Mackie DL16S Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

DL16S • DL32S
2
DL16S • DL32S
Do you plan on using the built-in Wi-Fi on your new DL6S or DL32S? Take a look at the instructions below to get started.
It’s also the resource you’ll want if you need to perform a factory reset for any reason. So… keep it safe.
Vous souhaitez utiliser l’interface Wi-Fi intégrée de votre nouveau DL16S ou DL32S ? Dans ce cas commencez
par lire les instructions ci-dessous. Elles vous indiquent également comment réinitialiser les paramètres d’usine,
au cas où vous en auriez besoin. Alors… conservez-les bien !
¿Piensa usar el Wi-Fi interno de su nuevo DL16S o DL32S? Échele un vistazo a las instrucciones siguientes para saber
cómo hacerlo. También le serán de ayuda si necesita realizar un reset de fábrica por algún motivo. Así que... manténgalas
en un lugar seguro.
Möchten Sie das integrierte Wi-Fi mit Ihrem neuen DL16S oder DL32S verwenden? Lesen Sie bitte zunächst die
folgenden Anleitungen. Sie beschreiben auch, wie man nötigenfalls ein Reset auf die Werkseinstellungen durchführt.
Bewahren Sie die Anleitungen sicher auf.
EN ES FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR DE
Wi-Fi SETTINGS:
Default Wi-Fi Name - Mackie DL32S
or
Mackie DL16S
Default Wi-Fi Password - MixWithMackie
For security, we recommend changing your
Wi-Fi password in the Master Fader app.
NEED TO RESTORE DEFAULT Wi-Fi SETTINGS?
Power up the unit and wait 30 seconds.
Press and hold the recessed reset button for 5 seconds.
(Found between the front panel Power and Wi-Fi LEDs)
The Wi-Fi name/password will revert to the defaults listed
to the left.
CONFIGURATION Wi-Fi :
Nom Wi-Fi par défaut : Mackie DL32S
ou
Mackie DL16S
Mot de passe Wi-Fi par défaut : MixWithMackie
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
de modifier le mot de passe Wi-Fi dans
l’application Master Fader.
RÉINITIALISATION DE LA CONFIGURATION WI-FI PAR DÉFAUT
Mettez l’appareil sous tension et patientez 30 secondes.
Maintenez enfoncé le bouton reset pendant 5 secondes.
(Situé dans un renfoncement entre les LEDs POWER
et Wi-Fi de la face avant)
Le nom et le mot de passe Wi-Fi sont réinitialisés à leur valeur
par défaut indiquée ci-contre.
AJUSTES Wi-Fi:
Nombre de la Wi-Fi por defecto - Mackie DL32S
o
Mackie DL16S
Password de la Wi-Fi por defecto - MixWithMackie
Para mayor seguridad, le recomendamos que
cambie el password Wi-Fi en la app Master Fader.
¿NECESITA RESTAURAR LOS AJUSTES Wi-Fi POR DEFECTO?
Encienda la unidad y espere 30 segundos.
Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón reset
que está encastrado. (Lo podrá encontrar entre los pilotos
Power y Wi-Fi en el panel frontal)
El nombre/password de la Wi-Fi volverán a los valores
por defecto indicados a la izquierda.
Wi-Fi EINSTELLUNGEN:
Voreingestellter Wi-Fi Name - Mackie DL32S
oder
Mackie DL16S
Voreingestelltes Wi-Fi Passwort - MixWithMackie
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Ihr Wi-Fi
Passwort in der Master Fader App ändern.
Wi-Fi WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN?
Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie 30 Sekunden.
Halten Sie die eingelassene Reset-Taste 5 Sekunden
gedrückt. (Angeordnet zwischen den vorderseitigen
Power- und Wi-Fi-LEDs)
Wi-Fi Name/Passwort werden auf die links angegebenen
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
DL16S • DL32S
4
DL16S • DL32S
. Lea estas instrucciones.  
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con
toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con
toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne
ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si
el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que
un electricista cambie su salida anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido,
especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que
el cable sale del aparato.
1. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante.
2. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda
con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para
evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
3. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo
de tiempo largo.
4. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá
ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se
ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto
a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
5. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
6. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar
a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
7. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe ser conectado a una
salida de corriente con toma de tierra de seguridad (el tercer borne o lámina exterior).
8. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones.
Este interruptor está ubicado en el panel trasero y debe colocar la unidad de
forma que siempre pueda acceder fácilmente a él.
9. El enchufe adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo
de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
20. DL32S NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno
no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones,
puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante,
no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta.
Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual
puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario
será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de
las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida o circuito distinto
al que esté conectado el receptor.
• Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista
en radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por
LOUD Audio, LLC pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo
las reglas de la FCC.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas,
no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
21. DL16S NOTA: Se ha verirficado que este aparato cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de clase A, de acuerdo a lo
establecido en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han sido
diseñados para ofrecer una protección razonzable contra las interferencias molestas
cuando este aparato sea utilizado en un entorno no profesional. Este aparato
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no es instalado y usado
de acuerdo a lo indicado el manual de instrucciones, puede producir interferencias
molestas en las comunicaciones de radio. El uso de este aparato en una zona
residencial o no profesional puede dar lugar a interferencias molestas, en cuyo caso
el usuario será el responsable de solucionar dichas interferencias a su costa.
PRECAUCIÓN: El uso del DL16S es un entorno residencial o no profesional puede
dar lugar a interferencias de radio.
22 Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos
por la FCC y relativos a entornos no controlados. Este dispositivo debe ser instalado
y usado con una separación mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
23. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento
de Comunicaciones Canadiense.
24. Este dispositivo cumple con el standard RSS relativo a dispositivos de radio
sin licencia establecido por el Departamento de Industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede provocar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado del propio dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
25. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de
sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido
varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá
una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un
determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo
de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles
de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA,
cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un
problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles
de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona
expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice
sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el
fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites
establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de
los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento:
Duración, diaria
en horas
Nivel sonoro en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 00 Música clásica muy fuerte
,5 02
05
Ryan gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán
0,5 0
0,25 o menos
5 Partes más fuertes de un concierto de rock
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo
equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud
suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una
persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene
como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura
que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (202/9/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios”
autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las
sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este
producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN ES FR DE
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Hookup Diagrams • Diagramas de conexión
Schémas de câblage • Anschlussdiagrammes
Typical Live Sound System
Sistema típico para sonido en directo
Système de sonorisation pour concert
Typisches Live-Sound-Setup
DL16S • DL32S
8
DL16S • DL32S
2
3 4
5
7
8
9
6
2
7 9
3
5
6
8
4
1
Personal Monitor Mixing
Mezcla de monitorización personal
Mixage de retour personnel
Individuelle Monitormischung
Quick Start Guide
9
Quick Start Guide
. Power Connector & Switch Connect the supplied AC power cord
to this IEC jack. The power switch turns the mixer on and o.
2. XLR Inputs Connect a balanced mic or line-level signal
using an XLR connector.
3. Combo Inputs Connect a balanced or unbalanced mic
or line-level signal using an XLR or /4" connector.
4. XLR Outputs Connect balanced line-level signals to the inputs
of amplifiers, powered speakers, or a system processor/
external eects processors using an XLR connector.
5. Phones Jack Connect stereo headphones using
a /4" connector.
6. Phones Knob Controls the headphones level.
7. USB B Stream multichannel audio to and from a computer.
8. Wi-Fi Antenna Built-in Wi-Fi for wireless control via Master
Fader from iOS, Android and PC / Mac.
9. Ext. Control Connect to a network or Wi-Fi access point via
shielded network cable that is Cat5e or better for external
control of the mixer.
. Interruptor y toma de corriente Conecte el cable
de alimentación incluido a esta toma IEC. El interruptor
le permite encender y apagar la mesa.
2. Entradas XLR Conecte una señal de micro o nivel de línea
balanceada usando una toma XLR.
3. Entradas Combo Conecte un micro o señal de nivel
de línea balanceada o no balanceada usando una toma
XLR o de 6,3 mm.
4. Salidas XLR Permiten la conexión de señales balanceadas
de nivel de línea a las entradas de amplificadores, monitores
autoamplificados o un procesador de sistema/procesadores
de efectos externos usando un conector XLR.
5. Toma de auriculares Conecte unos auriculares estéreo
usando una toma de 6,3 mm.
6. Mando Phones Controla el nivel de los auriculares.
7. USB B Permite la codificación de señal audio multicanal
a y desde un ordenador.
8. Antena Wi-Fi Conexión Wi-Fi interna para control inalámbrico
a través del Master Fader en iOS, Android y PC / Mac.
9. Ext. Control Conecte esta toma a un punto de accesso Wi-Fi
o red por medio de un cable de red con blindaje de tipo Cat5e
o superior, para el control externo del mezclador.
Front & Rear Panel
Descriptions –
EN
Descripción del panel
frontal y trasero –
EN
ES
FR DE
. Embase d’alimentation et interrupteur marche/arrêt
Connectez le cordon secteur fourni à cette embase CEI.
L’interrupteur permet de placer l’enceinte sous/hors tension.
2. Entrées XLR Permet de connecter un micro symétrique
ou une source niveau ligne équipée d’un connecteur XLR.
3. Entrées combinées Permettent de connecter un signal niveau
micro ou ligne symétrique ou asymétrique avec une fiche XLR
ou Jack 6,35 mm.
4. Sorties XLR Permettent la connexion de signaux symétriques
niveau ligne aux entrées d’un amplificateur, d’enceintes actives
ou d’un processeur système/d’eets externe avec un connecteur
XLR.
5. Sortie casque Connectez votre casque à cette embase
Jack 6,35 mm.
6. Potentiomètre Phones Permet de régler le niveau du casque.
7. USB B Permet d’envoyer/de recevoir un signal audio multicanal
vers/depuis un ordinateur.
8. Antenne Wi-Fi Dispositif Wi-Fi intégré pour contrôle à distance
sans fil par l’application Master Fader sur iOS, Android et PC /
Mac.
9. Ext. Control Permet la connexion à un réseau ou un point d’accès
Wi-Fi avec un câble réseau blindé de catégorie 5e ou supérieure
pour contrôle externe de la console de mixage.
. Netzanschluss & -schalter Verbinden Sie das mitgelieferte
Netzkabel mit diesem IEC-Anschluss. Schalten Sie den Mischer
mit dem Netzschalter ein/aus.
2. XLR-Eingänge Hier schließen Sie symmetrische oder
unsymmetrische Mikrofon- oder Line-Pegel-Signale
über XLR- oder 6,35 mm Klinkenstecker an.
3. Kombi-Eingänge Hier schließen Sie symmetrische oder
unsymmetrische Mikrofon- oder Line-Pegel-Signale über
XLR- oder 6,35 mm-Klinkenstecker an.
