Greenlee K-Series Mechanical Crimper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
A person who has not read and does not
understand all operating instructions is not
qualified to operate this tool.
Failure to read and understand safety
instructions may result in injury or death.
Electrical shock hazard:
This tool is not insulated. Contact with live
circuits can result in severe injury or death.
• Do not use on aluminum connectors or aluminum wire.
• Use proper die, connector and wire combinations.
Mismatched components can result in an incomplete
crimp. An incomplete crimp may have high electrical
resistance or may separate, resulting in a fire, severe
injury or death.
Wear eye protection when using this tool.
Failure to wear eye protection can result in
serious eye injury from flying debris.
This tool is intended for two-handed operation. Maintain
a firm grip on both handles during operation. Using this
tool in any other manner can result in injury or damage
to the tool.
Keep hands away from closing dies and
other moving parts. Failure to observe this
precaution can result in injury.
La persona que no haya leído o no
comprenda estas instrucciones de
operación no estará calificada para manejar
esta herramienta.
De no leerse y comprenderse estas
instrucciones sobre seguridad podrían
sufrirse lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Esta herramienta no está aislada. El
contacto con circuitos activados puede
ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
• No lo utilice con conectores ni cables de aluminio.
• Utilice la combinación adecuada de casquillos,
conectores y cables.
No utilizar los componentes correspondientes puede dar
como resultado un engarzado incompleto o bien, provocar
un incendio, graves lesiones o incluso la muerte, si un
empalme se separa o presenta una resistencia muy alta a
la corriente eléctrica.
Al manejar esta herramienta utilice
protectores para los ojos; de lo contrario
podría sufrir graves lesiones oculares
ocasionadas si los restos de cable llegaran
a saltar.
Esta herramienta ha sido diseñada para manejarse con las
dos manos. Sujete firmemente ambas manijas mientras
la herramienta está en funcionamiento. Utilizarla de otra
forma podría ocasionar lesiones o dañar el engarzador.
Mantenga las manos lejos de los casquillos
mientras se cierran y de otras partes en
movimiento; de lo contrario podría sufrir
lesiones.
Une personne qui n’a pas lu et ne
comprend pas toutes les instructions
d’utilisation n’est pas qualifiée pour utiliser
cet outil.
Négliger de lire et de comprendre les
instructions de sécurité peut résulter en
blessures ou en mort.
Risques de choc électrique :
Cet outil n’est pas isolé. Le contact avec
des circuits sous tension peut causer des
blessures graves ou la mort.
• Ne pas utiliser avec des connecteurs ou des fils en
aluminium.
• Utiliser les bonnes combinaisons de matrices, de
connecteurs et de câbles.
Des éléments mal assortis peuvent résulter en un
sertissage incomplet. Un sertissage incomplet peut avoir
une haute résistance électrique ou peut se séparer, le
résultat pouvant être un incendie, des blessures grâves ou
même la mort.
Porter une protection des yeux pendant
l’utilisation de cet outil.
Négliger de se protéger les yeux peut
résulter en de sérieuses blessures aux yeux
causées par la projection de débris.
Cet outil est prévu pour être manié avec les deux mains.
Pendant son utilisation, maintenir une forte prise sur les
deux branches. Utiliser cet outil de toute autre façon peut
résulter en blessures ou en dommages matériels.
Garder les mains à l’écart de la fermeture
des matrices et de toutes autres parties
mobiles. Négliger cette précaution peut
résulter en blessures.
Color-Coded Crimping Tool
Herramienta de engarzado
concódigo de colores
Sertisseuse à code couleur
K05-Syncro
52078040 © 2016 Greenlee Textron Inc. 2/16
Keep this manual available to all personnel. Replacement
manuals are available upon request at no charge at
www.greenlee.com.
Register this product at www.greenlee.com
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede
obtener copias adicionales de manera gratuita, previa
solicitud en www.greenlee.com.
Registre este producto en www.greenlee.com
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande sur le site Web www.greenlee.com.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Consignes de sécurité importantesImportante Información sobre SeguridadImportant Safety Information
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
Range
The K05-Syncro is designed to crimp 8 AWG to 1/0 AWG.
Crimping Instructions
1. Remove the cable insulation according to the
instructions supplied with each lug or splice. Do not cut
or nick the individual strands.
2. Open the tool to its widest point.
3. Select the proper die setting by rotating the die,
matching the cable size and colored dot at the top of the
die to the cable size and colored bands of the connector.
4. Insert the appropriate connector between the color-
coded bands closest to the tongue for lugs, between the
center marks for splices (see Figure 1).
5. Close the tool completely. Make sure the crimp remains
parallel to the color-coded bands.
Note: A ratcheting tool can not be opened until the crimp
is complete.
Repeat this procedure for the recommended number of
crimps as described in the chart on the following page.
Crimp away from the first crimp (see Figure 1).
Maintenance
1. Clean the tool often and store in a dry location.
2 Oil the moving parts, including rotating die selectors,
frequently.
Rango
La herramienta K05-Syncro está diseñada para engarzar
cables de 8 AWG a 1/0 AWG.
Instrucciones para realizar el engarzado
1. Pele el cable tal como se indica en las instrucciones
incluidas con cada orejeta o empalmador. No corte ni
melle los hilos del cable.
2. Abra la herramienta completamente.
3. Seleccione la posición correcta del casquillo girándolo, y
haciendo que el tamaño del cable y el punto de color en
su parte superior coincida con el tamaño del cable y las
rayas de color del conector.
4. Inserte el conector apropiado entre las bandas
codificadas por color más próximas a la lengüeta para
orejetas, entre las marcas centrales para los empalmes.
(Véase la figura 1).
5. Cierre completamente la herramienta. Asegúrese de
que el engarzado se mantenga paralelo a las bandas
codificadas por color.
Nota: Nunca deberá abrirse una herramienta de
trinquete hasta que no se haya completado el
engarzado.
Repita este procedimiento para el número recomendado
de engarzados tal como se describe en el diagrama
de la siguiente página. Comience a partir del primer
engarzado (Véase la figura 1).
Mantenimiento
1. Limpie con frecuencia la herramienta y guárdela en un
lugar seco.
2. Aceite frecuentemente las partes móviles incluyendo los
selectores giratorios de casquillo.
Capacité
La K05-Syncro est conçue pour sertir des fils de 8 AWG à
1/0 AWG.
Instructions de sertissage
1. Dénuder le câble conformèment aux instructions
fournies avec chaque cosse ou épissure. Ne pas couper
ni entailler les torons individuels.
2. Ouvrir l’outil à son point le plus large.
3. Choisir le réglage de matrice correct en tournant la
matrice, accordant le calibre du câble et le point de
couleur sur le dessus de la matrice avec la dimension
du câble et les bandes de couleur du connecteur.
4. Insérer le connecteur approprié entre les bandes codées
couleur les plus proches de la patte pour cosses, entre
les marques centrales pour épissures (Voir Figure 1).
5. Fermer l’outil complètement. S’assurer que le sertissage
est parallèle aux bandes du codage couleur.
Remarque : Un outil à cliquet ne peut pas être ouvert
avant que le sertissage soit complété.
Répéter ce processus pour le nombre de sertissage
recommandé comme décrit sur le tableau de la page
suivante. Sertir en s’éloignant du premier sertissage
(Voir Figure 1).
Entretien
1. Nettoyer souvent l’outil et le ranger dans un endroit sec.
2. Huiler fréquemment les pièces mobiles, y compris le
sélecteur rotatif de matrices.
Greenlee K05 Type Crimping Tools • Tool Range: 8–1/0 AWG
Herramienta de engarzado tipo K05 de Greenlee • Rango de la herramienta: 8–1/0 AWG
Sertisseuses Greenlee de type K05 • Plage de sertissage : 8–1/0 AWG
This tool is cUL and UL classified for use with the following connector brands:
Esta herramienta está homologada por cUL y UL para utilizar con las siguientes marcas de conectores:
Cet outil est classé cUL et UL pour une utilisation avec les marques de connecteur suivantes :
Connector Type
Tipo de conector
Type de connecteur
Barrel Type
Tipo de barril
Type de canon
ANDERSON BLACKBURN
®
BURNDY ILSCO PANDUIT T&B PENN-UNION
Number of Crimps*
Número de engarces*
Nombre de sertissages*
Copper Splice
Empalme de cobre
Épissure en cuivre
Short / Corto / Court VHSS CSP YS-L CT SCSS/SCS 54504–54509 BCU 1
Long / Largo / Long VHS CU YS CTL SCL/SCH 54804–54809 BBCU 2
Copper Lugs
Orejetas de cobre
Cosses en cuivre
Short / Corto / Court VHCS CTL-2/CTL
YA/YA-L/YA-2L
YA-2LN/YA-L-TC/YA-L-2TC
CSW
CRA/CRB
LCAS/LCA
LCD
54104–54109
54204–54209
BLU 1
Long / Largo / Long VHCL CTL-L/LCN YA-2N
CLN/CLW
CRA-L/CRB-L
CRA-2L/CRB-2L
LCB/LCC
54930BE–54909BE
54850BE–54860BE
BBLU 2
*Use the number of crimps listed in the last column instead of the number provided with the connector.
*Efectúe el número de engarces especificado en la última columna en lugar del número indicado en el conector.
*Utilisez le nombre de sertissages indiqué dans la dernière colonne au lieu du nombre fourni avec le connecteur.
BLACKBURN is a registered trademark of Thomas & Betts. / BLACKBURN es una marca registrada de Thomas & Betts. / BLACKBURN est une marque déposée de Thomas & Betts.
Figure 1 • Figura 1 • Figure 1
CRIMPING DIRECTION
DIRECCIÓN DE ENGARZADO
SENS DU SERTISSAGE
1ST COMPRESSION
PRIMERA COMPRESSIÓN
1E COMPRESSION
CRIMPING DIRECTION–Side A
DIRECCIÓN DE ENGARZADO–Lado A
SENS DU SERTISSAGE–Côté A
CRIMPING DIRECTION–Side B
DIRECCIÓN DE ENGARZADO–Lado B
SENS DU SERTISSAGE–Côté B
1ST COMPRESSION–Side A
PRIMERA COMPRESIÓN–Lado A
1E COMPRESSION–Côté A
1ST COMPRESSION–Side B
PRIMERA COMPRESIÓN–Lado B
1E COMPRESSION–Côté B

Transcripción de documentos

Important Safety Information INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS A person who has not read and does not understand all operating instructions is not qualified to operate this tool. Failure to read and understand safety instructions may result in injury or death. Electrical shock hazard: This tool is not insulated. Contact with live circuits can result in severe injury or death. • Do not use on aluminum connectors or aluminum wire. • Use proper die, connector and wire combinations. Mismatched components can result in an incomplete crimp. An incomplete crimp may have high electrical resistance or may separate, resulting in a fire, severe injury or death. Wear eye protection when using this tool. Failure to wear eye protection can result in serious eye injury from flying debris. This tool is intended for two-handed operation. Maintain a firm grip on both handles during operation. Using this tool in any other manner can result in injury or damage to the tool. K05-Syncro Color-Coded Crimping Tool Herramienta de engarzado con código de colores Sertisseuse à code couleur Keep hands away from closing dies and other moving parts. Failure to observe this precaution can result in injury. Importante Información sobre Seguridad Consignes de sécurité importantes La persona que no haya leído o no comprenda estas instrucciones de operación no estará calificada para manejar esta herramienta. De no leerse y comprenderse estas instrucciones sobre seguridad podrían sufrirse lesiones o incluso la muerte. Une personne qui n’a pas lu et ne comprend pas toutes les instructions d’utilisation n’est pas qualifiée pour utiliser cet outil. Négliger de lire et de comprendre les instructions de sécurité peut résulter en blessures ou en mort. Peligro de electrocución: Esta herramienta no está aislada. El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Risques de choc électrique : Cet outil n’est pas isolé. Le contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort. • No lo utilice con conectores ni cables de aluminio. • Utilice la combinación adecuada de casquillos, conectores y cables. No utilizar los componentes correspondientes puede dar como resultado un engarzado incompleto o bien, provocar un incendio, graves lesiones o incluso la muerte, si un empalme se separa o presenta una resistencia muy alta a la corriente eléctrica. • Ne pas utiliser avec des connecteurs ou des fils en aluminium. • Utiliser les bonnes combinaisons de matrices, de connecteurs et de câbles. Des éléments mal assortis peuvent résulter en un sertissage incomplet. Un sertissage incomplet peut avoir une haute résistance électrique ou peut se séparer, le résultat pouvant être un incendie, des blessures grâves ou même la mort. Al manejar esta herramienta utilice protectores para los ojos; de lo contrario podría sufrir graves lesiones oculares ocasionadas si los restos de cable llegaran a saltar. Porter une protection des yeux pendant l’utilisation de cet outil. Négliger de se protéger les yeux peut résulter en de sérieuses blessures aux yeux causées par la projection de débris. Esta herramienta ha sido diseñada para manejarse con las dos manos. Sujete firmemente ambas manijas mientras la herramienta está en funcionamiento. Utilizarla de otra forma podría ocasionar lesiones o dañar el engarzador. Mantenga las manos lejos de los casquillos mientras se cierran y de otras partes en movimiento; de lo contrario podría sufrir lesiones. Cet outil est prévu pour être manié avec les deux mains. Pendant son utilisation, maintenir une forte prise sur les deux branches. Utiliser cet outil de toute autre façon peut résulter en blessures ou en dommages matériels. Garder les mains à l’écart de la fermeture des matrices et de toutes autres parties mobiles. Négliger cette précaution peut résulter en blessures. 4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070 An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc. USA Tel: 800-435-0786 Fax: 800-451-2632 Canada Tel: 800-435-0786 Fax: 800-524-2853 www.greenlee.com 52078040 International Tel: +1-815-397-7070 Fax: +1-815-397-9247 © 2016 Greenlee Textron Inc. 2/16 Keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no charge at www.greenlee.com. Register this product at www.greenlee.com Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. Registre este producto en www.greenlee.com Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web www.greenlee.com. Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com Figure 1 • Figura 1 • Figure 1 CRIMPING DIRECTION DIRECCIÓN DE ENGARZADO SENS DU SERTISSAGE Range Rango Capacité The K05-Syncro is designed to crimp 8 AWG to 1/0 AWG. La herramienta K05-Syncro está diseñada para engarzar cables de 8 AWG a 1/0 AWG. La K05-Syncro est conçue pour sertir des fils de 8 AWG à 1/0 AWG. Instrucciones para realizar el engarzado Instructions de sertissage 1. Pele el cable tal como se indica en las instrucciones incluidas con cada orejeta o empalmador. No corte ni melle los hilos del cable. 2. Abra la herramienta completamente. 3. Seleccione la posición correcta del casquillo girándolo, y haciendo que el tamaño del cable y el punto de color en su parte superior coincida con el tamaño del cable y las rayas de color del conector. 4. Inserte el conector apropiado entre las bandas codificadas por color más próximas a la lengüeta para orejetas, entre las marcas centrales para los empalmes. (Véase la figura 1). 5. Cierre completamente la herramienta. Asegúrese de que el engarzado se mantenga paralelo a las bandas codificadas por color. Nota: Nunca deberá abrirse una herramienta de trinquete hasta que no se haya completado el engarzado. Repita este procedimiento para el número recomendado de engarzados tal como se describe en el diagrama de la siguiente página. Comience a partir del primer engarzado (Véase la figura 1). 1. Dénuder le câble conformèment aux instructions fournies avec chaque cosse ou épissure. Ne pas couper ni entailler les torons individuels. 2. Ouvrir l’outil à son point le plus large. 3. Choisir le réglage de matrice correct en tournant la matrice, accordant le calibre du câble et le point de couleur sur le dessus de la matrice avec la dimension du câble et les bandes de couleur du connecteur. 4. Insérer le connecteur approprié entre les bandes codées couleur les plus proches de la patte pour cosses, entre les marques centrales pour épissures (Voir Figure 1). 5. Fermer l’outil complètement. S’assurer que le sertissage est parallèle aux bandes du codage couleur. Remarque : Un outil à cliquet ne peut pas être ouvert avant que le sertissage soit complété. Répéter ce processus pour le nombre de sertissage recommandé comme décrit sur le tableau de la page suivante. Sertir en s’éloignant du premier sertissage (Voir Figure 1). Crimping Instructions 1ST COMPRESSION PRIMERA COMPRESSIÓN 1E COMPRESSION CRIMPING DIRECTION–Side B DIRECCIÓN DE ENGARZADO–Lado B SENS DU SERTISSAGE–Côté B 1ST COMPRESSION–Side A PRIMERA COMPRESIÓN–Lado A 1E COMPRESSION–Côté A 1. Remove the cable insulation according to the instructions supplied with each lug or splice. Do not cut or nick the individual strands. 2. Open the tool to its widest point. 3. Select the proper die setting by rotating the die, matching the cable size and colored dot at the top of the die to the cable size and colored bands of the connector. 4. Insert the appropriate connector between the colorcoded bands closest to the tongue for lugs, between the center marks for splices (see Figure 1). 5. Close the tool completely. Make sure the crimp remains parallel to the color-coded bands. Note: A ratcheting tool can not be opened until the crimp is complete. Repeat this procedure for the recommended number of crimps as described in the chart on the following page. Crimp away from the first crimp (see Figure 1). Maintenance 1ST COMPRESSION–Side B PRIMERA COMPRESIÓN–Lado B 1E COMPRESSION–Côté B CRIMPING DIRECTION–Side A DIRECCIÓN DE ENGARZADO–Lado A SENS DU SERTISSAGE–Côté A 1. Clean the tool often and store in a dry location. 2 Oil the moving parts, including rotating die selectors, frequently. Mantenimiento 1. Limpie con frecuencia la herramienta y guárdela en un lugar seco. 2. Aceite frecuentemente las partes móviles incluyendo los selectores giratorios de casquillo. Entretien 1. Nettoyer souvent l’outil et le ranger dans un endroit sec. 2. Huiler fréquemment les pièces mobiles, y compris le sélecteur rotatif de matrices. Greenlee K05 Type Crimping Tools • Tool Range: 8–1/0 AWG Herramienta de engarzado tipo K05 de Greenlee • Rango de la herramienta: 8–1/0 AWG Sertisseuses Greenlee de type K05 • Plage de sertissage : 8–1/0 AWG This tool is cUL and UL classified for use with the following connector brands: Esta herramienta está homologada por cUL y UL para utilizar con las siguientes marcas de conectores: Cet outil est classé cUL et UL pour une utilisation avec les marques de connecteur suivantes : Connector Type Tipo de conector Type de connecteur Barrel Type Tipo de barril Type de canon ANDERSON BLACKBURN® BURNDY ILSCO PANDUIT T&B PENN-UNION Number of Crimps* Número de engarces* Nombre de sertissages* Copper Splice Empalme de cobre Épissure en cuivre Short / Corto / Court VHSS CSP YS-L CT SCSS/SCS 54504–54509 BCU 1 Long / Largo / Long VHS CU YS CTL SCL/SCH 54804–54809 BBCU 2 Short / Corto / Court VHCS CTL-2/CTL YA/YA-L/YA-2L YA-2LN/YA-L-TC/YA-L-2TC CSW CRA/CRB LCAS/LCA LCD 54104–54109 54204–54209 BLU 1 Long / Largo / Long VHCL CTL-L/LCN YA-2N CLN/CLW CRA-L/CRB-L CRA-2L/CRB-2L LCB/LCC 54930BE–54909BE 54850BE–54860BE BBLU 2 Copper Lugs Orejetas de cobre Cosses en cuivre *Use the number of crimps listed in the last column instead of the number provided with the connector. *Efectúe el número de engarces especificado en la última columna en lugar del número indicado en el conector. *Utilisez le nombre de sertissages indiqué dans la dernière colonne au lieu du nombre fourni avec le connecteur. BLACKBURN is a registered trademark of Thomas & Betts. / BLACKBURN es una marca registrada de Thomas & Betts. / BLACKBURN est une marque déposée de Thomas & Betts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee K-Series Mechanical Crimper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario