JVC KD-ADV8490 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
For canceling the display demonstration, see page 7.
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0536-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain
this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
DVD/CD RECEIVER KD-ADV8490
RECEPTOR CON DVD/CD KD-ADV8490
RÉCEPTEUR DVD/CD KD-ADV8490
Cover_KD-ADV8490[J]_1.indd 1Cover_KD-ADV8490[J]_1.indd 1 3/11/08 10:35:19 AM3/11/08 10:35:19 AM
ENGLISH
2
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
INFORMATION (For U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution:
Changes or modifications not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: (For U.S.A.) Visible and/or invisible class II laser radiation when open. Do not stare into beam.
(For Canada) Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with
optical instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
[European Union only]
For safety...
Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 2EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 2 3/11/08 10:34:00 AM3/11/08 10:34:00 AM
ENGLISH
3
How to reset your unit
Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 26 and 27).
How to forcibly eject a disc
“Please Eject” appears on the display.
Be careful not to drop the disc when it ejects.
If this does not work, reset your unit.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore,
the use of Non-DVD side of a DualDisc on this product
may not be recommended.
WARNINGS:
(To prevent accidents and damage)
DO NOT install any unit or wire any cable in
a location where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while
driving, be sure to look around carefully.
The driver must not watch the monitor
while driving.
If the parking brake is not engaged,
“DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR
WHILE DRIVING.” appears on the monitor,
and no playback picture will be shown.
This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car
(refer to the Installation/Connection
Manual).
Indication language:
In this manual, English indications are used
for purposes of explanation. You can select
the indication language on the monitor on the
“LANGUAGE” setting (see page 47).
EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 3EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 3 3/11/08 10:34:03 AM3/11/08 10:34:03 AM
ENGLISH
4
Detaching the control panel
Attaching the control panel
Opening and closing the control
panel
Avoid touching the connectors.
How to use the M MODE and SEL
buttons
If you use M MODE or SEL (select), the display and some
controls (such as the number buttons,
4 /¢ buttons, 5/ buttons, and the
control dial) enter the corresponding control mode.
Ex.: When you press number button 1 after pressing
M MODE, to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions, press
M MODE again.
However, pressing SEL makes the unit enters a
different mode.
Waiting for about 15 seconds without pressing any of
these buttons will automatically cancels the control.
Caution:
If the temperature inside the car is below 32°F (0°C),
the movement of animation and text scroll will be
halted on the display to prevent the display from being
blurred. appears on the display.
When the temperature increases, and the operating
temperature is resumed, these functions will start
working again.
Open...
Close...
Works as time countdown indicator.
EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 4EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 4 3/11/08 10:34:05 AM3/11/08 10:34:05 AM
ENGLISH
5
CONTENTS
INTRODUCTIONS
Playable disc type ........................................................................................................................... 6
Preparation ..................................................................................................................................... 7
OPERATIONS
Basic operations .............................................................................................................................. 8
Using the control panel ............................................................................................................................ 8
Using the remote controller (RM-RK252) ................................................................................................. 9
Listening to the radio ...................................................................................................................... 12
Disc operations ................................................................................................................................ 14
Operations using the control panel .......................................................................................................... 15
Operations using the remote controller (RM-RK252) ............................................................................... 18
Listening to the USB device ............................................................................................................. 24
Dual Zone operations ...................................................................................................................... 25
Listening to the Bluetooth® devices ................................................................................................ 26
Using the Bluetooth cellular phone ......................................................................................................... 28
Using the Bluetooth audio player ............................................................................................................ 31
EXTERNAL DEVICES
Listening to the CD changer ............................................................................................................ 32
Listening to the satellite radio ........................................................................................................ 33
Listening to the iPod ....................................................................................................................... 36
Listening to the other external components ................................................................................... 38
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ....................................................................................................... 39
General settings — PSM ................................................................................................................ 42
Disc setup menu .............................................................................................................................. 47
Bluetooth settings .......................................................................................................................... 49
Title assignment ............................................................................................................................. 50
REFERENCES
Maintenance ................................................................................................................................... 51
More about this unit ....................................................................................................................... 52
Troubleshooting .............................................................................................................................. 60
Specifications .................................................................................................................................. 66
EN02-09_KD-ADV8490[J]_3.indd 5EN02-09_KD-ADV8490[J]_3.indd 5 24/3/08 9:58:56 AM24/3/08 9:58:56 AM
ENGLISH
6
Disc type Recording format, file type, etc Playable
DVD DVD Video (Region Code: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Recordable/Rewritable
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Video: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Joliet
DVD Video
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc DVD side
Non-DVD side
CD/VCD Audio CD/CD Text (CD-DA)/DTS-CD *
4
VCD (Video CD)
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Recordable/Rewritable
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
If you insert a DVD Video disc of an incorrect Region Code, “REGION CODE ERROR” appears on the monitor.
*
2
DVD-R recorded in multi-border format is also playable (except for dual layer discs). DVD-RW dual layer discs are not
playable.
*
3
It is possible to play back finalized +R/+RW (Video format only) discs. +RW double layer discs are not playable.
*
4
To reproduce DTS sound, use the DIGITAL OUT terminal (see also pages 48 and 58).
Playable disc type
EN02-09_KD-ADV8490[J]_3.indd 6EN02-09_KD-ADV8490[J]_3.indd 6 2/4/08 10:35:17 AM2/4/08 10:35:17 AM
ENGLISH
7INTRODUCTIONS
Preparation
Cancel the display demonstration and set the clock
See also pages 42 and 43.
1
Turn on the power.
2
Enter the PSM settings.
3
Cancel the display demonstrations
Select “Demo,” then “Off.”
Set the clock
Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour.
Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute.
Select “24H/12H,” then “24Hours” or “12Hours.”
4
Finish the procedure.
Changing the display information and pattern
When the power is turned off: Check the current clock time
Ex.: When tuner is selected as the source
Source operation display
To assign a title to a station, see page 50.
Audio level meter display
(see “LevelMeter” on page 42)
EN02-09_KD-ADV8490[J]_5.indd 7EN02-09_KD-ADV8490[J]_5.indd 7 15/4/08 3:31:34 AM15/4/08 3:31:34 AM
ENGLISH
8
Basic operations
Using the control panel
8 Volume control [Turn].
Select the source [Press].
TUNER = SIRIUS *
1
/XM *
1
= DISC *
1
=
USB *
1
= CD-CH *
1
/iPod *
1
(or EXT IN) =
BT Audio = LINE IN = AV IN = (back to the
beginning)
9 Select/adjust the sound mode.
Enter the PSM settings [Hold].
p TUNER/SIRIUS/XM: Select preset station/
channel.
DISC/USB/CD-CH: Select chapter/title/
program/folder/track/disc (for CD changer).
Bluetooth: Dial preset phone number *
2
.
q Enter functions mode.
Bluetooth: Activate Voice Dialing [Hold].
w Change the display information and pattern.
e TUNER/SIRIUS/XM: Select the bands.
DISC/USB: Start/pause playback.
BT Audio: Start/pause playback.
*
1
You cannot select these sources if they are not ready
or not connected.
*
2
For storing preset phone number, see page 30.
1 TUNER: Select preset station.
SIRIUS/XM: Select category.
DISC/USB/CD-CH: Select title/program/
playlist/folder.
iPod: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
2 Turn on the power.
Turn off the power [Hold].
Attenuate the sound (if the power is on).
Bluetooth: Switch the conversation media
during a phone call conversation.
3 Display window
4 Enter/exit Bluetooth menu.
Display the dialed list [Hold].
5 Flip down the control panel.
To eject the disc, flip down the control panel
then press 0 on the unit.
6 AV-IN (video) input jack
7 TUNER/SIRIUS/XM: Search for station/
channel.
DISC/USB/CD-CH/iPod: Select chapter/track.
BT Audio: Reverse skip/forward skip.
EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 8EN02-09_KD-ADV8490[J]_1.indd 8 3/11/08 10:34:07 AM3/11/08 10:34:07 AM
ENGLISH
9OPERATIONS
Continued on the next page
Installing the batteries
Insert the batteries into the remote controller by
matching the polarity (+ and –) correctly.
Caution:
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace both batteries.
Before using the remote controller:
Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
Using the remote controller (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Remote sensor
IMPORTANT:
If Dual Zone is activated (see page 25), the remote
controller only functions for operating the DVD/CD
player.
1*
1
button
Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
Turns the power off if pressed and held.
Switches the conversation media during a
phone call conversation.
EN02-09_KD-ADV8490[J]_5.indd 9EN02-09_KD-ADV8490[J]_5.indd 9 15/4/08 3:31:45 AM15/4/08 3:31:45 AM
ENGLISH
10
2 5/ buttons
TUNER: Selects the preset stations.
SIRIUS/XM: Selects the categories.
DISC:
DVD-Video: Selects the title.
DVD-VR: Selects the program/playlist.
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects
the folders if included.
USB:
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV: Selects
the folders if included.
CD-CH: Selects the folders if included.
BT Audio: Selects the folder if included.
iPOD:
5 : Enters the main menu (then 5 / /
4 / ¢ work as menu
selecting buttons.)
5 : Returns to the previous menu.
: Confirms the selection.
: Pauses or resumes playback.
4 / ¢ buttons
TUNER:
Searches for stations automatically if pressed
briefly.
Searches for stations manually if pressed and
held.
SIRIUS/XM:
Changes the channels if pressed briefly.
Changes the channels rapidly if pressed and
held.
DISC/USB/CD-CH:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
BT Audio:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
iPOD:
Reverse skip/forward skip if pressed briefly.
Reverse search/forward search if pressed and
held.
In menu selecting mode:
Selects an item if pressed briefly. (Then, press
to confirm the selection.)
Skips 10 items at a time if pressed and held.
3 VOL (volume) + / – buttons
Adjusts the volume level.
2nd VOL (volume) buttons
Adjust the volume level through the 2nd AUDIO
OUT plug while holding SHIFT button (see
page 25).
4 *
2
ASPECT button
Not applicable for this unit.
5 *
1
PHONE button
Answer incoming calls.
Enters “Redial” menu when a Bluetooth phone
is connected [Hold].
6 *
2
SETUP button
Enters disc setup menu (during stop).
7 *
2
TOP M (menu) button
DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Original Program screen.
VCD: Resumes PBC playback.
8 *
2
OSD (on-screen display) button
Shows the on-screen bar.
9 SHIFT button
Functions with other buttons.
p *
1
DISP (display) button
Changes the display information.
EN10-17_KD-ADV8490[J]_4.indd 10EN10-17_KD-ADV8490[J]_4.indd 10 2/4/08 10:37:08 AM2/4/08 10:37:08 AM
ENGLISH
11OPERATIONS
q 1 / ¡ buttons
DVD-Video: Slow motion playback (during
pause).
DVD-VR/VCD: Forward slow motion playback
(during pause).
DISC/USB: Reverse search/forward search.
w*
1
SOURCE button
Selects the source.
e 3 (play) / 8 (pause) button
DISC/USB/BT Audio: Starts/pauses playback.
r (end call) button
Ends the call.
BAND /
7 (stop) buttons
TUNER/SIRIUS/XM: Selects the bands.
DISC/USB/BT Audio: Stops playback.
t *
2
RETURN button
VCD: Returns to the PBC menu.
y *
2
MENU button
DVD-Video/DivX: Shows the disc menu.
DVD-VR: Shows the Playlist screen.
VCD: Resumes PBC playback.
u *
2
% / buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
CD-CH: Changes discs in the magazine.
@ / # buttons
DVD-Video: Makes selection/settings.
DivX/MPEG Video: Skips back or forward by
about five minutes.
ENT (enter) button
Confirms selection.
i *
2
DUAL button
Activates or deactivates Dual Zone.
o SURROUND button
Not applicable for this unit.
DIRECT button
DISC/USB: Enters direct search mode for
chapter/title/program/playlist/folder/track
while holding SHIFT button (see page 18 for
details).
CLR (clear) button
DISC/USB/Bluetooth: Erases the misentry
while holding SHIFT button.
*
1
When Dual Zone is activated, these buttons cannot be
used.
*
2
Functions as number buttons/* (asterisk)/# (hash)
while holding SHIFT button.
TUNER/SIRIUS/XM: Selects the preset stations/
channels (1 – 6).
DISC: Enters chapter/title/program/playlist/folder/
track number after entering search mode by
pressing SHIFT and DIRECT (see page 18 for details).
EN10-17_KD-ADV8490[J]_4.indd 11EN10-17_KD-ADV8490[J]_4.indd 11 2/4/08 10:37:10 AM2/4/08 10:37:10 AM
ENGLISH
12
FM station automatic presetting
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
You can preset up to six stations for each band.
1 While listening to a station...
2
3
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the selected
FM band.
When an FM stereo broadcast is
hard to receive
1
2
Reception improves, but stereo effect will be lost.
lights up on the display.
3 Exit from the setting.
Listening to the radio
1
Select “TUNER.”
2
Select the bands.
3
Search for a station to listen—Auto Search.
Manual Search: Hold either one of the buttons until “Manual Search” lights up on the
display, then press it repeatedly.
When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, lights up
on the display.
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 12EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 12 3/11/08 10:34:22 AM3/11/08 10:34:22 AM
ENGLISH
13OPERATIONS
Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number
4 of the FM1 band.
Using the number buttons
1
2
3
Using the Preset Station list
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 and 2 of “Using the number
buttons” above.
By holding 5 / , the Preset Station List will
also appear (go to step 4).
2
3
Display the Preset Station List.
4 Select the preset number you want to store
into.
You can move to the lists of the other FM bands
by pressing number button 5 (
) or
6 ( ) repeatedly.
5 Store the station.
Listening to the preset station on
the Preset Station List
1 Display the Preset Station List, then select
the preset station you want to listen to.
2 Change to the selected station.
Preset number flashes for a while.
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 13EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 13 3/11/08 10:34:23 AM3/11/08 10:34:23 AM
ENGLISH
14
To stop play and eject the disc
Press SOURCE to listen to another playback source.
Prohibiting disc ejection
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Disc operations
Before performing any operations...
Turn on the monitor to watch the playback picture. If you turn on the monitor, you can also control playback of other
discs by referring to the monitor screen. (See pages 20 – 23.)
The disc type is automatically detected, and playback starts automatically (for DVD: automatic start depends on its
internal program).
If the current disc does not have any disc menu, all tracks will be played repeatedly until you change the source or
eject the disc.
If “
” appears on the monitor when pressing a button, the unit cannot accept the operation you have tried to
do.
In some cases, without showing “ ,” operations will not be accepted.
1
Open the control panel.
2
Insert the disc.
Playback starts automatically.
3
Start playback if necessary.
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 14EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 14 3/11/08 10:34:24 AM3/11/08 10:34:24 AM
ENGLISH
15OPERATIONS
Operations using the control panel
Pressing (or holding) the following buttons allows you to...
Disc type
(Number buttons) *
3
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select title During stop: Locate title
During play/pause: Locate
chapter
[Press] Select chapter
[Hold] Reverse/fast-forward
chapter *
1
Select program number/
playlist number
During stop: Locate program
During play/pause: Locate
chapter
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
2
Select folder Locate particular folder directly
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Locate particular track directly
(PBC not in use)
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Select folder Locate particular folder directly
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track *
1
Locate particular track directly
*
1
Search speed:
*
2
Search speed:
*
3
Press to select number 1 to 6; hold to select number 7 to 12.
Continued on the next page
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 15EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 15 3/11/08 10:34:25 AM3/11/08 10:34:25 AM
ENGLISH
16
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Disc type
Skip 10 chapters (during
play or pause)
Repeat Chapter:
Repeat current chapter
Repeat Title:
Repeat current title
Skip 10 chapters (during
play or pause)
Repeat Chapter:
Repeat current chapter
Repeat Program:
Repeat current program (not
available for Playlist Playback)
Skip 10 tracks (within the
same folder)
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current folder
Random Folder:
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Random All:
Randomly play all tracks
Skip 10 tracks (PBC not in
use)
Repeat Track:
Repeat current track (PBC not in
use)
Random Disc:
Randomly play all tracks (PBC
not in use)
Skip 10 tracks (within the
same folder)
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
Repeat current folder
Random Folder:
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
Random All:
Randomly play all tracks
Skip 10 tracks Repeat Track:
Repeat current track
Random All:
Randomly play all tracks
You can also cancel the playback mode by selecting “Off” or press number button 4 (
).
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 16EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 16 3/11/08 10:34:25 AM3/11/08 10:34:25 AM
ENGLISH
17OPERATIONS
5 Change to the selected item.
A If File List is selected
The list disappears and playback
starts.
B If Folder List is selected
If the current folder is selected, File List
appears, then repeat steps 4 and 5 A to
start playback.
If another folder is selected, playback starts
from the 1st file of the selected folder.
Selecting a folder/track on the list
(only for MP3/WMA/WAV file)
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2
Select “LIST.”
3 Select the list type.
4 Select an item.
You can move to the other lists by pressing
number button 5 ( ) or 6 ( )
repeatedly.
Ex.: When “File” is selected in step 3
EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 17EN10-17_KD-ADV8490[J]_1.indd 17 3/11/08 10:34:26 AM3/11/08 10:34:26 AM
ENGLISH
18
To search for chapter/title/program/playlist/folder/track directly (DVD/DivX/MPEG Video/VCD/
MP3/WMA/WAV/CD)
1 While holding SHIFT, press DIRECT repeatedly to select the desired search mode.
DVD-Video :
VCD :
DVD-VR : CD :
DivX/MPEG Video :
MP3/WMA/WAV :
2 While holding SHIFT, press the number buttons (0 – 9) to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
Button
/
Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed during play) Start play/Pause (if pressed during play)
Reverse/forward chapter search *
1
(No
sound can be heard.)
Slow motion *
2
during pause (No sound can
be heard.)
* DVD-VR: Reverse slow motion does not work.
Reverse/forward track search *
4
(No sound can
be heard.)
[Press] Select chapter (during play or pause)
[Hold] Reverse/fast-forward chapter search *
3
[Press] Select track (during play or pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track search *
5
(No sound can be heard.)
DVD-Video: Select title (during play or
pause)
DVD-VR: Select program/playlist (during
play or pause)
Select folder
Skip back or forward the scenes by about
five minutes
Select chapter
Operations using the remote controller (RM-RK252)
Disc
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 18EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 18 3/11/08 10:34:56 AM3/11/08 10:34:56 AM
ENGLISH
19OPERATIONS
Stop play Stop play Stop play
Start play/Pause (if pressed during
play)
Start play/Pause (if pressed during
play)
Start play/Pause (if pressed during
play)
Reverse/forward track search *
1
Forward slow motion *
2
during
pause. (No sound can be heard.)
* Reverse slow motion does not work.
Reverse/forward track search *
1
Reverse/forward track search *
1
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
(No sound can be
heard.)
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
[Press] Select track (during play or
pause)
[Hold] Reverse/fast-forward track
search *
3
Select folder
———
Continued on the next page
For DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV, track is searched within the same folder.
To erase a misentry, press CLR (clear) while holding SHIFT.
To return to the previous screen, press RETURN.
*
1
Search speed:
*
2
Slow motion speed:
*
3
Search speed:
*
4
Search speed:
*
5
Search speed:
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 19EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 19 3/11/08 10:35:00 AM3/11/08 10:35:00 AM
ENGLISH
20
Operations using the
on-screen bar
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Video/VCD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the on-screen bar (see page 21).
2 Select an item.
3 Make a selection.
If pop-up menu appears...
To cancel pop-up menu, press RETURN.
For entering time/numbers, see the following.
Entering time/numbers
Press % / to change the number, then press @ / # to
move to the next entry.
Each time you press % / , the number increases/
decreases by one value.
After entering the numbers, press ENT (enter).
It is not required to enter the zero and tailing zeros
(the last two digits in the example below).
Ex.: Time search
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Press % once, then # twice to go to the third entry, %
twice, then press ENT (enter).
To remove the on-screen bar
(twice)
Using menu driven features... (DVD-Video/
DVD-VR)
1 Press TOP M/MENU to enter the menu screen.
2 Press % / / @ * / # * to select an item you want
to start play.
3 Press ENT (enter) to confirm.
* Not applicable for DVD-VR.
Canceling the PBC playback... (VCD)
1 During stop, press DIRECT while holding SHIFT.
2 Hold SHIFT, then press the number buttons (0 – 9)
to enter the desired number.
3 Press ENT (enter) to confirm.
To resume PBC, press TOP M/MENU.
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 20EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 20 3/11/08 10:35:00 AM3/11/08 10:35:00 AM
ENGLISH
21OPERATIONS
Information
Operation
On-screen bar
Ex.: DVD-Video
1 Disc type
2 DVD-Video/DTS-CD: Audio signal format type
and channel
VCD: PBC
3 Playback mode *
1
DVD-Video: T. RPT: Title repeat
C. RPT: Chapter repeat
DVD-VR: C. RPT: Chapter repeat
PG. RPT: Program repeat
DivX/MPEG Video: T. RPT: Track repeat
F. RPT: Folder repeat
F. RND: Folder random
A. RND: All random
VCD *
2
: T. RPT: Track repeat
A. RND: All random
4 Playback information
Current title/chapter
Current program/chapter
Current playlist/chapter
Current track
Current folder/track
5 Time indication
Elapsed playing time of the disc
(For DVD-Video/DVD-VR, elapsed
playing time of the current title/
program/playlist.)
DVD-Video/DVD-VR: Remaining
title/program/playlist time
VCD: Remaining disc time
Elapsed playing time of the current
chapter/track *
3
Remaining time of the current
chapter/track *
3
6 Playback status
Play
Forward/reverse search
Forward/reverse slow-motion
Pause
Stop
7 Operation icons
Change time indication (see 5)
Time Search (Enter the elapsed playing
time of the current title/program/
playlist or of the disc.)
Title Search (by its number)
Chapter Search (by its number)
Track Search (by its number)
Change the audio language or audio
channel
Change or turn off the subtitle
language
Change the view angle
Repeat play *
1
Random play *
1
*
1
For repeat play/random play, see also page 16.
*
2
While PBC is not in use.
*
3
Not applicable for DVD-VR.
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 21EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 21 3/11/08 10:35:01 AM3/11/08 10:35:01 AM
ENGLISH
22
7 Track information
8 Track list with the current track selected
To select a playback mode
1 While control screen is displayed...
Playback mode selection screen appears on the
folder list section of the control screen.
2 Select a playback mode.
3 Select an item.
REPEAT:
RANDOM:
Mode Playback functions
F. RPT
(folder repeat):
Repeat current folder
T. RPT
(track repeat):
Repeat current track
A. RND
(all random):
Randomly play all tracks
F. RND
(folder random):
Randomly play all tracks of
current folder, then tracks of
next folders
4 Confirm the selection.
* Not selectable for CD.
Operations using the control
screen
(DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV/CD)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
1 Show the control screen.
DivX/MPEG Video: Press
7 during play.
MP3/WMA/WAV/CD: Automatically appear during
play.
2 Select “Folder” column or “Track” column
(except for CD).
3 Select a folder or track.
4 Start playback.
DivX/MPEG Video: Press ENT (enter) or 3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: Playback starts automatically.
Control screen
1 Current folder number/total folder number
2 Folder list with the current folder selected
3 Selected playback mode
4 Elapsed playing time of the current track
5 Operation mode icon ( 3, 7, 8, ¡, 1 )
6 Current track number/total number of tracks in the
current folder (total number of tracks on the disc)
Ex.: MP3/WMA/WAV disc
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 22EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 22 3/11/08 10:35:03 AM3/11/08 10:35:03 AM
ENGLISH
23OPERATIONS
3 Current page/total number of the pages included
in the list
4 Current folder/track (highlighted bar)
List screen (DVD-VR)
You can use ORIGINAL PROGRAM or PLAY LIST screen
anytime while playing DVD-VR with its data recorded.
1 Select a list screen.
1 Program/playlist number
2 Recording date
3 Recording source (TV station, the input
terminal of the recording equipment, etc.)
4 Start time of recording
5 Title of the program/playlist *
6 Current selection (highlighted bar)
7 Creating date of playlist
8 Number of chapters
9 Playback time
* The title of the original program or playlist may
not be displayed depending on the recording
equipment.
2 Select an item from the list.
Operations using the list
screen
(DVD-VR/DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV)
These operations are possible on the monitor using the
remote controller.
List screen (DivX/MPEG Video/MP3/WMA/
WAV)
Before playing, you can display the folder list/track list
to confirm the contents and start playing a track.
1 Display the folder list while stop.
2 Select an item from the folder list.
Track list of the selected folder appears.
To go back to the folder list, press RETURN.
3 Select a track to start playing.
MP3/WMA/WAV: Control screen appears (see
page 22).
1 Current folder number/total folder number
2 Current track number/total number of tracks in the
current folder
Ex.: Folder list
or
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 23EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 23 3/11/08 10:35:04 AM3/11/08 10:35:04 AM
ENGLISH
24
Turn on the monitor to watch the playback picture if
you play back a DivX/MPEG file. You can also control
playback by referring to the monitor screen. (See also
pages 20 – 23.)
See pages 18 – 23 for operation using the remote
controller.
See pages 47 and 48 for more settings.
If “ ” appears on the monitor when pressing a
button, the unit cannot accept the operation you
have tried to do.
• In some cases, without showing “ ,” operations
will not be accepted.
If a USB device has been attached...
Playback starts from where it has
been stopped previously.
If a different USB device is
currently attached, playback starts
from the beginning.
To stop play and detach the USB device
Straightly pull it out from the unit.
Press SOURCE to listen to another playback source.
You can operate the USB device in the same way you
operate the files on a disc. (See pages 15 – 23.)
You cannot select “USB” when Dual Zone is in use
(see page 25).
Cautions:
Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “Reading” is shown on the display.
Do not start the car engine if a USB device is
connected.
This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
For more details about USB operations, see page 54.
Listening to the USB device
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to
the unit.
This unit can play DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV tracks stored in a USB device.
All tracks will be played repeatedly until you change the source or detach the USB device.
USB cable from the rear of the unit.
USB memory
EN18-25_KD-ADV8490[J]_4.indd 24EN18-25_KD-ADV8490[J]_4.indd 24 2/4/08 10:46:20 AM2/4/08 10:46:20 AM
ENGLISH
25OPERATIONS
On the control panel:
1
2
Enter Dual Zone settings.
Activate or deactivate Dual Zone.
The source automatically changes to “DISC”
when Dual Zone is activated.
Dual Zone operations
You can enjoy disc playback on the external monitor connected to the VIDEO output terminal and 2nd AUDIO OUT
plugs while listening to any source (other than “AM” and “USB”) through the speakers.
You cannot select “AM” or “USB” as the source when Dual Zone is activated.
When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller. For operations, see
pages 18 – 23.
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1
Activate Dual Zone.
DUAL indicator lights up on the display.
The main source automatically changes to “DISC.”
To select a different source (main source) to listen through the speakers,
press SOURCE on the control panel.
By using the buttons on the control panel, you can operate the newly
selected source without affecting Dual Zone operations.
2
Adjust the volume through the 2nd AUDIO OUT plug.
3
Operate the DVD/CD player using the remote controller by
referring to the monitor screen.
To cancel Dual Zone operations
DUAL indicator goes off.
EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 25EN18-25_KD-ADV8490[J]_1.indd 25 3/11/08 10:35:06 AM3/11/08 10:35:06 AM
ENGLISH
26
Listening to the Bluetooth ® devices
Bluetooth is a short-range wireless radio
communication technology for the mobile device such
as mobile phones, portable PCs, and other devices. The
Bluetooth devices can be connected without cables and
communicate with each other.
Refer to the list (included in the box) to see the
countries where you may use the Bluetooth®
function.
Bluetooth profile
This unit supports the following Bluetooth profiles;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Features
You can operate Bluetooth devices through the unit as
follows:
Receiving a call
Making a call—from phone book, from call history
(dialed number/received call), by dialing number, by
preset numbers, by voice command
Informing you of the arrival of a text message
Play back a Bluetooth audio player
Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth device.
Connecting a Bluetooth device for
the first time
Pairing and PIN code
When you connect a Bluetooth device to the unit
for the first time, make pairing between the unit
and the device. Pairing allows Bluetooth devices to
communicate with each other.
To make pairing, you may need to enter the PIN
(Personal Identification Number) code of your Bluetooth
device you want to connect.
Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset the unit. Up to five devices
can be registered in total.
Only one device for Bluetooth phone and one for
Bluetooth audio can be connected at a time.
To use the Bluetooth function, you need to turn on
Bluetooth function of the device.
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
When
is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 While listening to a source...
2 Select “Device.”
3 Select “New Pairing.”
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 26EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 26 3/11/08 10:32:47 AM3/11/08 10:32:47 AM
ENGLISH
27OPERATIONS
Continued on the next page
4 Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
To enter a PIN code less than 4-digit, firstly
delete the initial PIN code (0000) by pressing
number button 5 (
) .
* Some devices have their own PIN code. Enter the
specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
5 Operate the target Bluetooth device, (while
“Open...” is flashing on the display).
On the device to be connected, enter the same PIN
code you have just entered for this unit.
“Connecting...” flashes, then “Pairing Ok” or
“Connected [Device Name]” appears on the display
when the connection is established. Now you can
use the device through the unit.
appears when the connection is established.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “Cnnct Phone“ or
Cnnct Audio” (or activate “Auto Cnnct”) to
connect the same device from next time on. (See the
following and page 49.)
Deleting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 26, then...
1 Select “Del Pairing.”
2 Select a device you want to delete.
3 Delete the selection.
Press number button 3 to select “No” or return to
step 1.
Connecting a registered device
Perform steps 1 and 2 on page 26, then...
1 Select “Cnnct Phone” or “Cnnct Audio.”
2 Select a device you want.
“Connecting...” flashes, then “Connected (and
device name)” appears on the display when the
device is connected.
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 27EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 27 3/11/08 10:32:50 AM3/11/08 10:32:50 AM
ENGLISH
28
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
Auto Cnnct” on page 49.)
Disconnecting a device
Perform steps 1 and 2 on page 26, then...
Select “Discn Phone” or “Discn Audio.”
“Disconnecting...” flashes, then “Disconnected (and
device name)” appears on the display when the device
is disconnected.
Using the Bluetooth cellular
phone
Making a call
You can make hands-free calls using the unit.
The sounds comes out from the connected speakers.
When appears on the display, you can move
back to the previous display by pressing number
button 3.
1
2 Select “Call.”
3 Select the method to make a call.
Dialed *: Shows the list of the phone numbers
you have dialed. Go to the following step.
Received *: Shows the list of the received calls.
Go to the following step.
Phonebook: Shows the name/phone number of
the phone book of the unit. Go to the following
step. To copy the phone book memory, see
page 30.
Preset: Shows the list of preset numbers. Go
to the following step. To preset numbers, see
page 30.
Dial Number: Shows the phone number entry
screen. See “How to enter phone number” on
page 29.
Voice Dial (Only accessible when the connected
cellular phone has the voice recognition system):
Speak the name (registered words) you want to
call.
* Displays only when the dialed or received number
is made through the unit.
4 Select the name/phone number/preset
number you want to call.
When the sound is stopped or interrupted during the
use of a Bluetooth device, turn off, then turn on the
unit.
If the sound is not yet restored, connect the device
again. (See “Connecting a registered device” on
page 27.)
The built-in microphone is
behind this corner of the unit.
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 28EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 28 3/11/08 10:32:51 AM3/11/08 10:32:51 AM
ENGLISH
29OPERATIONS
Continued on the next page
When a call comes in....
The source is automatically changed to “Bluetooth.”
Phone number appears (if acquired).
When “Auto Answer” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 49.
When “Auto Answer” is deactivated, press any
button (except
/control dial) to answer the
incoming call.
You can adjust the microphone volume level (see
page 49).
To end the call or reject an incoming call
Hold any button (except /control dial).
When “Auto Answer” is set to “Reject,” the unit
rejects any incoming calls.
Answering a waiting call
If your cellular phone is equipped with the call waiting
function, you can put the current call on hold and
answer the waiting call.
Press any button (except /control dial).
To restore the on-hold call, press any button (except
/control dial) again.
When you end one call, you can connect to the other.
When a text message comes in....
If the cellular phone is compatible with Text Message
and “MSG Notice” is set to “On” (see page 49), the unit
rings and “Received Message” appears on the display to
inform you of the message arrival.
You cannot edit or send a message through the unit.
How to enter phone number
How to delete phone number
1
2 Select “Call.”
3 Display the list of phone numbers using one
of the dialing method (see step 3 of “Making
a call” on page 28).
4 Select the name/phone number you want to
delete.
5 Delete the selection.
Press number button 6 ( ) to delete all
the listed numbers in step 3.
Select a number.
Move the entry position.
Confirm the entry.
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 29EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 29 3/11/08 10:32:52 AM3/11/08 10:32:52 AM
ENGLISH
30
How to copy phone book
You can copy the phone book memory of a cellular
phone into the unit.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2 Select “Settings.”
3 Select “PhoneBook.”
4 Enter the PIN code both for this unit and
Bluetooth phone.
See step 4 of page 27.
