Mackie FreePlay LIVE Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido
3
Quick Start Guide
Quick Start Guide
. Lea estas instrucciones.  
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Siga todo lo indicado en las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca de agua.
6. Limpie este aparato solo con un trapo seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores,
hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido,
especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que
el cable sale del aparato.
0. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante.
. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode
o superficie especificado por el fabricante o que se venda
con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas,
tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para
evitar posibles daños en caso de que vuelquen.
2. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo
de tiempo largo.
3. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá
ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable
de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se
ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto
a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo.
4. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
5. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar
a un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
6. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos
digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias
molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno
no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones,
puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante,
no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta.
Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual
puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario
será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más
de las medidas siguientes:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado
el receptor.
• Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista
en radio/TV.
CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por
LOUD Audio, LLC pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo
las reglas de la FCC.
CARRETILLA PORTÁTIL
ADVERTENCIA
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario
de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro
del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR!
CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA
COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE
MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como fin alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al electrodoméstico.
CUIDADO
7. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos
por la FCC y relativos a entornos no controlados. Este dispositivo debe ser instalado
y usado con una separación mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo.
8. La máxima temperatura ambiente durante el funcionamiento de este aparato
no debe superar los 45˚ C.
9. Frecuencia de funcionamiento: 2.402 MHz – 2.480 MHz
20. POTENCIA RF = <19dBm
2. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B
(la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos
digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento
de Comunicaciones Canadiense.
22. Este dispositivo cumple con el standard RSS relativo a dispositivos de radio sin
licencia establecido por el Departamento de Industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
() este dispositivo no puede provocar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que
puedan provocar un funcionamiento no deseado del propio dispositivo.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
() l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
23. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de
sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido
varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá
una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un
determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo
de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de
ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla.
De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites
permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición
cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos,
es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos
niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo
esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su
exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones
o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo
esté en funcionamiento:
CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
ATENCIÓN — Existe el riesgo de explosión en caso de una sustitución
incorrecta de la pila. Sustituya esta pila únicamente por otra idéntica o de
tipo equivalente.
PRECAUCIÓN — La pila (pila o bloque de pilas) nunca debe quedar
expuesto a niveles de calor excesivos, como por ejemplo expuesto a la luz
solar directa, a una llama o similares.
Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (202/9/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios”
autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las
sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este
producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados.
Duración, diaria
en horas
Nivel sonoro en decibelios,
respuesta lenta
Ejemplo típico
8 90 Un dúo cantando
6 92
4 95 Subterráneo
3 97
2 00 Música clásica muy fuerte
,5 02
05
Ryan gritándoles a Troy para saber cuándo
acabarán
0,5 0
0,25 o menos
5 Partes más fuertes de un concierto de rock
Instrucciones Importantes De Seguridad –
EN ES FR DE
6
FREEPLAY LIVE
FREEPLAY LIVE
Hookup Diagrams • Diagramas de conexión
Schémas de câblage • Anschlussdiagrammes
Café Setup
Montaje para una actuación en un pequeño local
Configuration pour concert dans un café
Café-Setup
7
Quick Start Guide
Quick Start Guide
Presentation Setup
Configuración para presentaciones
Présentation
Präsentations-Setup
9
Quick Start Guide
Quick Start Guide
. Power Connector & Switch Connect the supplied power adapter
to this jack. The power switch turns the FREEPLAY LIVE on and
o.
2. Combo Inputs Connect a balanced or unbalanced mic,
instrument or line-level signal using an XLR or 1/4" connector.
3. Bluetooth / Aux In Connect an 1/8" line-level or Bluetooth signal
from a smartphone, MP3 player, or other signal source.
4. Mon Out Feed the inputs of a powered loudspeaker
or subwoofer via the monitor output jack.
5. 1/2 Press to select and adjust the channel’s input level.
6. BT / Aux Press to select and adjust the Bluetooth or aux
input level; press and hold to pair with a Bluetooth device.
The Bluetooth may disconnect when aected by Electrostatic
Discharge [ESD]. Manually reconnect the Bluetooth
connection.
7. RVB Press to turn the reverb on and o.
8. Level Adjusts the input levels and overall output level.
9. Meters Used to gauge levels, battery life and more.
0. EQ Optimizes speaker voicing for the selected application.
. Toma de corriente e interruptor Conecte en esta toma
el adaptador de corriente incluido. El interruptor le
permite encender y apagar el FREEPLAY LIVE.
2. Entradas Combo Conecte a esta toma combinada un micrófono,
instrumento o señal de nivel de línea balanceada o no
balanceada usando una clavija XLR o de 6,3 mm.
