuario:
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Sección 15.105 (b)
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites
para un aparato digital Clase B, conforme a la Parte 15 de la normativa de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC). Estos
límites están diseñados para proveer protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede asegurar que no ocurrirá interferencia en
una instalación en particular. Si este equipo en efecto causa una interferencia dañina a la señal
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
aconseja que el usuario trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes
medidas:
- Oriente la antena de recepción hacia otro punto o muévala.
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que forme parte de un circuito diferente del circuito al
que el receptor está conectado.
- Busque asistencia del distribuidor o de un técnico de radio/TV.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 29 of 40
30
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Votre brosse à dents Oral-B® a été soigneusement
conçue pour vous offrir à vous et à votre famille une
expérience de brossage unique à la fois sécuritaire
et efficace.
Toujours suivre les consignes de sécurité suivantes
lorsqu’un appareil électrique est utilisé, surtout en
présence d’un enfant :
Lire toutes les instructions avant
d’utiliser cet appareil.
DANGER
Pour réduire les risques d’électrocution :
1. Ne pas utiliser dans le bain ou la douche.
2. Éviter de placer ou de ranger le chargeur/le
support de recharge, le cordon d’alimentation ou
l’étui de voyage avec chargeur intégré à un endroit
d’où ils pourraient tomber ou être poussés dans la
baignoire ou le lavabo.
3. Éviter d’immerger le chargeur/le support de
recharge, le cordon d’alimentation ou l’étui de
voyage avec chargeur intégré dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
4. Ne pas toucher le chargeur/le support de recharge,
le cordon d’alimentation ou l’étui de voyage avec
chargeur intégré s’ils sont tombés dans l’eau.
MISE EN GARDE
Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution,
d’incendie ou de blessure :
1. L’utilisation de ce produit par un jeune enfant ou
une personne handicapée, ou en présence de ces
derniers, doit être faite sous étroite supervision.
2. Ce produit est conçu pour être utilisé
conformément au mode d’emploi. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
3. Tenir le cordon loin des surfaces chaudes.
4. Ne jamais laisser tomber l’appareil ni introduire un
objet dans un quelconque orifice de l’appareil.
5. Ne jamais utiliser ce produit si la prise ou le cordon sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé, s’il a été endommagé ou s’il a été immergé
dans l’eau. Si l’une de ces situations se produit, veuillez
communiquer avec un centre de services et retourner
le produit pour qu’il soit examiné et réparé.
6. Ne pas utiliser si vous êtes somnolent ou sur une
autre personne somnolente ou endormie.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur ni à des endroits où
des aérosols sont pulvérisés ou que de l’oxygène
est administré.
IMPORTANT
1. Vérifier périodiquement que le produit/le cordon/les
accessoires en entier ne sont pas endommagés.
Ne pas utiliser un appareil endommagé ou qui ne
fonctionne plus. Si le produit/le cordon/les
accessoires sont endommagés, les apporter dans
un centre de services Oral-B.
2. Ne pas toucher la prise d’alimentation avec les
mains mouillées. Il y a risque d’électrocution.
3. Au moment de débrancher l’appareil, toujours tirer
la prise, jamais le cordon d’alimentation.
4. Ne pas modifier ou réparer le produit. Cela pourrait
causer un incendie, une électrocution ou une blessure.
Communiquer avec le détaillant ou le centre de
services Oral-B si des réparations sont nécessaires.
5. Cet appareil contient des piles qui ne peuvent pas
être remplacées. Cet appareil ne contient aucune
pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne pas
l’ouvrir ni le démonter, sauf pour en retirer la pile.
Manipuler et jeter la pile/l’appareil conformément
au mode d’emploi.
6. Ce produit n’est pas conçu pour les enfants de
moins de trois ans.
7. Cette brosse à dents est un appareil de soins
personnels et n’est pas conçue pour être utilisée
avec plusieurs patients dans une pratique dentaire
ou une institution.
8. L’étui de voyage avec chargeur intégré est offert
avec un cordon spécial (cordon d’alimentation)
dans lequel est intégrée une sortie de basse
tension de sécurité. Ne pas modifier ou échanger
aucune des parties, car autrement, il y a des
risques d’électrocution. Utiliser le cordon spécial/
le chargeur/le support de recharge uniquement
avec votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter que la brossette ne se brise, ce qui pourrait
générer de petites pièces qui représenteraient un risque
d’étouffement ou endommager les dents :
S’assurer que la brossette s’emboîte bien avant
chaque utilisation. Cesser l’utilisation de la brosse
à dents si la brossette ne s’emboîte plus
correctement. Ne jamais utiliser la brosse sans
brossette.
Remplacer la brossette avant l’utilisation si
l’appareil tombe et ce, même si aucun dommage
n’est apparent.
Remplacer la brossette tous les 3 mois, ou plus tôt
si la brossette est usée.
Bien nettoyer la brossette après chaque utilisation
(voir le paragraphe sur l’« Entretien »). Un nettoyage
approprié de la brosse permet de garantir son
utilisation sécuritaire et sa durée de vie.
Consultez votre professionnel dentaire avant usage si
vous suivez tout traitement pour une affection buccale.