5
Operate the target cellular phone. (While
“Receiving 00/50” appears on the display.) Enter
the same PIN code (as entered in step 4) on the
cellular phone, then transfer the phone book
memory to the unit. (Refer to the Instructions
manual supplied with your cellular phone.)
Presetting the phone number
You can preset up to six phone numbers.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Display the phone number you want to
preset by using one of the “Call” items.
2 Select a phone number.
You can also enter a new phone
number (see also “How to enter
phone number” on page 29) to store.
3 Select a preset number to store.
To call a preset number
While in Bluetooth audio....
You can also call a preset number using “Preset” of
the “Call” items (see page 28).
Switching conversation media (the unit/
cellular phone)
During a phone call conversation....
Then, continue your conversation
using the other media.
Operations may be different according to the
connected Bluetooth device.
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 30EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 30 3/11/08 10:32:53 AM3/11/08 10:32:53 AM
ENGLISH
31OPERATIONS
Using the Bluetooth audio player
Operations and display indications differ depending on their availability on the connected audio player.
Select “BT Audio.”
If playback does not start automatically, operate the Bluetooth audio player to start playback.
[Press] Reverse skip/forward skip
[Hold] Reverse search/forward
search
Select group/folder
Start/pause playback
Refer also to pages 27 and 28 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat All:
Repeat all tracks
Repeat Group:
Repeat all tracks of current group
Random All:
Randomly play all tracks
Random Group:
Randomly play all tracks of the
current group
You can also cancel the playback mode by selecting
Off”.
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 31EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 31 3/11/08 10:32:54 AM3/11/08 10:32:54 AM
ENGLISH
32
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer with your unit. You can connect a CD changer to the
CD changer jack on the rear of the unit.
You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 44.
1
Select “CD-CH.”
2
Select a disc to start playing.
[Press] For selecting disc number 1 – 6.
[Hold] For selecting disc number 7 – 12.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
MP3: Select folders
* By holding either one of the buttons, you can display
the Disc List (see page 17).
To select a disc/folder/track on the list
See “Selecting a folder/track on the list (only for MP3/
WMA/WAV file)” on page 17.
Select “Disc” in step 3 to display the Disc List of the CD
changer.
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Skip 10 tracks
MP3: Within the same folder
Repeat Track:
Repeat current track
Repeat Folder:
MP3: Repeat all tracks of current
folder
Repeat Disc:
Repeat all tracks of the current disc
Random Folder:
MP3: Randomly play all tracks of
the current folder, then tracks of the
next folder
Random Disc:
Randomly play all tracks of current
disc
Random All:
Randomly play all tracks of the discs
in the magazine
You can also cancel the playback mode by selecting
Off” or press number button 4 (
).
*
EN26-33_KD-ADV8490[J]_5.indd 32EN26-33_KD-ADV8490[J]_5.indd 32 15/4/08 4:36:50 AM15/4/08 4:36:50 AM
ENGLISH
33
EXTERNAL DEVICES
Listening to the satellite radio
Activate your SIRIUS subscription after
connection
1
2
SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS
channels.
Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to
the preset channel, CH184.
3 Check your Sirius ID, see page 44.
4 Contact SIRIUS on the internet at
<http://activate.siriusradio.com/> to
activate your subscription, or you can call
SIRIUS toll-free at 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” scrolls on the display
once subscription has been completed.
Activate your XM subscription after
connection
Only Channel 0, 1, and 247 are available before
activation.
1
2
XMDirect ™ Universal Tuner Box starts updating
all the XM channels. “Channel 1” is tuned in
automatically.
3 Check your XM Satellite radio ID labelled on
the casing of the XMDirect ™ Universal Tuner
Box, or tune in to “Channel 0” (see page 34).
4 Contact XM Satellite radio on the internet
at <http://xmradio.com/activation/> to
activate your subscription, or you can call
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Once completed, the unit tunes in to one of the
available channels (Channel 4 or higher).
Before operating, connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of
this unit.
JVC SIRIUS Satellite radio interface, KS-SRA100, for listening to the SIRIUS Satellite radio.
JVC Smart Digital Adapter, XMDJVC100, for listening to the XM Satellite radio.
GCI (Global Control Information) update
If channels are updated after subscription, updating starts automatically.
The following appears and no sound can be heard:
For SIRIUS Satellite radio: “Updating XX%* Completed”
For XM Satellite radio: “UPDATING”
Update takes a few minutes to complete.
During update, you cannot operate your satellite radio.
* Changes every 20% of update is completion (ex. 20%, 40%, 60%)
Continued on the next page
EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 33EN26-33_KD-ADV8490[J]_1.indd 33 3/11/08 10:32:55 AM3/11/08 10:32:55 AM
ENGLISH
34
Storing channels in memory
You can preset six stations for each band.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
When / is shown on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
Ex.: Storing a SIRIUS channel into preset number 4 of
the SR1 band.
1 Tune in to a channel you want to listen to.
By holding BAND button, the Preset Channel List
will appear (go to step 5).
2
3
Select “LIST.”
1
Select “SIRIUS” or “XM.”
2
Select the bands.
SIRIUS:
XM:
3
Select a category.
SIRIUS: If you select “ALL,” you can tune in to all the channels of all categories.
4
Select a channel to listen.
Holding the button changes the channels rapidly.
While searching, invalid and unsubscribed channels are skipped.
XM: If you do not select a channel within 15 seconds, category selected in step 3
is canceled. You can select all channels of all categories now (including non-
categorised channels).
Checking the XM Satellite radio ID
While selecting “XM1,” “XM2,” or “XM3,” select
“Channel 0.”
The display alternately shows “RADIO ID” and the
8-digit (alphanumeric) ID number.
To cancel the ID number display, select any channel
other than “Channel 0.”
To change the display information while
listening to a channel
Category name and channel name = Artist/
composer * name and song/program name =
Audio level meter = (back to the beginning)
* Only for SIRIUS Satellite radio.
EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 34EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 34 3/11/08 10:33:12 AM3/11/08 10:33:12 AM
ENGLISH
35
EXTERNAL DEVICES
Ex.: When listening to the SIRIUS Satellite radio.
1 To select a category
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 34 and left column.
In step 4, select “Category.”
The first channel of the selected category is
tuned in.
Holding
5 / can also show the Category
List while listening to a channel.
2 Select a category.
To select a channel
1 Follow steps 2 to 4 of “Storing channels in
memory” on page 34 and left column.
In step 4, select “Channel.”
2 Select a channel.
2 Change to the selected item.
4 Select “Preset.”
5 Select a preset number you want to store
into.
6 Store the channel.
Listening to a user channel
1 Display the Preset Channel list, then select
the preset number you want to listen to.
2 Change to the selected channel.
Selecting a category/channel on
the list
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
When / is shown on the display,
you can move to the other lists by pressing number
button 5 or 6 repeatedly.
EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 35EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 35 3/11/08 10:33:15 AM3/11/08 10:33:15 AM
ENGLISH
36
Listening to the iPod
Before operating, connect the Interface adapter for iPod, KS-PD100 (separately purchased) to the CD changer
jack on the rear of the unit.
For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
For details, refer also to the manual supplied with the interface adapter.
Preparations:
Make sure “Changer” is selected for the external input setting, see page 44.
1
Select “iPod.”
2
Select a song to start playing.
Playback control from the unit
[Press] Go to the next or previous
track
[Hold] Fast-forward or reverse the
track during playback
[Press] Enter main menu when you
press 5. Pause/resume
playback when is pressed.
Selecting a track from the menu
1 Enter the main menu.
Now the 5//4 /¢ buttons work
as the menu selecting buttons.
2 Select the desired menu.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (back to the
beginning)
EN34-41_KD-ADV8490[J]_5.indd 36EN34-41_KD-ADV8490[J]_5.indd 36 15/4/08 4:37:16 AM15/4/08 4:37:16 AM
ENGLISH
37
EXTERNAL DEVICES
After pressing M MODE, press the following buttons to...
Repeat One:
Same as “Repeat One.”
Repeat All:
Same as “Repeat All.”
Repeat Off:
Cancels.
Random Album *:
Same as “Shuffle Albums.”
Random Song:
Same as “Shuffle Songs.”
Random Off:
Cancels.
* Functions only if you select “All Albums” in “Albums” of
the main “MENU.”
3 Confirm the selection.
To move back to the previous menu, press 5.
If a track is selected, playback starts
automatically.
If the selected item has another layer, you will
enter the layer. Repeat steps 2 and 3 until the
desired track is played.
By holding
4 /¢ , you can fast
skip during song search in the main menu.
The menu selecting mode will be canceled:
If no operations are performed for about 5 seconds.
When you confirm the selection of a track.
EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 37EN34-41_KD-ADV8490[J]_1.indd 37 3/11/08 10:33:16 AM3/11/08 10:33:16 AM
ENGLISH
38
EXTERNAL DEVICES
Connecting an external component to the AV-IN input jack
* Portable Video/Audio player of this pin-allocation can be connected:
Portable Video/Audio
player *
AV mini plug cable (supplied)
1234
Audio (R) GND Video Audio (L) Camcorder
Video GND Audio (R) Audio (L) iPod, etc.
GND Audio (R) Audio (L) AUX
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters:
Line Input Adapter, KS-U57
AUX Input Adapter, KS-U58
Preparation: Make sure “Ext In” is selected for the external input setting, see page 44.
AV-IN (video) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure to connect and turn on the monitor to watch the playback picture. If the parking brake
is not engaged, “Parking Brake” appears on the display and no playback video on the monitor. For connection, see
Installation/Connection Manual (separate volume).
LINE IN terminals on the rear of this unit.
1
Select “EXT IN,” “LINE IN,” or “AV IN.”
2
Turn on the connected component and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want (see pages 39 – 41).
EN34-41_KD-ADV8490[J]_5.indd 38EN34-41_KD-ADV8490[J]_5.indd 38 15/4/08 3:45:33 AM15/4/08 3:45:33 AM
ENGLISH
39SETTINGS
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre (iEQ: intelligent equalizer).
1
Enter sound mode setting.
2
Select “EQ.”
3
Select “On.”
If “Bypass” is selected, you can listen to the original
sound mode recorded. lights up on the
display.
4
Select a preset sound mode.
Preset value setting for each sound mode
Sound mode
Preset value
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2+20+10
POP 0+10+1+2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
Continued on the next page
EN34-41_KD-ADV8490[J]_2.indd 39EN34-41_KD-ADV8490[J]_2.indd 39 3/13/08 9:55:04 AM3/13/08 9:55:04 AM
ENGLISH
40
3 Turn the control dial to adjust the
subwoofer output level. [0 to 8]
4 Press number button 1 ( ) to move
to another setting level.
4 /¢ : select the quality of
LPF. [–12dB/oct or –24dB/oct]
Control dial: Turn the control dial to select
the subwoofer phase. [0 deg (normal) or
180 deg (reverse)]
* If “Off” is selected in step
2, you can only
adjust the subwoofer phase.
C Hi Pass (Hi Pass Filter)
Turn the control dial to select the cutoff
frequency to the front/rear speakers. Set this
to match the LPF setting.
Off: All signals are sent to the front/rear
speakers.
62Hz: Frequencies lower than 62 Hz are
cut off.
95Hz: Frequencies lower than 95 Hz are
cut off.
135Hz: Frequencies lower than 135 Hz are
cut off.
D Vol Adjust, [–5 to +5]
Turn the control dial to adjust the input level
of each source (except FM).
Adjust to match the input level of the FM
sound level.
Before making an adjustment, select the
source you want to adjust.
E Loudness, [Off or On]
Turn the control dial to select “Off” or
“On.” When “On” is selected, low and high
frequencies sound are boosted to produce a
well-balanced sound at low volume level.
4 Exit from the setting.
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2
For “EQ” setting, see page 39.
3 Adjust the selected setting item.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Press number button 1 ( ) to move
to the “Fad/Bal” adjustment display.
2 Adjust the speaker output balance by
pressing:
5 / : between the front and rear
speakers. [F06 to R06]
4 /¢ : between the left and
right speakers. [L6 to R6]
B Subwoofer
1 Press number button 1 ( ) to move
to the “Subwoofer” adjustment display.
2 Use 4 /¢ to select the LPF to
the subwoofer.
Off *: All signals are sent to the
subwoofer.
55Hz: Frequencies higher than 55 Hz
are cut off.
85Hz: Frequencies higher than 85 Hz
are cut off.
120Hz: Frequencies higher than 120 Hz
are cut off.
EN34-41_KD-ADV8490[J]_4.indd 40EN34-41_KD-ADV8490[J]_4.indd 40 2/4/08 10:49:43 AM2/4/08 10:49:43 AM
ENGLISH
41SETTINGS
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes and store your own
adjustments in memory.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2
3 Select a sound mode.
4 Select a frequency range to adjust.
5 Adjust the sound elements of the selected
frequency range.
1 Press 4 /¢ to select the
frequency band, then press 5 / to
enhanced level for the selected frequency
band. [–06 to +06]
2 Press number button 2 ( ), then turn
the control dial to select the frequency.
3 Press number button 2 ( ), then turn
the control dial to select the quality slope (Q).
6 Repeat steps 3 and 4 to adjust the other
frequency bands.
7 Store the adjustments.
Adjustable sound elements
Sound elements
Range/selectable items
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3.2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frequency 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1.5 kHz
2.1 kHz
3.2 kHz
4.6 kHz
6.8 kHz
10 kHz
15 kHz
Level –06 to +06 –06 to +06 –06 to +06 –06 to +06 –06 to +06
Q (Q-slope) Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
EN34-41_KD-ADV8490[J]_2.indd 41EN34-41_KD-ADV8490[J]_2.indd 41 3/13/08 9:55:08 AM3/13/08 9:55:08 AM
ENGLISH
42
3 Select a PSM item.
By pressing either one of the buttons repeatedly,
you can also move to the item of the other
categories.
4 Adjust the selected PSM item.
5 Repeat steps 2 – 4 to adjust other PSM items
if necessary.
6 Finish the procedure.
You can change PSM (Preferred Setting Mode) items
listed in the table below and on pages 43 – 45.
1 Enter the PSM settings.
2 Select a PSM category.
General settings PSM
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
MOVIE
Demo
Display
demonstration
On
Off
: Display demonstration will be activated automatically if no
operation is done for about 20 seconds, [7].
: Cancels.
LevelMeter
Audio level meter
Meter 1
Meter 2
Meter 3
: Select the different level meter patterns.
Press DISP to show the selected level meter.
CLOCK
Clock Disp *
1
Clock display
On
Off
: Clock time is shown on the display when the power is
turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [7].
Clock Hr
Hour adjustment
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
: Initial: 1 (1:00AM), [7].
*
1
If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select “Off” to
save the car’s battery.
To display the rest
EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 42EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 42 3/11/08 10:33:40 AM3/11/08 10:33:40 AM
ENGLISH
43SETTINGS
Continued on the next page
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
CLOCK
Clock Min
Minute adjustment
00 – 59 : Initial: 00 (1:00AM), [7].
24H/12H
Time display mode
12Hours
24Hours
: See also page 7 for setting.
Clock Adj *
2
Clock adjustment
Auto
Off
: The built-in clock is automatically adjusted using the clock
data provided via the satellite radio channel.
: Cancels.
Time Zone *
2
,
*
3
Time zone
: Select your residential area from one of the time zones for
clock adjustment.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Daylight savings
time
On
Off
: Activates daylight savings time if your residential area is
subject to DST.
: Cancels.
DISPLAY
Scroll *
4
Scroll
Once
Auto
Off
: Scrolls the track information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels. (Holding DISP can scroll the display regardless of
the setting.)
Dimmer
Dimmer
From – To *
5
Auto
Off
On
Time Set
: Dims the display when you turn on the headlights.
: Cancels.
: Dims the display and button illumination.
: Set the timer for dimmer, [45].
Any hour – Any hour
: Initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contrast
1 – 10
Initial: 5
: Adjust the display contrast to make the display indications
clear and legible.
LCD Type
Display type
Auto
Positive
Negative
: Positive pattern will be selected during the day time *
6
;
while negative pattern will be used during the night
time *
6
.
: Positive pattern of the display.
: Negative pattern of the display.
*
2
Displayed only when SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio is connected.
*
3
Adjustable only when “Clock Adj” is set to “Auto.” Press number button 1 ( ) to show the setting display.
*
4
Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*
5
Adjustable only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
*
6
Depends on the “Dimmer” setting.
EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 43EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 43 3/11/08 10:33:44 AM3/11/08 10:33:44 AM
ENGLISH
44
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
DISPLAY
Font Type
Font type
1
2
: Select the font type used on the display.
Tag
Tag display
On
Off
: Shows the tag while playing MP3/WMA/WAV tracks.
: Cancels.
TUNER
IF Band
Intermediate
frequency band
Auto
Wide
: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises
between adjacent stations. (Stereo effect may be lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect will
remain.
AreaChange
Tuner channel
interval
US
EU
SA
: When using in North/Central/South America. AM/FM intervals
are set to 10 kHz/200 kHz.
: When using in any other areas. AM/FM intervals are set to
9 kHz/50 kHz (100 kHz during auto search).
: When using in South American countries where FM interval is
100 kHz. AM interval is set to 10 kHz.
Sirius ID *
7
SIRIUS ID
: The 12-digit SIRIUS identification number appears on the
display, [33].
AUDIO
Ext Input *
8
External input
Changer
Ext In
: To use a JVC CD changer, [32], or an Apple iPod, [36].
: To use any other external component, [38].
Amp Gain
Amplifier gain
control
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Select if the maximum power of each
speaker is less than 50 W to prevent damaging the speaker.)
: Deactivates the built-in amplifier.
Rear Spk *
9
Rear speaker output
On
Off
: Select this to turn on the rear speaker output.
: Cancels.
*
7
Displayed only when SIRIUS Satellite radio is connected.
*
8
Displayed only when one of the following sources is selected—TUNER, SIRIUS, XM, DISC, USB, LINE IN, AV IN, or
Bluetooth.
*
9
Displayed only when Dual Zone is activated (see page 25).
EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 44EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 44 3/11/08 10:33:44 AM3/11/08 10:33:44 AM
ENGLISH
45SETTINGS
Continued on the next page
3 Adjust the dimmer start time.
1 Turn the control dial to set the dimmer start
time.
2 Press ¢ to select “To.” Then, turn the
control dial to set the dimmer end time.
4 Exit from the setting.
Setting the time for dimmer
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Follow steps 1 to 3 on page 42.
In step 2, select “DISPLAY.”
In step 3, select “Dimmer.”
2 Select “Time Set.”
Category Indication Item
( : Initial)
Setting, [reference page]
COLOR
Color Sel
Color selection
Initial: All
Source;
Color: Pale
: Select your favorite display color for each source (or for all
sources), [46].
Color Set
Color setting
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Create your own colors, and select them for the display color,
[46].
: User color during the day time *
10
.
: User color during the night time *
10
.
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Initial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
10
Depends on the “Dimmer” setting.
EN42-49_KD-ADV8490[J]_2.indd 45EN42-49_KD-ADV8490[J]_2.indd 45 3/13/08 9:58:34 AM3/13/08 9:58:34 AM
ENGLISH
46
*
4
The color changes every 2 seconds.
*
5
The user-edited colors—“Day Color” and
“NightColor” will be applied (see the right
column for details).
5 Repeat steps 3 and 4 to select the color for
each source (except when selecting “All
Source” in step 3).
6 Exit from the setting.
Creating your own color—User Color
You can create your own colors—“Day Color” or
“NightColor.”
1 Follow steps 1 to 3 on page 42.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Set.”
2 Select “Day Color” or “NightColor.”
3 Select a primary color.
4 Adjust the level (00 to 11) of the selected
primary color.
5 Repeat steps 3 and 4 to adjust other primary
colors.
6 Exit from the setting.
Changing the display color
You can select your favorite display color for each source
(or all sources).
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
Setting the display color
1 Follow steps 1 to 3 on page 42.
In step 2, select “COLOR.”
In step 3, select “Color Sel.”
2
3 Select a source.
All Source *
1
Ô Disc Ô Changer *
3
(or Ext In *
2
) Ô Line In Ô USB Ô FM Ô
AM Ô Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô AV In
Ô BT Audio Ô (back to the beginning)
*
1
When you select “All Source,” you can use the
same color for all the sources.
*
2
Depends on the “Ext Input” setting, see page 45.
*
3
Displayed only when the target component is
connected.
4 Select a color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (back to the beginning)
EN42-49_KD-ADV8490[J]_4.indd 46EN42-49_KD-ADV8490[J]_4.indd 46 2/4/08 10:52:27 AM2/4/08 10:52:27 AM
ENGLISH
47SETTINGS
Continued on the next page
Disc setup menu
These operations are possible on the monitor using the remote controller.
1 Enter the disc setup menu while stop.
2 Select a menu.
3 Select an item you want to set up.
To cancel pop-up menu, press RETURN.
4 Select an option.
To return to normal screen
Menu Item Setting
LANGUAGE
MENU
LANGUAGE
Select the initial disc menu language. Refer also to “Language codes” on page 59.
AUDIO
LANGUAGE
Select the initial audio language. Refer also to “Language codes” on page 59.
SUBTITLE Select the initial subtitle language or remove the subtitle (OFF). Refer also to
“Language codes” on page 59.
ON SCREEN
LANGUAGE
Select the language for the on screen display.
PICTURE
MONITOR TYPE Select the monitor type to watch a wide screen picture on your monitor.
EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 47EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 47 3/11/08 10:33:46 AM3/11/08 10:33:46 AM
ENGLISH
48
Menu Item Setting
PICTURE
OSD POSITION Select the on-screen bar position on the monitor.
1 : Higher position
2 : Lower position (Guidance below the disc setup menu will disappear.)
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Select the signal format to be emitted through the DIGITAL OUT (Optical) terminal.
OFF : Cancels.
PCM ONLY : Select for an amplifier or a decoder incompatible
with Dolby Digital, DTS, MPEG Audio, or when
connecting to a recording device.
DOLBY DIGITAL/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital.
STREAM/PCM : Select for an amplifier or a decoder compatible
with Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio.
DOWN MIX When playing back a multi-channel disc, this setting affects the signals reproduced
through the LINE OUT jacks (and through the DIGITAL OUT terminal when “PCM
ONLY” is selected for “DIGITAL AUDIO OUTPUT”).
SURROUND COMPATIBLE : Select to enjoy multi-channel surround audio by
connecting an amplifier compatible with Dolby
Surround.
STEREO : Normally select this.
D. RANGE
COMPRESSION
You can enjoy a powerful sound at low or middle volume levels while playing a
Dolby Digital software.
AUTO : Select to apply the effect to multi-channel
encoded software (excluding 1-channel and
2-channel software).
ON : Select to always use this function.
OTHER
DivX
REGISTRATION
This unit has its own Registration Code. Once you have played back a disc in which
the Registration Code recorded, this unit’s Registration Code is overwritten for
copyright protection.
FILE TYPE (DISC) Select playback file type when a disc contains different types of files.
AUDIO : Play MP3/WMA/WAV files.
VIDEO : Play DivX/MPEG Video files.
AUDIO + VIDEO : Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.
FILE TYPE (USB) Select playback file type when a USB contains different types of files.
AUDIO : Play MP3/WMA/WAV files.
VIDEO : Play DivX/MPEG Video files.
AUDIO + VIDEO : Play MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG Video files.
EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 48EN42-49_KD-ADV8490[J]_1.indd 48 3/11/08 10:33:47 AM3/11/08 10:33:47 AM
ENGLISH
49SETTINGS
Auto Answer
On: The unit answers the incoming calls
automatically.
Off: The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
Reject: The unit rejects all incoming calls.
MSG Notice (message notice)
On *
1
: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“Received Message.”
Off: The unit does not inform you of the arrival of
a message.
MIC (microphone setting)
Adjust the built-in microphone volume,
[Level 01/02/03].
Phonebook
Load the phone book of the Bluetooth phone to the
unit. (You can load up to 50 phone numbers.)
Initialize
Yes: Initialize all settings you have made in the
Bluetooth menu.
No: Return to the previous screen.
Name
Name of the unit (as shown on Bluetooth devices).
Address
Address of the unit.
Version
Hardware and software versions of the Bluetooth
module.
Phone Device *
2
Name of the connected Bluetooth phone.
You can change the settings listed below and on the
right column according to your preference.
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1
2 Select “Setting.”
3 Select a setting item.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô Phonebook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(back to the beginning)
4 Change the setting accordingly.
If “PhoneBook” is selected in step 3, see page 30
for details.
*
1
, *
2
refer to page 50.
Setting menu ( : Initial)
Auto Cnnct (auto connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
Off: No Bluetooth device.
Last: The last connected Bluetooth device.
Bluetooth settings
Continued on the next page
EN42-49_KD-ADV8490[J]_5.indd 49EN42-49_KD-ADV8490[J]_5.indd 49 15/4/08 3:35:45 AM15/4/08 3:35:45 AM
ENGLISH
50 SETTINGS
3 Assign a title.
1 Press number button 4 ( ) repeatedly
to select a character set.
2 Turn the control dial to select a character. (For
available characters, see the right column.)
3 Use 4 /¢ to move to the next (or
previous) character position.
4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering
the title.
4 Store the title.
To erase the entire title
In step 3 above...
Available characters
Upper case
Lower case
Numbers and symbols
Audio Device *
2
Name of the connected Bluetooth audio player.
*
1
If the connected Bluetooth phone does not support
text message notification (via Bluetooth), the unit will
not receive any notification upon the arrival of a text
message
*
2
Appears only when a Bluetooth phone/audio player is
connected.
Title assignment
You can assign titles to station frequencies and external
components (EXT IN, LINE IN, or AV IN).
Sources
Maximum number of
characters
FM/AM tuner Up to 10 characters (up to
30 station frequencies )
External components
(EXT IN, LINE IN, or AV IN)
Up to 8 characters
When is shown on the display, you can move
back to the previous screen by pressing number
button 3.
1 Select the sources.
For FM/AM tuner: Tune into a station.
For external components: Select “EXT IN,”
“LINE IN,” or “AV IN.” (see page 38).
2 Show the title entry screen.
EN50-57_KD-ADV8490[J]_5.indd 50EN50-57_KD-ADV8490[J]_5.indd 50 15/4/08 5:18:14 AM15/4/08 5:18:14 AM
ENGLISH
51REFERENCES
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
After starting the heater in the car.
If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
How to handle discs
When removing a disc from its case,
press down the center holder of the
case and lift the disc out, holding it by
the edges.
Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
Make sure to store discs in cases after use.
Connectors
Center holder
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Maintenance
Warped disc
Sticker and
sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
Single CD
—3-3/16” (8 cm) disc
C-thru Disc (semi-
transparent disc)
Transparent or semi-transparent
parts on its recording area
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 51EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 51 3/11/08 10:31:23 AM3/11/08 10:31:23 AM
ENGLISH
52
More about this unit
Disc operations
General
In this manual, words “track” and “file” are
interchangeably used.
This unit can only play back audio CD (CD-DA) files if
different type of files are recorded in the same disc.
Inserting a disc
When a disc is inserted upside down, “Please Eject”
appears on the display. Press OPEN, then 0 to eject
the disc.
Ejecting a disc
If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
the disc is automatically inserted again into the
loading slot to protect it from dust. Playback starts
automatically.
Playing Recordable/Rewritable discs
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (a maximum of 999 files per folder).
This unit can recognize a total 25 characters for file/
folder names.
Use only “finalized” discs.
This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
This unit may be unable to play back some discs
or files due to their characteristics or recording
conditions.
Rewritable discs may require a longer readout time.
Playing DVD-VR files
For details about DVD-VR format and playlist, refer
to the instructions supplied with the recording
equipment.
Basic operations
Turning on the power
By pressing SOURCE on the unit, you can also turn on
the power. If the source is ready, playback also starts.
Turning off the power
If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “DISC” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
After ejecting a disc or removing a USB device,
“No Disc” or “No USB” appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reattach a USB device, or press SOURCE to select
another playback source.
Tuner operations
Storing stations in memory
During SSM search...
All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency).
When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 52EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 52 3/11/08 10:31:24 AM3/11/08 10:31:24 AM
ENGLISH
53REFERENCES
Continued on the next page
Playing MP3/WMA/WAV files
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA tag information.
This unit can play back files with the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> (regardless of the
letter case—upper/lower).
This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for the MP3/WMA/WAV files.
This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in elapsed
time indication.
This unit cannot play back the following files:
MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
MP3 files encoded with Layer 1/2.
WMA files encoded with lossless, professional, and
voice format.
WMA files which are not based upon Windows
Media® Audio.
WMA files copy-protected with DRM.
Files which have the data such as ATRAC3, etc.
AAC files and OGG files.
Playing DivX files
This unit can play back DivX files with the extension
code <.divx>, <.div>, <.avi> (regardless of the
letter case—upper/lower).
This unit supports DivX Media Format files, <.divx>
or <.avi>.
This unit can display a unique registration code—
DivX Video-on-Demand (VOD—a kind of Digital
Rights Management). For activation and more
details, visit <www.divx.com/vod>.
Audio stream should conform to MP3 or Dolby
Digital.
This unit does not support GMC (Global Motion
Compression).
The file encoded in the interlaced scanning mode
may not be played back correctly.
This unit cannot play back the following files:
Files encoded in Codec (Compressor-decompressor)
other than DivX Codec.
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
If you want to know more about DivX, visit
<http://www.divx.com>.
Playing MPEG Video files
This unit can play back MPEG Video files with the
extension code <.mpg>, <.mpeg>, or <.mod>*.
* <.mod> is an extension code used for the MPEG-2 files
recorded by JVC Everio camcorders.
Audio stream should conform to MPEG1 Audio
Layer 2.
This unit cannot playback the following files:
WMV (Windows Media Video) files
RM (Real Media) format files
The maximum bit rate for video signals (average) is
4 Mbps.
Changing the source
If you change the source, playback also stops
(without ejecting the disc).
Next time you select “DISC” for the playback source,
disc play starts from where it has been stopped
previously.
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 53EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 53 3/11/08 10:31:24 AM3/11/08 10:31:24 AM
ENGLISH
54
Bluetooth operations
General
While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
Some operations and display information may be
different according to the connected phone.
This unit may not work for some Bluetooth devices.
Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Icons for phone types
These icons indicate the
phone type of number
entries in the Phonebook
These icons indicate the
type of connected phone/
audio devices
: Cellular phone : Phone only
: Household phone
: Phone/Audio
: Office
: Audio only
: General
: Other than above
: Unknown
Warning messages for Bluetooth operations
Connection Error
The device is registered but the connection has failed.
Use “Connect” to connect the device again. (See
page 27.)
USB operations
Connecting a USB device automatically changes the
source to “USB.”
While playing from a USB device, the playback order
may differ from the one from other players.
This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
When connecting a USB mass storage class device,
refer also to its instructions.
Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
This unit is compatible with the USB Full-Speed.
If the connected USB device does not have the correct
files, “No File” appears.
This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
The maximum number of characters for folder and
file names is 25 characters; 128 characters for MP3/
WAV and 64 characters for WMA Tag information.
This unit can recognize a total of 5 000 files and 250
folders (999 files per folder).
The unit cannot recognize a USB mass storage class
device whose rating is other than 5 V and exceeds
500 mA.
USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
Do not use a USB device with 2 or more partitions.
This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
This unit cannot assure proper functions or supply
power to all types of USB devices.
For MPEG1/2 files: The maximum bit rate for video
signals (average) is 2 Mbps.
EN50-57_KD-ADV8490[J]_5.indd 54EN50-57_KD-ADV8490[J]_5.indd 54 15/4/08 6:05:48 AM15/4/08 6:05:48 AM
ENGLISH
55REFERENCES
Continued on the next page
*
1
When you connect the iPod nano to the interface
adapter, be sure to disconnect the headphones;
otherwise, no sound is heard.
*
2
It is not possible to browse video files on the
“Videos” menu while the iPod is connected to the
interface adapter.
If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
While the iPod is connected, all operations are
disabled. Perform all operations from this unit.
The text information may not be displayed correctly.
Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
Depends on the condition of communication
between the iPod and the unit.
If the text information includes more than 11
characters, it scrolls on the display. This unit can
display up to 40 characters.
Notice:
When connecting an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site:<http://www.jvc.
co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html>
Title assignment
If you try to assign titles to more than 30 station
frequencies, “Name Full” appears. Delete unwanted
titles before assignment.
Error
Try the operation again. If “Error” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
Please Wait...
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
Please Reset...
Reset the unit and try the operation again. If “Please
Reset...” appears again, consult your nearest JVC car
audio dealers.
Satellite radio
You can also connect the JVC SIRIUS radio PnP
(Plug and Play), using the JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (not supplied) to the CD changer jack on
the rear.
By turning on/off the power of the unit, you can turn
on/off the JVC PnP. However, you cannot control it
from this unit.
To know more about SIRIUS Satellite radio or to sign
up, visit <http://www.sirius.com>.
