Braun SmartSeries 5000, Professional Care Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Español 6
Português 14
English 21
Internet:
www.oralb.com.mx
www.oralb.com.br
latam.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Cargador tipo 3757
Mango tipo 3764
Display (Smartguide) tipo 3742
Charger type 3757
Handle type 3764
Display type 3742
91270064/XII-18
E/P/GB
Atención al consumidor:
Argentina: 0800 222 0420
Chile: 800 222 972
Bolivia: 0800 100184
Colombia: 01 800 917 0074
Costa Rica: 800 542 5321
Ecuador: 1800 102 058
El Salvador: 800 6426
Perú: 0800 55791
Guatemala: 1800 300 0145
Honduras: 800 2791 9315
México: 01 800 123 7024
Panamá: 00800 054 0525
Brasil: 0800 011 5051 (Ligação Gratuita)
Uruguay: 000 4054 027
Venezuela: 0800 100 4808
CONT.:
1 Mango Ergonómico,
1 Cargador Portátil,
1 Base para Cabezales,
1 Cabezal FlossAction,
1 Cabezal CrossAction,
1 Smartguide inalámbrico,
1 Soporte para Smartguide inalámbrico
1 Estuche de viaje,
2 Baterías Alcalinas AAA de 1,5 Vcc
Content:
1 Handle
1 Charger
1 Brush head compartment with protective cover
2 Brush heads (CrossAction and FlossAction)
1 SmartGuide
1 SmartGuide holder
1 Wall mount
1 Adhesive ring
2 AAA Alkaline batteries
91270064_D36_LA_S2.indd 191270064_D36_LA_S2.indd 1 18.12.18 09:0518.12.18 09:05
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 2 of 28
6
¡Bienvenido a Oral-B
®
!
Antes de utilizar este cepillo, por favor lea atenta-
mente las siguientes instrucciones y consérvelas
para futuras consultas.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable
para evitar que se estropee. Si el cable
está dañado, llévelo a un Servicio de
Asistencia Técnica de Oral-B Braun.
Un aparato roto o que no funcione,
no debe seguir utilizándose. No alterar
ni reparar el producto. Esto puede
causar fuego, descarga eléctrica o
lesión.
Este producto no está concebido para
ser utilizado por niños menores de 3
años. Niños de 3 a 14 años y personas
con discapacidad física o psíquica o
falta de experiencia y conocimiento,
pueden usar el cepillo bajo supervisión
o con las instrucciones oportunas para
su uso de una forma segura, compren-
diendo los posibles riesgos.
La limpieza y el mantenimiento no
deben
realizarse por niños.
Los niños no deben jugar con el pro-
ducto.
Usar el producto sólo como se des-
cribe en el manual. No lo utilice fuera
de las recomendaciones del fabricante.
Pilas SmartGuide
Las pilas pueden sulfatarse si están
vacías o si no se usan durante un largo
tiempo. Evitar el contacto con la piel
mientras se están manejando pilas
sulfatadas.
Mantener fuera del alcance de los
niños. No tragar. En ese caso, buscar
asistencia médica.
Elimine las pilas gastadas inmediata-
mente. Cambie todas las pilas al mis-
mo tiempo. No mezcle pilas alcalinas
con pilas de carbón-zinc ni con pilas
recargables. No las desarme, recargue
o deseche en el fuego.
PRECAUCIÓN
Si el cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe
ser reemplazado antes del siguiente uso incluso
si no se observa daño aparente.
No colocar la base de carga en agua o en otro
líquido. No colocar o almacenar la base de carga
donde se pueda caer o sumergirse en la bañera
o lavabo. No intentar coger una base de carga
que se ha caído dentro del agua. Desenchufar
inmediatamente.
No desarme el producto excepto para desechar
las pilas. Cuando vaya a desechar la pila del
cepillo, tenga cuidado de respetar la polaridad
de los polos positivo (+) y negativo (–).
Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe
y no tire del cable. No toque el enchufe con las
manos mojadas. Puede recibir una descarga
eléctrica
Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte
con su dentista antes de usarlo.
Este cepillo es un aparato de uso personal y no
deberá ser usado por varios pacientes en una
clínica dental o institución.
Remplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o
tan pronto como este desgastada.
Información importante
Su Oral-B Professional Care 5000 puede usarse
con una pantalla inalámbrica interactiva (i) y/o
con su smart phone (lea detalles en «Conectar
el cepillo a un Smart Phone»).
Para evitar interferencias electromagnéticas
y/o conflictos de compatibilidad, desactive la
transmisión de radio de su cepillo de dientes (e)
antes de transportarlo o utilizarlo en entornos
restringidos, como aviones o zonas específica-
mente indicadas en hospitales.
Desactive la transmisión de radio presionando
simultáneamente el botón de encendido/
apagado (c) y el botón de modo (d) durante
3 segundos hasta que la pantalla de transmi-
sión de radio (f) se apague. Siga el mismo
proceso para activar la transmisión de nuevo.
Las personas con marcapasos deben mantener
siempre el cepillo de dientes encendido a más
de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún
momento sospecha que hay interferencias,
desactive la transmisión de radio de su cepillo
de dientes.
Español
91270064_D36_LA_S6-28.indd 691270064_D36_LA_S6-28.indd 6 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 6 of 28
7
Descripción
a Cabezal de cepillo
b Luz del sensor de presión (roja)/ luz del
temporizador visual (verde)
c Botón de encendido/apagado
d Botón de modo de cepillado
e Mango
f Pantalla transmisión de radio (con tecnología
inalámbrica Bluetooth
®
)
g Pantalla del nivel de carga
h Unidad de carga (Base de carga y
compartimento de cabezales de cepillo con tapa
protectora)
i Pantalla SmartGuide
j Sujeción pantalla SmartGuide
k Soporte de pared
l Anillo adhesivo
m Estuche de viaje (dependiendo del modelo)
n Estuche de viaje para el cargador (dependiendo
del modelo)
Especificaciones
Solamente para Mexico:
Cargador Tipo: 3757
Voltaje: 110 – 130 V ~
Cepillo: 1.2 Vcc
Smartguide: 3 Vcc
Frecuencia: 50 – 60 Hz
Potencia: 0,9 W
Nivel de Ruido:
65 dB (A)
IP: 67
Para especificaciones de voltaje en cualquier otro
pais, favor referirse al fondo de la base del
cargador.
Conexión y carga
Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al
agua, es seguro eléctricamente y ha sido diseñado
para su uso en el baño.
Conecte la base de carga (h) a la red eléctrica y
coloque el mango del cepillo (e) en la unidad de
carga.
La luz azul parpadeará indicando que el cepillo
se está cargando (dibujo 1, página 5); una vez
completamente cargado, la luz se apagará. Una
carga completa puede tardar hasta 24 horas y
le permitirá hasta 10 días de cepillado regular
(utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos).
Nota: Después de descargarlo completamente,
la luz azul puede no encenderse inmediatamente.
Puede tardar hasta 10–15 minutos.
Si la batería está baja, la luz azul comenzará a
parpadear en la pantalla del nivel de carga (g)
durante algunos segundos cuando apague el
cepillo. Si la batería está vacía, el motor se parará
y una luz naranja comenzará a parpadear en la
pantalla del nivel de carga; necesitará 40 minutos
de carga antes de poder ser usado para cepillarse
durante 2 minutos.
Para su uso diario, el mango puede colocarse
siempre sobre la base para mantenerlo en ópti-
mas condiciones. Es imposible que se sobre-
cargue.
Para que la batería recargable mantenga su
capacidad máxima en todo momento, desconec-
te la unidad de carga y descargue completamente
el cepillo como mínimo cada 6 meses utilizándolo
de forma normal.
Ajustes pantalla SmartGuide
La pantalla SmartGuide (i) viene activada en el
modo de demostración. Desactive este modo
quitando la tapa del compartimento de pilas de la
parte trasera (dibujo A, página 4) y pulsando el
botón «set» o «h/min».
Cuando «12:00» parpadee en la pantalla, indicará
que puede ajustar la hora del reloj.
Nota: Si la pantalla SmartGuide se muestra en blanco
antes de su primer uso (sin el modo demostración /
sin pilas puestas) las pilas necesitarán ser reempla-
zadas/puestas antes de continuar. Las pilas vienen
incluidas.
Hora del reloj
Pulse el botón ajustar («set») hasta que aparezca
«12h». Pulsando brevemente el botón «h/min»,
puede alternar entre un formato de día de «12h»
o «24h». Pulse el botón ajustar («set») para
confirmar su elección. A continuación, el dígito
de la hora comienza a parpadear. Pulse el botón
«h/min» hasta que aparezca la hora correcta y
confirme con el botón ajustar («set»). Proceda del
mismo modo para ajustar los dos dígitos de los
minutos (dibujo B, página 4).
91270064_D36_LA_S6-28.indd 791270064_D36_LA_S6-28.indd 7 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 7 of 28
8
Iconos pantalla SmartGuide
(dependiendo del modelo)
Icono en
la pantalla
Significado
Modo «Limpieza Diaria»
Modo «Limpieza Profunda»
Modo «Sensible»
Modo «Pulido»
Modo «Masaje»
Modo «Limpieza Lingual»
Se está aplicando demasiada
presión. Reduzca la fuerza de
cepillado.
«Círculo de cuadrantes»:
Desplácese al siguiente cuadrante
cuando el segmento correspondien-
te comience a parpadear.
Se ha completado el cepillado de
2 minutos que recomiendan los
dentistas (3 minutos de cepillado en
el Modo Limpieza Profunda)
Después del cepillado serás
recompensado con estrellas.
Las pilas de la pantalla SmartGuide
tienen poca carga. Cambie las pilas
de la pantalla SmartGuide.
Uso del cepillo
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta
deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal
del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo
(dibujo 2, página 5). Al cepillar los dientes con uno
de los cabezales de Oral-B con movimiento de
oscilación-rotación lleve el cabezal del cepillo
lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos
segundos en la superficie de cada uno (dibujo 3,
página 5). Cepille los cuatro cuadrantes de la boca
por igual. También puede consultar a su dentista
o higienista dental sobre la técnica correcta para
usted. En los primeros días de usar cualquier
cepillo de dientes eléctrico, sus encías pueden
sangrar levemente. En general, el sangrado se
detiene después de unos pocos días. En caso de
que persista después de 2 semanas, consulte a
su dentista o higienista dental. Si tiene los dientes
y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda utilizar
el modo «Sensible».
Temporizador
Puede seleccionar entre el temporizador
«Profesional » o el de «2 minutos».
El «Temporizador de 2 minutos» indica con una
señal acústica breve y una luz verde (b) que se ha
alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos
recomendado por los dentistas.
El «Temporizador profesional» indica con una señal
acústica breve y una luz verde en intervalos de
30 segundos cuando hay que mover el cepillo al
siguiente cuadrante de la boca (o en intervalos de
45 segundos en el modo de «Limpieza Profunda»).
Una señal acústica larga y una luz verde indican que
se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minu-
tos recomendado por los dentistas (3 minutos de
cepillado en el modo «Limpieza Profunda»).
El temporizador memoriza el tiempo de cepillado
transcurrido, incluso cuando el mango se apaga
brevemente durante el cepillado. El temporizador
vuelve a empezar si la pausa es superior a 30
segundos o si se presiona brevemente el botón
de modo (d) durante la pausa.
Personalización del temporizador
Su cepillo de dientes se suministra con el
«Temporizador Profesional» activado. Si desea
cambiarlo, mantenga pulsado el botón de modo de
cepillado durante 3 segundos hasta que la pantalla
SmartGuide muestre «:30» y «timer».
Pulse brevemente el botón de encendido/apagado
para cambiar al «Temporizador de 2 minutos».
Confirme su selección pulsando el botón de modo
de cepillado.
Sensor de presión
Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el
sensor de presión se encenderá con una luz roja (b)
(dibujo 4, página 5). Adicionalmente, cuando se
cepille en modo «Limpieza Diaria» o «Limpieza
Profunda», el modo de cepillado se cambiará al
modo «Sensible»).
Compruebe periódicamente el sensor de presión
presionando suavemente en el cabezal durante su
uso.
91270064_D36_LA_S6-28.indd 891270064_D36_LA_S6-28.indd 8 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 8 of 28
9
Nota: En el modo «Limpieza Lingual» el sensor de
presión se apaga.
Modos de cepillado (dependiendo del modelo)
Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de
cepillado:
«Limpieza Diaria» Modo estándar para la
limpieza bucal diaria
«Limpieza – Limpieza bucal con un
Profunda» tiempo de cepillado
ampliado a 45 segundos
por cuadrante (3 minutos
de cepillado total)
«Sensible» – Delicada limpieza en las
áreas más sensibles
«Pulido» – Pulido para un uso ocasio-
nal o diario
«Masaje» – Suave masaje en las encías
«Limpieza Lingual» Limpieza lingual para uso
ocasional o diario
Cuando utilice el modo de «Limpieza Lingual», reco-
mendamos usar el cabezal de cepillo «Sensitive».
Puede cepillar la lengua con o sin pasta dentífrica.
Cepille todo el área de la lengua sistemáticamente
con suaves movimientos. El tiempo de cepillado
recomendado es de 20 segundos; la pantalla
SmartGuide indicará que ha completado el tiempo
con una cara sonriente.
El cepillo se inicia automáticamente en el modo
«Limpieza Diaria». Para cambiar a otros modos,
presionar sucesivamente el botón de modo
(dibujo 5, página 5). Para volver al modo de
«Limpieza Diaria» desde cualquier modo, mantenga
pulsado el botón de modo. El modo de cepillado
se memoriza incluso cuando el mango se apaga
brevemente durante el cepillado. Cuando la pausa
es mayor de 30 segundos o se presiona breve-
mente el botón de modo (d) durante la pausa, el
modo de cepillado vuelve a modo de «Limpieza
Diaria».
Cabezales de cepillo
Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales
de cepillo válidos para su mango Oral-B.
Nuestros cabezales de cepillo oscilantes-
rotacionales pueden ser usados para una limpieza
de precisión diente a diente.
Cabezal de cepillo Oral-B
®
CrossAction
Nuestro cabezal de cepillo más
avanzado. Filamentos inclinados
para una limpieza precisa. Levanta
y remueve la placa.
Cabezal de cepillo Oral-B
®
FlossAction
con filamentos micropulse que
permiten una excepcional eliminación
de la placa en las zonas interdentales.
Los cabezales de cepillo Oral-B
®
llevan filamentos
INDICATOR
®
que ayudan a indicar cuando es
necesario cambiar el cabezal. Con un profundo
cepillado, dos veces al día durante dos minutos,
los filamentos pierden el color azul hasta la mitad
aproximadamente en 3 meses, indicando que es
momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los
filamentos se abren antes de que pierdan el color,
significará que está ejerciendo demasiada presión
sobre dientes y encías.
No recomendamos el uso del cabezal de cepillo
Oral-B
®
«FlossAction» con ortodoncias.
Sincronización del cepillo
Para evitar interferencias de mensajes en pantalla
cuando en la misma casa se utiliza más de un
cepillo Oral-B con transmisión de radio y pantalla
SmartGuide, deberá asignar los mangos a sus
respectivas pantallas SmartGuide.
Puede sincronizar un máximo de 2 mangos con
una pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón
«h/min» en el compartimento de la batería durante
al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide
muestra «L---». Encienda el cepillo para iniciar
el proceso de sincronización. Finalizará cuando
aparezca «L-1-». Apague el mango. Si desea
asignar un segundo mango a la misma pantalla
SmartGuide, encienda el otro mango hasta que
aparezca «L-2-». Después de sincronizar el
segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Salga
del modo de sincronización presionando el botón
de «h/min» o «set», de lo contrario terminará
automáticamente en 30 segundos.
Conectar el cepillo a un
Smart Phone
Descargue la app gratuita de Oral-B™ desde App
Store
(SM)
o Google Play™. La app de Oral-B™ le da
la oportunidad de usar el tiempo más eficazmente,
obtener gráficas del progreso en el cepillado y
personalizar su cepillo (para más ventajas consulte
las instrucciones en la app de Oral-B™).
Antes de usar la app de Oral-B™ asegúrese de
que el Bluetooth está activado en su smart phone
(para ello consulte las instrucciones de su smart
phone). Su cepillo aparecerá en la lista de
aparatos como «Cepillo Oral-B».
91270064_D36_LA_S6-28.indd 991270064_D36_LA_S6-28.indd 9 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 9 of 28
10
Nota: La funcionalidad de la app de Oral-B™ es
limitada si el Bluetooth está desactivado.
Abra la app de Oral-B™. Puede usar la app y la
pantalla SmartGuide (i) al mismo tiempo.
Una vez que haya empezado a usar su cepillo
levantándolo de la base de carga enchufada (h) o
presionando cualquier botón (c)/(d), se conec-
tará automáticamente a la app de Oral-B™. Si no
se establece conexión, presione brevemente el
botón de modo (d) en el mango del cepillo y
espere conexión.
Cualquier otro tipo de instrucción aparecerá en la
pantalla de su smart phone.
Mantenga su smart phone cerca cuando use su
cepillo. Asegúrese de que el smart phone esté
situado en un lugar seguro y seco.
Nota: Su teléfono smart phone debe tener la
versión Bluetooth 4.0 (o superior) para conectar
con el cepillo.
Consejos de limpieza
Después del cepillado y con el mango encendido,
enjuague bien el cabezal del cepillo con agua co-
rriente. Apáguelo y desmonte el cabezal del mango.
Limpie ambas partes por separado; seque ambas
partes antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la
base de carga antes de limpiarla. El compartimento
de cabezales de cepillo y la tapa protectora pueden
lavarse en el lavavajillas. La base de carga y la
pantalla SmartGuide deben limpiarse sólo con un
paño húmedo.
La parte interior desmontable del estuche de viaje
(m) es apta para lavavajillas. El estuche exterior
sólo debe limpiarse con un paño húmedo (dibujo 6,
página 5). Asegúrese de que todas las partes del
estuche de viaje están completamente secas antes
de montarlas y que el cepillo y los cabezales están
secos antes de guardarlos en el estuche de viaje.
Nota: Limpie las manchas en la superficie del
estuche de viaje inmediatamente. Guarde el estuche
de viaje en un lugar limpio y seco.
Soporte de pared
Use el anillo adhesivo (l) con el soporte de pared (k)
si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre
una pared, un espejo u otra superficie. Antes de
hacerlo, compruebe que la superficie elegida está
limpia y seca.
Pegue el anillo adhesivo en la cara uniforme del
soporte de pared y presione firmemente contra la
superficie. Espere 24h antes de colocar el soporte
de la pantalla SmartGuide (j) en el soporte de
pared. Coloque la pantalla SmartGuide en el
soporte (dibujo C, página 4). El anillo adhesivo
no funcionará sobre superficies antisuciedad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías recargables.
Para preservar el medio ambiente, no tire el
producto directamente a la basura cuando
finalice su vida útil. Puede desechar su
producto en un Servicio Técnico de Oral-B Braun
o en un depósito o punto de reciclaje certificado
conforme a las regulaciones locales.
Eliminación de la bateria
Manejo da batería
Al final de la vida útil del producto, abra el mango,
retire la batería recargable y disponer de él de
acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
¡Atención! Abrir el mango destruirá el aparato e
invalidar la garantía.
GARANTIA DE PRODUCTOS
ELECTRICOS
BRAUN – ORAL-B
Hecho en Alemania /
Fabricado na Alemanha por:
Procter & Gamble Manufacturing GmbH,
40 Baumhofstrasse, Marktheidenfeld,
GERMANY D-97828
5 m
o
d
e
s
5
1
2
6
7
4
5
m
o
des
3
Ni-MH
91270064_D36_LA_S6-28.indd 1091270064_D36_LA_S6-28.indd 10 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 10 of 28
11
Importado por: Procter & Gamble Argentina S.R.L.
Ugarte 3561, B1605EJA Munro, Buenos Aires,
Argentina. Procter & Gamble Chile Ltda. Av.
Presidente Riesco 5335, Piso 17, Las Condes,
Santiago, Chile. Procter & Gamble Interaméricas de
Guatemala Ltda. Diagonal 6, 10-65 Zona 10, Ciudad
de Guatemala, Guatemala. Procter & Gamble Perú
S.R.L. Calle Las Begonias 415, Oficina 401, San
Isidro - Lima, 27 Perú. R.U.C. 20100127165.Reg.
San. EXXXXXX-IMM. D.T.: Nury Julieth Villalobos
Gutierrez.
Importado y Distribuido por: Procter & Gamble
Mexico Inc. Avenida Tejocotes s/n Fraccionamiento
Industrial San Martín Obispo Cuautitlán Izcalli, Estado
de México C.P. 54769. Procter Companex Bolivia
S.A. Calle Constitucion N° 370, Zona Norte, La Paz,
Bolivia. Procter & Gamble Colombia Ltda. Carrera 7,
No. 114-33, Piso 12, Bogota, D.C., Colombia. Reg. San.
Procter & Gamble Interaméricas de Costa Rica Ltda.
Parque Empresarial FORUM, Pozos de Santa Ana,
Edificio B, Tercer Piso, San Jose, Costa Rica.
Procter & Gamble Ecuador Cia. Ltda. Av. Republica
del Salvador 734 y Portugal, Edificio Athos, Piso 3,
Quito, Ecuador. Procter & Gamble Interamericas de
Panama S. de R.L. Edificio Business Park, Torre
Oeste, 1er piso, Av. La Rotonda, Costa del Este,
Corregimiento de Juan Diaz, Ciudad de Panama,
Panama. UY: Sebamar S.A. CNO CARRASCO 5888
MONTEVIDEO. SAC 0004054027. MSP N° 340
Paraguay Trading S.A. Paraguay: Av. Ma.
Concepcion de Chavez c/Av. Gral. Artigas,
Parque Industrial Barrail, Asuncion, Paraguay.
Tel.: 595-2120-3346 R.U.C. 800 14942-4.
Procter & Gamble de Venezuela S.C.A. Edif.
Procter & Gamble, Calle Altagracia, Urb.
Sorokaima, La Trinidad, Caracas 1080. RIF
J-30810986-0. Registrado en el M.P.P.S. bajo
el N° PMP-.
Procter & Gamble do Brasil Ltda. Estrada de Paulo
de Frontin, n.º 1700, Parte, Bairro Cabral, CEP
23.893-460, Seropédica, RJ CNPJ:
59.476.770/0037-69.
Recomendaciones de cuidado Estimado
Cliente:
El artículo que usted acaba de adquirir, ha sido
diseñado y construido con la más avanzada
tecnología y sometido a un estricto control de
calidad.
Recomendamos a usted leer las instrucciones
cuidadosamente antes de poner en marcha el
producto.
Condiciones de la Garantía en México:
Si usted está en otro país consulte las líneas de
consumidor para información de soporte
técnico.
Procter & Gamble Mexico Inc. Avenida Tejocotes
s/n Fraccionamiento Industrial San Martín Obispo
Cuautitlán Izcalli, Estado de México C.P. 54769.
Garantiza este aparato por el término de 2 años en
todas sus partes y mano de obra, a partir de la
fecha señalada en el sello del establecimiento
donde se adquirió el aparato, entendiéndose por
esta, la misma en que el consumidor recibió el
producto. Dentro del plazo
de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando piezas o sustituyendo el aparato según
sea el desperfecto sin ningún cargo para el
consumidor. Los gastos de transportación en
nuestra red de servicio que se deriven de su
cumplimiento serán cubiertos por Procter & Gamble
México Inc. Las piezas o aparatos que hayan sido
sustituidos serán de nuestra propiedad. Para hacer
efectiva esta garantía, deberá presentar la misma
debidamente sellada por el establecimiento que lo
vendió acompañada del producto, en nuestro
Centro de Servicio Autorizado ubicado en Calle
Vicente Guerrero
No. 3 local 7 C.P. 54080 México DF,
Teléfono: 01-55-53651660. Igualmente, podra
acudir a este domicilio para la obtención de partes,
componentes, consumibles y accesorios o a
cualquiera de los demás Centros de Servicio
Autorizados (consultar pagina web).
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se le
acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas en
México por Procter & Gamble México Inc.
Sello del Establecimiento
2 AÑOS DE GARANTIA EN PRODUCTOS BRAUN
En el caso de Baterías alcalinas o del cabezal/
cabezales incluidos en esta unidad la garantía será
valida siempre y cuando el producto no haya
agotado su ciclo de vida normal debido al uso
indicado en el manual de operación (3 a 6 meses)
Para mayor información sobre sucursales del
Servicio Técnico Oral-B Braun visite nuestra
página web:
www.service.braun.com
91270064_D36_LA_S6-28.indd 1191270064_D36_LA_S6-28.indd 11 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 11 of 28
12
Atención al consumidor:
Argentina: 0800 222 0420
Chile: 800 222 972
Bolivia: 0800 100184
Colombia: 01 800 917 0074
Costa Rica: 800 542 5321
Ecuador: 1800 102 058
El Salvador: 800 6426
Perú: 0800 55791
Guatemala: 1800 300 0145
Honduras: 800 2791 9315
México: 01 800 123 7024
Panamá: 00800 054 0525
Brasil: 0800 011 5051 (Ligação Gratuita)
Uruguay: 000 4054 027
Venezuela: 0800 100 4808
Información importante
sobre el módulo de radio
Bluetooth
®
Aunque todas las funciones de Bluetooth indicadas
en el cepillo están probadas, Oral-B no asegura al
100% la fiabilidad en la conexión y la regularidad en
su funcionamiento.
La fiabilidad del funcionamiento y la conexión son
consecuencias directas del Bluetooth de cada
cepillo, la versión del software así como el sistema
operativo del Bluetooth del cepillo y las normas de
seguridad de la empresa implantadas en el cepillo.
Oral-B cumple con los estrictos estándares de
puesta en marcha de Bluetooth por lo que Bluetooth
puede comunicarse y funcionar en los cepillos de
dientes Oral-B. Sin embargo, si los fabricantes del
aparato fallan al implementar estos estándares, la
compatibilidad de Bluetooth y sus características
estarán comprometidas y el usuario puede experi-
mentar problemas en su funcionamiento y las
características propias. Tenga en cuenta que el
software de Bluetooth puede afectar significativa-
mente a la compatibilidad y funcionamiento.
Este cepillo esta equipado con el modulo de radio
aprobado Bluetooth Smart. Los fallos al establecer
conexion Bluetooth Smart con un smart phone
especifico no estan cubiertos en la garantia de este
cepillo, a menos que el modulo de radio Bluetooth
de este cepillo este danado. El Bluetooth de los
aparatos esta garantizado por los propios
fabricantes y no por Oral-B. Oral-B no influye ni
hace ninguna recomendacion a los fabricantes del
aparato, y por tanto Oral-B no asume ninguna
responsabilidad del numero de paratos compatibles
con nuestros sistemas Bluetooth.
Oral-B se reserva el derecho, sin notificacion
previa, de hacer modificaciones tecnicas o cambios
en el sistema de puesta en marcha de las
caracteristicas del aparato, interfaz, y cambios en
la estructura del menu que se estimen necesarios
para asegurar la fiabilidad de los sistemas de
funcionamiento de Oral-B.
91270064_D36_LA_S6-28.indd 1291270064_D36_LA_S6-28.indd 12 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 12 of 28
13
Problemas de funcionamiento
Problema Posible motivo Solución
CEPILLO
El mango Oral-B no
funciona con la pantalla
SmartGuide
1. Falla la sincronización
con la pantalla
SmartGuide
2. La transmisión de
radio está desactiva-
da; la pantalla de
transmisión de radio
(f) está apagada
3. El mango no tiene la
transmisión de radio
instalada
1. Sincronice su cepillo/s (de nuevo). Siga los
pasos de «Sincronización del cepillo»
2. Active la transmisión de radio presionando
simultáneamente el botón de encendido/
apagado (c) y el botón de modo (d) durante
3 segundos hasta que la pantalla de la trans-
misión de radio (f) se encienda
3. El mango Oral-B con transmisión de radio
instalada puede funcionar sólo con la pantalla
SmartGuide
1. Señal acústica corta/
luz verde parpadeante
cada 30 segundos (45
segundos en modo
Limpieza Profunda)
2. Señal acústica /luz
verde parpadeante
solo después de
2 minutos (3 minutos
en modo Limpieza
Profunda)
1. «Temporizador
profesional» activado
2. «Temporizador de
2 minutos» activado
1. Configure el temporizador en «Temporizador
de 2 minutos»; siga los pasos indicados en
«Personalizar el temporizador»
2. Configure el temporizador en «Temporizador
profesional» (sonidos acústicos/luz verde
parpadeante cada 30 segundos); siga
los pasos indicados en «Personalizar el
temporizador»
Ligero sangrado de
encías
1. Puede ocurrir en los
primeros días de uso
2. Cabezal de cepillo
3. Modo de cepillado
1.
El sangrado debería detenerse pasados unos
días. Si persiste después de 2 semanas, por
favor consulte a su dentista o higienista dental.
2. Pruebe a usar el cabezal de cepillo «Sensitive»
3. Pruebe a usar el modo «Sensible»
CABEZALES DE CEPILLO
El cabezal de cepillo
Oral-B no encaja en el
mango Oral-B
El cabezal de cepillo
Oral-B no es compatible
con el mango
Los cabezales de cepillo de Oral-B que encajan
con su mango Oral-B no funcionan con
«Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete»,
«CrossAction Power»
APP
El cepillo no funciona
(correctamente) con la
App Oral-B
1. La App Oral-B está
apagada
2. Bluetooth no está
activado en el smart
phone
3. La transmisión de
radio está desactiva-
da; La pantalla de
transmisión de radio
(f) está apagada
4. La conexión Bluetooth
se ha perdido
5. El smart phone no
tiene Bluetooth 4.0
(o superior)
1. Encienda la app Oral-B
2. Active el Bluetooth en su smart phone;
descrito en el manual de usuario
3. Activar la transmisión de la radio presionando
simultáneamente el botón de encendido/
apagado (c) y el botón de modo (d) durante
3 segundos hasta que la pantalla de la
transmisión de radio (f) se encienda
4. Presione suavemente el botón de modo (d)
para reconectar. Mantenga el smart phone
cerca cuando use el cepillo
5. Su smart phone debe tener Bluetooth 4.0
(o superior) para conectar con el cepillo
Restablecer
configuración de fábrica
Funcionalidad original
requerida
Mantenga pulsado el botón apagado/encendido
(c) durante 10 segundos hasta que todas las
luces indicadoras parpaden simultáneamente
dos veces.
91270064_D36_LA_S6-28.indd 1391270064_D36_LA_S6-28.indd 13 18.12.18 09:3618.12.18 09:36
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 13 of 28

Transcripción de documentos

Español 6 Português 14 English 21 Internet: www.oralb.com.mx www.oralb.com.br latam.oralb.com www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany Cargador tipo 3757 Mango tipo 3764 Display (Smartguide) tipo 3742 Atención al consumidor: Argentina: 0800 222 0420 Chile: 800 222 972 Bolivia: 0800 100184 Colombia: 01 800 917 0074 Costa Rica: 800 542 5321 Ecuador: 1800 102 058 El Salvador: 800 6426 Perú: 0800 55791 Guatemala: 1800 300 0145 Honduras: 800 2791 9315 México: 01 800 123 7024 Panamá: 00800 054 0525 Brasil: 0800 011 5051 (Ligação Gratuita) Uruguay: 000 4054 027 Venezuela: 0800 100 4808 CONT.: 1 Mango Ergonómico, 1 Cargador Portátil, 1 Base para Cabezales, 1 Cabezal FlossAction, 1 Cabezal CrossAction, 1 Smartguide inalámbrico, 1 Soporte para Smartguide inalámbrico 1 Estuche de viaje, 2 Baterías Alcalinas AAA de 1,5 Vcc Content: 1 Handle 1 Charger 1 Brush head compartment with protective cover 2 Brush heads (CrossAction and FlossAction) 1 SmartGuide 1 SmartGuide holder 1 Wall mount 1 Adhesive ring 2 AAA Alkaline batteries Charger type 3757 Handle type 3764 Display type 3742 91270064/XII-18 E/P/GB 91270064_D36_LA_S2.indd 1 18.12.18 09:05 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 2 of 28 Español ¡Bienvenido a Oral-B®! Antes de utilizar este cepillo, por favor lea atentamente las siguientes instrucciones y consérvelas para futuras consultas. IMPORTANTE • Compruebe periódicamente el cable para evitar que se estropee. Si el cable está dañado, llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica de Oral-B Braun. Un aparato roto o que no funcione, no debe seguir utilizándose. No alterar ni reparar el producto. Esto puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión. • Este producto no está concebido para ser utilizado por niños menores de 3 años. Niños de 3 a 14 años y personas con discapacidad física o psíquica o falta de experiencia y conocimiento, pueden usar el cepillo bajo supervisión o con las instrucciones oportunas para su uso de una forma segura, comprendiendo los posibles riesgos. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarse por niños. • Los niños no deben jugar con el producto. • Usar el producto sólo como se describe en el manual. No lo utilice fuera de las recomendaciones del fabricante. Pilas SmartGuide • Las pilas pueden sulfatarse si están vacías o si no se usan durante un largo tiempo. Evitar el contacto con la piel mientras se están manejando pilas sulfatadas. • Mantener fuera del alcance de los niños. No tragar. En ese caso, buscar asistencia médica. • Elimine las pilas gastadas inmediatamente. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas alcalinas con pilas de carbón-zinc ni con pilas recargables. No las desarme, recargue o deseche en el fuego. PRECAUCIÓN • Si el cepillo se cae, el cabezal del cepillo debe ser reemplazado antes del siguiente uso incluso si no se observa daño aparente. • No colocar la base de carga en agua o en otro líquido. No colocar o almacenar la base de carga donde se pueda caer o sumergirse en la bañera o lavabo. No intentar coger una base de carga que se ha caído dentro del agua. Desenchufar inmediatamente. • No desarme el producto excepto para desechar las pilas. Cuando vaya a desechar la pila del cepillo, tenga cuidado de respetar la polaridad de los polos positivo (+) y negativo (–). • Cuando lo desenchufe, siempre sujete el enchufe y no tire del cable. No toque el enchufe con las manos mojadas. Puede recibir una descarga eléctrica • Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte con su dentista antes de usarlo. • Este cepillo es un aparato de uso personal y no deberá ser usado por varios pacientes en una clínica dental o institución. • Remplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o tan pronto como este desgastada. Información importante • Su Oral-B Professional Care 5000 puede usarse con una pantalla inalámbrica interactiva (i) y/o con su smart phone (lea detalles en «Conectar el cepillo a un Smart Phone»). • Para evitar interferencias electromagnéticas y/o conflictos de compatibilidad, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes (e) antes de transportarlo o utilizarlo en entornos restringidos, como aviones o zonas específicamente indicadas en hospitales. • Desactive la transmisión de radio presionando simultáneamente el botón de encendido/ apagado (c) y el botón de modo (d) durante 3 segundos hasta que la pantalla de transmisión de radio (f) se apague. Siga el mismo proceso para activar la transmisión de nuevo. • Las personas con marcapasos deben mantener siempre el cepillo de dientes encendido a más de 15 centímetros del marcapasos. Si en algún momento sospecha que hay interferencias, desactive la transmisión de radio de su cepillo de dientes. 6 91270064_D36_LA_S6-28.indd 6 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 6 of 28 Descripción a Cabezal de cepillo b Luz del sensor de presión (roja)/ luz del temporizador visual (verde) c Botón de encendido/apagado d Botón de modo de cepillado e Mango f Pantalla transmisión de radio (con tecnología inalámbrica Bluetooth®) g Pantalla del nivel de carga h Unidad de carga (Base de carga y compartimento de cabezales de cepillo con tapa protectora) i Pantalla SmartGuide j Sujeción pantalla SmartGuide k Soporte de pared l Anillo adhesivo m Estuche de viaje (dependiendo del modelo) n Estuche de viaje para el cargador (dependiendo del modelo) Especificaciones Solamente para Mexico: Cargador Tipo: 3757 Voltaje: 110 – 130 V ~ Cepillo: 1.2 Vcc Smartguide: 3 Vcc Frecuencia: 50 – 60 Hz Potencia: 0,9 W Nivel de Ruido: ≤65 dB (A) IP: 67 Para especificaciones de voltaje en cualquier otro pais, favor referirse al fondo de la base del cargador. Conexión y carga Su cepillo de dientes tiene un mango resistente al agua, es seguro eléctricamente y ha sido diseñado para su uso en el baño. y una luz naranja comenzará a parpadear en la pantalla del nivel de carga; necesitará 40 minutos de carga antes de poder ser usado para cepillarse durante 2 minutos. • Para su uso diario, el mango puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. • Para que la batería recargable mantenga su capacidad máxima en todo momento, desconecte la unidad de carga y descargue completamente el cepillo como mínimo cada 6 meses utilizándolo de forma normal. Ajustes pantalla SmartGuide La pantalla SmartGuide (i) viene activada en el modo de demostración. Desactive este modo quitando la tapa del compartimento de pilas de la parte trasera (dibujo A, página 4) y pulsando el botón «set» o «h/min». Cuando «12:00» parpadee en la pantalla, indicará que puede ajustar la hora del reloj. Nota: Si la pantalla SmartGuide se muestra en blanco antes de su primer uso (sin el modo demostración / sin pilas puestas) las pilas necesitarán ser reemplazadas/puestas antes de continuar. Las pilas vienen incluidas. Hora del reloj Pulse el botón ajustar («set») hasta que aparezca «12h». Pulsando brevemente el botón «h/min», puede alternar entre un formato de día de «12h» o «24h». Pulse el botón ajustar («set») para confirmar su elección. A continuación, el dígito de la hora comienza a parpadear. Pulse el botón «h/min» hasta que aparezca la hora correcta y confirme con el botón ajustar («set»). Proceda del mismo modo para ajustar los dos dígitos de los minutos (dibujo B, página 4). • Conecte la base de carga (h) a la red eléctrica y coloque el mango del cepillo (e) en la unidad de carga. • La luz azul parpadeará indicando que el cepillo se está cargando (dibujo 1, página 5); una vez completamente cargado, la luz se apagará. Una carga completa puede tardar hasta 24 horas y le permitirá hasta 10 días de cepillado regular (utilizándolo dos veces al día durante 2 minutos). Nota: Después de descargarlo completamente, la luz azul puede no encenderse inmediatamente. Puede tardar hasta 10–15 minutos. • Si la batería está baja, la luz azul comenzará a parpadear en la pantalla del nivel de carga (g) durante algunos segundos cuando apague el cepillo. Si la batería está vacía, el motor se parará 7 91270064_D36_LA_S6-28.indd 7 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 7 of 28 Iconos pantalla SmartGuide (dependiendo del modelo) Icono en la pantalla Significado Modo «Limpieza Diaria» Modo «Limpieza Profunda» Modo «Sensible» Modo «Pulido» Modo «Masaje» Modo «Limpieza Lingual» Se está aplicando demasiada presión. Reduzca la fuerza de cepillado. «Círculo de cuadrantes»: Desplácese al siguiente cuadrante cuando el segmento correspondiente comience a parpadear. Se ha completado el cepillado de 2 minutos que recomiendan los dentistas (3 minutos de cepillado en el Modo Limpieza Profunda) Después del cepillado serás recompensado con estrellas. Las pilas de la pantalla SmartGuide tienen poca carga. Cambie las pilas de la pantalla SmartGuide. Uso del cepillo Técnicas de cepillado Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal del cepillo hacia los dientes antes de encenderlo (dibujo 2, página 5). Al cepillar los dientes con uno de los cabezales de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación lleve el cabezal del cepillo lentamente de un diente a otro, deteniéndose unos segundos en la superficie de cada uno (dibujo 3, página 5). Cepille los cuatro cuadrantes de la boca por igual. También puede consultar a su dentista o higienista dental sobre la técnica correcta para usted. En los primeros días de usar cualquier cepillo de dientes eléctrico, sus encías pueden sangrar levemente. En general, el sangrado se detiene después de unos pocos días. En caso de que persista después de 2 semanas, consulte a su dentista o higienista dental. Si tiene los dientes y/o encías sensibles, Oral-B le recomienda utilizar el modo «Sensible». Temporizador Puede seleccionar entre el temporizador «Profesional » o el de «2 minutos». El «Temporizador de 2 minutos» indica con una señal acústica breve y una luz verde (b) que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos recomendado por los dentistas. El «Temporizador profesional» indica con una señal acústica breve y una luz verde en intervalos de 30 segundos cuando hay que mover el cepillo al siguiente cuadrante de la boca (o en intervalos de 45 segundos en el modo de «Limpieza Profunda»). Una señal acústica larga y una luz verde indican que se ha alcanzado el tiempo de cepillado de 2 minutos recomendado por los dentistas (3 minutos de cepillado en el modo «Limpieza Profunda»). El temporizador memoriza el tiempo de cepillado transcurrido, incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. El temporizador vuelve a empezar si la pausa es superior a 30 segundos o si se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa. Personalización del temporizador Su cepillo de dientes se suministra con el «Temporizador Profesional» activado. Si desea cambiarlo, mantenga pulsado el botón de modo de cepillado durante 3 segundos hasta que la pantalla SmartGuide muestre «:30» y «timer». Pulse brevemente el botón de encendido/apagado para cambiar al «Temporizador de 2 minutos». Confirme su selección pulsando el botón de modo de cepillado. Sensor de presión Si se ejerce demasiada presión en los dientes, el sensor de presión se encenderá con una luz roja (b) (dibujo 4, página 5). Adicionalmente, cuando se cepille en modo «Limpieza Diaria» o «Limpieza Profunda», el modo de cepillado se cambiará al modo «Sensible»). Compruebe periódicamente el sensor de presión presionando suavemente en el cabezal durante su uso. 8 91270064_D36_LA_S6-28.indd 8 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 8 of 28 Nota: En el modo «Limpieza Lingual» el sensor de presión se apaga. Modos de cepillado (dependiendo del modelo) Su cepillo de dientes ofrece distintos modos de cepillado: «Limpieza Diaria» – Modo estándar para la limpieza bucal diaria «Limpieza – Limpieza bucal con un Profunda» tiempo de cepillado ampliado a 45 segundos por cuadrante (3 minutos de cepillado total) «Sensible» – Delicada limpieza en las áreas más sensibles «Pulido» – Pulido para un uso ocasional o diario «Masaje» – Suave masaje en las encías «Limpieza Lingual» – Limpieza lingual para uso ocasional o diario Cuando utilice el modo de «Limpieza Lingual», recomendamos usar el cabezal de cepillo «Sensitive». Puede cepillar la lengua con o sin pasta dentífrica. Cepille todo el área de la lengua sistemáticamente con suaves movimientos. El tiempo de cepillado recomendado es de 20 segundos; la pantalla SmartGuide indicará que ha completado el tiempo con una cara sonriente. El cepillo se inicia automáticamente en el modo «Limpieza Diaria». Para cambiar a otros modos, presionar sucesivamente el botón de modo (dibujo 5, página 5). Para volver al modo de «Limpieza Diaria» desde cualquier modo, mantenga pulsado el botón de modo. El modo de cepillado se memoriza incluso cuando el mango se apaga brevemente durante el cepillado. Cuando la pausa es mayor de 30 segundos o se presiona brevemente el botón de modo (d) durante la pausa, el modo de cepillado vuelve a modo de «Limpieza Diaria». Cabezales de cepillo Oral-B ofrece una variedad de diferentes cabezales de cepillo válidos para su mango Oral-B. Nuestros cabezales de cepillo oscilantesrotacionales pueden ser usados para una limpieza de precisión diente a diente. Cabezal de cepillo Oral-B® CrossAction Nuestro cabezal de cepillo más avanzado. Filamentos inclinados para una limpieza precisa. Levanta y remueve la placa. Cabezal de cepillo Oral-B® FlossAction con filamentos micropulse que permiten una excepcional eliminación de la placa en las zonas interdentales. Los cabezales de cepillo Oral-B® llevan filamentos INDICATOR® que ayudan a indicar cuando es necesario cambiar el cabezal. Con un profundo cepillado, dos veces al día durante dos minutos, los filamentos pierden el color azul hasta la mitad aproximadamente en 3 meses, indicando que es momento de cambiar el cabezal del cepillo. Si los filamentos se abren antes de que pierdan el color, significará que está ejerciendo demasiada presión sobre dientes y encías. No recomendamos el uso del cabezal de cepillo Oral-B® «FlossAction» con ortodoncias. Sincronización del cepillo Para evitar interferencias de mensajes en pantalla cuando en la misma casa se utiliza más de un cepillo Oral-B con transmisión de radio y pantalla SmartGuide, deberá asignar los mangos a sus respectivas pantallas SmartGuide. Puede sincronizar un máximo de 2 mangos con una pantalla SmartGuide. Para ello, pulse el botón «h/min» en el compartimento de la batería durante al menos 3 segundos. La pantalla SmartGuide muestra «L---». Encienda el cepillo para iniciar el proceso de sincronización. Finalizará cuando aparezca «L-1-». Apague el mango. Si desea asignar un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide, encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-». Después de sincronizar el segundo mango, se mostrará «Full» (lleno). Salga del modo de sincronización presionando el botón de «h/min» o «set», de lo contrario terminará automáticamente en 30 segundos. Conectar el cepillo a un Smart Phone Descargue la app gratuita de Oral-B™ desde App Store(SM) o Google Play™. La app de Oral-B™ le da la oportunidad de usar el tiempo más eficazmente, obtener gráficas del progreso en el cepillado y personalizar su cepillo (para más ventajas consulte las instrucciones en la app de Oral-B™). • Antes de usar la app de Oral-B™ asegúrese de que el Bluetooth está activado en su smart phone (para ello consulte las instrucciones de su smart phone). Su cepillo aparecerá en la lista de aparatos como «Cepillo Oral-B». 9 91270064_D36_LA_S6-28.indd 9 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 9 of 28 • • • Nota: Su teléfono smart phone debe tener la versión Bluetooth 4.0 (o superior) para conectar con el cepillo. Después del cepillado y con el mango encendido, enjuague bien el cabezal del cepillo con agua corriente. Apáguelo y desmonte el cabezal del mango. Limpie ambas partes por separado; seque ambas partes antes de colocarlas de nuevo. Desmonte la base de carga antes de limpiarla. El compartimento de cabezales de cepillo y la tapa protectora pueden lavarse en el lavavajillas. La base de carga y la pantalla SmartGuide deben limpiarse sólo con un paño húmedo. La parte interior desmontable del estuche de viaje (m) es apta para lavavajillas. El estuche exterior sólo debe limpiarse con un paño húmedo (dibujo 6, página 5). Asegúrese de que todas las partes del estuche de viaje están completamente secas antes de montarlas y que el cepillo y los cabezales están secos antes de guardarlos en el estuche de viaje. Nota: Limpie las manchas en la superficie del estuche de viaje inmediatamente. Guarde el estuche de viaje en un lugar limpio y seco. Aviso medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire el producto directamente a la basura cuando finalice su vida útil. Puede desechar su producto en un Servicio Técnico de Oral-B Braun o en un depósito o punto de reciclaje certificado conforme a las regulaciones locales. Eliminación de la bateria Manejo da batería Al final de la vida útil del producto, abra el mango, retire la batería recargable y disponer de él de acuerdo con las regulaciones ambientales locales. 1 4 es od 5m Consejos de limpieza Sujeto a modificaciones sin previo aviso. 5 modes • Nota: La funcionalidad de la app de Oral-B™ es limitada si el Bluetooth está desactivado. Abra la app de Oral-B™. Puede usar la app y la pantalla SmartGuide (i) al mismo tiempo. Una vez que haya empezado a usar su cepillo levantándolo de la base de carga enchufada (h) o presionando cualquier botón (c)/(d), se conectará automáticamente a la app de Oral-B™. Si no se establece conexión, presione brevemente el botón de modo (d) en el mango del cepillo y espere conexión. Cualquier otro tipo de instrucción aparecerá en la pantalla de su smart phone. Mantenga su smart phone cerca cuando use su cepillo. Asegúrese de que el smart phone esté situado en un lugar seguro y seco. 2 3 5 6 7 Ni-MH ¡Atención! Abrir el mango destruirá el aparato e invalidar la garantía. Soporte de pared Use el anillo adhesivo (l) con el soporte de pared (k) si prefiere montar la pantalla SmartGuide sobre una pared, un espejo u otra superficie. Antes de hacerlo, compruebe que la superficie elegida está limpia y seca. Pegue el anillo adhesivo en la cara uniforme del soporte de pared y presione firmemente contra la superficie. Espere 24h antes de colocar el soporte de la pantalla SmartGuide (j) en el soporte de pared. Coloque la pantalla SmartGuide en el soporte (dibujo C, página 4). El anillo adhesivo no funcionará sobre superficies antisuciedad. GARANTIA DE PRODUCTOS ELECTRICOS BRAUN – ORAL-B Hecho en Alemania / Fabricado na Alemanha por: Procter & Gamble Manufacturing GmbH, 40 Baumhofstrasse, Marktheidenfeld, GERMANY D-97828 10 91270064_D36_LA_S6-28.indd 10 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 10 of 28 Importado por: Procter & Gamble Argentina S.R.L. Ugarte 3561, B1605EJA Munro, Buenos Aires, Argentina. Procter & Gamble Chile Ltda. Av. Presidente Riesco 5335, Piso 17, Las Condes, Santiago, Chile. Procter & Gamble Interaméricas de Guatemala Ltda. Diagonal 6, 10-65 Zona 10, Ciudad de Guatemala, Guatemala. Procter & Gamble Perú S.R.L. Calle Las Begonias 415, Oficina 401, San Isidro - Lima, 27 Perú. R.U.C. 20100127165.Reg. San. EXXXXXX-IMM. D.T.: Nury Julieth Villalobos Gutierrez. Importado y Distribuido por: Procter & Gamble Mexico Inc. Avenida Tejocotes s/n Fraccionamiento Industrial San Martín Obispo Cuautitlán Izcalli, Estado de México C.P. 54769. Procter Companex Bolivia S.A. Calle Constitucion N° 370, Zona Norte, La Paz, Bolivia. Procter & Gamble Colombia Ltda. Carrera 7, No. 114-33, Piso 12, Bogota, D.C., Colombia. Reg. San. Procter & Gamble Interaméricas de Costa Rica Ltda. Parque Empresarial FORUM, Pozos de Santa Ana, Edificio B, Tercer Piso, San Jose, Costa Rica. Procter & Gamble Ecuador Cia. Ltda. Av. Republica del Salvador 734 y Portugal, Edificio Athos, Piso 3, Quito, Ecuador. Procter & Gamble Interamericas de Panama S. de R.L. Edificio Business Park, Torre Oeste, 1er piso, Av. La Rotonda, Costa del Este, Corregimiento de Juan Diaz, Ciudad de Panama, Panama. UY: Sebamar S.A. CNO CARRASCO 5888 MONTEVIDEO. SAC 0004054027. MSP N° 340 Paraguay Trading S.A. Paraguay: Av. Ma. Concepcion de Chavez c/Av. Gral. Artigas, Parque Industrial Barrail, Asuncion, Paraguay. Tel.: 595-2120-3346 R.U.C. 800 14942-4. Procter & Gamble de Venezuela S.C.A. Edif. Procter & Gamble, Calle Altagracia, Urb. Sorokaima, La Trinidad, Caracas 1080. RIF J-30810986-0. Registrado en el M.P.P.S. bajo el N° PMP-. Procter & Gamble do Brasil Ltda. Estrada de Paulo de Frontin, n.º 1700, Parte, Bairro Cabral, CEP 23.893-460, Seropédica, RJ CNPJ: 59.476.770/0037-69. Recomendaciones de cuidado Estimado Cliente: El artículo que usted acaba de adquirir, ha sido diseñado y construido con la más avanzada tecnología y sometido a un estricto control de calidad. Recomendamos a usted leer las instrucciones cuidadosamente antes de poner en marcha el producto. Garantiza este aparato por el término de 2 años en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha señalada en el sello del establecimiento donde se adquirió el aparato, entendiéndose por esta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando piezas o sustituyendo el aparato según sea el desperfecto sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de transportación en nuestra red de servicio que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por Procter & Gamble México Inc. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentar la misma debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió acompañada del producto, en nuestro Centro de Servicio Autorizado ubicado en Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7 C.P. 54080 México DF, Teléfono: 01-55-53651660. Igualmente, podra acudir a este domicilio para la obtención de partes, componentes, consumibles y accesorios o a cualquiera de los demás Centros de Servicio Autorizados (consultar pagina web). La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas en México por Procter & Gamble México Inc. Sello del Establecimiento 2 AÑOS DE GARANTIA EN PRODUCTOS BRAUN En el caso de Baterías alcalinas o del cabezal/ cabezales incluidos en esta unidad la garantía será valida siempre y cuando el producto no haya agotado su ciclo de vida normal debido al uso indicado en el manual de operación (3 a 6 meses) Para mayor información sobre sucursales del Servicio Técnico Oral-B Braun visite nuestra página web: www.service.braun.com Condiciones de la Garantía en México: Si usted está en otro país consulte las líneas de consumidor para información de soporte técnico. Procter & Gamble Mexico Inc. Avenida Tejocotes s/n Fraccionamiento Industrial San Martín Obispo Cuautitlán Izcalli, Estado de México C.P. 54769. 11 91270064_D36_LA_S6-28.indd 11 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 11 of 28 Información importante sobre el módulo de radio Bluetooth® Atención al consumidor: Argentina: 0800 222 0420 Chile: 800 222 972 Bolivia: 0800 100184 Colombia: 01 800 917 0074 Costa Rica: 800 542 5321 Ecuador: 1800 102 058 El Salvador: 800 6426 Perú: 0800 55791 Guatemala: 1800 300 0145 Honduras: 800 2791 9315 México: 01 800 123 7024 Panamá: 00800 054 0525 Brasil: 0800 011 5051 (Ligação Gratuita) Uruguay: 000 4054 027 Venezuela: 0800 100 4808 Aunque todas las funciones de Bluetooth indicadas en el cepillo están probadas, Oral-B no asegura al 100% la fiabilidad en la conexión y la regularidad en su funcionamiento. La fiabilidad del funcionamiento y la conexión son consecuencias directas del Bluetooth de cada cepillo, la versión del software así como el sistema operativo del Bluetooth del cepillo y las normas de seguridad de la empresa implantadas en el cepillo. Oral-B cumple con los estrictos estándares de puesta en marcha de Bluetooth por lo que Bluetooth puede comunicarse y funcionar en los cepillos de dientes Oral-B. Sin embargo, si los fabricantes del aparato fallan al implementar estos estándares, la compatibilidad de Bluetooth y sus características estarán comprometidas y el usuario puede experimentar problemas en su funcionamiento y las características propias. Tenga en cuenta que el software de Bluetooth puede afectar significativamente a la compatibilidad y funcionamiento. Este cepillo esta equipado con el modulo de radio aprobado Bluetooth Smart. Los fallos al establecer conexion Bluetooth Smart con un smart phone especifico no estan cubiertos en la garantia de este cepillo, a menos que el modulo de radio Bluetooth de este cepillo este danado. El Bluetooth de los aparatos esta garantizado por los propios fabricantes y no por Oral-B. Oral-B no influye ni hace ninguna recomendacion a los fabricantes del aparato, y por tanto Oral-B no asume ninguna responsabilidad del numero de paratos compatibles con nuestros sistemas Bluetooth. Oral-B se reserva el derecho, sin notificacion previa, de hacer modificaciones tecnicas o cambios en el sistema de puesta en marcha de las caracteristicas del aparato, interfaz, y cambios en la estructura del menu que se estimen necesarios para asegurar la fiabilidad de los sistemas de funcionamiento de Oral-B. 12 91270064_D36_LA_S6-28.indd 12 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 12 of 28 Problemas de funcionamiento Problema Posible motivo Solución El mango Oral-B no funciona con la pantalla SmartGuide 1. Falla la sincronización con la pantalla SmartGuide 2. La transmisión de radio está desactivada; la pantalla de transmisión de radio (f) está apagada 3. El mango no tiene la transmisión de radio instalada 1. Sincronice su cepillo/s (de nuevo). Siga los pasos de «Sincronización del cepillo» 2. Active la transmisión de radio presionando simultáneamente el botón de encendido/ apagado (c) y el botón de modo (d) durante 3 segundos hasta que la pantalla de la transmisión de radio (f) se encienda 3. El mango Oral-B con transmisión de radio instalada puede funcionar sólo con la pantalla SmartGuide 1. Señal acústica corta/ luz verde parpadeante cada 30 segundos (45 segundos en modo Limpieza Profunda) 2. Señal acústica /luz verde parpadeante solo después de 2 minutos (3 minutos en modo Limpieza Profunda) 1. «Temporizador profesional» activado 2. «Temporizador de 2 minutos» activado 1. Configure el temporizador en «Temporizador de 2 minutos»; siga los pasos indicados en «Personalizar el temporizador» 2. Configure el temporizador en «Temporizador profesional» (sonidos acústicos/luz verde parpadeante cada 30 segundos); siga los pasos indicados en «Personalizar el temporizador» Ligero sangrado de encías 1. Puede ocurrir en los primeros días de uso 2. Cabezal de cepillo 3. Modo de cepillado 1. El sangrado debería detenerse pasados unos días. Si persiste después de 2 semanas, por favor consulte a su dentista o higienista dental. 2. Pruebe a usar el cabezal de cepillo «Sensitive» 3. Pruebe a usar el modo «Sensible» El cabezal de cepillo Oral-B no es compatible con el mango Los cabezales de cepillo de Oral-B que encajan con su mango Oral-B no funcionan con «Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete», «CrossAction Power» El cepillo no funciona (correctamente) con la App Oral-B 1. La App Oral-B está apagada 2. Bluetooth no está activado en el smart phone 3. La transmisión de radio está desactivada; La pantalla de transmisión de radio (f) está apagada 4. La conexión Bluetooth se ha perdido 5. El smart phone no tiene Bluetooth 4.0 (o superior) 1. Encienda la app Oral-B 2. Active el Bluetooth en su smart phone; descrito en el manual de usuario 3. Activar la transmisión de la radio presionando simultáneamente el botón de encendido/ apagado (c) y el botón de modo (d) durante 3 segundos hasta que la pantalla de la transmisión de radio (f) se encienda 4. Presione suavemente el botón de modo (d) para reconectar. Mantenga el smart phone cerca cuando use el cepillo 5. Su smart phone debe tener Bluetooth 4.0 (o superior) para conectar con el cepillo Restablecer configuración de fábrica Funcionalidad original requerida Mantenga pulsado el botón apagado/encendido (c) durante 10 segundos hasta que todas las luces indicadoras parpaden simultáneamente dos veces. CEPILLO CABEZALES DE CEPILLO El cabezal de cepillo Oral-B no encaja en el mango Oral-B APP 13 91270064_D36_LA_S6-28.indd 13 18.12.18 09:36 Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00095168 Rev 001 Effective Date 2019-01-02 Printed 2019-01-22 Page 13 of 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Braun SmartSeries 5000, Professional Care Manual de usuario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
Manual de usuario