CONSERVER CES
CONSIGNES
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 30 of 40
31
Renseignements importants
Votre brosse à dents Oral-B peut être
utilisée avec votre téléphone intelligent
(pour plus de détails, recherchez
« Connectez votre brosse à dents à votre
téléphone intelligent »).
Pour éviter tout problème de compatibilité
ou d’interférence électromagnétique,
désactivez la transmission radio du
manche de votre brosse à dents (5) avant
de l’utiliser dans des zones réglementées
comme les avions ou les endroits
spécialement désignés dans les hôpitaux.
Désactivez la transmission radio en
appuyant simultanément sur les boutons
Marche/arrêt (3) et Mode (4) pendant 2
secondes, jusqu’à ce que l’écran
d’affichage à transmission radio (7)
disparaisse. Suivez la même procédure
pour réactiver la transmission radio.
Les personnes qui ont un stimulateur
cardiaque doivent toujours garder la
brosse à dents à plus de
15 centimètres (6 pouces) du stimulateur
lorsque celle-ci est en marche. En tout
temps, si vous soupçonnez qu’il y a
interférence, désactivez la transmission
radio de votre manche de brosse à dents.
Description
1 Brossette
2 Anneau intelligent
3 Bouton Marche/arrêt
4 Bouton Mode de brossage
5 Manche
6 Affichage du mode de brossage
7 Écran d’affichage à transmission radio
(avec technologie sans fil Bluetooth®)
8 Indicateur de charge
Accessoires (selon le modèle) :
9 Chargeur de base (avec cordon
d’alimentation fixe)
10 Support à brossettes
11 Compartiment à brossettes avec couvercle
protecteur
12 Étui de voyage avec chargeur intégré
12a Voyant lumineux d’indicateur de charge
12b Port USB
12c Port du cordon d’alimentation
12d Couvercle intérieur (avec support à téléphone
intelligent)
12e Intérieur amovible
13 Cordon d’alimentation (bloc
d’alimentation)
14 Support de recharge (avec fil amovible)
15 Support à téléphone intelligent
15a Supports de fixation
15b Levier de fixation
15c Languette
15d Support à ventouse
16 Étui de voyage (avec intérieur amovible)
17 Étui de voyage de base
Remarque : Le contenu peut varier selon le
modèle.
Spécifications
Pour connaître les spécifications électriques,
consulter les renseignements imprimés sous le
chargeur.
Niveau de bruit : 68 dB(A)
Chargement et
fonctionnement
Cette brosse à dents est dotée d’un manche à
l’épreuve de l’eau et est un appareil électrique
sécuritaire conçu pour être utilisé dans la salle
de bains.
Il est possible d’utiliser la brosse à dents
immédiatement ou de la charger en la
plaçant brièvement sur le chargeur de base
branché (9) ou le support de recharge (14).
Lors de l’utilisation du support de rechage
(14), utiliser le cordon d’alimentation (13)
supplémentaire fourni (illustration B). Le
cordon d’alimentation peut être utilisé pour
toutes les tensions de secteur globales
variant de 100à240V.
Remarque : Si la pile est vide (aucun voyant
lumineux sur l’indicateur de charge (8)
pendant le chargement ou rien ne se passe
après avoir appuyé sur le bouton Marche/
arrêt (3), charger la brosse à dents pendant
au moins 30minutes.
Le niveau de charge est indiqué sur
l’indicateur de charge (8). Les voyants
clignotants indiquent que la brosse se
charge (illustration /B). Lorsque la brosse
est complètement chargée, les voyants
s’éteignent. Il faut compter jusqu’à 12
heures pour charger complètement
Français
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 31 of 40
32
l’appareil, ce qui permet au moins
2 semaines de brossage régulier (2 fois par
jour, pendant 2 minutes).
Remarque : Lorsque le niveau de charge est
très bas, les voyants peuvent ne pas
clignoter immédiatement; cela peut prendre
jusqu’à 30 minutes avant qu’ils ne s’allument.
Lorsque la pile est faible, une lumière rouge
clignote sur l’indicateur de charge et la
vitesse du moteur est réduite. Lorsque la
pile est complètement déchargée, le moteur
s’arrêtera et la brosse devra être chargée
pendant au moins 30 minutes avant d’être
utilisée pour un brossage.
Vous pouvez toujours ranger le manche de
la brosse à dents sur le chargeur pour qu’il
conserve une charge maximale. Il n’y a
aucun risque de surcharger la pile.
Remarque : Ranger le manche de la brosse
à dents à une température ambiante pour
un maintien optimal de la pile.
Attention : Ne pas exposer le manche à des
températures de plus de 50°C (122°F).
Brossage des dents
Technique de brossage
Mouillez la brossette et appliquez n’importe
quel dentifrice. Pour éviter les éclaboussures,
placez la brosse sur vos dents avant de la
mettre en marche (illustration ). Lorsque vous
vous brossez les dents avec une des
brossettes oscillantes et rotatives de Oral-B,
déplacez lentement la brossette d’une dent à
l’autre, en brossant la surface de chaque dent
durant quelques secondes (illustration ).