For the latest channel listings and programming
information, or to sign up for XM Satellite radio, visit
<http://www.xmradio.com>.
iPod
You can control the following types of iPods through
the interface adapter.
iPod with dock connector (3rd Generation)
iPod with Click Wheel (4th Generation)
iPod mini
iPod photo
iPod nano *
1
iPod video (5th Generation) *
2
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 55EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 55 3/11/08 10:31:27 AM3/11/08 10:31:27 AM
ENGLISH
56
About sounds reproduced through the
rear terminals
Through the analog terminals (Speaker out/
LINE OUT):
2-channel signal is emitted. When playing a
multi-channel encoded disc, multi-channel
signals are downmixed. DTS sound cannot be
reproduced. (AUDIO—DOWN MIX: see page 48.)
Through DIGITAL OUT (optical):
Digital signals (Linear PCM, Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio) are emitted through this terminal.
(For more details, see table on page 58.)
To reproduce multi-channel sounds such as
Dolby Digital, DTS, and MPEG Audio, connect an
amplifier or a decoder compatible with these
multi-channel sources to this terminal, and set
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” correctly. (See page 48.)
About Dual Zone:
Through the 2nd AUDIO OUT, 2-channel signal is
emitted. When playing a multi-channel encoded
disc, multi-channel signals are downmixed. (See
page 25.)
On-screen guide icons
During playback, the following guide icons may appear for a while on the monitor.
: Playback
: Pause
: DVD-Video/VCD: Forward slow motion
: DVD-Video: Reverse slow motion
: Forward search
: Reverse search
DVD: The following icons appear at the beginning of a scene containing:
: Multi-subtitle languages
: Multi-audio languages
: Multi-angle views
General settings—PSM
“Auto” setting for “Dimmer” may not work correctly
on some vehicles, particularly on those having a
control dial for dimming.
In this case, change the “Dimmer” setting to any
other than “Auto.”
If “LCD Type” is set to “Auto,” the display pattern
will change to the “Positive” or “Negative” pattern
depending on the “Dimmer” setting.
If you change the “Amp Gain” setting from
“High PWR” to “Low PWR” while the volume level is
set higher than “Volume 30,” the unit automatically
changes the volume level to “Volume 30.”
Disc setup menu
When the language you have selected is not recorded
on a disc, the original language is automatically used
as the initial language. In addition, for some discs,
the initial languages settings will not work as you set
due to their internal disc programming.
When you select “16:9” for a picture whose aspect
ratio is 4:3, the picture slightly changes due to the
process for converting the picture width.
Even if “4:3 PAN SCAN” is selected, the screen size
may become “4:3 LETTERBOX” for some discs.
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 56EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 56 3/11/08 10:31:28 AM3/11/08 10:31:28 AM
ENGLISH
57REFERENCES
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Out” are registered trademarks of DTS, Inc.
“DVD Logo” is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the US, Japan and other
countries.
DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license.
Official DivX® Ultra Certified product
Plays all versions of DivX® video (including DivX® 6) with enhanced playback of DivX® media files and the DivX®
Media Format
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
“SIRIUS” and the SIRIUS dog logo are registered trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM and its corresponding logos are registered trademarks of XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio,” the SAT Radio logo and all related marks are trademarks of SIRIUS Satellite Radio Inc., and XM
Satellite Radio, Inc.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual
property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended
for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
Continued on the next page
EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 57EN50-57_KD-ADV8490[J]_1.indd 57 3/11/08 10:31:29 AM3/11/08 10:31:29 AM
ENGLISH
58
Output signals through the DIGITAL OUT terminal
Output signals are different depending on the “DIGITAL AUDIO OUTPUT” setting on the setup menu (see
page 48).
Playback Disc
Output Signal
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
PCM ONLY OFF
DVD-Video 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM *
OFF
96 kHz Linear PCM 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
DTS DTS bitstream
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD, Video CD 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM /
48 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
Audio CD with DTS DTS bitstream
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bits
stereo Linear PCM
MPEG Audio 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44.1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44.1 kHz, 16 bits stereo Linear PCM
* Digital signals may be emitted at 20 or 24 bits (at their original bit rate) through the DIGITAL OUT terminal if the
discs are not copy-protected.
EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 58EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 58 15/4/08 3:39:04 AM15/4/08 3:39:04 AM
ENGLISH
59REFERENCES
Language codes
Code Language Code Language Code Language Code Language Code Language
AA Afar FA Persian KK Kazakh NO Norwegian ST Sesotho
AB Abkhazian FI Finnish KL Greenlandic OC Occitan SU Sundanese
AF Afrikaans FJ Fiji KM Cambodian OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Ameharic FO Faroese KN Kannada OR Oriya TA Tamil
AR Arabic FY Frisian KO Korean (KOR) PA Panjabi TE Telugu
AS Assamese GA Irish KS Kashmiri PL Polish TG Tajik
AY Aymara GD Scots Gaelic KU Kurdish PS Pashto, Pushto TH Thai
AZ Azerbaijani GL Galician KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmen
BE Byelorussian GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgarian HA Hausa LO Laothian RO Rumanian TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanian RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croatian LV Latvian, Lettish SA Sanskrit TR Turkish
BN Bengali, Bangla HU Hungarian MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetan HY Armenian MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macedonian SH Serbo-Croatian TW Twi
CA Catalan IE Interlingue ML Malayalam SI Singhalese UK Ukrainian
CO Corsican IK Inupiak MN Mongolian SK Slovak UR Urdu
CS Czech IN Indonesian MO Moldavian SL Slovenian UZ Uzbek
CY Welsh IS Icelandic MR Marathi SM Samoan VI Vietnamese
DZ Bhutani IW Hebrew MS Malay (MAY) SN Shona VO Volapuk
EL Greek JA Japanese MT Maltese SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yiddish MY Burmese SQ Albanian XH Xhosa
ET Estonian JW Javanese NA Nauru SR Serbian YO Yoruba
EU Basque KA Georgian NE Nepali SS Siswati ZU Zulu
EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 59EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 59 3/11/08 10:31:45 AM3/11/08 10:31:45 AM
ENGLISH
60
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptom Remedy/Cause
General
Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level.
Check the cords and connections.
The unit does not work at all. Reset the unit (see page 3).
“Connect Error” appears on the display. Remove the control panel, wipe the connector, then
attach it again (see pages 4 and 51).
FM/AM
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the antenna firmly.
Discs in general
Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
Disc can be neither played back nor ejected. Unlock the disc (see page 14).
Eject the disc forcibly (see page 3).
Recordable/Rewritable discs cannot be
played back.
Tracks on the Recordable/Rewritable discs
cannot be skipped.
Insert a finalized disc.
Finalize the discs with the component which you
have used for recording.
Disc cannot be recognized. Eject the disc forcibly (see page 3).
Sound and pictures are sometimes
interrupted or distorted.
Stop playback while driving on rough roads.
Change the disc.
Check the cords and connections.
No playback picture (DVD-Video/DivX/MPEG/
VCD) appears on the monitor.
Parking brake wire is not connected properly. (See
Installation/Connection Manual.)
No picture appears on the monitor at all. Connect the video cord correctly.
Select a correct input on the monitor.
The left and right edges of the picture are
missing on the monitor.
Select “4:3 LETTERBOX” (see page 47).
EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 60EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 60 2/4/08 10:57:40 AM2/4/08 10:57:40 AM
ENGLISH
61REFERENCES
Symptom Remedy/Cause
DivX/MPEG Video/MP3/WMA/WAV
Disc cannot be played back. Change the disc.
Record the tracks using a compliant application in
the appropriate discs (see page 6).
Add the extension code <.divx>, <.div>, <.avi>,
<.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, or
<.wav> to the file names.
Noise is generated. The track played back is not an MP3/WMA/WAV track.
Skip to another track. (Do not add the extension code
<.mp3>, <.wma>, or <.wav> to non-MP3/WMA/
WAV tracks.)
Tracks cannot play back as you have intended
them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
Longer readout time is required (“Reading”
keeps flashing on the display).
Readout time varies due to the complexity of the
folder/file configuration. Do not use too many
hierarchies and folders.
No sound can be heard when picture is
displayed while playing a DivX/MPEG Video
file.
Record the audio track using MP3 or Dolby Digital as
the audio stream of DivX files.
Record the audio track using MPEG1 Audio Layer 2 as
the audio stream for MPEG Video files.
Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during playback. This is caused
by how the tracks are recorded.
“Please Eject” appears on the display. Insert a disc that contains tracks of appropriate formats.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
This unit can only display letters (capital: A – Z,
small: a – z), numbers, and a limited number of
symbols (see page 50).
Continued on the next page
EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 61EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 61 2/4/08 10:57:42 AM2/4/08 10:57:42 AM
ENGLISH
62
Symptom Remedy/Cause
USB device
Noise is generated. The track played back is not a playable file format
(MP3/WMA/WAV). Skip to another file.
Do not add the extension code <.mp3>, <.wma>, or
<.wav> to non-MP3/WMA/WAV tracks.
Tracks cannot play back as you have
intended them to play.
Playback order may differs from the one played back
using other players.
“Reading” keeps flashing on the display. Readout time varies depending on the USB device.
Do not use too many hierarchy, folders and empty
folders.*
Turn off the power then on again.
Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “Reading” is displayed on the display.
* Folder that is phisically empty or folder that contains
data but does not contain valid MP3/WMA/WAV track.
“No File” flashes on the display.
“No USB” appears on the display.
Connect a USB device that contains tracks encoded in an
appropriate format.
“Not Support” appears on the display and
track skips.
The track is unplayable.
“Read failed” appears on the display. The connected USB device may be malfunctioning,
or may not have been formatted correctly. The files
included in the USB device are corrupted.
Correct characters are not displayed (e.g.
album name).
For available characters, see page 50.
While playing a track, sound is sometimes
interrupted.
The tracks have not been properly copied into the USB
device. Copy tracks again into the USB device, and try
again.
The sound is interrupted or skipped during
playback of a USB device.
MP3/WMA/WAV tracks have not been properly copied
into the USB device.
Copy MP3/WMA/WAV tracks again into the USB device,
and try again.
EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 62EN58-67_KD-ADV8490[J]_4.indd 62 2/4/08 10:58:49 AM2/4/08 10:58:49 AM
ENGLISH
63REFERENCES
Continued on the next page
Symptom Remedy/Cause
Bluetooth ®
The unit cannot be detected by the
Bluetooth device.
Search from the Bluetooth device again.
Reset the unit. When “Open...“ appears on the display,
search from the Bluetooth device again.
The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
Phone sound quality is poor. Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth cellular phone.
Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
The sound is interrupted or skipped during
playback of a Bluetooth audio player.
Reduce the distance between the unit and the
Bluetooth audio player.
Disconnect the device connected for “Phone.”
Turn off, then turn on the unit.
When the sound is not yet restored: Connect the player
again.
The connected audio player cannot be
controlled.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
Disconnect and connect the Bluetooth player again.
The unit does not response when you tried
to copy the phone book to the unit.
You may have tried to copy the same entries (as stored)
to the unit. Press number button 3 to exit.
CD changer
“No Disc” appears on the display. Insert a disc into the magazine.
“No Magazine” appears on the display. Insert the magazine.
“Reset 08” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Press the reset button of the CD changer.
The CD changer does not work at all. Reset the unit (see page 3).
EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 63EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 63 3/11/08 10:31:47 AM3/11/08 10:31:47 AM
ENGLISH
64
Symptom Remedy/Cause
Satellite radio
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
scrolls on the display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
Starts subscribing to SIRIUS Satellite radio (see page 33).
“Updating XX% * Completed” appears on
the display.
The unit is updating the channel information and it takes
a few minutes to complete.
“No Signal” appears on the display. Move to an area where signals are stronger.
“No Antenna” appears on the display. Connect the antenna firmly.
“Invalid Channel” appears on the display
for about 5 seconds, then returns to the
previous display while listening to the
SIRIUS Satellite radio.
No broadcast on the selected channel.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“No Name” appears on the display while
listening to the SIRIUS Satellite radio.
“----” appears on the display while listening
to the XM Satellite radio.
No text information for the selected channel.
“OFF AIR” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
Selected channel is not broadcasting at this time.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“----” appears on the display for about
2 seconds, then returns to the previous
channel while listening to the XM Satellite
radio.
Selected channel is no longer available or is
unauthorized.
Select another channel or continue listening to the
previous channel.
“LOADING” appears on the display while
listening to the XM Satellite radio.
The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
“Reset 08” appears on the display. The unit is loading the channel information and audio.
Text information are temporarily unavailable.
Satellite radio does not work at all. Reconnect this unit and the satellite radio correctly, then
reset the unit.
* Changes every 20% of update is completion, (ex. 20%, 40%, 60%).
EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 64EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 64 3/11/08 10:31:47 AM3/11/08 10:31:47 AM
ENGLISH
65REFERENCES
Symptom Remedy/Cause
iPod
The iPod does not turn on or does not work. Check the connecting cable and its connection.
Update the firmware version.
Charge the battery.
The sound is distorted. Deactivate the equalizer either on this unit or the iPod.
“Disconnect” appears on the display. Check the connecting cable and its connection.
Charge the battery.
Playback stops. The headphones are disconnected during playback.
Restart the playback operation (see page 36).
No sound can be heard when connecting an
iPod nano.
Disconnect the headphones from the iPod nano.
Update the firmware version of the iPod nano.
“No File” appears on the display. No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” appears on the
display.
Disconnect the adapter from both this unit and iPod.
Then, connect it again.
“Reset 08” appears on the display. Check the connection between the adapter and this unit.
The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
Reset the iPod.
EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 65EN58-67_KD-ADV8490[J]_1.indd 65 3/11/08 10:31:48 AM3/11/08 10:31:48 AM
ENGLISH
66
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and
≤ 1% THD+N
Signal-to-Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control
Range:
Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1.5 kHz
Band 4: 2.1 kHz, 3.2 kHz, 4.6 kHz
Band 5: 6.8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Level: ±10 dB
Audio Output Level: Digital (DIGITAL OUT: Optical): Signal wave length: 660 nm
Output level: –21 dBm to –15 dBm
Line-Out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Subwoofer-out Level/Impedance: 5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Color system: NTSC
Video Output (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Other Terminal: CD changer, AV-IN (video) input jack, USB cable, Steering wheel remote input,
Antenna input, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
TUNER SECTION
Frequency Range: FM: with channel interval set to 100 kHz
or 200 kHz:
87.5 MHz to 107.9 MHz
with channel interval set to 50 kHz: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: with channel interval set to 10 kHz: 530 kHz to 1 710 kHz
with channel interval set to 9 kHz: 531 kHz to 1 602 kHz
FM Tuner: Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 35 dB
AM Tuner: Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
DVD/CD PLAYER
SECTION
Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser)
Number of Channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz to 22 000 Hz
CD, fs=44.1 kHz: 16 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range/Signal-to-Noise Ratio: 96 dB/98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 66EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 66 15/4/08 3:44:00 AM15/4/08 3:44:00 AM
ENGLISH
67REFERENCES
DVD/CD PLAYER SECTION
DivX/MPEG
Video:
Video: Max. Resolution: 720 × 480 pixels (30 fps)
720 × 576 pixels (25 fps)
Audio: Bit Rate: DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG Video: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
Sampling Frequency: MPEG Video: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MP3: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: MPEG-1: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
WMA: Bit Rate: 32 kbps – 320 kbps
Sampling Frequency: 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
WAV: Quantization Bit Rate: 16 bit
Sampling Frequency: 44.1 kHz
BLUETOOTH
Version: Bluetooth 1.2 certified
Power Class: Class 2 Radio (possible distance 10 m)
Service Area: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
USB SECTION
USB Standards: USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Compatible Device: Mass storage class
Compatible File System: FAT 32/16/12
Playable Audio Format: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Max. Current: 5 V
500 mA
GENERAL
Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 32°F to 104°F (0°C to +40°C)
Dimensions
(W × H × D):
Installation Size (approx.): 7-3/16” × 2-1/16” × 6-5/16”
(182 mm × 52 mm × 159 mm)
Panel Size (approx.): 7-7/16” × 2-5/16” × 1/4”
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Mass (approx.):
3.4 lbs (1.5 kg) (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
If a kit is necessary for your car, consult your telephone directory for the nearest car audio speciality shop.
EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 67EN58-67_KD-ADV8490[J]_5.indd 67 15/4/08 3:44:03 AM15/4/08 3:44:03 AM
2
ESPAÑOL
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE (EE.UU.)
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos
de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza
debidamente, es decir, conforme a las instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones.
Sin embargo, no se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si
este equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse mediante
la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o una combinación de las
siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
Precaución:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: (EE.UU.) Radiación láser de clase II visible y/o invisible, cuando está abierto. No mire
fijamente el haz.
(Para Canadá) Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
[Sólo Unión Europea]
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 2SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 2 4/15/08 12:07:41 PM4/15/08 12:07:41 PM
3
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad
Sus ajustes preestablecidos también serán borrados
(excepto el dispositivo Bluetooth registrado, consulte
las páginas 26 y 27).
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
Aparece “Please Eject” en la pantalla.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen muy poco
ruido al compararse con otras fuentes. Baje el volumen
antes de reproducir estas fuentes digitales para evitar
daños en los altavoces resultantes de un repentino
aumento del nivel de salida.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la
norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en
este producto.
ADVERTENCIAS:
(Para evitar daños y accidentes)
NO instale ningún receptor o tienda ningún
cable en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del
volante de dirección y de la palanca de
cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente
en todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor
mientras conduce.
Si no está aplicado el freno de
estacionamiento, aparecerá en el monitor
“EL CONDUCTOR NO DEBE MIRAR EL MONITOR
MIENTRAS CONDUCE.”, y no se mostrará la
imagen de reproducción.
Esta advertencia aparece sólo
cuando el cable principal del freno de
estacionamiento está conectado al
sistema del freno de estacionamiento
incorporado al automóvil (consulte el
Manual de Instalación/Conexión).
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para fines de explicación. El idioma para las
indicaciones se puede seleccionar en el monitor en
el ajuste “IDIOMA” (véase página 47).
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 3SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 3 4/15/08 12:07:45 PM4/15/08 12:07:45 PM
4
ESPAÑOL
Desmontaje del panel de control
Fijación del panel de control
Apertura y cierre del panel de
control
Evite tocar los conectores.
Cómo usar los botones M MODE y
SEL
Si utiliza M MODE (modo) o SEL (seleccionar), la
pantalla y algunos controles (como por ejemplo,
botones numéricos, botones 4 /¢ ,
botones
5/, y el control giratorio) acceden al modo
de control correspondiente.
Ej.: Cuando usted pulsa el botón numérico 1 después de
pulsar M MODE, para operar el sintonizador de FM.
Para restablecer las funciones originales de estos
controles, pulse M MODE otra vez.
Sin embargo, la pulsación de SEL hace que la unidad
acceda a un modo diferente.
El control se cancela automáticamente si transcurren
15 segundos sin pulsar ninguno de estos botones.
Precaución:
Si la temperatura del habitáculo es inferior a 32°F
(0°C), el movimiento de animación y el desplazamiento
del texto serán detenidos en la pantalla para evitar
que la imagen visualizada aparezca borrosa. Aparece
en la pantalla.
Estas funciones se vuelven a activar cuando la
temperatura aumenta y se restablece la temperatura de
funcionamiento.
Abrir...
Cerrar...
Funciona como indicador de cuenta atrás del tiempo.
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 4SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 4 4/15/08 12:07:45 PM4/15/08 12:07:45 PM
5
ESPAÑOL
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Tipo de disco reproducible .............................................................................................................. 6
Preparativos .................................................................................................................................... 7
OPERACIONES
Operaciones básicas ........................................................................................................................ 8
Uso del panel de control .......................................................................................................................... 8
Uso del control remoto (RM-RK252) ........................................................................................................ 9
Para escuchar la radio ..................................................................................................................... 12
Operaciones de los discos ................................................................................................................ 14
Operaciones utilizando el panel de control .............................................................................................. 15
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252) ............................................................................ 18
Escuchando el dispositivo USB ........................................................................................................ 24
Operaciones de Zona Dual ............................................................................................................... 25
Para escuchar dispositivos Bluetooth® ............................................................................................ 26
Usar el teléfono celular Bluetooth ............................................................................................................ 28
Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................................................................................. 31
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Escuchando el cambiador de CD ...................................................................................................... 32
Para escuchar la radio satelital ........................................................................................................ 33
Para escuchar el iPod ...................................................................................................................... 36
Escuchando otros componentes externos ....................................................................................... 38
AJUSTES
Selección de un modo de sonido preajustado ................................................................................. 39
Configuraciones generales — PSM ................................................................................................ 42
Menú de configuración del disco ..................................................................................................... 47
Ajustes Bluetooth ............................................................................................................................ 49
Asignación de título ........................................................................................................................ 50
REFERENCIAS
Mantenimiento ............................................................................................................................... 51
Más sobre este receptor .................................................................................................................. 52
Localización de averías .................................................................................................................... 60
Especificaciones .............................................................................................................................. 66
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 5SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 5 4/15/08 12:07:46 PM4/15/08 12:07:46 PM
6
ESPAÑOL
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD DVD Vídeo (Códigos regionales: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*
4
VCD (Vídeo CD)
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!” en el
monitor.
*
2
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los
discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se
pueden reproducir.
*
4
Para reproducir el sonido DTS, utilice el terminal DIGITAL OUT (consulte también las páginas 48 y 58).
Tipo de disco reproducible
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 6SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 6 4/15/08 12:07:46 PM4/15/08 12:07:46 PM
7INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Preparativos
Cancele la demostración en pantalla y ponga el reloj en hora
Consulte también las páginas 42 y 43.
1
Encienda la unidad.
2
Introduzca los ajustes PSM.
3
Cancele las demostraciones en pantalla.
Seleccione “Demo” y, a continuación, “Off”.
Ponga el reloj en hora
Seleccione “Clock Hr” (hora) y, seguidamente ajuste la
hora.
Seleccione “Clock Min” (minutos) y, seguidamente
ajuste los minutos.
Seleccione “24H/12H” y, a continuación, “24Hours” o
“12Hours”.
4
Finalice el procedimiento.
Cambio de la información en pantalla y de los patrones de visualización
Al apagar la unidad: Verifique la hora actual
Ej.: Cuando se selecciona el sintonizador como fuente
Pantalla de operación de fuente
Para asignar un título a una emisora,
consulte la página 50.
Visualización del medidor de nivel de audio
(véase “LevelMeter” en la página 42)
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 7SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 7 4/15/08 12:07:47 PM4/15/08 12:07:47 PM
8
ESPAÑOL
Operaciones básicas
Uso del panel de control
8 Control de volumen [Gire].
Seleccione la fuente [Pulse].
TUNER = SIRIUS *
1
/XM *
1
= DISC *
1
=
USB *
1
= CD-CH *
1
/iPod *
1
(o EXT IN) =
BT Audio = LINE IN = AV IN = (vuelta al
comienzo)
9 Selecciona/ajusta el modo de sonido.
Introduzca los ajustes PSM [Sostener].
p TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona la emisora/
canal preajustado.
DISC/USB/CD-CH: Selecciona el capítulo/título/
programa/carpeta/pista/disco (para cambiador
de CD).
Bluetooth: Marca el número telefónico
preajustado*
2
.
q Entra al modo de funciones.
Bluetooth: Activa Voice Dialing (marcación por
voz) [Sostener].
w Cambio de la información en pantalla y del patrón
de visualización.
e TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona las bandas.
DISC/USB: Inicie/pause la reproducción.
BT Audio: Inicie/pause la reproducción.
*
1
No podrá seleccionar estas fuentes si no están
preparadas o conectadas.
*
2
Para almacenar un número teléfonico preajustado,
consulte la página 30.
1 TUNER: Selecciona la emisora preajustada.
SIRIUS/XM: Seleccione una categoría.
DISC/USB/CD-CH: Selecciona el título/
programa/lista de reproducción/carpeta.
iPod: Ingresa al menú principal / pausa la
reproducción / confirma la selección.
2 Encienda la unidad.
Apaga el sistema [Sostener].
Atenúa el sonido (si el sistema está encendido).
Bluetooth: Cambia el dispositivo de
conversación durante una conversación
telefónica.
3 Ventanilla de visualización
4 Entra/sale del menú Bluetooth.
Visualiza la lista de números marcados
[Sostener].
5 Voltee hacia abajo el panel de control.
Para expulsar el disco, voltee hacia abajo el
panel de control y luego pulse 0 en la unidad.
6 Jack de entrada AV-IN (vídeo)
7 TUNER/SIRIUS/XM: Busca la emisora/canal.
DISC/USB/CD-CH/iPod: Selecciona el capítulo/
pista.
BT Audio: Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 8SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 8 4/15/08 12:07:47 PM4/15/08 12:07:47 PM
9OPERACIONES
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
Instalación de las pilas
Instale las pilas en el control remoto haciendo coincidir
correctamente las polaridades (+ y –).
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como,
por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones
similares.
Si disminuye la efectividad de acción del control
remoto, cambie ambas pilas.
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
El receptor está equipado con la función de control
remoto en el volante de dirección.
Para la conexión, consulte el Manual de
instalación/conexión (volumen separado).
Uso del control remoto (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Sensor remoto
IMPORTANTE:
Si se activa la Zona Dual (consulte la página 25), el
control remoto funciona solamente para controlar el
reproductor DVD/CD.
1*
1
Botones
La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o
el sonido se atenúa cuando está encendida.
La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene
pulsado.
Cambia el dispositivo de conversación durante
una conversación telefónica.
SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 9SP02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 9 4/17/08 12:52:00 PM4/17/08 12:52:00 PM
10
ESPAÑOL
2 Botones 5/
TUNER: Selecciona las emisoras preajustadas.
SIRIUS/XM: Selecciona las categorías.
DISC:
DVD-Vídeo: Selecciona el título.
DVD-VR: Selecciona el programa/lista de
reproducción.
DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV:
Selecciona las fuentes, si están incluidas.
USB:
DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV:
Selecciona las fuentes, si están incluidas.
CD-CH: Selecciona las fuentes, si están
incluidas.
BT Audio: Selecciona la carpeta, si está
incluida.
iPOD:
5 : Entra al menú principal (seguidamente
5 / / 4 / ¢ funcionan
como botones selectores de menú).
5 : Vuelve al menú anterior.
: Confirma la selección.
: Pausa o reanuda la reproducción.
Botones
4 / ¢
TUNER:
Efectúa automáticamente la búsqueda de
emisoras si lo pulsa brevemente.
Efectúa manualmente la búsqueda de
ensembles, si lo pulsa y mantiene pulsado.
SIRIUS/XM:
Cambia los canales si lo pulsa brevemente.
Cambia rápidamente los canales si lo pulsa y
mantiene pulsado.
DISC/USB/CD-CH:
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
BT Audio:
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
iPOD:
Salta hacia atrás/adelante si lo pulsa
brevemente.
Búsqueda hacia atrás/adelante si lo pulsa y
mantiene pulsado.
En el modo de selección de menú:
Selecciona una opción si lo pulsa brevemente.
(Seguidamente, pulse
para confirmar la
selección).
Salta 10 opciones simultáneamente si lo
pulsa y mantiene pulsado.
3 Botones VOL (volumen) + / –
Ajusta el nivel de volumen.
Botones 2nd VOL (volumen)
Ajusta el nivel de volumen a través de la clavija
2nd AUDIO OUT mientras sostiene el botón
(consulte la página 25).
4 *
2
Botón ASPECT
No aplicable a esta unidad.
5*
1
Botón PHONE
Contesta las llamadas entrantes.
Se ingresa en el menú “Redial” cuando hay un
teléfono Bluetooth conectado [Sostener].
6 *
2
Botón SETUP
Ingresa en el menú de configuración de disco
(cuando está detenido).
7 *
2
Botón TOP M (menú)
DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Original Program
(programa original).
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
8 *
2
Botón OSD (visualización en pantalla)
Muestra la barra en pantalla.
9 Botón SHIFT
Funciona con otros botones.
p*
1
Botón DISP (visualizar)
Cambia la información en pantalla.
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 10SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 10 4/15/08 12:08:04 PM4/15/08 12:08:04 PM
11OPERACIONES
ESPAÑOL
q Botones 1 / ¡
DVD-Vídeo: Reproducción a menor velocidad
(durante una pausa).
DVD-VR/VCD: Reproducción en cámara lenta
hacia adelante (durante una pausa).
DISC/USB: Búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante.
w*
1
Botón SOURCE
Selecciona la fuente.
e Botón 3 (reproducción) / 8 (pausa)
DISC/USB/BT Audio: Inicia/pausa la
reproducción.
r Botón (finalizar llamada)
Finaliza la llamada.
Botones BAND /
7 (parada)
TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona las bandas.
DISC/USB/BT Audio: Detiene la reproducción.
t *
2
Botón RETURN
VCD: Vuelve al menú PBC.
y *
2
Botón MENU
DVD-Vídeo/DivX: Muestra el número de disco.
DVD-VR: Muestra la pantalla Play List (lista de
reproducción).
VCD: Reanuda la reproducción de PBC.
u *
2
Botones % /
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
CD-CH: Cambia los discos en el cargador.
Botones
@ / #
DVD-Vídeo: Efectúa la selección/los ajustes.
DivX/MPEG Vídeo: Salta hacia atrás o hacia
adelante aproximadamente cinco minutos.
Botón ENT (“enter”, entrada)
Confirma la selección.
i *
2
Botón DUAL
Activa o desactiva la Zona Dual.
o Botón SURROUND
No aplicable a esta unidad.
Botón DIRECT
DISC/USB: Ingresa en el modo de búsqueda
directa para capítulo/título/programa/lista de
reproducción/carpeta/pista mientras sostiene
el botón SHIFT (para los detalles, consulte la
página 18).
Botón CLR (limpiar)
DISC/USB/Bluetooth: Borra una entrada
incorrecta mientras sostiene el botón SHIFT.
*
1
Estos botones no se pueden utilizar cuando está
activada la Zona dual.
*
2
Funciona como los botones numéricos/* (asterisco)/
# (numeral) mientras sostiene el botón SHIFT.
TUNER/SIRIUS/XM: Selecciona las emisoras/canales
preajustados (1 – 6).
DISC: Ingresa el número de capítulo/título/
programa/lista de reproducción/carpeta/pista
después de ingresar en el modo de búsqueda
pulsando SHIFT y DIRECT (para los detalles,
consulte la página 18).
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 11SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 11 4/15/08 12:08:07 PM4/15/08 12:08:07 PM
12
ESPAÑOL
Preajuste automático de emisoras
FM—SSM (Memoria secuencial de
las emisoras más fuertes)
Se pueden preajustar hasta seis emisoras para cada
banda.
1 Mientras escucha una emisora...
2
3
Las emisoras FM locales con señales más potentes
se buscan y almacenan automáticamente en la
banda de FM seleccionada.
Cuando una radiodifusión en FM
estéreo sea difícil de recibir
1
2
Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el
efecto estereofónico.
se enciende en la pantalla.
3 Salga del ajuste.
Para escuchar la radio
1
Seleccione “TUNER”.
2
Selecciona las bandas.
3
Efectúa la búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Mantenga pulsado uno de los botones hasta que “Manual Search” se
encienda en la pantalla y, a continuación, púlselo repetidamente.
Cuando se recibe una radiodifusión en FM estéreo con una seńal suficientemente
fuerte, se enciende en la pantalla.
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 12SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 12 4/15/08 12:08:07 PM4/15/08 12:08:07 PM
13OPERACIONES
ESPAÑOL
Preajuste manual
Ej.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el
número de preajuste 4 de la banda FM1.
Uso de los botones numéricos
1
2
3
Uso de la lista de emisoras preajustadas
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1 Siga los pasos 1 y 2 de “Uso de los botones
numéricos” descrito anteriormente.
Si mantiene pulsado 5 / , aparecerá la lista de
emisoras preajustadas (vaya al paso 4).
2
3
Visualice la lista de emisoras preajustadas.
4 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
Podrá desplazarse a las listas de otras bandas FM
pulsando repetidamente el botón numérico 5
(
) o 6 ( ).
5 Almacene la emisora.
Para escuchar la emisora
preajustada de la Lista de Emisoras
Preajustadas
1 Visualice la lista de emisoras preajustadas
y, a continuación, seleccione la emisora que
desea escuchar.
2 Cambie a la emisora seleccionada.
El número de preajuste parpadea
durante unos momentos.
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 13SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 13 4/15/08 12:08:08 PM4/15/08 12:08:08 PM
14
ESPAÑOL
Para detener la reproducción y expulsar el
disco
Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Prohibición de la expulsión del disco
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
Operaciones de los discos
Antes de realizar alguna operación...
Encienda el monitor para ver la imagen reproducida. Si enciende el monitor, también podrá controlar la reproducción
de otros discos viendo la pantalla del monitor. (Consulte las páginas 20 a 23.)
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia también automáticamente (para DVD: el
inicio automático depende de su programa interno).
Si el disco actual no dispone de ningún menú de disco, todas las pistas serán reproducidas repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
Si aparece “
” en el monitor al pulsar un botón, significa que el receptor no acepta la operación que ha
intentado realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
1
Abra el panel de control.
2
Inserta el disco.
La reproducción se inicia automáticamente.
3
Inicie la reproducción, si es necesario.
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 14SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 14 4/15/08 12:08:09 PM4/15/08 12:08:09 PM
15OPERACIONES
ESPAÑOL
Operaciones utilizando el panel de control
Pulsando (o sosteniendo) los siguientes botones usted podrá...
