Mackie DLM12S Guía de inicio rápido

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Quick Start Guide
3
Quick Start Guide
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen
para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado
o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos
y en el punto en que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados
por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda con
el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación bastidor/aparato
para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13. Desconecte de la corriente este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser
revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha
introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar
lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe
ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad
(el tercer borne o lámina exterior).
18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este
interruptor se encuentra en el panel trasero y debe colocar el aparato de forma que
siempre pueda acceder a él.
19. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por
lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro
del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
en la literatura que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
20. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de
radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias
en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en
larecepciónderadiooTV(locualpuedeserdeterminadofácilmenteapagando
y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir
dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes:
• Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
• Aumentarlaseparaciónentreesteaparatoyelreceptor.
• Conectaresteaparatoaunasalidaocircuitodistintoalqueesté
conectado el receptor.
• Solicitarayudaadicionalaldistribuidoroauntécnicoespecialistaen
radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas
expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC.
21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de
Comunicaciones Canadiense.
22. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas
de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por
el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier
persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido
intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y
Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha
establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su
audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente
peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de
producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva
mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de
sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación,
lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u
orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento:
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas
electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
PRECAUCIÓN — Para prevenir el riesgo de descarga
eléctrica no conecte la fuente de alimentación principal
al retirar la rejilla.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la
basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU)
y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para
su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente
y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos.
Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de
los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Duración,
diaria en
horas
Nivel sonoro
en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 100 Música clásica muy fuerte
1,5 102
1 105
Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán
0,5 110
0,25 o menos
115 Partes más fuertes de un concierto de rock
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN
ES
FR DE
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Rear Panel Descriptions –
1. Power Connector Connect the supplied AC power cord to this
IEC jack.
2. Power Switch Turns the loudspeaker/subwoofer on and off.
3. Inputs 1/2 Connect a mic, instrument, stereo RCA
or line-level signal from a mixer or other signal source.
4. Mic/Line Switch Adjusts the channel’s input sensitivity to
optimize XLR input 1 for mic or line-level signals.
5. Thru Output Connect additional full range loudspeakers.
6. Ch 1/Mix Switch Choose whether channel 1 or a mix
of channels 1 and 2 are sent to the thru output.
7. 1/2 Change the channel level, EQ and FX settings.
8. SYS Change the system EQ, delay, FX, and feedback settings.
9. MEM Save and recall settings.
10. +/– Increase or decrease the selected parameter value.
11. Polarity Switch Inverts the polarity of the subwoofer.
12. Inputs A/B Connect mono or stereo line-level signal(s)
from a mixer.
13. High Pass Outputs Connect to full range loudspeakers.
14. Full Range Outputs Connect to additional subwoofers.
15. Stereo/Mono Switch Chooses whether the full range outputs
are stereo or a mono sum of both inputs.
16. VOL Change the overall output level.
17. XVR Optimizes the subwoofer and high pass outputs for the
selected loudspeaker or crossover frequency.
18. DLY Change the subwoofer delay settings.
1. Toma de corriente Conecte en esta toma IEC el cable de
alimentación incluido.
2. Interruptor de encendido Le permite encender y apagar este
altavoz/subwoofer.
3. Entradas 1/2 Conecte una señal de nivel de línea, micro,
instrumento o RCA stereo procedente de un mezclador u otra
fuente de señal.
4. Interruptor Mic/Line Ajusta la sensibilidad de entrada del
canal para optimizar la entrada XLR 1 para señales de nivel de
micro o de línea.
5. Salida Thru Le permite la conexión de altavoces de rango
completo adicionales.
6. Interruptor Ch 1/Mix Le permite elegir si será enviado a la
salida thru el canal 1 o una mezcla de los canales 1 y 2.
7. 1/2 Cambia los ajustes de nivel, EQ y efectos de canal.
8. SYS Cambia los ajustes de EQ, retardo, efectos y realimentación
del sistema.