4. XLR Outputs Schließen Sie an diesen Ausgängen XLR-Kabel
an, um die symmetrischen Line-Pegel-Signale zu den Eingängen
von Verstärkern, Aktivboxen oder System- bzw. externen
Eektprozessoren zu leiten.
5. Phones-Buchse Zum Anschließen von Stereokopfhörern
über einen 6,35 mm-Stecker.
6. Phones-Regler Steuert den Kopfhörerpegel.
7. USB B Streamt mehrkanaliges Audio von und zu einem
Computer.
8. Wi-Fi Antenna Integriertes Wi-Fi zur drahtlosen Steuerung
mit dem Master Fader von iOS, Android und PC / Mac.
9. Ext. Control Stellt eine Verbindung mit einem Netzwerk
oder Wi-Fi Zugangspunkt via abgeschirmtem Netzwerkkabel
des Typs Cat5e oder besser her, um den Mixer fernzubedienen.
Description des faces
avant et arrière –
EN ES FR DE
Vorder- & Rückseite –
EN ES FR DE
DL16S • DL32S
10
DL16S • DL32S
. Read and understand the Important Safety Instructions
on page 3.
2. Establish a connection to your iOS, Android, PC or Mac.
3. Download the Master Fader app.
4. Plug signal sources into the mixer, such as:
• Microphones plugged into the mic inputs.
• Line-level sources such as keyboards, drum
machines, or MP3 players plugged into the
line-level inputs.
5. Connect XLR outputs 7 and 8 (DL6S) /
9 and 0 (DL32S) to powered speakers
(or to an amplifier connected to passive speakers).
6. Push the line cord securely into the IEC connector
and plug the other end into a grounded AC outlet.
7. Turn the DL6S / DL32S on.
8. Turn the powered speakers (or amplifiers) on.
9. Launch the Master Fader app and connect to the DL6S /
DL32S.
0. Set the volume of the source input, starting with channel
one.
. Adjust the channel’s mic pre gain until the meters
on that channel bounce between green and yellow.
Engage phantom power if needed.
2. Drag the channel’s fader up to the 0 dB mark.
3. Slowly drag the master fader up to a comfortable listening
level.
4. Repeat steps 0 to 2 for the other channels.
. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 5
et assurez-vous de les avoir bien comprises.
2. Etablissez une connexion avec votre iOS, Android, PC ou Mac.
3. Téléchargez l’application Master Fader.
4. Connectez vos sources à la console, par exemple :
• Des micros branchés aux entrées micro.
• Des sources niveau ligne comme un clavier, une boîte à
rythme ou un lecteur de MP3, connectés aux entrées
ligne.
5. Connectez les sorties XLR 7 et 8 (DL6S) / 9 et 0 (DL32S)
à des enceintes actives (ou à un amplificateur connecté
à des enceintes passives).
6. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI
et connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée
à la terre.
7. Mettez la console sous tension.
8. Mettez les enceintes actives (ou les amplis) sous tension.
9. Lancez l’application Fader Master et connectez-vous au DL6S
/ DL32S.
0. Réglez le volume de la source d’entrée, en commençant
par la voie 1.
. Réglez le gain micro de la voie jusqu’à ce que les acheurs
de la voie oscillent entre vert et jaune. Activez l’alimentation
fantôme si nécessaire.
2. Montez le Fader de la voie jusqu’à 0 dB.
3. Montez le Fader principal jusqu’à obtenir un volume d’écoute
confortable.
4. Répétez les étapes 0 à 2 pour les autres voies.
. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“
auf Seite 6.
2. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem iOS, Android, PC oder
Mac her.
3. Laden Sie die Master Fader App herunter.
4. Schließen Sie Signalquellen an den Mischer an, zum Beispiel:
• Mikrofone an die Mic-Eingänge
• Line-Pegel-Quellen wie Keyboards, Drumcomputer oder
MP3-Player an die Line-Pegel-Eingänge.
5. Verbinden Sie die XLR-Ausgänge 7 und 8 (DL6S) /
9 und 0 (DL32S) mit Aktivboxen (oder mit einem
Verstärker und Passivboxen).
6. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss
und schließen Sie das andere Ende an eine geerdete
Netzsteckdose an.
7. Schalten Sie den DL6S / DL32S ein.
8. Schalten Sie die Aktivboxen (oder Verstärker) ein.
9. Starten Sie die Master Fader App und verbinden Sie diese
mit dem DL6S / DL32S.
0. Stellen Sie die Lautstärke der Eingangsquellen ein, beginnen
Sie dabei mit Kanal 1.
. Stellen Sie die Mikrofon-Vorverstärkung des Kanals
so ein, dass sich dessen Anzeige zwischen grün und
gelb bewegt. Bei Bedarf Phantomspannung aktivieren.
2. Schieben Sie den Kanal-Fader auf die 0 dB-Marke hoch.
3. Schieben Sie den Master-Fader auf einen angenehmen
Abhörpegel hoch.
4. Wiederholen Sie die Schritte 0 bis 2 bei den anderen
Kanälen.
. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes
de seguridad de la página 4.
2. Establezca una conexión con su iOS, Android, PC o Mac.
3. Descárguese la app Master Fader.
4. Conecte fuentes de señal al mezclador, tal como:
• Micrófonos conectados en las entradas de micro.
• Fuentes de nivel de línea como teclados, cajas de ritmos
o reproductores de MP3 conectados a las tomas de
nivel de línea.
5. Conecte las salidas XLR 7 y 8 (DL16S) / 9 y 0 (DL32S)
a unos monitores autoamplificados (o a un amplificador
conectado a unos altavoces pasivos).