Tipo de
disco
(Botones numéricos) *
3
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
capítulo *
1
Selecciona el título Durante la parada: Localiza el
título
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
[Pulse] Seleccionar un capítulo
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
capítulo *
1
Selecciona el número de
programa/número de lista
de reproducción
Durante la parada: Localiza el
programa
Durante la reproducción o la
pausa: Localiza el capítulo
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista *
2
Seleccionar la carpeta Localizar directamente una
carpeta específica
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista *
1
Localizar directamente una
pista específica (PBC no está
en uso)
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista *
1
Seleccionar la carpeta Localizar directamente una
carpeta específica
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido de
pista *
1
Localizar directamente una
pista específica
*
1
Velocidad de búsqueda:
*
2
Velocidad de búsqueda:
*
3
Pulse para seleccionar número 1 a 6; mantenga pulsado para seleccionar número 7 a 12.
Continúa en la página siguiente
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 15SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 15 4/15/08 12:08:10 PM4/15/08 12:08:10 PM
16
ESPAÑOL
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones para...
Tipo de
disco
Saltar 10 capítulos (durante
la reproducción o la pausa)
Repeat Chapter:
Repetir el capítulo actual
Repeat Title:
Repetir el título actual
Saltar 10 capítulos (durante
la reproducción o la pausa)
Repeat Chapter:
Repetir el capítulo actual
Repeat Program:
Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción
de la lista de reproducción)
Saltar 10 pistas (dentro de la
misma carpeta)
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
Repetir la carpeta actual
Random Folder:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Random All:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Saltar 10 pistas (PBC no está
en uso)
Repeat Track:
Repetir la pista actual (PBC no
está en uso)
Random Disc:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas (PBC no está en
uso)
Saltar 10 pistas (dentro de la
misma carpeta)
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
Repetir la carpeta actual
Random Folder:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
Random All:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Saltar 10 pistas Repeat Track:
Repetir la pista actual
Random All:
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
El modo de reproducción también se puede cancelar seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4 ( ).
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 16SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 16 4/15/08 12:08:11 PM4/15/08 12:08:11 PM
17OPERACIONES
ESPAÑOL
5 Cambie al ítem seleccionado.
A Si se selecciona Lista de archivos
La lista desaparece y se inicia la
reproducción.
B Si se selecciona Lista de carpetas
Si se selecciona la carpeta actual, aparecerá
la lista de archivos; luego repita los pasos 4
y 5 A para iniciar la reproducción.
Si se selecciona otra carpeta, la reproducción
se iniciará desde el 1er. archivo de la carpeta
seleccionado.
Selección de una carpeta/pista de
la lista (sólo para el archivo MP3/
WMA/WAV)
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1
2
Seleccione “LIST”.
3 Seleccione el tipo de lista.
4 Seleccione una opción.
Podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 ( ) o 6
( ) .
Ej.: Cuando se selecciona “File” en el
paso 3
SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 17SP10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 17 4/15/08 12:08:12 PM4/15/08 12:08:12 PM
18
ESPAÑOL
Para buscar directamente un capítulo/título/programa/lista de reproducción/carpeta/pista
(DVD/DivX/MPEG Vídeo/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse repetidamente DIRECT para seleccionar el modo de búsqueda deseado.
DVD-Vídeo :
VCD :
DVD-VR : CD :
DivX/MPEG Vídeo :
MP3/WMA/WAV :
2 Mientras mantiene pulsado SHIFT, pulse los botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Botón
/
Parar la reproducción Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se lo pulsa
durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de capítulo*
1
(El sonido no se escucha.)
Cámara lenta
*
2
durante la pausa (El sonido
no se escucha.)
* DVD-VR: La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Búsqueda de retroceso/avance de pista *
4
(El
sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar un capítulo (durante la
reproducción o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de capítulo *
3
[Pulse] Seleccionar la pista (durante la
reproducción o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/avance
rápido de pista *
5
(El sonido no se
escucha.)
DVD-Vídeo: Selecciona el título (durante la
reproducción o la pausa)
DVD-VR: Selecciona un programa/lista
de reproducción (durante la
reproducción o la pausa)
Seleccionar la carpeta
Omite las escenas hacia atrás o hacia
adelante en aproximadamente cinco
minutos
Seleccionar un capítulo
Operaciones utilizando el control remoto (RM-RK252)
Disc
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 18SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 18 4/15/08 12:08:25 PM4/15/08 12:08:25 PM
19OPERACIONES
ESPAÑOL
Parar la reproducción Parar la reproducción Parar la reproducción
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Iniciar la reproducción/Pausar (si se
lo pulsa durante la reproducción)
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *
1
Cámara lenta hacia adelante
*
2
durante la pausa. (El sonido no se
escucha.)
* La cámara lenta hacia atrás no
funciona.
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *
1
Búsqueda de retroceso/avance de
pista *
1
[Pulse] Seleccionar la pista
(durante la reproducción
o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
3
(El sonido no se escucha.)
[Pulse] Seleccionar la pista
(durante la reproducción
o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
3
[Pulse] Seleccionar la pista
(durante la reproducción
o la pausa)
[Sostener] Búsqueda de retroceso/
avance rápido de pista *
3
Seleccionar la carpeta
———
Continúa en la página siguiente
En el caso de DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV, busca la pista dentro de la misma carpeta.
Para borrar un error de entrada, pulse CLR (limpiar) mientras mantiene pulsado SHIFT.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
*
1
Velocidad de búsqueda:
*
2
Velocidad a cámara lenta :
*
3
Velocidad de búsqueda:
*
4
Velocidad de búsqueda:
*
5
Velocidad de búsqueda:
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 19SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 19 4/15/08 12:08:28 PM4/15/08 12:08:28 PM
20
ESPAÑOL
Operaciones usando la barra
en pantalla
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/VCD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestra la barra en pantalla (consulte la
página 21).
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
Si aparece el menú emergente...
Para cancelar el menú emergente, pulse
RETURN.
Para ingresar tiempos/números, véase lo
siguiente.
Para ingresar tiempos/números
Pulse % / para cambiar el número y, a continuación,
pulse @ / # para pasar a la entrada siguiente.
Cada vez que pulsa % / , el número aumenta/
disminuye un valor.
Después de introducir los números, pulse ENT
(“enter”, entrada).
No necesitará introducir el cero y los ceros a la
derecha (los dos últimos dígitos en el ejemplo
siguiente).
Ej.: Búsqueda por tiempo
DVD: _:_ _:_ _ (Ej.: 1:02:00)
Pulse % una vez, luego # dos veces para ir a la tercera
entrada, % dos veces, y luego pulse ENT (“enter”,
entrada).
Para borrar la barra en pantalla
(dos veces)
Usando las funciones de control por menú...
(DVD-Vídeo/DVD-VR)
1 Pulse TOP M/MENU para ingresar a la pantalla de
menús.
2 Pulse % / / @ * / # * para seleccionar el elemento
cuya reproducción desea comenzar.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
* No aplicable para DVD-VR.
Para cancelar la reproducción PBC... (VCD)
1 Cuando está detenido, pulse DIRECT mientras
mantiene pulsado SHIFT.
2 Mantenga pulsado SHIFT, a continuación, pulse los
botones numéricos (0 – 9) para ingresar el número
deseado.
3 Pulse ENT (ingresar) para confirmar.
Para reanudar PBC, pulse TOP M/MENU.
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 20SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 20 4/15/08 12:08:29 PM4/15/08 12:08:29 PM
21OPERACIONES
ESPAÑOL
Información
Funcionamiento
Barras en pantalla
Ej.: DVD-Vídeo
1 Tipo de disco
2 DVD-Vídeo/DTS-CD: Tipo de formato de señal
de audio y canal
VCD: PBC
3 Modo de reproducción*
1
DVD-Vídeo: T. RPT: Repetición de título
C. RPT: Repetición de
capítulo
DVD-VR: C. RPT: Repetición de
capítulo
PG. RPT: Repetición de
programa
DivX/MPEG Vídeo: T. RPT: Repetición de pista
F. RPT: Repetición de
carpeta
F. RND: Aleatoria de
carpetas
A. RND: Todo aleatorio
VCD *
2
: T. RPT: Repetición de pista
A. RND: Todo aleatorio
4 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
Programa/capítulo actual
Lista de reproducción/capítulo actual
Pista actual
Carpeta/pista actual
5 Indicación de la hora
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco (Para
DVD-Vídeo/DVD-VR, tiempo
de reproducción transcurrido
del título/programa/lista de
reproducción actual).
DVD-Video/DVD-VR: Tiempo
restante del título/programa/lista
de reproducción
VCD: Tiempo restante del disco
Tiempo de reproducción transcurrido
del capítulo/pista actual*
3
Tiempo restante del capítulo/pista
actual*
3
6 Estado de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/atrás
Poner en pausa
Parada
7 Iconos de operación
Cambia la indicación del tiempo (véase
5)
Búsqueda de tiempo (Introduzca el
tiempo de reproducción transcurrido
del título/programa/lista de
reproducción o del disco actual).
Búsqueda de título (por su número)
Búsqueda de capítulo (por su número)
Búsqueda de pista (por su número)
Cambia el idioma de audio o el canal
de audio
Cambia o desactiva el idioma de los
subtítulos
Cambia el ángulo de visión
Reproducción repetida *
1
Reproducción aleatoria*
1
*
1
Para la reproducción repetida/reproducción
aleatoria, consulte también la página 16.
*
2
Mientras no se utiliza el PBC.
*
3
No aplicable para DVD-VR.
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 21SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 21 4/15/08 12:08:29 PM4/15/08 12:08:29 PM
22
ESPAÑOL
7 Información de la pista
8 Lista de pistas con la pista actual seleccionada
Para seleccionar un modo de reproducción
1 Mientras se visualiza la pantalla de control...
La pantalla de selección del modo de reproducción
aparece en la sección lista de carpetas de la
pantalla de control.
2 Seleccione el modo de reproducción.
3 Seleccione una opción.
REPEAT:
RANDOM:
Modo Funciones de reproducción
F. RPT
(repetición de
carpeta):
Repetir la carpeta actual
T. RPT
(repetición de
pista):
Repetir la pista actual
A. RND
(todo aleatorio):
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
F. RND
(aleatoria de
carpeta):
Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta
actual y luego las pistas de las
siguientes carpetas
4 Confirme la selección.
* No se puede seleccionar para CD.
Operaciones utilizando la
pantalla de control
(DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV/CD)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
1 Muestre la pantalla de control.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse
7
durante la reproducción.
MP3/WMA/WAV/CD: Aparece automáticamente
durante la reproducción.
2 Seleccione la columna “Folder” o la columna
“Track” (excepto para CD).
3 Seleccione una carpeta o una pista.
4 Inicia la reproducción.
DivX/MPEG Vídeo: Pulse ENT (ingresar) o
3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La reproducción se inicia
automáticamente.
Pantalla de control
1 Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Lista de carpetas con la carpeta actual seleccionada
3 Modo de reproducción seleccionado
4 Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
actual
5
Icono del modo de operación (
3
,
7
,
8
,
¡
,
1
)
6 Número de la pista actual/número total de pistas
de
la carpeta actual (número total de pistas del disco)
Ej.: Disco MP3/WMA/WAV
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 22SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 22 4/15/08 12:08:30 PM4/15/08 12:08:30 PM
23OPERACIONES
ESPAÑOL
3 Página actual/número total de páginas incluidas en
la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
Pantalla de lista (DVD-VR)
Puede usar la pantalla PROGRAMA ORIGINAL o LISTA
REPRODUCCIÓN en cualquier momento mientras se
reproduce un DVD-VR con sus datos grabados.
1 Seleccione una pantalla de lista.
1 Número de programa/Lista de reproducción
2 Fecha de grabación
3 Fuente de grabación (emisora de TV, el
terminal de entrada del equipo de grabación,
etc.)
4 Hora de inicio de la grabación
5 Título del programa/lista de reproducción*
6 Selección actual (barra resaltada)
7 Creando la fecha de la lista de reproducción
8 Número de capítulos
9 Tiempo de reproducción
* Dependiendo del equipo de grabación, puede
suceder que no se visualice el título del programa
original o la lista de reproducción.
2 Seleccione una opción de la lista.
Operaciones utilizando la
pantalla de lista
(DVD-VR/DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV)
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor
usando el control remoto.
Pantalla de lista (DivX/MPEG Vídeo/MP3/
WMA/WAV)
Antes de la reproducción, puede visualizar la lista de
carpetas/lista de pistas para confirmar los contenidos e
iniciar la reproducción de una pista.
1 Visualice la lista de carpetas mientras está
detenido.
2 Seleccione una opción de la lista de carpetas.
Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas, pulse RETURN.
3 Seleccione una pista para iniciar la
reproducción.
MP3/WMA/WAV: Aparece la pantalla de control
(véase página 22).
1
Número de carpeta actual/número total de carpetas
2 Número de la pista actual/número total de pistas
de la carpeta actual
Ej.: Lista de carpetas
o
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 23SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 23 4/15/08 12:08:31 PM4/15/08 12:08:31 PM
24
ESPAÑOL
Encienda el monitor para ver la imagen de
reproducción si reproduce un archivo DivX/MPEG.
También puede controlar la reproducción mirando la
pantalla del monitor. (Consulte las páginas 20 – 23).
Consulte las páginas 18 – 23 para obtener
información sobre operación con el control remoto.
Para otros ajustes, consulte las páginas 47 y 48.
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un botón,
significa que el receptor no acepta la operación que
ha intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se acepte
la operación aunque no se visualice “ ”.
Si se ha conectado un dispositivo USB…
La reproducción se inicia desde el
punto de detención anterior.
Si se conecta un dispositivo USB
diferente, la reproducción se
iniciará desde el comienzo.
Para detener la reproducción y desmontar el
dispositivo USB
Extráigalo de la unidad en sentido recto.
Pulse SOURCE para escuchar otra fuente de
reproducción.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con
los archivos de un disco. (Consulte las páginas 15 – 23).
No se puede seleccionar “USB” cuando se está usando
la Zona Dual (consulte la página 25).
Precauciones:
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Reading” en la pantalla.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducir los
archivos.
El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con algunos
dispositivos USB.
No es posible conectar un computador al terminal de
entrada USB de la unidad.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar
copia de respaldo de todos los datos importantes.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Algunos dispositivos USB pueden no funcionar
inmediatamente después de encender la unidad.
Si desea más información acerca de las operaciones
USB, consulte la página 54.
Escuchando el dispositivo USB
Puede conectar a la unidad un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, un
reproductor de audio digital, un HDD (disco duro) portátil, etc.
La unidad puede reproducir pistas DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV almacenadas en un dispositivo USB.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el dispositivo USB.
Cable USB desde la parte trasera de la unidad.
Memoria USB
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 24SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 24 4/17/08 12:42:57 PM4/17/08 12:42:57 PM
25OPERACIONES
ESPAÑOL
En el panel de control:
1
2
Ingrese en los ajustes de la Zona Dual.
Active y desactive la Zona Dual.
La fuente cambia automáticamente a “DISC”
cuando se activa la Zona Dual.
Operaciones de Zona Dual
Mientras escucha cualquier fuente (excepto “AM” o “USB”) a través de los altavoces, podrá disfrutar de la
reproducción del disco en el monitor externo conectado a las clavijas de salida de VIDEO y 2nd AUDIO OUT.
No podrá seleccionar “AM” ni “USB” como fuente cuando está activada la Zona Dual.
Mientras se está usando la Zona Dual, sólo podrá operar el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto. Para
los detalles sobre las operaciones, consulte las páginas 18 – 23.
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1
Active la Zona Dual.
El indicador DUAL se enciende en la pantalla.
La fuente principal cambia automáticamente a “DISC”.
Si desea seleccionar una fuente diferente para escuchar a través de los
altavoces, pulse SOURCE en el panel de control.
Utilizando los botones del panel de control podrá operar la fuente
recién seleccionada sin afectar las operaciones de la Zona Dual.
2
Ajuste el volumen a través de la clavija 2nd AUDIO OUT.
3
Opere el reproductor DVD/CD utilizando el control remoto,
refiriéndose a la pantalla del monitor.
Para cancelar las operaciones de Zona Dual
El indicador DUAL se apaga.
SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 25SP18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 25 4/15/08 12:08:33 PM4/15/08 12:08:33 PM
26
ESPAÑOL
Para escuchar dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte la lista (incluida en la caja) para comprobar
cuáles son los países en que se puede utilizar la
función Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Hands-Free Profile—Perfil manos libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Perfil de carga de objetos)
1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Perfil
Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Perfil
de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Características
Puede accionar los dispositivos Bluetooth a través de la
unidad, de la manera siguiente:
Recibiendo una llamada
Realizando una llamada—desde la guía telefónica,
desde el historial de llamadas (remarcación/llamada
recibida), mediante marcación del número, mediante
números preajustados, mediante comando por voz
Aviso de llegada de un mensaje de texto
Reproducir con un reproductor de audio Bluetooth
Consulte también las instrucciones suministradas
con el dispositivo Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth por primera vez
Apareamiento y código PIN
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre
la unidad y el dispositivo. El apareamiento permite la
comunicación entre dispositivos Bluetooth.
Para realizar el apareamiento, es posible que deba
ingresar el código PIN (Número de identificación
personal) del dispositivo Bluetooth que desea conectar.
Una vez establecida la conexión, ésta quedará
registrada en la unidad aunque usted la reposicione.
Se podrá registrar hasta un máximo de cinco
dispositivos en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
Preparativos: Opere el dispositivo para activar su
función Bluetooth.
Cuando aparezca
en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1 Mientras está escuchando una fuente...
2 Seleccione “Device”.
3 Seleccione “New Pairing”.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 26SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 26 4/15/08 12:09:35 PM4/15/08 12:09:35 PM
27OPERACIONES
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
4 Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en la unidad.
Puede introducir cualquier número que desee
(número de 1 a 16 dígitos). [Inicial: 0000]
Para ingresar un código PIN de menos de 4
dígitos, primero borre el código PIN (0000) inicial
pulsando el botón numérico 5 (
).
* Algunos dispositivos tienen su propio código PIN:
Introduzca el código PIN específico en la unidad.
1 Muévase a la posición del número siguiente (o
anterior).
2 Selecciona un número.
3 Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de
introducir un código PIN.
4 Confirme la entrada.
5 Opere el dispositivo Bluetooth de destino,
(mientras “Open...” destella en la pantalla).
En el dispositivo que se desea conectar, ingrese
el mismo código PIN que el ingresado para esta
unidad.
“Connecting...” destella, luego aparece “Pairing
Ok” o “Connected [Nombre del dispositivo]” en la
pantalla cuando se establece la conexión. Ahora
usted puede usar el dispositivo a través de la
unidad.
aparece cuando se establece la conexión.
El dispositivo permanece registrado aún después
de desconectarlo. Utilice “Cnnct Phone” o “Cnnct
Audio” (o active “Auto Cnnct”) para que se conecte
el mismo dispositivo a partir de la próxima vez.
(Véase lo siguiente y la página 49).
Borrar un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 26 y luego...
1 Seleccione “Del Pairing”.
2 Seleccione el dispositivo que desea borrar.
3 Borra la selección.
Pulse el botón numérico 3 para seleccionar “No”
o vuelva al paso 1.
Conexión de un dispositivo registrado
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 26 y luego...
1 Seleccione “Cnnct Phone” o “Cnnct Audio”.
2 Seleccione el servicio que desea.
“Connecting...” destella, luego aparece “Connected
(y el nombre del dispositivo)” en la pantalla al
conectarse el dispositivo.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 27SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 27 4/15/08 12:09:40 PM4/15/08 12:09:40 PM
28
ESPAÑOL
Puede configurar la unidad para que se conecte
automáticamente el dispositivo Bluetooth al
encender la unidad. (Véase “Auto Cnnct” en la
página 49).
Desconexión de un dispositivo
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 26 y luego...
Seleccione “Discn Phone” o “Discn Audio”.
“Disconnecting...” destella, luego aparece
“Disconnected (y el nombre del dispositivo)” en la
pantalla al desconectarse el dispositivo.
Usar el teléfono celular
Bluetooth
Cómo hacer una llamada
Puede realizar llamadas manos libres con la unidad.
El sonido sale por los altavoces conectados.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá
volver a la visualización anterior pulsando el botón
numérico 3.
1
2 Seleccione “Call”.
3 Seleccione el método para hacer la llamada.
Dialed *: Muestra la lista de los números
telefónicos a los que ha llamado. Vaya al paso
siguiente.
Received *: Muestra la lista de las llamadas
recibidas. Vaya al paso siguiente.
Phonebook: Muestra el nombre/número
telefónico de la guía telefónica de la unidad.
Vaya al paso siguiente. Para copiar la memoria
de la guía telefónica, consulte la página 30.
Preset: Muestra la lista de números
preajustados. Vaya al paso siguiente. Para
programar números, consulte la página 30.
Dial Number: Muestra la pantalla de entrada
de número telefónico. Consulte “Cómo ingresar
un número telefónico” en la página 29.
Voice Dial (Sólo cuando el teléfono
celular conectado dispone del sistema de
reconocimiento de voz): Diga el nombre
(palabras registradas) de la persona a quien
desea llamar.
* Aparece sólo cuando el número marcado o
recibido procede a través de la unidad.
4 Seleccione el nombre/número telefónico/
número preajustado que desea llamar.
Cuando se detenga o interrumpa el sonido durante
el uso de un dispositivo Bluetooth, apague y vuelva a
encender la unidad.
Si el sonido no se ha restaurado, vuelva a conectar
el dispositivo. (Consulte “Conexión de un
dispositivo registrado” en la página 27).
El micrófono incorporado se encuentra
detrás de esta esquina de la unidad.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 28SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 28 4/15/08 12:09:42 PM4/15/08 12:09:42 PM
29OPERACIONES
ESPAÑOL
Continúa en la página siguiente
Cuando entra una llamada...
La fuente será cambiada automáticamente a
“Bluetooth”.
Aparece el número telefónico (si se ha obtenido).
Cuando “Auto Answer” está activado....
La unidad contesta automáticamente las llamadas
entrantes, consulte la página 49.
Si “Auto Answer” está desactivado, pulse cualquier
botón (excepto
/control giratorio) para
contestar la llamada entrante.
Podrá ajustar el nivel de volumen del micrófono
(consulte la página 49).
Para finalizar la llamada o rechazar una llamada
entrante
Sostenga cualquier botón (excepto
/control
giratorio).
Cuando “Auto Answer” está ajustado a “Reject”, la
unidad rechaza las llamadas entrantes.
Cómo contestar una llamada en espera
Si su teléfono celular cuenta con la función de espera de
llamada, puede poner la llamada en curso en retención,
y contestar la llamada en espera.
Pulse cualquier botón (excepto
/control
giratorio).
Para restablecer la llamada en retención, pulse de
nuevo cualquier botón (excepto /control
giratorio).
Al finalizar una llamada podrá conectar a la otra.
Cuando entra un mensaje de texto...
Si el teléfono celular, compatible con mensajes de
texto y “MSG Notice”, se configura en “On” (consulte
la página 49), la unidad suena y aparece “Received
Message” en la pantalla para informarle que se ha
recibido un mensaje.
No se pueden editar ni enviar mensajes a través de la
unidad.
Cómo ingresar un número telefónico
Cómo borrar un número telefónico
1
2 Seleccione “Call”.
3 Visualice la lista de números telefónicos
mediante uno de los métodos de marcación
(consulte el paso 3 “Cómo hacer una llamada”
en la página 28).
4 Seleccione el nombre/número telefónico que
desea borrar.
5 Borra la selección.
Pulse el botón numérico 6 ( ) para borrar
todos los números de la lista en el paso 3.
Seleccionar un número.
Mueva la posición de
entrada.
Confirme la entrada.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 29SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 29 4/15/08 12:09:43 PM4/15/08 12:09:43 PM
30
ESPAÑOL
Cómo copiar la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono celular.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1
2 Seleccione “Settings”.
3 Seleccione “PhoneBook”.
4 Ingrese el código PIN para esta unidad y el
teléfono Bluetooth.
Consulte el paso 4 de la página 27.
5
Haga funcionar el teléfono celular objetivo.
(Mientras “Receiving 00/50” se visualiza en la
pantalla). Ingrese el mismo código PIN (que el
ingresado en el paso 4) en el teléfono celular y
luego transfiera la memoria del teléfono celular
a la unidad. (Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono celular).
Memorización del números
telefónico
Puede memorizar hasta seis números telefónicos.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1 Visualice el número telefónico que desea
preajustar utilizando una de las opciones de
“Call”.
2 Seleccione un número telefónico.
También puede ingresar un
número telefónico nuevo (véase
también “Cómo ingresar un número
telefónico” en la página 29) para
guardarlo.
3 Seleccione el número telefónico que desea
guardar.
Para llamar un número preajustado
Mientras está en Bluetooth audio....
También puede llamar un número preajustado
mediante “Preset” de las opciones de “Call” (consulte
la página 28).
Cambio al dispositivo de conversación (entre
el teléfono celular y la unidad)
Durante una conversación telefónica....
Seguidamente, siga hablando con
el otro dispositivo.
Las operaciones pueden diferir según el dispositivo
Bluetooth conectado.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 30SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 30 4/15/08 12:09:44 PM4/15/08 12:09:44 PM
31OPERACIONES
ESPAÑOL
Uso del reproductor de audio Bluetooth
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según el reproductor de audio conectado.
Seleccione “BT Audio”.
Si la reproducción no comienza automáticamente, opere el reproductor de audio Bluetooth para
comenzar la reproducción.
[Pulse] Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
[Sostener] Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante
Selecciona el grupo/carpeta
Inicie/pause la reproducción
Para conectar/desconectar/borrar un dispositivo
registrado, consulte también las páginas 27 y 28.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC: <http://www.
jvc-victor.co.jp/english/car/>.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat All:
Se repiten todas las pistas
Repeat Group:
Repite todas las pistas del grupo
actual
Random All:
Reproducir aleatoriamente todas las
pistas
Random Group:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del grupo actual
También puede cancelar el modo de reproducción
seleccionando “Off”.
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 31SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 31 4/15/08 12:09:46 PM4/15/08 12:09:46 PM
32
ESPAÑOL
Escuchando el cambiador de CD
Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. Puede conectar un cambiador de
CD al jack del cambiador de CD en la parte trasera de la unidad.
Solamente se podrán reproducir discos CD (incluyendo CD Text) y MP3 convencionales.
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
44.
1
Seleccione “CD-CH”.
2
Seleccione un disco para iniciar la reproducción.
[Pulse] Para seleccionar el número de disco 1 – 6.
[Sostener] Para seleccionar el número de disco 7 – 12.
[Pulse] Seleccionar la pista
[Sostener] Retroceso/avance rápido
de pista
MP3: Selecciona carpetas
* Si mantiene pulsado uno de los botones, podrá
visualizar la lista de discos (consulte la página 17).
Para seleccionar un disco/carpeta/pista de
la lista
Consulte “Selección de una carpeta/pista de la lista (sólo
para el archivo MP3/WMA/WAV)” en la página 17.
Seleccione ”Disc” en el paso 3 para visualizar la lista de
discos del cambiador de CD.
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Saltar 10 pistas
MP3: Dentro de la misma carpeta
Repeat Track:
Repetir la pista actual
Repeat Folder:
MP3: Repite todas las pistas de la
carpeta actual
Repeat Disc:
Repite todas las pistas del disco actual
Random Folder:
MP3: Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de la siguiente
carpeta
Random Disc:
Reproduce aleatoriamente todas las
pistas del disco actual
Random All:
Reproduce en forma aleatoria todas
las pistas de los discos en el cargador
El modo de reproducción también se puede cancelar
seleccionando “Off” o pulsando el botón numérico 4
(
).
*
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 32SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 32 4/15/08 12:50:38 PM4/15/08 12:50:38 PM
33
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Para escuchar la radio satelital
Active la suscripción de SIRIUS después de la
conexión
1
2
La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar
todos los canales SIRIUS.
Una vez finalizada la actualización, la radio satelital
SIRIUS sintoniza en un canal preajustado, CH184.
3 Verifique su Sirius ID, consulte la página 44.
4 Póngase en contacto con SIRIUS por Internet
en <http://activate.siriusradio.com/> para
activar su suscripción, o haga una llamada
gratuita a SIRIUS marcando 1-888-539-SIRIUS
(7474).
Una vez que haya finalizado su suscripción, “Sub
Updated Press Any Key” se desplaza en la pantalla.
Active la suscripción de XM después de la
conexión
Antes de la activación sólo están disponibles los
canales 0, 1 y 247.
1
2
El Sintonizador universal XMDirect™ comienza
a actualizar todos los canales XM. El canal 1 se
sintoniza automáticamente.
3 Consulte el número de identificación de la
radio satelital XM que aparece en la etiqueta
de la carcasa del Sintonizador universal
XMDirect™ o sintonice el “Channel 0”
(consulte la página 34).
4 Para activar su suscripción, visite el sitio web
de la radio satelital XM en <http://xmradio.
com/activation/> o llame al 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2346).
Una vez que termine, la unidad sintoniza uno de
los canales disponibles (Canal 4 o superior).
Antes de la operación, conecte cualquiera de las dos unidades siguientes (adquiridas separadamente) al jack del
cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad.
Interfaz de radio satelital SIRIUS de JVC, KS-SRA100, para escuchar la radio satelital SIRIUS.
Adaptador digital inteligente de JVC, XMDJVC100, para escuchar la radio satelital XM.
Actualización de GCI (“Global Control Information”)
Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente.
Aparecerá lo siguiente y no se podrá escuchar el sonido:
Para la radio satelital SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
Para la radio satelital XM: “UPDATING”
La actualización tarda algunos minutos en finalizar.
Durante la actualización no podrá utilizar la radio satelital.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización (p.ej. 20%, 40%, 60%)
Continúa en la página siguiente
SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 33SP26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 33 4/15/08 12:09:48 PM4/15/08 12:09:48 PM
34
ESPAÑOL
Cómo almacenar canales en la
memoria
Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
Cuando aparece / en la pantalla,
podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
Ej.: Cómo memorizar un canal SIRIUS en el número 4
de la banda SR1.
1 Sintonice el canal que desea escuchar.
Si mantiene pulsado el botón BAND, aparecerá la
lista de canales preajustados (vaya al paso 5).
2
3
Seleccione “LIST”.
1
Seleccione “SIRIUS” o “XM”.
2
Selecciona las bandas.
SIRIUS:
XM:
3
Seleccione una categoría.
SIRIUS: Si selecciona “ALL”, puede sintonizar todos los canales de todas las categorías.
4
Seleccione el canal de audición.
Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente.
Durante la búsqueda, se omiten los canales no válidos y aquellos a los que no está
suscrito.
XM: Si no selecciona un canal en el lapso de 15 segundos, se cancelará la categoría
seleccionada en el paso 3. Ahora podrá seleccionar todos los canales de todas las
categorías (incluyendo canales no categorizados).
Para consultar el número de identificación
de la radio satelital XM
Mientras selecciona “XM1”, “XM2” o “XM3”,
seleccione “Channel 0”.
La pantalla muestra alternativamente “RADIO ID” y el
número de identificación de 8 caracteres alfanuméricos.
Para cancelar la visualización del número de
identificación seleccione un canal diferente al
“Channel 0”.
Para cambiar la información en pantalla
mientras escucha un canal
Nombre de la categoría y nombre del canal =
Nombre del artista/compositor* y nombre de
la canción/programa = Medidor de nivel de
audio = (vuelta al comienzo)
* Sólo para la radio satelital SIRIUS.
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 34SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 34 4/15/08 12:10:07 PM4/15/08 12:10:07 PM
35
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Ej.: Para escuchar la radio por satélite SIRIUS.
1 Para seleccionar una categoría
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” descritos en la página
34 y la columna izquierda.
En el paso 4, seleccione “Category”.
Se sintoniza el primer canal de la categoría
seleccionada.
Manteniendo pulsado
5 / también se
podrá mostrar la lista de categorías mientras
escucha un canal.
2 Seleccione una categoría.
Para seleccionar un canal
1 Siga los pasos 2 a 4 de “Cómo almacenar
canales en la memoria” descritos en la página
34 y la columna izquierda.
En el paso 4, seleccione “Channel”.
2 Seleccione un canal.
2 Cambie al ítem seleccionado.
4 Seleccione “Preset”.
5 Seleccione el número de preajuste en que
desea almacenar.
6 Almacene el canal.
Cómo escuchar un canal de usuario
1 Visualice la lista de canales preajustados
y, a continuación, seleccione el número de
preajuste que desea escuchar.
2 Cambie al canal seleccionado.
Seleccionando una categoría/canal
en la lista
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
Cuando aparece / en la pantalla,
podrá desplazarse a otras listas pulsando
repetidamente el botón numérico 5 o 6.
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 35SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 35 4/15/08 12:10:11 PM4/15/08 12:10:11 PM
36
ESPAÑOL
Para escuchar el iPod
Antes de hacer funcionar, conecte la interfaz adaptadora para iPod, KS-PD100 (de venta por separado) al jack
del cambiador de CD en la parte posterior de la unidad.
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Para mayor información, consulte también el manual entregado con el adaptador de interfaz.
Preparativos:
Asegúrese de que se ha seleccionado “Changer” para el ajuste de entrada externa, consulte la página 44.
1
Seleccione “iPod”.
2
Seleccione una canción para iniciar la reproducción.
Control de reproducción desde la
unidad
[Pulse] Ir a la pista siguiente o
anterior
[Sostener] Avanza o retrocede
rápidamente la pista
durante la reproducción
[Pulse] Se accede al menú
principal al pulsar 5.
Pone en pausa/reanuda
la reproducción cuando se
pulsa .
Seleccionar una pista en el menú
1 Ingrese al menú principal.
Ahora los botones 5//4 /¢
funcionan como botones selectores de menús.
2 Seleccione el menú deseado.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (vuelta al
comienzo)
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 36SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 36 4/15/08 12:51:09 PM4/15/08 12:51:09 PM
37
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Tras pulsar M MODE , pulse los siguientes botones
para...
Repeat One:
Igual que “Repetir Una”.
Repeat All:
Igual que “Repetir Todas”.
Repeat Off:
Se cancela.
Random Album *:
Igual que “Aleatorio Álbumes”.
Random Song:
Igual que “Aleatorio Canciones”.
Random Off:
Se cancela.
* Funciona sólo si se selecciona “All Albums” en “Albums”
del “MENU” principal.
3 Confirme la selección.
Para retroceder al menú anterior, pulse 5.
Si se selecciona una pista, la reproducción se
inicia automáticamente.
Si el elemento seleccionado dispone de otra
capa, se accederá a esa capa. Repita los pasos
2 y 3 hasta que se reproduzca la pista deseada.
Si sostiene
4 /¢ , se efectúa el
salto rápido durante la búsqueda de canciones
en el menú principal.
El modo de selección de menú será cancelado:
Si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 5 segundos.
Cuando usted confirma la selección de una pista.
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 37SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 37 4/15/08 12:10:12 PM4/15/08 12:10:12 PM
38
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Conectando un componente externo al jack de entrada AV-IN
* Puede conectarse un reproductor de vídeo/portátil con esta asignación de patillas:
Reproductor de vídeo/audio
portátil *
Cable con miniclavija AV
(suministrado)
1234
Audio (R) GND Vídeo Audio (L) Videocámara
Vídeo GND Audio (R) Audio (L) iPod, etc.
GND Audio (R) Audio (L) AUX
Escuchando otros componentes externos
Podrá conectar un componente externo a:
Jack del cambiador de CD de la parte trasera de esta unidad utilizando los siguientes adaptadores:
Adaptador de entrada de línea, KS-U57
Adaptador de entrada AUX, KS-U58
Preparativos: Asegúrese de que se ha seleccionado “Ext In” para el ajuste de entrada externa, consulte la página
44.
Jack de entrada AV-IN (vídeo) en el panel de control.
Preparativos: Asegúrese de conectar y encender el monitor para ver la imagen reproducida. Si el freno de
estacionamiento no está aplicado, aparecerá “Parking Brake” en la pantalla, y no se reproducirá el vídeo en el
monitor. Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Terminales LINE IN de la parte trasera de esta unidad.
1
Seleccione “EXT IN”, “LINE IN”, o “AV-IN”.
2
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la
fuente.
3
Ajuste el volumen.
4
Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 39 a 41).
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 38SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 38 4/15/08 12:51:33 PM4/15/08 12:51:33 PM
39AJUSTES
ESPAÑOL
Selección de un modo de sonido preajustado
Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical (iEQ: ecualizador inteligente).
1
Ingrese al ajuste del modo de sonido.
2
Seleccione “EQ”.
3
Seleccione “On”.
Si selecciona “Bypass”, podrá escuchar el modo de sonido
original grabado. se enciende en la pantalla.
4
Seleccione un modo de sonido preajustado.
Configuración del valor preajustado para cada modo de sonido
Modo de sonido
Valor preajustado
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2+20+10
POP 0+10+1+2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
Continúa en la página siguiente
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 39SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 39 4/15/08 12:10:13 PM4/15/08 12:10:13 PM
40
ESPAÑOL
3 Gire el control giratorio para ajustar el
nivel de salida del subwoofer. [0 a 8]
4 Pulse el botón numérico 1 ( ) para
desplazarse a otro nivel de ajuste.
4 /¢ : seleccione la calidad
de LPF. [–12dB/oct o –24dB/oct]
Disco de control: Haga girar el control
giratorio para seleccionar la fase del
subwoofer. [0 deg (normal) o 180 deg
(hacia atrás)]
* Si selecciona “Off” en el paso
2, se podrá
ajustar solamente la fase del subwoofer.
C Hi Pass (Filtro paso alto)
Haga girar el control giratorio para seleccionar
la frecuencia de corte de los altavoces
delanteros/traseros. Efectúe este ajuste de
manera que coincida con el ajuste LPF.
Off: Todas las señales se envían a los
altavoces delanteros/traseros.
62Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 62 Hz.
95Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 95 Hz.
135Hz: Se suprimen las frecuencias
inferiores a los 135 Hz.
D Vol Adjust, [–5 a +5]
Gire el control giratorio para ajustar el nivel de
entrada de cada fuente (excepto FM).
Ajuste para que corresponda con el nivel de
entrada del nivel de sonido FM.
Antes de realizar un ajuste, seleccione la
fuente que desea ajustar.
E Loudness, [Off u On]
Haga girar el control giratorio para seleccionar
“Off” u “On”. Cuando se selecciona “On”, se
refuerza el sonido de las frecuencias bajas y
altas para producir un sonido bien balanceado
a bajos niveles de volumen.
4 Salga del ajuste.
Cómo ajustar el sonido
Usted puede ajustar las características de sonido según
sus preferencias.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1
2
Para el ajuste “EQ”, consulte la página 39.
3 Configure la opción de ajuste seleccionada.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Pulse el botón numérico 1 ( )
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Fad/Bal”.
2 Ajuste el balance de salida de los
altavoces pulsando:
5 / : entre los altavoces delanteros y
traseros. [F06 a R06]
4 /¢ : entre los altavoces
izquierdo y derecho. [L6 a R6]
B Subwoofer
1 Pulse el botón numérico 1 ( )
para desplazarse a la pantalla de ajuste
“Subwoofer”.
2 Utilice 4 /¢ para seleccionar
el LPF para el subwoofer.
Off *: Todas las señales se envían al
subwoofer.
55Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 55 Hz.
85Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 85 Hz.
120Hz: Se suprimen las frecuencias
superiores a los 120 Hz.
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 40SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 40 4/17/08 12:53:36 PM4/17/08 12:53:36 PM
41AJUSTES
ESPAÑOL
Cómo almacenar sus propios
modos de sonido
Podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y
almacenar sus propios ajustes en la memoria.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1
2
3 Seleccione un modo de sonido.
4 Seleccione el rango de frecuencias que desea
ajustar.
5 Ajuste los elementos de sonido de la gama de
frecuencias seleccionada.
1 Presione 4 /¢ para seleccionar
la banda de frecuencia y, a continuación,
presione 5 / y ajuste el nivel mejorado
para la banda de frecuencia seleccionada.
[–06 a +06]
2 Pulse el botón numérico 2 ( ) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la frecuencia.
3 Pulse el botón numérico 2 ( ) y, a
continuación, gire el control giratorio para
seleccionar la pendiente de calidad (Q).
6 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar las otras
bandas de frecuencia.
7 Almacene los ajustes.
Elementos de sonido ajustables
Elementos de sonido
Gama/Ítems seleccionables
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Frecuencia 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1,5 kHz
2,1 kHz
3,2 kHz
4,6 kHz
6,8 kHz
10 kHz
15 kHz
Nivel –06 a +06 –06 a +06 –06 a +06 –06 a +06 –06 a +06
Q (curva Q) Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 41SP34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 41 4/15/08 12:10:14 PM4/15/08 12:10:14 PM
ESPAÑOL
42
3 Seleccione una opción de PSM.
También podrá desplazarse al ítem de otras
categorías pulsando repetidamente uno u otro
botón.
4 Ajuste el ítem PSM seleccionado.
5 Repita los pasos 2 a 4 para ajustar las otras
opciones de PSM, si fuera necesario.
6 Finalice el procedimiento.
Podrá cambiar las opciones de PSM (Modo de ajustes
preferidos) listadas en la tabla de abajo y en las páginas
43 a 45.
1 Introduzca los ajustes PSM.
2 Seleccione una categoría de PSM.
Configuraciones generales—PSM
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
MOVIE
Demo
Demostración en
pantalla
On
Off
: La demostración en pantalla se activará automáticamente si
no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos,
[7].
: Se cancela.
LevelMeter
Medidor de nivel de
audio
Meter 1
Meter 2
Meter 3
: Seleccione los diferentes patrones del medidor de nivel.
Pulse DISP para que se muestre el medidor de nivel
seleccionado.
CLOCK
Clock Disp *
1
Indicación del reloj
On
Off
: La hora del reloj se muestra en la pantalla cuando la unidad
está apagada.
: Se cancela; al pulsar DISP el reloj mostrará la hora por unos 5
segundos cuando la unidad esté apagada, [7].
Clock Hr
Ajuste de la hora
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
: Inicial: 1 (1:00AM), [7].
*
1
Si la alimentación no se interrumpe al desconectar la llave de encendido de su automóvil, se recomienda seleccionar
“Off” para economizar batería del automóvil.
Para visualizar el resto
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 42SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 42 4/15/08 12:10:32 PM4/15/08 12:10:32 PM
ESPAÑOL
43AJUSTES
Continúa en la página siguiente
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
CLOCK
Clock Min
Ajuste de los
minutos
00 – 59 : Inicial: 00 (1:00AM), [7].
24H/12H
Modo de
visualización de la
hora
12Hours
24Hours
: Para el ajuste, consulte también la página 7.
Clock Adj *
2
Ajuste del reloj
Auto
Off
: El reloj incorporado se ajustará automáticamente gracias a
los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio
satelital.
: Se cancela.
Time Zone *
2
, *
3
Zona horaria
: Para el ajuste del reloj, seleccione su zona residencial entre
una de las zonas horarias.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Hora de verano
On
Off
: El horario de ahorro de luz diurna se activa si su zona
residencial está sujeta a DST.
: Se cancela.
DISPLAY
Scroll *
4
Desplazamiento
Once
Auto
Off
: La información de la pista se desplaza una sola vez.
: El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 segundos).
: Se cancela. (Si mantiene pulsado DISP se podrá efectuar el
desplazamiento, independientemente del ajuste).
Dimmer
Atenuador de
luminosidad
From – To *
5
Auto
Off
On
Time Set
: Al encender los faros, la pantalla se oscurece.
: Se cancela.
: La iluminación de la pantalla y de los botones se oscurece.
: Programe el temporizador para el atenuador de luz, [45].
Cualquier hora – Cualquier hora
: Inicial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 10
Inicial: 5
: Ajusta el contraste de la pantalla para que las indicaciones
en pantalla aparezcan claras y legibles.
LCD Type
Tipo de pantalla
Auto
Positive
Negative
: Se seleccionarán patrones positivos durante las horas del
día*
6
; mientras que se seleccionarán patrones negativos
durante la noche*
6
.
: Patrón positivo de la pantalla.
: Patrón negativo de la pantalla.
*
2
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS o XM.
*
3
Solamente se puede ajustar cuando “Clock Adj” está ajustado a “Auto”. Pulse el botón numérico 1 ( ) para
mostrar la pantalla de ajuste.
*
4
Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados correctamente (o aparecerán en blanco) sobre la pantalla.
*
5
Se puede ajustar sólo cuando “Dimmer” está ajustado a “Time Set”.
*
6
Depende del ajuste de “Dimmer”.
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 43SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 43 4/15/08 12:10:35 PM4/15/08 12:10:35 PM
ESPAÑOL
44
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
DISPLAY
Font Type
Tipo de fuente
1
2
: Seleccione el tipo de fuente que desea utilizar en la pantalla.
Tag
Visualización de
etiqueta
On
Off
: Se visualiza la etiqueta mientras se reproducen pistas MP3/
WMA/WAV.
: Se cancela.
TUNER
IF Band
Banda de frecuencia
intermedia
Auto
Wide
: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir
las interferencias entre emisoras adyacentes. (El efecto
estereofónico puede perderse).
: Sujeto a interferencias de las emisoras adyacentes, pero
la calidad del sonido no se degrada y se conserva el efecto
estereofónico.
AreaChange
Intervalo entre
canales del
sintonizador
US
EU
SA
: Cuando se utiliza en América del Norte/Central/Sur. Los
intervalos de AM/FM están ajustados a 10 kHz/200 kHz.
: Cuando se utiliza en cualesquier otras áreas. Los intervalos de
AM/FM están ajustados a 9 kHz/50 kHz (100 kHz durante la
búsqueda automática).
: Cuando se utiliza en los países de América del Sur donde el
intervalo de FM es 100 kHz. El intervalo de AM está ajustado a
10 kHz.
Sirius ID *
7
SIRIUS ID
: Aparece en la pantalla el número de identificación SIRIUS de
12 dígitos, [33].
AUDIO
Ext Input *
8
Entrada externa
Changer
Ext In
: Para usar un cambiador de CD JVC, [32] o un iPod Apple [36].
: Para usar cualquier otro componente externo, [38].
Amp Gain
Control de ganancia
del amplificador
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Selecciónelo si la potencia máxima
de cada altavoz es de menos de 50 W, con el fin de evitar
posibles daños en el altavoz).
: Desactiva el amplificador incorporado.
Rear Spk *
9
Salida del altavoz
trasero
On
Off
: Selecciónelo para activar la salida del altavoz trasero.
: Se cancela.
*
7
Sólo aparece cuando está conectada la radio satelital SIRIUS.
*
8
Se visualiza sólo cuando se selecciona una de las siguientes fuentes—TUNER, SIRIUS, XM, DISC, USB, LINE IN, AV IN o
Bluetooth.
*
9
Se visualiza sólo cuando se activa la Zona Dual (consulte la página 25).
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 44SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 44 4/15/08 12:10:36 PM4/15/08 12:10:36 PM
ESPAÑOL
45AJUSTES
Continúa en la página siguiente
3 Ajuste la hora de inicio del atenuador de luz.
1 Gire el control giratorio para ajustar la hora de
inicio del atenuador de luz.
2 Pulse ¢ para seleccionar “To”.
Seguidamente, gire el control giratorio para
ajustar el tiempo de fin del atenuador de
luminosidad.
4 Salga del ajuste.
Programe el tiempo del atenuador
de luminosidad
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 42.
En el paso 2, seleccione “DISPLAY”.
En el paso 3, seleccione “Dimmer”.
2 Seleccione “Time Set”.
Categoría Indicación Opción
( : Inicial)
Ajuste, [página de referencia]
COLOR
Color Sel
Selección del color
Inicial: All
Source;
Color: Pálido
: Seleccione su color de visualización favorito para cada fuente
(o para todas las fuentes), [46]
Color Set
Ajuste de color
Red
Green
Blue
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Cree sus propios colores, y selecciónelos para el color de
visualización, [46].
: Color de usuario durant elas horas del día*
10
.
: Color de usuario durante las horas de la noche *
10
.
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Inicial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
10
Depende del ajuste de “Dimmer”.
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 45SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 45 4/15/08 12:10:36 PM4/15/08 12:10:36 PM
ESPAÑOL
46
*
4
El color cambia cada 2 segundos.
*
5
Se aplicarán los colores editados por el
usuario—“Day Color” y “NightColor” (para los
detalles, vea la columna de la derecha).
5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar el
color para cada fuente (excepto cuando se
selecciona “All Source” en el paso 3).
6 Salga del ajuste.
Creando sus propios colores—User Color
Podrá crear sus propios colores—“Day Color” (color de
día) o “NightColor” (color de noche).
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 42.
En el paso 2, seleccione “COLOR”.
En el paso 3, seleccione “Color Set”.
2 Seleccione “Day Color” o “NightColor”.
3 Seleccione un color primario.
4 Ajuste el nivel (00 – 11) del color primario
seleccionado.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los otros
colores primarios.
6 Salga del ajuste.
Cambiando el color de la pantalla
Puede seleccionar su color de visualización preferido
para cada fuente (o todas las fuentes).
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
Ajustando el color de la pantalla
1 Siga los pasos 1 a 3 de la página 42.
En el paso 2, seleccione “COLOR”.
En el paso 3, seleccione “Color Sel”.
2
3 Seleccione una fuente.
All Source *
1
Ô Disc Ô Changer *
3
(o Ext
In *
2
) Ô Line In Ô USB Ô FM Ô AM Ô
Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô AV In Ô BT
Audio Ô (vuelta al comienzo)
*
1
Cuando selecciona “All Source”, se podrá usar el
mismo color para todas las fuentes.
*
2
Depende del ajuste “Ext Input” consulte la página
45.
*
3
Se visualiza sólo cuando está conectado el
componente de destino.
4 Seleccione un color.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves Ô
Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (vuelta al comienzo)
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 46SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 46 4/15/08 12:10:37 PM4/15/08 12:10:37 PM
ESPAÑOL
47AJUSTES
Continúa en la página siguiente
Menú de configuración del disco
Estas operaciones se pueden realizar en el monitor usando el control remoto.
1 Ingrese el menú de configuración del disco mientras está
detenido.
2 Seleccione un menú.
3 Seleccione la opción que desea configurar.
Para cancelar el menú emergente, pulse RETURN.
4 Seleccione una opción.
Para volver a la pantalla normal
Menú Opción Ajuste
IDIOMA
IDIOMA DE
MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco. Consulte también “Códigos de
idioma” en la página 59.
IDIOMA DE
AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial. Consulte también “Códigos de idioma” en la
página 59.
SUBTÍTULOS Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borra el subtítulo (DESCONECTAR).
Consulte también “Códigos de idioma” en la página 59.
IDIOMA EN
PANTALLA
Seleccione el idioma para la visualización en pantalla.
IMAGEN
TIPO DE
MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen en pantalla ancha en su monitor.
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 47SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 47 4/15/08 12:10:38 PM4/15/08 12:10:38 PM
ESPAÑOL
48
Menú Opción Ajuste
IMAGEN
POSICIÓN DEL
OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
1 : Posición más alta
2 : Posición más baja (La guía que está debajo del menú de configuración
desaparece).
AUDIO
SALIDA DE
AUDIO DIGITAL
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal DIGITAL OUT
(óptico).
DESCONECTAR : Se cancela.
PCM SÓLO : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o cuando conecte un dispositivo de
grabación.
DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital.
STREAM/PCM : Selecciónelo para un amplificador o decodificador
compatible con Dolby Digital, DTS y MPEG Audio.
MEZCLA Cuando reproduce un disco multicanal, este ajuste afecta las señales reproducidas
a través de los jacks LINE OUT (y a través del terminal DIGITAL OUT cuando se
selecciona “ PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”).
COMPATIBIL. SURROUND : Selecciónelo para disfrutar del sonido envolvente
multicanal conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround.
ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA
DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a mediano mientras
se reproduce un software Dolby Digital.
AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software
codificado multicanal (excluyendo software de
1-canal y de 2-canales).
CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
OTROS
REGISTRO DivX Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un
disco que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad
será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
TIPO DE
ARCHIVO (DISC)
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el disco contenga diferentes tipos
de archivos.
AUDIO : Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.
VÍDEO : Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.
AUDIO + VÍDEO : Reproducción Archivos MP3/WMA/WAV/DivX/
MPEG Vídeo.
TIPO DE
ARCHIVO (USB)
Seleccione el tipo de archivo reproducido cuando el USB contenga diferentes tipos
de archivos.
AUDIO : Reproduce archivos MP3/WMA/WAV.
VÍDEO : Reproduce archivos DivX/MPEG Vídeo.
AUDIO + VÍDEO : Reproduce archivos MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG
Vídeo.
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 48SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 48 4/15/08 12:10:39 PM4/15/08 12:10:39 PM
ESPAÑOL
49AJUSTES
Auto Answer
On : La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
Off: La unidad no contesta las llamadas
automáticamente. Contesta la llamada
manualmente.
Reject: La unidad rechaza todas las llamadas
entrantes.
MSG Notice (aviso de mensaje)
On *
1
: La unidad le informa la llegada de un
mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “Received Message”.
Off : La unidad no le informa la llegada de un
mensaje.
MIC (ajuste del micrófono)
Ajusta el volumen del micrófono incorporado,
[Level 01/02/03].
Phonebook
Almacene la guía telefónica del teléfono Bluetooth en la
unidad. (Puede cargar hasta 50 números telefónicos).
Initialize
Yes: Inicialice todos los ajustes realizados en el
menú Bluetooth.
No: Vuelve a la pantalla anterior.
Name
Nombre de la unidad (tal como se muestra en los
dispositivos Bluetooth).
Address
Dirección de la unidad
Version
Versiones de hardware y software del módulo
Bluetooth.
Phone Device *
2
Nombre del teléfono Bluetooth conectado.
Los ajustes listados debajo y en la columna derecha se
pueden cambiar según sus preferencias.
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1
2 Seleccione “Setting”.
3 Seleccione una opción de ajuste.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô Phonebook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(vuelta al comienzo)
4 Cambie el ajuste de conformidad.
Si se selecciona “PhoneBook” en el paso 3, vea
los detalles en la página 30.
*
1
, *
2
consulte la página 50.
Menú de ajustes ( : Inicial)
Auto Cnnct (conexión automática)
Al encender la unidad, la conexión se establece
automáticamente con...
Off : Ningún dispositivo Bluetooth.
Last: El dispositivo Bluetooth conectado en último
término.
Ajustes Bluetooth
Continúa en la página siguiente
SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 49SP42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 49 4/15/08 12:53:10 PM4/15/08 12:53:10 PM
ESPAÑOL
50 AJUSTES
3 Asigne un título.
1 Pulse repetidamente el botón numérico 4
(
) para seleccionar un conjunto de
caracteres.
2 Gire el control giratorio para seleccionar un
carácter. (Para los caracteres disponibles,
consulte la columna de la derecha).
3 Utilice 4 /¢ para desplazarse a la
posición del carácter siguiente (o anterior).
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta que termine de
introducir el título.
4 Guarde el título.
Para borrar el título entero
En el paso 3 de arriba...
Caracteres disponibles
Mayúsculas
Minúsculas
Números y símbolos
Audio Device *
2
Nombre del reproductor de audio Bluetooth conectado.
*
1
Si el teléfono Bluetooth conectado no es compatible
con la notificación de mensajes de texto (a través de
Bluetooth), la unidad no recibirá ninguna notificación
cuando llegue un mensaje de texto.
*
2
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/
reproductor de audio Bluetooth.
Asignación de título
Puede asignar títulos a las frecuencias de las emisoras y
a los componentes externos (EXT IN, LINE IN o AV IN).
Fuentes
Número máximo de
caracteres
Sintonizador FM/AM Hasta 10 caracteres (hasta
30 frecuencias de emisoras)
Componentes externos
(EXT IN, LINE IN o AV IN)
Hasta 8 caracteres
Cuando aparezca en la pantalla, podrá volver
a la pantalla anterior pulsando el botón numérico 3.
1 Seleccione las fuentes.
Para el sintonizador FM/AM: Sintonice una
emisora.
Para el componente externo: Seleccione “EXT
IN”, “LINE IN” o “AV IN”. (consulte la página 38)
2 Muestre la pantalla de entrada de título.
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 50SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 50 4/17/08 12:43:35 PM4/17/08 12:43:35 PM
ESPAÑOL
51REFERENCIAS
Cómo limpiar los conectores
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque el disco de su estuche,
presione el sujetador central del
estuche y extraiga el disco hacia
arriba, agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la
superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Conectores
Sujetador central
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Para eliminar estos puntos ásperos, frote los
bordes con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Disco alabeado
Pegatinas y restos
de pegatina
Rótulo autoadhesivo
Forma irregular
CD simple—disco de 8 cm
(3-3/16 pulgada)
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Partes transparente o
semitransparentes en el área
de grabación.
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 51SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 51 4/15/08 12:10:58 PM4/15/08 12:10:58 PM
ESPAÑOL
52
Más sobre este receptor
Operaciones de los discos
General
En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
Este receptor sólo podrá reproducir archivos de CD
de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos de archivos
grabados en el mismo disco.
Inserción del disco
Cuando se inserta un disco al revés, aparecerá “Please
Eject” en la pantalla. Pulse OPEN y después
0 para
expulsar el disco.
Expulsión del disco
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo. La
reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 25 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Debido a las características o las condiciones de
grabación, puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir algunos discos o archivos.
Los discos reescribles pueden necesitar un mayor
tiempo de lectura.
Reproducción de archivos DVD-VR
Para los detalles sobe el formato DVD-VR y la lista de
reproducción, consulte el manual entregado con el
equipo de grabación.
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
También es posible conectar la alimentación
pulsando SOURCE en el receptor. Si está preparada la
fuente, también se iniciará la reproducción.
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está escuchando alguna
pista, la próxima vez que la encienda, la reproducción
comenzará desde el lugar en el cual fue apagada
anteriormente.
General
Si cambia la fuente de sonido mientras está
escuchando un disco, se detiene la reproducción.
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, la reproducción comenzará desde el
lugar en el que fue detenida previamente.
Después de expulsar un disco o de retirar un
dispositivo USB, aparece “No Disc” o “No USB” y
algunos botones quedan inoperantes. Inserte otro
disco, reinstale un dispositivo USB, o pulse SOURCE
para seleccionar otra fuente de reproducción.
Operaciones del sintonizador
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Durante la búsqueda SSM...
Todas las emisoras almacenadas previamente se
borran y se almacenan las emisoras nuevas.
Las emisoras recibidas quedan preajustadas en
los botones No 1 (frecuencia más baja) a No 6
(frecuencia más alta).
Cuando finalice el SSM, se sintonizará
automáticamente la emisora almacenada en el
botón No 1.
Al almacenar una emisora manualmente, la emisora
preajustada previamente se borra cuando se
almacena una emisora nueva en el mismo número de
preajuste.
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 52SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 52 4/15/08 12:10:59 PM4/15/08 12:10:59 PM
ESPAÑOL
53REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV
El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta (Versión
1,0, 1,1, 2,2, 2,3, o 2,4) para los archivos MP3/WMA/
WAV.
Esta unidad puede manejar solamente caracteres
de un byte. Otros caracteres no serán visualizados
correctamente.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3
PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Archivos que disponen de datos tales como
ATRAC3, etc.
Archivos AAC y archivos OGG.
Reproducción de archivos DivX
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Esta unidad soporta archivos DivX Media Format,
<.divx> o <.avi>.
Esta unidad puede visualizar un código de registro
único—DivX Vídeo on Demand (VOD—una clase de
Digital Rights Management). Para los detalles sobre la
activación y otros datos, visite <www.divx.com/vod>.
“Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital.
Esta unidad no soporta GMC (Global Motion
Compression).
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos codificados con Codec (Compresor-
decompresor) que no sea DivX Codec.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Si desea más información sobre el DivX, visite
<http://www.divx.com>.
Reproducción de archivos MPEG Vídeo
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG Video
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG-2 grabados mediante videocámaras
JVC Everio.
“Audio stream” debe cumplir con MPEG1 Audio Layer
2.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos WMV (Windows Media Video)
Archivos en formato RM (Real Media)
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Cambio de la fuente
Si cambia de fuente, la reproducción también se
interrumpe (sin que el disco sea expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” como fuente
de reproducción, el disco comenzará a reproducirse
desde el punto de detención anterior.
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 53SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 53 4/15/08 12:11:00 PM4/15/08 12:11:00 PM
ESPAÑOL
54
Operaciones Bluetooth
General
Absténgase de realizar actividades complicadas
mientras conduce, como por ejemplo, marcar
números, utilizar la guía telefónica, etc.
Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga
el coche en un lugar seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Algunas operaciones e información en pantalla
pueden diferir según el teléfono conectado.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según las
circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Iconos para los tipos de teléfonos
Estos iconos indican el tipo
de entradas de números
telefónicos de Phonebook
(Guía telefónica)
Estos iconos indican
el tipo de teléfono/
dispositivos de audio
conectados
: Teléfono celular
: Sólo Teléfono
:
Teléfono del hogar
: Teléfono/audio
: Oficina
: Sólo audio
: General
: Excepto lo de
arriba
: Desconocido
Mensajes de advertencia para las
operaciones Bluetooth
Connection Error
El dispositivo está registrado pero ha fallado la
conexión. Utilice “Connect” para volver a conectar el
dispositivo. (Consulte la página 27.)
Operaciones de USB
La conexión de un dispositivo USB hace que la fuente
cambie automáticamente a “USB”.
Cuando se reproduzcan las pistas de un dispositivo
USB, el orden de reproducción puede diferir del orden
de otros reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB, consulte también sus
correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB por vez. No utilice un
hub USB.
Esta unidad es compatible con USB Full-Speed.
Si el dispositivo USB conectado no contiene archivos
apropiados, aparecerá “No File”.
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 grabados
en VBR (velocidad de bit variable).
El número máximo de caracteres para los nombres de
carpetas y archivos es 25 caracteres; 128 caracteres
para la etiqueta MP3/WAV y 64 caracteres para la
información de la etiqueta WMA.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000
archivos y 250 carpetas (999 archivos por carpeta).
La unidad no puede reconocer ningún dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB con un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 500 mA.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos USB.
Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit
para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 54SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 54 4/15/08 12:11:00 PM4/15/08 12:11:00 PM
ESPAÑOL
55REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
*
1
Asegúrese de desconectar los audífonos al conectar
el iPod nano al adaptador de interfaz; de lo
contrario, no se escuchará sonido.
*
2
No es posible visualizar los archivos de video en el
menú “Videos” con el iPod conectado al adaptador
de interfaz.
Si el iPod no funciona correctamente, por favor
actualice su software de iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
esta unidad.
Mientras el iPod está conectado, todas las
operaciones se inhabilitan. Realice todas las
operaciones desde esta unidad.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente.
Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en la pantalla.
Depende de las condiciones de comunicación entre
el iPod y la unidad.
Si la información de texto incluye más de 11
caracteres, será desplazada en la pantalla. Esta
unidad puede visualizar hasta un máximo de 40
caracteres.
Nota:
Cuando conecta un iPod, algunas operaciones
podrían no ejecutarse correctamente o en la forma
intentada. En tal caso, visite el siguiente sitio web
de JVC:<http://www.jvc.co.jp/english/car/support/
ks-pd100/index.html>
Asignación de título
Cuando intente asignar títulos a más de 30
frecuencias de emisoras, aparecerá “Name Full”.
Antes de asignar, borre los títulos que no necesita.
Error
Intente la operación otra vez. Si aparece “Error” otra
vez, revise si el dispositivo admite la función que ha
intentado realizar.
Please Wait...
La unidad se está preparando para usar la función
Bluetooth. Si el mensaje no desaparece, apague
y encienda la unidad y, a continuación, vuelva a
conectar el dispositivo (o reinicialice la unidad).
Please Reset...
Reposicione la unidad e intente la operación otra vez.
Si vuelve a aparecer “Please Reset...”, consulte con su
concesionario car audio JVC más cercano.
Radio satelital
También puede conectar la radio SIRIUS PnP (Plug
and Play) de JVC con el adaptador de radio SIRIUS
KS-U100K de JVC (no suministrado) a la toma del
cambiador de CD, situada en la parte trasera.
Al apagar o encender el receptor, también se apaga o
enciende la radio PnP de JVC. Sin embargo, no podrá
controlarse desde este receptor.
Para obtener más información sobre la radio satelital
SIRIUS o para suscribirse, visite el sitio web <http://
www.sirius.com>.
Para la información más reciente sobre listados y
programación de canales, o para suscribirse a la radio
XM Satellite, visite <http://www.xmradio.com>.
iPod
Se pueden controlar los siguientes tipos de iPods a
través del adaptador de interfaz.
iPod con conector dock (3ra. generación)
iPod con rueda de clic (4ta. generación)
iPod mini
iPod photo
iPod nano *
1
iPod video (5ta. generación)*
2
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 55SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 55 4/15/08 12:11:01 PM4/15/08 12:11:01 PM
ESPAÑOL
56
Acerca de los sonidos reproducidos a
través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida
de altavoz/LINE OUT):
2-se emite la señal de 2 canales. Cuando se
reproduce un disco codificado multicanal, se
mezclan las señales multicanal. El sonido DTS no
se puede reproducir. (AUDIO—MEZCLA: consulte
la página 48).
A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio) se emiten a través de este
terminal. (Para más detalles, consulte la tabla de
la página 58).
Para reproducir sonidos multicanal como por
ejemplo, Dolby digital, DTS y MPEG Audio,
conecte un amplificador o decodificador
compatible con estas fuentes multicanal a este
terminal, y ajuste correctamente “SALIDA DE
AUDIO DIGITAL”. (Consulte la página 48.)
Acerca de la Zona Dual:
A través de 2nd AUDIO OUT, se emite la señal de 2
canales. Cuando se reproduce un disco codificado
multicanal, se mezclan las señales multicanal.
(Consulte la página 25.)
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer los siguientes iconos de guía en el monitor durante unos instantes.
: Reproducción
: Poner en pausa
: DVD-Vídeo/VCD: Cámara lenta hacia adelante
: DVD-Vídeo: Cámara lenta hacia atrás
: Búsqueda progresiva
: Búsqueda regresiva
DVD: Los siguientes iconos aparecen al comienzo de una escena que contiene:
: Múltiples idiomas para subtítulos
: Múltiples idiomas para audio
: Múltiples ángulos de visión
Configuraciones generales—PSM
En algunos vehículos, puede suceder que el ajuste
“Auto” para “Dimmer” no se efectúe correctamente,
especialmente en aquellos que disponen de un
control giratorio para la atenuación de luz.
En este caso, cambie el ajuste “Dimmer” a cualquier
otra opción distinta de “Auto”.
Si “LCD Type” se ajusta a “Auto”, el patrón de la
pantalla cambiará a patrón “Positive” o “Negative”,
dependiendo del ajuste “Dimmer”.
Si usted cambia la configuración “Amp Gain” de
“High PWR” a “Low PWR” mientras el nivel de
volumen está ajustado a más de “Volume 30”, el
receptor cambiará automáticamente el nivel de
volumen a “Volume 30”.
Menú de configuración del disco
Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial. Asimismo, en
algunos discos, los ajustes iniciales para los idiomas
no se activarán de la manera deseada debido a la
programación interna del disco.
Al seleccionar “16:9” para una imagen con una
relación de aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero
cambio debido al proceso para convertir su anchura.
Con algunos discos, aunque seleccione “4:3
PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño de la pantalla será
“4:3 BUZÓN”.
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 56SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 56 4/15/08 12:11:02 PM4/15/08 12:11:02 PM
ESPAÑOL
57REFERENCIAS
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de DTS, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y
otros países.
DivX, DivX Ultra Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
Producto con certificación DivX® Ultra Certified oficial
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX® (incluida la versión DivX® 6) y ofrece reproducción mejorada de
archivos multimedia DivX® y formato de medio DivX®.
Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por
Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
“SIRIUS” y el logo del perro de SIRIUS son marcas comerciales registradas de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM y los logos correspondientes son marcas comerciales registradas de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las demás marcas relacionadas son marcas comerciales de SIRIUS
Satellite Radio Inc. y de XM Satellite Radio, Inc.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje del aparato.
Continúa en la página siguiente
SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 57SP50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 57 4/15/08 12:11:03 PM4/15/08 12:11:03 PM
ESPAÑOL
58
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” en el menú de configuración (consulte
la página 48).
Disco reproducido
Señal de salida
STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
PCM SÓLO DESCONECTAR
DVD-Vídeo 48 kHz, 16/20/24 bit
PCM Lineal
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal *
DESCONECTAR
96 kHz, PCM Lineal 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
DTS DTS bitstream
MPEG Audio MPEG bitstream 48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio, Vídeo CD 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal/
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
CD de audio con DTS DTS bitstream
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM Lineal
MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
WAV 44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
* Las señales digitales podrían emitirse a 20 bits o 24 bits (en su velocidad de bit original) a través del terminal
DIGITAL OUT, si los discos no están protegidos contra la copia.
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 58SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 58 4/17/08 12:44:00 PM4/17/08 12:44:00 PM
ESPAÑOL
59REFERENCIAS
Códigos de idioma
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ
Islas Fiji
KM
Camboyano
OM (Afan) Oromo SW
Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR
Arabe
FY
Frisón
KO
Coreano
(KOR)
PA
Punjabi
TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY
Aimara
GD
Escocés
Gaélico
KU
Curdo
PS Pashto,
Pushto
TH
Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA
Baskir
GN
Guaraní
LA
Latín
RM
Retorromano
TK
Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG
Búlgaro
HA Hausa LO
Laosiano
RO
Rumano
TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR
Croata
LV
Letón, Latvio
SA
Sánscrito
TR
Turco
BN Bengalí,
Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO
Tibetano
HY
Armenio
MI
Maorí
SG Sangho TT
Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA
Catalán
IE
Interlingüe
ML Malayalam SI
Cingalés
UK
Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS
Checo
IN
Indonesio
MO
Moldavo
SL
Esloveno
UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamés
DZ
Butaní
IW
Hebreo
MS
Malayo
(MAY)
SN Shona VO
Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yiddish MY
Burmés
SQ
Albanés
XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU
Vasco
KA
Georgiano
NE
Nepalés
SS Siswati ZU
Zulú
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 59SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 59 4/17/08 12:44:03 PM4/17/08 12:44:03 PM
ESPAÑOL
60
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
Síntoma Soluciones/Causas
General
No se puede escuchar el sonido a través de los
altavoces.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
Aparece “Connect Error” en la pantalla. Retire el panel de control, limpie el conector, y vuélvalo
a instalar (consulte las páginas 4 a 51).
FM/AM
El preajuste automático SSM no funciona. Almacene manualmente las emisoras.
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
Discos en general
No se puede reproducir el disco. Inserte correctamente el disco.
No es posible reproducir ni expulsar el disco. Desbloquee el disco (consulte la página 14).
Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la
página 3).
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
El disco no puede ser reconocido. Efectúe la expulsión forzada del disco (consulte la página
3).
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por
caminos accidentados.
Cambie el disco.
Inspeccione los cables y las conexiones.
No aparece ninguna imagen de reproducción
(DVD-Vídeo/DivX/MPEG/VCD) en el monitor.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. (Consulte el Manual de
Instalación/Conexión.)
No aparece ninguna imagen en el monitor. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor.
Los bordes izquierdo y derecho de la imagen
no aparecen en el monitor.
Seleccione “4:3 BUZÓN” (consulte la página 47).
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 60SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 60 4/17/08 12:44:04 PM4/17/08 12:44:04 PM
ESPAÑOL
61REFERENCIAS
Síntoma Soluciones/Causas
DivX/MPEG Vídeo/MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando
una aplicación compatible (consulte la página 6).
Añada el código de extensión <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>, o
<.wav> a los nombres de archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es una pista MP3/WMA/WAV.
Salte a otra pista. (No añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma> o <.wav> a pistas que no sean
MP3/WMA/WAV).
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la
grabación de los archivos.
Se requiere mayor tiempo de lectura
(“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla).
El tiempo de lectura varía dependiendo de la
complejidad de la configuración de la carpeta/archivo.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
El sonido no se puede escuchar cuando se
visualiza la imagen mientras se reproduce un
archivo DivX/MPEG Vídeo.
Grabe la pista de audio usando MP3 o Dolby Digital
como el “audio stream” de los archivos DivX.
Grabe la pista de audio usando MPEG1 Audio Layer 2
como el “audio stream” para archivos MPEG Vídeo.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto
depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Aparece “Please Eject” en la pantalla. Inserte un disco que contenga pistas de los formatos
apropiados.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Esta unidad sólo puede visualizar letras (mayúsculas: A
– Z, minúsculas: a – z), números, y un número limitado
de símbolos (consulte la pagina 50).
Continúa en la página siguiente
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 61SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 61 4/22/08 10:15:12 AM4/22/08 10:15:12 AM
ESPAÑOL
62
Síntoma Soluciones/Causas
Dispositivo USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es de un formato de archivo
reproducible (MP3/WMA/WAV). Salte a otro archivo.
No añada el código de extensión <.mp3>, <.wma> o
<.wav> a pistas que no sean MP3/WMA/WAV.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
“Reading” permanece parpadeando en la
pantalla.
El tiempo de lectura varía según el dispositivo USB.
No utilice demasiadas jerarquías, carpetas y carpetas
vacías.*
Apague la unidad y vuélvala a encender.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras “Reading” esté visualizado en la
pantalla.
* Carpeta que está físicamente vacía o que contiene datos,
pero que no contiene pistas MP3/WMA/WAV válidas.
“No File” parpadea en la pantalla.
Aparece “No USB” en la pantalla.
Conecte un dispositivo USB que contenga pistas
codificadas en el formato apropiado.
Aparece “Not Support” en la pantalla y se
omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
“Read failed” aparece en la pantalla. El dispositivo USB conectado puede estar defectuoso, o
incorrectamente formateado. Los archivos incluidos en el
dispositivo USB están dañados.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Para los caracteres disponibles, consulte la página 50.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido correctamente copiadas en el
dispositivo USB. Copie otra vez las pistas en el dispositivo
USB, e intente de nuevo.
El sonido se interrumpe u omite durante la
reproducción de un dispositivo USB.
Las pistas MP3/WMA/WAV no han sido correctamente
copiadas en el dispositivo USB.
Vuelva a copiar las pistas MP3/WMA/WAV en el
dispositivo USB, e intente de nuevo.
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 62SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 62 4/22/08 9:17:20 AM4/22/08 9:17:20 AM
ESPAÑOL
63REFERENCIAS
Continúa en la página siguiente
Síntoma Soluciones/Causas
Bluetooth ®
Esta unidad no puede detectarse mediante
el dispositivo Bluetooth.
Vuelva a efectuar la búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth.
Reinicialice la unidad. Cuando aparezca “Open...” en
la pantalla, vuelva a efectuar la búsqueda desde el
dispositivo Bluetooth.
La unidad no puede realizar apareamiento
con el dispositivo Bluetooth.
Ingrese el mismo código PIN para la unidad y el
dispositivo objetivo.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono
celular Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta durante la
reproducción de un reproductor de audio
Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para “Phone”.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Cuando el sonido no se haya restaurado: Vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de
audio conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es
compatible con AVRCP (Perfil de control remoto de
audio/vídeo).
(Las operaciones dependen del reproductor de audio
conectado).
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor
Bluetooth.
La unidad no responde cuando intento
copiar la guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que
las almacenadas) en la unidad. Pulse el botón numérico
3 para salir.
Cambiador de CD
Aparece “No Disc” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador.
Aparece “No Magazine” en la pantalla. Inserte el cargador.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD
y pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Pulse el botón de reinicialización del cambiador de CD.
El cambiador de CD no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 3).
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 63SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 63 4/15/08 12:11:27 PM4/15/08 12:11:27 PM
ESPAÑOL
64
Síntoma Soluciones/Causas
Radio satelital
El texto “CALL 1-888-539-SIRIUS TO
SUBSCRIBE” (llame al 1-888-539-SIRIUS
para suscribirse) se desplaza por la pantalla
mientras escucha la radio SIRIUS.
Se inicia la suscripción a la radio satelital SIRIUS (consulte
la página 33).
Aparece “Updating XX% * Completed” en la
pantalla.
El receptor está actualizando la información de canal y
tarda algunos minutos en finalizar.
Aparece “No Signal” en la pantalla. Muévase hacia un área donde las señales sean más
fuertes.
Aparece “No Antenna” en la pantalla. Conecte firmemente la antena.
Aparece “Invalid Channel” en la pantalla
durante unos 5 segundos y, a continuación,
vuelve a aparecer la visualización anterior
mientras se escucha la radio SIRIUS
Satellite.
No hay transmisión en el canal seleccionado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
“No Name” aparece en la pantalla mientras
se escucha la radio por satélite SIRIUS.
La señal “----” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
No hay información de texto para el canal seleccionado.
La señal “OFF AIR” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El canal seleccionado no está emitiendo en ese momento.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “----” aparece en la pantalla
durante 2 segundos y después vuelve al
canal anterior mientras escucha la radio
satelital XM.
El canal seleccionado ya no está disponible o no está
autorizado.
Seleccione otro canal o continúe escuchando el canal
anterior.
La señal “LOADING” aparece en la pantalla
mientras escucha la radio satelital XM.
El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. El receptor está cargando la información del canal y
el audio. La información de texto no está disponible
temporalmente.
La radio satelital no funciona. Vuelva a conectar correctamente esta unidad y la radio
por satélite y, a continuación, reinicialice la unidad.
* Cambia cada vez que finaliza 20% de actualización, (p.ej. 20%, 40%, 60%).
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 64SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 64 4/15/08 12:11:28 PM4/15/08 12:11:28 PM
ESPAÑOL
65REFERENCIAS
Síntoma Soluciones/Causas
iPod
El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
Aparece “Disconnect” en la pantalla. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Cargue la pila.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Vuelva a iniciar la operación de
reproducción (consulte la página 36).
No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
Desconecte los auriculares del iPod nano.
Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Aparece “No File” en la pantalla. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Aparece “Reset 01” – “Reset 07” en la
pantalla.
Desconecte el adaptador tanto de la unidad como del
iPod. Seguidamente, vuélvalo a conectar.
Aparece “Reset 08” en la pantalla. Verifique la conexión entre el adaptador y esta unidad.
Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 65SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 65 4/15/08 12:11:28 PM4/15/08 12:11:28 PM
ESPAÑOL
66
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO
Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1%
THD+N
Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Impedancia de carga: 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
Gama de control del
ecualizador:
Frequency: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Nivel: ±10 dB
Nivel de Salida de
Audio:
Digital (DIGITAL OUT: Óptico): Longitud de onda de señal: 660 nm
Nivel de salida: –21 dBm a –15 dBm
Nivel/impedancia salida línea: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 kΩ
Nivel/impedancia salida subwoofer: 5,0 V/20 kΩ de carga (plena escala)
Sistema de Color: NTSC
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75 Ω
Otro terminal: Cambiador de CD, Jack de entrada AV-IN (vídeo), USB Cable USB, Entrada remota
en el volante de dirección, Entrada de antena, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Gama de frecuencias: FM: con el intervalo entre canales
ajustado a 100 kHz o 200 kHz:
87,5 MHz a 107,9 MHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 50 kHz:
87,5 MHz a 108,0 MHz
AM: con el intervalo entre canales
ajustado a 10 kHz:
530 kHz a 1 710 kHz
con el intervalo entre canales
ajustado a 9 kHz:
531 kHz a 1 602 kHz
Sintonizador de FM: Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω)
50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Sintonizador de AM: Sensibilidad: 20 μV
Selectividad: 35 dB
SECCIÓN DEL
REPRODUCTOR DVD/CD
Sistema de detección
de señal:
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Número de canales: 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de
frecuencias:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica/Relación señal a ruido: 96 dB/98 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 66SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 66 4/15/08 2:17:02 PM4/15/08 2:17:02 PM
ESPAÑOL
67REFERENCIAS
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
DivX/MPEG
Vídeo:
Vídeo: Resolución máx.: 720 × 480 pixeles (30 fps)
720 × 576 pixeles (25 fps)
Audio: Velocidad de bit: DivX: 32 kbps – 320 kbps
MPEG Vídeo: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: DivX: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Frecuencia de muestreo: MPEG Vídeo:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Velocidad de bit: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Velocidad de bit: 32 kbps – 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Velocidad de bits de cuantización: 16 bit
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
BLUETOOTH
Versión: Bluetooth 1.2 certified
Clase de potencia: Radio Clase 2 (distancia posible 10 m)
Área de servicio: 10 m
Perfil: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
SECCIÓN USB
Normas USB: USB 1.1, USB 2.0
Velocidad de transferencia de datos (Velocidad máxima): Máx. 12 Mbps
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo compatible: FAT 32/16/12
Formato de audio reproducible: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Corriente máx.: 5 V
500 mA
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible: 32°F a 104°F (0°C a +40°C)
Dimensiones
(An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.): 7-3/16 pulgada × 2-1/16 pulgada ×
6-5/16 pulgada
(182 mm × 52 mm × 159 mm)
Tamaño del panel (aprox.): 7-7/16 pulgada × 2-5/16 pulgada ×
1/4 pulgada
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Peso (aprox.): 3,4 lbs (1,5 kg) (excluyendo accesorios)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Si necesita un kit para su automóvil, consulte su directorio telefónico para buscar la tienda especializada en car
audio más cercana.
SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 67SP58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 67 4/15/08 2:17:04 PM4/15/08 2:17:04 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Attention:
Tout changement ou modification non approuvé par JVC peut annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: (Pour les Etats-Unis) Radiation laser de classe II visibles et/ou invisible si l’appareil est ouvert. Ne
regardez pas le rayon.
(Pour le Canada) Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne
pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
[Union européenne seulement]
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 2FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 2 4/15/08 5:13:38 PM4/15/08 5:13:38 PM
3
FRANÇAIS
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 26 et 27).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“Please Eject” apparaît sur l’affichage.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD
d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
AVERTISSEMENTS:
(Pour éviter tout accident et tout
dommage)
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil
pendant que vous conduisez, assurez-vous
de bien regarder autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT”. apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît
pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture
(référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement).
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemples. Vous pouvez choisir
la langue des indications sur le moniteur avec le
réglage “LANGUE” (voir page 47).
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 3FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 3 4/15/08 5:13:42 PM4/15/08 5:13:42 PM
4
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de
commande
Ouverture et fermeture du
panneau de commande
Évitez de toucher les connecteurs.
Comment utiliser les touches M
MODE et SEL
Si vous utilisez M MODE ou SEL (sélection), l’affichage
et certaines commandes (telles que les touches
numériques, les touches 4 /¢ , les touches
5/ et la molette de commande) entrent dans le
mode de commande correspondant.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numérique 1
après avoir appuyez sur M MODE, pour commander
le tuner FM.
Pour utiliser ces commandes pour les fonctions
d’origine, appuyez de nouveau sur M MODE.
Cependant, appuyer sur SEL fait entrer l’appareil dans
un mode différent.
Attendre environ 15 secondes sans appuyer sur
aucune de ces touches annule automatiquement la
commande.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 32°F (0°C), le mouvement des animations et le
défilement des textes sur l’affichage sont interrompus
pour éviter que l’affichage devienne flou.
apparaît sur l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
Ouverture...
Fermeture...
Fonctionne comme indicateur de compte à rebours.
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 4FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 4 4/15/08 5:13:43 PM4/15/08 5:13:43 PM
5
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Type de disque compatible .............................................................................................................. 6
Préparation ...................................................................................................................................... 7
FONCTIONNEMENT
Opérations de base .......................................................................................................................... 8
Utilisation du panneau de commande ..................................................................................................... 8
Utilisation de la télécommande (RM-RK252) ........................................................................................... 9
Écoute de la radio ............................................................................................................................. 12
Opérations des disques .................................................................................................................... 14
Opérations en utilisant le panneau de commande ................................................................................... 15
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252) ....................................................................... 18
Écoute du périphérique USB ............................................................................................................. 24
Fonctionnement sur Deux Zones ...................................................................................................... 25
Écoute d’un périphérique Bluetooth® .............................................................................................. 26
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth ........................................................................................ 28
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth .................................................................................................. 31
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD ................................................................................................................ 32
Écoute de la radio satellite ............................................................................................................... 33
Écoute de iPod ................................................................................................................................. 36
Écoute d’un autre appareil extérieur ................................................................................................ 38
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ............................................................................................... 39
Réglages généraux — PSM ............................................................................................................. 42
Menu de réglage du disque .............................................................................................................. 47
Réglages Bluetooth .......................................................................................................................... 49
Affectation d’un titre ........................................................................................................................ 50
RÉFÉRENCES
Entretien .......................................................................................................................................... 51
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio .................................................................................. 52
Guide de dépannage ........................................................................................................................ 60
Spécifications ................................................................................................................................... 66
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 5FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 5 4/15/08 5:13:44 PM4/15/08 5:13:44 PM
6
FRANÇAIS
Type de disque Format d’enregistrement, type de fichier, etc Compatible
DVD DVD Vidéo (Code de région: 1) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vidéo: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Niveau 1,
Niveau 2, Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Côté DVD
Face non DVD
CD/VCD CD Audio/CD Text (CD-DA)/DTS-CD*
4
VCD (CD Vidéo)
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG/MPEG4
*
1
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “ERREUR DE CODE REGIONAL” apparaît sur le
moniteur.
*
2
Un DVD-R enregistré en format MultiBorder est également compatible (à l’exception des disques double-couche). Les
disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*
3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
*
4
Pour reproduire le son DTS, utilisez la prise DIGITAL OUT (voir aussi les pages 48 et 58).
Type de disque compatible
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 6FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 6 4/15/08 5:13:44 PM4/15/08 5:13:44 PM
7INTRODUCTIONS
FRANÇAIS
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
Voir aussi pages 42 et 43.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Accédez aux réglages PSM.
3
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “Demo”, puis “Off”.
Réglez l’horloge
Choisissez “Clock Hr” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “Clock Min” (minutes), puis ajustez les
minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24Hours” ou “12Hours”.
4
Terminez la procédure.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de
la source
Pour affecter un titre à une station,
référez-vous à la page 50.
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(voir “LevelMeter” à la page 42)
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 7FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 7 4/15/08 5:13:45 PM4/15/08 5:13:45 PM
8
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
8 Réglage du volume [Tournez].
Choisissez la source [Appuyez sur la touche].
TUNER = SIRIUS *
1
/XM *
1
= DISC *
1
=
USB *
1
= CD-CH *
1
/iPod *
1
(ou EXT IN) =
BT Audio = LINE IN = AV IN = (retour au
début)
9 Sélection/ajustement du mode sonore.
Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
p TUNER/SIRIUS/XM: Sélection d’une station/
canal préréglé
DISC/USB/CD-CH: Sélection d’un chapitre/
titre/programme/dossier/plage/disque (pour le
changeur de CD).
Bluetooth (Bluetooth): Compose un numéro
de téléphone préréglé*
2
.
q Accès au mode de fonction.
Bluetooth (Bluetooth): Met en service la
composition vocale [Maintenez pressée].
w Changez les informations et la courbe sur
l’affichage.
e TUNER/SIRIUS/XM: Sélection de la bande.
DISC/USB: Démarre/met en pause la lecture.
BT Audio: Démarre/met en pause la lecture.
*
1
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
*
2
Pour mémoriser un numéro de téléphone préréglé,
voir page 30.
1 TUNER: Sélection d’une station préréglée.
SIRIUS/XM: Sélection de la catégorie.
DISC/USB/CD-CH: Choisissez un titre/
programme/liste de lecture/dossier.
iPod: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
2 Mise sous tension de l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
Bluetooth (Bluetooth): Commutez le support
de conversation pendant une conversation
téléphonique.
3 Fenêtre d’affichage
4 Affichez/quittez le menu Bluetooth.
Affichez la liste des numéros composés
[Maintenez pressée].
5 Faites pivoter le panneau de commande vers le
bas.
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
6 Prise d’entrée AV-IN (vidéo)
7 TUNER/SIRIUS/XM: Recherche d’une station/
canal.
DISC/USB/CD-CH/iPod: Sélection d’un
chapitre/plage.
BT Audio: Saut vers l’arrière/saut vers l’avant.
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 8FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 8 4/15/08 5:13:45 PM4/15/08 5:13:45 PM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Mise en place des piles
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose
de similaire.
Si la télécommande perd de de son efficacité,
remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Utilisation de la télécommande (RM-RK252)
R03/LR03/AAA
Capteur de télécommande
IMPORTANT:
Le la fonction de double zone est en service (voir page
25), la télécommande fonctionne uniquement pour
commander le lecteur de DVD/CD.
1*
1
Touche
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le
son si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
Commute le support de conversation pendant
une conversation téléphonique.
FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 9FR02-09_KD-ADV8490[J]f.indd 9 4/17/08 1:02:11 PM4/17/08 1:02:11 PM
10
FRANÇAIS
2 Touches 5/
TUNER: Choisit des stations préréglées.
SIRIUS/XM: Permet de choisir les catégories.
DISC:
DVD Vidéo: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de
lecture.
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit
les dossiers s’il y en a.
USB:
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV: Choisit
les dossiers s’il y en a.
CD-CH: Choisit les dossiers s’il y en a.
BT Audio: Choisit un dossier s’il y en a.
iPOD:
5 : Affiche le menu principal (puis 5 / /
4 / ¢ fonctionnent comme
touches de sélection de menu).
5 : Retourne au menu précédent.
: Valide la sélection.
: Arrête provisoirement (pause) ou
reprend la lecture.
Touches
4 / ¢
TUNER:
Appuyez brièvement pour rechercher
automatiquement les stations.
Maintenez pressé pour rechercher des
stations manuellement.
SIRIUS/XM:
Change les canaux si les touches sont
pressées brièvement.
Change les canaux rapidement si les touches
sont maintenues pressées.
DISC/USB/CD-CH:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
BT Audio:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
iPOD:
Appuyez brièvement pour effectuer un saut
vers l’arrière/saut vers l’avant.
Maintenez pressé pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant.
En mode de sélection de menu:
Appuyez brièvement sur la touche pour
choisir un élément. (Puis, appuyez sur
pour
valider le choix.)
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
3 Touches VOL (volume) + / –
Ajuste le niveau de volume.
Touches 2nd VOL (volume)
Ajustez le niveau volume à travers la fiche 2nd
AUDIO OUT tout en maintenant pressée SHIFT
(voir page 25).
4 *
2
Touche ASPECT
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
5*
1
Touche PHONE
Permet de répondre aux appels entrants.
Affiche le menu “Redial” quand un téléphone
Bluetooth est connecté [Maintenez pressée].
6 *
2
Touche SETUP
Affiche le menu de réglage du disque (à l’arrêt).
7 *
2
Touche TOP M (menu)
DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
VCD: Reprend la lecture PBC.
8 *
2
Touche OSD (affichage sur l’écran)
Affiche la barre d’écran.
9 Touche SHIFT
Fonctionne avec les autres touches.
p *
1
Touche DISP (affichage)
Change l’information sur l’affichage.
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 10FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 10 4/15/08 5:14:06 PM4/15/08 5:14:06 PM
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
q Touches 1 / ¡
DVD Vidéo: Lecture au ralenti (pendant une
pause).
DVD-VR/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
(pendant une pause).
DISC/USB: Recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant.
w*
1
Touche SOURCE
Choisit la source.
e Touche 3 (lecture) / 8 (pause)
DISC/USB/BT Audio: Démarre/arrête
momentanément (pause) la lecture.
r Touche (terminer un appel)
Termine l’appel.
Touche BAND /
7 (arrêt)
TUNER/SIRIUS/XM: Choisit les bandes.
DISC/USB/BT Audio: Arrêt de la lecture.
t *
2
Touche RETURN
VCD: Retourne au menu PBC.
y *
2
Touche MENU
DVD Vidéo/DivX: Affiche le menu de disque.
DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
VCD: Reprend la lecture PBC.
u *
2
Touche % /
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
CD-CH: Changes les disques dans le magasin.
Touche
@ / #
DVD Vidéo: Permet de réaliser la sélection/les
réglages.
DivX/MPEG Vidéo: Fait un saut de cinq minutes
vers l’arrière ou l’avant.
Touche ENT (entrée)
Valide la sélection.
i *
2
Touche DUAL
Met en et hors service la fonction de double
zone.
o Touche SURROUND
Ne peut pas être utilisé pour cet appareil.
Touche DIRECT
DISC/USB: Appuyez sur cette touche tout en
maintenant pressée la touche SHIFT pour entrer
en mode de recherche directe de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage (voir
page 18 pour les détails).
Touche CLR (annuler)
DISC/USB/Bluetooth: Maintenez pressée
la touche SHIFT pour annuler une mauvaise
entrée.
*
1
Quand le fonctionnement sur deux zones est en
service, ces touches ne peuvent pas être utilisées.
*
2
Fonctionnent comme touches numériques/
* (astérisque)/# (carré) quand la touche SHIFT est
maintenue pressée
TUNER/SIRIUS/XM: Choisit des stations/canaux
préréglés (1 – 6).
DISC: Permet d’entrer un numéro de chapitre/titre/
programme/liste de lecture/dossier/plage après
être entré en mode de recherche en appuyant sur
SHIFT et DIRECT (voir page 18 pour les détails).
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 11FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 11 4/15/08 5:14:13 PM4/15/08 5:14:13 PM
12
FRANÇAIS
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM choisie.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
s’allume sur l’affichage.
3 Quittez le réglage.
Écoute de la radio
1
Choisissez “TUNER”.
2
Sélection de la bande.
3
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “Manual Search”
s’allume sur l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
s’allume sur l’affichage.
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 12FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 12 4/15/08 5:14:15 PM4/15/08 5:14:15 PM
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence
92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la
bande FM1.
Utilisation des touches numériques
1
2
3
Utilisation de la liste des stations préréglées
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 et 2 de “Utilisation des
touches numériques” ci-dessus.
Si vous maintenez pressée 5 / , la liste des
stations préréglées apparaît (allez à l’étape 4).
2
3
Affichez la liste des stations préréglées.
4 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
Vous pouvez aller directement à une autre bande
FM en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 (
) ou 6 ( ).
5 Mémorisez la station.
Écoute d’une station préréglée de
la liste des stations préréglées
1 Affichez la liste des stations préréglée, puis
choisissez la station préréglée que vous
souhaitez écouter.
2 Passez à la station choisie.
Le numéro de préréglage clignote
un instant.
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 13FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 13 4/15/08 5:14:16 PM4/15/08 5:14:16 PM
14
FRANÇAIS
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Opérations des disques
Avant de réaliser n’importe quelle opération...
Mettez le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture. Si vous mettez le moniteur sous tension, vous
pouvez aussi commander la lecture des autres disques en vous référant à l’écran du moniteur. (Voir les pages 20 à 23).
Le type de disque est détecté automatiquement et la lecture démarre automatiquement (pour les DVD: le démarrage
automatique de la lecture dépend de son programme interne).
Si le disque actuel ne possède pas de menu de disque, toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Si “
” apparaît sur le moniteur quand vous appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la
commande effectuée.
Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
1
Ouvre le panneau de commande.
2
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
3
Démarrage de la lecture, si nécessaire.
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 14FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 14 4/15/08 5:14:19 PM4/15/08 5:14:19 PM
15FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Opérations en utilisant le panneau de commande
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
disque
(Touches numériques) *
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer rapidement
un chapitre*
1
Sélection d’un titre À l’arrêt: Localisation d’un titre
Pendant la lecture ou une
pause: Localisation d’un
chapitre
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’un chapitre
[Maintenez pressée la touche]
Reculer/avancer rapidement
un chapitre*
1
Choisissez le numéro de
programme/numéro de
liste de lecture
À l’arrêt: Localiser un
programme
Pendant la lecture ou une
pause: Localisation d’un
chapitre
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
2
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Localiser une plage particulière
directement (PBC non utilisé)
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
directement
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
1
Localiser une plage particulière
directement
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de recherche:
*
3
Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
Suite à la page suivante
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 15FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 15 4/15/08 5:14:21 PM4/15/08 5:14:21 PM
16
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Repeat Chapter:
Répéter le chapitre actuel
Repeat Title:
Répéter le titre actuel
Sauter 10 chapitres
(pendant la lecture ou une
pause)
Repeat Chapter:
Répéter le chapitre actuel
Repeat Program:
Répétez le programme actuel
(non disponible pour la lecture
de liste de lecture).
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Sauter 10 plages (PBC non
utilisé)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle (PBC
non utilisé)
Random Disc:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages (PBC non
utilisé)
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même dossier)
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
Répéter le dossier actuel
Random Folder:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Sauter 10 plages Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Random All:
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche numérique 4
(
).
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 16FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 16 4/15/08 5:14:24 PM4/15/08 5:14:24 PM
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
5 Passez à l’option choisie.
A Si la Liste des fichiers est choisie
La liste disparaît et la lecture
démarre.
B Si la Liste des dossiers est choisie
Si le dossier actuel est choisi. La liste des
fichiers apparaît, puis répétez les étapes 4 et
5 A pour démarrer la lecture.
Si un autre dossier est choisi, la lecture
démarre à partir du premier fichier du
dossier choisi.
Sélection d’un dossier/plage sur la
liste (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/WAV)
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
Choisissez “LIST”.
3 Choisissez le type de liste.
4 Choisissez un élément.
Vous pouvez aller directement à une autre
liste en appuyez répétitivement sur la touche
numérique 5 ( ) ou 6 ( ).
Ex.: Quand “File” est choisi à l’étape 3
FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 17FR10-17_KD-ADV8490[J]f.indd 17 4/15/08 5:14:26 PM4/15/08 5:14:26 PM
18
FRANÇAIS
Pour rechercher un chapitre/titre/programme/liste de lecture/dossier/plage directement
(DVD/DivX/MPEG Vidéo/VCD/MP3/WMA/WAV/CD)
1 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez répétitivement sur DIRECT pour choisir le mode de recherche
souhaité.
DVD Vidéo :
VCD :
DVD-VR : CD :
DivX/Vidéo MPEG :
MP3/WMA/WAV :
2 Tout en maintenant pressée SHIFT, appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Touche
/
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la
touche est pressée pendant la lecture).
Démarre la lecture/met la lecture en pause
(si la touche est pressée pendant la lecture).
Recherche de chapitre vers l’arrière/vers
l’avant*
1
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti si la touche est pressée *
2
pendant une pause (Aucun son n’est entendu.)
* DVD-VR: La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
4
(Aucun son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche] Sélection d’un chapitre
(pendant la lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche] Recherche rapide
de chapitre vers l’arrière/vers l’avant *
3
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une
plage (pendant la lecture ou une
pause)
[Maintenez pressée la touche] Recherche
rapide de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
5
(Aucun son n’est entendu.)
DVD Vidéo: Sélection d’un titre (pendant la
lecture ou une pause)
DVD-VR: Choisit un programme/liste de
lecture (pendant la lecture ou une pause)
Sélection d’un dossier
Sautez des scènes de cinq minutes vers
l’arrière ou l’avant
Sélection d’un chapitre
Opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK252)
Disc
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 18FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 18 4/15/08 5:14:46 PM4/15/08 5:14:46 PM
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture Arrêt de la lecture
Démarre la lecture/met la lecture en
pause (si la touche est pressée pendant
la lecture).
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
Démarre la lecture/met la lecture
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
Recherche de plage vers l’arrière/vers
l’avant *
1
Lecture au ralenti vers l’avant
*
2
si la
touche est pressée pendant une pause.
(Aucun son n’est entendu.)
* La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
Recherche de plage vers l’arrière/
vers l’avant *
1
[Appuyez sur la touche] Sélection d’une
plage (pendant la lecture ou une
pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant *
3
(Aucun
son n’est entendu.)
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage (pendant la
lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant *
3
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage (pendant la
lecture ou une pause)
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant *
3
Sélection d’un dossier
——
Suite à la page suivante
Pour les DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV, une plage est recherchée à l’intérieur du même dossier.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez sur CLR (annuler) tout en maintenant SHIFT pressée.
Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur RETURN.
*
1
Vitesse de recherche:
*
2
Vitesse de la lecture au ralenti:
*
3
Vitesse de recherche:
*
4
Vitesse de recherche:
*
5
Vitesse de recherche:
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 19FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 19 4/15/08 5:14:59 PM4/15/08 5:14:59 PM
20
FRANÇAIS
Opérations en utilisant la
barre sur l’écran
(DVD/DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/VCD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1 Affichez la barre sur l’écran (voir page 21).
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un article.
Si le menu déroulant apparaît...
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur
RETURN.
Pour entrer une durée ou des nombres, référez à
ce qui suit.
Entrée d’une durée ou d’un nombre
Appuyez sur % / pour changer le nombre, puis
appuyez sur @ / # pour passez à l’entrée suivante.
Chaque fois que vous appuyez sur % / , le nombre
augmente/diminue d’une valeur.
Après avoir entré le nombre, appuyez sur ENT
(entrée).
Il n’est pas nécessaire d’entrer le zéro et les zéros
finaux (les deux derniers chiffres dans les exemples
ci-dessous).
Ex.: Recherche temporelle
DVD: _:_ _:_ _ (Ex.: 1:02:00)
Appuyez une fois sur %, puis deux fois sur # pour passer
à la troisième entrée, deux fois sur %, puis appuyez sur
ENT (entrée).
Pour effacer la barre sur l’écran
(deux fois)
Utilisation des fonctions de commande à
partir du menu... (DVD-Vidéo/DVD-VR)
1 Appuyez sur TOP M/MENU pour afficher l’écran de
menu.
2 Appuyez sur % / / @ * / # * pour choisir l’élément
que vous souhaitez reproduire.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
* Non disponible pour les DVD-VR.
Annulation de la lecture PBC... (VCD)
1 À l’arrêt, appuyez sur DIRECT tout en maintenant
pressée SHIFT.
2 Maintenez pressée SHIFT, puis appuyez sur les
touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro
souhaité.
3 Appuyez sur ENT (entrée) pour valider.
Pour rétablir la lecture PBC, appuyez sur TOP M/
MENU.
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 20FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 20 4/15/08 5:15:02 PM4/15/08 5:15:02 PM
21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Informations
Opérations
Barres sur l’écran
Ex.: DVD Vidéo
1 Type de disque
2 DVD Vidéo/DTS-CD: Type de format de signal
audio et canal
VCD: PBC
3 Mode de lecture*
1
DVD Vidéo: T. RPT: Répétition de titre
C. RPT: Répétition de chapitre
DVD-VR: C. RPT: Répétition de chapitre
PG. RPT: Répétition de programme
DivX/MPEG Vidéo:
T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de dossier
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers
A. RND: Tout aléatoire
VCD *
2
: T. RPT: Répétition de plage
A. RND: Tout aléatoire
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque
(pour les DVD-Vidéo/DVD-VR,
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel.)
DVD-Vidéo/DVD-VR: Durée
de lecture restante du titre/
programme/liste de lecture
VCD: Durée de lecture restante du
disque
Durée de lecture écoulée du chapitre
ou de la plage actuelle *
3
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
3
6 État de lecture
Lecture
Recherche vers l’avant/vers l’arrière
Lecture au ralenti vers l’avant/vers
l’arrière
Pause
Arrêt
7 Icônes de fonctionnement
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (Entrée la
durée de lecture écoulée du titre/
programme/liste de lecture actuel ou
du disque.)
Recherche d’un titre (par son numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Changement de la langue des
dialogues ou le canal audio
Changez ou mettez hors service la
langue des sous-titres
Changement de l’angle de vue
Lecture répétée*
1
Lecture aléatoire*
1
*
1
Pour la lecture répétée/lecture aléatoire, référez-
vous aussi à la page 16.
*
2
Quand PBC n’est pas utilisé.
*
3
Non disponible pour les DVD-VR.
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 21FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 21 4/15/08 5:15:03 PM4/15/08 5:15:03 PM
22
FRANÇAIS
7 Informations sur la plage
8 Liste des plages et la plage actuellement choisie
Pour choisir un mode de lecture
1 Pendant que l’écran de commande est affiché...
L’écran de sélection du mode de lecture apparaît
sur la section de la liste des dossier de l’écran de
commande.
2 Choisissez un mode de lecture.
3 Choisissez un élément.
REPEAT:
RANDOM:
Mode (Mode) Fonctions de lecture
F. RPT
(répétition de
dossier):
Répéter le dossier actuel
T. RPT
(répétition de
plage):
Répéter la plage actuelle
A. RND
(tout aléatoire):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages
F. RND
(lecture
aléatoire de
dossier):
Reproduire aléatoirement
toutes les plages du dossier
actuel, puis toutes les plages
des dossiers suivants
4 Validez le choix.
* Ne peut pas être choisi pour les CD.
Opérations en utilisant
l’écran de commande
(DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV/CD)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
1 Affiche l’écran de commande.
DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur 7 pendant la
lecture.
MP3/WMA/WAV/CD: Apparaît automatiquement
pendant la lecture.
2 Choisissez la colonne “Folder” ou la colonne
“Track” (sauf pour les CD).
3 Choisissez un dossier ou une plage.
4 Démarrage de la lecture.
DivX/MPEG Vidéo: Appuyez sur ENT (entrée) ou sur
3/8.
MP3/WMA/WAV/CD: La lecture démarre
automatiquement.
Écran de commande
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Liste des dossiers et le dossier actuellement choisi
3 Mode de lecture choisi
4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
5 Icône de mode de fonctionnement ( 3, 7, 8,
¡, 1 )
6 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel (nombre total de plage du
disque)
Ex.: Disque MP3/WMA/WAV
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 22FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 22 4/15/08 5:15:06 PM4/15/08 5:15:06 PM
23FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
3 Page actuelle/nombre total de pages composant la
liste
4 Dossier/plage actuelle (mis en valeur)
Écran de liste (DVD-VR)
Vous pouvez utiliser l’écran PROGRAMME ORIGINAL ou
LISTE LECTURE à n’importe quel moment pendant la
lecture d’un DVD-VR avec ses données enregistrées.
1 Choisissez un écran de liste.
1 Numéro de programme/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement,
etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture*
6 Sélection actuelle (mise en valeur)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Numéro des chapitres
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de
lecture peut ne pas être affiché en fonction de
l’appareil d’enregistrement.
2 Choisissez un élément sur la liste.
Opérations en utilisant
l’écran de liste
(DVD-VR/DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV)
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en
utilisant la télécommande.
Écran de liste (DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/
WAV)
Avant de commencer la lecture, vous pouvez afficher
la liste des dossiers/plages pour vérifier le contenu et
démarrer la lecture d’une plage.
1 Affichez la liste des dossiers quand l’appareil
est à l’arrêt.
2 Choisissez un élément sur la liste des
dossiers.
La liste des plages du dossier choisi apparaît.
Pour retournier à la liste des dossiers, appuyez
sur RETURN.
3 Choisissez la plage à reproduire.
MP3/WMA/WAV: L’écran de commande apparaît
(voir page 22).
1 Numéro du dossier actuel/nombre total de dossiers
2 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
Ex.: Liste des dossiers
ou
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 23FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 23 4/15/08 5:15:08 PM4/15/08 5:15:08 PM
24
FRANÇAIS
Mettez le moniteur sous tension pour voir l’image
de lecture si vous reproduisez un fichier DivX/MPEG.
Vous pouvez aussi commander la lecture en vous
référant à l’écran du moniteur. (Voir aussi pages 20
à 23).
Référez-vous aux pages 18 – 23 pour les opérations
en utilisant la télécommande.
Référez-vous aux pages 47 et 48 pour plus de
réglages.
Si “ ” apparaît sur le moniteur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que l’autoradio ne
peut pas accepter la commande effectuée.
• Dans certains cas, la commande peut être refusée
sans que “ ” apparaisse.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la
dernière fois.
Si un périphérique USB différent
est actuellement connecté à
l’appareil, la lecture démarre à
partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir pages
15 à 23.)
Vous ne pouvez pas choisir “USB” quand le
fonctionnement sur deux zones est en service (voir
page 25).
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Reading” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques
USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page 54.
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique*, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Cet appareil peut reproduite les plages DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV stockées sur un périphérique
USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou détachiez le
périphérique USB.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil.
Mémoire USB
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 24FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 24 4/17/08 1:03:12 PM4/17/08 1:03:12 PM
25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Sur le panneau de commande:
1
2
Affiche les réglages du fonctionnement sur deux
zones.
Met en ou hors service la fonction de double zone.
La source change automatiquement sur “DISC”
quand le fonctionnement sur deux zone est en
service.
Fonctionnement sur Deux Zones
Vous pouvez profiter de la lecture de disque sur le moniteur extérieur connecté à la prise VIDEO et et aux fiches 2nd
AUDIO OUT, tout en écoutant n’importe quelle source (sauf “AM” et “USB”) par les enceintes.
Vous ne pouvez pas choisir “AM” ou “USB” comme source quand le fonctionnement sur deux zone est en service.
Quand le fonctionnement sur deux zone est en service, vous pouvez commander le lecture de DVD/CD uniquement
en utilisant la télécommande. Pour les opérations, référez-vous aux pages 18 – 23.
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1
Mettez en service le fonctionnement sur deux zones.
L’indicateur DUAL s’allume sur l’affichage.
La source principale change automatiquement sur “DISC”.
Pour écouter une source différente (source principale) avec le casque
d’écoute, appuyez sur SOURCE sur le panneau de commande.
En utilisant les touches du panneau de commande, vous pouvez
commander la dernière source choisie sans affecter les opérations de la
deuxième zone.
2
Ajustez le volume à travers la fiche 2nd AUDIO OUT.
3
Commander le lecteur de DVD/CD en utilisant la
télécommande et en vous référant à l’écran du moniteur.
Pour annuler le fonctionnement sur deux
zones
L’indicateur DUAL s’éteint.
FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 25FR18-25_KD-ADV8490[J]f.indd 25 4/15/08 5:15:11 PM4/15/08 5:15:11 PM
26
FRANÇAIS
Écoute d’un périphérique Bluetooth ®
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables,etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
HFP (Hands-Free Profile—Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile—Profile de poussée
d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile—Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile—Profile
de télécommande audio/vidéo) 1.3
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à
travers cet appareil de la façon suivante:
Réception d’un appel
Pour faire un appel—à partir du répertoire
téléphonique, à partir de l’historique des appels
(Appels passés/Appels reçus), en composant le
numéro, avec les numéros préréglés, par commande
vocale.
Vous informe de l’arrivée d’un message textuel
Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
Connexion d’un périphérique
Bluetooth pour la première fois
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction fonction Bluetooth, vous
devez mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
Préparation: Réglez l’appareil pour mettre en service
la fonction Bluetooth.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Pendant l’écoute d’une source...
2 Choisissez “Device”.
3 Choisissez “New Pairing”.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 26FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 26 4/15/08 5:15:32 PM4/15/08 5:15:32 PM
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Pour entrer un code PIN de moins de 4 chiffres,
effacez d’abord le code PIN initial (0000) en
appuyant sur la touche numérique 5 (
).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
5 Utilisez l’appareil cible Bluetooth (pendant
que “Open...” clignote sur l’écran).
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“Connecting...” clignote, puis “Pairing Ok” ou
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
Vous pouvez maintenant utiliser le périphérique
via cet appareil.
apparaît quand la connexion est établie.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez “Cnnct
Phone“ ou “Cnnct Audio” (ou mettez en
service “Auto Cnnct”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 49.)
Suppression d’un appareil enregistré
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 26, puis...
1 Choisissez “Del Pairing”.
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer.
3 Supprimez la sélection.
Appuyez sur la touche numérique 3 pour choisir
“No” ou retournez à l’étape 1.
Connexion d’un périphérique enregistré
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 26, puis...
1 Choisissez “Cnnct Phone” ou “Cnnct Audio”.
2 Choisissez le périphérique souhaité.
“Connecting...” clignote, puis “Connected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est connecté.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 27FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 27 4/15/08 5:15:36 PM4/15/08 5:15:36 PM
28
FRANÇAIS
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
Auto Cnnct” à la page 49.)
Déconnexion d’un périphérique
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 26, puis...
Choisissez “Discn Phone” ou “Discn Audio”.
“Disconnecting...” clignote, puis “Disconnected (et le
nom du périphérique)” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
Vous pouvez faire des appels mains libres en utilisant
l’appareil.
Les sons sortent des enceintes connectées.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’affichage précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Call”.
3 Choisissez la méthode pour faire un appel.
Dialed *: Affiche la liste des numéros de
téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
Received *: Affiche la liste des appels reçus.
Passez à l’étape suivante.
Phonebook: Affiche le nom/numéro de
téléphone du répertoire téléphonique de
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour
faire une copie de la mémoire du répertoire
téléphonique, référez-vous à la page 30.
Preset: Affiche la liste des numéros préréglés.
Passez à l’étape suivante. Pour prérégler les
numéros, référez-vous à la page 30.
Dial Number: Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone. Référez-vous à “Comment
entrer un numéro de téléphone” à la page 29.
Voice Dial (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
* S’affiche uniquement quand le numéro composé
ou reçu est fait via cet appareil.
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone/
numéro preréglé que vous souhaitez appeler.
Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à
“Connexion d’un périphérique enregistré” à la page
27.)
Le microphone intégré se trouve
derrière ce coin de l’appareil.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 28FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 28 4/15/08 5:15:39 PM4/15/08 5:15:39 PM
29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “Bluetooth”.
Le numéro de téléphone apparaît (s’il a été obtenu).
Quand “Auto Answer” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 49.
Quand “Auto Answer” (réponse automatique) est
hors service, appuyez sur n’importe quelle touche
(sauf
/molette de commande) pour
répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir page 49).
Pour terminer ou refuser un appel entrant
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
Quand “Auto Answer” est réglé sur “Reject”,
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.
Pour répondre à un appel en attente
Si vous téléphone portable est muni d’une fonction de
mise en attente des appels, vous pouvez mettre l’appel
actuel en garde et répondre à l’appel en attente.
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande).
Pour rétablir un appel en garde, appuyez de nouveau
sur n’importe quelle touche (sauf /molette
de commande).
Quand vous terminez un appel, vous pouvez prendre
l’autre.
Quand un message textuel arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages textuels et que “MSG Notice” est réglé sur
“On” (voir page 49), l’appareil sonne et “Received
Message” apparaît sur l’affichage pour vous informer de
l’arrivée d’un message.
Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
Comment entrer un numéro de téléphone
Comment supprimer un numéro de
téléphone
1
2 Choisissez “Call”.
3 Afficher la liste des numéros de téléphone en
utilisant une des méthodes de composition
(voir l’étape 3 de “Pour faire un appel” à la
page 28).
4 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
5 Supprimez la sélection.
Appuyez sur la touche numérique 6 ( )
pour supprimer tous les numéros apparaissant à
l’étape 3.
Choisissez un nombre.
Déplacez la position
d’entrée.
Vérifiez l’entrée.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 29FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 29 4/15/08 5:15:40 PM4/15/08 5:15:40 PM
30
FRANÇAIS
Comment copier le répertoire téléphonique
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Settings”.
3 Choisissez “PhoneBook”.
4 Entrez le code PIN sur cet appareil et sur le
téléphone Bluetooth.
Référez-vous à l’étape 4 de la page 27.
5
Utilisez le téléphone portable cible. (Pendant que
“Receiving 00/50” apparaît sur l’affichage.) Entrez
le même code PIN (que celui que vous avez entré à
l’étape 4) sur le téléphone portable, puis transférez
la mémoire du répertoire téléphonique sur ce
appareil. (Référez-vous au manuel d’instructions
fourni avec votre téléphone portable.)
Préréglage d’un numéro de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
Quand
apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Affichez le numéro de téléphone que vous
souhaitez prérégler en utilisant une des
options “Call”.
2 Choisissez un numéro de téléphone.
Vous pouvez aussi entrer un nouveau
numéro de téléphone (référez-vous
aussi à “Comment entrer un numéro
de téléphone” à la page 29) pour le
mémoriser.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
Pour appeler un numéro préréglé
Pendant le mode Bluetooth audio....
Vous pouvez aussi appeler un numéro préréglé en
utilisant “Preset” dans les options “Call” (voir page
28).
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre conversation
en utilisant l’autre support.
Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 30FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 30 4/15/08 5:15:41 PM4/15/08 5:15:41 PM
31FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Les opérations et les indications de l’affichage diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le lecteur audio
connecté.
Choisissez “BT Audio”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer
la lecture.
[Appuyez sur la touche] Saut vers
l’arrière/saut vers l’avant
[Maintenez pressée la touche]
Recherche vers l’arrière/
recherche vers l’avant
Choisissez un groupe/dossier.
Démarre/met en pause la lecture.
Référez-vous aussi aux pages 27 et 28 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc-victor.co.jp/english/
car/>.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat All:
Répétition de toutes les plages
Repeat Group:
Répétition de toutes les plages du
groupe actuel
Random All:
Reproduire aléatoirement toutes les
plages
Random Group:
Lecture aléatoire de toutes les
plages du groupe actuel
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off”.
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 31FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 31 4/15/08 5:15:43 PM4/15/08 5:15:43 PM
32
FRANÇAIS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un
changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 44.
1
Choisissez “CD-CH”.
2
Choisissez le disque à reproduire.
[Appuyez sur la touche] Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
[Maintenez pressée la touche] Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée la touche]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
MP3: Sélection de dossiers
* En maintenant une de ces touches pressée, vous pouvez
afficher la liste des disques (voir page 17).
Choisissez un disque/dossier/plage sur la
liste
Référez-vous à “Sélection d’un dossier/plage sur la liste
(uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV)” à la
page 17.
Choisissez “Disc” à l’étape 3 pour afficher la liste des
disques du changeur de CD.
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Sauter 10 plages
MP3: À l’intérieur du même dossier
Repeat Track:
Répéter la plage actuelle
Repeat Folder:
MP3: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
Repeat Disc:
Répétition de toutes les plages du
disque actuel
Random Folder:
MP3: Lecture aléatoire de toutes
les plages du dossier actuel, puis de
toutes les plages du dossier suivant
Random Disc:
Lecture aléatoirement de toutes les
plages du disque actuel
Random All:
Reproduit aléatoirement toutes les
plages des disques dans le magasin.
Vous pouvez aussi annuler le mode de lecture en
choisissant “Off” ou en appuyant sur la touche
numérique 4 (
).
*
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 32FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 32 4/15/08 5:15:43 PM4/15/08 5:15:43 PM
33
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Écoute de la radio satellite
Activez votre suscription SIRIUS après la
connexion
1
2
La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour
tous les canaux SIRIUS.
Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le
canal préréglé CH184.
3 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS
(SIRIUS ID), référez-vous à la page 44.
4 Contactez SIRIUS sur Internet à <http://
activate.siriusradio.com/> pour activer votre
suscription ou appelez le numéro vert SIRIUS
au 1-888-539-SIRIUS (7474).
“Sub Updated Press Any Key” défile sur l’affichage
une fois la suscription est terminée.
Activez votre suscription XM après la
connexion
Seuls les canaux 0, 1 et 247 sont disponibles avant
l’activation.
1
2
Le tuner universel XMDirect™ démarre la mise à
jour de tous les canaux XM. “Channel 1” est accordé
automatiquement.
3 Vérifiez le numéro d’identification de
votre radio satellite XM sur le boîte du
tuner universelle XMDirect™ ou accordez le
“Channel 0” (voir page 34).
4 Contactez la radio satellite XM sur Internet à
l’adresse <http://xmradio.com/activation/>
pour activer votre suscription ou appelez le
1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346).
Une fois cette procédure terminée, l’appareil
accorde un des canaux disponibles (Canal 4 ou
supérieur).
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil.
Interface de radio satellite SIRIUS JVC, KS-SRA100, pour écouter la radio satellite SIRIUS.
Adaptateur JVC Smart Digital, XMDJVC100, pour écouter la radio satellite XM.
Mise à jour des informations GCI (Informations de commande globale)
Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement.
L’affichage suivant apparaît et aucun son n’est entendu:
Pour la radio satellite SIRIUS: “Updating XX%* Completed”
Pour la radio satellite XM: “UPDATING”
La mise à jour dure plusieurs minutes.
Pendant la mise à jour, vous ne pouvez pas utiliser votre radio satellite.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée (ex. 20%, 40%, 60%)
Suite à la page suivante
FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 33FR26-33_KD-ADV8490[J]f.indd 33 4/15/08 5:15:43 PM4/15/08 5:15:43 PM
34
FRANÇAIS
Mémorisation des canaux
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Quand / apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
Ex.: Mémorisation d’un canal SIRIUS sur le numéro de
préréglage 4 de la bande SR1.
1 Accordez le canal que vous souhaitez écouter.
Si vous maintenez pressée la touche BAND,
la liste des canaux préréglés apparaît (allez à
l’étape 5).
2
3
Choisissez “LIST”.
1
Choisissez “SIRIUS” ou “XM”.
2
Sélection de la bande.
SIRIUS:
XM:
3
Choisissez une catégorie.
SIRIUS: Si vous choisissez “ALL”, vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les
catégories.
4
Choisissez un canal à écouter.
Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement.
Pendant la recherche, les canaux invalides et ceux auxquels vous n’avez pas souscrits
sont sautés.
XM: Si vous ne choisissez pas de canal avant 15 secondes, la catégorie choisie à l’étape 3
est annulée. Vous pouvez choisir tous les canaux de toutes les catégories maintenant
(y compris les canaux sans catégorie).
Vérification du numéro d’identification de la
radio satellite XM
Lors de la sélection de “XM1”, “XM2” ou “XM3”,
choissiez le “Channel 0”.
“RADIO ID” et le numéro d’identification à 8 chiffres
(alphanumérique) apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Pour annuler l’affichage du numéro
d’identification, choisissez un autre canal que le
“Channel 0”.
Pour changer les informations affichées lors
de l’écoute d’un canal
Nom de la catégorie et nom du canal = Nom
de l’artiste/compositeur* et nom du morceau/
programme = Indicateur de niveau sonore
= (retour au début)
* Uniquement pour la radio satellite SIRIUS.
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 34FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 34 4/15/08 5:22:44 PM4/15/08 5:22:44 PM
35
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Ex.: Lors de l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
1 Pour choisir une catégorie
1 Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation
des canaux” à la page 34 et sur la colonne de
gauche.
À l’étape 4, choisissez “Category”.
Le premier canal de la catégorie choisie est
accordé.
Maintenir
5/ pressée vous permet aussi
d’afficher la liste des catégories lors de
l’écoute d’un canal.
2 Choisissez une catégorie.
Pour choisir un canal
1 Suivez les étapes 2 à 4 de “Mémorisation
des canaux” à la page 34 et sur la colonne de
gauche.
À l’étape 4, choisissez “Channel”.
2 Choisissez un canal.
2 Passez à l’option choisie.
4 Choisissez “Preset”.
5 Choisissez le numéro de préréglage sur lequel
vous souhaitez mémoriser le programme.
6 Mémorisez le canal.
Écoute d’un canal de l’utilisateur
1 Affichez la liste des canaux préréglés, puis
choisissez le numéro de préréglage que vous
souhaitez écouter.
2 Passez au canal choisi.
Sélection d’une catégorie/canal
sur la liste
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Quand / apparaît sur l’affichage,
vous pouvez passer sur d’autres listes en appuyant
répétitivement sur la touche numérique 5 ou 6.
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 35FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 35 4/15/08 5:22:46 PM4/15/08 5:22:46 PM
36
FRANÇAIS
Écoute de iPod
Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur d’interface.
Préparations:
Assurez-vous que “Changer” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 44.
1
Choisissez “iPod”.
2
Choisissez le morceau à reproduire.
Commande de la lecture à partir
de l’appareil
[Appuyez sur la touche] Va à la plage
suivante ou précédente
[Maintenez pressée la touche]
Permet de réaliser une
recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière pendant la
lecture
[Appuyez sur la touche] Appuyez
sur 5 pour afficher le menu
principal. Appuyez sur
pour faire une pause/
reprendre la lecture.
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Maintenant, les touches
5
/
/
4
/
¢
fonctionnent comme touches de sélection de menu.
2 Choisissez le menu souhaité.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 36FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 36 4/15/08 5:22:47 PM4/15/08 5:22:47 PM
37
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Après avoir appuyé sur M MODE, appuyez sur les
touches suivantes pour...
Repeat One:
Même que “Répéter Un”.
Repeat All:
Même que “Répéter Tous”.
Repeat Off:
Annulation.
Random Album *:
Même que “Aléatoire Albums”.
Random Song:
Même que “Aléatoire Morceaux”.
Random Off:
Annulation.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All Albums”
dans “Albums” du menu principal “MENU”.
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent, appuyez
sur 5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture
démarre automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau
est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que la plage souhaitée soit reproduite.
En maintenant pressée
4 /¢
vous pouvez faire un saut vers l’avant pendant
la recherche de morceaux dans le menu
principal.
Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
5 secondes.
Quand vous validez le choix d’une plage.
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 37FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 37 4/15/08 5:22:48 PM4/15/08 5:22:48 PM
38
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AV-IN
* Un lecteur vidéo/audio portable respectant cette attribution des broches peut être connecté:
Lecteur vidéo/audio
portable *
Câble AV à mini fiches (fournie)
1234
Audio (D) GND Vidéo Audio (G) Caméscope
Vidéo GND Audio (D) Audio (G) iPod, etc.
GND Audio (D) Audio (G) AUX
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants:
Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57
Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58
Préparation: Assurez-vous que “Ext In” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 44.
Prise d’entrée AV-IN (vidéo) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous de raccorder et mettre le moniteur sous tension pour regarder l’image de lecture.
Si le frein de stationnement n’est pas engagé, “Parking Brake” apparaît sur l’affichage et aucune image vidéo
n’apparaît sur le moniteur. Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume
séparé).
les Prises LINE IN à l’arrière de cet appareil.
1
Choisissez “EXT IN”, “LINE IN”, ou “AV-IN”.
2
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture
de la source.
3
Ajuste le volume.
4
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 39 à 41).
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 38FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 38 4/15/08 5:22:48 PM4/15/08 5:22:48 PM
39RÉGLAGES
FRANÇAIS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent).
1
Entrez en mode de réglage du son.
2
Choisissez “EQ”.
3
Choisissez “On”.
Si “Bypass” est choisi, vous pouvez écouter le mode
sonore original enregistré. s’allume sur
l’affichage.
4
Choisissez un mode sonore préréglé.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Mode sonore
Valeur préréglée
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
USER 00000
ROCK +3 +2 0 +1 +1
CLASSIC +2+20+10
POP 0+10+1+2
HIP HOP +4 +1 –2 0 +1
JAZZ +3 +2 +1 +2 +2
Suite à la page suivante
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 39FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 39 4/15/08 5:22:48 PM4/15/08 5:22:48 PM
40
FRANÇAIS
3 Tournez la molette de commande pour
ajuster le niveau de sortie du caisson de
grave. [0 à 8]
4 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à un autre niveau
de réglage.
4 /¢ : choisissez la qualitee
pour LPF. [–12dB/oct ou –24dB/oct]
Molette de commande: Tournez la
molette de commande pour choisir
la phase du caisson de grave. [0
deg (normal) ou 180 deg (inversé)]
* Si “Off” est choisi à l’étape 2, vous pouvez
uniquement ajuster la phase du caisson de
grave.
C Hi Pass (Filtre passe haut)
Tournez la molette de commande pour
choisir la fréquence de coupure des enceintes
avant/arrière. Faites se réglage en fonction du
réglage LPF.
Off: Tous les signaux sont envoyés aux
enceintes avant/arrière.
62Hz: Les fréquences inférieures à 62 Hz
sont coupées.
95Hz: Les fréquences inférieures à 95 Hz
sont coupées.
135Hz: Les fréquences inférieures à 135 Hz
sont coupées.
D Vol Adjust, [–5 à +5]
Tournez la molette de commande pour ajuster
le niveau d’entrée de chaque source (sauf FM).
Ajustez ce réglage de façon que le niveau
d’entrée corresponde au niveau sonore FM.
Avant de réaliser un ajustement, choisissez
la source que vous souhaitez ajuster.
E Loudness, [Off ou On]
Tournez la molette de commande pour choisir
“Off” ou “On”. Quand “On” est choisi, les
basses et hautes fréquences sont accentuées
pour produire un son plus équilibré aux faibles
niveaux de volume.
4 Quittez le réglage.
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
Pour le réglage “EQ”, référez-vous à la page 39.
3 Ajustez le réglage choisi.
A Fad/Bal (Fader/Balance)
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Fad/Bal”.
2 Ajustez la balance de sortie des enceintes
en appuyant sur:
5 / : entre les enceintes avant et
arrière. [F06 à R06]
4 /¢ : entre les enceintes
gauche et droite. [L6 à R6]
B Subwoofer
1 Appuyez sur la touche numérique 1
( ) pour passer à l’affichage de
l’ajustement “Subwoofer”.
2 Utilisez 4 /¢ pour choisir
LPF pour le caisson de grave.
Off *: Tous les signaux sont envoyés
au caisson de grave.
55Hz: Les fréquences supérieures à
55 Hz sont coupées.
85Hz: Les fréquences supérieures à
85 Hz sont coupées.
120Hz: Les fréquences supérieures à
120 Hz sont coupées.
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 40FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 40 4/17/08 1:04:05 PM4/17/08 1:04:05 PM
41RÉGLAGES
FRANÇAIS
Mémorisation de vos propres
modes sonores
Vous pouvez ajuster les modes sonores et mémoriser
votre propre ajustement.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2
3 Choisissez un mode sonore.
4 Choisissez une plage de fréquences à ajuster.
5 Ajustez les éléments du son de la plage de
fréquences choisie.
1 Appuyez sur 4 /¢ pour choisir
la bande de fréquence, puis appuyez sur 5
/ pour accentuer le niveau de la bande de
fréquence choisie. [–06 à +06]
2 Appuyez sur la touche numérique 2
( ), puis tournez la molette de
commande pour choisir la fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique 2
( ), puis tournez la molette de
commande pour choisir la pente de qualité
(Q).
6 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres bandes de fréquence.
7 Mémorisez les ajustements.
Éléments sonores ajustables
Éléments du son
Plage/réglages sélectionnables
Band 1
(100 Hz)
Band 2
(320 Hz)
Band 3
(1 kHz)
Band 4
(3,2 kHz)
Band 5
(10 kHz)
Fréquence 68 Hz
100 Hz
150 Hz
210 Hz
320 Hz
460 Hz
680 Hz
1 kHz
1,5 kHz
2,1 kHz
3,2 kHz
4,6 kHz
6,8 kHz
10 kHz
15 kHz
Niveau –06 à +06 –06 à +06 –06 à +06 –06 à +06 –06 à +06
Q (pente Q) Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
Q0,7
Q1,0
Q1,4
Q2,0
FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 41FR34-41_KD-ADV8490[J]f.indd 41 4/15/08 5:22:49 PM4/15/08 5:22:49 PM
42
FRANÇAIS
3 Choisissez une option PSM.
En appuyant répétitivement sur une de ces
touches, vous pouvez aussi passer aux réglages des
autres catégories.
4 Ajustez le réglage PSM choisi.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
6 Terminez la procédure.
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
43 à 45.
1 Accédez aux réglages PSM.
2 Choisissez une catégorie PSM.
Réglages généraux—PSM
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
MOVIE
Demo
Démonstration des
affichages
On
Off
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [7].
: Annulation.
LevelMeter
Indicateur de niveau
sonore
Meter 1
Meter 2
Meter 3
: Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau.
Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
CLOCK
Clock Disp *
1
Affichage de
l’horloge
On
Off
: L’horloge apparaît sur l’affichage quand l’appareil est hors
tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [7].
Clock Hr
Ajustement des
heures
1 – 12AM/
1 – 12PM
(0 – 23)
: Réglage initial: 1 (1:00AM), [7].
