Greenlee 52087647 REV0 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
1
OPERATION MANUAL
GATOR
®
Insulated
Battery-Powered
Crimping Tool
52087647 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
this tool.
KEEP THIS MANUAL
EK425VX
EK628VX
Record serial number here
_______________________
(See pg. 14 for
LCD screen instr.)
E114954
REG F770
1000V
95R7
Español.............20
Français............40
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number ................. 1
Table of Contents ........................................................... 2
Safety Symbols .............................................................. 3
General Power Tool Safety Warnings
Work Area Safety ...................................................... 4
Electrical Safety ......................................................... 4
Personal Safety .......................................................... 4
Power Tool Use And Care .......................................4-5
Battery Tool Use And Care ........................................ 5
Service ....................................................................... 5
Special Warnings ....................................................... 5
Tool Specic Safety Information
Cutting and Crimping Hazards .................................. 6
Electrical Hazards ...................................................... 6
Repairs and Modications ......................................... 6
Battery Safety ............................................................ 6
Charger Safety ........................................................... 6
Description ..................................................................... 7
Important Features ......................................................... 7
Identication ................................................................... 8
Specications ................................................................. 8
Decal Location ............................................................... 9
Tool Operation
Training and Qualications ...................................... 10
Pre-Operation Inspection ........................................ 10
Set-Up ................................................................10-11
Handling the Tool During Use .................................. 11
Die Selection ............................................................ 12
Connector Selection ................................................ 12
Die Installation ......................................................... 13
Preparing Cable ....................................................... 13
Operation ................................................................. 14
Carrying the Tool ...................................................... 14
LCD Screen ............................................................. 14
Bluetooth ................................................................. 14
Storage and Cleaning .............................................. 15
Service and Maintenance ............................................. 15
Troubleshooting ....................................................... 16-17
LED Indicator (Red) ...................................................... 17
FCC Certication .......................................................... 18
IC Certication .............................................................. 18
Warranty Information .................................................... 18
Replacement manuals are available upon request at
no charge at www.geenlee.com.
GATOR is a registered trademark of Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
MAKITA is a registered trademark of Makita Corporation.
Blackburn is a registered trademark of
Thomas & Betts International.
Anderson is a trademark of Hubbell Corp.
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Burndy is a registered trademark of Hubbell Corp.
ILSCO is a registered trademark of ILSCO Corp.
Panduit is a registered trademark of Panduit Corp.
T&B is a registered trademark of Thomas & Betts International.
Penn-Union is a trademark of Penn-Union Corp.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety
symbols and signal words are used to communicate
important safety information. This section is provided
to improve understanding of these signal words and
symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
This symbol means read the operator’s
manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and
proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety
glasses with side shields or goggles when
handling or using this equipment to reduce
the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of hands,
ngers or other body parts being cut or
severed.
This symbol indicates the risk of electrical
shock.
This symbol indicates the risk of arc ash.
This symbol indicates an area not to touch.
This area is not insulated.
This symbol indicates an area OK to touch.
This area is insulated.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a RESIDUAL CURRENT DEVICE
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or BATTERY pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS*
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
* The text used in the General Power Tool Safety Warnings section of this manual is required
from the applicable EN 62841-1 standard to which this tool is tested. This section contains
general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies
to every tool, and some may not apply to this tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
When BATTERY pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clip, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the BATTERY terminals together may cause
burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the BATTERY; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the BATTERY may cause irritation or burns.
Do not use a BATTERY pack or tool that is damaged
or modified. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re,
EXPLOSION or risk of injury.
Do not expose a BATTERY pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge
the BATTERY pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tools is
maintained.
Never service damaged BATTERY packs. Service
of BATTERY packs should only be performed by
manufacturer or authorized service providers.
Special Warnings
Hydraulic tools can be heavy and might require
additional support. Never overestimate your ability to
handle the tool.
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/
or remove the BATTERY pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
Battery Tool Use and Care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
BATTERY pack may create a risk of re when used with
another BATTERY pack.
Use power tool only with specifically designated
BATTERY packs. Use of any other BATTERY packs
may create a risk of injury and re.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
TOOL SPECIFIC SAFETY
INFORMATION
Cutting and Crimping Hazards
Keep your fingers and hands away from
the tool head during the operating cycle.
Your ngers or hands can be crushed,
fractured or amputated if they become
caught in the tool head or between the tool
head and other objects.
One person must control work process and machine
operation. Only the operator should be in the area when
the tool is running. This helps reduce the risk of injury.
Large forces are generated during use that can
break or throw parts and cause injury. Keep all
unnecessary personnel away from work area. Stand
clear during use and wear appropriate protective
equipment, including eye protection.
Electrical Hazards
This tool is insulated and will
provide a secondary barrier of
insulation protection up to 1000
Volts. Even with this insulated tool,
you must always wear appropriate
PPE as primary protection against
electric shock and arc ash.
Follow all appropriate and required work procedures
and wear all required Personal Protective Equipment
when on jobsite working near energized electrical lines.
If you are not trained and familiar with appropriate
jobsite and PPE requirements do not use this tool.
Repairs and Modifications
Do not modify tool. Modifying the tool in any
manner may result in personal injury and voidance
of the tool's warranty.
Never repair a damaged head. A head that has been
welded, ground, drilled or modied in any manner can
break during use. To reduce risk of injury, never replace
individual components. Discard damaged heads.
Do not attempt to open the tool. It contains no user-
serviceable parts.
Battery Safety
To reduce the risk of fire, explosion or electric shock:
Do not allow anything to contact the battery terminals.
Do not immerse the batteries in liquid. Liquid may create
a short circuit and damage the battery. If batteries
are immersed contact your service center for proper
handling.
Do not place the battery into a pocket, tool pouch, or
tool box with conductive objects. Conductive objects
may create a short circuit and damage the battery.
Do not place a battery on moist ground or grass.
Moisture may create a short circuit and damage the
battery.
Do not attempt to open the battery. It contains no user
serviceable parts.
Do not store the battery at more than 104 °F (40 °C)
or less than -4 °F (-20 °C). Damage to the battery
can result.
Do not dispose of batteries in a re. They
will vent fumes and may explode.
Failure to observe this warning could result
in severe injury from harmful fumes or
burns from ying debris.
Charger Safety
Read the instructions supplied with the battery charger.
Do not use another manufacturer's charger. Other
manufacturers' chargers may overcharge and damage
the battery or cause injury.
This section contains important safety information
that is specic to this tool.
Read these precautions carefully before using the
tool to reduce the risk of electrical shock or serious
personal injury.
Improper operation or service presents a risk of
serious injury or death from electric shock, arc ash,
thermal burns, cutting, crushing, and other hazards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
A compartment in the tool carrying case is
included to keep this manual with the tool to
reference before each operation.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Important Features
The tool incorporates an automatic retraction, that
returns the ram to the starting position when the
maximum force is achieved.
The tool is equipped with a special brake, that
stops the forward motion of the ram when the trigger
is released.
The heads have been designed to rotate around the
longitudinal axis in order to gain the best access to
tight corners and other difcult working areas.
This tool is equipped with a pressure sensor that can
help alert the user of an incomplete cycle.
If the tool is manually retracted before completion of a
cycle, the red LED and an audible beep will be active
for 2 seconds.
If the tool is unable to reach the required crimp force,
the red LED, work light, and an audble beep will pulse
until after the trigger is released.
Description
Greenlee Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
are hand-held, self-contained crimping tools with
removable jaws.
These tools are insulated and will provide a secondary
protection up to 1000 Volts when used with appropriate
Personal Protection Equipment and safety procedures
and in accordance with this manual.
These tools have Bluetooth
®
connectivity and an
LCD screen.
All specications are nominal and may change as
design improvements occur.
These tools are protected by U.S. Patent Nos.
6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523
and 7,254,982.
Patent pending.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Identification
1. Lock Pin
2. Jaw
3. Jaw Cover
4. Retract Button
5. LCD Screen
6. Battery Catridge
7. LED Indicator (red)
8. Lanyard Ring
9. LED Work Light (white)
10. Trigger
11. Tri-barrier Insulation Collar
12. Die Release Button
EK425VX
EK628VX
1
1
11
10
9
8
7
6
5
11
10
9
8
7
6
5
4
4
3
2
12
Specifications
Crimping Tool
Length (with battery)
EK425VX .................................................................................................. 15.5" (393 mm)
EK628X ..................................................................................................... 17.8" (453 mm)
Width ............................................................................................................. 2.95" (75 mm)
Depth ........................................................................................................... 4.92" (125 mm)
Weight ............................................................................................................. 6.4 lb (2.9 kg)
Crimping Force ................................................................................................6 tons (53kN)
Recommended Operating Temperature Range .................-4 °F to 104 °F (-20 °C to 40 °C)
Battery Technology ..................................................................... MAKITA
®
LXT
®
Lithium ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
C
D
B
A
E
G
F
Decals & Location
A. Model Identication
B. Brand and MFG
Identication
C. Live Electricity
Warning
D. VDE Certication/
Year of Last Service
E. Inspection Warning
F. FCC Certication
G. MFG Address Decal
52086903 REV2
EK425VX/EK628VX
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
E119270
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
TOOL OPERATION
Training and Qualifications
Ensure that you are trained and qualied by your
employer for any tasks using this tool, especially in
a live line environment. When required, such as for
installation, removal and repair of lines energized at
more than 600V, ensure at least a second trained and
qualied person is present at appropriate distance.
Follow all training and proper live electricity jobsite
safety precautions, see also OSHA standard for electric
power generation, transmission and distribution (29
CFR 1910.269) and NEC 70E: Standard for Electrical
Safety in the Workplace.
Before operating this tool, read and understand:
• This operator's manual
• The battery/charger manual
The instructions for any other equipment used
with this tool
• Markings on the tool
• Required worksite safety procedures
Pre-Operation Inspection
Daily before use, inspect your
electrical tool and correct any
problems to reduce the risk of
serious injury from electric shock,
crushing injures, equipment failure
and other causes, and to prevent
tool damage.
1. Remove battery from tool.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool body
and tool head, including handles and controls. The
presence of excess oil, grease or dirt can harm the
integrity of the insulation barrier. A clean tool also
aids inspection and helps prevent the tool or control
from slipping from your grip.
3. Always inspect the tool before each use:
Look for wear or damage, such as cracks, gouges,
or chips to housing.
Closely inspect the Tri-Barrier Insulation Collar for
cracks, gouges, or chips.
• Look for leaking hydraulic oil.
Inspect the rotation of the head assembly. Fully
retract the ram. The head should be free to rotate.
• Check the die set.
Be sure the tool is clean, dry and free of contaminants.
If damage to housing or Tri-Barrier Insulation Collar is
observed or suspected, or if hydraulic oil has leaked
from the tool, do not use the tool. Contact Greenlee
Customer Service at 800-435-0786 for warranty service
or repair.
Tool damage may compromise insulation and present
a risk of electric shock or arc ash, or cause the tool to
break during use, producing projectiles that can injure
nearby personnel.
The tool must be returned to Greenlee for dielectric
testing of insulation at 2 years or 5000 cycles, whichever
is sooner. See page 15 for service and maintenance.
This tool is not intended for use in marine applications.
Do not use in temperatures below -4 °F (-20 °C) or over
104 °F (40 °C). Extreme temperatures may damage
the tool and compromise the insulation or increase
likelihood of personal injury.
Do not use this tool in the rain, snow or other potentially
dangerous weather conditions; this may compromise
the tool's insulation.
Set-Up
Inspect the jobsite in accordance with OSHA
Employer work specification requirements.
To the extent a live circuit can be de-energized,
always de-energize the circuit before beginning work.
Follow all workplace procedures for control of
hazardous energy to prevent unintended energization
while working. Always handle the line as though it is
energized, even if it has been de-energized. When hot
work is required, conrm that nominal voltage is below
1000V and measure voltage before beginning work.
Follow set up and operating instructions to reduce
the risk of injury from crushing, electrical shock
and other causes and to prevent tool damage.
1. Conrm work area safety (See, General Safety
Warnings on pg. 4). Operate in a clear, level, stable,
dry location. Do not use tool while standing in water
or in contact with other conductors.
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
2. Inspect the work to be done and determine the
correct tool for the application. Using an incorrect
tool for an application can cause injury, damage
the tool, or cause personal injury. (See, this tool's
specications on pg. 8.)
3. Conrm that the tool and head have been inspected
as directed above.
Handling the Tool During Use
To avoid contact with energized parts and reduce the
risk of electrocution or arc ash, and to avoid cutting or
pinching injuries, hold the tool properly during use:
1. Touch the tool only on the insulated handle. (Fig. 1)
2. Do not touch any part of the tool past the Tri-Barrier
Insulation Collar. Do not grip the collar. Keep hands
away from head. (Fig. 2)
3. Keep the tool at arm's length, away from your body.
(Fig. 3)
4. Do not touch the cable. (Fig. 4)
5. Do not cut or crimp multi-phase cable or multiple
cables at the same time.
Set-Up (cont'd)
Fig. 3
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Fig. 2
No Multi-Phase
Cable
No Multiple
Cables
Fig. 5
1000V
Fig. 1
Not
Insulated
Insulated
Not
Insulated
Insulated
Fig. 4
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
Die Selection CJ22 Jaw and KA22/KC22-type
Note: These tools will provide a cUL and UL classified crimp ONLY when used with the CJ22 jaws
and KA22- or KC22-type dies.
Note: These tools will provide 53 kN (6 tons) of crimping force when used with the CJ22 jaws.
Crimps made on copper cable with Greenlee KC22-type dies and the copper connectors listed here are cUL and UL classied.
Crimps made on copper or aluminum cable with Greenlee KA22-type dies and the dual-rated aluminum connectors listed
here are cUL and UL classied.
Refer to “Connector Selection” for brand names and model numbers of appropriate lugs as well as crimping instructions.
Dies for Dual-rated Aluminum Connectors
Catalog Number UPC Number Cable Size
KA22-8 06744 8 AWG
KA22-6 06745 6 AWG
KA22-4 06746 4 AWG
KA22-2 06747 2 AWG
KA22-1 06749 1 AWG
KA22-1/0 06750 1/0 AWG
KA22-2/0 06751 2/0 AWG
KA22-3/0 06752 3/0 AWG
KA22-4/0 06753 4/0 AWG
KA22-250 06754 250 kcmil
KA22-300 06755 300 kcmil
KA22-350 06756 350 kcmil
Dies for Copper Connectors
Catalog Number UPC Number Cable Size Color Code
KC22-8 03079 8 AWG Red
KC22-6 03080 6 AWG Blue
KC22-4 03081 4 AWG Gray
KC22-2 03082 2 AWG Brown
KC22-1 03083 1 AWG Green
KC22-1/0 03084 1/0 AWG Pink
KC22-2/0 03085 2/0 AWG Black
KC22-3/0 03086 3/0 AWG Orange
KC22-4/0 03087 4/0 AWG Purple
KC22-250 03088 250 kcmil Yellow
KC22-300 03089 300 kcmil White
KC22-350 03090 350 kcmil Red
KC22-400 03091 400 kcmil Blue
KC22-500 03092 500 kcmil Brown
KC22-600B 03094 600 kcmil Green
Connector Selection
CJ22 Crimping Jaw Range: Copper — 8 AWG to 600 kcmil†; Dual-rated Aluminum — 8 AWG to 350 kcmil
When used with KC22-type dies, these tools are cUL and UL classied for use with the following connector brands:
Connector
Type
Barrel
Type
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
T&B
®
Penn-
Union
No. of
Crimps*
Copper
Splice
Short VHSS CSP YS-L
s
CT SCSS/SCS 54504-54518 BCU
A
Long VHS CU YS
s
CTL SCL/SCH 54804-54818 BBCU
Copper
Lugs
Short VHCS CTL-2/CTL
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
CSW
CRA/CRB
LCAS/LCA
LCD
54104-54118
54204-54218
BLU
Long VHCL CTL-L/LCN YA-2N
CLN/CLW
CRA-L/CRB-L
CRA-2L/CRB-2L
LCB/LCC
54930BE-54918BE
54850BE-54876BE
BBLU
When used with KA22-type dies, these tools are cUL and UL classied for use with the following connector brands:
Connector Type
Barrel
Type
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
** T&B
®
Penn-
Union
No. of
Crimps*
Dual-rated
Aluminum Splice
VACS ASP YS-A
AS
ASN
SA 60501-60565 PIK
B
Dual-rated
Aluminum Lugs
VACL ATL
YA-A
YA-ATN
ACL/ACN
2ACL/2ACN
ALNS/ALNN/ALND
LAA/LAB
60101-60166
60230-60267
BLUA
* Use the number of crimps listed in the last column instead of the number provided with the connector:
A — 8 to 1/0 AWG: 1 crimp B 8 to 2 AWG: 2 crimps
2/0 AWG to 600 kcmil: 2 crimps 1 to 3/0 AWG: 3 crimps
4/0 AWG to 350 kcmil: 4 crimps
** 6 AWG to 350 kcmil
500 kcmil maximum with Penn-Union connectors
s
8 AWG to 350 kcmil with Burndy copper splices
95R7
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
13
Die Installation
Installing K22, KA22, and KC22-type Dies
in CJ22 Jaw
1. Pull the die release button.
2. Slide the die into the crimping head until it "snaps"
into place.
3. Properly position the second die. Repeat step 2.
Installing W-type Dies in CJD3 Type Jaws
1. Pull the die release button.
2. Slide the die adapter (Greenlee part number
50042920) into crimping head until it "snaps" into
place.
Note: The die adapters have the "D
3
" die profile. No
additional dies are needed if the connector to be
crimped requires a "D
3
" die.
3. Repeat for the other adapter.
4. Push the W-type die detent and slide the W-type die
into place
5. Repeat step 4 to properly position the second die.
The following W-type dies may be used with the
Greenlee EK425VX Tool:
Greenlee KD6 series
Burndy W and X series
ILSCO ND seriess
Huskie HT58 series
Panduit CD-2001 series
Other industry W-type dies
Preparing Cable
Follow the lug manufacturer’s instructions for
appropriate cable strip length.
Crimping Direction
(evenly spaced)
First Compression
Crimping Direction
SIDE A
(evenly spaced)
Crimping Direction
SIDE B
(evenly spaced)
First Compression
SIDE A
First Compression
SIDE B
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Operation
1. Wear appropriate Personal Protective Equipment,
including eye, face, head and arm protection and
other PPE as required by your employer, and/or as
appropriate for the job.
2. Position the crimping head over the properly
assembled connector.
3. Ensure arm's length distance between tool and user
(Fig. 3, pg. 11) then pull the trigger to make the crimp.
Note: Trigger activates white LED work light which
remains on for 10 seconds after trigger is released.
4. Hold the trigger down until the crimping tool
achieves pressure relief, which is accompanied by
an audible “pop”.
5. The ram will return automatically to the starting
position.
The process can be interrupted at any moment by
releasing the trigger. By actuating the retract button,
the ram will return to the starting position. If you do not
hear the sound of the relief valve or the ram does not
automatically retract, the crimp is not complete.
Note: This tool is not designed for continuous use. After
100 cycles allow the tool to cool for 15 minutes.
Do not twist work piece or tool during operation. Failure
could result.
* After completing the last crimp with W-type dies on an
aluminum connector, wipe off the excess oxide inhibitor.
Carrying the Tool
The carrying ring and carrying strap are for carrying
only. Never hang or suspend the tool by the strap.
Display LCD Screen Information Shown
0
1
PSI
PSI
P
P
Bluetooth
®
status, battery charge, current pressure, max. pressure. Press and hold both
buttons to change units, select with right button, and conrm by jogging the tool.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Firmware version, serialnumber
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Current user. Press and hold both buttons to change user and toggle between single
click and double click operation. Change the user and operation with the right button
and conrm the selection by tapping the trigger. Selecting single click will allow the user to
operate the tool with one trigger pull. Selecting double click will require the user to press
the trigger twice within 1/2 second to operate the tool.
4
5000 OPS
Cycles and days until next service.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Elapsed operating hours (T), Ah used (Q), and number of cycles (n) since date of
manufacture.
LCD Screen
This tool has an LCD screen that displays information
about the tool. Turn on the screen by inserting the
battery and tapping the trigger.
In normal operation, cycle through the various displays
using the left and right buttons on either side of the
screen.
The LCD screen will also display error codes in the
event of abnormal operation. See pg. 17 for error code
troubleshooting.
Bluetooth/I-Press App
This tool has Bluetooth capability that allows the tool
to communicate with the Greenlee i-press App on your
smart device.
1. Install the "i-press Klauke Software Solutions"
app from the App Store or Google Play. Open
the app on your smart device and select the
Greenlee option.
2. Switch on the Bluetooth function on your smart
device and activate the tool to establish a
connection.
3. The app will allow you to create projects,
personalize your tool, and display tool pressure
readings, battery charge, the last service date, and
more. Instructions how to use the app are shown in
the i-press app itself; alternately, request MA6864
brochure from any Greenlee distributor.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
Service and Maintenance
If damage to tool's housing or Tri-Barrier Insulation
Collar is observed or suspected, or if hydraulic oil has
leaked from the tool, do not use the tool. Tool safety
could be compromised. Return tool immediately to
Greenlee at 800-435-0786 for warranty service or repair.
Proper maintenance of the tool including periodic
replacement of the tool's Tri-Barrier Insulation Collar
componentry is required.
On the earlier of either 2 years or 5,000 cycles, Factory
Service of the tool must be completed. Factory
Service includes replacement of tool's di-electric
hydraulic oil, replacement of tool's Tri-Barrier Insulation
Collar componentry and di-electric testing of tool
by trained technicians as well as general review of
mechanical function.
The Tri-Barrier Insulation Collar componentry on the
tool must be replaced every
two years. Failure to follow
the required Factory Service
schedule could compromise the
insulating properties of the tool
and result in serious injury.
The tool will alert when the
earlier of either 2 years or
5,000 cycles is approaching and will alert again when
Factory Service is required. When Factory Service date
is approaching or arrived, contact Greenlee Customer
Service. Expedited shipping is available. After contacting
Greenlee Customer Service, the tool should be sent to
the Greenlee Factory Service Center at 4411 Boeing Dr.,
Rockford, IL 61109.
Use this schedule to help track when your tool is due in
for Factory Service.
To avoid tool damage or compromise of the tool's
insulation barriers: clean the housing with a damp cloth
and mild detergent after every use. Dry completely and
fully retract the ram. Place the tool in the carrying case
and store in a cool dry place. Do not use the carrying
strap to hang or suspend tool. Avoid dropping the
Storage and Cleaning
tool. If necessary, recharge the batteries. Refer to the
instructions supplied with the battery charger. Store tool
in proper manufacturer provided protective enclosure.
Keep this manual with the tool.
Routine Service Calendar Service Date Notes
Date Placed into Service
Date of First Factory Service
Date of Second Factory Service
Date of Third Factory Service
Date of Fourth Factory Service
Date of Fifth Factory Service
Date of Sixth Factory Service
Date of Seventh Factory Service
Date of Eighth Factory Service
Date of Ninth Factory Service
Date of Tenth Factory Service
Date of Eleventh Factory Service
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by Greenlee factory technicians every
two years. Failure to replace Tri-Barrier Insulating
componentry may result in personal injury or damage.
Tri-Barrier
Insulation
Collar
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
Problem Possible Cause Probable Remedy
Tool is inoperative. Dirt, contaminants, etc., in
ram area oftool.
Clean tool.
Tool components worn or
damaged.
Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Motor is inoperative. Low or uncharged battery. Try known charged battery. Inoperative battery may be
discharged or may have reached life expectancy.
Broken switch components. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Motor runs but tool will
not complete a cycle.
Oil level low. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Air in hydraulic system. Pull trigger and hold retract button simultaneously.
Run for approximately 10 seconds, and then attempt
to cycle the tool. If unsuccessful, contact Greenlee
Customer Service at 800-435-0786 for warranty
service or repair.
Cold oil. Pull trigger and hold retract button simultaneously to
warm oil. Store tool in warm area.
Tool loses oil. Damaged seal. Contact Greenlee Customer Service at
800-435-0786 for warranty service or repair.
Troubleshooting
Before You Begin
1. Make sure that the battery is charged. Recheck
the battery after several minutes to make sure the
battery is holding its charge.
2. Use a nonflammable contact cleaner or pencil
eraser to clean the electrical contacts on the battery
and tool.
3. Reinstall the battery and check the tool again.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
LED Indicator (red)
This tool is equipped with a special circuit board
incorporating several important features to inform
the user about the current status of the unit. The LED
signals in the following cases:
What happens Signal What it means
What to
do
Tool will not start,
and constant light for
20seconds when trigger
is released
Battery
charge low
Change
or charge
battery
Tool will stop, and
constant light for
20seconds after trigger
is released
Tool will stop, and
flashing light for
20seconds when
trigger is released
Motor current
exceeds 20A
during cycle
Let tool
cool
Circuit has
become too hot
Flashing light for 20
seconds at end of cycle
and
audible
warning
Indicates 4,750
cycles exceeded
or 21 months
exceeded
Send tool
in for
service
Error
Code
Meaning Action
1 Overcurrent fuse Seek Service
2 Overcurrent comparator Seek Service
3 Overheated circuit board Cool Tool
4 Overheated battery Cool Battery
5
Battery empty; operation
stops
Charge Battery
6
Faulty crimp; complete
cycle
Seek Service
7
Faulty crimp; incomplete
cycle
Seek Service
8 Low battery Charge Battery
9 Battery empty Charge Battery
10
Real-time clock battery
low
Seek Service
11 Tool deactivated Seek Service
12 Service necessary Seek Service
13
Real-time clock not
found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
14 Bluetooth
®
unit not found
1. Re-insert Battery
2. Seek Service
15 [Not Used]
16
Pressure sensor not
found
Seek Service
17 Burst pressure exceeded Seek Service
18
Battery temperature too
low
Warm Battery
19
Blinking Screen 4,750
cycles exceeded
Seek Service
If certain problems arise with the tool, an error code
appears on the LCD screen (see pg. 14).
Troubleshooting (cont'd)
Note: The tool will indicate when re-certication is near.
Starting at 4,750 cycles or 21 months (whichever occurs
rst), the red LED and work LED will ash, an audible
warning will sound, and the LED will display SERVICE
NECESSARY for 20 seconds after every cycle. After
5,000 cycles or 2 years, the tool will not operate unless
the battery is removed and reinstalled. Only one cycle is
possible each time the battery is reinstalled.
Gator
®
Insulated Battery-Powered In-Line Crimpers
Greenlee Tools, Inc. 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Model X—FCC ID: RFR-S50; IC ID:
4957A-S50
USA requirements:
Responsible party: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109 USA
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio com-
munications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at
his own expense.
This device complies with the RF exposure SAR
test exclusion requirements for portable devices, if a
minimum separation distance is kept. However, the
device shall be used in such a manner that the potential
for human contact during normal operation is minimized.
Canada requirements:
This device complies with Industry Canada’s license-
exempt RSSs. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of
the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est suscep-
tible d’en compromettre le fonctionnement.
Warranty
Model "VX" insulated tools are covered by the standard
Greenlee Limited Warranty for a period of 7 years, this
limited warranty excludes coverage for the Tri-Barrier
Insulation Collar and componentry.
The Tri-Barrier Insulation Collar and componentry are
covered by the standard Greenlee Limited Warranty for
a period of 2 years.
To review the standard Greenlee Limited Warranty, visit
www.greenlee.com.
Do not perform any service or maintenance other
than as described in this manual. Personal injury or
damage to the tool may result.
The Tri-Barrier Insulating componentry must be
replaced by the factory every two years. Failure to
replace may result in personal injury or damage.
For warranty claims and/or factory service please
contact Greenlee Customer Service by phone at
800-435-0786.
Shipping address:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Reminder: Warranty claim is void if warranty seal on tool
is broken.
19
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • An ISO 9001 Company
USA Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Gator
®
Insulated Battery-powered In-line Crimper
20
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Engarzadora GATOR
®
aislada accionada
porbatería
52087647 © 2019 Greenlee Tools, Inc. 10/19
Lea y comprenda todas las instrucciones y la
información de seguridad de este manual antes
de utilizar esta herramienta.
GUARDE ESTE MANUAL
EK425VX
EK628VX
Registrar el número de
serie aquí
_______________________
(Consulte la pág. 14 para
ver las instrucciones de la
pantalla LCD)
E114954
REG F770
1000V
95R7
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
21
Índice
Formulario de registro para el número de serie del equipo ..... 1
Índice ........................................................................................ 2
Símbolos de seguridad ............................................................ 3
Advertencias y aspectos generales de seguridad con
herramientas eléctricas
Seguridad delárea de trabajo ............................................. 4
Seguridad en materia de electricidad ................................. 4
Seguridad personal ............................................................. 4
Uso y cuidado de herramientas eléctricas .......................... 5
Uso y cuidado de herramientas con baterías ..................... 5
Servicio ............................................................................... 5
Advertencias especiales ..................................................... 5
Información de seguridad especíca de la herramienta
Riesgos de corte y engarce ................................................ 6
Peligros eléctricos ............................................................... 6
Reparaciones y modicaciones .......................................... 6
Seguridad de las baterías ................................................... 6
Seguridad del cargador ....................................................... 6
Descripción .............................................................................. 7
Características importantes ..................................................... 7
Identicación ............................................................................ 8
Especicaciones ...................................................................... 8
Calcomanías y ubicación ......................................................... 9
Funcionamiento de la herramienta
Capacitación y cualicaciones .......................................... 10
Inspección previa a la operación ...................................... 10
Conguración ............................................................... 10-11
Manipulación de la herramienta durante el uso ................ 11
Selección de troqueles ...................................................... 12
Selección de conectores ................................................... 12
Instalación del troquel ....................................................... 13
Preparación del cable ....................................................... 13
Funcionamiento ................................................................. 14
Transporte de la herramienta ............................................ 14
Pantalla LCD ..................................................................... 14
Bluetooth ........................................................................... 14
Almacenamiento y limpieza .............................................. 15
Servicio y mantenimiento ....................................................... 15
Resolución de problemas ..................................................16-17
Indicador LED (rojo) ................................................................ 17
Certicación FCC ................................................................... 18
Certicación IC ....................................................................... 18
Garantía .................................................................................. 18
Puede obtener los manuales de reemplazo de manera gratuita a
través de www.geenlee.com.
GATOR es una marca comercial registrada de Greenlee Tools, Inc.
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc.
MAKITA es una marca comercial registrada de Makita Corporation.
Blackburn es una marca comercial registrada de
Thomas & Betts International.
Anderson es una marca comercial de Hubbell Corp.
¡No desechar este producto ni tirarlo a la basura!
Para obtener información sobre reciclaje, visite
www.greenlee.com.
Burndy es una marca comercial registrada de Hubbell Corp.
ILSCO es una marca comercial registrada de ILSCO Corp.
Panduit es una marca comercial registrada de Panduit Corp.
T&B es una marca comercial registrada de
Thomas & Betts International.
Penn-Union es una marca comercial de Penn-Union Corp.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
22
Símbolos de seguridad
En este manual del operador y en el producto, los símbolos
de seguridad y las palabras de señalización se utilizan para
comunicar información de seguridad importante. Esta sección
se proporciona para mejorar la comprensión de estas palabras
y símbolos de señalización.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se
utiliza para alertarlo sobre potenciales peligros de
lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo signica que debe leerse
cuidadosamente el manual del operador antes
de utilizar el equipo. El manual del operador
contiene información importante sobre el
funcionamiento seguro y adecuado del equipo.
Este símbolo signica que siempre deben usarse
gafas de seguridad con protectores laterales o
anteojos al manipular o utilizar este equipo para
reducir el riesgo de lesiones oculares.
Este símbolo indica el riesgo de que las manos,
los dedos u otras partes del cuerpo se lastimen
o se amputen.
Este símbolo indica el riesgo de descarga
eléctrica.
Este símbolo indica el riesgo de arco eléctrico.
Este símbolo indica que un área no debe tocarse.
Esta área no está aislada.
Este símbolo indica que un área puede tocarse.
Esta área está aislada.
PELIGRO
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
23
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use
un cordón eléctrico de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cordón eléctrico adecuado para uso
en exteriores reduce el riesgo de electrocución.
Si es inevitable el uso de una herramienta eléctrica en
una ubicación húmeda, use una alimentación eléctrica
protegida con un DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL
(RCD). El uso de un dispositivo RCD reduce el riesgo de
electrocución.
Seguridad personal
Esté alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido
común al operar una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo
la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras opera herramientas eléctricas
podría provocarle lesiones graves.
Use equipo de protección personal. Siempre use
protección ocular apropiada. El equipo de protección,
como las mascarillas contra polvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, cascos de seguridad o protección auditiva,
utilizados para las condiciones apropiadas pertinentes,
reducirá la probabilidad de lesiones personales.
Prevenga la puesta en marcha no intencional. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la alimentación eléctrica y/o el paquete
de BATERÍAS, levantar la herramienta o transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con su dedo colocado
en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido aumenta la
probabilidad de accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste o llave para tuercas antes
de encender la herramienta eléctrica. Una llave para
tuercas o la llave de ajuste que se deje acoplada a una pieza
rotativa de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones
personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura
correcta y el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Use la ropa apropiada. No use ropa suelta ni joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
partes móviles. La ropa suelta, la joyería o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las partes móviles.
Si se suministran dispositivos para la conexión de
extracción de polvo y aditamentos recolectores,
asegúrese que estos se encuentren conectados
debidamente y se usen correctamente. La recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad que se logra por usar
ciertas herramientas de manera frecuente se convierta en
una complacencia que le haga ignorar los principios de
seguridad de esas herramientas. Una acción poco cuidadosa
puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
ADVERTENCIAS Y ASPECTOS
GENERALES DE SEGURIDAD CON
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS*
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificaciones de seguridad que
se incluyen junto con esta herramienta eléctrica. De no
observarse todas las instrucciones indicadas a continuación
podría producirse electrocución, incendio y/o lesiones graves.
* Se requiere el texto utilizado en la sección de advertencias de seguridad de la herramienta
general de alimentación de este manual de la norma EN 62841-1 correspondiente, según la
cual se prueba esta herramienta. Esta sección contiene procedimientos de seguridad generales
para muchos tipos diferentes de herramientas eléctricas. No todas las precauciones se aplican
a todas las herramientas, y algunas pueden no aplicarse a esta herramienta.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
indicadas a continuación se reere a sus herramientas
eléctricas accionadas con cable eléctrico y a las herramientas
accionadas con baterías (inalámbricas).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas y oscuras propician accidentes.
No use herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como ocurre en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden causarle la pérdida del control.
Seguridad en materia de electricidad
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
corresponder con los agujeros en el tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de manera alguna. No use enchufes
adaptadores en herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes sin modicación y sus correspondientes
tomacorrientes reducirán el riesgo de electrocución.
Evite el contacto corporal con superficies conectadas
a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de electrocución si
su cuerpo se conecta a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. El agua que ingrese a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de electrocución.
No use indebidamente el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para transportar, tirar de o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón eléctrico
alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas
móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de electrocución.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
24
Use la herramienta eléctrica solamente con paquetes de
BATERÍAS específicamente designados. El uso de cualquier
otro paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo de lesión e
incendio.
Cuando el paquete de BATERÍAS no está en uso,
manténgalo alejado de objetos metálicos como ganchos
sujeta papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de un terminal al otro. El cortocircuito entre los
terminales de la BATERÍA puede causar quemaduras o un
incendio.
En condiciones de uso indebido, puede salir líquido
de la BATERÍA; evite el contacto. Si ocurre el contacto
accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido hace
contacto con los ojos, procure atención médica. El
líquido expulsado de la BATERÍA puede causar irritación o
quemaduras.
No utilice un paquete de BATERÍAS o una herramienta
que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas
o modicadas pueden presentar un comportamiento
impredecible, lo que provoca incendio, EXPLOSIÓN o riesgo
de lesiones.
No exponga un paquete de BATERÍAS o una herramienta
al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición a
incendio o a temperaturas superiores a 265 °F (130 °C) puede
causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de BATERÍAS o la herramienta fuera del rango
de temperatura
especificado en las instrucciones.
La carga
inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
Haga reparar su herramienta eléctrica por un técnico
calificado que utilice solamente repuestos idénticos.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de las
herramientas eléctricas.
Nunca realice tareas de mantenimiento en paquetes
de BATERÍAS dañados. El servicio de los paquetes
de BATERÍAS solo debe ser realizado por fabricantes o
proveedores de servicio autorizados.
Advertencias especiales
Las herramientas hidráulicas pueden ser pesadas
y pueden requerir soporte adicional. Nunca se debe
sobrestimar la capacidad de manejar la herramienta.
Uso y cuidado de herramientas
eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica apropiada para su aplicación. La herramienta
eléctrica apropiada hará el trabajo mejor, con mayor seguridad
y a la velocidad para la cual está diseñada.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
eléctrica y/o desconecte el paquete de BATERÍAS (si es
extraíble) de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender accidentalmente la
herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas apagadas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que no
conozcan la herramienta eléctrica o estas instrucciones
operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios sin entrenamiento.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios.
Verifique que no haya desalineación y agarrotamiento
de partes móviles, ruptura de componentes ni cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas con mantenimiento
deciente.
Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte que reciben el
mantenimiento debido, con bordes de corte losos, tienen
menos probabilidades de entramparse y son más fáciles de
controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas
o las brocas de la herramienta, etc. de conformidad con
estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica en operaciones diferentes a las previstas podría
provocar una situación peligrosa.
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y las
supercies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y un
control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con
baterías
Cargue la unidad solamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para
un tipo de paquete de BATERÍAS puede crear un riesgo
de incendio cuando se utiliza con otro tipo de paquete de
BATERÍAS.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
25
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESPECÍFICA DE LA HERRAMIENTA
Riesgos de corte y engarce
Mantenga los dedos y las manos lejos del
cabezal de la herramienta durante el ciclo de
operación. Existe riesgo de aplastamiento,
fractura o amputación de los dedos o las manos
si se capturan en el cabezal de la herramienta o
entre el cabezal de la herramienta y otros objetos.
Una persona debe controlar el proceso de trabajo y el
funcionamiento de la máquina. Solo el operador debe estar
en el área cuando la herramienta está en funcionamiento. Esto
ayuda a reducir el riesgo de lesiones.
Durante el uso se generan fuerzas de gran magnitud
que pueden romper o expulsar piezas y causar lesiones.
Mantenga todo el personal innecesario lejos del área de
trabajo. Manténgase alejado durante la operación y use los
equipos de protección adecuados, incluida protección ocular.
Peligros eléctricos
Esta herramienta está aislada y
proporcionará una barrera secundaria
de protección de aislamiento máxima
de 1000 voltios. Incluso con esta
herramienta aislada, siempre debe usar
el equipo de protección personal (PPE)
adecuado como protección principal
contra electrocución y arco eléctrico.
Siga todos los procedimientos de trabajo apropiados y
requeridos y use todos los PPE necesarios cuando en la
obra al trabajar con líneas eléctricas energizadas. Si no está
capacitado ni familiarizado con los requisitos de obra y PPE
adecuados, no utilice esta herramienta.
Reparaciones y modificaciones
No modifique la herramienta. Cualquier modicación de la
herramienta puede ocasionar lesiones y la anulación de la
garantía de la herramienta.
No repare nunca un cabezal dañado. Un cabezal que haya
sido soldado, esmerilado, perforado o modicado de cualquier
manera puede romperse durante el uso. Para reducir el riesgo
de lesiones, nunca reemplace componentes individuales.
Deseche los cabezales dañados.
No intente abrir la herramienta. Contiene piezas que el usuario
no puede reparar.
Seguridad de las baterías
Para reducir el riesgo de incendio, explosión o
electrocución: No permita que nada entre en contacto con
los terminales de la batería.
No sumerja las baterías en líquido. El líquido podría causar un
cortocircuito y dañar la batería. Si las baterías se sumergen
en un líquido, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico para su reparación.
No coloque la batería en un bolsillo, bolsa de herramientas o
caja de herramientas junto a objetos conductivos. Los objetos
conductores de la electricidad podrían causar un cortocircuito
y dañar la batería.
No coloque la batería sobre terrenos o céspedes húmedos.
La humedad podría causar un cortocircuito y dañar la batería.
No intente abrir la batería. No contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
No almacene la batería a una temperatura por encima de
104 °F (40 °C) o por debajo de -4 °F (-20 °C). La batería podría
dañarse.
No deseche las baterías en un incendio. Esto produciría la
emisión de gases y una posible explosión.
No prestar atención a esta advertencia puede causar
daños personales graves debido a la emisión de gases
nocivos o a quemaduras producidas por la explosión.
Seguridad del cargador
Lea las instrucciones que se incluyen con el cargador de
la batería. No utilice el cargador de otro fabricante. Los
cargadores de otros fabricantes podrían sobrecargar y dañar
la batería y ocasionar lesiones.
Esta sección contiene información de seguridad
importante y especíca de esta herramienta.
Lea detenidamente estas precauciones antes de utilizar
la herramienta para reducir el riesgo de electrocución o
lesiones graves.
El funcionamiento o servicio inadecuado representa
un riesgo de lesiones graves o muerte por descargas
eléctricas, arco eléctrico, quemaduras térmicas, cortes,
aplastamientos y otros peligros.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Se incluye un compartimento en el estuche portátil de
la herramienta para guardar este manual junto con la
herramienta para consultarlo antes de cada operación.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
26
Características importantes
La herramienta incorpora una retracción automática, que
devuelve el pistón a la posición inicial cuando se alcanza la
fuerza máxima.
La herramienta está equipada con un freno especial que
detiene el movimiento de avance del pistón cuando se
libera el gatillo.
Los cabezales fueron diseñados para girar alrededor del eje
longitudinal y obtener el mejor acceso a esquinas estrechas
y otras áreas de trabajo difíciles.
Esta herramienta está equipada con un sensor de presión
que puede alertar al usuario sobre un ciclo incompleto.
Si la herramienta se retrae manualmente antes de nalizar
un ciclo, el LED rojo y un pitido audible se activarán durante
2 segundos.
Si la herramienta no puede alcanzar la fuerza de engarce
requerida, el LED rojo, la luz de trabajo y un pitido audible
pulsarán hasta que se libere el gatillo.
Descripción
Las engarzadoras en línea aisladas, accionadas por batería
de Greenlee son herramientas de engarzado manuales y
autónomas con mordazas extraíbles.
Estas herramientas están aisladas y proporcionarán una
protección secundaria de hasta 1000 voltios cuando se utilicen
con el equipo de protección personal y los procedimientos de
seguridad adecuados y según este manual.
Estas herramientas tienen conectividad Bluetooth
®
y una
pantalla LCD.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar si
se realizan mejoras en el diseño.
Estas herramientas están protegidas por las patentes de
EE.UU. N.° 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979,
7,216,523 y 7,254,982.
Patente pendiente.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
27
Identificación
1. Clavija de bloqueo
2. Mordaza
3. Cubierta de mordaza
4. Botón de retracción
5. Pantalla LCD
6. Cartucho de batería
7. Indicador LED (rojo)
8. Anillo de cordón
9. Luz de trabajo LED (blanca)
10. Gatillo
11. Casquillo de aislamiento de barrera triple
12. Botón de liberación del troquel
EK425VX
EK628VX
1
1
11
10
9
8
7
6
5
11
10
9
8
7
6
5
4
4
3
2
12
Especificaciones
Herramienta de engarzado
Longitud (con batería)
EK425VX ................................................................................................................15,5 in (393 mm)
EK628X ..................................................................................................................17,8 in (453 mm)
Ancho ..........................................................................................................................2,95 in (75 mm)
Profundidad ...............................................................................................................4,92 in (125 mm)
Peso ................................................................................................................................6,4 lb (2,9 kg)
Fuerza de engarzado ..............................................................................................6 toneladas (53kN)
Intervalo de temperatura funcional recomendado ..............................-4 °F a 104 °F (-20 °C a 40 °C)
Tecnología de batería .........................................................................MAKITA
®
LXT
®
de iones de litio
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
28
C
D
B
A
E
G
F
Calcomanías y ubicación
A. Identicación del modelo
B. Identicación de marca
y de fabricación
C. Advertencia de tensión
eléctrica
D. Certicación VDE/año
de último servicio
E. Advertencia de inspección
F. Certicación FCC
G. Calcomanía de dirección
de fabricación
52086903 REV2
EK425VX/EK628VX
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
E119270
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
29
FUNCIONAMIENTO DE LA
HERRAMIENTA
Capacitación y cualificaciones
Asegúrese de estar capacitado y cualicado por su empleador
para cualquier tarea donde se utilice esta herramienta,
especialmente en un entorno de línea activa. Cuando sea
necesario, por ejemplo, para la instalación, la extracción
y la reparación de las líneas energizadas a más de 600 V,
asegúrese de que al menos una segunda persona capacitada
y cualicada esté presente a la distancia adecuada.
Realice todas las capacitaciones y respete todas las
precauciones de seguridad en obras para tensión eléctrica
adecuadas. Consulte también el estándar de OSHA para
generación, transmisión y distribución de energía eléctrica
(29 CFR 1910.269) y NEC 70E: Estándar para la seguridad
eléctrica en el lugar de trabajo.
Antes de operar esta herramienta, lea y comprenda lo siguiente:
• Este manual del operador
• El manual de las baterías/cargador
Las instrucciones para cualquier otro equipo utilizado con
esta herramienta
• Las marcas en la herramienta
Los procedimientos de seguridad en el lugar de trabajo
requeridos
Inspección previa a la operación
Antes del uso diario, revise la
herramienta eléctrica y corrija cualquier
problema, a n de reducir el riesgo
de lesiones graves por descargas
eléctricas, lesiones por aplastamiento,
fallas del equipo y otras causas, y evitar
daños en la herramienta.
1. Quite la batería de la herramienta.
2. Limpie el aceite, la grasa o la suciedad del cuerpo de la
herramienta y del cabezal de la herramienta, incluidos las
palancas y controles. La presencia de un exceso de aceite,
grasa o suciedad puede dañar la integridad de la barrera
de aislamiento. Una herramienta limpia ayuda durante la
inspección y evita que se pierda el control de la herramienta.
3. Inspeccione la herramienta antes de cada uso:
Busque señales de daños o de desgaste, como grietas,
golpes u otros desperfectos en la carcasa.
Inspeccione atentamente el casquillo de aislamiento de
barrera triple para descubrir grietas, sobrecortes o virutas.
• Compruebe que no haya fugas de aceite hidráulico.
Inspeccione el giro del conjunto del cabezal. Repliegue
totalmente el pistón retráctil. El cabezal debe estar libre
de girar.
• Revisar el conjunto de chips.
Asegúrese de que la herramienta esté limpia, seca y sin
contaminantes.
Si se observa o se sospecha que hay daños en la carcasa o
en el casquillo de aislamiento de barrera triple, o si el aceite
hidráulico se ha perdido de la herramienta, no la utilice. Para
consultas sobre servicio de garantía o reparaciones, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Greenlee
al 800-435-0786.
Los daños en la herramienta pueden poner en riesgo el
aislamiento y presentar un riesgo de electrocución o arco
eléctrico, o hacer que la herramienta se interrumpa durante
el uso, lo que produce proyectiles que pueden lesionar al
personal cercano.
La herramienta debe devolverse a Greenlee para las pruebas
dieléctricas de aislamiento a 2 años o 5000 ciclos, lo que
suceda antes. Consulte la sección Servicio y mantenimiento
en la página 15.
Esta herramienta no está diseñada para usarse en
aplicaciones marinas.
No usar en temperaturas inferiores a -4 °F (-20 °C) o
superiores a 104 °F (40 °C). Las temperaturas extremas
pueden dañar la herramienta y comprometer el aislamiento
oaumentar la probabilidad de lesiones personales.
No utilice esta herramienta en la lluvia, la nieve u otras
condiciones climáticas potencialmente peligrosas; esto
puedeafectar el aislamiento de la herramienta.
Configuración
Revise la obra de acuerdo con los requisitos de la
especificación de trabajo del empleador de OSHA.
En la medida en que se pueda desenergizar un circuito activo,
siempre se lo debe hacer antes de comenzar el trabajo.
Siga todos los procedimientos del lugar de trabajo para
controlar la energía peligrosa a n de evitar la energización no
deseada mientras trabaja. Maneje siempre la línea como si
estuviera energizada, aunque no lo esté. Cuando se requiera
trabajo en caliente, conrme que la tensión nominal sea inferior
a 1000 V y mida el voltaje antes de comenzar el trabajo.
Siga las instrucciones de instalación y funcionamiento
para reducir el riesgo de lesiones debido a aplastamiento,
electrocución y otras causas, y para evitar daños en la
herramienta.
1. Conrme la seguridad del lugar de trabajo (consulte las
advertencias generales de seguridad en la pág. 4). Use la
herramienta en una ubicación despejada, nivelada, estable
y seca. No utilice herramientas mientras se encuentra en el
agua ni en contacto con otros conductores.
Casquillo de
aislamiento
de barrera
triple
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
30
2. Revise el trabajo que debe realizarse y determine la
herramienta correcta para la aplicación. El uso de una
herramienta incorrecta para una aplicación puede causar
lesiones o dañar la herramienta. (Vea las especicaciones
de esta herramienta en la pág. 8.)
3. Conrme que la herramienta y el cabezal se hayan
inspeccionado como se indicó anteriormente.
Manipulación de la herramienta durante el uso
Para evitar el contacto con piezas energizadas y reducir el
riesgo de electrocución o de arco eléctrico, y para evitar
lesiones por cortes o compresión, sostenga la herramienta
correctamente durante el uso:
1. Toque la herramienta solo en el mango aislado. (Fig. 1)
2. No toque ninguna parte de la herramienta más allá del
casquillo de aislamiento de barrera triple. No agarre el
casquillo. Mantenga las manos alejadas del cabezal. (Fig. 2)
3. Mantenga la herramienta al alcance del brazo, lejos de su
cuerpo. (Fig. 3)
4. No toque el cable. (Fig. 4)
5. No corte ni engarce el cable multifásico ni varios cables al
mismo tiempo.
Configuración (continuación)
Fig. 3
Casquillo de
aislamiento de
barrera triple
Fig. 2
Sin cable
multifásico
Sin varios cables
Fig. 5
1000V
Fig. 1
Sin
aislamiento
Con
aislamiento
Sin
aislamiento
Con aislamiento
Fig. 4
Brazo de distancia
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
31
Mordaza CJ22 de selección de troqueles y tipo KA22/KC22
Nota: estas herramientas proporcionarán un engarzado clasificado como cUL y UL ÚNICAMENTE cuando se utilicen con
las mordazas CJ22 y KA22 o con los troqueles KC22.
Nota: estas herramientas proporcionan 53 kN (6 toneladas) de fuerza de engarzado cuando se utilizan con las mordazas CJ22.
Los engarzados hechos en cable de cobre con los troqueles tipo KC22 de Greenlee y los conectores de cobre enumerados aquí están
clasicados por cUL y UL.
Los engarzados hechos en cable de cobre o aluminio con los troqueles tipo KA22 de Greenlee y los conectores de aluminio con doble
clasicación enumerados aquí están clasicados por cUL y UL.
Consulte la sección “Selección de conectores” para ver las marcas y los números de modelo de las orejetas apropiadas, así como las
instrucciones de engarzado.
Troqueles para conectores de aluminio con doble certificación
N.º de catálogo N.º de UPC Tamaño del cable
KA22-8 06744 8 AWG
KA22-6 06745 6 AWG
KA22-4 06746 4 AWG
KA22-2 06747 2 AWG
KA22-1 06749 1 AWG
KA22-1/0 06750 1/0 AWG
KA22-2/0 06751 2/0 AWG
KA22-3/0 06752 3/0 AWG
KA22-4/0 06753 4/0 AWG
KA22-250 06754 250 kcmil
KA22-300 06755 300 kcmil
KA22-350 06756 350 kcmil
Troqueles para conectores de cobre
N.º de catálogo N.º de UPC Tamaño del
cable
Código por
color
KC22-8 03079 8 AWG Rojo
KC22-6 03080 6 AWG Azul
KC22-4 03081 4 AWG Gris
KC22-2 03082 2 AWG Café
KC22-1 03083 1 AWG Verde
KC22-1/0 03084 1/0 AWG Rosado
KC22-2/0 03085 2/0 AWG Negro
KC22-3/0 03086 3/0 AWG Naranja
KC22-4/0 03087 4/0 AWG Morado
KC22-250 03088 250 kcmil Amarillo
KC22-300 03089 300 kcmil Blanco
KC22-350 03090 350 kcmil Rojo
KC22-400 03091 400 kcmil Azul
KC22-500 03092 500 kcmil Café
KC22-600B 03094 600 kcmil Verde
Selección de conectores
Rango de mordaza de engarzado CJ22: Cobre: 8 AWG a 600 kcmil†; Aluminio de doble clasicación: 8 AWG a 350 kcmil
Cuando se utilizan con troqueles tipo KC22, estas herramientas están clasicadas cUL y UL para su uso con las siguientes
marcas de conectores:
Tipo de
conector
Tipo de
cilindro
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
T&B
®
Penn-
Union
N.º de
engarzados*
Empalme
de cobre
Corto VHSS CSP YS-L
s
CT SCSS/SCS 54504-54518 BCU
A
Largo VHS CU YS
s
CTL SCL/SCH 54804-54818 BBCU
Orejetas de
cobre
Corto VHCS CTL-2/CTL
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
CSW
CRA/CRB
LCAS/LCA
LCD
54104-54118
54204-54218
BLU
Largo VHCL CTL-L/LCN YA-2N
CLN/CLW
CRA-L/CRB-L
CRA-2L/CRB-2L
LCB/LCC
54930BE-54918BE
54850BE-54876BE
BBLU
Cuando se utilizan con troqueles tipo KA22, estas herramientas están clasicadas cUL y UL para su uso con las siguientes
marcas de conectores:
Tipo de conector
Tipo de
cilindro
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
** T&B
®
Penn-
Union
N.º de
engarzados*
Empalme de
aluminio con doble
certificación
VACS ASP YS-A
AS
ASN
SA 60501-60565 PIK
B
Orejetas de
aluminio con doble
certificación
VACL ATL
YA-A
YA-ATN
ACL/ACN
2ACL/2ACN
ALNS/ALNN/ALND
LAA/LAB
60101-60166
60230-60267
BLUA
* Use el número de engarzados especicado en la última columna en lugar del número proporcionado con el conector:
A: 8 a 1/0 AWG: 1 engarzado B: 8 a 2 AWG: 2 engarzados
2/0 AWG a 600 kcmil: 2 engarzados 1 a 3/0 AWG: 3 engarzados
4/0 AWG a 350 kcmil: 4 engarzados
** 6 AWG a 350 kcmil
500 kcmil máximo con conectores Penn-Union
s
8 AWG a 350 kcmil con empalmes de cobre Burndy
95R7
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
32
Instalación del troquel
Instalación de los troqueles K22, KA22 y KC22
en la mordaza CJ22
1. Jale el botón de liberación del troquel.
2. Deslice el troquel en el cabezal de engarzado hasta que
encaje en su lugar.
3. Coloque adecuadamente el segundo troquel. Repita el
paso 2.
Instalación de troqueles tipo W en las mordazas CJD3
1. Jale el botón de liberación del troquel.
2. Deslice el adaptador del troquel (número de pieza de
Greenlee 50042920) en el cabezal de engarzado hasta
que encaje en su lugar.
Nota: los adaptadores de troquel tienen el perfil de troquel
“D
3
”. No se necesitan troqueles adicionales si el conector
que se va a engarzar requiere un troquel “D
3
”.
3. Repita esto con el otro adaptador.
4. Empuje el retén del troquel tipo W y deslice el troquel tipo
W en su lugar
5. Repita el paso 4 para colocar correctamente el segundo
troquel.
Se pueden utilizar los siguientes troqueles tipo W con la
herramienta Greenlee EK425VX:
Serie Greenlee KD6
Serie Burndy W y X
Serie ILSCO ND
Serie Huskie HT58
Serie Panduit CD-2001
Otros troqueles tipo W de la industria
Preparación del cable
Siga las instrucciones del fabricante de las orejetas para
determinar la longitud adecuada del pelado del cable.
Dirección del engarzado
(espaciado uniforme)
Primera compresión
Dirección del engarzado
LADO A
(espaciado uniforme)
Dirección del engarzado
LADO B
(espaciado uniforme)
Primera compresión
LADO A
Primera compresión
LADO B
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
33
Funcionamiento
1. Use los equipos de protección personal adecuados,
incluida la protección ocular y para rostro, cabeza y
brazos, y otros equipos de protección personal, según lo
requiera su empleador y/o sea adecuado para el trabajo.
2. Coloque el conector, adecuadamente ensamblado, en el
cabezal de engarzado.
3. Verique la longitud de un brazo entre la herramienta y el
usuario (Fig. 3, página 11) y después tire del gatillo para
realizar el engarce.
Nota: el gatillo activa la luz de trabajo LED blanca, que
permanece encendida durante 10 segundos después de
soltar el gatillo.
4. Mantenga el gatillo presionado hasta que la engarzadora
alcance el alivio de presión, lo que vendrá acompañado
de un sonido audible.
5. El ariete vuelve automáticamente a la posición inicial.
El proceso se puede interrumpir en cualquier momento
liberando el gatillo. Al activar el botón de retracción, el ariete
volverá a la posición inicial. Si no escucha el sonido de la
válvula de alivio o el ariete no se retrae automáticamente, eso
signica que el engarzado no se ha completado.
Nota: esta herramienta no está diseñada para el uso en forma
continua. Después de 100ciclos, deje que la herramienta se
enfríe durante 15minutos.
No gire la pieza de trabajo ni la herramienta durante el
funcionamiento. Es probable que ocurra una falla.
* Después de completar el último engarzado con los troqueles
tipoW en un conector de aluminio, limpie el exceso de
inhibidor de óxido.
Transporte de la herramienta
El anillo de transporte y la correa de transporte son solo para
transportar. Nunca se debe colgar ni suspender la herramienta
por la correa.
Pantalla Pantalla LCD Información mostrada
0
1
PSI
PSI
P
P
Estado de Bluetooth
®
, carga de la batería, presión de corriente, presión máx. Mantenga
pulsados ambos botones para cambiar las unidades, seleccione con el botón derecho y
conrme con el avance lento de la herramienta.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Versión de rmware, número deserie
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Usuario actual. Mantenga pulsados ambos botones para cambiar el usuario y alternar entre la
operación de un solo clic y doble clic. Cambie el usuario y la operación con el botón derecho y
conrme la selección pulsando el gatillo. La selección de un solo clic permitirá al usuario operar
la herramienta con un solo toque del gatillo. Si selecciona doble clic, será necesario que el
usuario presione el gatillo dos veces en medio segundo para utilizar la herramienta.
4
5000 OPS
Ciclos y días hasta el próximo servicio.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Horas de funcionamiento transcurridas (T), Ah utilizado (Q) y número de ciclos (n) desde la fecha
de fabricación.
Pantalla LCD
Esta herramienta tiene una pantalla LCD que muestra
información sobre la herramienta. Para encender la pantalla,
inserte la batería y toque el gatillo.
En el modo de funcionamiento normal, repase las distintas
pantallas con los botones izquierdo y derecho a ambos lados
de la pantalla.
La pantalla LCD también mostrará los códigos de error en
caso de funcionamiento anormal. Consulte la pág. 17 para ver
la resolución de problemas de los códigos de error.
Aplicación Bluetooth/I-Press
Esta herramienta tiene funcionalidad Bluetooth para
comunicarse con la aplicación i-press de Greenlee en un
dispositivo inteligente.
1. Instale la aplicación “i-press Klauke Software Solutions”
desde App Store o Google Play. Abra la aplicación en su
dispositivo inteligente y seleccione la opción Greenlee.
2. Encienda la función Bluetooth en su dispositivo inteligente
y active la herramienta para establecer una conexión.
3. La aplicación le permitirá crear proyectos, personalizar
su herramienta y mostrar lecturas de presión de la
herramienta, carga de la batería, la última fecha de
mantenimiento y mucho más. Las instrucciones de uso de
la aplicación se muestran en la propia aplicación i-press;
también puede solicitar el folleto MA6864 a cualquier
distribuidor de Greenlee.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
34
Servicio y mantenimiento
No utilice la herramienta si observa o sospecha que hay daños
en la carcasa o en el casquillo de aislamiento de barrera
triple, o si hay fuga de aceite hidráulico. La seguridad de la
herramienta podría estar en riesgo. Devuelva la herramienta
inmediatamente a Greenlee o llame al 800-435-0786 para
obtener el servicio de garantía o la reparación.
Es necesario realizar el mantenimiento adecuado de la
herramienta, incluyendo el reemplazo periódico de los
componentes del casquillo de aislamiento de barrera triple de
la herramienta.
En 2 años o 5.000 ciclos, lo que suceda primero, debe
completarse el servicio de fábrica de la herramienta.
El servicio de fábrica incluye la sustitución del aceite
hidráulico dieléctrico de la herramienta, la sustitución de los
componentes del casquillo de aislamiento de barrera triple de
la herramienta y las pruebas dieléctricas de la herramienta que
realizan técnicos capacitados, así como la revisión general de
la función mecánica.
Los componentes del casquillo de
aislamiento de barrera triple de la
herramienta deben reemplazarse
cada dos años. No seguir la
programación de servicio de fábrica
requerida puede poner en riesgo las
propiedades aislantes de la herramienta
y ocasionar lesiones graves.
La herramienta alertará cuando se acerque a 2 años o 5.000 ciclos
(lo que suceda primero) y volverá a alertar cuando se requiera
el servicio de fábrica. Cuando se acerque o se cumpla la fecha
del servicio de fábrica, comuníquese con Servicio al cliente de
Greenlee. El envío acelerado está disponible. Después de ponerse
en contacto con el Servicio al cliente de Greenlee, la herramienta
debe enviarse al Centro de servicio de fábrica de Greenlee,
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109.
Utilice esta programación para ayudar a realizar un
seguimiento de cuándo debe realizar el servicio de fábrica de
su herramienta.
Para evitar daños en la herramienta o poner en riesgo las
barreras de aislamiento de la herramienta, limpie la carcasa
con un paño húmedo y detergente suave después de cada
uso. Seque y retraiga completamente el ariete. Coloque
la herramienta en su maletín y guárdela en un lugar seco
y fresco. No utilice la correa de transporte para colgar o
suspender la herramienta. Evite dejar caer la herramienta.
Almacenamiento y limpieza
Si es necesario, recargue las baterías. Consulte las
instrucciones suministradas con el cargador de la batería.
Almacene la herramienta en la carcasa protectora adecuada
proporcionada por el fabricante.
Guarde este manual con la herramienta.
Calendario de mantenimiento de rutina Fecha de mantenimiento Notas
Fecha puesta en servicio
Fecha del primer mantenimiento de fábrica
Fecha del segundo mantenimiento de fábrica
Fecha del tercer mantenimiento de fábrica
Fecha del cuarto mantenimiento de fábrica
Fecha del quinto mantenimiento de fábrica
Fecha del sexto mantenimiento de fábrica
Fecha del séptimo mantenimiento de fábrica
Fecha del octavo mantenimiento de fábrica
Fecha del noveno mantenimiento de fábrica
Fecha del décimo mantenimiento de fábrica
Fecha del undécimo mantenimiento de fábrica
No realice ningún tipo de servicio o mantenimiento
diferente al descrito en este manual. Podrían producirse
lesiones o daños en la máquina.
Técnicos de fábrica de Greenlee deben reemplazar los
componentes de aislamiento de barrera triple cada dos años.
Si no se reemplazan los componentes de aislamiento de
barrera triple, pueden ocurrir lesiones personales o daños.
Casquillo de
aislamiento
de barrera
triple
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
35
Problema Causa posible Remedio probable
La máquina no funciona. Suciedad, contaminantes, etc.
en la zona del pistón retráctil de
la máquina.
Limpie la máquina.
Los componentes de la máquina
están gastados o dañados.
Para consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
El motor no funciona. Batería con poca carga o
descargada.
Pruebe con una batería que sí tenga carga. La batería que
no funciona puede estar descargada o podría haber llegado
al nal de su vida esperada de funcionamiento.
Piezas rotas. Comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando
al 800-435-0786 para obtener la reparación o el servicio
bajo garantía.
El motor funciona pero
la máquina no completa
unciclo.
Bajo nivel de aceite. Para consultas sobre servicio de garantía o reparaciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de Greenlee al 800-435-0786.
Aire en el sistema hidráulico. Tire del gatillo y oprima el botón de retracción simultánea-
mente. Ponga a operar por aproximadamente 10segundos
y luego intente poner a funcionar el ciclo de la herramienta.
Si el problema no se soluciona, comuníquese con servicio al
cliente de Greenlee llamando al 800-435-0786 para obtener
la reparación o el servicio bajo garantía.
Aceite frío. Tire del gatillo y oprima el botón de retracción simultánea-
mente para calentar el aceite. Guarde la máquina en un área
que esté más caliente.
La máquina pierde aceite. Sello dañado. Comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando
al 800-435-0786 para obtener la reparación o el servicio
bajo garantía.
Resolución de problemas
Antes de comenzar
1. Asegúrese que la batería esté cargada. Vuelva a
comprobar la batería tras unos minutos para asegurarse
de que la batería no está perdiendo su carga.
2. Utilice un limpiador para contactos no inflamable o un
borrador de lápiz para limpiar los contactos eléctricos en
la batería y en la herramienta.
3. Vuelva a instalar la batería y verique la herramienta
nuevamente.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
36
Indicador LED (rojo)
La herramienta viene equipada con una placa de circuito
especial que incorpora varias funciones importantes para
informarle al usuario sobre la condición actual de la unidad.
El indicador LED realiza las siguientes señales:
Qué sucede Señal Qué significa Qué hacer
La herramienta no
funciona y la luz
permanece constante
durante 20segundos
cuando se suelta
elgatillo
Carga de
batería baja
Reemplazar
o cargar la
batería
La máquina se
detiene y la luz
permanece constante
durante 20segundos
cuando sesuelta
elgatillo
La máquina se
detiene y la luz se
enciende de forma
intermitente durante
20segundos cuando
se suelta elgatillo
El motor ha
superado los
20A durante el
ciclo
Dejar enfriar la
herramienta
El circuito se ha
sobrecalentado
Luz que parpadea
durante 20 segundos
al final del ciclo
y adver-
tencia
audible
Indica que
se superaron
4.750 ciclos o
21meses
Enviar la
herramienta a
mantenimiento
Código de
error
Significado Procedimiento
1 Fusible de sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
2
Comparador de
sobrecorriente
Realizar
mantenimiento
3
Placa de circuito
sobrecalentada
Enfriar la
herramienta
4 Batería sobrecalentada Enfriar la batería
5
Batería vacía; se detiene
la operación
Cargar la batería
6
Crimpado defectuoso;
ciclo completo
Realizar
mantenimiento
7
Crimpado defectuoso;
ciclo incompleto
Realizar
mantenimiento
8 Batería baja Cargar la batería
9 Batería vacía Cargar la batería
10
Batería de reloj en tiempo
real baja
Realizar
mantenimiento
11 Herramienta desactivada
Realizar
mantenimiento
12 Servicio necesario
Realizar
mantenimiento
13
Reloj en tiempo real no
encontrado
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
14
Unidad Bluetooth
®
no
encontrada
1. Volver a insertar la
batería
2. Realizar
mantenimiento
15 [No utilizado]
16
Sensor de presión no
encontrado
Realizar
mantenimiento
17
Presión de ráfaga
excedida
Realizar
mantenimiento
18
Temperatura de la batería
demasiado baja
Calentar la batería
19
Pantalla parpadeante, se
superaron los 4.750 ciclos
Realizar
mantenimiento
Si surgen ciertos problemas con la herramienta, aparece
un código de error en la pantalla LCD (consulte la pág. 14).
Resolución de problemas (continuación)
Nota: La herramienta indicará cuándo se acerca el momento
de la recerticación. A partir de los 4.750 ciclos o 21 meses
(lo que ocurra primero), el LED rojo y el LED de trabajo
parpadearán, se emitirá una advertencia sonora y el LED
mostrará SERVICE NECESSARY (servicio técnico necesario)
durante 20 segundos después de cada ciclo. Después de
5.000 ciclos o 2 años, la herramienta no funcionará a menos
que la batería se extraiga y vuelva a instalar. Sólo es posible
un ciclo cada vez que se reinstala la batería.
Engarzadoras en línea aisladas Gator
®
accionadas por batería
Greenlee Tools, Inc.
4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 EE. UU. •815-397-7070
37
Modelo X — ID de FCC: RFR-S50;
ID de IC: 4957A-S50
Requisitos de EE. UU.:
Parte responsable: Greenlee Tools, Inc.
Rockford, IL 61109, EE. UU.
Aviso: Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha
determinado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando
el equipo se opera en un ambiente comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales a las
radiocomunicaciones. Es probable que el uso de este equipo
en una zona residencial ocasione interferencias perjudiciales,
en cuyo caso, será la responsabilidad del usuario corregir la
interferencia por cuenta propia.
Este dispositivo cumple con los requisitos de exención de la
prueba SAR de exposición a RF para dispositivos portátiles,
si se mantiene una distancia de separación mínima. Sin
embargo, el dispositivo debe utilizarse de tal manera que
se minimice la posibilidad de contacto humano durante la
operación normal.
Requisitos de Canadá:
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de
Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Garantía
Las herramientas aisladas modelo “VX” están cubiertas por
la garantía limitada estándar de Greenlee por un período de
7 años. Esta garantía limitada excluye la cobertura para el
casquillo de aislamiento de barrera triple y los componentes.
El casquillo de aislamiento de barrera triple y los
componentes están cubiertos por la garantía limitada
estándar de Greenlee durante un período de 2 años.
Para consultar la Garantía limitada estándar de Greenlee,
visite www.greenlee.com.
No realice ningún tipo de servicio ni mantenimiento
diferente al descrito en este manual. Podrían ocurrir
lesiones personales o daños en la herramienta.
Los componentes de aislamiento de barrera triple deben
reemplazarse en la fábrica cada dos años. No reemplazarlos
podría tener como consecuencia lesiones o daños.
Para reclamaciones de garantía y/o mantenimiento de fábrica,
comuníquese con Servicio al cliente de Greenlee llamando al
800-435-0786.
Dirección de envío:
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Dr., Rockford, IL 61109
Recordatorio: La reclamación de garantía es nula si el sello de
garantía de la herramienta está roto.
38
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • EE. UU. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Una compañía ISO 9001
EE. UU. Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canadá Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
Internacional Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Engarzadora en línea aislada Gator
®
accionada por batería
39
MODE D’EMPLOI
Outil de sertissage isolé
àbatterie GATOR
®
52087647 © 2019 GreenleeTools,Inc. 10/19
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
EK425VX
EK628VX
Notez le numéro de série ici
_______________________
(Voir page 14 pour les
instructions relatives à
l’écranACL)
E114954
REG F770
1000V
95R7
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
40
Table des matières
Formulaire d’enregistrement du numéro de série de
lamachine ................................................................................ 1
Table des matières ................................................................... 2
Symboles de sécurité ............................................................... 3
Avertissements généraux concernant les outils électriques
Sécurité dans la zone de travail .......................................... 4
Sécurité en matière d’électricité .......................................... 4
Sécurité personnelle............................................................ 4
Utilisation et entretien de l’outil électrique .......................... 5
Utilisation et entretien de l’outil à batterie ........................... 5
Réparations ......................................................................... 5
Avertissements spéciaux .................................................... 5
Informations de sécurité propres à l’outil
Risques liés à la découpe et au sertissage ......................... 6
Dangers électriques ............................................................ 6
Réparations et modications .............................................. 6
Sécurité liée à la batterie ..................................................... 6
Sécurité du chargeur ........................................................... 6
Description ............................................................................... 7
Caractéristiques importantes ................................................... 7
Identication ............................................................................. 8
Caractéristiques ....................................................................... 8
Emplacement de l’étiquetage ................................................... 9
Fonctionnement de l’outil
Formation et qualications ................................................ 10
Inspection avant utilisation ................................................ 10
Préparation ................................................................... 10-11
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation ......................... 11
Choix des matrices ........................................................... 12
Choix des connecteurs ..................................................... 12
Installation des matrices ................................................... 13
Préparation du câble ......................................................... 13
Fonctionnement ................................................................ 14
Transport de l’outil ............................................................ 14
Écran ACL ......................................................................... 14
Bluetooth ........................................................................... 14
Stockage et nettoyage ...................................................... 15
Entretien et maintenance ........................................................ 15
Dépannage ........................................................................16-17
Voyant à DEL (rouge) .............................................................. 17
Certication FCC .................................................................... 18
Certication IC ........................................................................ 18
Informations sur la garantie .................................................... 18
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus
gratuitement sur demande sur le sitewww.greenlee.com.
GATOR est une marque déposée de GreenleeTools,Inc.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG,Inc.
MAKITA est une marque déposée de MakitaCorporation.
Blackburn est une marque déposée de
Thomas&BettsInternational.
Anderson est une marque de commerce de HubbellCorp.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit!
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage,
rendez-vous sur le sitewww.greenlee.com.
Burndy est une marque déposée de HubbellCorp.
ILSCO est une marque déposée d’ILSCOCorp.
Panduit est une marque déposée de PanduitCorp.
T&B est une marque déposée de Thomas&BettsInternational.
Penn-Union est une marque déposée de Penn-UnionCorp.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
41
Symboles de sécurité
Dans le présent mode d’emploi et sur le produit, des
symboles de sécurité et des mots indicateurs sont
utilisés pour communiquer des informations de sécurité
importantes. L’objet de la présente section est d’améliorer la
compréhension de ces mots et symboles indicateurs.
Il s’agit du symbole d’avertissement. Il est utilisé
pour vous mettre en garde contre les risques
potentiels de blessures corporelles. Respecter
tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles blessures,
voire le décès.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Ce symbole signie qu’il faut lire attentivement
le manuel de l’opérateur avant d’utiliser
l’équipement. Le manuel de l’opérateur contient
des informations importantes sur la sécurité et le
bon fonctionnement de l’équipement.
Ce symbole signie qu’il faut toujours porter des
lunettes de sécurité à écrans latéraux ou des
lunettes de protection lors de la manipulation ou
de l’utilisation de cet équipement an de réduire
le risque de blessures oculaires.
Ce symbole indique que les mains, les doigts ou
d’autres parties du corps peuvent être coupés ou
gravement blessés.
Ce symbole indique le risque de choc électrique.
Ce symbole indique le risque d’éclat d’arc
électrique.
Ce symbole indique qu’une zone ne doit pas être
touchée. Cette zone n’est pas isolée.
Ce symbole indique qu’une zone peut être
touchée. Cette zone est isolée.
AVERTISSEMENT
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
42
Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation électrique
protégée par DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
L’utilisation d’un DFT réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité personnelle
Faire preuve de vigilance, de concentration et de bon sens
lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique si l’on est fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Les équipements protecteurs
tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les risques de
blessure.
Éviter tout démarrage involontaire. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder
l’outil à une prise de courant ou à une BATTERIE, de
le saisir ou de le transporter. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous
tension un outil électrique avec l’interrupteur en position de
marche favorise les accidents.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de réglage avant
de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil
laissés attachés à une pièce rotative de l’outil électrique
peuvent entraîner des blessures corporelles.
Ne pas tendre le bras trop loin. Toujours garder une
position assurant un équilibre parfait. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil électrique en cas de situations
inattendues.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
Si des mécanismes sont prévus pour le raccordement à
des équipements d’extraction et de collecte de poussière,
s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés comme il se
doit. L’utilisation de captation des poussières peut réduire les
dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité acquise par une utilisation
fréquente de l’outil entraîner une baisse de la vigilance
ou le non-respect des principes de sécurité. Un geste
imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction
de seconde.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTRIQUES*
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge électrique,
d’incendie et de blessure grave.
* Le texte utilisé dans la section Avertissements généraux concernant les outils électriques de
ce manuel est requis par la norme EN 62841-1 applicable selon laquelle cet outil est testé.
Cette section présente les pratiques générales de sécurité pour de nombreux types d’outils
électriques différents. Toutes les précautions ne s’appliquent pas à chaque outil, d’autres
peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait
référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant
secteur (à l) ou à un outil électrique à batterie (sans l).
Sécurité dans la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés favorisent les accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères
explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart
durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent provoquer une perte de contrôle.
Sécurité en matière d’électricité
La fiche de l’outil électrique doit correspondre au type
de prise. Ne jamais modifier la fiche d’une quelconque
manière. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation sur des
outils électriques à fiche de terre. L’utilisation de la che
d’origine et d’une prise appropriée contribue à réduire le
risque de décharge électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à
la masse ou à la terre, notamment les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. La mise à la terre du corps
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique accroît
le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir du
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Tenir le cordon à l’écart de sources de chaleur, d’huile,
d’arêtes coupantes ou de pièces en mouvement. Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de décharge
électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur.
L’emploi d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit le risque
de décharge électrique.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
43
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les modèles
de BATTERIE indiqués. L’utilisation de BATTERIES différentes
peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la BATTERIE n’est pas utilisée, la garder à l’écart
de petits objets métalliques, tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres, susceptibles de
créer un contact entre deux bornes. Un court-circuit entre
des bornes de BATTERIE peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide peut
être éjecté de la BATTERIE; éviter de le toucher. En cas
de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consulter en outre un médecin. Le
liquide éjecté par la BATTERIE peut provoquer une irritation ou
des brûlures.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
présenter un comportement imprévisible, entraînant des
incendies, des EXPLOSIONS ou des risques de blessures.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à un feu ou à
une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une
explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger
la BATTERIE ou l’outil à une température en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte
ou à des températures en dehors de la plage spéciée risque
d’endommager la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.
Réparations
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié utilisant
exclusivement des pièces de rechange identiques. Cela
préserve la sécurité de l’outil électrique.
Ne jamais réparer les BATTERIES endommagées. La
réparation des BATTERIES ne doit être effectuée que par le
fabricant ou des prestataires agréés.
Avertissements spéciaux
Les outils hydrauliques peuvent être lourds et nécessiter
une assistance supplémentaire. Ne jamais surestimer votre
capacité à gérer l’outil.
Utilisation et entretien de l’outil
électrique
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’outil électrique adapté assure
un travail plus correct et plus sûr, au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met
pas en marche et à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la source de courant ou la
BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer d’accessoire
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et interdire l’utilisation aux personnes
non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas de pièces
mobiles grippées ou désaxées, de pièces cassées ou
d’autres problèmes susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de
coupe, etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations dangereuses.
Garder les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et sans traces d’huile et de graisse. Les poignées
ou les surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil lors de
situations inattendues.
Utilisation et entretien de l’outil à
batterie
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type de BATTERIE
donné peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
une BATTERIE différente.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PROPRES À L’OUTIL
Risques liés à la découpe et au
sertissage
Éloigner les doigts et vos mains de la tête de
l’outil au cours du cycle de fonctionnement.
Les doigts ou les mains peuvent être broyés,
fracturés ou amputés s’ils sont pris dans la tête
de l’outil ou entre la tête de l’outil et d’autres
objets.
Une personne doit contrôler le processus de travail
et le fonctionnement de la machine. Seul l’opérateur
doit se trouver dans la zone lorsque l’outil est en cours
de fonctionnement. Cela permet de réduire les risques de
blessures.
De grandes forces sont générées lors de l’utilisation
et peuvent briser ou projeter des pièces et causer
des blessures. Éloigner toutes les personnes non
indispensables de la zone de travail. Rester à l’écart
pendant le fonctionnement et porter l’équipement de
protection approprié, y compris une protection oculaire.
Dangers électriques
Cet outil est isolé et fournit une
barrière secondaire de protection
contre l’isolation jusqu’à 1000volts.
Même avec cet outil isolé, vous devez
toujours porter les EPI appropriés
assurant une protection principale
contre les chocs électriques et les
éclats d’arc électrique.
Suivre toutes les procédures de travail appropriées et
requises et porter tout l’équipement de protection individuelle
requis lorsqu’on travaille sur un chantier à proximité de
lignes électriques sous tension. Si vous n’êtes pas formé et
familiarisé avec les exigences en matière de chantier et d’EPI,
n’utilisez pas cet outil.
Réparations et modifications
Ne pas modifier l’outil. La modication de l’outil de quelque
manière que ce soit peut entraîner des blessures corporelles et
l’annulation de la garantie de l’outil.
Ne jamais réparer une tête endommagée. Une tête qui a
été soudée, mise à la terre, percée ou modiée de quelque
manière que ce soit peut s’arrêter en cours d’utilisation. Pour
réduire les risques de blessures, ne jamais remplacer les
composants individuels. Jeter les têtes endommagées.
Ne pas tenter ouvrir l’outil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Sécurité liée à la batterie
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de choc
électrique: Ne rien laisser au contact des bornes de la batterie.
Ne pas immerger la batterie dans un liquide. Le liquide peut
produire un court-circuit et endommager la batterie. Si une
batterie a été immergée, contacter le centre de réparation pour
obtenir les conseils de manipulation appropriée.
Ne pas placer la batterie dans une poche, un porte-outils
ou une caisse à outils contenant des objets conducteurs.
Les objets conducteurs peuvent produire un court-circuit et
endommager la batterie.
Ne pas poser une batterie sur de la terre ou de l’herbe humide.
L’humidité peut produire un court-circuit et endommager la
batterie.
Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Elle ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas entreposer la batterie à une température supérieure
à 40 °C (104 °F) ou inférieure à -20 °C (-4 °F). Cela peut
endommager la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles émettraient alors
des vapeurs nocives et seraient susceptibles d’exploser.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
lésions graves causées par les vapeurs nocives ou des
brûlures par projection de débris.
Sécurité du chargeur
Lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de marque différente. Les autres
marques de chargeurs peuvent produire une surcharge et
endommager la batterie ou provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Cette section contient des informations de sécurité
importantes propres à cet outil.
Lire attentivement ces précautions avant d’utiliser l’outil
pour réduire le risque de choc électrique ou de blessures
corporelles graves.
Une utilisation ou un entretien inappropriés présentent
un risque de blessures graves ou mortelles par choc
électrique, éclat d’arc électrique, brûlures thermiques,
coupures, écrasements et autres risques.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS!
Un compartiment dans la mallette de transport de
l’outil est inclus pour conserver avec l’outil ce manuel à
consulter avant chaque utilisation.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
45
Caractéristiques importantes
L’outil intègre une rétraction automatique qui ramène le
vérin à la position initiale lorsque la force maximale est
atteinte.
L’outil est équipé d’un frein spécial qui arrête le déplacement
du vérin vers l’avant lors de la libération de la gâchette.
Les têtes ont été conçues pour tourner autour de l’axe
longitudinal an d’obtenir le meilleur accès à des angles
étroits et à d’autres zones de travail difciles.
Cet outil est équipé d’un capteur de pression qui permet
d’alerter l’utilisateur en cas de cycle incomplet.
Si l’outil est rétracté manuellement avant l’achèvement d’un
cycle, le voyant à DEL rouge s’allume et un bip sonore est
émis pendant 2secondes.
Si l’outil ne parvient pas à atteindre la force de sertissage
requise, le voyant à DEL rouge, la lampe de travail et un bip
sonore s’activent par impulsions jusqu’à ce que la gâchette
soit relâchée.
Description
Les pinces à sertir en ligne isolées à batterie de Greenlee sont
des outils de sertissage portables et autonomes à mâchoires
démontables.
Ces outils sont isolés et offrent une protection secondaire
jusqu’à 1000volts lorsqu’ils sont utilisés avec l’équipement
de protection individuelle et les procédures de sécurité
appropriés et conformément à ce manuel.
Ces outils possèdent une connectivité Bluetooth
®
et un écran
ACL.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lorsque des améliorations sont apportées à la conception.
Ces outils sont protégés par les brevets américains6,276,186,
6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 et7,254,982.
Brevet en instance.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
46
Identification
1. Axe de blocage
2. Mâchoire
3. Couvercle de la mâchoire
4. Bouton de rétraction
5. Écran ACL
6. Cartouche de batterie
7. Voyant à DEL (rouge)
8. Anneau pour dragonne
9. Lampe de travail à DEL (blanche)
10. Gâchette
11. Collier isolant à trois barrières
12. Bouton de dégagement des matrices
EK425VX
EK628VX
1
1
11
10
9
8
7
6
5
11
10
9
8
7
6
5
4
4
3
2
12
Caractéristiques
Outil de sertissage
Longueur (avec batterie)
EK425VX .............................................................................................................. 393mm (15,5po)
EK628X ................................................................................................................ 453mm (17,8po)
Largeur ....................................................................................................................... 75mm (2,95po)
Profondeur ............................................................................................................... 125mm (4,92po)
Poids ...............................................................................................................................2,9kg (6,4lb)
Force de sertissage ................................................................................................... 53kN (6tonnes)
Plage de température de service conseillée ........................................-20°C à 40°C (-4°F à 104°F)
Technologie de batterie ......................................................................... MAKITA
®
LXT
®
au lithium-ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
47
C
D
B
A
E
G
F
Étiquettes et emplacement
A. Identication du modèle
B. Identication de la marque
et de la fabrication
C. Avertissement d’électricité
sous tension
D. Certication VDE/année
du dernier entretien
E. Avertissement d’inspection
F. Certication FCC
G. Étiquette de l’adresse
de fabrication
52086903 REV2
EK425VX/EK628VX
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
E119270
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
48
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
Formation et qualifications
S’assurer d’être formé et qualié par votre employeur
pour toute tâche utilisant cet outil, en particulier dans un
environnement sous tension. Si nécessaire, par exemple pour
l’installation, le retrait et la réparation de lignes alimentées
à plus de 600volts, s’assurer qu’au moins une deuxième
personne formée et qualiée est présente à une distance
appropriée.
Respecter toutes les consignes de formation et de sécurité du
chantier relatives à l’électricité sous tension, voir également la
norme OSHA pour la production, le transport et la distribution
d’électricité (29 CFR 1910.269) et la norme NEC 70E: norme
pour la sécurité électrique en milieu de travail.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et comprendre:
• le présent mode d’emploi
• le manuel du chargeur/de la batterie
les instructions relatives à tout autre équipement utilisé
avec cet outil
• les marquages sur l’outil
• les procédures de sécurité requises sur le chantier
Inspection avant utilisation
AVERTISSEMENT
Tous les jours avant l’utilisation,
inspecter l’outil électrique et corriger
tout problème an de réduire le
risque de blessures graves dues à
des chocs électriques, des blessures
par écrasement, des défaillances
de l’équipement et d’autres causes,
et d’éviter tout dommage au niveau
del’outil.
1. Retirer la batterie de l’outil.
2. Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps de
l’outil et de la tête d’outil, y compris les poignées et les
commandes. La présence d’un excès d’huile, de graisse
ou de saleté peut nuire à l’intégrité de la barrière isolante.
Un outil propre permet également l’inspection et d’éviter la
perte de contrôle de l’outil ou son glissement.
3. Toujours inspecter l’outil avant chaque utilisation.
Vérier l’absence d’usure et de dommages sur le
logement tels que ssures, entailles ou éclats.
Inspecter attentivement le collier isolant à trois barrières
pour vérier l’absence de ssures, d’entailles ou d’éclats.
• Vérier l’absence de fuites d’huile hydraulique.
Vérier la rotation de la tête de l’outil. Rétracter
complètement le vérin. La tête doit tourner librement.
• Vérier le jeu de matrices.
Veiller à ce que l’outil soit propre, sec et exempt de
contaminants.
Si des dommages du logement ou du collier isolant à
trois barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, ne pas utiliser l’outil.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
Les dommages à l’outil peuvent compromettre l’isolation
et présenter un risque de choc électrique ou d’éclat d’arc
électrique, ou causer la rupture de l’outil pendant son
utilisation, produisant des projectiles qui peuvent blesser le
personnel à proximité.
L’outil doit être retourné à Greenlee pour un essai diélectrique
de l’isolant à 2ans ou 5000cycles, selon la première
éventualité. Voir la page15 pour l’entretien et la maintenance.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications
marines.
Ne pas utiliser à des températures inférieures à -20°C (-4°F)
ou supérieures à 40°C (104°F). Les températures extrêmes
peuvent endommager l’outil et compromettre l’isolation ou
augmenter la probabilité de blessures corporelles.
Ne pas utiliser cet outil sous la pluie, la neige ou dans d’autres
conditions météorologiques potentiellement dangereuses; cela
peut compromettre l’isolation de l’outil.
Configuration
Inspecter le chantier conformément aux exigences de la
spécification de travail de l’employeur OSHA.
Dans la mesure où un circuit sous tension peut être mis
hors tension, toujours le mettre hors tension avant de
commencer le travail.
Respecter toutes les procédures du lieu de travail pour le
contrôle de l’énergie dangereuse an d’éviter toute mise sous
tension involontaire pendant le travail. Toujours manipuler
la ligne comme si elle était sous tension, même si elle est
hors tension. Lorsqu’un travail sous tension est nécessaire,
conrmer que la tension nominale est inférieure à 1000V et
mesurer la tension avant de commencer le travail.
Suivre les instructions d’installation et d’utilisation pour
réduire les risques de blessures par écrasement, choc
électrique et autres causes et pour éviter d’endommager
l’outil.
1. Conrmer la sécurité de la zone de travail (voir les
avertissements généraux à la p. 4). Travailler dans un endroit
dégagé, plat, stable et sec. Ne pas utiliser l’outil avec les
pieds dans l’eau ou en contact avec d’autres conducteurs.
Collier isolant
à trois
barrières
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
49
2. Inspecter le travail à effectuer et déterminer l’outil correct
pour l’application. L’utilisation d’un outil incorrect pour une
application peut causer des blessures ou endommager
l’outil. (Voir les caractéristiques de l’outil à la p.8.)
3. Conrmer que l’outil et la tête ont été inspectés comme
indiqué ci-dessus.
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation
Pour éviter tout contact avec des pièces sous tension et
réduire le risque d’électrocution ou d’éclat d’arc électrique,
et pour éviter les blessures par coupure ou pincement, tenir
l’outil correctement pendant son utilisation:
1. Toucher l’outil uniquement par la poignée isolante. (Fig. 1)
2. Ne toucher aucune partie de l’outil au-delà du collier
isolant à trois barrières. Ne pas saisir le collier.
Éloigner les mains de la tête. (Fig.2)
3. Garder l’outil à bout de bras, loin du corps. (Fig.3)
4. Ne pas toucher le câble. (Fig.4)
5. Ne pas couper ou sertir en même temps les câbles
polyphasés ou multiples.
Configuration (suite)
Fig.3
Collier
isolant à trois
barrières
Fig.2
Pas de câble
polyphasé
Pas de câbles
multiples
Fig.5
1000V
Fig.1
Non
isolé
Isolé
Non
isolé
Isolé
Fig.4
À bout de bras
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
50
Choix des matrices de typeKA22/KC22 et des mâchoiresCJ22
Remarque: ces outils procurent un sertissage homologuécUL etUL UNIQUEMENT lorsqu’ils sont utilisés avec des mâchoiresCJ22 et des
matrices de typeKA22 ouKC22.
Remarque: ces outils produisent une force de sertissage de53kN (6tonnes) lorsqu’ils sont utilisés avec les mâchoiresCJ22.
Les sertissages réalisés sur du câble en cuivre avec des matrices Greenlee de type KC22 et les connecteurs en cuivre indiqués ici sont homologués cUL et UL.
Les sertissages réalisés sur du câble en cuivre ou en aluminium avec des matrices Greenlee de type KA22 et les connecteurs en aluminium à deux
tensions indiqués ici sont homologués cUL et UL.
Voir les marques et numéros de modèle des cosses appropriées sous «Choix des connecteurs» et consulter également les instructions de sertissage.
Matrices pour connecteurs en aluminium à deux tensions
Numéro de catalogue Numéro CUP Calibre de câble
KA22-8 06744 8 AWG
KA22-6 06745 6 AWG
KA22-4 06746 4 AWG
KA22-2 06747 2 AWG
KA22-1 06749 1 AWG
KA22-1/0 06750 1/0 AWG
KA22-2/0 06751 2/0 AWG
KA22-3/0 06752 3/0 AWG
KA22-4/0 06753 4/0 AWG
KA22-250 06754 250 kcmil
KA22-300 06755 300 kcmil
KA22-350 06756 350 kcmil
Matrices pour connecteurs en cuivre
Numéro de catalogue Numéro CUP Calibre de câble Code couleur
KC22-8 03079 8 AWG Rouge
KC22-6 03080 6 AWG Bleu
KC22-4 03081 4 AWG Gris
KC22-2 03082 2 AWG Brun
KC22-1 03083 1 AWG Vert
KC22-1/0 03084 1/0 AWG Rose
KC22-2/0 03085 2/0 AWG Noir
KC22-3/0 03086 3/0 AWG Orange
KC22-4/0 03087 4/0 AWG Violet
KC22-250 03088 250 kcmil Jaune
KC22-300 03089 300 kcmil Blanc
KC22-350 03090 350 kcmil Rouge
KC22-400 03091 400 kcmil Bleu
KC22-500 03092 500 kcmil Brun
KC22-600B 03094 600 kcmil Vert
Choix des connecteurs
Capacité de la mâchoireCJ22: cuivre — 8,4 à 304mm² (8AWG à 600kcmil)†; aluminium deux tensions — 8,4 à 177,3mm²
(8AWG à 350kcmil)
Lorsqu’ils sont utilisés avec des matrices de typeKC22, ces outils sont classés cUL et UL pour une utilisation avec les marques
de connecteurs suivantes:
Type de
connecteur
Type
de fût
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
T&B
®
Penn-
Union
Nbre de
sertissages*
Épissure
cuivre
Court VHSS CSP YS-L
s
CT SCSS/SCS 54504-54518 BCU
A
Long VHS CU YS
s
CTL SCL/SCH 54804-54818 BBCU
Cosses en
cuivre
Court VHCS CTL-2/CTL
YA-2LN/YA-L/YA-2L
YA/YA-L-TC/YA-L-2TC
CSW
CRA/CRB
LCAS/LCA
ACL
54104-54118
54204-54218
BLU
Long VHCL CTL-L/LCN YA-2N
CLN/CLW
CRA-L/CRB-L
CRA-2L/CRB-2L
LCB/LCC
54930BE-54918BE
54850BE-54876BE
BBLU
Lorsqu’ils sont utilisés avec des matrices de typeKA22, ces outils sont classés cUL et UL pour une utilisation avec les marques
de connecteurs suivantes:
Type de connecteur
Type
de fût
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
** T&B
®
Penn-
Union
Nbre de
sertissages*
Épissure aluminium
deux tensions
VACS ASP YS-A
AS
ASN
SA 60501-60565 PIK
B
Cosses aluminium
deux tensions
VACL ATL
YA-A
YA-ATN
ACL/ACN
2ACL/2ACN
ALNS/ALNN/ALND
LAA/LAB
60101-60166
60230-60267
BLUA
* Effectuer le nombre de sertissages indiqué dans la dernière colonne plutôt que le nombre fourni avec le connecteur:
A — 8,4 à 53,5mm² (8 à 1/0AWG): 1sertissage B 8,4mm² à 33,6mm² (8 à 2AWG): 2sertissages
67,4mm² à 304mm² (2/0AWG à 600kcmil): 2sertissages 42,4 à 85mm² (1 à 3/0AWG): 3sertissages
107,2 à 177,3mm² (4/0AWG à 350kcmil): 4sertissages
** 13,3mm² (6AWG) à 177,3mm² (350kcmil)
253,4mm² (500kcmil) maximum avec les connecteurs Penn-Union
s
8,4mm² à 177,3mm² (8AWG à 350kcmil) avec les épissures en cuivre Burndy
95R7
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
51
Installation des matrices
Installation des matrices de typesK22, KA22 et KC22
dans une mâchoireCJ22
1. Tirer le bouton de dégagement des matrices.
2. Faire glisser la matrice dans la tête de sertissage jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
3. Positionner correctement la deuxième matrice. Répéter
l’étape 2.
Installation des matrices de typeW dans les mâchoires de
typeCJD3
1. Tirer le bouton de dégagement des matrices.
2. Faire glisser l’adaptateur de matrice (référence
Greenlee50042920) dans la tête de sertissage juqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Remarque: les adaptateurs de matrice ont un profil de matrice
D
3
. Aucune matrice supplémentaire n’est nécessaire si le
connecteur à sertir nécessite une matrice D
3
.
3. Répéter ces étapes pour l’autre adaptateur.
4. Pousser le cran d’arrêt de la matrice de typeW et faire
glisser la matrice de typeW en position
5. Répéter l’étape4 pour positionner correctement la
deuxième matrice.
Les matrices de typeW suivantes peuvent être utilisées
avec l’outilEK425VX de Greenlee:
Greenlee série KD6
Burndy séries W et X
ILSCO sérieND
Huskie série HT58
Panduit série CD-2001
Autres matrices industrielles de type W
Préparation du câble
Voir la longueur de câble à dénuder dans les instructions du
fabricant des cosses.
Sens de sertissage
(espacement uniforme)
Première compression
Sens de sertissage
CÔTÉ A
(espacement uniforme)
Sens de sertissage
CÔTÉ B
(espacement uniforme)
Première compression
CÔTÉ A
Première compression
CÔTÉ B
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
52
Fonctionnement
1. Porter un équipement de protection individuelle approprié,
y compris un équipement de protection des yeux, du
visage, de la tête et des bras et d’autres EPI exigés par
votre employeur, et/ou selon les besoins du travail.
2. Positionner la tête de sertissage sur le connecteur
correctement assemblé.
3. Veiller à tenir l’outil à bout de bras (Fig. 3, p.11) puis tirer sur
la gâchette pour réaliser le sertissage.
Remarque: la gâchette active la lampe de travail à DEL
blanche qui reste allumée pendant 10secondes après le
relâchement de la gâchette.
4. Maintenir la gâchette enfoncée jusqu’à dissipation de
la pression pression, qui s’accompagne d’un «pop»
sonore.
5. Le vérin revient automatiquement à la position de départ.
Le processus peut être interrompu à tout moment en relâchant
la gâchette. En actionnant le bouton de rétraction, le vérin
retourne à la position initiale. Si le son de dissipation de la
pression n’est pas audible ou que le vérin ne se rétracte pas
automatiquement, le sertissage n’est pas complet.
Remarque: cet outil n’est pas prévu pour une utilisation en
continu. Après 100cycles, laisser l’outil refroidir pendant
15minutes.
Ne pas tordre la pièce de travail ou l’outil en cours de
fonctionnement. Cela peut entraîner une défaillance.
* Après avoir effectué le dernier sertissage avec des matrices de
typeW sur un connecteur en aluminium, essuyer l’excédent
d’inhibiteur d’oxydation.
Transport de l’outil
L’anneau de transport et la sangle de transport servent
uniquement au transport. Ne jamais accrocher ou suspendre
l’outil par la sangle.
Affichage Écran ACL Information affichée
0
1
PSI
PSI
P
P
État Bluetooth
®
, charge de la batterie, pression actuelle, pression max. Garder enfoncés les
deux boutons pour changer d’unité, sélectionner avec le bouton de droite et conrmer en
actionnant l’outil.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Version du microprogramme, numéro de série
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Utilisateur actuel. Maintenir les deux boutons enfoncés pour changer d’utilisateur et
basculer entre les opérations simple clic et double clic. Modier l’utilisateur et l’opération
à l’aide du bouton droit et conrmer la sélection en appuyant sur la gâchette. La sélection
d’un simple clic permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’outil en appuyant une fois sur la
gâchette. En sélectionnant le double clic, l’utilisateur doit appuyer deux fois sur la gâchette
dans un délai de 1/2seconde pour pouvoir utiliser l’outil.
4
5000 OPS
Cycles et jours jusqu’au prochain entretien.
5
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Heures de fonctionnement écoulées (T), Ah utilisé (Q) et nombre de cycles (n) depuis la date
de fabrication.
Écran ACL
Cet outil possède un écran ACL afchant des informations sur
l’outil. Allumer l’écran en insérant la batterie et en appuyant
sur la gâchette.
En fonctionnement normal, passer entre les divers afchages
en utilisant les boutons de droite et de gauche des deux côtés
de l’écran.
L’écran ACL afche également les codes d’erreur en cas de
fonctionnement anormal. Voir la p. 17 pour la résolution des
codes d’erreur.
Application Bluetooth/I-Press
Cet outil est doté de la fonctionnalité Bluetooth qui permet à
l’outil de communiquer avec l’application i-press Greenlee sur
votre appareil intelligent.
1. Installez l’application «i-Press Klauke Software
Solutions» à partir de l’AppStore ou de GooglePlay.
Ouvrez l’application sur votre appareil intelligent et
sélectionnez l’option Greenlee.
2. Connectez-vous à la fonction Bluetooth de votre appareil
intelligent et activez l’outil pour établir une connexion.
3. L’application vous permet de créer des projets, de
personnaliser votre outil et d’afcher les mesures de
pression de l’outil, la charge de la batterie, la date du
dernier entretien, etc. Les instructions d’utilisation de
l’application sont indiquées dans l’application i-Press elle-
même; vous pouvez également demander une brochure
MA6864 auprès de n’importe quel distributeur Greenlee.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
53
Entretien et maintenance
Si un dommage du logement de l’outil ou du collier isolant à
trois barrière est noté ou suspecté, ou si de l’huile hydraulique
fuit, ne pas utiliser l’outil. La sécurité de l’outil peut être
compromise. Retourner immédiatement l’outil à Greenlee au
800-435-0786 pour la réparation ou le service de garantie.
Un bon entretien de l’outil comprenant le remplacement
périodique des composants du collier isolant à trois barrières
est requis.
L’entretien en usine de l’outil doit être effectué à la première
des deux échéances suivantes: 2ans ou 5000cycles.
L’entretien en usine comprend le remplacement de l’huile
hydraulique diélectrique de l’outil, le remplacement des
composants du collier isolant à trois barrières de l’outil et le
test diélectrique de l’outil par des techniciens qualiés ainsi
qu’un examen général du fonctionnement mécanique.
Les composants du collier isolant à trois barrières de
l’outil doivent être remplacés tous les deux ans.
Le non-respect du calendrier de
l’entretien en usine requis risque
de compromettre les propriétés
isolantes de l’outil et d’entraîner
des blessures graves.
L’outil indique quand l’échéance
des 2 ans ou des 5 000 cycles
approche et quand l’entretien
d’usine est requis. Lorsque la
date de l’entretien en usine approche ou arrive, contacter le
service clientèle de Greenlee. Des expéditions accélérées
sont disponibles. Après avoir contacté le service clientèle
de Greenlee, l’outil doit être envoyé au centre de service
d’entretien en usine de Greenlee au 4411 Boeing Dr, Rockford,
IL 61109.
Utiliser ce calendrier pour déterminer à quel moment effectuer
l’entretien d’usine.
Pour éviter d’endommager l’outil ou de compromettre les
barrières isolantes de l’outil: nettoyer le logement à l’aide
d’un chiffon humide et d’un détergent doux après chaque
utilisation. Sécher complètement et rétracter entièrement
le vérin. Placer l’outil dans sa mallette de transport et le
ranger dans un endroit frais et sec. Ne pas utiliser la sangle
de transport pour accrocher ou suspendre l’outil. Éviter de
Stockage et nettoyage
laisser tomber l’outil. Le cas échéant, recharger les batteries.
Se reporter aux instructions fournies avec le chargeur de
batterie. Ranger l’outil dans le boîtier de protection fourni par
le fabricant.
Conserver ce manuel avec l’outil.
Calendrier d’entretien de routine Date d’entretien Remarques
Date de placement pour entretien
Date du premier entretien en usine
Date du deuxième entretien en usine
Date du troisième entretien en usine
Date du quatrième entretien en usine
Date du cinquième entretien en usine
Date du sixième entretien en usine
Date du septième entretien en usine
Date du huitième entretien en usine
Date du neuvième entretien en usine
Date du dixième entretien en usine
Date du onzième entretien en usine
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien
autre que celles décrites dans ce manuel. Cela peut
entraîner des blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés par les techniciens d’usine Greenlee tous les deux
ans. Le fait de ne pas remplacer les composants isolants à
trois barrière peut entraîner des blessures ou des dommages.
Collier isolant
à trois
barrières
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
54
Problème Cause possible Solution probable
L’outil ne fonctionne pas. Saleté, corps étrangers, etc.
au niveau du vérin.
Nettoyer l’outil.
Éléments de l’outil usés ou
endommagés.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur ne fonctionne pas. Batterie faible ou déchargée. Essayer avec une batterie chargée. La batterie qui ne
fonctionne pas peut être déchargée ou avoir atteint la n de
sa durée de service.
Pièces de commutateur cassées. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee
au 800-435-0786 pour une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
Le moteur tourne, mais
l’outil n’exécute pas un cycle
complet.
Niveau de liquide hydraulique
insufsant.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Air dans le circuit hydraulique. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de rétraction. Tenir environ 10secondes, puis
essayer d’activer/de désactiver l’outil. Si cette opération ne
réussit pas, communiquer avec le service à la clientèle de
Greenlee, au 800-435-0786, pour obtenir une intervention de
service ou de réparation au titre de la garantie.
Liquide hydraulique froid. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de rétraction pour chauffer le liquide. Entreposer
l’outil dans un endroit chaud.
L’outil perd du liquide
hydraulique.
Joint endommagé. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee à
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Dépannage
Avant de commencer
1. S’assurer que la batterie est chargée. Revérier la batterie
au bout de quelques minutes pour s’assurer qu’elle tient
la charge.
2. Utiliser un nettoie-contact ininflammable ou une gomme
à crayon pour nettoyer les contacts électriques de la
batterie et de l’outil.
3. Remettre la batterie en place et revérier l’outil.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
55
Voyant à DEL (rouge)
Cet outil est équipé d’un circuit électronique spécial
incorporant plusieurs fonctions importantes conçues pour
informer l’utilisateur de l’état actuel de l’appareil. Le voyant à
DEL signale les cas suivants:
Situation Signal Signification
Ce qu’il
faut faire
L’outil ne démarre pas,
et le voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
Charge de la
batterie
faible
Changer
ou charger
la pile
L’outil s’arrête, et le
voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
L’outil s’arrête, et le
voyant clignote pendant
20secondes lorsque la
gâchette est relâchée
Le courant du
moteur dépasse
20A durant le
cycle
Laisser
l’outil
refroidir
Le circuit a
surchauffé
Voyant clignotant
pendant 20secondes à
la fin du cycle
et aver-
tissement
sonore
Indique que les
cycles4750 ou
les 21mois ont
été dépassés
Envoyer
l’outil à
des fins
d’entretien
Code
d’erreur
Signification Action
1 Surintensité du fusible
Demander un
entretien
2
Surintensité du
comparateur
Demander un
entretien
3
Surchauffe du circuit
imprimé
Refroidir l’outil
4 Surchauffe de la batterie Refroidir la batterie
5
Batterie épuisée; le
fonctionnement cesse
Charger la batterie
6
Sertissage incorrect;
cycle terminé
Demander un
entretien
7
Sertissage incorrect;
cycle non terminé
Demander un
entretien
8 Batterie faible Charger la batterie
9 Batterie vide Charger la batterie
10
Batterie d’horloge en
temps réel faible
Demander un
entretien
11 Outil désactivé
Demander un
entretien
12 Entretien nécessaire
Demander un
entretien
13
Horloge en temps réel
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
14
Unité Bluetooth
®
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
15 [Non utilisé]
16
Capteur de pression
introuvable
Demander un
entretien
17
Pression de rupture
dépassée
Demander un
entretien
18
Température de la
batterie trop faible
Batterie chaude
19
Écran clignotant -
4750cycles dépassés
Demander un
entretien
Si certains problèmes surviennent avec l’outil, un code
d’erreur s’afche sur l’écran ACL (voir p. 14).
Dépannage (suite)
Remarque: L’outil indique quand la date de la recertication
approche. À 4 750 cycles ou 21 mois (à la première
échéance), le voyant rouge et la lampe de travail clignotent, un
avertissement sonore retentit et le voyant indique ENTRETIEN
REQUIS pendant 20 secondes après chaque cycle. Après
5000cycles ou 2ans, l’outil ne fonctionnera pas tant que la
batterie n’aura pas été retirée et réinstallée. Seul un cycle est
possible à chaque réinstallation de la batterie.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
56
Modèle X—ID FCC: RFR-S50;
IC ID: 4957A-S50
Exigences américaines:
Partie responsable: GreenleeTools,Inc.
Rockford, IL 61109, États-Unis
Remarque: ce matériel a été contrôlé et déclaré conforme
aux limites fixées pour les dispositifs numériques de ClasseA,
en vertu de la partie15 de la réglementationFCC. Ces limites
sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
brouillages préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. L’utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible
de causer un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur
devra corriger le brouillage à ses propres frais.
Ce dispositif respecte les conditions d’exclusion du test du
débit d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition à la
radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs portatifs, si
une distance minimale est observée. Toutefois, le dispositif
doit être utilisé de sorte que, lors de son fonctionnement
normal, le risque de contact avec l’être humain soit réduit au
maximum.
Exigences canadiennes:
Cet appareil est conforme aux normes RSS d’exemption de
licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage, et
(2) Cet appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris
le brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Garantie
Les outils isolés du modèle «VX» sont couverts par la
garantie limitée standard de Greenlee pour une période de
7ans, cette garantie limitée exclut la couverture pour le collier
isolant à trois barrières et les composants.
Le collier isolant à trois barrières et les composants sont
couverts par la garantie limitée standard de Greenlee pour
une période de 2ans.
Pour consulter la garantie limitée standard de Greenlee,
rendez-vous sur www.greenlee.com.
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien autre
que celles décrites dans ce manuel. Cela pourrait entraîner
des blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés à l’usine Greenlee tous les deux ans. Le non-
respect de ces consignes de remplacement peut entraîner
des blessures et des dommages.
Pour toute réclamation au titre de la garantie et pour le service
après-vente de l’usine, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Greenlee par téléphone au 800-435-0786.
Adresse de livraison :
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109
Rappel: le droit à la garantie est annulé si le sceau de garantie
de l’outil est brisé.
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
57
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
58
Pinces à sertir en ligne isolées à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
59
60
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • É.-U. • 815-397-7070
©2019 Greenlee Tools, Inc. • Une entreprise certifiée ISO 9001
É.-U. Tél: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada Tél: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International Tél: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee 52087647 REV0 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario