Mackie HR624 MK2 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido
Quick Start Guide
3
Quick Start Guide
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen
para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado
o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos
y en el punto en que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados
por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda con
el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación bastidor/aparato
para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13. Desconecte de la corriente este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser
revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha
introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar
lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por
lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro
del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
en la literatura que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
18. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de
radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias
en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en
la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando
y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir
dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté
conectado el receptor.
Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas
expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC.
19. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de
Comunicaciones Canadiense.
20. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas
de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por
el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier
persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido
intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y
Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha
establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su
audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente
peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de
producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva
mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de
sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación,
lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u
orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento:
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas
electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la
basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU)
y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para
su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente
y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos.
Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de
los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Duración,
diaria en
horas
Nivel sonoro
en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 100 Música clásica muy fuerte
1,5 102
1 105
Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán
0,5 110
0,25 o menos
115 Partes más fuertes de un concierto de rock
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN ES FR DE
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Rear Panel Descriptions –
1. Power Connector Connect the supplied AC power
cord to this IEC jack.
2. Inputs Connect a line-level signal from a mixer or
other signal source.
3. Input Sensitivity Adjusts the overall signal level of
the input.
4. Acoustic Space Adjusts the low-frequency
response to compensate for room placement.
5. Low Freq Filter Inserts a low-frequency rolloff
into the response curve at 37 Hz, 47 Hz or 80 Hz.
6. High Freq Filter Boosts or cuts HF output by 2 dB.
7. Power Mode When auto on is engaged, unit goes
into standby when no signal is present and comes out
of standby when signal is present.
8. Power Switch and Ring Turns the monitor on and
off. The surrounding ring illuminates white to indicate
power and red when the input is overloaded.
1. Toma de corriente Conecte en esta toma IEC
el cable de alimentación incluido.
2. Entrada Conecte una señal de nivel de línea
procedente de un mezclador u otra fuente de señal.
3. Input Sensitivity Este mando ajusta el nivel
de señal global de la entrada.
4. Acoustic Space Esto le permite ajustar la
respuesta de bajas frecuencias para compensar los
posibles efectos de la sala en la que ubique la unidad.
5. Filtro Low Freq Esto aplica una supresión de graves
en la curva de respuesta a 37, 47 ó 80 Hz.
6. Filtro High Freq Realza o corta la salida HF
en 2 dB.
7. Power Mode Cuando coloque este interruptor en
auto on, la unidad pasará al modo standby cuando no
reciba ninguna señal y volverá a encenderse en cuanto
detecte una señal.
8. Interruptor de encendido y anillo luminoso
Le permite encender y apagar este monitor. El anillo
luminoso externo se ilumina en blanco para indicarle
que la unidad está encendida o en rojo cuando la
entrada esté saturada.
EN ES FR DE
Descripción del panel trasero –
EN ES FR DE
AUTO
STANDBY
ON
MAINS INPUT
SIGNAL INPUTS BAL/UNBAL
ACOUSTIC SPACE
0dB
2dB
3dB
4
dB
20 100Hz
LOW FREQ
LOW CUT
24dB/oct
LOW CUT
BUTTERWORTH
47Hz
80Hz
HIGH FREQ
0dB
2dB
10kHz
+2dB
ACOUSTIC SPACE APPLICATIONS
C
SPEAKERS AGAINST WALLSPEAKERS IN CORNERS
B
CONSOLE
CONSOLE
A
HALF SPACE
QUARTER SPACE
37Hz
SPEAKERS AWAY FROM WALLS
CONSOLE
WHOLE SPACE
XLRPHONE
0dB
RCA
ON
ACOUSTIC SPACE LOW FREQ HIGH FREQ. POWER MODE
NORMALOFF
HALFQUARTER
WHOLE
(
NORMAL
)
37Hz80Hz
0
(
NORMAL
)
2dB
+
2dB
47Hz
INPUT
SENSITIVITY
LOW CUT
10dB
(
NORMAL
)
122
5 6 7
8
43
2
Quick Start Guide
9
Quick Start Guide
Getting Started –
1. Read and understand the Important Safety
Instructions on page 2.