3. Bluetooth / Aux In Conecte una señal de nivel de línea
con una clavija de 3,5 mm o una Bluetooth desde un
smartphone, reproductor MP3 u otra fuente de señal.
4. Mon Out Utilice esta toma de salida de monitor para
enviar la señal a las entradas de un altavoz o subwoofer
autoamplificado.
5. 1/2 Pulse este botón para elegir y ajustar el nivel
de entrada del canal.
6. BT / Aux Pulse este botón para elegir y ajustar el nivel
de entrada aux o Bluetooth; manténgalo pulsado para
conseguir la sincronización con un dispositivo Bluetooth.
La conexión Bluetooth puede desconectarse si se ve afectada
por una descarga de electrostática [ESD]. En ese caso,
reconecte manualmente la conexión Bluetooth.
7. RVB Púlselo para activar o desactivar la reverb.
8. Level Este mando le permite ajustar los niveles de entrada
y el nivel de salida global.
9. Medidores Sirven para indicarle los niveles, duración
de la pila y otros aspectos.
0. EQ Optimice con este ecualizador la respuesta del altavoz
para cada aplicación concreta.
Front & Rear Panel
Descriptions –
EN
ES FR DE
Descripción del panel
frontal y trasero –
EN
ES
FR DE
. Connecteur et interrupteur Power Connectez l’adaptateur
secteur fourni à cette embase. L’interrupteur permet de mettre
le FREEPLAY LIVE sous/hors tension.
2. Entrées combinées Connectez une source symétrique
ou asymétrique (micro, instrument ou source niveau ligne)
à ces entrées avec un câble XLR ou Jack 6,35 mm.
3. Bluetooth / Entrée Aux Permet de connecter un signal Bluetooth
ou niveau ligne porté par un câble MiniJack en provenance
d’un smartphone, d’un lecteur MP3 ou autre source.
4. Mon Out Permet de transmettre le signal à une enceinte
ou un Subwoofer actif(ve).
5. 1/2 Appuyez pour sélectionner et régler le niveau d’entrée
de la voie.
6. BT / Aux Permet de sélectionner et de régler le niveau d’entrée
Bluetooth ou de l’entrée Aux ; maintenez enfoncé pour appairer
un appareil Bluetooth. Le Bluetooth peut subir des déconnexions
s’il est soumis à des décharges électrostatiques. Dans ce cas,
reconnectez le Bluetooth manuellement.
7. RVB Appuyez pour activer/désactiver la reverb.
8. Level Permet de régler les niveaux d’entrée et de sortie général.
9. Indicateurs Permettent de contrôler, entre autres, les niveaux
et la charge de la batterie.
0. EQ Permet d’optimiser la reproduction sonore de l’enceinte
en fonction de votre utilisation.
. Netzanschluss & Netzschalter Verbinden Sie den mitgelieferten
Netzadapter mit dieser Buchse. Mit dem Netzschalter wird der
FREEPLAY LIVE ein- und ausgeschaltet.
2. Kombi-Eingänge Hier kann man symmetrische oder
unsymmetrische Mikrofon-, Instrumenten- oder
Line-Pegel-Signale über XLR- oder 6,3 mm-Stecker anschließen.
3. Bluetooth / Aux In Hier kann man die Line-Pegel- oder
Bluetooth-Signale von Smartphones, MP3-Playern oder
anderen Quellen via 3,5 mm-Stecker anschließen.
4. Mon Out An diesen Monitor-Ausgang schließt
man Aktivlautsprecher oder Subwoofer an.
5. 1/2 Drücken Sie die Taste, um den Eingangspegel
des Kanals zu wählen und einzustellen.
6. BT / Aux Drücken Sie die Taste, um den Bluetooth- oder
Aux-Eingangspegel zu wählen und einzustellen. Halten
Sie die Taste gedrückt, um FreePlay mit einem Bluetooth-
Gerät zu verbinden. Die Bluetooth-Verbindung kann durch
elektrostatische Entladung [ESD] unterbrochen werden.
Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung manuell wieder her.
7. RVB Drücken Sie die Taste, um den Reverb ein/auszuschalten.
8. Level Regelt die Eingangspegel und Gesamtausgangspegel.
9. Pegel-Anzeige Zum Messen der Pegel, Batteriespannung
und mehr.
0. EQ Optimiert die Lautsprecherabstimmung für die gewählte
Anwendung.
Description des faces
avant et arrière –
EN ES FR DE
Vorder- & Rückseite –
EN ES FR DE
10
FREEPLAY LIVE
FREEPLAY LIVE
. Read and understand the Important Safety Instructions
on page 2.
2. Make all initial connections with the power switch OFF.
3. Plug signal sources into FREEPLAY LIVE, such as:
• Microphones plugged into the mic inputs.
• Instrument level sources, such as acoustic guitars
w/active pickups into the instrument inputs
• Line-level sources such as keyboards, drum machines,
or MP3 players plugged into the line-level inputs.
• Smartphone paired and connected via Bluetooth.
4. Connect the power adapter connector of the Power Block
to the FREEPLAY LIVE. Push the line cord securely into
the Power Block and plug the other end into a grounded
AC outlet.
5. Turn FREEPLAY LIVE on.
6. Be sure that the volume of the input is the same
as it would be during normal use.
7. Slowly bring up the main output level to a comfortable
listening level.
. Lisez et assurez-vous de bien comprendre les consignes
de sécurité importantes en page 4.
2. Eectuez toutes les connexions initiales en vous assurant
que l’appareil est bien hors tension.
3. Connectez vos appareils sources au FREEPLAY LIVE,
par exemple:
• Des micro connectés aux entrées micro.
• Des sources niveau instrument, comme une guitare
acoustique avec micro actif, connectée à l’une des entrées
pour instruments
• Des sources niveau ligne, telles qu’un clavier, une boîte
à rythmes ou un lecteur MP3, connectées aux entrées
niveau ligne.
• Un smartphone appairé et connecté via Bluetooth.
4. Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil. Enfoncez
complètement le connecteur dans l’embase POWER et
branchez l’autre extrémité dans une prise de courant alternatif
équipée d’une broche de terre.
5. Mettez le FREEPLAY LIVE sous tension.
6. Assurez-vous que le volume d’entrée est réglé de la même
manière que lors d’une utilisation normale.
7. Montez progressivement le volume principal jusqu’à obtenir
un niveau d’écoute confortable.
. Lesen und befolgen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise
auf Seite 5.
2. Stellen Sie alle wichtigen Anschlüsse bei deaktiviertem
Netzschalter (OFF) her.
3. Schließen Sie Signalquellen wie folgt an den FREEPLAY LIVE
an:
• Signale mit Mikrofonpegel an die Mic-Eingänge.
• Signale mit Instrumentenpegel, wie z.B. Akustikgitarren
mit aktiven Pickups, an die Instrumenteneingänge.
• Signale mit Line-Pegel, wie Keyboards, Drum Machines
oder MP3 Player, an die Line-Eingänge.
• Signale verbundener Smartphones werden via Bluetooth
eingespeist.
4. Verbinden Sie den Netzadapter-Anschluss des Power Blocks
mit dem FREEPLAY LIVE. Stecken Sie das Netzkabel fest
in den Netzadapter und das andere Ende in eine geerdete
Netzsteckdose.
5. Schalten Sie den FREEPLAY LIVE ein.
6. Achten Sie darauf, dass der Eingangspegel genauso hoch
ist wie bei einem normalen Einsatz.
7. Erhöhen Sie den Hauptausgangspegel langsam auf eine
angenehme Abhörlautstärke.
. Lea completamente las Instrucciones importantes
de seguridad de la pág. 3.
2. Realice todas las conexiones iniciales con el aparato
apagado (interruptor de encendido en OFF).
3. Conecte las fuentes de señal al FREEPLAY LIVE, como
pueden ser:
• Micrófonos conectados a las entradas de micro.
• Fuentes con nivel de instrumento, como pueden ser
guitarras acústicas con pastillas activas en las entradas
de instrumento.
• Fuentes con nivel de línea como teclados, cajas de ritmos
o reproductores de MP3 en las entradas de nivel de línea.
• Smartphone sincronizado y conectado vía Bluetooth.
4. Conecte el adaptador de corriente al FREEPLAY LIVE.
Conecte con seguridad un extremo del cable en la toma de
corriente de esta unidad y el otro extremo en una salida de
corriente alterna.
5. Encienda el FREEPLAY LIVE.
6. Asegúrese de que el volumen de la entrada sea el mismo
que tendrá durante su uso normal.
7. Suba lentamente el nivel de salida principal hasta conseguir
un nivel de escucha cómodo.
Getting Started –
EN
ES FR DE
Puesta en marcha –
Mise en œuvre –
Erste Schritte –
EN
ES
FR DE
EN ES FR DE
EN ES FR
DE
11
Quick Start Guide
Quick Start Guide
Frequency Range
Rango de frecuencias
Plage de fréquence
Frequenzbereich
(–10 dB)
60 Hz – 20 kHz
Dispersion
Dispersión
Dispersion
Abstrahlung
90˚
Maximum SPL Peak
SPL máximo en picos
Niveau de pression sonore max (peak)
Maximaler Schalldruck
5 dB SPL
Total System Power
Potencia total del sistema
Puissance totale du système
Gesamtleistung des Systems
50 watts peak Class D power amplifier
Etapa de potencia clase D y 50 watios en picos
Ampli de puissance Classe D 50 watts crête
50 Watt Spitze Class D Endstufe
Crossover Point
Frecuencia de corte del crossover
Fréquence de coupure
Trennfrequenz
3.0 kHz
Input Type
Tipo de entrada
Type d’entrée
Eingangstyp
Female XLR–/4" balanced / /8" Stereo
XLR–6,35 mm hembra balanceado / 3,5 mm Estéreo
XLR–6,35 mm femelle symétrique / 3,5 mm stéréo
XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 3,5 mm Stereo
Output Type
Tipo de salidas
Type d’sorties
Ausgangstyp
Female 1/4" balanced
6,35 mm balanceado
6,35 mm symétrique
6,35 mm symmetrisch
Battery
Batería
Batterie
Akku
Type: Lithium Ion; Tipo: Litio; Type: lithium-ion; Typ: Lithium-Ionen
Nominal Voltage: 4.4 V DC; Voltaje nominal: 4.4 V DC;
Tension nominale: 4,4 Vcc; Nominalspannung: 4,4 V DC
Bluetooth
4.2
Audio streaming and user interface control
Streaming audio y control de interface de usuario
flux audio et contrôle de l’interface
Audio-Streaming und User Interface-Steuerung
Power Requirements
Alimentación
Alimentation
Spannungsbedarf
00 – 240 VAC, 50/60 Hz, .5 Amps, 9 VDC, 3.42 Amps
Size (H × W × D)
Tamaño (A × L × P)
Dimensions (H × L × P)
Abmessungen (H × B × T)
7.8 × 4.0 × 7.0 in
98 × 356 × 78 mm
Weight
Peso
Poids
Gewicht
8.8 lb
4.0 kg
Technical Specifications / Especificaciones técnicas
Caractéristiques techniques / Technische Daten
All specifications subject to change
Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso
Les caractéristiques peuvent être modifiées
Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten
Part No. 2049703 Rev. C 05/8 ©208 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.
WARRANTY AND SUPPORT
Visit WWW.MACKIE.COM to:
• Identify WARRANTY coverage provided in your local market.
Please keep your sales receipt in a safe place.
• Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product.
DOWNLOAD sofware, firmware and drivers for your product (if applicable).
REGISTER your product.
CONTACT Technical Support.
EN
GARANTÍA Y SOPORTE TÉCNICO
Visite la página web WWW.MACKIE.COM para:
• Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos
que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro.
• Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato.
DESCÁRGUESE lo último en sofware, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable).
REGISTRAR este aparato.
PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico.
EN
ES
FR DE
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Consultez WWW.MACKIE.COM pour:
• Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans
un lieu sûr.
• Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil.
TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant).
ENREGISTRER votre produit.
CONTACTER le département dassistance technique.
EN ES FR DE
GARANTIE UND SUPPORT
Besuchen Sie WWW.MACKIE.COM, um:
• Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf.
• Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden.
• Sofware, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN.
• Ihr Produkt zu REGISTRIEREN.
• Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN.
EN ES FR
DE
16220 WOOD-RED ROAD NE • WOODINVILLE, WA 98072 • USA
Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 • Fax: 425.487.4337
www.mackie.com

Transcripción de documentos

Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Siga todo lo indicado en las instrucciones. No utilice este aparato cerca de agua. Limpie este aparato solo con un trapo seco. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale este aparato deacuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este aparato cerca de fuente de calor como radiadores, calentadores, hornos o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato. 10. Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido especificados por el fabricante. 11. Utilice este aparato solo con un bastidor, soporte, trípode CARRETILLA PORTÁTIL ADVERTENCIA o superficie especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación bastidor/aparato para evitar posibles daños en caso de que vuelquen. 12. Desconecte de la corriente este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 13. Consulte cualquier posible avería al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser revisado cuando se haya dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe se ha roto, si se ha derramado cualquier líquido o se ha introducido un objeto dentro de la unidad, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. 14. No permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo. No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. 15. No sobrecargue las salidas de corriente o regletas dado que esto puede dar lugar a un riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16. NOTA: Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzca interferencias en una instalación concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre este aparato y el receptor. • Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor. • Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV. CUIDADO: Cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobadas expresamente por LOUD Audio, LLC pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo bajo las reglas de la FCC. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. CUIDADO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! NO ABRIR! CUIDADO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA COBERTURA (O PARTE TRASERA). NO HAY PARTES PARA QUE EL USUARIO REALICE MANTENIMIENTO. PARA REALIZAR EL MANTENAMIENTO DIRÍJASE A PERSONAL CALIFICADO. El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del producto, lo cual puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de choque eléctrico a una persona. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al electrodoméstico. Quick Start Guide Instrucciones Importantes De SeguridadEN– ES FR DE 17. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones establecidos por la FCC y relativos a entornos no controlados. Este dispositivo debe ser instalado y usado con una separación mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo. 18. La máxima temperatura ambiente durante el funcionamiento de este aparato no debe superar los 45˚ C. 19. Frecuencia de funcionamiento: 2.402 MHz – 2.480 MHz 20. POTENCIA RF = <19dBm 21. CUIDADO — Este aparato no sobrepasa los límites de clase A/clase B (la que corresponda) relativas a emisiones sonoras de radio de aparatos digitales de acuerdo a las normas de interferencia de radio del Departamento de Comunicaciones Canadiense. 22. Este dispositivo cumple con el standard RSS relativo a dispositivos de radio sin licencia establecido por el Departamento de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del propio dispositivo. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 23. La exposición a niveles de ruido extremadamente altos puede causar problemas de sordera crónica. La susceptibilidad a esta pérdida de audición inducida por el ruido varía considerablemente de una persona a otra, pero casi cualquier persona tendrá una cierta pérdida de audición al quedar expuestos a un ruido intenso durante un determinado periodo de tiempo. El Departamento de Salud y Seguridad en el Trabajo de Estados Unidos (OSHA, por sus siglas en inglés) ha establecido unos niveles de ruido permisibles que aparecen en la siguiente tabla. De acuerdo a la OSHA, cualquier exposición que sobrepase estos límites permisibles puede dar lugar a un problema de sordera. Para garantizar su audición cuando quede expuesto a niveles de presión sonora potencialmente peligrosos, es recomendable que toda persona expuesta a equipos capaces de producir altos niveles de presión sonora utilice sistemas de protección auditiva mientras el equipo esté en funcionamiento. Con el fin de prevenir un problema de sordera crónico si su exposición sobrepasa los límites establecidos a continuación, lleve siempre tapones o protectores de oído dentro de los canales auditivos u orejeras mientras el equipo esté en funcionamiento: Duración, diaria Nivel sonoro en decibelios, Ejemplo típico en horas respuesta lenta 8 6 4 3 2 1,5 1 90 92 95 97 100 102 105 0,5 0,25 o menos 110 115 Un dúo cantando Subterráneo Música clásica muy fuerte Ryan gritándoles a Troy para saber cuándo acabarán Partes más fuertes de un concierto de rock CUIDADO — Para evitar el riesgo de incendios o descargas electricas, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. ATENCIÓN — Existe el riesgo de explosión en caso de una sustitución incorrecta de la pila. Sustituya esta pila únicamente por otra idéntica o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN — La pila (pila o bloque de pilas) nunca debe quedar expuesto a niveles de calor excesivos, como por ejemplo expuesto a la luz solar directa, a una llama o similares. Forma correcta de eliminar este aparato: Este símbolo indica que este producto no puede ser eliminado junto con la basura orgánica, de acuerdo a lo indicado en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (2012/19/EU) y a la legislación vigente de su país. Este producto debe ser entregado en uno de los “puntos limpios” autorizados para su reciclaje. La eliminación inadecuada de este tipo de residuos puede tener un impacto negativo en el medio ambiente y la salud humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas asociadas generalmente con este tipo de aparatos. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de eliminar adecuadamente este producto contribuirá a un uso más eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca la correcta eliminación de este tipo de aparatos, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad, empresa local de recogida de basuras o con uno de los “puntos limpios” autorizados. Quick Start Guide 3 FREEPLAY LIVE 6 Hookup Diagrams • Diagramas de conexión Schémas de câblage • Anschlussdiagrammes Café Setup Montaje para una actuación en un pequeño local Configuration pour concert dans un café Café-Setup FREEPLAY LIVE Quick Start Guide Presentation Setup Configuración para presentaciones Présentation Präsentations-Setup Quick Start Guide 7 Description des faces avant et arrière EN ES– FR DE 1. Power Connector & Switch Connect the supplied power adapter to this jack. The power switch turns the FREEPLAY LIVE on and off. 2. Combo Inputs Connect a balanced or unbalanced mic, instrument or line-level signal using an XLR or 1/4" connector. 3. Bluetooth / Aux In Connect an 1/8" line-level or Bluetooth signal from a smartphone, MP3 player, or other signal source. 4. Mon Out Feed the inputs of a powered loudspeaker or subwoofer via the monitor output jack. 5. 1/2 Press to select and adjust the channel’s input level. 6. BT / Aux Press to select and adjust the Bluetooth or aux input level; press and hold to pair with a Bluetooth device. The Bluetooth may disconnect when affected by Electrostatic Discharge [ESD]. Manually reconnect the Bluetooth connection. 7. RVB Press to turn the reverb on and off. 8. Level Adjusts the input levels and overall output level. 9. Meters Used to gauge levels, battery life and more. 10. EQ Optimizes speaker voicing for the selected application. 1. Connecteur et interrupteur Power Connectez l’adaptateur secteur fourni à cette embase. L’interrupteur permet de mettre le FREEPLAY LIVE sous/hors tension. 2. Entrées combinées Connectez une source symétrique ou asymétrique (micro, instrument ou source niveau ligne) à ces entrées avec un câble XLR ou Jack 6,35 mm. 3. Bluetooth / Entrée Aux Permet de connecter un signal Bluetooth ou niveau ligne porté par un câble MiniJack en provenance d’un smartphone, d’un lecteur MP3 ou autre source. 4. Mon Out Permet de transmettre le signal à une enceinte ou un Subwoofer actif(ve). 5. 1/2 Appuyez pour sélectionner et régler le niveau d’entrée de la voie. 6. BT / Aux Permet de sélectionner et de régler le niveau d’entrée Bluetooth ou de l’entrée Aux ; maintenez enfoncé pour appairer un appareil Bluetooth. Le Bluetooth peut subir des déconnexions s’il est soumis à des décharges électrostatiques. Dans ce cas, reconnectez le Bluetooth manuellement. 7. RVB Appuyez pour activer/désactiver la reverb. 8. Level Permet de régler les niveaux d’entrée et de sortie général. 9. Indicateurs Permettent de contrôler, entre autres, les niveaux et la charge de la batterie. 10. EQ Permet d’optimiser la reproduction sonore de l’enceinte en fonction de votre utilisation. Descripción del panel frontal y traseroEN– ES FR DE 1. Toma de corriente e interruptor Conecte en esta toma el adaptador de corriente incluido. El interruptor le permite encender y apagar el FREEPLAY LIVE. 2. Entradas Combo Conecte a esta toma combinada un micrófono, instrumento o señal de nivel de línea balanceada o no balanceada usando una clavija XLR o de 6,3 mm. 3. Bluetooth / Aux In Conecte una señal de nivel de línea con una clavija de 3,5 mm o una Bluetooth desde un smartphone, reproductor MP3 u otra fuente de señal. 4. Mon Out Utilice esta toma de salida de monitor para enviar la señal a las entradas de un altavoz o subwoofer autoamplificado. 5. 1/2 Pulse este botón para elegir y ajustar el nivel de entrada del canal. 6. BT / Aux Pulse este botón para elegir y ajustar el nivel de entrada aux o Bluetooth; manténgalo pulsado para conseguir la sincronización con un dispositivo Bluetooth. La conexión Bluetooth puede desconectarse si se ve afectada por una descarga de electrostática [ESD]. En ese caso, reconecte manualmente la conexión Bluetooth. 7. RVB Púlselo para activar o desactivar la reverb. 8. Level Este mando le permite ajustar los niveles de entrada y el nivel de salida global. 9. Medidores Sirven para indicarle los niveles, duración de la pila y otros aspectos. 10. EQ Optimice con este ecualizador la respuesta del altavoz para cada aplicación concreta. Quick Start Guide Front & Rear Panel Descriptions – EN ES FR DE ES FR– DE Vorder- &ENRückseite 1. Netzanschluss & Netzschalter Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dieser Buchse. Mit dem Netzschalter wird der FREEPLAY LIVE ein- und ausgeschaltet. 2. Kombi-Eingänge Hier kann man symmetrische oder unsymmetrische Mikrofon-, Instrumenten- oder Line-Pegel-Signale über XLR- oder 6,3 mm-Stecker anschließen. 3. Bluetooth / Aux In Hier kann man die Line-Pegel- oder Bluetooth-Signale von Smartphones, MP3-Playern oder anderen Quellen via 3,5 mm-Stecker anschließen. 4. Mon Out An diesen Monitor-Ausgang schließt man Aktivlautsprecher oder Subwoofer an. 5. 1/2 Drücken Sie die Taste, um den Eingangspegel des Kanals zu wählen und einzustellen. 6. BT / Aux Drücken Sie die Taste, um den Bluetooth- oder Aux-Eingangspegel zu wählen und einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, um FreePlay mit einem BluetoothGerät zu verbinden. Die Bluetooth-Verbindung kann durch elektrostatische Entladung [ESD] unterbrochen werden. Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung manuell wieder her. 7. RVB Drücken Sie die Taste, um den Reverb ein/auszuschalten. 8. Level Regelt die Eingangspegel und Gesamtausgangspegel. 9. Pegel-Anzeige Zum Messen der Pegel, Batteriespannung und mehr. 10. EQ Optimiert die Lautsprecherabstimmung für die gewählte Anwendung. Quick Start Guide 9 FREEPLAY LIVE Getting Started – EN ES FR DE Mise en EN œuvreES– FR DE 1. Read and understand the Important Safety Instructions on page 2. 2. Make all initial connections with the power switch OFF. 3. Plug signal sources into FREEPLAY LIVE, such as: • Microphones plugged into the mic inputs. • Instrument level sources, such as acoustic guitars w/active pickups into the instrument inputs • Line-level sources such as keyboards, drum machines, or MP3 players plugged into the line-level inputs. • Smartphone paired and connected via Bluetooth. 4. Connect the power adapter connector of the Power Block to the FREEPLAY LIVE. Push the line cord securely into the Power Block and plug the other end into a grounded AC outlet. 5. Turn FREEPLAY LIVE on. 6. Be sure that the volume of the input is the same as it would be during normal use. 7. Slowly bring up the main output level to a comfortable listening level. Puesta en marchaEN– ES FR DE 1. Lea completamente las Instrucciones importantes de seguridad de la pág. 3. 2. Realice todas las conexiones iniciales con el aparato apagado (interruptor de encendido en OFF). 3. Conecte las fuentes de señal al FREEPLAY LIVE, como pueden ser: • Micrófonos conectados a las entradas de micro. • Fuentes con nivel de instrumento, como pueden ser guitarras acústicas con pastillas activas en las entradas de instrumento. • Fuentes con nivel de línea como teclados, cajas de ritmos o reproductores de MP3 en las entradas de nivel de línea. • Smartphone sincronizado y conectado vía Bluetooth. 4. Conecte el adaptador de corriente al FREEPLAY LIVE. Conecte con seguridad un extremo del cable en la toma de corriente de esta unidad y el otro extremo en una salida de corriente alterna. 5. Encienda el FREEPLAY LIVE. 6. Asegúrese de que el volumen de la entrada sea el mismo que tendrá durante su uso normal. 7. Suba lentamente el nivel de salida principal hasta conseguir un nivel de escucha cómodo. 10 FREEPLAY LIVE 1. Lisez et assurez-vous de bien comprendre les consignes de sécurité importantes en page 4. 2. Effectuez toutes les connexions initiales en vous assurant que l’appareil est bien hors tension. 3. Connectez vos appareils sources au FREEPLAY LIVE, par exemple: • Des micro connectés aux entrées micro. • Des sources niveau instrument, comme une guitare acoustique avec micro actif, connectée à l’une des entrées pour instruments • Des sources niveau ligne, telles qu’un clavier, une boîte à rythmes ou un lecteur MP3, connectées aux entrées niveau ligne. • Un smartphone appairé et connecté via Bluetooth. 4. Connectez l’adaptateur secteur à l’appareil. Enfoncez complètement le connecteur dans l’embase POWER et branchez l’autre extrémité dans une prise de courant alternatif équipée d’une broche de terre. 5. Mettez le FREEPLAY LIVE sous tension. 6. Assurez-vous que le volume d’entrée est réglé de la même manière que lors d’une utilisation normale. 7. Montez progressivement le volume principal jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable. EN Schritte ES FR– DE Erste 1. Lesen und befolgen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise auf Seite 5. 2. Stellen Sie alle wichtigen Anschlüsse bei deaktiviertem Netzschalter (OFF) her. 3. Schließen Sie Signalquellen wie folgt an den FREEPLAY LIVE an: • Signale mit Mikrofonpegel an die Mic-Eingänge. • Signale mit Instrumentenpegel, wie z.B. Akustikgitarren mit aktiven Pickups, an die Instrumenteneingänge. • Signale mit Line-Pegel, wie Keyboards, Drum Machines oder MP3 Player, an die Line-Eingänge. • Signale verbundener Smartphones werden via Bluetooth eingespeist. 4. Verbinden Sie den Netzadapter-Anschluss des Power Blocks mit dem FREEPLAY LIVE. Stecken Sie das Netzkabel fest in den Netzadapter und das andere Ende in eine geerdete Netzsteckdose. 5. Schalten Sie den FREEPLAY LIVE ein. 6. Achten Sie darauf, dass der Eingangspegel genauso hoch ist wie bei einem normalen Einsatz. 7. Erhöhen Sie den Hauptausgangspegel langsam auf eine angenehme Abhörlautstärke. Quick Start Guide Technical Specifications / Especificaciones técnicas Caractéristiques techniques / Technische Daten Frequency Range Rango de frecuencias Plage de fréquence Frequenzbereich (–10 dB) 60 Hz – 20 kHz Dispersion Dispersión Dispersion Abstrahlung 90˚ Maximum SPL Peak SPL máximo en picos Niveau de pression sonore max (peak) Maximaler Schalldruck 115 dB SPL Total System Power Potencia total del sistema Puissance totale du système Gesamtleistung des Systems 150 watts peak Class D power amplifier Etapa de potencia clase D y 150 watios en picos Ampli de puissance Classe D 150 watts crête 150 Watt Spitze Class D Endstufe Crossover Point Frecuencia de corte del crossover Fréquence de coupure Trennfrequenz 3.0 kHz Input Type Tipo de entrada Type d’entrée Eingangstyp Female XLR–1/4" balanced / 1/8" Stereo XLR–6,35 mm hembra balanceado / 3,5 mm Estéreo XLR–6,35 mm femelle symétrique / 3,5 mm stéréo XLR–6,35 mm-Buchse symmetrisch / 3,5 mm Stereo Output Type Tipo de salidas Type d’sorties Ausgangstyp Female 1/4" balanced 6,35 mm balanceado 6,35 mm symétrique 6,35 mm symmetrisch Battery Batería Batterie Akku Type: Lithium Ion; Tipo: Litio; Type: lithium-ion; Typ: Lithium-Ionen Nominal Voltage: 14.4 V DC; Voltaje nominal: 14.4 V DC; Tension nominale: 14,4 Vcc; Nominalspannung: 14,4 V DC 4.2 Bluetooth Audio streaming and user interface control Streaming audio y control de interface de usuario flux audio et contrôle de l’interface Audio-Streaming und User Interface-Steuerung Power Requirements Alimentación Alimentation Spannungsbedarf 100 – 240 VAC, 50/60 Hz, 1.5 Amps, 19 VDC, 3.42 Amps Size (H × W × D) Tamaño (A × L × P) Dimensions (H × L × P) Abmessungen (H × B × T) 7.8 × 14.0 × 7.0 in 198 × 356 × 178 mm Weight Peso Poids Gewicht 8.8 lb 4.0 kg All specifications subject to change Todas estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso Les caractéristiques peuvent être modifiées Technische Änderungen und Ergänzungen vorbehalten Quick Start Guide 11 AND SUPPORT EN WARRANTY ES FR DE Visit WWW.MACKIE.COM to: • Identify WARRANTY coverage provided in your local market. Please keep your sales receipt in a safe place. • Retrieve a full-version, printable OWNER'S MANUAL for your product. • DOWNLOAD software, firmware and drivers for your product (if applicable). • REGISTER your product. • CONTACT Technical Support. Y SOPORTE TÉCNICO EN ES GARANTÍA FR DE Visite la página web WWW.MACKIE.COM para: • Conocer la cobertura en periodo de GARANTÍA correspondiente a su país. Le recomendamos que conserve su recibo de compra o factura en un lugar seguro. • Conseguir una versión completa e imprimible del MANUAL DE INSTRUCCIONES de este aparato. • DESCÁRGUESE lo último en software, firmware y drivers para este producto (cuando sea aplicable). • REGISTRAR este aparato. • PONERSE EN CONTACTO con el departamento de soporte técnico. ES FR GARANTIE DE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Consultez WWW.MACKIE.COM pour: • Connaître la couverture de la GARANTIE dans votre région. Merci de conserver vos factures dans un lieu sûr. • Récupérer une version complète imprimable du MODE D’EMPLOI de votre appareil. • TÉLÉCHARGER le logiciel, le firmware et les pilotes de votre produit (le cas échéant). • ENREGISTRER votre produit. • CONTACTER le département d’assistance technique. FR DE GARANTIE UND SUPPORT Besuchen Sie WWW.MACKIE.COM, um: • • • • • Die GARANTIE-Bedingungen für Ihr Land zu finden. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg gut auf. Ein ausführliches druckbares BEDIENUNGSHANDBUCH für Ihr Produkt zu finden. Software, Firmware und Treiber für Ihr Produkt (falls anwendbar) HERUNTERZULADEN. Ihr Produkt zu REGISTRIEREN. Den Technischen Support zu KONTAKTIEREN. www.mackie.com 16220 WOOD-RED ROAD NE • WOODINVILLE, WA 98072 • USA Phone: 425.487.4333 • Toll-free: 800.898.3211 • Fax: 425.487.4337 Part No. 2049703 Rev. C 05/18 ©2018 LOUD Audio, LLC. All Rights Reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mackie FreePlay LIVE Guía de inicio rápido

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
Guía de inicio rápido