SRM150

Mackie SRM150 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mackie SRM150 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué es el Mackie SRM150?
    ¿Qué tipo de entradas tiene el SRM150?
    ¿Qué tipo de salidas tiene el SRM150?
    ¿Cuál es la potencia del SRM150?
    ¿Cuál es el rango de frecuencia del SRM150?
    ¿Cuáles son las dimensiones del SRM150?
    ¿Cuál es el peso del SRM150?
    ¿Qué accesorios se incluyen con el SRM150?
Quick Start Guide
3
Quick Start Guide
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizado
o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes de distinta anchura.
Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufe y la lámina del otro se incluyen
para su seguridad. Si el enchufe que se incluye con la unidad no encaja en su salida
de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado
o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos
y en el punto en que el cable sale del aparato.
11. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados
por el fabricante.
12. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda con
el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga
cuidado al mover la combinación bastidor/aparato
para evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
13. Desconecte de la corriente este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante
un periodo de tiempo largo.
14. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser
revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha
introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
15. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
16. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar
lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17. Este aparato ha sido diseñado como una unidad de clase 1 y debe
ser conectado a una salida de corriente con toma de tierra de seguridad
(el tercer borne o lámina exterior).
18. Este aparato está equipado con un interruptor de encendido de dos posiciones. Este
interruptor se encuentra en el panel trasero y debe colocar el aparato de forma que
siempre pueda acceder a él.
19. El enchufe de alimentación o adaptador sirve como dispositivo de desconexión, por
lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a él fácilmente.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro
del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
en la literatura que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
20. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos
límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en
un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de
instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de
radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias
en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en
la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando
y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir
dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté
conectado el receptor.
Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas
expresamente por LOUD Technologies Inc. pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC.
21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de
Comunicaciones Canadiense.
22. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas
de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por
el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier
persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido
intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y
Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha
establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su
audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente
peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de
producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva
mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de
sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación,
lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u
orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento:
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas
electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
PRECAUCIÓN — Para prevenir el riesgo de descarga
eléctrica no conecte la fuente de alimentación principal
al retirar la rejilla.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la
basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU)
y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para
su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente
y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos.
Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de
los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Duración,
diaria en
horas
Nivel sonoro
en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 100 Música clásica muy fuerte
1,5 102
1 105
Greg gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán
0,5 110
0,25 o menos
115 Partes más fuertes de un concierto de rock
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN ES FR DE
SRM150 Compact Powered PA System
6
SRM150 Compact Powered PA System
Hookup Diagrams / Diagramas de conexión
Schémas de câblage / Anschlussdiagramme
Practice Setup
Montaje para ensayos
Configuration pour entraînement
Übungs-Setup
Café Setup
Montaje para una actuación en un pequeño local
Configuration pour concert dans un café
Café-Setup
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Stereo Monitor Setup
Montaje para monitorización en stereo
Configuration en moniteurs stéréo
Stereomonitor-Setup
Audio for Video
Montaje de audio para video
Audio pour vidéo
Audio für Video
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
HIGH
12kHz
MID
2.5kHz
LOW
100Hz
MAXMIN
U
+15-15
U
+15-15
U
+15-15
MAXMINMAXMIN
MAXOFF
LEVEL
EQ
MIC/LINE
MIC/LINE
1
2 3
L
R
PHANTOM POWER
INSTRUMENT (CH 1)
48
V
SRM150
MAIN
COMPACT ACTIVE PA SYSTEM
Quick Start Guide
9
Quick Start Guide
Front & Rear Panel
Descriptions –
1. Power Connector Connect the supplied AC power cord
to this IEC jack.
2. Power Switch Turns the SRM150 on and off. The Power LED
will illuminate when powered.
3. Circuit Breaker Trips the circuit if the SRM150 exceeds the
rated load. To reset, turn the SRM150 power off and flip this
switch up.
4. Inputs 1–3 Connect a mic, instrument, stereo RCA
or line-level signal from a mixer or other signal source.
5. Gain Adjusts the mic/line input sensitivity.
6. Level Adjusts the overall output level.
7. EQ Knobs Boosts or cuts the level at certain frequencies
to enhance the sound.
8. 48V Phantom Power Switch Provides 48V, affecting all
XLR jacks simultaneously.
9. Line/Hi-Z Switch Engage the switch to play a guitar through
channel 1 without using a DI Box.
10. Main In Connect a balanced line-level signal using an XLR
or 1/4" connector.
11. Thru Output Connect additional full range loudspeakers.
12. Mic/Line Switch Adjusts the output sensitivity to optimize
the thru jack for connecting to mic or line-level inputs.
1. Toma de corriente Conecte en esta toma IEC el cable
de alimentación incluido.
2. Interruptor de encendido Le permite encender y apagar
este SRM150. El piloto Power se iluminará cuando la unidad
esté encendida.
3. Interruptor del circuito Corta el circuito si el SRM150
sobrepasa su carga media. Para reiniciar el sistema, apague
el SRM150 y pulse este interruptor.
4. Entradas 1–3 Conecte una señal de nivel de línea, micro,
instrumento o RCA stereo procedente de un mezclador u otra
fuente de señal.
5. Gain Le permite ajustar la sensibilidad de entrada de la señal
de micro/línea.
6. Level Este mando le permite ajustar el nivel de salida global.
7. Mandos EQ Realzan o cortan el nivel en determinadas
frecuencias para intensificar el sonido.
8. Interruptor de alimentación phantom de 48V Activa 48 V,
que afectarán a todas las tomas XLR simultáneamente.
9. Interruptor Line/Hi-Z Active este interruptor para hacer pasar
la señal de una guitarra a través del canal 1 sin usar una DI box.
10. Main In Conecte aquí una señal balanceada de nivel de línea
usando un conector XLR o de 6,3 mm.
11. Salida Thru Le permite la conexión de altavoces de rango
completo adicionales.
12. Interruptor Mic/Line Le permite ajustar la sensibilidad
de salida para optimizar la toma thru (en serie) para la conexión
a entradas de micro o nivel de línea.
EN
ES FR DE
Descripción del panel frontal
y trasero –
EN ES FR DE
EN ES FR DE
1. Netzanschluss Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel
mit diesem IEC-Anschluss.
2. Power-Schalter Schaltet den SRM150 ein/aus.
Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Power LED.
3. Trennschalter Wird aktiviert, wenn das SRM150 die
Nenn belastbarkeit überschreitet. Um die Trennschaltung
zurückzusetzen, schalten Sie das SRM150 aus und kippen
den Schalter nach oben.
4. Eingänge 1–3 Hier schließen Sie Mikrofone, Instrumente oder
stereo Cinch- und Line-Pegel-Quellen von Mischern oder anderen
Geräten an.
5. Gain Steuert die Mic/Line-Eingangsempfindlichkeit.
6. Level Regelt den Gesamtausgangspegel.
7. EQ-Regler Verstärken oder bedämpfen bestimmte Frequenzen,
um den Klang zu verändern.
8. 48V Phantom Power-Taste Liefert 48 Volt Spannung für alle
XLR-Buchsen.
9. Line/Hi-Z-Taste Aktivieren Sie diese Taste, wenn Sie über
Kanal 1 eine Gitarre ohne DI-Box spielen möchten.
10. Main In Schließen Sie hier ein symmetrisches
Line-Pegel-Signal via XLR- oder Klinken-Stecker an.
11. Thru-Ausgang Zum Anschließen weiterer
Breit band laut sprecher.
12. Mic/Line-Schalter Regelt die Ausgangsempfindlichkeit,
um die Thru-Buchse für den Anschluss an Eingänge mit Mikrofon-
oder Line-Pegel zu optimieren.
1. Embase d’alimentation Connectez le cordon secteur
fourni à cette embase CEI.
2. Bouton marche/arrêt Permet de placer le SRM150 sous/hors
tension. La Led Power s’illumine.
3. Disjoncteur Coupe le circuit si la charge du SRM 150 est
trop élevée. Pour le réactiver, mettez le SRM150 hors tension
et poussez l'interrupteur vers le haut.
4. Entrées 1–3 Permettent de connecter un signal niveau micro,
instrument, phono ou ligne d’une console de mixage ou d’une autre
source.
5. Gain Réglage de sensibilité de l’entrée micro/ligne.
6. Level Réglage du niveau de sortie général.
7. EQ Potentiométres Amplification/atténuation de certaines
fréquences pour modifier le son.
8. Interrupteur 48V Phantom Power Fournit une tension
de 48 V à tous les connecteurs XLR simultanément.
9. Bouton Line/Hi-Z Enfoncez ce bouton pour pouvoir connecter
votre guitare à la voie 1 sans utiliser de boîtier de direct.
10. Entrée Main In Permet de connecter un signal symétrique
niveau ligne avec une fiche XLR ou Jack 6,35 mm.
11. Sortie Thru Permet de connecter une enceinte large bande
supplémentaire.
12. Sélecteur Mic/Line Permet de régler la sensibilité de la
sortie Thru afin de l'optimiser pour les signaux niveau ligne ou
micro.
Vorder- & Rückseite –
Description des faces
avant et arrière –
EN ES FR DE
SRM150 Compact Powered PA System
10
SRM150 Compact Powered PA System
Getting Started –
1. Read and understand the Important Safety Instructions
on page 2.
2. Make all initial connections with the power switches OFF on all
equipment. Make sure the master volume, level and gain controls
are all the way down.
3. Set all EQ knobs at their center detent.
4. Disengage all switches.
5. Push the line cord securely into the IEC connector and plug the
other end into a grounded AC outlet.
6. Turn the SRM150 on.
7. Plug signal sources into the SRM150, such as:
• Microphones plugged into the mic inputs.
(Engage phantom power if needed.)
• Line-level sources such as keyboards, drum machines,
or MP3 players plugged into the line-level inputs.
8. Be sure that the volume of the input is the same as it would be
during normal use.
9. Turn up that channel’s gain knob to the “12:00” position.
10. Slowly bring up the main level to a comfortable listening level.
11. Repeat steps 7 to 9 for the other channels.
1. Lea y tenga en cuenta las Instrucciones importantes
de seguridad de la página 3.
2. Realice todas las conexiones iniciales con todos los aparatos
APAGADOS. Asegúrese de que los controles de volumen máster,
nivel y ganancia estén al mínimo.
3. Ajuste todos los mandos EQ en su posición de muesca central.
4. Coloque todos los interruptores en la posición de “apagado”.
5. Introduzca completamente el cable de alimentación en las
tomas IEC y el otro extremo a una salida de corriente alterna con
toma de tierra.
6. Encienda esta mesa de SRM150.
7. Conecte fuentes de señal al SRM150, tal como:
• Micrófonos conectados en las entradas de micro.
(Active la alimentación fantasma si es necesario).
• Fuentes de nivel de línea como teclados, cajas de ritmos o
reproductores de MP3 conectados a las tomas de nivel de línea.
8. Asegúrese de que el volumen de la entrada sea el mismo que
tendrá durante el uso normal.
9. Suba el mando de gain del canal hasta la posición “12:00”
10. Suba lentamente el level principal hasta un nivel de escucha
cómodo.
11. Repita los pasos 7 a 9 con los otros canales.
1. Lisez les instructions importantes sur la sécurité page 4
et assurez-vous de les avoir bien comprises.
2. Avant d’effectuer toute connexion, assurez-vous que tous
les appareils soient hors tension. Vérifiez que le volume général,
le niveau et le gain soient réglés au minimum.
3. Placez tous les potentiomètres d'égalisation en position
centrale.
4. Relâchez tous les boutons.
5. Poussez complètement le cordon secteur dans l’embase CEI et
connectez l’autre extrémité à une prise de courant reliée à la terre.
6. Mettez la SRM150 sous tension.
7. Connectez vos sources à la
SRM150
, par exemple :
• Des micros branchés au entrées micro.
(activez l’alimentation fantôme si nécessaire.)
• Des sources niveau ligne comme un clavier, une boîte à
rythme ou un lecteur de
MP3
, connectés au entrées ligne.
8. Assurez-vous que le volume de l’entrée est le volume
de fonctionnement normal.
9. Réglez le potentiomètre de gain de la voie sur la position
“12:00”
10. Montez le Level principal jusqu’à obtenir un volume d’écoute
confortable.
11. Répétez les étapes 7 à 9 pour les autres voies.
1. Lesen und beachten Sie die „Wichtigen Sicherheitshinweise“
auf Seite 5.
2. Schalten Sie alle Geräte AUS, bevor Sie die notwendigen
Anschlüsse herstellen. Achten Sie darauf, dass die Master
Volume-, Pegel- und Gain-Regler ganz zurückgedreht sind.
3. Stellen Sie alle EQ-Regler auf ihre rastende Mitteposition ein.
4. Deaktivieren Sie alle Schalter.
5. Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC-Anschluss und
schließen Sie das andere Ende an eine geerdete Netzsteckdose
an.
6. Schalten Sie den SRM150 ein.
7. Schließen Sie Signalquellen an den SRM150 an, zum Beispiel:
• Mikrofone an die Mic-Eingänge (bei Bedarf
Phantomspannung aktivieren).
• Line-Pegel-Quellen wie Keyboards, Drumcomputer oder
MP3-Player an die Line-Pegel-Eingänge.
8. Achten Sie darauf, dass die Lautstärke der Eingangssignale
genau so hoch wie im Normalfall ist.
9. Drehen Sie den gain dieses Kanals bis auf “12:00” auf.
10. Stellen Sie mit dem Hauptlevel langsam eine angenehme
Abhörlautstärke ein.
11. Wiederholen Sie die Schritte 7 bis 9 bei den anderen Kanälen.
EN
ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN
ES
FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR
DE
Quick Start Guide
11
Quick Start Guide
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
SRM150
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
60 Hz – 22 kHz
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
120 dB
Frequency Response
Respuesta de frecuencia
Réponse en fréquence
Frequenzgang
(–3 dB)
Mic input to Line Output (Gain @ 0 dB)
Entrada de micro a salida de línea (ganancia @ 0 dB)
Entrée micro vers sortie ligne (Gain @ 0 dB)
Mikrofon-Eingang auf Line-Ausgang (Gain @ 0 dB)
+0, –1 dB, 5 Hz – 40 kHz
Maximum Levels
Niveles máximos
Niveaux maximums
Maximalpegel
Mic • Micro • Micro • Mikrofon:
–28 dBu, gain @ +50 dB
+15 dBu, gain @ +6 dB
Line • Línea • Ligne • Line:
–8 dBu, gain @ +30 dB
+35 dBu, gain @ –15 dB
RCA • RCA • RCA • Cinch:
+20 dBu, gain @ +0 dB
Low Frequency
Graves
Basses fréquences
Bässe
5.25 in / 134 mm woofer – 150 watts peak Class D power amplifier
Woofer de 5.25 in / 134 mm – Etapa de potencia clase D y 150 watios en picos
Woofer de 5.25” / 134 mm – Ampli de puissance Classe D 150 watts crête
5.25“ / 134 mm Woofer – 150 Watt Spitze Class D Endstufe
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–1/4" balanced / 1/4"–RCA unbalanced
XLR–6,35 mm hembra balanceado / 6,35 mm–RCA no balanceado
XLR–6,35 mm femelle symétrique / 6,35 mm–RCA asymétrique
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 6,35 mm–RCA unsymmetrisch
Output
Salida
Sortie
Ausgang
Male XLR balanced [Thru]
XLR macho balanceado [Thru]
XLR mâle symétrique [Thru]
XLR-Stecker symmetrisch [Thru]
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
100 VAC – 240 VAC, 50/60 Hz, 45 W
Included Accessories
Accesorios incluidos
Accessoires fournis
Mitgeliefertes Zubehör
Mic Stand Adapter
Adaptador para soporte de micro
Adaptateur pour pied de micro
Mikrofonständer-Adapter
Size (H x W x D)
Tamaño (A x L x P)
Dimensions (H x L x P)
Abmessungen (H x B x T)
8.0 x 11.2 x 6.8 in
203 x 284 x 173 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
7.6 lb
3.4 kg
Part No. SW1041 Rev. A 08/14 ©2014 LOUD Technologies Inc. All Rights Reserved.
16220 Wood-Red Road NE • Woodinville, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211
Fax: 425.487.4337 • www.720trees.com
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.720TREES.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.720TREES.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
ES
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.720TREES.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures
dans un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département d’assistance technique.
FR
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.720TREES.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden.
• Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
DE
/