2. Make all initial connections with the power switches
OFF on all equipment. Make sure the master volume,
level and gain controls are all the way down.
3. Connect the outputs from the mixing console (or
other signal source) to the inputs on the rear panel of
the monitors.
4. Push the line cord securely into the monitor’s IEC
connectors and plug the other ends into grounded
AC outlets. The monitor may accept the appropriate
voltage as indicated near the IEC connector.
5. Turn the mixer (or other signal source) on.
6. Turn the monitors on. Place the power mode switch
to “on” or “auto on”.
7. Turn the input sensitivity to “–10 dB” or “normal”.
8. Start the signal source and raise the mixer’s main
L/R fader up to a comfortably loud listening level.
1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes
de seguridad de la página 3.
2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los
aparatos APAGADOS. Asegúrese de que los controles de
volumen máster, nivel y ganancia estén al mínimo.
3. Conecte las salidas de la mesa de mezclas (u otra
fuente de señal) a las entradas del panel trasero de los
monitores.
4. Introduzca completamente el cable de alimentación
en las tomas IEC del monitor y el otro extremo a una
salida de corriente alterna con toma de tierra. El
monitor acepta el voltaje/amperaje indicados al lado de
su conector IEC.
5. Encienda el mezclador (u otra fuente de señal).
6. Encienda los monitores. Coloque el interruptor
power mode en la posición “on” o “auto on”.
7. Gire el control de sensibilidad de entrada a la
posición “–10 dB” o “normal”.
8. Ponga en marcha la fuente de señal y suba el fader
L/R principal de la mesa hasta llegar a un nivel de
escucha adecuado.
1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité
page 4 et assurez-vous de les avoir bien comprises.
2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que
tous les appareils soient hors tension. Vérifiez que le
volume général, le niveau et le gain soient réglés au
minimum.
3. Connectez les sorties de la console de mixage (ou
d’une autre source) aux entrées situées sur la face
arrière des écoutes
4. Poussez complètement le cordon secteur dans
l’embase CEI de l’enceinte et connectez l’autre
extrémité à une prise de courant reliée à la terre. La
tension acceptée par l’écoute est indiquée à côté de
l’embase CEI.
5. Mettez la console de mixage (ou autre source) sous
tension.
6. Mettez les écoutes sous tension. Placez le sélecteur
Power Mode sur “on” ou “auto on”.
7. Réglez la sensibilité d'entrée sur “–10 dB” ou
“normal”.
8. Activez la source du signal et montez les Faders
L/R de la console jusqu’à un niveau d’écoute
confortable.
1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen
Sicherheitshinweise“ auf Seite 5.
2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die
notwendigen Anschlüsse herstellen. Achten
Sie darauf, dass die Master Volume-, Pegel- und
Gain-Regler ganz zurückgedreht sind.
3. Verbinden Sie die Ausgänge des Mischpults (bzw.
andere Signalquellen) mit den rückseitigen Eingängen
der Monitore.
4.
Stecken Sie das Netzkabel fest in den
IEC-Anschluss des Monitors und schließen Sie das
andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose an. Der
Monitor akzeptiert die entsprechende Spannung, die
neben dem IEC-Anschluss angegeben ist
.
5. Schalten Sie den Mischer (bzw. andere
Signalquelle) ein.
6. Schalten Sie die Monitore ein. Stellen Sie den
Power Mode-Schalter auf „On“ oder „Auto On“ ein.
7. Stellen Sie Input Sensitivity auf „–10 dB“ oder
„normal“ ein.
8. Aktivieren Sie die Signalquelle und schieben Sie
den L/R-Hauptfader des Mischers auf eine angenehme
Abhörlautstärke hoch.
EN ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN ES FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR
DE
10
HR624mk2 • HR824mk2 Studio Monitors
HR624mk2 • HR824mk2 Studio Monitors
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
HR824mk2
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–3 dB)
±1.5 dB, 37 Hz – 22 kHz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
120 dB @ 1 m
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
8.8 in / 224 mm woofer – 150 watts peak Class AB power amplifier
Woofer de 8.8 in / 224 mm – Etapa de potencia clase AB y 150 watios en picos
Woofer de 8.8" / 224 mm – Ampli de puissance Classe AB 150 watts crête
8.8“ / 224 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class AB Endstufe
High Frequency
Agudos
Hautes fréquences
Höhen
1 in / 25 mm tweeter – 100 watts peak – Class AB power amplifier
Tweeter de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase AB y 100 watios en picos
Tweeter 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe AB 100 watts crête
1“ / 25 mm Hochtöner – 100 Watt Spitze Class AB Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
24 dB/oct @ 1.9 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR / 1/4" balanced / RCA unbalanced
XLR / 6,3 mm hembra balanceado / RCA no balanceada
XLR / 6,3 mm femelle symétrique / RCA asymétrique
XLR / 6,3 mm-Buchse symmetrisch / RCA unsymmetrische
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
120 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder
240 VAC, 50 Hz, 150 W or / ou / oder
220 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder
100 VAC, 50 – 60 Hz, 150 W
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
16.8 x 10.8 x 13.8 in
427 x 274 x 351 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
34.6 lb
15.7 kg
HR624mk2
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–3 dB)
±1.5 dB, 49 Hz – 22 kHz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
115 dB @ 1 m
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
6.7 in / 170 mm woofer – 100 watts peak Class AB power amplifier
Woofer de 6.7 in / 170 mm – Etapa de potencia clase AB y 100 watios en picos
Woofer de 6.7" / 170 mm – Ampli de puissance Classe AB 100 watts crête
6,7“ / 170 mm Woofer – 100 Watt Spitze Class AB Endstufe
High Frequency
Agudos
Hautes fréquences
Höhen
1 in / 25 mm tweeter – 40 watts peak Class AB power amplifier
Tweeter de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase AB y 40 watios en picos
Tweeter 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe AB 40 watts crête
1“ / 25 mm Hochtöner – 40 Watt Spitze Class AB Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
24 dB/oct @ 3.0 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR / 1/4" balanced / RCA unbalanced
XLR / 6,3 mm hembra balanceado / RCA no balanceada
XLR / 6,3 mm femelle symétrique / RCA asymétrique
XLR / 6,3 mm-Buchse symmetrisch / RCA unsymmetrische
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
120 VAC, 60 Hz, 130 W or / ou / oder
240 VAC, 50 Hz, 130 W or / ou / oder
220 VAC, 60 Hz, 130 W or / ou / oder
100 VAC, 50 – 60 Hz, 130 W
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
13.1 x 8.6 x 12.6 in
333 x 218 x 320 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
23.4 lb
10.6 kg
Quick Start Guide
11
Quick Start Guide
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
HR824mk2
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–3 dB)
±1.5 dB, 37 Hz – 22 kHz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
120 dB @ 1 m
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
8.8 in / 224 mm woofer – 150 watts peak Class AB power amplifier
Woofer de 8.8 in / 224 mm – Etapa de potencia clase AB y 150 watios en picos
Woofer de 8.8" / 224 mm – Ampli de puissance Classe AB 150 watts crête
8.8“ / 224 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class AB Endstufe
High Frequency
Agudos
Hautes fréquences
Höhen
1 in / 25 mm tweeter – 100 watts peak – Class AB power amplifier
Tweeter de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase AB y 100 watios en picos
Tweeter 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe AB 100 watts crête
1“ / 25 mm Hochtöner – 100 Watt Spitze Class AB Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
24 dB/oct @ 1.9 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR / 1/4" balanced / RCA unbalanced
XLR / 6,3 mm hembra balanceado / RCA no balanceada
XLR / 6,3 mm femelle symétrique / RCA asymétrique
XLR / 6,3 mm-Buchse symmetrisch / RCA unsymmetrische
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
120 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder
240 VAC, 50 Hz, 150 W or / ou / oder
220 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder
100 VAC, 50 – 60 Hz, 150 W
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
16.8 x 10.8 x 13.8 in
427 x 274 x 351 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
34.6 lb
15.7 kg
Part No. SW1040 Rev. A 08/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211
Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.720TREES.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
ES FR DE
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.720TREES.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
EN
ES
FR DE
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.720TREES.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures
dans un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département d’assistance technique.
EN ES
FR
DE
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden.
• Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
EN ES FR
DE

Transcripción de documentos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones.   Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todo lo indicado en las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie este aparato solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode CARRETILLA PORTÁTIL ADVERTENCIA o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 13. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. 15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. 16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 17. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente. CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR! CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al electrodoméstico. 18. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV. CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC. 19. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones Canadiense. 20. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento: Duración, diaria en horas 8 6 4 3 2 1,5 1 0,5 0,25 o menos Nivel sonoro en decibelios, respuesta lenta 90 92 95 97 100 102 105 110 115 Quick Start Guide Instrucciones Importantes De SeguridadEN – ES FR DE Ejemplo típico Un dúo cantando Subterráneo Música clásica muy fuerte Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán Partes más fuertes de un concierto de rock CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. Quick Start Guide 3 HALF SPACE CONSOLE CONSOLE WHOLE SPACE CONSOLE SPEAKERS IN CORNERS SPEAKERS AGAINST WALL SPEAKERS AWAY FROM WALLS A B C ACOUSTIC SPACE APPLICATIONS LOW CUT LOW CUT 24dB/oct BUTTERWORTH 10kHz 0dB +2dB –2dB –4dB 0dB –3dB 37Hz 47Hz 80Hz 0dB 20 LOW FREQ 8 –2dB 100Hz ACOUSTIC SPACE HIGH FREQ –10dB OFF NORMAL QUARTER HALF WHOLE (NORMAL) 80Hz LOW CUT 47Hz 37Hz (NORMAL) –2dB +2dB 0 (NORMAL) STANDBY ON AUTO ON INPUT SENSITIVITY ACOUSTIC SPACE LOW FREQ HIGH FREQ. POWER MODE 3 4 5 6 7 SIGNAL INPUTS BAL/UNBAL PHONE 2 MAINS INPUT XLR 2 Quick Start Guide QUARTER SPACE RCA 2 1 FR DE del panel traseroEN – ES FR Rear Panel Descriptions – EN ES Descripción 1. Power Connector cord to this IEC jack. Connect the supplied AC power Connect a line-level signal from a mixer or other signal source. 2. Inputs 3. Input Sensitivity the input. Adjusts the overall signal level of Conecte en esta toma IEC el cable de alimentación incluido. 1. Toma de corriente Conecte una señal de nivel de línea procedente de un mezclador u otra fuente de señal. 2. Entrada Este mando ajusta el nivel de señal global de la entrada. 3. Input Sensitivity Esto le permite ajustar la respuesta de bajas frecuencias para compensar los posibles efectos de la sala en la que ubique la unidad. 4. Acoustic Space 4. Acoustic Space Inserts a low-frequency rolloff into the response curve at 37 Hz, 47 Hz or 80 Hz. 5. Filtro Low Freq Adjusts the low-frequency response to compensate for room placement. 5. Low Freq Filter 6. High Freq Filter Boosts or cuts HF output by 2 dB. When “auto on” is engaged, unit goes into standby when no signal is present and comes out of standby when signal is present. 7. Power Mode Turns the monitor on and off. The surrounding ring illuminates white to indicate power and red when the input is overloaded. 8. Power Switch and Ring Esto aplica una supresión de graves en la curva de respuesta a 37, 47 ó 80 Hz. 6. Filtro High Freq en 2 dB. Realza o corta la salida HF Cuando coloque este interruptor en “auto on”, la unidad pasará al modo standby cuando no reciba ninguna señal y volverá a encenderse en cuanto detecte una señal. 7. Power Mode 8. Interruptor de encendido y anillo luminoso Le permite encender y apagar este monitor. El anillo luminoso externo se ilumina en blanco para indicarle que la unidad está encendida o en rojo cuando la entrada esté saturada. Quick Start Guide 7 1. Read and understand the Important Safety Instructions on page 2. 2. Make all initial connections with the power switches OFF on all equipment. Make sure the master volume, level and gain controls are all the way down. 3. Connect the outputs from the mixing console (or other signal source) to the inputs on the rear panel of the monitors. 4. Push the line cord securely into the monitor’s IEC connectors and plug the other ends into grounded AC outlets. The monitor may accept the appropriate voltage as indicated near the IEC connector. 5. Turn the mixer (or other signal source) on. 6. Turn the monitors on. Place the power mode switch to “on” or “auto on”. 7. Turn the input sensitivity to “–10 dB” or “normal”. 8. Start the signal source and raise the mixer’s main L/R fader up to a comfortably loud listening level. 1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes de seguridad de la página 3. 2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster, nivel y ganancia estén al mínimo. 3. Conecte las salidas de la mesa de mezclas (u otra fuente de señal) a las entradas del panel trasero de los monitores. 4. Introduzca completamente el cable de alimentación en las tomas IEC del monitor y el otro extremo a una salida de corriente alterna con toma de tierra. El monitor acepta el voltaje/amperaje indicados al lado de su conector IEC. 5. Encienda el mezclador (u otra fuente de señal). 6. Encienda los monitores. Coloque el interruptor power mode en la posición “on” o “auto on”. 7. Gire el control de sensibilidad de entrada a la posición “–10 dB” o “normal”. 8. Ponga en marcha la fuente de señal y suba el fader L/R principal de la mesa hasta llegar a un nivel de escucha adecuado. EN ES Mise en œuvre – FR DE ES FR ErsteENSchritte – DE 1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4 et assurez-vous de les avoir bien comprises. 2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général, le niveau et le gain soient réglés au minimum. 3. Connectez les sorties de la console de mixage (ou d’une autre source) aux entrées situées sur la face arrière des écoutes 4. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI de l’enceinte et connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre. La tension acceptée par l’écoute est indiquée à côté de l’embase CEI. 5. Mettez la console de mixage (ou autre source) sous tension. 6. Mettez les écoutes sous tension. Placez le sélecteur Power Mode sur “on” ou “auto on”. 7. Réglez la sensibilité d'entrée sur “–10 dB” ou “normal”. 8. Activez la source du signal et montez les Faders L/R de la console jusqu’à un niveau d’écoute confortable. 1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“ auf Seite 5. 2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind. 3. Verbinden Sie die Ausgänge des Mischpults (bzw. andere Signalquellen) mit den rückseitigen Eingängen der Monitore. 4. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss des Monitors und schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose an. Der Monitor akzeptiert die entsprechende Spannung, die neben dem IEC-Anschluss angegeben ist. 5. Schalten Sie den Mischer (bzw. andere Signalquelle) ein. 6. Schalten Sie die Monitore ein. Stellen Sie den Power Mode-Schalter auf „On“ oder „Auto On“ ein. 7. Stellen Sie Input Sensitivity auf „–10 dB“ oder „normal“ ein. 8. Aktivieren Sie die Signalquelle und schieben Sie den L/R-Hauptfader des Mischers auf eine angenehme Abhörlautstärke hoch. Quick Start Guide Quick Start Guide Getting Started – EN ES FR DE Puesta en marchaEN – ES FR DE 9 HR624mk2 • HR824mk2 Studio Monitors 10 Technical Specifications / Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques / Technische Daten HR624mk2 Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–3 dB) ±1.5 dB, 49 Hz – 22 kHz Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 115 dB @ 1 m Low Frequency Graves Basses fréquences Bässe 6.7 in / 170 mm woofer – 100 watts peak Class AB power amplifier Woofer de 6.7 in / 170 mm – Etapa de potencia clase AB y 100 watios en picos Woofer de 6.7" / 170 mm – Ampli de puissance Classe AB 100 watts crête 6,7“ / 170 mm Woofer – 100 Watt Spitze Class AB Endstufe High Frequency Agudos Hautes fréquences Höhen 1 in / 25 mm tweeter – 40 watts peak Class AB power amplifier Tweeter de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase AB y 40 watios en picos Tweeter 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe AB 40 watts crête 1“ / 25 mm Hochtöner – 40 Watt Spitze Class AB Endstufe Crossover Point Frecuencia de corte del crossover Fréquence de coupure Trennfrequenz 24 dB/oct @ 3.0 kHz Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR / 1/4" balanced / RCA unbalanced XLR / 6,3 mm hembra balanceado / RCA no balanceada XLR / 6,3 mm femelle symétrique / RCA asymétrique XLR / 6,3 mm-Buchse symmetrisch / RCA unsymmetrische Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 120 VAC, 60 Hz, 130 W or / ou / oder 240 VAC, 50 Hz, 130 W or / ou / oder 220 VAC, 60 Hz, 130 W or / ou / oder 100 VAC, 50 – 60 Hz, 130 W Size (H x W x D) Tamaño (A x L x P) Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T) 13.1 x 8.6 x 12.6 in 333 x 218 x 320 mm Weight Peso Poids Gewicht 23.4 lb 10.6 kg HR624mk2 • HR824mk2 Studio Monitors Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–3 dB) ±1.5 dB, 37 Hz – 22 kHz Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 120 dB @ 1 m Low Frequency Graves Basses fréquences Bässe 8.8 in / 224 mm woofer – 150 watts peak Class AB power amplifier Woofer de 8.8 in / 224 mm – Etapa de potencia clase AB y 150 watios en picos Woofer de 8.8" / 224 mm – Ampli de puissance Classe AB 150 watts crête 8.8“ / 224 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class AB Endstufe High Frequency Agudos Hautes fréquences Höhen 1 in / 25 mm tweeter – 100 watts peak – Class AB power amplifier Tweeter de 1 in / 25 mm – Etapa de potencia de clase AB y 100 watios en picos Tweeter 1" / 25 mm – Ampli de puissance Classe AB 100 watts crête 1“ / 25 mm Hochtöner – 100 Watt Spitze Class AB Endstufe Crossover Point Frecuencia de corte del crossover Fréquence de coupure Trennfrequenz 24 dB/oct @ 1.9 kHz Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR / 1/4" balanced / RCA unbalanced XLR / 6,3 mm hembra balanceado / RCA no balanceada XLR / 6,3 mm femelle symétrique / RCA asymétrique XLR / 6,3 mm-Buchse symmetrisch / RCA unsymmetrische Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 120 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder 240 VAC, 50 Hz, 150 W or / ou / oder 220 VAC, 60 Hz, 150 W or / ou / oder 100 VAC, 50 – 60 Hz, 150 W Size (H x W x D) Tamaño (A x L x P) Dimensions (H x L x P) Abmessungen (H x B x T) 16.8 x 10.8 x 13.8 in 427 x 274 x 351 mm Weight Peso Poids Gewicht 34.6 lb 15.7 kg Quick Start Guide HR824mk2 All specifications subject to change Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Les caractéristiques peuvent être modifiées Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Quick Start Guide 11 AND SUPPORT EN WARRANTY ES FR DE Visit WWW.720TREES.COM to: • Identify WARRANTY coverage provided in your local market. Please keep your sales receipt in a safe place. • Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product. • DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable). • REGISTER your product. • CONTACT Technical Support. Y SOPORTE TÉCNICO EN ES GARANTÍA FR DE Visite la página web WWW.720TREES.COM para: • Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro. • Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato. • DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable). • REGISTRAR este aparato. • PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico. ES FR GARANTIE DE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Consultez WWW.720TREES.COM pour: • Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans un lieu sûr. • Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil. • TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant). • ENREGISTRER votre produit. • CONTACTER le département d’assistance technique. FR DE GARANTIE UND SUPPORT Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um: • • • • • Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden. Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN. Ihr Produkt zu REGISTRIEREN. Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN. 16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com Part No. SW1040 Rev. A 08/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mackie HR624 MK2 Guía de inicio rápido

Categoría
Controladores de DJ
Tipo
Guía de inicio rápido