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “Off” pour ne pas user la batterie de la voiture.
Pour afficher le reste
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 42FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 42 4/15/08 5:23:04 PM4/15/08 5:23:04 PM
43RÉGLAGES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
CLOCK
Clock Min
Ajustement des
minutes
00 – 59 : Réglage initial: 00 (1:00AM), [7].
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
12Hours
24Hours
: Référez-vous aussi à la page 7 pour le réglage.
Clock Adj *
2
Ajustement de
l’horloge
Auto
Off
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données d’horloge fournies par le cana de la
radio satellite.
: Annulation.
Time zone *
2
, *
3
Fuseau horaire
: Choisissez votre zone d’habitation parmi les fuseaux
horaires pour l’ajustement de l’horloge.
Eastern, Atlantic, Newfndlnd, Alaska, Pacific,
Mountain, Central
DST *
2
,
*
3
Heure d’été
On
Off
: Mettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitation
y est soumise.
: Annulation.
DISPLAY
Scroll *
4
Défilement
Once
Auto
Off
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire
défiler l’affichage quel que soit ce réglage.)
Dimmer
Gradateur
From – To *
5
Auto
Off
On
Time Set
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture.
: Annulation.
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [45].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
: Réglage initial: 6PM – 7AM.
Contrast
Contraste
1 – 10
Réglage initial: 5
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles.
LCD Type
Type d’affichage
Auto
Positive
Negative
: Un affichage positif est choisi pendant la journée*
6
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *
6
.
: L’affichage positif est utilisé.
: L’affichage négatif est utilisé.
*
2
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS ou XM est connectée.
*
3
Est ajustable uniquement quand “Clock Adj” est réglé sur “Auto”. Appuyez sur la touche numérique 1 ( ) pour
faire apparaître l’affichage de réglage.
*
4
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
5
Peut être ajusté uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
*
6
Dépend du réglage “Dimmer”.
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 43FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 43 4/15/08 5:23:10 PM4/15/08 5:23:10 PM
44
FRANÇAIS
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
DISPLAY
Font Type
Police de caractères
1
2
: Choisissez la police de caractères à utiliser pour l’affichage.
Tag
Affichage des
balises
On
Off
: Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/
WAV.
: Annulation.
TUNER
IF Band
Bande de la
fréquence
intermédiaire
Auto
Wide
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
AreaChange
Intervalle des
canaux du tuner
US
EU
SA
: Lors de l’utilisation de l’appareil en Amérique du Nord/
Centrale/du Sud. L’intervalle de fréquences AM/FM est réglé
sur 10 kHz/200 kHz.
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les autres régions.
L’intervalle des fréquences AM/FM est réglé sur 9 kHz/50 kHz
(100 kHz pendant la recherche automatique).
: Lors de l’utilisation de l’appareil dans les pays d’Amérique
du Sud ou l’intervalle FM est de 100 kHz. L’intervalle AM est
réglé sur 10 kHz.
Sirius ID *
7
SIRIUS ID
: Les 12 chiffres du numéro d’identification SIRIUS apparaissent
sur l’affichage, [33].
AUDIO
Ext Input *
8
Entrée extérieure
Changer
Ext In
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [32], ou un iPod Apple,
[36].
: Pour utiliser n’importe quel autre appareil extérieur, [38].
Amp Gain
Commande du gain
de l’amplificateur
High PWR
Low PWR
Off
: Volume 00 – Volume 50
: Volume 00 – Volume 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.)
: Met hors service l’amplificateur intégré.
Rear Spk *
9
Sortie des enceintes
arrière
On
Off
: Choisissez ce réglage pour mettre en service la sortie des
enceintes arrière.
: Annulation.
*
7
Est affiché uniquement quand la radio satellite SIRIUS est connectée.
*
8
Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—TUNER, SIRIUS, XM, DISC, USB, LINE IN, AV IN
ou Bluetooth.
*
9
Apparaît uniquement quand le fonctionnement sur deux zones est en service (voir page 25).
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 44FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 44 4/15/08 5:23:10 PM4/15/08 5:23:10 PM
45RÉGLAGES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
3 Ajustez l’heure de début du gradateur.
1 Tournez la molette de commande pour régler
l’heure de début du gradateur.
2 Appuyez sur ¢ pour choisir “To”. Puis,
tournez la molette de commande pour régler
l’intervalle d’utilisation du gradateur.
4 Quittez le réglage.
Réglage de la minuterie pour le
gradateur
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 42.
À l’étape 2, choisissez “DISPLAY”.
À l’étape 3, choisissez “Dimmer”.
2 Choisissez “Time Set”.
Catégorie Indication Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
COLOR
Color Sel
Sélection de la
couleur
Réglage
initial: Toutes
les sources;
Couleur: Pale
: Choisissez votre couleur d’affichage préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources), [46].
Color Set
Réglage de la couleur
Red
Green
Bleu
Day Color
NightColor
00 — 11
00 — 11
00 — 11
: Créez vos propres couleurs et choisissez les pour la couleur
de l’affichage, [46].
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la journée*
10
.
: Couleur de l’utilisateur utilisée pendant la nuit *
10
.
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
: Réglage initial: Day Color: 07, NightColor: 05
*
10
Dépend du réglage “Dimmer”.
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 45FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 45 4/15/08 5:23:11 PM4/15/08 5:23:11 PM
46
FRANÇAIS
*
4
La couleur change toutes les 2 secondes.
*
5
Les couleurs définies par l’utilisateur—“Day
Color” et “NightColor” sont appliquées (voir la
colonne de droite pour les détails).
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour choisir la
couleur pour chaque source (sauf si “All
Source” a été choisi à l’étape 3).
6 Quittez le réglage.
Création de votre propre couleur—User
Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “Day Color”
ou “NightColor”.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 42.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Set”.
2 Choisissez “Day Color” ou “NightColor”.
3 Choisissez une couleur primaire.
4 Ajustez le niveau (00 – 11) de la couleur
primaire choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
Changement de la couleur de
l’affichage
Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque
source (ou pour toutes les sources).
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
Réglage la couleur de l’affichage
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 42.
À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
À l’étape 3, choisissez “Color Sel”.
2
3 Choisissez une source.
All Source *
1
Ô Disc Ô Changer *
3
(ou
Ext In *
2
) Ô Line In Ô USB Ô FM Ô AM
Ô Sirius *
3
/XM *
3
Ô iPod *
3
Ô AV In Ô
BT Audio Ô (retour au début)
*
1
Si vous choisissez “All Source”, vous pouvez
utiliser la même couleur pour toutes les sources.
*
2
Dépend du réglage “Ext Input”, voir page 45.
*
3
Est affiché uniquement quand l’appareil source
est connectée.
4 Choisissez une couleur.
Pale Ô Aqua Ô Sky Ô Sea Ô Leaves
Ô Grass Ô Apple Ô Rose Ô Amber Ô
Honey Ô Violet Ô Grape Ô Every *
4
Ô
User *
5
Ô (retour au début)
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 46FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 46 4/15/08 5:23:11 PM4/15/08 5:23:11 PM
47RÉGLAGES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Menu de réglage du disque
Ces opérations sont possibles sur le moniteur en utilisant la télécommande.
1 Accédez au menu de réglage du disque quand l’appareil est à
l’arrêt.
2 Choisissez un menu.
3 Choisissez l’élément que vous souhaitez régler.
Pour annuler le menu déroulant, appuyez sur RETURN.
4 Choisisse une option.
Pour revenir à l’écran normal
Menu Élément Réglage
LANGUE
LANGUE MENU Choisissez la langue initiale du menu de disque. Référez-vous aussi à “Codes de
langue” à la page 59.
LANGUE AUDIO Choisissez la langue initiale des dialogues. Référez-vous aussi à “Codes de langue”
à la page 59.
SOUS-TITRE Sélection de la langue initiale des sous-titres ou suppression des sous-titres
(ARRET). Référez-vous aussi à “Codes de langue” à la page 59.
LANGUE
D’ECRAN
Choisissez la langue pour l’affichage sur l’écran.
IMAGE
TYPE D’ECRAN Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une image d’écran
large sur votre moniteur.
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 47FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 47 4/15/08 5:23:12 PM4/15/08 5:23:12 PM
48
FRANÇAIS
Menu Élément Réglage
IMAGE
POSITION OSD Choisissez la position de la barre sur l’écran, sur le moniteur.
1 : Position élevée
2 : Position basse (les instructions d’aide sous le menu de réglage du
disque disparaissent.)
AUDIO
SORTIE AUDIO
NUM.
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT (optique).
ARRET : Annulation.
SEULEMENT PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur incompatible avec le Dolby Digital,
DTS, MPEG Audio ou bien quand un appareil
d’enregistrement est connecté.
DOLBY DIGITAL/PCM : Choisissez ce réglage pour un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital.
FLUX/PCM : Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou
un décodeur compatible avec le Dolby Digital,
DTS et le MPEG Audio est connecté.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les signaux
reproduits par les prises LINE OUT (et par la prise DIGITAL OUT quand “SEULEMENT
PCM” est choisi pour “SORTIE AUDIO NUM.”).
COMPATIBLE SURROUND : Choisissez ce réglage pour profiter d’un
son Surround multicanaux en connectant
un amplificateur compatible avec le Dolby
Surround.
STEREO : Normalement choisissez ce réglage.
COMPRESS. PLAGE
DYN.
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un niveau de volume faible ou moyen
lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO : Choisissez ce réglage pour appliquer les effets
aux supports codés multicanaux (sauf les
supports à 1-canal ou 2-canaux).
MARCHE : Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette
fonction.
AUTRE
ENREGISTREMENT
DivX
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de l’appareil est remplacé pour des raison de protection des
droits d’auteur.
TYPE FICHIER (DISC) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque contient
différents types de fichiers.
AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo.
AUDIO + VIDEO : Lecture Fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG
Vidéo
TYPE FICHIER (USB) Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un périphérique USB
contient différents types de fichiers.
AUDIO : Reproduisez des fichiers MP3/WMA/WAV.
VIDEO : Reproduisez des fichiers DivX/MPEG Vidéo.
AUDIO + VIDEO : Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/DivX/MPEG
Vidéo
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 48FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 48 4/15/08 5:23:13 PM4/15/08 5:23:13 PM
49RÉGLAGES
FRANÇAIS
Auto Answer
On: L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG Notice (notification de message)
On *
1
: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“Received Message”.
Off: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC (réglage du microphone)
Ajustez le volume du microphone intégré,
[Level 01/02/03].
Phonebook
Charge le répertoire téléphonique du téléphone
portable sur l’appareil. (Vous pouvez charger un
maximum de 50 numéros de téléphones.)
Initialize
Yes: Initialise tous les réglages que vous avez
réalisé dans le menu Bluetooth.
No: Retournez à l’écran précédent.
Name
Nom de l’appareil (comme il apparaît sur les
périphériques Bluetooth).
Address
Adresse de l’appareil
Version
Versions du matériel et du logiciel des modules
Bluetooth.
Phone Device *
2
Nom du téléphone Bluetooth connecté.
Vous pouvez changer les réglages ci-dessous et de la
colonne de droite en fonctions de vos préférences.
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1
2 Choisissez “Setting”.
3 Choisissez une option de réglage.
Auto Cnnct Ô Auto Answer Ô
MSG Notice *
1
Ô MIC Ô Phonebook Ô
Initialize Ô Name Ô Address Ô Version
Ô Phone Device *
2
Ô Audio Device *
2
Ô
(retour au début)
4 Changez le réglage souhaité.
Si “PhoneBook” est choisi à l’étape 3, référez-
vous à la page 30 pour les détails.
*
1
, *
2
référez-vous à la page 50.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
Auto Cnnct (connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Réglages Bluetooth
Suite à la page suivante
FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 49FR42-49_KD-ADV8490[J]f.indd 49 4/15/08 5:23:13 PM4/15/08 5:23:13 PM
50 RÉGLAGES
FRANÇAIS
3 Affectez un titre.
1 Appuyez répétitivement sur la touche
numérique 4 (
) pour choisir un jeu de
caractères.
2 Tournez la molette de commande pour choisir
un caractère. (Pour les caractères disponibles,
référez-vous à la colonne de droite.)
3 Utilisez 4 /¢ pour passer
à la position de caractère suivante (ou
précédente).
4 Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que vous
terminiez d’entrer le titre.
4 Mémorisez le titre.
Pour effacer tout le titre
À l’étape 3 ci-dessus...
Caractères disponibles
Majuscules
Minuscules
Chiffres et symboles
Audio Device *
2
Nom du lecteur audio Bluetooth connecté.
*
1
Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas
en charge la notification de message textuel (via
Bluetooth), l’appareil ne reçoit aucune notification
lors de l’arrivée d’un message textuel
*
2
Apparaît uniquement quand un téléphone/lecteur
audio Bluetooth est connecté.
Affectation d’un titre
Vous pouvez affecter des titres aux fréquences des
stations est aux appareils extérieurs (EXT IN, LINE IN ou
AV IN).
Sources
Le nombre maximum de
caractères
Tuner FM/AM 10 caractères maximum
(30 fréquences de station
maximum)
Appareils extérieurs (EXT
IN, LINE IN ou AV IN)
8 caractères maximum
Quand apparaît sur l’affichage, vous pouvez
retourner à l’écran précédent en appuyant sur la
touche numérique 3.
1 Choisissez les sources.
Pour le tuner FM/AM: Accordez une station.
Pour l’appareil extérieur: Choisissez “EXT IN”,
“LINE IN” ou “AV IN”. (voir page 38)
2 Affiche l’écran d’entrée de titre.
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 50FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 50 4/17/08 1:07:04 PM4/17/08 1:07:04 PM
51RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte,
faites pression vers le centre du
boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
Entretien
Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
CD Single
—disque de 8 cm
(3-3/16 pouces)
Disque transparent
(disque semi-transparent)
Pièces transparentes ou semi-
transparentes sur sa zone
d’enregistrement.
Connecteurs
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 51FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 51 4/15/08 5:23:40 PM4/15/08 5:23:40 PM
52
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations des disques
Généralités
Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier sont
enregistrés sur le même disque.
Insertion d’un disque
Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur OPEN, puis sur
0
pour éjecter le disque.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certaines disques ou fichiers à causes de leurs
caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Les disques réinscriptibles peuvent demander plus de
temps avant d’être reconnus.
Lecture de fichiers DVD-VR
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur
SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 52FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 52 4/15/08 5:23:40 PM4/15/08 5:23:40 PM
53RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises
d’informations WMA.
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav>
(quel que soit la casse des lettres).
Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4) pour les fichiers MP3/WMA/WAV.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
ATRAC3, etc.
Fichiers AAC et fichiers OGG.
Lecture de fichiers DivX
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div>, <.avi> (quel
que soit la casse des lettres).
Cet appareil prend en charge les fichiers DivX Media
Format, <.divx> ou <.avi>.
Cet appareil peut afficher un seul code
d’enregistrement—DivX Video-on-Demand
(VOD—un type de gestion des droits numériques).
Pour l’activation et pour en savoir plus, consultez le
site <www.divx.com/vod>.
Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
Cet appareil ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers codés avec un autre codec (compresseur-
décompresseur) que le codec DivX.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système DivX,
visitez le site <http://www.divx.com>.
Lecture de fichiers vidéo MPEG
Cet appareil peut reproduire les fichier vidéo
MPEG portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Le flux audio doit être conforme au format MPEG1
Audio Layer 2.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers WMV (Windows Media Video)
Fichiers au format RM (Real Media)
Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Changement de la source
Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi
(sans éjecter le disque).
La prochaine fois que vous choisissez “DISC” comme
source de lecture, la lecture du disque reprend à
partir de l’endroit où elle a été interrompue.
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 53FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 53 4/15/08 5:23:41 PM4/15/08 5:23:41 PM
54
FRANÇAIS
Opérations Bluetooth
Généralités
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
Certaines opérations et l’affichage peuvent différer en
fonction du téléphone connecté.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le
type de téléphone des
numéros du répertoire
téléphonique
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
uniquement
: Téléphone
domestique
: Téléphone/Audio
: Bureau
: Audio
uniquement
: Généralités
: Autre que ci-
dessus
: Inconnu
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “Connect” pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir page 27.)
Opérations USB
Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour
les balises MP3/WAV ; 64 caractères pour les balises
d’informations WMA.
Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 54FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 54 4/15/08 5:23:41 PM4/15/08 5:23:41 PM
55RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
*
1
Quand vous connectez iPod nano à cet adaptateur
d’interface, assurez-vous de déconnecter le casque
d’écoute; sinon, aucun son n’est entendu.
*
2
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
du menu “Vidéos” pendant que iPod est connecté à
l’adaptateur d’interface.
Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://
www.apple.com>.
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
sont hors service. Réalisez toutes les opérations à
partir de cet appareil.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
Dépend des conditions de communication entre
iPod et l’appareil.
Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut
afficher un maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de la connexion de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:<http://www.jvc.co.jp/english/car/
support/ks-pd100/index.html>
Affectation d’un titre
Si vous essayer d’affecter des titres à plus de 30
fréquences de station, “Name Full” apparaît. Effacez
les titres inutiles avant de faire une autre affectation.
Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
Radio satellite
Vous pouvez aussi connecter la radio JVC SIRIUS PnP
(“Plug and Play”), en utilisant l’adaptateur de radio
SIRIUS JVC, KS-U100K (non fourni) sur la prise de
changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
En mettant sous/hors tension l’appareil, vous
pouvez mettre sous/hors tension la radio JVC PnP.
Cependant, vous ne pouvez pas la commander à
partir de cet autoradio.
Pour en savoir plus sur la radio satellite SIRIUS ou
pour faire une suscription, visitez le site web <http://
www.sirius.com>.
Pour consultez la liste des canaux les plus récents et
les informations sur les programmes ou pour faire uns
suscription pour la radio satellite XM, visitez le site
web <http://www.xmradio.com>.
iPod
Vous pouvez commander les types suivants de iPod à
travers l’adaptateur d’interface.
iPod avec dock (3e Génération)
iPod avec molette cliquable (4e génération)
iPod mini
iPod photo
iPod nano *
1
iPod video (5e génération)*
2
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 55FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 55 4/15/08 5:23:42 PM4/15/08 5:23:42 PM
56
FRANÇAIS
À propos des sons reproduits par les prises
arrière
Par les prises analogiques (Sortie des
enceintes/LINE OUT):
2-Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture
d’un disque codé multicanaux, les signaux
multicanaux sont sous mixés. Le son DTS ne
peut pas être reproduit. (AUDIO—MIXAGE
DEMULTIPLICATION: voir page 48.)
Par la sortie DIGITAL OUT (optique):
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby
Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis par cette
prise. (Pour plus de détails, référez-vous au
tableau de la page 58.)
Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby
Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple,
connectez à cette prise un amplificateur ou
un décodeur compatible avec ces sources
multicanaux, et réglez “SORTIE AUDIO NUM.”
correctement. (Voir page 48.)
À propos du fonctionnement sur deux
zones:
Un signal à 2 canaux est émis à travers 2nd
AUDIO OUT. Lors de la lecture d’un disque codé
multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés. (Voir page 25.)
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture, les icônes suivantes peuvent apparaître un instant sur le moniteur.
: Lecture
: Pause
: DVD Vidéo/VCD: Lecture au ralenti vers l’avant
: DVD Vidéo: Lecture au ralenti vers l’arrière
: Recherche vers l’avant
: Recherche vers l’arrière
DVD: Les icônes suivants apparaissent au début d’une scène contenant:
: Des sous-titres en plusieurs langues
: Des dialogues en plusieurs langues
: Plusieurs angles de vue
Réglages généraux—PSM
Le réglage “Auto” pour “Dimmer” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “Dimmer” sur autre
chose que “Auto”.
Si “LCD Type” est réglé sur “Auto”, l’affichage change
sur “Positive” ou “Negative” en fonction du réglage
“Dimmer”.
Si vous changez le réglage “Amp Gain” de “High
PWR” sur “Low PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “Volume 30”, l’autoradio
change automatiquement le volume sur “Volume
30”.
Menu de réglage du disque
Si la langue que vous avez choisie n’est pas
enregistrée sur le disque, la langue originale est
utilisée automatiquement comme langue initiale. De
plus, pour certains disques, les réglages de langue
peuvent ne pas fonctionner comme prévu à cause du
programme interne du disque.
Si vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
Même si “4:3 PAN SCAN” est choisi, la taille de l’écran
peut devenir “4:3 LETTERBOX” avec certains disques.
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 56FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 56 4/15/08 5:23:42 PM4/15/08 5:23:42 PM
57RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Le “DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation, enregistrée aux États-
Unis, au Japon et dans d’autres pays.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Produit officiel certifié DivX® ultra
Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers DivX® standard et
de DivX® Media Format
Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
“SIRIUS” et le logo du chien SIRIUS sont des marques déposées de SIRIUS Satellite Radio Inc.
XM et ses logos correspondant sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et les marques associées sont des marques de commerce de SIRIUS Satellite Radio
Inc. et de XM Satellite Radio, Inc.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par des brevets américains et
d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Suite à la page suivante
FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 57FR50-57_KD-ADV8490[J]f.indd 57 4/15/08 5:23:43 PM4/15/08 5:23:43 PM
58
FRANÇAIS
Signaux sortis par la prise DIGITAL OUT
Les signaux de sortie diffèrent en fonction du réglage “SORTIE AUDIO NUM.” du menu de réglage (voir page 48).
Disque reproduit
Signal de sortie
FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/
PCM
SEULEMENT PCM ARRET
DVD Vidéo 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM *
ARRET
96 kHz Linear PCM 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
DTS Flux binaire DTS
MPEG Audio Train binaire MPEG 48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM/
48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio avec DTS Flux binaire DTS
DivX/
MPEG
Dolby Digital
Train binaire Dolby Digital
48 kHz, 16 bits
stéréo Linear PCM
MPEG Audio 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV 44,1 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 58FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 58 4/18/08 11:41:43 AM4/18/08 11:41:43 AM
59RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Codes de langue
Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue
AA Afar FA Persan KK Kazakh NO Norvégien ST Sesotho
AB Abkhazien FI Finnois KL Groenlandais OC Langue d’oc SU Soudanais
AF Afrikaans FJ Fidji KM Cambodgien OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Amharique FO Faroese KN Kannara OR Oriya TA Tamil
AR Arabe FY Frison KO Coréen (KOR) PA Panjabi TE Télougou
AS Assamais GA Irlandais KS Kashmiri PL Polonais TG Tadjik
AY Aymara GD Gaélique
écossais
KU Kurde PS Pashto,
Pushto
TH Thaï
AZ Azerbaïdjanais GL Galicien KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latin RM Rhaeto-
Romance
TK Turkmène
BE Biélorusse GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgare HA Hausa LO Laotien RO Roumain TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lithuanien RW Kinyarwanda TO Tongan
BI Bislama HR Croate LV Latvian,
Letton
SA Sanskrit TR Turc
BN Bengali,
Bangladais
HU Hongrois MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibétain HY Arménien MI Maori SG Sango TT Tatar
BR Breton IA Interlingua MK Macédonien SH Serbo-Croate TW Twi
CA Catalan IE Interlangue ML Malayalam SI Cingalais UK Ukrainien
CO Corse IK Inupiak MN Mongol SK Slovaque UR Ourdou
CS Tchèque IN Indonésien MO Moldavien SL Slovène UZ Ouzbek
CY Gallois IS Islandais MR Marathi SM Samoan VI Vietnamien
DZ Bhutani IW Hébreu MS Malais (MAY) SN Shona VO Volapük
EL Grec JA Japonais MT Maltais SO Somalien WO Ouolof
EO Espéranto JI Yiddish MY Birman SQ Albanais XH Xhosa
ET Estonien JW Javanais NA Nauruan SR Serbe YO Yoruba
EU Basque KA Géorgien NE Népalais SS Siswati ZU Zoulou
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 59FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 59 4/15/08 5:24:02 PM4/15/08 5:24:02 PM
60
FRANÇAIS
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
Symptôme Remède/Cause
Généralités
Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
“Connect Error” apparaît sur l’affichage. Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir les
pages 4 et 51).
FM/AM
Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
Mémorises les stations manuellement.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
Disques en général
Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Déverrouillez le disque (voir page 14).
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Le disque ne peut pas être reconnu. Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une
route accidentée.
Changez le disque.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image de lecture (DVD Vidéo/DivX/
MPEG/VCD) n’apparaît sur le moniteur.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement. (Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement.)
Aucune image n’apparaît sur le moniteur. Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur.
Les côtés gauche et droit de l’image sont
manquants sur le moniteur.
Choisissez “4:3 LETTERBOX” (voir page 47).
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 60FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 60 4/17/08 1:10:00 PM4/17/08 1:10:00 PM
61RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
DivX/MPEG Vidéo/MP3/WMA/WAV
Le disque ne peut pas être reproduit. Changez le disque.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés (voir page 6).
Ajoutez le code d’extension <.divx>, <.div>,
<.avi>, <.mpg>, <.mpeg>, <.mp3>, <.wma>,
ou <.wav> aux noms de fichier.
Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
WAV. Passez à une autre plage. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des
plages non MP3/WMA/WAV).
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Un temps d’initialisation plus long est
requis (“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage).
Le temps de lecture varie en fonction de la complexité
de la configuration des dossiers/fichiers. N’utilisez pas
trop de hiérarchies et de dossiers.
Aucun son n’est entendu quand l’image est
affiché pendant la lecture d’un fichier vidéo
DivX/MPEG.
Enregistrez la piste audio en utilisant le format MP3
ou Dolby Digital pour flux audio des fichiers DivX.
Enregistrez la piste audio en utilisant le format
MPEG1 Audio Layer 2 comme flux audio pour les
fichiers vidéo MPEG.
La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est
causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
“Please Eject” apparaît sur l’affichage. Insérez un disque contenant des plages au format
approprié.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 50).
Suite à la page suivante
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 61FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 61 4/22/08 10:14:24 AM4/22/08 10:14:24 AM
62
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Périphérique USB
Du bruit est produit. La page reproduite n’est pas dans un format
compatible (MP3/WMA/WAV). Passez à un autre
fichier.
N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>
ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/WAV.
Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides.*
Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/WAV
valide.
“No File” clignote sur l’affichage.
“No USB” apparaît sur l’affichage.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
“Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
La plage ne peut pas être reproduite.
“Read failed” apparaît sur l’affichage. Le périphérique USB connecté peut ne pas fonctionner
correctement, ou peut ne pas avoir été formaté
correctement. Les fichiers se trouvant dans le
périphérique USB sont corrompus.
Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
Pour connatre les caractères disponibles, référez-vous à
la page 50.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique USB.
Les plages MP3/WMA/WAV n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA/WAV sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 62FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 62 4/22/08 9:05:56 AM4/22/08 9:05:56 AM
63RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
Symptôme Remède/Cause
Bluetooth ®
L’appareil ne peut pas être détecté par le
périphérique Bluetooth.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. Quand “Open...” apparaît sur
l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique
Bluetooth.
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour “Phone”.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Si le son n’est pas encore rétabli: Connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
L’appareil ne répond pas quand vous
essayez de copier le répertoire d’adresse.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur la touche
numérique 3 pour quitter.
Changeur de CD
“No Disc” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
“No Magazine” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD
correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation
du changeur de CD.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur
de CD.
Le changeur de CD ne fonctionne pas du
tout.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 63FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 63 4/15/08 5:24:03 PM4/15/08 5:24:03 PM
64
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
Radio satellite
“CALL 1-888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE”
défile sur l’affichage lors de l’écoute de la
radio satellite SIRIUS.
Démarrez la suscription pour la radio satellite SIRIUS (voir
page 33).
“Updating XX% * Completed” apparaît sur
l’affichage.
L’autoradio est en train de mettre à jour les informations
des canaux et cela prend plusieurs minutes.
“No Signal” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit les signaux sont plus
forts.
“No Antenna” apparaît sur l’affichage. Connectez l’antenne solidement.
“Invalid Channel” apparaît sur l’affichage
pendant environ 5 secondes, puis
l’affichage précédent réapparaît pendant
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
Aucune émission sur le canal choisi.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“No Name” apparaît sur l’affichage pendant
l’écoute de la radio satellite SIRIUS.
“----” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Il n’y a pas de texte d’information pour le canal choisi.
“OFF AIR” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est pas diffusé actuellement.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“----” apparaît sur l’affichage pendant
environ 2 secondes, puis l’affichage
retourne au canal précédent pendant
l’écoute de la radio satellite XM.
Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
Choisissez un autre canal ou continuez d’écouter le canal
précédent.
“LOADING” apparaît sur l’affichage lors de
l’écoute de la radio satellite XM.
L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’appareil est en train de changer les informations
du canal et audio. Le texte d’information est
temporairement indisponible.
La radio satellite ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et la radio satellite
correctement, puis réinitialisez l’appareil.
* Change chaque fois que 20% de la mise à jour est terminée, (ex. 20%, 40%, 60%).
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 64FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 64 4/15/08 5:24:03 PM4/15/08 5:24:03 PM
65RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Symptôme Remède/Cause
iPod
iPod ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
iPod.
“Disconnect” apparaît sur l’affichage. Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Chargez de la batterie.
La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir page 36).
Aucun son n’est entendu quand iPod nano
est connecté.
Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
“No File” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
“Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
connectez-le à nouveau.
“Reset 08” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
Les commandes de iPod ne fonctionnent
pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
Réinitialisez iPod.
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 65FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 65 4/15/08 5:24:03 PM4/15/08 5:24:03 PM
66
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec
≤ 1% THD+N
Rapport signal sur
bruit:
80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω)
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Fréquence: Band 1: 68 Hz, 100 Hz, 150 Hz
Band 2: 210 Hz, 320 Hz, 460 Hz
Band 3: 680 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz
Band 4: 2,1 kHz, 3,2 kHz, 4,6 kHz
Band 5: 6,8 kHz, 10 kHz, 15 kHz
Niveau: ±10 dB
Niveau de Sortie Audio: Numérique (DIGITAL OUT: Optique): Longueur d’onde du signal: 660 nm
Niveau de sortie: –21 dBm à –15 dBm
Niveau de sortie de ligne/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie: 1 kΩ
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance: 5,0 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Standard de couleur: NTSC
Sortie vidéo (composite): 1 Vp-p/75 Ω
Autre prise: Changeur de CD, Prise d’entrée AV-IN (vidéo), USB Câble USB, Entrée de la
télécommande de volant, Entrée d’antenne, 2nd AUDIO OUT, LINE IN
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences: FM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 100 kHz ou 200 kHz:
87,5 MHz à 107,9 MHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 50 kHz:
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM: avec l’intervalle des canaux réglé
sur 10 kHz:
530 kHz à 1 710 kHz
avec l’intervalle des canaux réglé
sur 9 kHz:
531 kHz à 1 602 kHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz): 65 dB
Réponse en fréquence: 40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo: 35 dB
Tuner AM: Sensibilité: 20 μV
Sélectivité: 35 dB
SECTION DU LECTEUR
DE DVD/CD
Système de détection du
signal:
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence: DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz à 22 000 Hz
CD, fs=44,1 kHz: 16 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique/Rapport signal sur bruit: 96 dB/98 dB
Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 66FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 66 4/15/08 5:24:04 PM4/15/08 5:24:04 PM
67RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
DivX/MPEG
Vidéo:
Vidéo: Résolution max.: 720 × 480 pixels (30 i/s)
720 × 576 pixels (25 i/s)
Audio: Débit binaire: DivX: 32 kbps à 320 kbps
Vidéo MPEG: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
DivX:
MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
Fréquence d’échantillonnage:
Vidéo MPEG:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MP3: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: MPEG-1: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
MPEG-2: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz
WMA: Débit binaire: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
WAV: Débit binaire de quantification: 16 bit
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
BLUETOOTH
Version: Bluetooth 1.2 certifié
Classe d’alimentation: Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
Zone de fonctionnement: 10 m
Profile: HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
SECTION USB
Standards USB: USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed): Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
Format audio compatible: DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Courant maximum: 5 V
500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: Tension de fonctionnement: CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse: Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles: 32°F à 104°F (0°C à +40°C)
Dimensions
(L × H × P):
Taille d’installation (approx.): 7-3/16 pouces × 2-1/16 pouces ×
6-5/16 pouces
(182 mm × 52 mm × 159 mm)
Taille du panneau (approx.): 7-7/16 pouces × 2-5/16 pouces × 1/4 pouces
(188 mm × 58 mm × 6 mm)
Masse (approx.):
3,4 livres (1,5 kg) (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture, consultez votre annuaire téléphonique pour trouver le magasin
spécialisé autoradio le plus proche.
FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 67FR58-67_KD-ADV8490[J]f.indd 67 4/18/08 11:42:39 AM4/18/08 11:42:39 AM
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY
Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!
EN, SP, FR
0408DTSMDTJEIN
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Rear_KD-ADV8490[J]_1.indd 2Rear_KD-ADV8490[J]_1.indd 2 3/11/08 10:35:42 AM3/11/08 10:35:42 AM
Instructions DVD/CD RECEIVER KD-ADV8490
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201

JVC KD-ADV8490 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas