Braun Professional Care Triumph 5000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun Professional Care Triumph 5000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español 6
Português 12
English 17
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Cargador tipo 3757
Mango tipo 3762
Display (Smartguide) tipo 3742
96565871/XI-13
E/P/GB
Argentina: 0800 4444 553
Chile: 800 222 9726
Venezuela: 0800 762 5372
Colombia: 01 800 051 4455
México: 57242413 (DF)
01 800 508 5800 (Interior)
Perú: 0800-12020
Bolivia: 0800-100184
Guatemala: 1-800-999-5296
El Salvador: (503) 2113-3400
Honduras: 800-2220-0077
Costa Rica: 0-800-054-2048
Panamá: 00-800-054-0525
Ecuador: 1-800-102-058
Uruguay: 000-40190605
Brazil: 0 8000-115051
CONT.:
1 Mango Ergonómico,
1 Cargador Portátil,
1 Base para Cabezales,
1 Cabezal FlossAction,
1 Smartguide inalámbrico,
1 Estuche de viaje,
4 Baterías Alcalinas AAA de 1,5 Vcc
96565871_D34_LA_S2.indd 196565871_D34_LA_S2.indd 1 07.11.13 13:2307.11.13 13:23
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 2 of 23
6
Bienvenido a Oral-B!
Antes de utilizar este cepillo de dientes, por favor,
lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este
manual para referencia futura.
IMPORTANTE
Compruebe periódicamente el cable
para evitar que se estropee. Si el
cable está dañado, lleve la base de
carga a un Centro de Servicio Oral-B.
Un aparato roto o que no funcione, no
debe seguir utilizándose. No modifique
o repare el producto. Puede causar
fuego, descarga eléctrica o lesiones.
Este producto no está diseñado para
ser utilizado por niños menores de
tres años. Niños de 3 a 14 años y
personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o falta de
experiencia y conocimiento, pueden
utilizar el cepillo si se les ha dado la
debida instrucción o supervisión
respecto al uso del mismo de una
manera segura y que entiendan los
peligros.
La limpieza y mantenimiento no deben
ser realizadas por niños.
Los niños no deben jugar con el pro-
ducto.
Utilice este producto solamente para
el objetivo que fue creado como
se describe en este manual. No use
otros accesorios que no han sido
recomendados por el fabricante.
Pilas de la Pantalla SmartGuide
Las pilas pueden gotear si están
descargadas o si no se usan durante
un largo periodo de tiempo. Si la pilas
están goteando, evite el contacto con
la piel.
Mantener fuera del alcance de los
niños. No ingerir. Si se ingiere por
accidente, consulte a su médico
inmediatamente.
Quite las pilas totalmente descarga-
das inmediatamente. Sustituya todas
las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas antiguas y nuevas, ni de diferen-
tes marcas o tipos. No las desarme,
recargue y no se deshaga de ellas
quemándolas.
ADVERTENCIA
• Si el producto se cae, el cabezal del cepillo debe
ser reemplazado antes del siguiente uso, incluso
si no se aprecian daños visibles.
• No colocar ni almacenar la base de carga donde
se pueda caer o meterse en la bañera o lavama-
nos. No trate de recuperarlo si cae en agua, des-
conecte inmediatamente.
• No desarme el producto excepto cuando haya
que desechar la batería. Cuando vaya a sacar la
batería para desechar la unidad, tenga cuidado
de no conectar los terminales negativos (–) y
positivos (+).
• Cuando desenchufe, sujete siempre el enchufe y
no el cable. No toque el enchufe con las manos
mojadas. Puede causar descarga eléctrica.
• Si está bajo algún tratamiento bucal, consulte a
su dentista antes de usarlo.
Información Importante
• Su Oral-B Professional Care 5000 SmartSeries
utiliza una pantalla inalámbrica interactiva.
Para evitar la interferencia electromagnética y/o
conflictos de compatibilidad, desactive la trans-
misión de radio antes de utilizarlo en un entorno
restringido, tales como aviones o zonas especial-
mente marcadas en los hospitales. Desactivar la
transmisión de radio pulsando simultáneamente
el botón de encendido/apagado y por 3 segun-
dos hasta que la pantalla de transmisión de radio
(f) se apaga. Siga el mismo procedimiento para
activar la transmisión otra vez.
• Las personas con marcapasos deben mantener
siempre el cepillo de dientes a más de 15 centí-
metros del marcapasos al encendido.
En cualquier momento que usted sospeche que
se están produciendo interferencias, desactive la
transmisión radial de su cepillo de dientes.
Descripcion
a Cabezal del cepillo
b Luz Sensor de presión
c Botón encendido/apagado
d Botón de modos de cepillado
e Mango
f Radio de transmisión radial
Español
96565871_D34_LA.indd 696565871_D34_LA.indd 6 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 5 of 23
7
g Indicador de carga
h Unidad de carga (cargador de base y el comparti-
miento del cabezal del cepillo con una cubierta de
protección)
i SmartGuide
j Sujeción del SmartGuide
k Soporte de pared
l Cinta adhesiva
Solamente para México:
Cargador Tipo: 3757
Voltaje: 110 – 130 V ~
Cepillo: 1.2 Vcc
Smartguide: 3 Vcc
Frecuencia: 50 – 60 Hz
Potencia: 0,9 W
Nivel de Ruido:
65 dB (A)
IP: 67
Para especificaciones de voltaje en cualquier otro
país, favor referirse al fondo de la base del cargador.
Conexión y carga
• Conecte el cargador a una toma de corriente.
Para conocer las especificaciones eléctricas, las
mismas aparecen impresas en el cargador.
• La luz verde intermitente indica que el cepillo
de dientes se está cargando, una vez que esté
completamente cargada, la luz se apaga. La carga
completa puede demorar hasta 24 horas y rinde
hasta por diez días de cepillado regular (dos
veces al día, 2 minutos).
Nota: Si la luz verde no parpadea inmediata-
mente, continúe cargando el cepillo. Esta se
encenderá dentro de 10 a 15 minutos.
• Si la carga de la batería es baja, la luz roja indica-
dora de carga baja parpadea durante unos segun-
dos al apagar el cepillo de dientes. Si la batería
está vacía, el motor se detendrá, necesitara una
carga de 40 minutos antes de que pueda utilizar
para un cepillado de 2 minutos.
• Para usar el cepillo dental a diario, puede dejar el
mango colocado en el cargador a fin de mantener
la carga máxima. No existe riesgo de sobrecarga
para la batería.
• Para mantener la capacidad máxima de la batería
recargable, desconecte el cargador y descargue
el mango completamente usándolo regularmente.
Descargue la batería completamente por lo
menos cada 6 meses.
SmartGuide ajustes
El Smartguide (i) viene en modo de demostración.
Desactive el modo removiendo la tapa en la parte
posterior (Imagen A, Pagina 4) y presionando el
boton de «set» o «h/min». el Numero «12:00»
comenzará a parpadear indicandole que ahora
puede ajustar la hora en el reloj.
Nota: Si la pantalla Smartguide esta en blanco antes
de usarlo por primera vez (No esta el modo de
demostración/ las baterias no están insertadas) las
baterías necesitaran ser remplazadas/ Colocadas
antes de continuar.
Las Baterías están incluidas
Reloj
Pulse y mantenga pulsado el «set» botón hasta que
«12 h» se muestra. Al pulsar brevemente la «h/min»
botón, usted puede alternar entre «12 h» o «24 h»
de formato durante el día. Presione «set» para con-
firmar su elección. A continuación, se inicia dígitos
de la hora parpadeando. Pulse la tecla «h/min»
botón derecho hasta que la hora aparece y confirme
con «set». Proceda igual para fijar tanto dígitos de
los minutos (figura B, página 4).
96565871_D34_LA.indd 796565871_D34_LA.indd 7 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 6 of 23
8
SmartGuide Iconos
Despliegue
Iconos
Significado
Modo «Limpieza Diaria»
Modo «Limpieza Profunda»
Modo «Sensible»
Modo «Blancura»
Modo «Masaje»
Se está aplicando mucha presión.
Cepille con menos fuerza.
«Círculo de Cuadrantes»
Cuando el segmento relevante
parpadee, pase al siguiente
cuadrante de la boca.
Usted llegó al tiempo recomendado
por el dentista de 2 minutos (tiempo
de cepillado de 3 minutos en el
modo de «Limpieza profunda» ó
«Deep Clean»).
Usted recibirá una estrella por cada
cuadrante completado.
Las baterías de la pantalla
SmartGuide están bajas de carga.
Cambie las baterías de la pantalla
SmartGuide.
Usando su cepillo de dientes
Técnica de Cepillado
Moje la cabeza del cepillo y aplique pasta dental,
se puede utilizar cualquier tipo de pasta de dental.
Para evitar salpicaduras, lleve el cabezal del cepillo
a su boca antes de encender el aparato (c). Guíe la
cabeza del cepillo lentamente de diente a diente,
mantenga unos segundos en cada superficie del
diente. Comience a cepillar la parte exterior, luego la
interior y, finalmente, las superficies de masticación
(ver foto 5, página 2). Cepille los cuatro cuadrantes
de la boca por igual.
En los primeros días de usar cualquier cepillo
de dientes eléctrico, sus encías pueden sangrar
ligeramente. En general, el sangrado se detiene
después de unos días. En caso de que persisten
después de 2 semanas, consulte a su dentista o
higienista dental.
Si tiene dientes o encías sensibles, Oral-B le
recomienda usar el modo «Sensible» en combina-
ción opcional con cabezal Oral-B «Sensible».
Temporizador
Usted puede elegir el medidor de tiempo
«Profesional» ó el de «2 Minutos» (2-Minute) y el
medidor de tiempo en cuenta progresiva «cuenta
ascendente» (Count Up) o el de «cuenta regresiva»
(Count Down).
Cuando alcanza el tiempo de cepillado de 2 minutos
que recomiendan los dentistas, el medido de tiempo
de 2 minutos (2-Minute) emite cuatro sonidos y
aparece una carita feliz en la pantalla SmartGuide.
Además, el temporizador «Profesional» señala con
un pitido breve, a intervalos de 30 segundos, para
indicarle que debe pasar al siguiente cuadrante de
la boca (intervalos de 45 segundos dentro de modo
«Limpieza profunda») (foto 3, página 5). Un pitido
indica la finalización del primer cuadrante, dos
pitidos la segunda, tres pitidos el tercero y cuatro
pitidos cuando llegue el tiempo recomendado de
cepillado de 2 minutos.
El temporizador memoriza el tiempo transcurrido
de cepillado, aún cuando el mango se apague
brevemente durante el cepillado. El temporizador se
restablece si es una pausa de más de 30 segundos
o al pulsar brevemente el botón de modo (d) durante
la pausa.
El temporizador «cuenta ascendente» despliega
el tiempo actual de cepillado y el temporizador
«cuenta regresiva» muestra restante de cepillado.
Personalizar el contador de tiempo
El cepillo dental viene con el medidor de tiempo
profesional y de cuenta progresiva activado. Para
cambiar este modo, oprima el botón selector de
modo y manténgalo presionado durante 3 segundos
hasta que «:30» y la palabra «timer» aparezcan en la
pantalla SmartGuide. Oprima brevemente el botón
de encendido y apagado para cambiar al medidor
de tiempo de 2 minutos (2-Minute). Oprima el botón
selector de modo para confirmar. En la pantalla
SmartGuide aparecen ahora las palabras «up» y
«timer». Oprima el botón de encendido y apagado
para cambiar al medidor de tiempo de cuenta
regresiva (Count down) y confirme esta operación
con el botón selector de modo. Para abandonar el
menú de configuración, oprima el botón selector de
modo.
96565871_D34_LA.indd 896565871_D34_LA.indd 8 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 7 of 23
9
Sensor de presión
Si aplica demasiada presión sobre sus dientes,
se encenderá la luz roja del sensor de presión (b)
(figura 3, página 5). Además, cuando cepille sus
dientes en el modo «Limpieza diaria» (Daily Clean)
o «Limpieza profunda» (Deep Clean), el modo de
cepillado cambiará al modo «Sensible» (Sensitive).
De vez en cuando, revise el funcionamiento del
sensor de presión al presionar con moderación la
cabeza del cepillo durante el uso.
Modos de cepillado
Su cepillo de dientes ofrece diferentes modos de
cepillado:
«Limpieza Diaria» – Modo estándar de limpieza
bucal diaria.
«Limpieza – Limpieza bucal con tiempo
Profunda» extendido de cepillado de
45 segundos por cuadrante
(tiempo total de cepillado de
3 minutos).
«Sensible»
Limpieza delicada pero
minuciosa en las zonas
sensibles.
«Blancura» – Pulido para su uso diario u
ocasional.
«Masaje» – Suave masaje de las encías.
Su cepillo dental comienza a funcionar automática-
mente en el modo «Limpieza diaria». Para elegir
otros modos, oprima sucesivamente el botón
selector de modo. (figura 4, página 5). Para selec-
cionar nuevamente el modo «Limpieza diaria»,
oprima el botón selector de modo y manténgalo
presionado. El modo de cepillado queda grabado
en la memoria, incluso cuando se apaga el mango
brevemente durante el cepillado. Cuando se detiene
durante más de 30 segundos o se oprime breve-
mente el botón selector de modo (d) durante la
pausa, el modo «Limpieza diaria» se restablece.
Cabezales
Oral-B le ofrece una variedad de cabezales diferentes
que se adaptan a su cepillo eléctrico Professional
Care 5000 SmartSeries with SmartGuide.
Cabeza Oral-B FlossAction
cuenta con cerdas con micropulsos
que permiten una excelente elimina-
ción de placa dental en las áreas
interdentales.
Cabezal Oral-B Sensitive
tiene una estructura de cerdas extra
suaves que es delicado con los
dientes y encías.
Cabezal Oral-B Precision Clean
proporciona una limpieza suave y
eficaz tanto para los dientes como
para las encías. El cabezal cubre cada
diente con cerdas más largas y
densas al mismo tiempo que llega a
las áreas más profundas entre los
dientes.
Los Cabezales Oral-B incorporan filamentos
INDICATOR
®
azul claro para ayudarle a controlar
cuando el cabezal del cepillo necesita ser reempla-
zado. Con el cepillado dos veces al día durante dos
minutos, el color azul desaparecerá a mitad en
aproximadamente 3 meses, lo que indica que es
hora de cambiar el cabezal del cepillo. Si las cerdas
se abren antes de que retroceda el color, usted está
ejerciendo demasiada presión sobre los dientes y las
encías.
No se Recomienda el uso del cabezal Oral-B
FlossAction con aparatos de Ortodoncia
Sincronización de su cepillo
de dientes
Para evitar interferencias de los mensajes en
pantalla cuando en el mismo hogar se use más
de un cepillo dental Oral-B Triumph con pantallas
SmartGuide, se deben asignar los mangos a sus
respectivas pantallas.
Puede sincronizar hasta 2 mangos con una pantalla
SmartGuide. Para hacerlo, oprima el botón «h/min»
del compartimento de baterías durante por lo menos
3 segundos. En la pantalla SmartGuide aparecerá
«L---». Encienda el mango para comenzar el proceso
de sincronización, el cual se acaba cuando aparece
«L-1-» en pantalla. Apague el mango. Para asignar
un segundo mango a la misma pantalla SmartGuide,
encienda el otro mango hasta que aparezca «L-2-»
en pantalla. Una vez que se haya sincronizado el
segundo mango, la palabra «Full» (Lleno) aparecerá
en pantalla. Para salir del modo de sincronización,
presione el botón «h/min» o el botón de configura-
ción «set». Si no lo hace, finalizará automáticamente
después de 30 segundos.
Recomendaciones de Limpieza
Después de cepillarse, mantenga el mango encen-
dido y enjuague la cabeza del cepillo con agua
corriente. Apáguelo y retire la cabeza del cepillo.
Limpie el mango y la cabeza del cepillo por separado;
séquelos bien antes de unir las piezas nuevamente.
Desensamble el cargador antes de limpiarlo. El com-
partimiento de la cabeza y la cubierta protectora se
96565871_D34_LA.indd 996565871_D34_LA.indd 9 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 8 of 23
10
pueden lavar en el lavaplatos. Limpie el cargador
básico y la pantalla SmartGuide sólo con un paño
húmedo (figura 5, página 5)
Para Montaje en pared
Si prefiere montar la pantalla en una pared, espejo u
otra superficie, utilice cinta adhesiva (k). Asegúrese
de que la superficie elegida esté limpia y seca.
Coloque el soporte de pared (j) de modo que el logo
Oral-B esté visible y presiónelo de manera uniforme
y firme contra la pared. Espere 24 horas antes de
insertar la pantalla SmartGuide en el soporte de
pared ya fijado (figura C, página 4). La cinta adhesiva
no funcionará en superficies repelentes a la suciedad.
Eliminación de la bateria
Manejo da batería
Al final de la vida útil del producto, abra el mango,
retire la batería recargable y disponer de él de
acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
¡Atención! Abrir el mango destruirá el aparato e
invalidar la garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Advertencia Ambiental
Este producto contiene baterías recargables.
En aras de la protección del medio ambiente, por
favor, no tire el producto a la basura al final de su
vida útil. Llévelo a un Centro de Servicios Braun
Oral-B o deposítelo en puntos habilitados de su país.
GARANTIA DE PRODUCTOS
ELECTRICOS
BRAUN – ORAL-B
Hecho en Alemania.
Fabricado na Alemanha/en Alemania por Procter &
Gamble Oral Care Plant, Marktheidenfeld Braun
GmbH Baumhofstraße 40, D-97828 Marktheidenfeld,
Germany.
Importado por: Procter & Gamble Argentina S.R.L.
Ugarte 3561, B1605EJA Munro, Buenos Aires,
Argentina. Procter & Gamble Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5335, Piso 17, Las Condes,
Santiago, Chile. Procter & Gamble Interaméricas
de Guatemala Ltda. Diagonal 6, 10-65 Zona 10,
Ciudad de Guatemala, Guatemala. Procter &
Gamble Perú S.R.L. Av. Pardo y Aliaga 695, San
Isidro, Lima 27, Perú. - R.U.C. 20100127165. Reg.
San. E-XXXXXX-IMM. D.T.: Nury Julieth Villalobos
Gutierrez.
Importado y Distribuido por: Mexico: Procter &
Gamble International Operations, S.A. Loma Florida
No. 32, Col. Lomas de Vista Hermosa, Delg.
Cuajimalpa de Morelos, C.P. 05100, México, D.F.,
México. Companex Bolivia S.A.
Calle Constitución N° 370, Zona Norte, La Paz,
Bolivia. Procter & Gamble Colombia Ltda. Carrera 7,
No. 114-33, Piso 12, Bogotá, D.C., Colombia. Reg.
San. Procter & Gamble Interaméricas de Costa
Rica Ltda.
Parque Empresarial FORUM, Pozos de Santa Ana,
Edificio B, Tercer Piso, San José, Costa Rica.
Procter & Gamble Ecuador Cía. Ltda.
Av. República del Salvador 734 y Portugal, Edificio
Athos, Piso 3, Quito, Ecuador. Procter & Gamble
Interaméricas de Panamá S. de R.L. Edificio
Business Park, Torre Oeste, 1er piso, Av. La
Rotonda, Costa del Este, Corregimiento de Juan
Díaz, Ciudad de Panamá, Panamá. Uruguay:
Sebamar S.A. Camino Carrasco 5788, Montevideo,
Uruguay. Paraguay Trading S.A. Paraguay:
Av. Ma. Concepción de Chávez c/Av. Gral. Artigas,
Parque Industrial Barrail, Asunción, Paraguay. Tel.:
595-2120-3346 R.U.C. 800 14942-4. Procter &
Gamble de Venezuela S.C.A. Edif. Procter &
Gamble, Calle Altagracia, Urb. Sorokaima, La
Trinidad, Caracas 1080. RIF J-30810986-0.
Registrado en el M.P.P.S. bajo el N° PMP-.
Importado por: Procter & Gamble do Brasil S/A.
Rua E, nº 1457, Campo Alegre, Queimados – RJ.
CEP: 26373-280. CNPJ: 59.476.770/0037-69.
Responsável Técnico: Leonardo Motta
Nascimento CRQ 03155691 - 3ª região.
Recomendaciones de cuidado Estimado Cliente:
El artículo que usted acaba de adquirir, ha sido
diseñado y construido con la más avanzada
tecnología y sometido a un estricto control de
calidad.
5 m
o
d
e
s
5
1
2
6
7
4
5
m
o
d
e
s
3
Cd
96565871_D34_LA.indd 1096565871_D34_LA.indd 10 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 9 of 23
11
Recomendamos a usted leer las instrucciones
cuidadosamente antes de poner en marcha el
producto.
Condiciones de la Garantía:
Procter & Gamble International Operations, S.A. con
domicilio en Loma Florida No. 32 Col. Lomas de
Vista Hermosa Delg. Cuajimalpa de Morelos, C.P.
05100, México D.F Garantiza este aparato por el
término de 2 años en todas sus partes y mano de
obra, a partir de la fecha señalada en el sello del
establecimiento donde se adquirió el aparato,
entendiéndose por ésta, la misma en que el
consumidor recibió el producto. Dentro del plazo
de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando piezas o sustituyendo el aparato según
sea el desperfecto sin ningún cargo para el
consumidor. Los gastos de transportación en
nuestra red de servicio que se deriven de su
cumplimiento serán cubiertos por Procter & Gamble
International Operations, S.A. Las piezas o aparatos
que hayan sido sustituidos serán de nuestra
propiedad.
Para hacer efectiva ésta garantía, deberá presentar
la misma debidamente sellada por el estableci-
miento que lo vendió acompañada del producto, en
nuestro Centro de Servicio Autorizado ubicado en
Calle Vicente Guerrero No. 3 local 7 C.P. 54080
México DF, Télefono: 01-55-53651660. Igualmente,
podrá acudir a este domicilio para la obtención de
partes, componentes, consumibles y accesorios
ó a cualquiera de los demás Centros de Servicio
Autorizados (consultar pagina web).
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso que se le
acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas en
México por Procter & Gamble International
Operations S.A.
Sello del Establecimiento
2 AÑOS DE GARANTIA EN PRODUCTOS BRAUN
En el caso de Baterías alcalinas o del cabezal/
cabezales incluidos en esta unidad la garantía será
valida siempre y cuando el producto no haya
agotado su ciclo de vida normal debido al uso
indicado en el manual de operación (3 a 6 meses)
Para mayor información sobre sucursales del
Servicio Técnico Oral-B Braun visite nuestra
página web:
www.service.braun.com
Atención al consumidor:
Bolivia: 800-100184
Colombia: 01 800 051 4455
Costa Rica: (506) 2204-7060
Ecuador: 1-800-102-058
El Salvador: (503) 2113-3400
Guatemala: 1-800-999-5296
Honduras: 800-2220-0077
México: 57242413 (DF) 01 800 508 5800 (Interior)
Panamá: 00-800-054-0525
Uruguay: 000-40190605
Venezuela: 0800-7625372
96565871_D34_LA.indd 1196565871_D34_LA.indd 11 07.11.13 14:1107.11.13 14:11
CSS APPROVED Effective Date 8Nov2013 GMT - Printed 13Mar2014 Page 10 of 23
1/21