6. Introduzca completamente el cable de alimentación
en las tomas IEC y el otro extremo a una salida
de corriente alterna con toma de tierra.
7. Encienda en esta DL6S / DL32S.
8. Encienda los altavoces autoamplificados
(o los amplificadores).
9. Ejecute la app Master Fader y conéctela al DL6S / DL32S.
0. Ajuste el volumen de la fuente de entrada, comenzando
con el canal uno.
. Ajuste la ganancia del previo de micro del canal hasta que
los medidores de dicho canal se muevan entre la zona verde
y la amarilla. Active la alimentación fantasma si es necesario.
2. Suba el fader del canal hasta la marca 0 dB.
3. Suba el fader master hasta conseguir un nivel de escucha
cómodo.
4. Repita los pasos 0 a 2 con los otros canales.
Getting Started –
EN
ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN
ES
FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR
DE
Quick Start Guide
11
Quick Start Guide
DL6S DL32S
Digital Specifications
Especificaciones digitales
Caractéristiques numériques
Digitale Spezifikationen
Sample Rate: 48 kHz • A/D/A Bit Depth: 24-bit • System Latency: .5 ms
Frecuencia de muestreo: 48 kHz • Profundidad de bits A/D/A: 24 bits • Latencia del sistema: .5 ms
Fréquence d’échantillonnage : 48 kHz • Résolution A/N/A: 24 bits • Latence du système: ,5 ms
Samplerate: 48 kHz • A/D/A Bit-Tiefe: 24-Bit • Systemlatenz: ,5 ms
Frequency Response
Respuesta de frecuencia
Réponse en fréquence
Frequenzgang
XLR inputs and outputs: ±0, – dB, 20 Hz – 20 kHz
XLR entradas y salidas: ±0, – dB, 20 Hz – 20 kHz
XLR entrées et sorties: ±0, – dB, 20 Hz – 20 kHz
XLR Eingänge und Ausgänge: ±0, – dB, 20 Hz – 20 kHz
/4" inputs: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz
6,35 entradas: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz
6,35 entrées: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz
6,35 Eingänge: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz
Noise Characteristics
Características de ruido
Caractéristiques du bruit
Geräuschkennwerte
EIN (50 Ω termination): –28 dBu
EIN (terminación 50 Ω): –28 dBu
EIN (termination 50 Ω): –28 dBu
EIN (50 Ω Terminierung): –28 dBu
Dynamic Range
Rango dinámico
Plage Dynamique
Dynamikbereich
One channel and main fader at unity, A–weighted:  dB
Fader de un canal y principal en unitario, medición A:  dB
Fader principal et d’une voie à l’unité, pondéré A :  dB
Ein Kanalfader und der Haupfader auf Unity, A–bewertet:  dB
Signal-to-Noise Ratio
Relación señal-ruido
Rapport signal-bruit
Geräuschspannungsabstand
ref +4 dBu, one channel and main fader at unity, A–weighted: 93 dB
ref +4 dBu, fader de un canal y principal en unitario, medición A: 93 dB
ref +4 dBu, Fader principal et d’une voie à l’unité, pondéré A : 93 dB
ref +4 dBu, ein Kanalfader und der Haupfader auf Unity, A–bewertet: 93 dB
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–/4" balanced / unbalanced
XLR–6,35 mm hembra balanceado / no balanceado
XLR–6,35 mm femelle symétrique / asymétrique
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / unsymmetrisch
Output Type
Tipo de salidas
Type d’sorties
Ausgangstyp
Female XLR balanced / /4" Stereo [Phones Jack]
XLR hembra balanceado / 6,35 mm Estéreo [Toma de auriculares]
XLR femelle symétrique / 6,35 mm stéréo [Sortie casque]
XLR-Buchse symmetrisch / 6,35 mm Stereo [Phones-Buchse]
Maximum Levels
Niveles máximos
Niveaux maximums
Maximalpegel
XLR inputs • Entradas XLR • Entrées XLR • XLR-Eingänge: +2 dBu
/4" inputs • entradas de 6,3 mm • Entrées Jack 6,35 mm • 6,35 mm-Eingänge: +40 dBu
XLR outputs • salidas XLR • Sorties XLR • XLR-Ausgänge: +2 dBu
Simultaneous Control
Control simultáneo
Contrôles simultanés
Gleichzeitige Steuerung
20 Devices
20 dispositivos
20 appareils
20 Geräte
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
Universal Supply, 00 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL6S] | 60 W [DL32S]
Fuente de alimentación universal, 00 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL6S] | 60 W [DL32S]
Alimentation universelle, 00 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL6S] | 60 W [DL32S]
Universal-Netzteil, 00 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL6S] | 60 W [DL32S]
Operating Temperature
Temperatura de funcionamiento
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
32 – 04 ˚F
0 – 40 ˚C
Size (H × W × D)
Tamaño (A × L × P)
Dimensions (H × L × P)
Abmessungen (H × B × T)
5.6 × 4. × 5.8 in
42 × 358 × 47 mm
7.3 × 7.6 × 5.8 in
85 × 447 × 47 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
6.2 lb
2.8 kg
8.8 lb
4.0 kg
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
Part No. 2048983 Rev. D 07/8 ©208 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.
16220 WOOD-RED ROAD NE • WOODINVILLE, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 • Fax: 425.487.4337
www.mackie.com
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.MACKIE.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD sofware, firmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
ES FR DE
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.MACKIE.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en sofware, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
EN
ES
FR DE
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.MACKIE.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans
un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département dassistance technique.
EN ES FR DE
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.MACKIE.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden.
• Sofware, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
• Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
EN ES FR
DE

Transcripción de documentos

DL16S • DL32S Do you plan on using the built-in Wi-Fi on your new DL16S or DL32S? Take a look at the instructions below to get started. EN ES DEyou’ll want if you need to perform a factory reset for any reason. So… keep it safe. It’s also FR the resource Wi-Fi SETTINGS: Default Wi-Fi Name - Mackie DL32S or Mackie DL16S Default Wi-Fi Password - MixWithMackie For security, we recommend changing your Wi-Fi password in the Master Fader app. NEED TO RESTORE DEFAULT Wi-Fi SETTINGS? Power up the unit and wait 30 seconds. Press and hold the recessed reset button for 5 seconds. (Found between the front panel Power and Wi-Fi LEDs) The Wi-Fi name/password will revert to the defaults listed to the left. ¿Piensa usar el Wi-Fi interno de su nuevo DL16S o DL32S? Échele un vistazo a las instrucciones siguientes para saber EN ES FR DE También le serán de ayuda si necesita realizar un reset de fábrica por algún motivo. Así que... manténgalas cómo hacerlo. en un lugar seguro. ¿NECESITA RESTAURAR LOS AJUSTES Wi-Fi POR DEFECTO? Encienda la unidad y espere 30 segundos. Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón reset que está encastrado. (Lo podrá encontrar entre los pilotos Power y Wi-Fi en el panel frontal) El nombre/password de la Wi-Fi volverán a los valores por defecto indicados a la izquierda. AJUSTES Wi-Fi: Nombre de la Wi-Fi por defecto - Mackie DL32S o Mackie DL16S Password de la Wi-Fi por defecto - MixWithMackie Para mayor seguridad, le recomendamos que cambie el password Wi-Fi en la app Master Fader. Vous souhaitez utiliser l’interface Wi-Fi intégrée de votre nouveau DL16S ou DL32S ? Dans ce cas commencez N ES FR DE par lire les instructions ci-dessous. Elles vous indiquent également comment réinitialiser les paramètres d’usine, au cas où vous en auriez besoin. Alors… conservez-les bien ! CONFIGURATION Wi-Fi : Nom Wi-Fi par défaut : Mackie DL32S ou Mackie DL16S Mot de passe Wi-Fi par défaut : MixWithMackie Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de modifier le mot de passe Wi-Fi dans l’application Master Fader. S FR DE RÉINITIALISATION DE LA CONFIGURATION WI-FI PAR DÉFAUT Mettez l’appareil sous tension et patientez 30 secondes. Maintenez enfoncé le bouton reset pendant 5 secondes. (Situé dans un renfoncement entre les LEDs POWER et Wi-Fi de la face avant) Le nom et le mot de passe Wi-Fi sont réinitialisés à leur valeur par défaut indiquée ci-contre. Möchten Sie das integrierte Wi-Fi mit Ihrem neuen DL16S oder DL32S verwenden? Lesen Sie bitte zunächst die folgenden Anleitungen. Sie beschreiben auch, wie man nötigenfalls ein Reset auf die Werkseinstellungen durchführt. Bewahren Sie die Anleitungen sicher auf. Wi-Fi EINSTELLUNGEN: Voreingestellter Wi-Fi Name - Mackie DL32S oder Mackie DL16S Voreingestelltes Wi-Fi Passwort - MixWithMackie Aus Sicherheitsgründen sollten Sie Ihr Wi-Fi Passwort in der Master Fader App ändern. 2 DL16S • DL32S Wi-Fi WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN? Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie 30 Sekunden. Halten Sie die eingelassene Reset-Taste 5 Sekunden gedrückt. (Angeordnet zwischen den vorderseitigen Power- und Wi-Fi-LEDs) Wi-Fi Name/Passwort werden auf die links angegebenen Werkseinstellungen zurückgesetzt. DL16S • DL32S 21. DL16S NOTA: Se ha verirficado que este aparato cumple con los límites DE Instrucciones Importantes De SeguridadEN– ES FR establecidos para los dispositivos digitales de clase A, de acuerdo a lo establecido en la sección 15 de las normas FCC. Estos límites han sido Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todo lo indicado en las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie este aparato solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode CARRETILLA PORTÁTIL ADVERTENCIA o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 13. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. 15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. 16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad (el tercer borne o lámina exterior). 18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este interruptor está ubicado en el panel trasero y debe colocar la unidad de forma que siempre pueda acceder fácilmente a él. 19. El enchufe adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente. 20. DL32S NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV. CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por LOUD Audio, LLC pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. 4 diseñados para ofrecer una protección razonzable contra las interferencias molestas cuando este aparato sea utilizado en un entorno no profesional. Este aparato genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencias y, si no es instalado y usado de acuerdo a lo indicado el manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. El uso de este aparato en una zona residencial o no profesional puede dar lugar a interferencias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de solucionar dichas interferencias a su costa. PRECAUCIÓN: El uso del DL16S es un entorno residencial o no profesional puede dar lugar a interferencias de radio. 22 Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos por la FCC y relativos a entornos no controlados. Este dispositivo debe ser instalado y usado con una separación mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo. 23. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones Canadiense. 24. Este dispositivo cumple con el standard RSS relativo a dispositivos de radio sin licencia establecido por el Departamento de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del propio dispositivo. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 25. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento: Duración, diaria en horas Nivel sonoro en decibelios, Ejemplo típico respuesta lenta 8 6 4 3 2 1,5 1 0,5 0,25 o menos 90 92 95 97 100 102 105 110 115 Un dúo cantando Subterráneo Música clásica muy fuerte Ryan gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán Partes más fuertes de un concierto de rock CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR! CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al electrodoméstico. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. DL16S • DL32S Quick Start Guide Hookup Diagrams • Diagramas de conexión Schémas de câblage • Anschlussdiagrammes Typical Live Sound System Sistema típico para sonido en directo Système de sonorisation pour concert Typisches Live-Sound-Setup Quick Start Guide 7 DL16S • DL32S Personal Monitor Mixing Mezcla de monitorización personal Mixage de retour personnel Individuelle Monitormischung 7 9 8 5 2 3 7 8 DL16S • DL32S 4 9 2 3 4 6 8 6 5 1 Description des faces avant et arrière EN ES– FR DE 1. Power Connector & Switch Connect the supplied AC power cord to this IEC jack. The power switch turns the mixer on and off. 2. XLR Inputs Connect a balanced mic or line-level signal using an XLR connector. 3. Combo Inputs Connect a balanced or unbalanced mic or line-level signal using an XLR or 1/4" connector. 4. XLR Outputs Connect balanced line-level signals to the inputs of amplifiers, powered speakers, or a system processor/ external effects processors using an XLR connector. 5. Phones Jack Connect stereo headphones using a 1/4" connector. 6. Phones Knob Controls the headphones level. 7. USB B Stream multichannel audio to and from a computer. 8. Wi-Fi Antenna Built-in Wi-Fi for wireless control via Master Fader from iOS, Android and PC / Mac. 9. Ext. Control Connect to a network or Wi-Fi access point via shielded network cable that is Cat5e or better for external control of the mixer. 1. Embase d’alimentation et interrupteur marche/arrêt Connectez le cordon secteur fourni à cette embase CEI. L’interrupteur permet de placer l’enceinte sous/hors tension. 2. Entrées XLR Permet de connecter un micro symétrique ou une source niveau ligne équipée d’un connecteur XLR. 3. Entrées combinées Permettent de connecter un signal niveau micro ou ligne symétrique ou asymétrique avec une fiche XLR ou Jack 6,35 mm. 4. Sorties XLR Permettent la connexion de signaux symétriques niveau ligne aux entrées d’un amplificateur, d’enceintes actives ou d’un processeur système/d’effets externe avec un connecteur XLR. 5. Sortie casque Connectez votre casque à cette embase Jack 6,35 mm. 6. Potentiomètre Phones Permet de régler le niveau du casque. 7. USB B Permet d’envoyer/de recevoir un signal audio multicanal vers/depuis un ordinateur. 8. Antenne Wi-Fi Dispositif Wi-Fi intégré pour contrôle à distance sans fil par l’application Master Fader sur iOS, Android et PC / Mac. 9. Ext. Control Permet la connexion à un réseau ou un point d’accès Wi-Fi avec un câble réseau blindé de catégorie 5e ou supérieure pour contrôle externe de la console de mixage. Descripción del panel frontal y traseroEN– ES FR DE 1. Interruptor y toma de corriente Conecte el cable de alimentación incluido a esta toma IEC. El interruptor le permite encender y apagar la mesa. 2. Entradas XLR Conecte una señal de micro o nivel de línea balanceada usando una toma XLR. 3. Entradas Combo Conecte un micro o señal de nivel de línea balanceada o no balanceada usando una toma XLR o de 6,3 mm. 4. Salidas XLR Permiten la conexión de señales balanceadas de nivel de línea a las entradas de amplificadores, monitores autoamplificados o un procesador de sistema/procesadores de efectos externos usando un conector XLR. 5. Toma de auriculares Conecte unos auriculares estéreo usando una toma de 6,3 mm. 6. Mando Phones Controla el nivel de los auriculares. 7. USB B Permite la codificación de señal audio multicanal a y desde un ordenador. 8. Antena Wi-Fi Conexión Wi-Fi interna para control inalámbrico a través del Master Fader en iOS, Android y PC / Mac. 9. Ext. Control Conecte esta toma a un punto de accesso Wi-Fi o red por medio de un cable de red con blindaje de tipo Cat5e o superior, para el control externo del mezclador. Quick Start Guide Front & Rear Panel Descriptions – EN ES FR DE ES FR– DE Vorder- &ENRückseite 1. Netzanschluss & -schalter Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit diesem IEC-Anschluss. Schalten Sie den Mischer mit dem Netzschalter ein/aus. 2. XLR-Eingänge Hier schließen Sie symmetrische oder unsymmetrische Mikrofon- oder Line-Pegel-Signale über XLR- oder 6,35 mm Klinkenstecker an. 3. Kombi-Eingänge Hier schließen Sie symmetrische oder unsymmetrische Mikrofon- oder Line-Pegel-Signale über XLR- oder 6,35 mm-Klinkenstecker an. 4. XLR Outputs Schließen Sie an diesen Ausgängen XLR-Kabel an, um die symmetrischen Line-Pegel-Signale zu den Eingängen von Verstärkern, Aktivboxen oder System- bzw. externen Effektprozessoren zu leiten. 5. Phones-Buchse Zum Anschließen von Stereokopfhörern über einen 6,35 mm-Stecker. 6. Phones-Regler Steuert den Kopfhörerpegel. 7. USB B Streamt mehrkanaliges Audio von und zu einem Computer. 8. Wi-Fi Antenna Integriertes Wi-Fi zur drahtlosen Steuerung mit dem Master Fader von iOS, Android und PC / Mac. 9. Ext. Control Stellt eine Verbindung mit einem Netzwerk oder Wi-Fi Zugangspunkt via abgeschirmtem Netzwerkkabel des Typs Cat5e oder besser her, um den Mixer fernzubedienen. Quick Start Guide 9 DL16S • DL32S Getting Started – EN ES FR DE Mise en EN œuvreES– FR DE 1. Read and understand the Important Safety Instructions on page 3. 2. Establish a connection to your iOS, Android, PC or Mac. 3. Download the Master Fader app. 4. Plug signal sources into the mixer, such as: • Microphones plugged into the mic inputs. • Line-level sources such as keyboards, drum machines, or MP3 players plugged into the line-level inputs. 5. Connect XLR outputs 7 and 8 (DL16S) / 9 and 10 (DL32S) to powered speakers (or to an amplifier connected to passive speakers). 6. Push the line cord securely into the IEC connector and plug the other end into a grounded AC outlet. 7. Turn the DL16S / DL32S on. 8. Turn the powered speakers (or amplifiers) on. 9. Launch the Master Fader app and connect to the DL16S / DL32S. 10. Set the volume of the source input, starting with channel one. 11. Adjust the channel’s mic pre gain until the meters on that channel bounce between green and yellow. Engage phantom power if needed. 12. Drag the channel’s fader up to the 0 dB mark. 13. Slowly drag the master fader up to a comfortable listening level. 14. Repeat steps 10 to 12 for the other channels. Puesta en marchaEN– ES FR DE 1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad de la página 4. 2. Establezca una conexión con su iOS, Android, PC o Mac. 3. Descárguese la app Master Fader. 4. Conecte fuentes de señal al mezclador, tal como: • Micrófonos conectados en las entradas de micro. • Fuentes de nivel de línea como teclados, cajas de ritmos o reproductores de MP3 conectados a las tomas de nivel de línea. 5. Conecte las salidas XLR 7 y 8 (DL16S) / 9 y 10 (DL32S) a unos monitores autoamplificados (o a un amplificador conectado a unos altavoces pasivos). 6. Introduzca completamente el cable de alimentación en las tomas IEC y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra. 7. Encienda en esta DL16S / DL32S. 8. Encienda los altavoces autoamplificados (o los amplificadores). 9. Ejecute la app Master Fader y conéctela al DL16S / DL32S. 10. Ajuste el volumen de la fuente de entrada, comenzando con el canal uno. 11. Ajuste la ganancia del previo de micro del canal hasta que los medidores de dicho canal se muevan entre la zona verde y la amarilla. Active la alimentación fantasma si es necesario. 12. Suba el fader del canal hasta la marca 0 dB. 13. Suba el fader master hasta conseguir un nivel de escucha cómodo. 14. Repita los pasos 10 a 12 con los otros canales. 10 DL16S • DL32S 1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 5 et assurez-vous de les avoir bien comprises. 2. Etablissez une connexion avec votre iOS, Android, PC ou Mac. 3. Téléchargez l’application Master Fader. 4. Connectez vos sources à la console, par exemple : • Des micros branchés aux entrées micro. • Des sources niveau ligne comme un clavier, une boîte à rythme ou un lecteur de MP3, connectés aux entrées ligne. 5. Connectez les sorties XLR 7 et 8 (DL16S) / 9 et 10 (DL32S) à des enceintes actives (ou à un amplificateur connecté à des enceintes passives). 6. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI et connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre. 7. Mettez la console sous tension. 8. Mettez les enceintes actives (ou les amplis) sous tension. 9. Lancez l’application Fader Master et connectez-vous au DL16S / DL32S. 10. Réglez le volume de la source d’entrée, en commençant par la voie 1. 11. Réglez le gain micro de la voie jusqu’à ce que les afficheurs de la voie oscillent entre vert et jaune. Activez l’alimentation fantôme si nécessaire. 12. Montez le Fader de la voie jusqu’à 0 dB. 13. Montez le Fader principal jusqu’à obtenir un volume d’écoute confortable. 14. Répétez les étapes 10 à 12 pour les autres voies. EN Schritte ES FR– DE Erste 1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“ auf Seite 6. 2. Stellen Sie eine Verbindung zu Ihrem iOS, Android, PC oder Mac her. 3. Laden Sie die Master Fader App herunter. 4. Schließen Sie Signalquellen an den Mischer an, zum Beispiel: • Mikrofone an die Mic-Eingänge • Line-Pegel-Quellen wie Keyboards, Drumcomputer oder MP3-Player an die Line-Pegel-Eingänge. 5. Verbinden Sie die XLR-Ausgänge 7 und 8 (DL16S) / 9 und 10 (DL32S) mit Aktivboxen (oder mit einem Verstärker und Passivboxen). 6. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss und schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose an. 7. Schalten Sie den DL16S / DL32S ein. 8. Schalten Sie die Aktivboxen (oder Verstärker) ein. 9. Starten Sie die Master Fader App und verbinden Sie diese mit dem DL16S / DL32S. 10. Stellen Sie die Lautstärke der Eingangsquellen ein, beginnen Sie dabei mit Kanal 1. 11. Stellen Sie die Mikrofon-Vorverstärkung des Kanals so ein, dass sich dessen Anzeige zwischen grün und gelb bewegt. Bei Bedarf Phantomspannung aktivieren. 12. Schieben Sie den Kanal-Fader auf die 0 dB-Marke hoch. 13. Schieben Sie den Master-Fader auf einen angenehmen Abhörpegel hoch. 14. Wiederholen Sie die Schritte 10 bis 12 bei den anderen Kanälen. DL16S Digital Specifications Especificaciones digitales Caractéristiques numériques Digitale Spezifikationen DL32S Sample Rate: 48 kHz • A/D/A Bit Depth: 24-bit • System Latency: 1.5 ms Frecuencia de muestreo: 48 kHz • Profundidad de bits A/D/A: 24 bits • Latencia del sistema: 1.5 ms Fréquence d’échantillonnage : 48 kHz • Résolution A/N/A: 24 bits • Latence du système: 1,5 ms Samplerate: 48 kHz • A/D/A Bit-Tiefe: 24-Bit • Systemlatenz: 1,5 ms XLR inputs and outputs: ±0, –1 dB, 20 Hz – 20 kHz XLR entradas y salidas: ±0, –1 dB, 20 Hz – 20 kHz XLR entrées et sorties: ±0, –1 dB, 20 Hz – 20 kHz XLR Eingänge und Ausgänge: ±0, –1 dB, 20 Hz – 20 kHz Frequency Response Respuesta de frecuencia Réponse en fréquence Frequenzgang Quick Start Guide Technical Specifications / Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques / Technische Daten 1/4" inputs: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz 6,35 entradas: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz 6,35 entrées: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz 6,35 Eingänge: ±0, –3 dB, 20 Hz – 20 kHz Noise Characteristics Características de ruido Caractéristiques du bruit Geräuschkennwerte EIN (150 Ω termination): –128 dBu EIN (terminación 150 Ω): –128 dBu EIN (termination 150 Ω): –128 dBu EIN (150 Ω Terminierung): –128 dBu Dynamic Range Rango dinámico Plage Dynamique Dynamikbereich One channel and main fader at unity, A–weighted: 111 dB Fader de un canal y principal en unitario, medición A: 111 dB Fader principal et d’une voie à l’unité, pondéré A : 111 dB Ein Kanalfader und der Hauptfader auf Unity, A–bewertet: 111 dB Signal-to-Noise Ratio Relación señal-ruido Rapport signal-bruit Geräuschspannungsabstand ref +4 dBu, one channel and main fader at unity, A–weighted: 93 dB ref +4 dBu, fader de un canal y principal en unitario, medición A: 93 dB ref +4 dBu, Fader principal et d’une voie à l’unité, pondéré A : 93 dB ref +4 dBu, ein Kanalfader und der Hauptfader auf Unity, A–bewertet: 93 dB Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR–1/4" balanced / unbalanced XLR–6,35 mm hembra balanceado / no balanceado XLR–6,35 mm femelle symétrique / asymétrique XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / unsymmetrisch Output Type Tipo de salidas Type d’sorties Ausgangstyp Female XLR balanced / 1/4" Stereo [Phones Jack] XLR hembra balanceado / 6,35 mm Estéreo [Toma de auriculares] XLR femelle symétrique / 6,35 mm stéréo [Sortie casque] XLR-Buchse symmetrisch / 6,35 mm Stereo [Phones-Buchse] Maximum Levels Niveles máximos Niveaux maximums Maximalpegel XLR inputs • Entradas XLR • Entrées XLR • XLR-Eingänge: +21 dBu 1/4" inputs • entradas de 6,3 mm • Entrées Jack 6,35 mm • 6,35 mm-Eingänge: +40 dBu XLR outputs • salidas XLR • Sorties XLR • XLR-Ausgänge: +21 dBu Simultaneous Control Control simultáneo Contrôles simultanés Gleichzeitige Steuerung 20 Devices 20 dispositivos 20 appareils 20 Geräte Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf Universal Supply, 100 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL16S] | 60 W [DL32S] Fuente de alimentación universal, 100 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL16S] | 60 W [DL32S] Alimentation universelle, 100 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL16S] | 60 W [DL32S] Universal-Netzteil, 100 VAC – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 40 W [DL16S] | 60 W [DL32S] Operating Temperature Temperatura de funcionamiento Température de fonctionnement Betriebstemperatur 32 – 104 ˚F 0 – 40 ˚C Size (H × W × D) Tamaño (A × L × P) Dimensions (H × L × P) Abmessungen (H × B × T) 5.6 × 14.1 × 5.8 in 142 × 358 × 147 mm 7.3 × 17.6 × 5.8 in 185 × 447 × 147 mm Weight Peso Poids Gewicht 6.2 lb 2.8 kg 8.8 lb 4.0 kg All specifications subject to change Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Les caractéristiques peuvent être modifiées Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Quick Start Guide 11 AND SUPPORT EN WARRANTY ES FR DE Visit WWW.MACKIE.COM to: • Identify WARRANTY coverage provided in your local market. Please keep your sales receipt in a safe place. • Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product. • DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable). • REGISTER your product. • CONTACT Technical Support. Y SOPORTE TÉCNICO EN ES GARANTÍA FR DE Visite la página web WWW.MACKIE.COM para: • Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro. • Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato. • DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable). • REGISTRAR este aparato. • PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico. ES FR GARANTIE DE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Consultez WWW.MACKIE.COM pour: • Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans un lieu sûr. • Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil. • TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant). • ENREGISTRER votre produit. • CONTACTER le département d’assistance technique. FR DE GARANTIE UND SUPPORT Besuchen Sie WWW.MACKIE.COM, um: • • • • • Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden. Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN. Ihr Produkt zu REGISTRIEREN. Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN. www.mackie.com 16220 WOOD-RED ROAD NE • WOODINVILLE, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 • Fax: 425.487.4337 Part No. 2048983 Rev. D 07/18 ©2018 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mackie DL16S Guía de inicio rápido

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para