9. MEM Le permite almacenar y recargar ajustes.
10. +/– Aumenta o disminuye el valor de parámetro elegido.
11. Interruptor Polarity Invierte la polaridad del subwoofer.
12. Entrada A/B Conecte señales de nivel de línea mono o stereo
procedentes de una mesa de mezclas.
13. Salidas High Pass Conéctelas a unos altavoces de rango
completo.
14. Salidas Full Range Conéctelas a subwoofers adicionales.
15. Interruptor Stereo/Mono Le permite elegir si las salidas de
rango completo son stereo o una suma mono de ambas entradas.
16. VOL Estos mandos controlan el nivel de salida global.
17. XVR Optimiza el subwoofer y las salidas pasa-altos para el
altavoz o frecuencia crossover seleccionada.
18. DLY Modifica los ajustes de retardo del subwoofer.
EN
ES FR DE
Descripción del panel trasero –
EN
ES
FR DE
BASS +2
TREBLE +2
AUX
LEVEL
R
L
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
POWER
Line
Mic
Ch 1
Mix
1 THRU2
TRS =
TRS = Line
XLR
MEMSYS21
100 - 240V
50 - 60Hz 250W
POWER
INPUTS FULL RANGEHIGH PASS
A
B
A
B
STEREO
MONO
NORMAL
INVERT
A
MEMDLYXVRVOL
2000W Digital Subwoofer
DLM8 / DLM12 DLM12S
1
2
1
2
3
12 13
10
7 98
10
9
14
5
6
11 15
3
4
181716
Quick Start Guide
9
Quick Start Guide
Getting Started –
1. Read and understand the Important Safety Instructions
on page 2.
2. Make all initial connections with the power switches OFF on all
equipment. Make sure the master volume, level and gain controls
are all the way down.
3. If using a subwoofer, connect the outputs from the mixing
console (or other signal source) to the inputs on the rear panel
of the subwoofers, then connect the high pass outputs from
the subwoofer to the inputs of the loudspeakers.
4. If not using a subwoofer, connect the outputs from the mixing
console (or other signal source) to the inputs on the rear panel
of the loudspeakers.
5. Push the line cord securely into the subwoofer’s/loudspeaker’s
IEC connectors and plug the other ends into grounded AC outlets.
The subwoofer/loudspeaker may accept the appropriate voltage
as indicated near the IEC connector.
6. Turn the mixer (or other signal source) on.
7. Turn the subwoofers on.
8. Turn the loudspeakers on.
9. On each speaker and subwoofer, press the MEM button until
FACTORY is highlighted. Then press “–” to recall and again to
confirm.
10. Start the signal source and raise the mixer’s main L/R fader
up to a comfortably loud listening level.
1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes
de seguridad de la página 3.
2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos
APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster,
nivel y ganancia estén al mínimo.
3. Si está usando un subwoofer, conecte las salidas de la mesa de
mezclas (u otra fuente de señal) a las entradas del panel trasero
de los subwoofers y conecte después las salidas de pasa-altos del
subwoofer a las entradas de los altavoces.
4. Si no está usando un subwoofer, conecte las salidas de la mesa
de mezclas (u otra fuente de señal) a las entradas del panel
trasero de los altavoces.
5. Introduzca completamente el cable de alimentación en las
tomas IEC del subwoofer/altavoz y el otro extremo a una salida de
corriente alterna con toma de tierra. El subwoofer/altavoz acepta
el voltaje/amperaje indicados al lado de su conector IEC.
6. Encienda el mezclador (u otra fuente de señal).
7. Encienda los subwoofers.
8. Encienda los altavoces.
9. En cada uno de los altavoces y subwoofer, pulse el botón MEM
hasta que quede resaltada la opción FACTORY. Pulse después “–”
para cargar dicha opción y otra vez más para confirmarla.