Lorsque vous utilisez une brossette «Deep
Sweep» de Oral-B, placez les soies de la
brosse sur les dents, en l’inclinant quelque peu
vers la marge gingivale. Appliquez une légère
pression et commencez à brosser en effectuant
des mouvements de va-et-vient, comme avec
une brosse à dents manuelle.
Avec n’importe quelle brossette, brossez d’abord
les surfaces extérieures des dents, puis les
surfaces intérieures, et enfin les surfaces de
mastication. Brossez les quadrants de la bouche
de façon égale. Vous pouvez également consulter
votre dentiste ou votre hygiéniste dentaire pour
savoir quelle technique vous convient le mieux.
Durant les premiers jours d’utilisation d’une
brosse à dents électrique, il est possible que vos
gencives saignent légèrement. En général, ces
saignements devraient cesser au bout de
quelques jours. S’ils persistent plus de deux
semaines, veuillez consulter votre dentiste ou
hygiéniste dentaire. Oral-B recommande aux
gens dont les dents ou les gencives sont
sensibles d’utiliser le mode « Sensible »
(optionnel en combinaison avec la brossette «
Sensitive » (Sensible)).
Caractéristiques de l’anneau intelligent
Votre brosse à dents est dotée d’un anneau
intelligent (2) dont les nombreuses
fonctionnalités sont indiquées par des voyants
lumineux de différentes couleurs :
Blanc (par défaut) = Voyant lumineux de mise en
marche et du minuteur (choisir une couleur via
l’application Oral-B™)
Rouge = Voyant lumineux du détecteur de
pression
Bleu = Indicateur de pairage Bluetooth®
Minuteur
Vous pouvez choisir le minuteur « Professional
» (Professionnel) ou « 2 minutes ».
Le minuteur « 2 minutes » émet un long son
saccadé et un voyant de l’anneau intelligent (2)
clignote pour indiquer que le temps de
brossage de 2 minutes recommandé par les
professionnels est atteint.
Le minuteur «Professional» (Professionnel)
émet un bref son saccadé et un voyant de
l’anneau intelligent clignote toutes les 30
secondes pour vous indiquer le moment de
changer de quadrant (illustration ). Un long
son saccadé et un voyant clignotant indiquent
que le temps de brossage de 2 minutes
recommandé par les professionnels est atteint.
Le minuteur mémorise le temps de brossage
écoulé, même lorsque le manche est
brièvement mis en arrêt pendant le brossage.
Le temps est remis à zéro lorsque le manche
est mis en arrêt pendant plus de
30 secondes, lorsque le bouton de choix de
mode de brossage (4) est enfoncé brièvement
lorsque le manche est mis en arrêt ou lorsque
le manche est déposé sur le chargeur branché.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 32 of 40
33
Remarque : Lors de l’utilisation des
caractéristiques spéciales de l’application
Oral-B™, le voyant lumineux du minuteur peut
être désactivé.
Réglage du minuteur :
Votre brosse à dents est offerte avec le minuteur
« Professional » (Professionnel) déjà activé. Pour
le désactiver, appuyer sur le bouton Mode (4) et
le maintenir enfoncé pendant 2 secondes. Pour
basculer entre les minuteurs, appuyer sur le
bouton Marche/arrêt (3). Pour confirmer la
sélection, appuyer sur le bouton Mode.
• 2 voyants à DEL illuminés indiquent le
minuteur « 2 minutes »
• 4 voyants à DEL illuminés indiquent le
minuteur « Professional » (Professionnel)
Remarque : Vous pouvez également régler ou
choisir des options avancées concernant le
minuteur via l’application Oral-B™.
Détecteur de pression
Si vous exercez trop de pression sur vos dents,
le voyant lumineux rouge de l’anneau intelligent
(2) s’allumera pour vous rappeler d’appliquer
moins de pression. De plus, la pulsation de la
brossette s’arrêtera et le mouvement
d’oscillation de la brossette sera réduit pendant
le brossage en modes «Nettoyage quotidien»,
«Nettoyage professionnel» et «Sensible»
(illustration ). Assurez-vous régulièrement du
bon fonctionnement du détecteur de pression
en appuyant modérément sur la brossette
lorsque vous vous brossez les dents.
Modes de brossage (selon le modèle)
Les différents modes de brossage offerts avec
votre brosse à dents sont indiqués sur
l’affichage du mode de brossage (6) de votre
manche (sauf le mode de brossage «
Nettoyage quotidien » qui ne s’affiche pas sur
l’affichage du mode de brossage) :
« Nettoyage Mode standard pour le
quotidien » nettoyage quotidien de
la bouche.
« Nettoyage Pour une extraordinaire
professionnel » sensation de propreté
(nettoyage effectué à
fréquence plus élevée)
« Sensible » Pour un nettoyage en
douceur, mais
complet, des zones
sensibles
« 3D White » Pour un polissage
quotidien ou
occasionnel
« Soin des Pour masser
gencives » délicatement les
gencives
« Nettoyage de Nettoyage de la langue
la langue » occasionnel ou
quotidien
Lorsque vous utilisez le mode «Nettoyage de la
langue», nous vous recommandons d’utiliser la
brossette «Sensible». Vous pouvez brosser
votre langue avec ou sans dentifrice. Brossez
toute la surface de votre langue en effectuant
des mouvements délicats. Le temps de brossage
recommandé est de 20 secondes et sera indiqué
par un voyant clignotant de l’anneau intelligent.
La brosse à dents démarre automatiquement avec
le dernier mode de brossage utilisé. Pour passer
d’un mode à un autre, appuyez successivement
sur le bouton Mode durant l’utilisation (illustration
). Pour revenir de n’importe quel mode à
«Nettoyage quotidien», appuyez sur le bouton
Mode (4) et maintenez-le enfoncé.
Remarque : Vous pouvez également régler ou
choisir des options avancées concernant le
mode via l’application Oral-B™.
Brossettes
Oral-B offre une variété de différentes brossettes
qui conviennent à votre manche Oral-B.
Nos brossettes oscillantes et rotatives
peuvent être utilisées pour un nettoyage précis
dent par dent.
Brossette Oral-B Nettoyage en douceur
Met en vedette un ensemble de
soies régulières qui nettoient les
surfaces des dents ainsi que des
soies ultra-minces qui offrent une
expérience de brossage en
douceur sur les gencives.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 33 of 40
34
Brossette Oral-B CrossAction
Notre brossette la plus avancée.
Soies orientées pour un
nettoyage précis. Soulève et
déloge la plaque.
Brossette Oral-B FlossAction
Met en vedette des soies
micropulse qui enlèvent
remarquablement la plaque entre
les dents.
Brossette Oral-B 3D White
Met en vedette une cupule de
polissage spéciale qui blanchit
naturellement les dents. Veuillez
noter que les enfants de moins de
12 ans ne devraient pas utiliser la
brossette 3D White de Oral-B.
Brossette Oral-B Sensitive
Met en vedette des soies extra
souples qui sont douces pour les
dents et les gencives.
Notre brossette « Deep Sweep » dynamique
peut être utilisée avec toutes les techniques de
brossage courantes.
Brossette Oral-B Deep Sweep
Met en vedette une action
nettoyante triple zone pour
déloger la plaque de façon
remarquable même entre les
dents.
La plupart des brossettes Oral-B se distinguent
par leurs soies INDICATOR® bleu pâle qui vous
aident à évaluer quand remplacer la brossette.
Lorsque la brossette est utilisée correctement,
c’est-à-dire deux fois par jour pendant deux
minutes chaque fois, la couleur bleue des soies
s’estompe à mi-hauteur après environ 3 mois
d’utilisation pour indiquer de changer la
brossette. Si les soies s’aplatissent avant que
la couleur ne s’estompe, c’est que vous
exercez probablement une pression trop forte
sur vos dents et vos gencives pendant le
brossage.
Nous ne recommandons pas d’utiliser la
brossette Oral-B «FlossAction» ou Oral-B «3D
White» si vous portez un appareil
orthodontique. Vous pouvez utiliser la brossette
Oral-B «Ortho» spécialement conçue pour
nettoyer autour des broches et des fils.
Branchement de
votre brosse à dents
à votre téléphone
intelligent
L’application Oral-B™ est disponible pour les
systèmes d’exploitation iOS ou Android des
appareils mobiles. Elle peut être téléchargée
gratuitement dans l’App Store
SM
ou Google
Play™.
Votre manche est doté d’un détecteur qui,
conjointement avec la « détection de position »
de l’application, vous aide à détecter quelles
zones brosser et pendant combien de temps
les brosser pour que vous n’en oubliez aucune.
Utilisez-le conjointement avec le support à
téléphone intelligent (pour plus de détails,
recherchez « Accessoires - Support à
téléphone intelligent »).
De plus, l’application Oral-B™ vous permet de
créer des tableaux illustrant le progrès de votre
brossage et personnalise les paramètres de
votre brosse à dents (pour encore plus
d’avantages, consultez les instructions de
l’application Oral-B™).
Démarrez l’application Oral-B™ et suivez la
procédure affichée pour effectuer le pairage
Bluetooth.
Remarque : Si la réceptivité Bluetooth de
votre téléphone est désactivée, les
fonctionnalités offertes par l’application
Oral-B™ seront limitées (consultez le guide
de l’utilisateur de votre téléphone intelligent
pour les directives).
L’application affichera toute autre directive
sur votre téléphone intelligent.
Si la technologie sans fil Bluetooth est
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 34 of 40
35
activée sur le manche de la brosse à dents,
le symbole Bluetooth s’illuminera sur l’écran
d’affichage à transmission radio (7). Une fois
que le pairage avec le manche est effectué,
l’anneau intelligent (2) clignote brièvement.
Lorsque vous utilisez votre brosse à dents,
gardez votre téléphone intelligent à
proximité (à l’intérieur d’une distance de 5
m (16 pi)). Assurez-vous que votre
téléphone intelligent est placé dans un
endroit sec et sécuritaire.
Remarque : Votre téléphone intelligent doit,
pour pouvoir se connecter au manche de votre
brosse à dents, supporter Bluetooth 4.0 (ou
une version ultérieure)/Bluetooth Smart.
La liste des téléphones intelligents compatibles
se trouve sur l’App Store
(SM)
ou Google Play™.
Attention : Suivez le guide d’utilisateur de votre
téléphone intelligent pour vous assurer que
votre téléphone/chargeur est conçu pour être
utilisé dans une salle de bain.
Recommandations
d’entretien
Après l’utilisation, rincer la brossette sous l’eau
courante en gardant le manche en marche.
Éteindre le manche et retirer la brossette.
Nettoyer les deux pièces séparément sous
l’eau courante, puis les essuyer avant
d’assembler la brosse à nouveau. Débrancher
le chargeur/le support de recharge avant de le
nettoyer. Le support à brossettes (10), le
compartiment à brossettes avec couvercle
protecteur (11) et l’intérieur amovible de l’étui
de voyage (12e) vont au lave-vaisselle.
À être nettoyés avec un linge humide
seulement :
Chargeur de base (9), support de recharge (14),
étui de voyage avec chargeur intégré (12), étui
de voyage de base (17), étui de voyage (16),
cordon d’alimentation (13), support à téléphone
intelligent (15) (illustration).
Accessoires
(selon le modèle)
Support à téléphone intelligent
Avant chaque utilisation, s’assurer que le miroir,
le support à ventouse (15d) et les supports de
fixation (15a) sont toujours propres et secs
(illustration C1). Utiliser un linge qui ne laisse
pas de peluches pour nettoyer la surface du
support à ventouse et le miroir. S’assurer
surtout que la surface du support à ventouse et
le miroir sont dépourvus de débris (comme des
cheveux, de l’huile, de la mousse, de la saleté,
etc.).
Fixer le support à téléphone intelligent (15)
sur un miroir solide en exerçant
suffisamment de pression et en le centrant à
la hauteur du nez, puis presser
soigneusement le levier de fixation (15b)
vers le miroir jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(illustration C2).
Remarque : Apposer uniquement sur un
miroir pour assurer une utilisation sécuritaire
et adéquate. Utiliser seulement dans la salle
de bain. Ne pas utiliser dans les
automobiles.
Toujours s’assurer que le support à
téléphone intelligent est fixé sécuritairement
sur le miroir avant d’y insérer le téléphone
intelligent. Placer le téléphone intelligent du
côté portrait entre les supports de fixation
(15a) en pressant un support de fixation
avec votre téléphone et en glissant l’autre
support de l’autre côté du téléphone
(illustration C3). Répéter la même procédure
pour retirer le téléphone.
Ajuster la position à l’angle désiré en
bougeant le joint à bille du support
(illustration C4).
Une fois le brossage terminé, retirer le
téléphone du support. Décoller le support à
téléphone intelligent en dégageant le levier
de fixation et en tirant soigneusement sur la
languette (illustration C5 1./2.). Réinstaller le
support à téléphone intelligent à chaque
utilisation.
Le support à téléphone intelligent doit être
nettoyé seulement avec un linge humide qui
ne laisse pas de peluches (illustration ). Il
est possible d’utiliser un nettoyant à vitre,
de l’alcool ou des produits similaires (éviter
les produits avec de l’huile de silicone).
S’assurer que la surface est sèche et
dépourvue de peluches après le nettoyage.
Ranger dans un endroit propre et sec.
Toujours retirer le téléphone intelligent du
support lorsqu’il n’est pas utilisé.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 35 of 40
36
Remarque : Espace requis pour l’utilisation
du téléphone intelligent : minimum 58 mm
(2,28 po), maximum 83 mm (3,27 po).
Attention : De petites pièces peuvent se
détacher. Tenir hors de la portée des
enfants.
Suivez le guide d’utilisateur de votre téléphone
intelligent pour vous assurer que votre
téléphone/chargeur est conçu pour être utilisé
dans une salle de bain.
Étui de voyage avec chargeur intégré
Pour recharger le manche (5), le placer sur la
tige dans l’étui de voyage avec chargeur
intégré (12) et le brancher à une prise de
courant en utilisant le cordon d’alimentation
(13) supplémentaire fourni à cette fin. Le
cordon d’alimentation peut être utilisé pour
toutes les tensions de secteur globales variant
de 100à240V.
Le voyant clignotant (12a) de l’étui de
voyage avec chargeur intégré indique que le
manche de la brosse se charge. Lorsque la
brosse est complètement chargée, le
voyant s’éteint. Il faut compter
habituellement 12 heures pour charger
complètement l’appareil (illustration B1).
Remarque : Vous pouvez utiliser le port
USB (12b) pour charger un appareil
électrique pendant que l’étui de voyage
avec chargeur intégré est branché. Le
manche ne peut être rechargé qu’avec le
cordon d’alimentation (13) et non avec le
port USB.
Le couvercle intérieur de l’étui de voyage
est doté d’un support à téléphone intelligent
(12d), lequel peut soutenir votre téléphone
intelligent pendant son utilisation (illustration
B2). Avant de l’utiliser, s’assurer que le
téléphone s’emboîte bien dans le support et
qu’il est stable.
L’intérieur amovible (illustration B3) (12e) de
l’étui de voyage va au lave-vaisselle
(illustration ). La partie extérieure de l’étui
doit être nettoyée uniquement avec un linge
humide. S’assurer que toutes les parties de
l’étui de voyage sont complètement sèches
avant d’assembler la brosse à dents de
nouveau et que le manche et la brossette
sont secs avant de les ranger dans l’étui de
voyage.
Remarque : Nettoyer immédiatement les
taches à la surface de l’étui de voyage. Ranger
l’étui de voyage dans un endroit propre et sec.
Suivez le guide d’utilisateur de votre téléphone
intelligent pour vous assurer que votre
téléphone/chargeur est conçu pour être utilisé
dans une salle de bain.
Étuis de voyage
Ranger la brosse à dents/brossette propres
et sèches dans l’étui de voyage de base (17)
ou l’étui de voyage (16) (illustration E/D).
L’étui de voyage de base/l’étui de voyage
devrait uniquement être nettoyé avec un
linge humide (illustration ). L’intérieur
amovible de l’étui de voyage (16) va au
lave-vaisselle. Ranger dans un endroit
propre et sec.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Avis environnemental
Ce produit contient des piles et/ou
des déchets électriques recyclables.
Pour protéger l’environnement, ne
pas jeter dans les ordures
ménagères; déposer plutôt dans un
point de collecte pour déchets
électriques de votre région.
Retrait de la pile à la
fin de la vie utile du
produit
Ne pas démonter l’appareil sauf pour retirer la
pile. Décharger la pile avant de la retirer. Au
moment de retirer la pile pour la jeter, porter
des vêtements protecteurs (gants, lunettes
protectrices, etc.) pour éviter le contact de la
peau avec une fuite de pile défectueuse. Faire
attention de ne pas court-circuiter les bornes
positive (+) et négative (–). Isoler les bornes
(c.-à-d. avec du ruban adhésif) et mettre la pile
dans un sac de plastique avant de la jeter.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 36 of 40
37
Ouvrir le compartiment à pile situé dans le
manche tel qu’indiqué, retirer la pile et la jeter
conformément aux règlements locaux.
Attention! L’ouverture du manche rend
l’appareil inutilisable et invalide la garantie.
Renseignements
Le module radio Bluetooth®
Bien que toutes les fonctions indiquées sur
l’appareil Bluetooth soient supportées, Oral-B
ne peut garantir une fiabilité de connexion à
100 % ni la constance d’exécution des
caractéristiques.
La performance d’exécution et la fiabilité de la
connexion dépendent de chaque appareil
Bluetooth individuel, de la version logicielle
ainsi que du système d’exploitation de
l’appareil Bluetooth, de même que des règles
de sécurité intégrées à l’appareil par
l’entreprise.
Oral-B adhère au standard Bluetooth et se
conforme à celui-ci avec rigueur; un standard
grâce auquel les appareils Bluetooth peuvent
communiquer et fonctionner avec les brosses à
dents Oral-B.
Si, toutefois, les fabricants ne se conforment
pas à ce standard, la compatibilité et les
caractéristiques Bluetooth seront compromises
et l’utilisateur pourra alors rencontrer des
problèmes en matière de fonctionnalité et de
caractéristiques. Veuillez prendre note que
l’aspect logiciel de l’appareil Bluetooth peut
avoir un grand impact sur la compatibilité et
l’usage.
1) Garantie de P&G – Exclusions et
restrictions
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux
nouveaux produits fabriqués par ou pour la
compagnie Procter & Gamble, ses sociétés
affiliées ou filiales (« P&G ») pouvant être
identifiées à la marque de commerce, au nom de
la marque ou au logo apposé de Braun/Oral-B.
Cette garantie limitée ne s’applique pas aux
produits qui ne sont pas fabriqués par P&G,
incluant le matériel et les logiciels. P&G se dégage
de toute responsabilité à l’égard de dommages
quelconques ou de toute perte de programmes,
de données ou d’autres informations stockés sur
les médias incorporés au produit, ou des produits
non fabriqués par P&G, ou des pièces non
couvertes par cette garantie limitée. La
récupération ou la restauration de programmes,
de données ou d’autres informations ne sont pas
couvertes par cette garantie limitée.
La présente garantie limitée ne s’applique pas (i)
aux dommages causés par accident, l’usage
abusif, la mauvaise utilisation, la négligence, la
mauvaise application, ou aux produits non
fabriqués par P&G;
(ii) aux dommages découlant de réparations ou
de modifications effectuées par toute personne
autre qu’un représentant Braun ou un centre de
services autorisé Braun; (iii) à un produit ou à
des pièces qui ont été modifiés sans
l’autorisation écrite de P&G, et (iv) aux
dommages découlant de l’utilisation ou de
l’incapacité à utiliser le support/la rondelle à
téléphone intelligent Oral-B, le support à miroir
pour téléphone intelligent, ou l’étui de voyage
avec chargeur intégré (« Accessoires »).
2) Utilisation du support à téléphone
intelligent
Les accessoires Oral-B inclus avec ce produit
ont été conçus pour vous permettre de
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 37 of 40
38
positionner votre téléphone intelligent d’une
manière efficace pendant que vous utilisez
l’application Oral-B. Essayez plusieurs
positions avant de déterminer laquelle convient
le mieux pour placer votre téléphone intelligent
dans le support à téléphone intelligent Oral-B.
Assurez-vous de le faire d’une manière qui
n’endommagera pas votre téléphone intelligent
s’il tombait du support. Ne l’utilisez pas dans
les automobiles.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, EN AUCUN CAS, P&G, SES
DISTRIBUTEURS OU FOURNISSEURS NE
PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES VIS-À-VIS
DE VOUS OU DE TOUTE TIERCE PARTIE, DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, FORTUITS,
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, PUNITIFS OU
EXEMPLAIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION
OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES
ACCESSOIRES ORAL-B, INCLUANT, SANS S’Y
LIMITER, DES BLESSURES CAUSÉES À DES
PERSONNES, DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ,
LA PERTE DE VALEUR DE PRODUITS TIERS QUI
SONT UTILISÉS AVEC OU À L’INTÉRIEUR DES
ACCESSOIRES ORAL-B, OU LA PERTE DE L’USAGE
D’UN ACCESSOIRE ORAL-B OU DE PRODUITS
TIERS QUI SONT UTILISÉS AVEC OU À L’INTÉRIEUR
DES ACCESSOIRES ORAL-B, MÊME DANS LE CAS
OÙ P&G AURAIT ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. SANS QU’EN SOIT LIMITÉE LA
PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS COMPRENEZ
ET ACCEPTEZ QUE P&G NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES OU DE LA
DESTRUCTION D’APPAREILS ÉLECTRONIQUES DU
CONSOMMATEUR OU D’AUTRE PROPRIÉTÉ
PERSONNELLE À L’INTÉRIEUR OU À L’EXTÉRIEUR
DES ACCESSOIRES ORAL-B, OU DE LA PERTE DE
DONNÉES CONTENUES DANS CES APPAREILS.
EN AUCUN CAS, UNE POURSUITE NE POURRA
ÊTRE INTENTÉE CONTRE ORAL-B POUR UNE
SOMME EXCÉDANT LE PRIX RÉELLEMENT PA
POUR L’ACHAT DU PRODUIT.
Garantie des brossettes de rechange
La garantie Oral-B sera annulée si les
dommages causés au manche électrique
rechargeable sont attribuables à l’utilisation de
brossettes de recharge d’une marque autre
que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par
conséquent, nous ne pouvons pas garantir
la performance de nettoyage de brossettes
qui ne sont pas de marque Oral-B, tel
qu’annoncé au moment de l’achat initial.
Oral-B ne peut pas assurer le bon
ajustement de brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme
de l’utilisation de brossettes autres que
Oral-B sur l’usure du manche.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo
Oral-B et répondent aux standards de haute
qualité Oral-B. Oral-B ne vend pas de
brossettes ou de pièces détachées sous le
nom d’autres marques.
Satisfaction garantie
ou argent remis :
Essayez-la sans risque pendant 60 jours!
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de ce
produit, composez le 1-877-593-4199 pour
recevoir un remboursement complet. Vous
n’avez qu’à poster le produit dans son
emballage original et le reçu de caisse original
dans les 60 jours suivant l’achat pour recevoir
une carte prépayée du même montant que
votre achat. Les modalités de la carte prépayée
s’appliquent.
Votre brosse à dents Oral-B doit être retournée dans
son emballage original et postée au plus tard 60
jours après la date d’achat. Veuillez prévoir de 6 à 8
semaines pour le traitement de votre demande. Aux
É.-U., les frais d’expédition pour retourner le produit
sont aux frais du consommateur.
Nous sommes désolés, aucun remboursement
ne sera effectué si le produit Oral-B a été
endommagé par accident, par négligence ou
par un usage abusif, ou qu’il a été perdu par la
poste.
Des modalités s’appliquent. Pour en savoir
plus, veuillez communiquer avec notre service
à la clientèle.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 38 of 40
39
Dépannage
Problème Cause possible Résolution
APPLICATION
Le manche ne
fonctionne pas
(correctement)
avec
l’application
Oral-B™.
1. L’application Oral-B™ est
fermée.
2. Bluetooth n’est pas activé
sur le téléphone intelligent.
3. La transmission radio est
désactivée sur le manche;
l’écran d’affichage à
transmission radio (7) est
éteint.
4. La connexion à Bluetooth
est interrompue.
5. Votre téléphone intelligent
ne supporte pas Bluetooth
4.0 (ou une version
ultérieure)/Bluetooth
Smart.
6. Le manche est sur le
chargeur branché.
1. Démarrer l’application Oral-B™.
2. Activer Bluetooth sur le téléphone intelligent (comme
décrit dans son guide de l’utilisateur).
3. Activer la transmission radio en appuyant
simultanément sur les boutons Marche/arrêt (3) et
Mode (4) pendant 2 secondes, jusqu’à ce que
l’affichage de transmission radio (7) démarre.
4. Refaire le pairage du manche avec le téléphone
intelligent via les paramètres de l’application. Garder
le téléphone à proximité pendant l’utilisation.
5. Votre téléphone intelligent doit supporter Bluetooth
4.0 (ou une version ultérieure)/Bluetooth Smart pour
se connecter au manche de votre brosse à dents.
Consulter l’App Store
(SM)
ou Google Play™ pour
connaître la liste des téléphones intelligents
compatibles.
6. La transmission radio est désactivée lorsque le
manche est placé sur le chargeur branché.
Réinitialiser
l’appareil aux
réglages en
usine.
Retour aux fonctionnalités
originales désirées.
Maintenir le bouton Marche/arrêt (3) enfoncé pendant 10
secondes jusqu’à ce que tous les voyants lumineux
clignotent simultanément deux fois.
BROSSE À DENTS
Le manche ne
fonctionne pas
(lors de la
première
utilisation).
La pile a un niveau de
charge très bas; aucun
voyant allumé.
Charger pendant au moins 30 minutes.
1. Brefs sons
saccadés/
voyant
lumineux vert
clignotant
toutes les 30
secondes ou
après
2 minutes.
2. Le manche
n’a aucun
minuteur.
1. Minuteur « Professional »
(Professionnel) ou
minuteur « 2 minutes »
activé.
2. Le minuteur a été
modifié/désactivé dans
l’application.
1. Régler le minuteur à « 2 minutes » (sons saccadés/
voyant clignotant après 2 min) ou à « Professional »
(Professionnel) (sons saccadés/voyant clignotant
toutes les 30 secondes). Suivre les directives sous
« Personnalisation du minuteur ».
2. Utiliser l’application pour modifier les paramètres du
minuteur ou réinitialiser les paramètres par défaut (voir
Dépannage de l’application).
Le manche ne
charge pas.
1. La pile a un niveau de
charge très faible.
2. La température ambiante
pour charger ne doit pas
dépasser (≤ 0 °C et ≥
60 °C)/(≤ 32 °F and ≥
140 °F).
1. Il est possible que les voyants lumineux indiquant la
charge ne clignotent pas immédiatement; cela peut
prendre jusqu’à 30 minutes avant qu’ils ne clignotent.
2. La température ambiante recommandée pour charger
l’appareil est de 5 °C/41 °F à 35 °C/95 °F.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 39 of 40
40
POUR LE CANADA SEULEMENT
Garantie limitée de 2 ans
Si l’appareil présente un défaut de fonctionnement, au cours de la période stipulée par la
garantie, causé par un vice de matériau ou de fabrication et que le consommateur retourne
l’appareil à un centre de services autorisé, Braun Canada, à sa discrétion, réparera ou
remplacera l’appareil sans frais additionnels pour le consommateur. La présente garantie ne
couvre pas tout produit endommagé par chute, altération, réparation ou tentative de réparation
par une agence de services non autorisée, mauvais usage ou usage abusif. La présente garantie
ne couvre pas les éléments qui auront été modifiés ou utilisés à des fins commerciales.
Cet appareil possède un module radio approuvé Bluetooth Smart. La garantie de l’appareil ne
concerne pas l’échec d’établir une connexion Bluetooth Smart à des téléphones intelligents
précis, sauf si le module radio Bluetooth de cet appareil est endommagé. Les appareils
Bluetooth sont sous la garantie de leur fabricant et non sous celle d’Oral-B. Oral-B n’influence
pas les fabricants ni ne leur émet de recommandations; conséquemment, Oral-B n’est
aucunement responsable du nombre d’appareils compatibles à nos systèmes Bluetooth.
Oral-B se réserve le droit d’effectuer sans préavis toute modification technique ou tout
changement jugés nécessaires à l’implémentation au système des caractéristiques de l’appareil,
de l’interface ou de la structure du menu pour veiller à ce que les systèmes Oral-B fonctionnent
avec fiabilité.
Dans la mesure permise par la loi, Braun Canada ne pourra être tenue responsable de la perte du
produit, de la perte de temps, du désagrément, du préjudice commercial ou des dommages
spéciaux ou indirects. Les dispositions de la présente garantie s’ajoutent aux garanties légales et
autres droits et recours prévus par les lois provinciales applicables et ne modifient ou ne
diminuent en rien ces garanties, droits et recours.
Comment obtenir des services au Canada
Si ce produit devait avoir besoin d’un service après-vente, composez le 1-800-566-7252 pour
que l’on vous dirige vers le centre de services autorisé Oral-B le plus près de chez vous.
Pour obtenir des services :
A. Apportez le produit au centre de services Oral-B autorisé de votre choix; ou
B. Expédiez le produit au centre de services Oral-B autorisé de votre choix. Emballez le produit
correctement. Envoyez le produit port payé et assuré (recommandé). Incluez une copie de
votre preuve d’achat afin de nous permettre de vérifier la couverture de la garantie, s’il y a lieu.
Pour obtenir des pièces originales Oral-B et des accessoires :
Communiquez avec un centre de services autorisé Oral-B.
Pour connaître le centre de services autorisé Oral-B le plus près de chez vous, veuillez composer
le 1-800-566-7252.
Pour joindre un représentant du service à la clientèle Oral-B :
Veuillez composer le 1-800-566-7252.
Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux critères CNR exempts de licence d’Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris
celles susceptibles d’entraîner un fonctionnement indésirable.
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00074388 Rev 001 Effective Date 2018-10-09 Printed 2019-01-23 Page 40 of 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Braun PRO 6000 Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas