Pro 5000-5550

Braun Pro 5000-5550, Black/White 7000, Pro 5000-5550, Deep Sweep 5000-5550, Pro 5000, PRO 5550 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun Pro 5000-5550 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
16
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Su cepillo dental Oral-B
®
ha sido diseñado cuidadosamente para ofrecerles a usted y a su
familia una exclusiva experiencia de cepillado segura y eficaz.
Lea todas las instrucciones antes de usar.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de electrocución:
1. No coloque ni guarde el cargador donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos.
2. No coloque el cargador en agua ni en otros líquidos.
3. Si el cargador se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
4. No lo use mientras se baña o se ducha.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones:
1. Se requiere una cuidadosa supervisión mientras niños o personas minusválidas usan o están
cerca del producto.
2. Use este producto solamente para el propósito indicado tal como se describe en este manual.
No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
3. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
4. No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.
5. No use este producto si el enchufe o el cable están dañados, o si no funciona debidamente,
si se ha caído o dañado, o si se ha caído al agua. Ante cualquiera de estos eventos,
comuníquese con un centro de servicio técnico y envíe el producto para su revisión y
reparación.
IMPORTANTE
1. Revise el cable con frecuencia para detectar cualquier daño. Si el cable está dañado, lleve el
cargador a un centro de servicio Oral-B. No use el aparato si está dañado o deja de funcionar.
2. Si el mango del cepillo dental se cae, se debe cambiar el cabezal del cepillo antes de volver a
usarlo, incluso cuando a simple vista parezca no haber sufrido daño alguno.
3. No toque el enchufe con las manos mojadas, ya que puede sufrir una descarga eléctrica.
4. Para desenchufar el aparato, asegúrese de jalar del enchufe y no del cable.
5. No altere ni repare el producto, ya que puede provocar un incendio, una descarga eléctrica
o lesiones. Consulte con su distribuidor o comuníquese con el centro de servicio Oral-B para
obtener información sobre reparaciones. Solo desarme el producto para desechar la pila.
6. Al sacar la pila para desecharla, tenga cuidado de no causar un cortocircuito entre el polo
positivo (+) y el negativo (–).
7. Niños menores de tres años de edad no deben usar este producto.
8. Este cepillo dental es un aparato de cuidado personal y NO ha sido diseñado para el uso de
varios pacientes en un consultorio dental o el uso institucional.
PRECAUCIÓN
Si está bajo tratamiento por alguna enfermedad bucal, consulte a su profesional dental antes de
usar este producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
96846214_D36MHF_NA.indd 1696846214_D36MHF_NA.indd 16 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 15 of 35
17
Información importante
• Su cepillo Oral-B 5000–7000 se puede usar con
una pantalla inalámbrica interactiva (i) y/o con
su teléfono inteligente (los detalles se encuen-
tran en la sección «Cómo conectar el cepillo
dental con un teléfono móvil»).
• Para evitar la interferencia electromagnética y/o
conflictos de compatibilidad, desactive la trans-
misión radial del mango de su cepillo (e) antes
de usarlo en áreas restringidas, como aviones o
zonas especialmente designadas en hospitales.
• Para desactivar la transmisión radial del cepillo,
oprima el botón de encendido y apagado (c) y el
botón selector de modo (d) de manera simultá-
nea durante 3 segundos hasta que la pantalla
de transmisión radial (f) se apague. Realice el
mismo procedimiento para restablecer nueva-
mente la transmisión.
• Cuando el cepillo dental está encendido, las
personas con marcapasos siempre deben man-
tenerlo a una distancia mayor de seis pulgadas
(15 centímetros) del marcapasos. Si piensa que
existe alguna interferencia, desactive la trans-
misión radial del cepillo dental.
Descripción
a Cabezal del cepillo
b Luz del sensor de presión (roja)/luz del medidor
de tiempo (verde)
c Botón de encendido y apagado
d Botón de modos de cepillado
e Mango
f Pantalla de transmisión radial (con la tecnología
inalámbrica de Bluetooth
®
)
g Indicador de carga
h Cargador (cargador básico y compartimiento del
cabezal con cubierta protectora)
i Pantalla SmartGuide (según el modelo)
j Soporte de SmartGuide (según el modelo)
k Soporte de pared (según el modelo)
l Cinta adhesiva (según el modelo)
m Estuche portátil (según el modelo)
n Bolsa de estuche portátil (según el modelo)
Especificaciones
Para ver las especificaciones de voltaje, consulte el
texto que aparece en la parte inferior del cargador.
Cómo conectar y cargar
Este cepillo dental tiene un mango a prueba de
agua, no presenta riesgo de descarga eléctrica y
está diseñado para usarse en el cuarto de baño.
• Enchufe el cargador (h) a un tomacorriente y
coloque el mango del cepillo (e) en el cargador.
• Las luces azules parpadeantes indican que el
cepillo dental se está cargando (imagen 1,
página 5). Cuando concluye la carga, las luces
se apagan. La carga completa puede demorar
hasta 24 horas y rinde hasta 10 días de cepillado
regular (dos veces al día por 2 minutos cada vez).
Nota: Después de una descarga total, es posible
que las luces azules no parpadeen de inmediato,
es posible que demoren 10 a 15 minutos en
hacerlo.
• Si la pila recargable está baja, la luz indicadora de
carga azul parpadeará en la pantalla de nivel de
carga (g) durante algunos segundos cuando
encienda o apague el cepillo dental. Si la pila
recargable no tiene carga, el motor se detendrá y
parpadeará una luz indicadora de carga naranja
en la pantalla que muestra el nivel de carga;
deberá cargarlo durante 40 minutos antes de
usarlo para un cepillado de 2 minutos.
• Para usar el cepillo dental a diario, puede dejar el
mango colocado en el cargador a fin de mantener
la carga máxima. La pila nunca se sobrecargará.
A fin de mantener la carga máxima de la pila
recargable, desconecte el cargador y descargue
por completo el mango con el uso regular del
cepillo al menos una vez cada 6 meses.
Ajustes de la pantalla
SmartGuide
(según el modelo)
La pantalla SmartGuide (i) viene con un modo de
demostración. Para desactivar este modo, retire la
tapa del compartimiento de la pila que se encuentra
en la parte posterior (figura A, página 4) y oprima
el botón «set» o «h/min». La hora «12:00» que
parpadea en la pantalla le indica que puede ajustar
la hora del reloj.
Nota: Si la pantalla SmartGuide aparece en blanco
antes del primer uso (sin activar el modo de
demonstración / sin las pilas puestas) será
necesario reemplazar o insertar las pilas antes de
continuar.
Se incluyen las pilas.
Hora del reloj
Oprima el botón de configuración «set» y mantén-
galo presionado hasta que aparezca «12h». Si
oprime suavemente el botón «h/min», podrá alternar
entre el formato de reloj de «12h» o el de «24h»
horas. Oprima el botón de configuración «set» para
confirmar su elección. El dígito correspondiente a
la hora comenzará a parpadear. Oprima el botón
«h/min» hasta que aparezca la hora correcta y con-
firme con el botón de configuración «set». Proceda
de la misma manera para ajustar los dos dígitos de
los minutos (imagen B, página 4).
Español
96846214_D36MHF_NA.indd 1796846214_D36MHF_NA.indd 17 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 16 of 35
18
Iconos de la pantalla
SmartGuide
(según el modelo)
Icono en
pantalla
Significado
Modo «Limpieza diaria»
Modo «Limpieza profunda»
Modo «Sensible»
Modo «Blanqueado»
Modo «Masaje»
Modo «Limpieza de lengua»
Se está aplicando mucha presión.
Cepille con menos fuerza.
«Círculo de cuadrantes»
Cuando el segmento relevante parpa-
dee, pase al siguiente cuadrante de la
boca.
Alcanzó el tiempo de cepillado de
2 minutos que recomiendan los
dentistas (tiempo de cepillado de
3 minutos en el modo «Limpieza
profunda» (Deep Clean)).
Después de cada uso, su período de
cepillado será premiado con estrellas.
Las pilas de la pantalla SmartGuide
están bajas. Cambie las pilas de la
pantalla SmartGuide.
Cómo usar su cepillo
dental
Técnica de cepillado
Moje el cabezal y aplique cualquier tipo de pasta
dental. Para evitar salpicaduras, acerque el cabezal
a los dientes antes de encender el aparato (Imagen 2,
página 5). Al cepillar los dientes con uno de los
cabezales Oral-B giratorios oscilantes guíe el
cabezal lentamente de un diente a otro,
deteniéndose unos cuantos segundos en cada
diente (imagen 3, página 5).
Al cepillar los dientes con el cabezal Oral-B
«Deep Sweep» coloque las cerdas del cepillo dental
contra los dientes en un ligero ángulo inclinado en
dirección a las encías. Aplique un poco de presión
y comience el cepillado con movimientos de atrás
hacia adelante, como lo haría con un cepillo dental
manual (Imagen 4, página 5).
Con cualquier cabezal de cepillado, comience a
cepillar la cara exterior, luego la cara interior y
finalmente cepille las superficies de masticación.
Cepille los cuatro cuadrantes de la boca en forma
homogénea. También puede consultar a su dentista
o higienista dental para saber qué técnica es la
mejor para usted.
Durante los primeros días de uso de cualquier
cepillo dental eléctrico, las encías pueden sangrar
un poco. Por lo general, el sangrado debería
detenerse en pocos días. Si el sangrado continúa
al cabo de 2 semanas, consulte a su dentista o
higienista dental. Si tiene dientes o encías sensibles,
Oral-B le recomienda usar el modo «Sensible»
(Sensitive), (opcional en combinación con el cabezal
Sensible Oral-B para el cuidado de encías).
Medidor de tiempo
Puede seleccionar el medidor de tiempo Profesional
(«Professional») o el de 2 minutos («2-Minute»).
El medidor de tiempo de 2 minutos («2-Minute»)
emite un corto sonido intermitente y se enciende
una luz verde (b) indicando que se ha completado
el período de cepillado de 2 minutos.
El medidor de tiempo profesional («Professional»)
emite sonidos cortos intermitentes y una luz verde
en intervalos de 30 segundos para indicarle que
debe pasar al siguiente cuadrante de la boca
(intervalos de 45 segundos en el modo «Limpieza
profunda» (Deep Clean)) (imagen 5, página 5). Un
sonido largo intermitente y una luz verde indican
que alcanzó el tiempo de cepillado recomendado
profesionalmente de 2 minutos (tiempo de cepillado
de 3 minutos en el modo «Limpieza profunda»
(Deep Clean)).
El medidor de tiempo graba el tiempo de cepillado
transcurrido, incluso cuando se apaga el mango
brevemente durante el cepillado. Cuando se detiene
durante más de 30 segundos o se oprime breve-
mente el botón selector de modo (d) durante la
pausa, el medidor de tiempo se restablece.
Cómo personalizar el medidor de tiempo
El cepillo dental viene con el medidor de tiempo
«Professional» activado. Para cambiar este modo,
oprima el botón selector de modo de cepillado y
manténgalo presionado durante 3 segundos hasta
que «:30» y la palabra «timer» aparezcan en la
pantalla SmartGuide.
96846214_D36MHF_NA.indd 1896846214_D36MHF_NA.indd 18 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 17 of 35
19
Oprima brevemente el botón de encendido y
apagado para cambiar al medidor de tiempo de
2 minutos («2-Minute»). Oprima el botón selector de
modo para confirmar.
Sensor de presión
Si aplica demasiada presión sobre sus dientes,
se encenderá la luz roja del sensor de presión (b)
(imagen 5, página 5). Además, cuando cepille sus
dientes en el modo «Limpieza diaria» (Daily Clean)
o «Limpieza profunda» (Deep Clean), el modo de
cepillado cambiará al modo «Sensible» (Sensitive).
De vez en cuando, revise el funcionamiento del
sensor de presión al presionar con moderación el
cabezal del cepillo durante el uso.
Nota: En el modo «Limpieza lingual» el sensor de
presión está apagado.
Modos de cepillado (según el modelo)
Su cepillo dental le ofrece diferentes modos de
cepillado:
«Limpieza diaria» – Modo estándar de limpieza
(Daily Clean) bucal diaria.
«Limpieza – Limpieza bucal con tiempo
profunda» extendido de cepillado de
(Deep Clean) 45 segundos por cuadrante
(tiempo total de cepillado de
3 minutos).
«Sensible» – Limpieza delicada pero
(Sensitive) minuciosa de las zonas
sensibles.
«Blanqueado» – Pulido para uso diario u
(Whitening) ocasional.
«Masaje» – Masaje suave de las encías.
(Massage)
«Limpieza de – Limpieza de lengua para uso
lengua» ocasional o diario
Cuando esté usando el modo «Limpieza Lingual»
recomendamos usar el cabezal de cepillo «Sensible».
Puede cepillarse la lengua igualmente con o sin
pasta. Cepillar el área entera de la lengua sistemáti-
camente con suaves movimientos. El tiempo reco-
mendado de cepillado es de 20 segundos; la pan-
talla inalámbrica SmartGuide indicará que se ha
alcanzado ese tiempo con una cara sonriente.
Su cepillo dental comienza a funcionar automática-
mente en el modo «Limpieza diaria» (Daily Clean).
Para elegir otros modos, oprima sucesivamente el
botón selector de modo (imagen 6, página 5).
Para seleccionar nuevamente el modo «Limpieza
diaria» (Daily Clean), oprima el botón selector de
modo y manténgalo presionado.
El modo de cepillado queda grabado en la memoria,
incluso cuando se apaga el mango brevemente
durante el cepillado. Cuando se detiene durante
más de 30 segundos o se oprime brevemente
el botón selector de modo (d) durante la pausa,
el modo «Limpieza diaria» (Daily Clean) se
restablece.
Cabezales del cepillo
Oral-B le ofrece una variedad de cabezales Oral-B
que se adaptan al mango de su cepillo Oral-B.
Los cabezales giratorios oscilantes se pueden
usar para una limpieza de precisión diente por
diente.
El Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado. Tiene
cerdas en ángulo para una limpieza
precisa. Levanta y elimina el sarro.
El cabezal Oral-B Precision Clean
proporciona una limpieza suave y
eficaz tanto para los dientes como
para las encías. El cabezal cubre
cada diente con cerdas más largas
y densas al mismo tiempo que llega
a las áreas más profundas entre los
dientes.
El cabezal Oral-B Oral-B FlossAction
cuenta con cerdas micropulse que
permiten la máxima eliminación
de la placa dental en las áreas inter-
dentales.
El cabezal Oral-B-B ProWhite
cuenta con un centro pulidor para
blanquear sus dientes de forma
natural. Niños menores de 12 años
no deben usar los cabezales Oral-B
ProWhite.
El cabezal Oral-B Sensible para el cuidado de encías
brinda una limpieza profunda en
dientes y encías sensibles. La textura
extra suave de sus cerdas no maltrata
los dientes ni las encías.
El cabezal Oral-B Oral-B Ortho
con penachos limpia completamente
y elimina suavemente la placa dental
de los dientes con frenos dentales.
96846214_D36MHF_NA.indd 1996846214_D36MHF_NA.indd 19 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 18 of 35
20
El cabezal Oral-B Power Tip
El cabezal Power Tip se diseñó para
limpiar entre los dientes y también
alrededor de puentes, coronas e
implantes. Coloque el cabezal Power
Tip en un ángulo de 45 grados del
borde de la encía. Guíe el cabezal
Power Tip lentamente a lo largo del
borde de la encía, haciendo una
pausa entre cada diente para obtener
resultados óptimos.
Nuestro cabezal «Deep Sweep» dinámico se puede
usar con todas las técnicas de cepillado regulares.
El cabezal Oral-B Deep Sweep
cuenta con una acción limpiadora de
tres zonas que permite la máxima
eliminación de la placa dental, aun
entre los dientes.
Los cabezales Oral-B cuentan con cerdas
indicadoras azules INDICATOR
®
para ayudarle a
saber cuándo es necesario reemplazar el cabezal.
Con un cepillado completo, dos veces al día durante
dos minutos, el color azul se desvanecerá hasta la
mitad en un periodo aproximado de 3 meses. Si las
cerdas se separan y se abren antes de que se
desvanezca el color, es posible que usted esté
ejerciendo demasiada presión sobre los dientes y
las encías.
No se recomienda usar los cabezales Oral-B
FlossAction u Oral-B ProWhite con frenos dentales.
Puede utilizar el cabezal Oral-B Ortho, la cual está
específicamente diseñada para limpiar alrededor de
frenos y alambres.
Sincronización del cepillo
dental
(según el modelo)
Para evitar interferencias de los mensajes en
pantalla cuando en el mismo hogar se use más de
un cepillo dental Oral-B con transmisión radial y una
pantalla SmartGuide en el mismo hogar, se deben
asignar los mangos a sus respectivas pantallas.
Puede sincronizar hasta 2 mangos con una pantalla
SmartGuide. Para hacerlo, oprima el botón «h/min»
del compartimento de pilas durante por lo menos
3 segundos.
En la pantalla SmartGuide aparecerá «L---».
Encienda el mango para comenzar el proceso de
sincronización, el cual se acaba cuando aparece
«L-1-» en pantalla. Apague el mango. Para asignar
un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide,
encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-»
en pantalla. Una vez que se haya sincronizado el
segundo mango, la palabra «Full» (Lleno) aparecerá
en pantalla. Para salir del modo de sincronización,
presione el botón «h/min» o el botón de configura-
ción «set». Si no lo hace, finalizará automática-
mente después de 30 segundos.
Cómo conectar el cepillo
con un teléfono móvil
Descargue gratis la aplicación Oral-B™ de App
Store
(SM)
o Google Play™. La aplicación Oral-B™
ofrece la oportunidad de utilizar el tiempo de manera
más eficaz, ilustrar el progreso de su cepillado y
personalizar la configuración del cepillo dental (para
obtener más beneficios, consulte las instrucciones
de la aplicación Oral-B™).
• Antes de utilizar la aplicación Oral-B™ asegúrese
de tener activada la tecnología Bluetooth en el
teléfono móvil (si necesita instrucciones para
hacerlo, consulte el manual de usuario del
teléfono). El cepillo dental aparecerá en la lista de
dispositivos como: «Oral-B toothbrush» (cepillo
Oral-B).
Nota: Si la tecnología Bluetooth está desactivada,
la funcionalidad de la aplicación Oral-B™ es
limitada.
• Inicie la aplicación Oral-B™. Puede utilizar la
aplicación y la pantalla SmartGuide (i) al mismo
tiempo.
• Una vez que comience a utilizar el cepillo al
levantarlo del cargador conectado (h) o al oprimir
cualquier botón (c)/(d), se conecta automática-
mente a la aplicación Oral-B™. Si no se ha
establecido una conexión, oprima brevemente el
botón de modo (d) que se encuentra en el mango
del cepillo y espere a que se establezca una
conexión.
• Cualquier instrucción adicional de la aplicación
aparecerá en el teléfono móvil.
• Mantenga el teléfono móvil cerca cuando lo utilice
con el mango del cepillo dental. Asegúrese de
que el teléfono móvil se encuentre en una
posición segura y en un lugar seco.
Nota: El teléfono móvil debe ser compatible con la
tecnología Bluetooth 4.0 (o posterior) para
conectarse con el mango del cepillo.
Recomendaciones de
limpieza
Después de cepillarse, mantenga el mango encen-
dido y enjuague el cabezal del cepillo con agua
corriente. Apáguelo y retire el cabezal del cepillo.
96846214_D36MHF_NA.indd 2096846214_D36MHF_NA.indd 20 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 19 of 35
21
Limpie el mango y el cabezal del cepillo por sepa-
rado; séquelos bien antes de unir las piezas nueva-
mente.
Desensamble el cargador antes de limpiarlo. El
compartimiento del cabezal y la cubierta protectora
se pueden lavar en el lavaplatos. Limpie el cargador
básico y la pantalla SmartGuide solo con un paño
húmedo.
La parte interior del estuche portátil (m) puede
lavarse en un lavaplatos automático. El exterior del
estuche solo debe limpiarse con un paño húmedo
(imagen 7, página 5). Antes de volver a ensamblar el
estuche, compruebe que los elementos del estuche
estén completamente secos y que los cepillos
dentales/cabezales estén secos antes de
almacenarlos en el estuche.
Nota: Limpie de inmediato cualquier mancha de la
superficie del estuche portátil. Guarde el estuche
portátil en un lugar limpio y seco.
Soporte de pared (según el modelo)
Si prefiere montar la pantalla SmartGuide en una
pared, espejo u otra superficie, utilice la cinta
adhesiva (l) con el soporte de pared (k). Antes de
hacerlo, asegúrese de que la superficie elegida esté
limpia y seca.
Pegue la cinta adhesiva en el lado plano del montaje
de pared y presiónela firmemente contra la pared.
Espere 24 horas antes de deslizar el soporte de
SmartGuide (j) en el soporte de pared fijo. Coloque
la pantalla SmartGuide en su soporte (imagen C,
página 4). La cinta adhesiva no funcionará en super-
ficies repelentes a la suciedad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Aviso acerca del medio
ambiente
Este producto contiene pilas y/o residuos
eléctricos reciclables. Con el fi n de proteger
el medio ambiente, le pedimos no deseche
este producto con la basura doméstica.
Para reciclar el producto, diríjase a los centros de
recolección de residuos eléctricos de su país.
Cómo extraer las pilas
Pila del mango
Al final de la vida útil del producto, abra el mango
como se muestra en el diagrama, saque la pila
recargable y deséchela según las normas ambien-
tales locales.
¡Precaución! Si abre el mango, destruirá el
aparato y anulará la garantía.
Pilas de la pantalla
SmartGuide
Las pilas pueden tener fugas si están descargadas o
no se usan por mucho tiempo. Cuando maneje pilas
con fugas, evite contacto con la piel.
Mantenga fuera del alcance de los niños.
No se debe ingerir. En caso de ingestión, solicite
atención médica de inmediato.
Retire las pilas descargadas por completo de
inmediato. Reemplace todas las pilas a la vez.
No mezcle pilas nuevas y usadas, de distintas
marcas o tipos. No desensamble, recargue ni las
deseche en llamas.
Información importante
sobre el módulo radial
Bluetooth
®
Aunque este producto es compatible con todas las
funciones indicadas en el dispositivo Bluetooth,
Oral-B no garantiza una conexión 100 % fiable ni el
funcionamiento consistente de las características.
El rendimiento operativo y la fiabilidad de la
conexión son consecuencias directas de cada
dispositivo Bluetooth individual, la versión del
software, así como el sistema operativo de dichos
dispositivos Bluetooth más las normas de seguridad
empresariales implementadas en el dispositivo.
5
1
2
6
7
4
5
m
o
des
3
96846214_D36MHF_NA.indd 2196846214_D36MHF_NA.indd 21 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 20 of 35
22
Oral-B sigue e implementa estrictamente los
estándares de Bluetooth mediante los cuales los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar y
funcionar en los cepillos dentales Oral-B.
No obstante, si los fabricantes del dispositivo no
implementan este estándar, la compatibilidad y las
características de Bluetooth serán perjudicadas aún
más y puede que el usuario experimente problemas
relacionados con el funcionamiento y las
características.
Tenga en cuenta que el software del dispositivo
Bluetooth puede afectar notoriamente la
compatibilidad y el funcionamiento.
Satisfacción garantizada
o le devolvemos su dinero
Pruebe Oral-B durante 60 días, a partir de la fecha
de compra. Si no queda 100 % satisfecho, le
reembolsaremos el precio total de la compra. Sin
preguntas. Para obtener su reembolso, envíe el
producto junto con su nombre, dirección, teléfono
y el recibo original de compra que indique el precio
de compra y la fecha. Envíe a:
Solo para EE. UU.:
Oral-B 60 Day Satisfaction Guarantee
4608 Appliance Drive
Suite 2
Belcamp, MD 21017
Solo para Canadá:
Attention: 60-Day Challenge
Braun MBG
PO Box 12060
Saint John, NB
E2L 5E7
Debe devolver el cepillo Oral-B en su presentación
original dentro de un paquete matasellado dentro de
los 60 días a partir de la fecha de compra. Espere
de 6 a 8 semanas para procesar. El costo de envío
para devolver el producto es responsabilidad del
consumidor.
Lo sentimos: No se ofrecerán reembolsos por
cualquier producto Oral-B dañado por accidente,
negligencia, uso indebido o pérdida al enviarse.
Se aplican términos y condiciones. Para obtener
más información, comuníquese con nuestro centro
de servicio al cliente.
Acerca de la garantía de los cabezales de repuesto
La garantía de Oral-B será anulada si se encuentra
que el daño al mango eléctrico recargable se debió
al uso de cabezales de repuesto que no eran de
Oral-B.
Oral-B no recomienda el uso de cabezales de
repuesto que no sean de Oral-B.
• Oral-B no tiene control sobre la calidad de los
cabezales que no son de Oral-B. Por lo tanto, no
aseguramos el rendimiento de limpieza de los
cabezales de repuesto que no son de Oral-B
como se comunicó con el mango eléctrico
recargable al momento de la compra inicial.
• Oral-B no puede asegurar el buen ajuste de los
cabezales de repuesto que no son de Oral-B.
• Oral-B no puede predecir el efecto, a largo plazo,
que los cabezales de repuesto que no son de
Oral-B tendrá en el desgaste del mango.
Todos los cabezales de repuesto Oral-B tienen el
logotipo de Oral-B y cumplen con las altas normas
de calidad de Oral-B. Oral-B no vende cabezales
de repuesto o partes del mango bajo ningún otro
nombre de marca.
96846214_D36MHF_NA.indd 2296846214_D36MHF_NA.indd 22 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 21 of 35
23
Solución de problemas
Problema Posible causa Solución
CEPILLO DENTAL
El mango Oral-B no
funciona con la pantalla
SmartGuide (según el
modelo).
1. Ha fallado la sincroniza-
ción con la pantalla
SmartGuide.
2. La transmisión radial está
desactivada, la pantalla de
transmisión radial (f) está
desactivada.
3. El mango no tiene
instalada la transmisión
radial.
1. Sincronice su cepillo o cepillos dentales
(otra vez). Siga los pasos de «Sincronización
del cepillo dental».
2. Para activar la transmisión radial pulse
simultáneamente el botón de encendido y
apagado (c) y el botón de modo (d) durante
3 segundos hasta que se encienda la
pantalla de transmisión radial (f).
3. El mango Oral-B con la transmisión radial
instalada puede funcionar con la pantalla
SmartGuide.
1. Sonidos cortos
intermitentes o luz
verde parpadeante
cada 30 segundos
(45 segundos en modo
Limpieza profunda)
2. El sonido intermitente
o la luz verde parpa-
deante aparece solo
después de 2 minutos
(3 minutos en modo
Limpieza profunda).
1. «Medidor de tiempo
Professional» activado
2. «Medidor de tiempo
2-Minute» activado
1. Ajuste el medidor de tiempo al de
2 minutos, siga los pasos en la sección
«Personalización del reloj».
2. Ajuste el medidor de tiempo al de Profes-
sional (sonido intermitente o la luz verde
parpadeante cada 30 segundos), siga los
pasos de «Personalización del medidor de
tiempo».
Las encías sangran
levemente.
1. Esto puede ocurrir en los
primeros días de uso
2. Cabezal del cepillo
3. Modo de cepillado
1. El sangrado desaparecerá después de unos
días. Si el sangrado continúa al cabo de
2 semanas, consulte con su dentista o
higienista dental.
2. Pruebe el cabezal del cepillo Oral-B
«Sensitive».
3. Pruebe el modo «Sensitive».
CABEZAL DEL CEPILLO
El cabezal del cepillo
dental Oral-B no se ajusta
en el mango Oral-B.
El cabezal Oral-B no es
compatible con el mango.
Los cabezales Oral-B que se ajustan al
mango Oral-B no caben en los mangos de
«Pulsonic», «VitalitySonic», «Sonic Complete»,
«CrossAction Power».
APLICACIÓN
El cepillo dental no
funciona (correctamente)
con la aplicación Oral-B.
1. La aplicación Oral-B está
inactiva.
2. La tecnología Bluetooth no
está activada en el
teléfono móvil.
3. La transmisión radial está
desactivada; la pantalla
de transmisión radial (f)
está apagada.
4. La conexión con la
tecnología Bluetooth se ha
perdido.
5. El teléfono móvil no es
compatible con Bluetooth
4.0 (o superior).
1. Active la aplicación Oral-B.
2. Active Bluetooth en el teléfono móvil, tal
como se describe en el manual del usuario.
3. Para activar la transmisión de radio pulse
simultáneamente el botón de encendido y
apagado (c) y el botón de modo (d) durante
3 segundos, hasta que se encienda la
pantalla de transmisión de radio (f).
4. Para volver a conectar, oprima brevemente
el botón de modo (d). Mantenga el teléfono
móvil a corta distancia cuando se use con
el mango del cepillo.
5. El teléfono móvil debe ser compatible con
Bluetooth 4.0 (o superior) para conectar el
mango del cepillo dental.
96846214_D36MHF_NA.indd 2396846214_D36MHF_NA.indd 23 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 22 of 35
24
SOLO PARA EE. UU.
Garantía limitada de 2 años
Oral-B garantiza que este aparato no presentará defectos en sus materiales ni en su fabricación
durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original al detalle.
Si el aparato presentara algún defecto de este tipo, Oral-B se reserva la opción de repararlo o
reemplazarlo sin costo alguno de repuestos y mano de obra. El producto debe llevarse o enviarse
por correo prepagado y asegurado (opción recomendada) a un centro de servicio Oral-B
autorizado. Se requiere presentar el comprobante con la fecha original de compra.
El costo de enviar el producto a un centro de servicio autorizado es responsabilidad del
consumidor, el costo de devolverle el producto al consumidor es responsabilidad de Oral-B.
Esta garantía no cubre el acabado ni el desgaste normal. Tampoco cubre ningún daño ocasionado
por accidentes, uso indebido, suciedad, agua, alteraciones, abuso, reparaciones realizadas
o intentadas por agencias de servicio no autorizadas, falta del mantenimiento necesario y
razonable, incluida la recarga, o unidades que se han modificado o usado con fines comerciales.
Este aparato cuenta con un módulo radial Bluetooth Smart aprobado. La presente garantía del
aparato no cubre fallas al establecer una conexión con Bluetooth Smart para especificar los
teléfonos móviles, a menos que el módulo radial Bluetooth de este aparato esté dañado. Los
dispositivos Bluettoth tienen la garantía de sus propios fabricantes y no la de Oral-B. Oral-B no
influye ni hace ninguna recomendación a los fabricantes de dispositivos, por tanto Oral-B no
asume ninguna responsabilidad por la cantidad de dispositivos compatibles con nuestros
sistemas Bluetooth.
Oral-B se reserva el derecho de realizar, sin previo aviso, cualquier modificación técnica o
cambios en la implementación del sistema de las características, la interfaz y la estructura del
menú del dispositivo que se consideren necesarios para garantizar el funcionamiento fiable de los
sistemas Oral-B.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A DOS AÑOS
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. ORAL-B NO SERÁ RESPONSABLE BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS INDIRECTOS OCASIONADOS POR EL USO DE ESTE
PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños indirectos o secundarios; por
lo tanto, es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. Esta garantía le concede
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían de un
estado a otro.
Cómo obtener servicio técnico en EE. UU.
En caso de que este producto requiera servicio técnico, llame al 1-800-566-7252 para que lo
remitan al centro de servicio Oral-B autorizado de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al centro de servicio Oral-B autorizado de su elección. Empaque bien
el producto y envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada). Incluya
una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si
corresponde.
Para obtener repuestos y accesorios originales Oral-B:
Comuníquese con un centro de servicio Oral-B autorizado. Sírvase llamar al 1-800-566-7252
para que lo remitan al centro de servicio de su localidad.
96846214_D36MHF_NA.indd 2496846214_D36MHF_NA.indd 24 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 23 of 35
25
Para hacer pedidos por teléfono de accesorios y repuestos originales de Oral-B (incluso los
cabezales de repuesto), llame al 1-800-566-7252.
Para hablar con un representante de servicio al cliente de Oral-B, llame al 1-800-566-7252.
Declaración de cumplimiento
Este aparato cumple con la parte 15 del reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones
de los Estados Unidos (Federal Communications Commission, FCC). Su funcionamiento está
sujeto a estas dos condiciones: (1) este producto no puede causar interferencia dañina, y (2)
este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Pantalla: Sometida a pruebas de cumplimiento de las normas de la FCC. PARA USO EN EL
HOGAR O LA OFICINA.
Los cambios o modificaciones hechas a cualquier parte de este aparato podrían anular la
autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Las pruebas realizadas en este equipo ponen de manifiesto su adecuación a los límites estipulados
para un dispositivo digital de la clase B, conforme a lo dispuesto en el apartado 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias
perjudiciales al operar el equipo en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza según las instrucciones suministradas,
podría ocasionar interferencias prejudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, esto no
garantiza que las interferencias no puedan ocurrir en una determinada instalación. Si este equipo
provoca interferencias prejudiciales en la recepción de radio o television (lo cual se puede detectar al
apagar y encender el equipo), se recomienda al usuario que intente corregirlas realizando una o más
de las siguientes acciones:
– Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
– Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conecte el aparato a un tomacorriente ubicado en un circuito distinto al del receptor.
– Solicite ayuda al distribuidor o a un técnico especializado en radio y television.
96846214_D36MHF_NA.indd 2596846214_D36MHF_NA.indd 25 05.06.14 08:0605.06.14 08:06
CSS APPROVED Effective Date 5Jun2014 GMT - Printed 06Aug2014 Page 24 of 35
/