10. Ponga en marcha la fuente de señal y suba el fader L/R
principal de la mesa hasta llegar a un nivel de escucha adecuado.
1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4
et assurez-vous de les avoir bien comprises.
2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous
les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général,
le niveau et le gain soient réglés au minimum.
3. Si vous utilisez un Subwoofer, connectez les sorties de la
console de mixage (ou d’une autre source) aux entrées situées
sur la face arrière des Subwoofers, puis connectez les sorties
High Pass du Subwoofer aux entrées des enceintes.
4. Si vous n'utilisez pas de Subwoofer, connectez les sorties de la
console de mixage (ou d’une autre source) aux entrées situées
sur la face arrière des enceintes.
5. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI de
l’enceinte et connectez l’autre extrémité à une prise de courant
reliée à la terre. La tension acceptée par l’enceinte/le Subwoofer
est indiquée à côté de l’embase CEI.
6. Mettez la console de mixage (ou autre source) sous tension.
7. Mettez les Subwoofers sous tension.
8. Mettez l’enceinte sous tension.
9. Sur chaque enceinte et le Subwoofer, appuyez sur le bouton
MEM jusqu'à ce que FACTORY s'allume. Appuyez ensuite sur
“–” pour rappeler les paramètres d'usine puis à nouveau pour
confirmer.
10. Activez la source du signal et montez les Faders
L/R de la console jusqu’à un niveau d’écoute confortable.
1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“
auf Seite 5.
2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen
Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master
Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind.
3. Beim Einsatz von Subwoofern verbinden Sie die Ausgänge des
Mischpults (bzw. andere Signalquellen) mit den rückseitigen
Eingängen der Subwoofer und dann die Hochpass-Ausgänge der
Subwoofer mit den Eingängen der Lautsprecher.
4. Wenn Sie keine Subwoofer verwenden, verbinden Sie die
Ausgänge des Mischpults (bzw. andere Signalquellen) mit den
rückseitigen Eingängen der Lautsprecher.
5. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss des
Subwoofers/Lautsprechers und schließen Sie das andere Ende
an eine geerdete Netzsteckdose an. Der Subwoofer/Lautsprecher
akzeptiert die entsprechende Spannung, die neben dem
IEC-Anschluss angegeben ist.
6. Schalten Sie den Mischer (bzw. andere Signalquelle) ein.
7. Schalten Sie die Subwoofer ein.
8. Schalten Sie die Lautsprecher ein.
9. Drücken Sie bei jedem Lautsprecher und Subwoofer die
MEM-Taste, bis FACTORY markiert ist. Drücken Sie dann “–” zum
Abrufen und bestätigen Sie mit einem erneuten Tastendruck.
10.
Aktivieren Sie die Signalquelle und schieben Sie den
L/R-Haupt fader des Mischers auf eine angenehme Abhörlautstärke
hoch.
EN
ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN
ES
FR DE
EN ES
FR
DE
EN ES FR
DE
DLM8/DLM12/DLM12S Powered Loudspeakers & Subwoofer
10
DLM8/DLM12/DLM12S Powered Loudspeakers & Subwoofer
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
DLM12S
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
35 Hz
90 Hz – 135 Hz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
128 dB
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
12 in / 305 mm woofer
2000 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 12 in / 305 mm
Etapa de potencia clase D y 2000 watios en picos
Woofer de 12" / 305 mm
Ampli de puissance Classe D 2000 watts crête
12“ / 305 mm Woofer
2000 Watt Spitze Class D Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Crossover-Frequenz
60 Hz – 120 Hz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR balanced
XLR hembra balanceado
XLR femelle symétrique
XLR-Buchse symmetrisch
Output
Salida
Sortie
Ausgang
Male XLR balanced [Full Range, High Pass]
XLR macho balanceado [Full Range, High Pass]
XLR mâle symétrique [Full Range, High Pass]
XLR-Stecker symmetrisch [Full Range, High Pass]
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
100 VAC – 120 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
or / ou / oder
220 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
Protection Features
Funciones de protección
Protections
Schutzfunktionen
Peak and RMS limiting, power supply and amplifier thermal protection
Limitación de picos y RMS, protección contra recalentamiento
de fuente de alimentación y amplificador
Limitation crête et efficace, protection contre la surchauffe
de l'alimentation et de l'amplificateur
Peak- und RMS-Limiting, Überhitzungsschutz für Netzteil und Verstärker
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
17.9 x 16.4 x 20.8 in
455 x 417 x 529 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
48 lb
21.7 kg
DLM8 DLM12
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
65 Hz – 20 kHz 38 Hz – 20 kHz
Dispersion
Dispersión
Dispersion
Abstrahlung
90˚ conical
90˚ cónicos
90˚ conique
90˚ konisch
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
125 dB 128 dB
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
8 in / 203 mm woofer
1000 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 8 in / 203 mm
Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos
Woofer de 8" / 203 mm
Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
8“ / 203 mm Woofer
1000 Watt Spitze Class D Endstufe
12 in / 305 mm woofer
1000 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 12 in / 305 mm
Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos
Woofer de 12" / 305 mm
Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
12“ / 305 mm Woofer
1000 Watt Spitze Class D Endstufe
High Frequency
Agudos
Hautes fréquences
Höhen
1 in / 25 mm compression driver – 1000 watts peak Class D power amplifier
Cabezal de compresión de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase D y 1000 watios en picos
Moteur de compression 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
1“ / 25 mm Kompressionstreiber – 1000 Watt Spitze Class D Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
1.6 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced
XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado
XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch
Output
Salida
Sortie
Ausgang
Male XLR balanced [Thru]
XLR macho balanceado [Thru]
XLR mâle symétrique [Thru]
XLR-Stecker symmetrisch [Thru]
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
100 VAC – 120 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
or / ou / oder
220 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
Protection Features
Funciones de protección
Protections
Schutzfunktionen
Peak and RMS limiting, power supply and amplifier thermal protection
Limitación de picos y RMS, protección contra recalentamiento de fuente de alimentación y amplificador
Limitation crête et efficace, protection contre la surchauffe de l'alimentation et de l'amplificateur
Peak- und RMS-Limiting, Überhitzungsschutz für Netzteil und Verstärker
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
12.3 x 12.1 x 11.9 in
313 x 307 x 302 mm
15.9 x 15.3 x 14.3 in
403 x 389 x 363 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
22 lb
10 kg
31 lb
14.1 kg
Quick Start Guide
11
Quick Start Guide
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
DLM8 DLM12
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
65 Hz – 20 kHz 38 Hz – 20 kHz
Dispersion
Dispersión
Dispersion
Abstrahlung
90˚ conical
90˚ cónicos
90˚ conique
90˚ konisch
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
125 dB 128 dB
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
8 in / 203 mm woofer
1000 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 8 in / 203 mm
Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos
Woofer de 8" / 203 mm
Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
8“ / 203 mm Woofer
1000 Watt Spitze Class D Endstufe
12 in / 305 mm woofer
1000 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 12 in / 305 mm
Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos
Woofer de 12" / 305 mm
Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
12“ / 305 mm Woofer
1000 Watt Spitze Class D Endstufe
High Frequency
Agudos
Hautes fréquences
Höhen
1 in / 25 mm compression driver – 1000 watts peak Class D power amplifier
Cabezal de compresión de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase D y 1000 watios en picos
Moteur de compression 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête
1“ / 25 mm Kompressionstreiber – 1000 Watt Spitze Class D Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
1.6 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced
XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado
XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch
Output
Salida
Sortie
Ausgang
Male XLR balanced [Thru]
XLR macho balanceado [Thru]
XLR mâle symétrique [Thru]
XLR-Stecker symmetrisch [Thru]
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
100 VAC – 120 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
or / ou / oder
220 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W
Protection Features
Funciones de protección
Protections
Schutzfunktionen
Peak and RMS limiting, power supply and amplifier thermal protection
Limitación de picos y RMS, protección contra recalentamiento de fuente de alimentación y amplificador
Limitation crête et efficace, protection contre la surchauffe de l'alimentation et de l'amplificateur
Peak- und RMS-Limiting, Überhitzungsschutz für Netzteil und Verstärker
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
12.3 x 12.1 x 11.9 in
313 x 307 x 302 mm
15.9 x 15.3 x 14.3 in
403 x 389 x 363 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
22 lb
10 kg
31 lb
14.1 kg
Part No. SW1025 Rev. A 01/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211
Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.720TREES.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD software, rmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.720TREES.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en software, rmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
ES
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.720TREES.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures
dans un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le rmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département d’assistance technique.
FR
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu nden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu nden.
• Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
• Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
DE

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones.   Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todo lo indicado en las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie este aparato solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode CARRETILLA PORTÁTIL ADVERTENCIA o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 13. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. 15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. 16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad (el tercer borne o lámina exterior). 18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este interruptor se encuentra en el panel trasero y debe colocar el aparato de forma que siempre pueda acceder a él. 19. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente. CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR! CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO. 20. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV. CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC. 21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones Canadiense. 22. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento: Duración, diaria en horas 8 6 4 3 2 1,5 1 0,5 0,25 o menos Nivel sonoro en decibelios, respuesta lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 Quick Start Guide Instrucciones Importantes De SeguridadEN– ES FR DE Ejemplo típico Un dúo cantando Subterráneo Música clásica muy fuerte Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán Partes más fuertes de un concierto de rock El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona. CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al electrodoméstico. PRECAUCIÓN — Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica no conecte la fuente de alimentación principal al retirar la rejilla. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. Quick Start Guide 3 AUX BASS +2 TREBLE +2 LEVEL 7 8 9 1 XLR Line Mic TRS = Line 2 2 4 3 1 SYS 16 17 18 9 10 MEM VOL 11 6 5 Ch 1 Mix TRS = 3 R L 2 B 2 THRU DLY 10 MEM STEREO MONO NORMAL INVERT A POWER XVR 12 INPUTS 13 HIGH PASS 14 15 A B Quick Start Guide 2000W Digital Subwoofer FULL RANGE POWER 100 - 240V 50 - 60Hz 250W 100 - 240V 50 - 60Hz 250W 1 1 DLM8 / DLM12 DLM12S FR DE del panel traseroEN – ES FR Rear Panel Descriptions – EN ES Descripción 1. Power Connector Connect the supplied AC power cord to this IEC jack. Turns the loudspeaker/subwoofer on and off. 3. Inputs 1/2 Connect a mic, instrument, stereo RCA or line-level signal from a mixer or other signal source. 4. Mic/Line Switch Adjusts the channel’s input sensitivity to optimize XLR input 1 for mic or line-level signals. Connect additional full range loudspeakers. Choose whether channel 1 or a mix of channels 1 and 2 are sent to the thru output. 6. Ch 1/Mix Switch 7. 1/2 Change the channel level, EQ and FX settings. 8. SYS Change the system EQ, delay, FX, and feedback settings. 9. MEM Save and recall settings. 10. +/– Increase or decrease the selected parameter value. 11. Polarity Switch 12. Inputs A/B Inverts the polarity of the subwoofer. Connect mono or stereo line-level signal(s) from a mixer. 13. High Pass Outputs Connect to full range loudspeakers. 14. Full Range Outputs Connect to additional subwoofers. Chooses whether the full range outputs are stereo or a mono sum of both inputs. 15. Stereo/Mono Switch 16. VOL Change the overall output level. Optimizes the subwoofer and high pass outputs for the selected loudspeaker or crossover frequency. 17. XVR 18. DLY Conecte en esta toma IEC el cable de alimentación incluido. 2. Power Switch 5. Thru Output 1. Toma de corriente Change the subwoofer delay settings. Le permite encender y apagar este altavoz/subwoofer. 3. Entradas 1/2 Conecte una señal de nivel de línea, micro, instrumento o RCA stereo procedente de un mezclador u otra fuente de señal. 4. Interruptor Mic/Line Ajusta la sensibilidad de entrada del canal para optimizar la entrada XLR 1 para señales de nivel de micro o de línea. 5. Salida Thru Le permite la conexión de altavoces de rango completo adicionales. 6. Interruptor Ch 1/Mix Le permite elegir si será enviado a la salida thru el canal 1 o una mezcla de los canales 1 y 2. 7. 1/2 Cambia los ajustes de nivel, EQ y efectos de canal. 8. SYS Cambia los ajustes de EQ, retardo, efectos y realimentación del sistema. 9. MEM Le permite almacenar y recargar ajustes. 10. +/– Aumenta o disminuye el valor de parámetro elegido. 11. Interruptor Polarity Invierte la polaridad del subwoofer. 12. Entrada A/B Conecte señales de nivel de línea mono o stereo procedentes de una mesa de mezclas. 13. Salidas High Pass Conéctelas a unos altavoces de rango completo. 14. Salidas Full Range Conéctelas a subwoofers adicionales. 15. Interruptor Stereo/Mono Le permite elegir si las salidas de rango completo son stereo o una suma mono de ambas entradas. 16. VOL Estos mandos controlan el nivel de salida global. 17. XVR Optimiza el subwoofer y las salidas pasa-altos para el altavoz o frecuencia crossover seleccionada. 18. DLY Modifica los ajustes de retardo del subwoofer. 2. Interruptor de encendido Quick Start Guide 7 1. Read and understand the Important Safety Instructions on page 2. 1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4 et assurez-vous de les avoir bien comprises. 2. Make all initial connections with the power switches OFF on all equipment. Make sure the master volume, level and gain controls are all the way down. 2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général, le niveau et le gain soient réglés au minimum. 3. If using a subwoofer, connect the outputs from the mixing console (or other signal source) to the inputs on the rear panel of the subwoofers, then connect the high pass outputs from the subwoofer to the inputs of the loudspeakers. 3. Si vous utilisez un Subwoofer, connectez les sorties de la console de mixage (ou d’une autre source) aux entrées situées sur la face arrière des Subwoofers, puis connectez les sorties High Pass du Subwoofer aux entrées des enceintes. 4. If not using a subwoofer, connect the outputs from the mixing console (or other signal source) to the inputs on the rear panel of the loudspeakers. 4. Si vous n'utilisez pas de Subwoofer, connectez les sorties de la console de mixage (ou d’une autre source) aux entrées situées sur la face arrière des enceintes. 5. Push the line cord securely into the subwoofer’s/loudspeaker’s IEC connectors and plug the other ends into grounded AC outlets. The subwoofer/loudspeaker may accept the appropriate voltage as indicated near the IEC connector. 5. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI de l’enceinte et connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre. La tension acceptée par l’enceinte/le Subwoofer est indiquée à côté de l’embase CEI. 6. Turn the mixer (or other signal source) on. 6. Mettez la console de mixage (ou autre source) sous tension. 7. Turn the subwoofers on. 7. Mettez les Subwoofers sous tension. 8. Turn the loudspeakers on. 8. Mettez l’enceinte sous tension. 9. On each speaker and subwoofer, press the MEM button until FACTORY is highlighted. Then press “–” to recall and again to confirm. 9. Sur chaque enceinte et le Subwoofer, appuyez sur le bouton MEM jusqu'à ce que FACTORY s'allume. Appuyez ensuite sur “–” pour rappeler les paramètres d'usine puis à nouveau pour confirmer. 10. Start the signal source and raise the mixer’s main L/R fader up to a comfortably loud listening level. 10. Activez la source du signal et montez les Faders L/R de la console jusqu’à un niveau d’écoute confortable. Puesta en marchaEN– ES FR DE ES FR ErsteEN Schritte – DE 1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad de la página 3. 1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“ auf Seite 5. 2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster, nivel y ganancia estén al mínimo. 2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind. 3. Si está usando un subwoofer, conecte las salidas de la mesa de mezclas (u otra fuente de señal) a las entradas del panel trasero de los subwoofers y conecte después las salidas de pasa-altos del subwoofer a las entradas de los altavoces. 3. Beim Einsatz von Subwoofern verbinden Sie die Ausgänge des Mischpults (bzw. andere Signalquellen) mit den rückseitigen Eingängen der Subwoofer und dann die Hochpass-Ausgänge der Subwoofer mit den Eingängen der Lautsprecher. 4. Si no está usando un subwoofer, conecte las salidas de la mesa de mezclas (u otra fuente de señal) a las entradas del panel trasero de los altavoces. 4. Wenn Sie keine Subwoofer verwenden, verbinden Sie die Ausgänge des Mischpults (bzw. andere Signalquellen) mit den rückseitigen Eingängen der Lautsprecher. 5. Introduzca completamente el cable de alimentación en las tomas IEC del subwoofer/altavoz y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra. El subwoofer/altavoz acepta el voltaje/amperaje indicados al lado de su conector IEC. 6. Encienda el mezclador (u otra fuente de señal). 5. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss des Subwoofers/Lautsprechers und schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose an. Der Subwoofer/Lautsprecher akzeptiert die entsprechende Spannung, die neben dem IEC-Anschluss angegeben ist. 7. Encienda los subwoofers. 6. Schalten Sie den Mischer (bzw. andere Signalquelle) ein. 8. Encienda los altavoces. 7. Schalten Sie die Subwoofer ein. 9. En cada uno de los altavoces y subwoofer, pulse el botón MEM hasta que quede resaltada la opción FACTORY. Pulse después “–” para cargar dicha opción y otra vez más para confirmarla. 8. Schalten Sie die Lautsprecher ein. 10. Ponga en marcha la fuente de señal y suba el fader L/R principal de la mesa hasta llegar a un nivel de escucha adecuado. Quick Start Guide EN ES– FR DE Getting Started – EN ES FR DE Mise en œuvre 9. Drücken Sie bei jedem Lautsprecher und Subwoofer die MEM-Taste, bis FACTORY markiert ist. Drücken Sie dann “–” zum Abrufen und bestätigen Sie mit einem erneuten Tastendruck. 10. Aktivieren Sie die Signalquelle und schieben Sie den L/R-Haupt­fader des Mischers auf eine angenehme Abhörlautstärke hoch. Quick Start Guide 9 DLM8/DLM12/DLM12S Powered Loudspeakers & Subwoofer 10 Technical Specifications / Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques / Technische Daten DLM12S Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–10 dB) 35 Hz 90 Hz – 135 Hz Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 128 dB Low Frequency Graves Basses fréquences Bässe 12 in / 305 mm woofer 2000 watts peak Class D power amplifier Woofer de 12 in / 305 mm Etapa de potencia clase D y 2000 watios en picos Woofer de 12" / 305 mm Ampli de puissance Classe D 2000 watts crête 12“ / 305 mm Woofer 2000 Watt Spitze Class D Endstufe Crossover Point Frecuencia de corte del crossover Fréquence de coupure Crossover-Frequenz 60 Hz – 120 Hz Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR balanced XLR hembra balanceado XLR femelle symétrique XLR-Buchse symmetrisch Output Salida Sortie Ausgang Male XLR balanced [Full Range, High Pass] XLR macho balanceado [Full Range, High Pass] XLR mâle symétrique [Full Range, High Pass] XLR-Stecker symmetrisch [Full Range, High Pass] Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 100 VAC – 120 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W or / ou / oder 220 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W Protection Features Funciones de protección Protections Schutzfunktionen Peak and RMS limiting, power supply and amplifier thermal protection Limitación de picos y RMS, protección contra recalentamiento de fuente de alimentación y amplificador Limitation crête et efficace, protection contre la surchauffe de l'alimentation et de l'amplificateur Peak- und RMS-Limiting, Überhitzungsschutz für Netzteil und Verstärker Size (H x W x D) Tamaño (A x L x P) Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T) 17.9 x 16.4 x 20.8 in 455 x 417 x 529 mm Weight Peso Poids Gewicht 48 lb 21.7 kg DLM8/DLM12/DLM12S Powered Loudspeakers & Subwoofer DLM12 65 Hz – 20 kHz 38 Hz – 20 kHz Dispersion Dispersión Dispersion Abstrahlung Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 90˚ conical 90˚ cónicos 90˚ conique 90˚ konisch 125 dB Quick Start Guide Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–10 dB) DLM8 128 dB Low Frequency Graves Basses fréquences Bässe 12 in / 305 mm woofer 8 in / 203 mm woofer 1000 watts peak Class D power amplifier 1000 watts peak Class D power amplifier Woofer de 12 in / 305 mm Woofer de 8 in / 203 mm Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos Etapa de potencia clase D y 1000 watios en picos Woofer de 12" / 305 mm Woofer de 8" / 203 mm Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête 12“ / 305 mm Woofer 8“ / 203 mm Woofer 1000 Watt Spitze Class D Endstufe 1000 Watt Spitze Class D Endstufe High Frequency Agudos Hautes fréquences Höhen 1 in / 25 mm compression driver – 1000 watts peak Class D power amplifier Cabezal de compresión de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase D y 1000 watios en picos Moteur de compression 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe D 1000 watts crête 1“ / 25 mm Kompressionstreiber – 1000 Watt Spitze Class D Endstufe Crossover Point Frecuencia de corte del crossover Fréquence de coupure Trennfrequenz 1.6 kHz Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch Output Salida Sortie Ausgang Male XLR balanced [Thru] XLR macho balanceado [Thru] XLR mâle symétrique [Thru] XLR-Stecker symmetrisch [Thru] Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 100 VAC – 120 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W or / ou / oder 220 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 250 W Protection Features Funciones de protección Protections Schutzfunktionen Peak and RMS limiting, power supply and amplifier thermal protection Limitación de picos y RMS, protección contra recalentamiento de fuente de alimentación y amplificador Limitation crête et efficace, protection contre la surchauffe de l'alimentation et de l'amplificateur Peak- und RMS-Limiting, Überhitzungsschutz für Netzteil und Verstärker Size (H x W x D) Tamaño (A x L x P) Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T) 12.3 x 12.1 x 11.9 in 313 x 307 x 302 mm 15.9 x 15.3 x 14.3 in 403 x 389 x 363 mm Weight Peso Poids Gewicht 22 lb 10 kg 31 lb 14.1 kg All specifications subject to change Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Les caractéristiques peuvent être modifiées Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Quick Start Guide 11 AND SUPPORT EN WARRANTY ES FR DE Visit WWW.720TREES.COM to: • Identify WARRANTY coverage provided in your local market. Please keep your sales receipt in a safe place. • Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product. • DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable). • REGISTER your product. • CONTACT Technical Support. Y SOPORTE TÉCNICO EN ES GARANTÍA FR DE Visite la página web WWW.720TREES.COM para: • Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro. • Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato. • DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable). • REGISTRAR este aparato. • PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico. ES FR GARANTIE DE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Consultez WWW.720TREES.COM pour: • Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans un lieu sûr. • Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil. • TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant). • ENREGISTRER votre produit. • CONTACTER le département d’assistance technique. FR DE GARANTIE UND SUPPORT Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um: • • • • • Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden. Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN. Ihr Produkt zu REGISTRIEREN. Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN. 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com Part No. SW1025 Rev. A 01/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mackie DLM12S Guía de inicio rápido

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para