Transcripción de documentos
LX1500
Manual del usuario
020-000209-02
103-013100-02
✽ Objetivo de proyección opcional.
Manual del usuario
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Características y diseño
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad
y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de
colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
◆
Rico en funciones
Este proyector tiene muchas funciones útiles como
desplazamiento de la lente, proyección de techo y
trasera, variedad de opciones de lente, etc.
◆ Ajuste
Funciones útiles para una presentación
La función de zoom digital le permite enfocar la
información crucial durante una presentación (p14,
39).
◆
Función de seguridad
La función de seguridad le ayuda a asegurar la
seguridad. Con la función de protección, puede
bloquear la operación del control lateral o el control
remoto (p53). Las funciones de bloqueo de código
PIN impide el uso sin autorización del proyector
(p52 - 53).
◆
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués,
holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés
(p47).
de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración
múltiple que le permite adecuarse rápidamente a
casi todas las señales de salida de ordenadores
(p33). Acepta hasta resolución UXGA.
◆
◆
Control de lámpara
Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de
proyección (p50).
◆ Administración
de la energía
La función de administración de la energía reduce
el consumo de energía y conserva la vida útil de la
lámpara (p51).
◆
Función de logotipo
La función de logotipo le permite ajustar a su
gusto el logotipo de la pantalla (p48, 49). Puede
capturar una imagen para el logotipo de la pantalla
y usarlo para la exhibición de comienzo o entre
presentaciones.
◆
Desplazamiento motorizado de la lente
La lente de proyección se puede mover hacia
arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de
desplazamiento motorizado de la lente. Esta función
facilita que pueda proyectar la imagen donde desea.
El zoom y el enfoque también se pueden ajustar con
una operación motorizada. (p27)
◆
Plataforma de múltiple versatilidad
Este proyector cuenta con varios terminales
de entrada/salida y con 4 ranuras para agregar
terminales de manera de permitir la diversidad de
señales provenientes de ordenadores y equipos de
vídeo (p19). Por tableros de terminales, consulte
al concesionario de ventas donde compró el
proyector.
◆ Tarjeta
de red (Opcional)
La tarjeta de red es un producto opcional que
permite controlar y configurar un proyector
mediante cables de red con el navegador de
Internet de su ordenador. Accediendo al proyector
conectado usando el navegador web de su
computadora podrá controlar e instalar el proyector
a distancia. Consulte al vendedor donde compró
este proyector por las partes opcionales.
✔Notas:
• El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto.
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
2
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Contenido
Características y diseño . . . . . . . . . . . . .
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . .
Circulación del aire
2
3
4
5
6
Instalación del proyector en una posición apropiada 7
Movimiento del proyector
8
En conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nombres y funciones de las partes . . . 10
Selección de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entrada
30
Selección de fuente de entrada del ordenador
31
Selección de fuente de entrada de vídeo
32
Entrada del ordenador . . . . . . . . . . . . . 33
Selección del sistema de ordenador
33
Ajuste automático de PC
34
Ajuste manual de PC
35
Selección de nivel de imagen
37
Ajuste de tamaño de la pantalla
38
Parte delantera
10
Parte trasera
10
Parte inferior
10
Conectores y terminales de entrada / salida
11
Control lateral e Indicadores
12
Controles laterales
12
Indicadores
13
Control remoto
14
Instalación de las pilas del control remoto
15
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto
15
Limpieza y cuidado del filtro de aire
55
Control remoto con cable
15
Reposición del contador del filtro
55
Código del control remoto
16
Manejo de la lámpara
56
Reemplazo de la lámpara
57
17
Reponiendo el contador de lámpara
58
Posicionamiento del proyector
17
Limpieza de la lente de proyección
60
Ajuste de desplazamiento de la lente
18
Limpieza del gabinete del proyector
60
Indicadores de advertencia
61
Selección del sistema de vídeo
40
Selección de nivel de imagen
41
Ajuste de tamaño de la pantalla
42
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste de imagen
44
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajuste
47
Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . 55
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de la lente
Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen 18
Terminales del proyector
19
Conexión a un ordenador
20
Localización de problemas
62
Conexión a equipos de vídeo
21
Árbol de menús
65
Conexión del cable de alimentación de CA
22
Los indicadores y la condición del proyector
68
Especificaciones de los ordenadores compatibles
70
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . 23
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Encendido del proyector
23
Especificaciones técnicas
72
Apagado del proyector
24
Partes opcionales
73
Como usar el menú en la pantalla
25
Configuración de los terminales
74
Barra de menú
26
Memo de número de código PIN
75
Funcionamiento con los controles del proyector
27
Dimensiones
76
Funcionamiento con control remoto
28
Marcas comerciales
Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en este librillo es una marca registrada o una marca comercial de su
respectiva corporación.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
3
Al propietario
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente.
Este proyector brinda muchas características y funciones para
su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite
utilizar estas características y mantenerlo en las mejores
condiciones por un tiempo considerable.
El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de
la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos,
riesgos de incendio u otros accidentes.
Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este
manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de
los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización
de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía
persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró
el proyector o con el centro de servicio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO
PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE
PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL
CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS
TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
– Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
– Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
– Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector
es crítico para una circulación adecuada de aire y el
enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas
aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se
va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar,
estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
1m
1m
1m
1m
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE
ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Nota: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo en los
países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras
zonas del mundo.
Los productos CHRISTIE están diseñados y
fabricados con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo
eléctrico y electrónico, al final de su ciclo
de vida, no se debe desechar con el resto
de residuos domésticos.
Cuando esté colgando el proyector desde
el techo, limpie las entradas de aire y la
parte superior del proyector periódicamente
con una aspiradora. Si deja el proyector sin
limpiar por un largo tiempo, los ventiladores
de enfriamiento se pueden congestionar
con polvo, y esto podría causar una avería o
un desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO
CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA
DETERIORAR.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de
recogida de residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO
POSTERIOR.
4
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para
uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de
alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los
cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios
o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de
alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda
resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo
tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared.
Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo
ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a
voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a
personal de servicio calificado.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...
por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro
inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a
niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente
con carros o soportes recomendados por el fabricante,
o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en
estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y
debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un
carro deberá hacerlo con cuidado. Las
frenadas bruscas, fuerza excesiva, y
superficies no lisas pueden causar que el
aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son
para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del
equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros
materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un
radiador o emisor de calor.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de
la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio
calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. S i el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. C uando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el
técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el
fabricante que tengan las mismas características que la parte
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación
en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice
revisiones de seguridad de rutina para determinar si el
proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
No debería colocar este proyector en una inst alación
prearmada tal como una estantería a menos que exista la
ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector
a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar
lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían
ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación
de equipos de aire acondicionado.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
5
Instrucciones de seguridad
Circulación del aire
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación,
para asegurar un funcionamiento confiable del
producto y para protegerlo de sobrecalentamientos,
por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o
cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente.
Cuando use o instale el proyector, debería tomar las
siguientes precauciones.
– No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del
proyector, pues sale aire caliente por las salidas de
ventilación.
– Mantenga la ventilación de salida a una distancia de
al menos 1m de cualquier objeto.
– No toque ninguna parte periférica de la ventilación
de salida, especialmente los tornillos de la parte
metálica. Esta área se calentará mientras se está
usando el proyector.
– No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos
encima del gabinete no solo se dañarán sino que
pueden ocasionar incendios debido al calor.
– No cubra las aberturas de la ventilación con papeles
u otros materiales.
– Asegúrese de que no hay objetos debajo del
proyector. Un objeto debajo del proyector puede
evitar que el proyector reciba el aire de enfriamiento
a través de la abertura de ventilación inferior.
VENTILACIÓN PARA ENTRADA
DE AIRE (PARTE DE ABAJO)
VENTILACIÓN DE
SALIDA (PARTE
TRASERA)
VENTILACIÓN
DE SALIDA
(SALE AIRE
CALIENTE)
VENTILACIÓN PARA ENTRADAS DE AIRE
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura
interior del proyector.
6
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Instrucciones de seguridad
¡IMPORTANTE!
¡¡Mantenimiento del filtro!!
El proyector usa una lámpara que genera un intenso
calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas de
aire son provistas para disipar el calor haciendo pasar
el aire por el gabinete y el filtro está ubicado en la
entrada de aire para evitar que entre polvo dentro del
proyector.
A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es
necesario la limpieza regular. Remueva cualquier
suciedad o polvo que se haya acumulado en el
proyector o en el filtro.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste
de temporizador, aparece en la pantalla un ícono de
advertencia de filtro (Fig. 1).
Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia el
proyector durante un largo tiempo no solo podría
dañar el proyector y ser necesario realizar reparaciones
costosas sino que también se pueden ocasionar
accidentes o incendios.
Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador filtro”
en la página 54 y “Mantenimiento y cuidado” en la
página 55.
Instalación del proyector en una
posición apropiada
Use el proyector apropiadamente en los lugares
especificados. Un posicionamiento inapropiado
podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un
accidente grave o riesgo de incendio.
Precauciones durante la instalación
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se
describe a continuación.
10˚
No incline el proyector más de
10 grados de lado a lado.
10˚
No apunte el proyector hacia
arriba para proyectar una
imagen.
NO HACIA ARRIBA
No apunte el proyector hacia
abajo para proyectar una
imagen.
NO HACIA ABAJO
Los daños al proyector causados por el uso de un
filtro sucio o el mantenimiento inadecuado anulan
la garantía del proyector.
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
NO DE COSTADO
Fig.1 Ícono de advertencia de filtro
10˚
No incline el proyector más
de 10 grados hacia atrás o
adelante.
10˚
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE
EN EL TECHO
Para el montaje en el techo, necesita el
kit de montaje para techo diseñado para
este proyector. Cuando no se monta
apropiadamente, el proyector puede caer,
causando peligros o lesiones. Por detalles,
consulte al concesionario. La garantía de este
proyector no cubre ningún daño causado por
el uso de cualquier kit de montaje para techo
no recomendado o la instalación del kit de
montaje para techo en un lugar inapropiado.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
7
Instrucciones de seguridad
Movimiento del proyector
Por seguridad, asegúrese de mantener
los mangos de transporte en ambos lados
mediante 2 o más personas cuando cambie
de lugar el proyector. Moverlo de manera
inapropiada puede ocasionar daños al gabinete
o lesiones personales.
Vuelva a colocar la cubierta del objetivo y
retraiga las patas para evitar daños al objetivo
y al gabinete.
1
Empuje hacia arriba los botones de bloqueo a
ambos lados de los mangos de transporte y libere
los seguros.
2
Tire de los mangos de transporte hacia afuera
hasta que queden completamente bloqueados
(con un clic). Mueva el proyector sujetando los
dos mangos de transporte mediante 2 o más
personas.
3
MANGO DE
TRANSPORTE
BOTONES DE BLOQUEO
Empuje hacia arriba los botones de
bloqueo para liberar el seguro.
Para retraer los mangos de transporte, empuje
hacia arriba los botones de bloqueo, libere el
bloqueo de los mangos de transporte y presione
los mangos de transporte completamente hacia
adentro hasta que queden bloqueados.
PRECAUCIONES
SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
– No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
– Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
– No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario
acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
– No ponga el proyector en un estuche antes de que
se haya enfriado lo suficiente.
8
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
En conformidad
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo
digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en
ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si
no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause
interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si
fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento
del aparato.
Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense
Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
ADVERTENCIA
Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese
caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual
fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de
seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular
esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto
con su electricista.
TIERRA
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
9
Nombres y funciones de las partes
Parte delantera
i
q
w e
r
t
yu
Parte trasera
!1
o
q Receptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)
w Tapa de la lente (opcional)
e Lente de proyección (opcional)
r Mango de ajuste de nivel y
grado de inclinación
t Mango de transporte
y Control lateral
u Interruptor principal de encendido/
apagado
i Conector del cable de alimentación
o Indicador (trasero)
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación
de salida. No coloque objetos sensibles al
calor cerca de este lado.
!2
!0
!3
!0 Ventilación de salida
!1 Receptor remoto de infrarrojos
(trasero)
!2 Cubierta de la lámpara
!3 Indicador (Parte delantera)
!4 Ventilación para entrada de aire
!5 Pies ajustables
!6 Filtro de aire
Parte inferior
!5
!6
!5
!4
!5
10
!5
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Nombres y funciones de las partes
Conectores y terminales de entrada / salida
t
SERIAL PORT OUT
G
B
R
VIDEO/Y
Pb/Cb
Pr/Cr
USB
H/HV
S-VIDEO
▼
V
L
INPUT 4
R/C JACK
ANALOG
DIGITAL (DVI-D)
INPUT 1
SERIAL PORT IN
y
INPUT 2
w
INPUT 3
q
RESET
✽
e
r
u
q TERMINAL SERIAL PORT IN
Si controla el proyector mediante el ordenador,
debe conectar un cable (no suministrado) desde su
ordenador a este terminal.
w TERMINAL SERIAL PORT OUT
Este terminal emite la señal desde SERIAL PORT
IN. Pueden controlarse más de dos proyectores
con un solo ordenador conectando un SERIAL
PORT IN de otro proyector a este terminal.
e TOMA R/C
Al usar el control remoto con cable, conecte el
control remoto con cable a este toma con un cable
de control remoto (no suministrado).
r CONECTOR USB (Series B)
Use este conector al controlar un ordenador con el
control remoto del proyector. Conecte el terminal
USB de su ordenador a este conector con el cable
USB (no suministrado).
[ Botón RESET
i
t TERMINALES DE ENTRADA DVI
Conecte la salida de ordenador (tipo digital/
analógico DVI-I) a este terminal. (Consulte la
página 20.)
También se puede conectar una señal HD (HDCP
Compatible). (Consulte la página 21.)
y TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS
Conecte la salida del ordenador (tipo analógica
D-sub de 15 clavijas) a este terminal. (Consulte la
página 20.)
u 5 TOMAS DE ENTRADA BNC
Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las
tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal
de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul,
Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas
G, B, R, H/V, y V (p20, 21).
i TOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO
Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este terminal (p21).
El microprocesador integrado que controla esta unidad podría
ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto
se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo
cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET
excesivamente.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
11
Nombres y funciones de las partes
Control lateral e Indicadores
INDICADORES
DELANTEROS
INDICADORES TRASEROS
CONTROLES LATERALES
Controles laterales
ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
q
t
y
u
LENS SHIFT
MENU
INPUT 1/2
w
i
INPUT 3/4
SELECT
e
o
!0
!1
r
AUTO PC ADJ.
q Botones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes (p27).
w Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26).
e Botón de apuntar
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +
(p39).
r Botón AUTO PC ADJ.
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo (p27).
t Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector (p24).
y Botón FOCUS
Permite ajustar el enfoque (p27).
12
IMAGE SEL.
u Botón LENS SHIFT
Seleccione la función de desplazamiento de la
lente (p27).
i Botón INPUT 1/2
Seleccione una fuente de entrada ya sea
ENTRADA 1 o ENTRADA 2 (p30-32).
o Botón INPUT 3/4
Seleccione una fuente de entrada ya sea
ENTRADA 3 o ENTRADA 4 (p30).
!0 Botón SELECT
Se usa para ejecutar el elemento seleccionado.
También se usa para expandir la imagen en el
modo de ZOOM DIGITAL (p39).
!1 Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen (p37, 41).
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Nombres y funciones de las partes
Indicadores
Indicadores delanteros
q
w
LAMP
READY
WARN
IN
LAMP
e
READY
WARNING TEMP.
r
LAMP REPLACE
q
w
READY
WARN
IN
TEMP. G
LAMP
REPLA
CE
w Indicador READY
Este indicador se ilumina de verde cuando el
proyector está listo para ser encendido. Y destella
de verde en el modo de bajo consumo. (p51, 68
- 69)
e Indicador WARNING TEMP.
Este indicador destella de rojo cuando la
temperatura interna del proyector es demasiado
alta. (p61, 68-69)
Indicadores traseros
LAMP
TEMP. G
q Indicador LAMP
LAM
REPLAP
Este indicador está oscuro cuando
CE se enciende el
proyector. Y se ilumina cuando el proyector está
en el modo de espera. (p68-69)
e
r Indicador LAMP REPLACE
Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de
naranja cuando una de las lámparas de proyección
se acerca al final de su vida útil, y destella cuando
una de ellas se agota. Verifique que lámpara se
debe reemplazar en la pantalla de estado de
lámpara. (p56, 68 - 69)
r
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
13
Nombres y funciones de las partes
Control remoto
q Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector (p23).
e
w
q
w Botón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su
ajuste óptimo (p28, 34).
e Botón LIGHT
Ilumina los botones del control remoto durante
aproximadamente 10 segundos.
r
!1
t
!2
y
!3
!4
u
t Botones de apuntar ed 7 8
– Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/– (p39).
y Botón LENS SHIFT
Seleccioner la función de desplazamiento de la lente (p27).
u Botones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
!6
i Botón FREEZE
Congele la imagen en la pantalla (p28).
!7
o Botón P-TIMER
Usa la función P-timer (p29).
!5
i
o
!8
!0
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26).
!9
!0 Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla (p38, 39).
!1 Botón NO SHOW
Temporalmente apaga la imagen de la pantalla (p29).
!2 Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado.
– Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital
(p39).
!3 Botón IMAGE ADJ.
Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen (p44-46).
@0
!4 Botones INPUT 1, 2, 3, 4
Seleccionar una fuente de entrada (p30-32).
!5 Botón FOCUS
Permite ajustar el enfoque (p28).
✔Notas:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por
favor observe las siguientes precauciones:
• No doble, deje caer el control remoto, ni
exponga el control remoto a la humedad o
calor.
• Para la limpieza use un paño seco suave.
No aplique benceno, disolvente, ni ningún
producto químico.
!6 Botones D.ZOOM
Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique
el tamaño de la imagen (p39).
!7 Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal (p29, 39, 43).
!8 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
!9 Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen (p37, 41).
@0 Conector remoto para cable
Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este
conector cuando esté usando un control remoto con cable.
14
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Nombres y funciones de las partes
Instalación de las pilas del control remoto
1
Retire la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Instale las pilas nuevas
en el compartimiento.
Tire hacia arriba y
remueva la tapa.
3
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta
polaridad (+ y –),
asegúrese de que los
terminales de las pilas
estén en contacto
con las clavijas del
compartimiento.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
● Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6.
● Siempre cambie todas las pilas juntas.
● No use una pila nueva con una pila usada.
● Evite el contacto con agua u otros líquidos.
● No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
● No golpee el control remoto.
● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas
nuevas.
● Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
● Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto
5m
Apunte el control remoto hacia el proyector (para
receptores remotos de infrarrojos) al presionar
los botones. El rango máximo de funcionamiento
del control remoto es aproximadamente 5 m y 60
grados hacia delante y atrás del proyector.
Los receptores remotos de infrarrojos están
provistos tanto adelante como atrás del proyector.
Puede usar convenientemente ambos receptores
(p10, 51).
5m
Control remoto con cable
Se puede usar el control remoto como un control remoto con cable. El control remoto se puede usar como
un control remoto con cable. El control remoto con cable le ayuda a usar el control remoto fuera del rango
operativo (5 m). Conecte el control remoto y el proyector con el cable del control remoto (en venta por
separado). Al estar conectado con el cable de control remoto, el control remoto no emite una señal inalámbrica.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
15
Nombres y funciones de las partes
Código del control remoto
Se asignan ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1 – Código 8) a este proyector. El cambio de
códigos de control remoto evita la interferencia del control remoto cuando se usan varios proyectores o equipos
de vídeo cercanos entre sí a la misma vez. Cambie primero el código de control remoto para el proyector antes de
cambiar el código del control remoto. Consulte “Control remoto” en la sección Menú de ajuste en la página 50.
1
2
Verifique que el interruptor de reposición se encuentra
en la”Posición de uso” en la tapa del compartimiento
en la parte de atrás del control remoto.
Mientras mantiene presionado el botón MENU,
presione el botón IMAGE ADJ. las veces
correspondientes al número de código del control
remoto del proyector.
Código del
control remoto
Código 1
Código 2
Código 3
Código 4
Código 5
Código 6
Código 7
Código 8
16
Número de veces
presionando el
botón IMAGE ADJ.
1
2
3
4
5
6
7
8
Posición de uso
Posición de reposición
Interruptor de reposición
Botón MENU
Botón
IMAGE ADJ.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Instalación
Instalación de la lente
Antes de instalar el proyector, instale el objetivo de proyección en el proyector.
1. Antes de la instalación, verifique el lugar donde va a usar el proyector y prepare un objetivo adecuado.
Por más especificaciones sobre el objetivo de proyección, consulte el manual adjunto por separado o al
concesionario de ventas donde compró el proyector.
2. Por información sobre la instalación, consulte el manual de instalación suministrado con el proyector.
Cuando esté ajustando el proyector después de la instalación de la lente, asegúrese de volver a
colocar la tapa de la lente para proteger la superficie. Y cuando transporte o sujete el proyector, tenga
cuidado de no tocar la lente. Podría dañar la lente, el gabinete o partes mecánicas.
Posicionamiento del proyector
Este proyector fue diseñado para proyectar sobre una
superficie plana.
PANTALLA
✔Nota:
• La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la
calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del
ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen
posible.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
17
Instalación
Ajuste de desplazamiento de la lente
La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento
motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil.
(Consulte la página 27)
La posición de pantalla se puede
mover hacia arriba hasta una
elevación del 50% de la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia abajo hasta un bajo nivel
correspondiente al 50% de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente
hasta la cima.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope inferior.
La posición de pantalla se
puede mover hacia la izquierda
hasta un 10% del ancho de la
pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope izquierdo.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la derecha hasta un
10% del ancho de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope derecho.
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen
El ángulo de proyección y la inclinación de la imagen
se pueden ajustar con los mangos que se encuentran
en ambos lados del proyector. El ángulo de proyección
se puede ajustar hasta 5,7 grados hacia arriba.
1
Presione la perilla en el mango. La perilla
sobresale.
2
Gire los mangos (a derecha e izquierda) hasta
que la imagen se proyecte en la posición
correcta. Gire los pies ajustables para estabilizar
el proyector en la mesa.
3
Presione la perilla y retraiga el mango.
MANGO DE AJUSTE
DE NIVEL Y GRADO DE
INCLINACIÓN
PIES AJUSTABLES
TRASEROS
(Consulte la p.10)
PIES AJUSTABLES
La altura de los pies delanteros se
puede ajustar girando los mangos.
18
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Instalación
Terminales del proyector
Este proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y 4 ranuras para agregar terminales de manera
de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y de equipos de vídeo. Las 4 ranuras de
terminales integradas le permiten armar las combinaciones deseadas de fuentes de entrada cambiando
solamente los tableros de terminales. Por información sobre tableros de terminales, consulte al concesionario
de ventas donde compró el proyector.
4 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)
B
R
VIDEO/Y
Pb/Cb
Pr/Cr
USB
TERMINALES DE
ENTRADA/SALIDA
H/HV
INPUT 1
S-VIDEO
▼
V
L
Terminal DVI / D-sub de 15
Terminal 5-BNC / Video
INPUT 4
R/C JACK
G
INPUT 2
SERIAL PORT OUT
ANALOG
DIGITAL (DVI-D)
INPUT 3
SERIAL PORT IN
RESET
Reemplazo de terminal
✔Nota:
• Cuando remplace el tablero de terminales, el interruptor
principal de encendido/apagado debe estar en la posición
OFF (apagado).
1
2
3
Remueva 2 tornillos en un terminal.
4
Apriete los tornillos para asegurar el terminal.
Extraiga el terminal sujetando el mango.
Remplace el terminal. Inserte un terminal nuevo
a lo largo de la guía de manera que encaje el
enchufe dentro del orificio.
Tornillos
NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO
DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL
Guía
Receptáculo
Cuando esté ordenando o usando el tablero de
interfaz opcional (tablero de terminales), contacte a
su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe
el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el
menú que está ubicado en la parte inferior del menú
de información. (Consulte la página 28)
Enchufe
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Como ejemplo, esta figura muestra como
instalar una tarjeta Dual-SDI.
19
Instalación
Conexión a un ordenador
Cables usados para la conexión
• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) *
• Cable DVI
• Cable BNC (BNC x 5)
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
Tipo escritorio
Tipo portátil
B R
Cable VGA
Cable DVI
V
H/HV
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
R/C JACK
USB
DIGITAL
(DVI-D)
vG
B
R
VIDEO/Y
Pb/Cb
Pr/Cr
ANALOG
H/HV
V
S-VIDEO
INPUT 3
Terminales del
proyector
ANALOG
DIGITAL
RESET
INPUT 4
G
Salida del monitor
INPUT 1
Cable BNC
Salida del monitor
INPUT 2
Salida del monitor
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
20
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Instalación
Conexión a equipos de vídeo
Cables usados para la conexión
• Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1)
• Cable Scart-VGA
• Cable DVI
• Cable S-Video
(Los cables no se suministran con este proyector.)
Equipo de salida de vídeo componente.
Salida de vídeo
compuesto
Salida de vídeo componente
Salida digital
Salida de 21 clavijas
(compatible con HDCP) Scart RGB
Pb/Cb Pr/Cr
Y
(tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
Cable DVI
Cable
Scart-VGA
Cable BNC
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
VIDEO
DIGITAL
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
DIGITAL(DVI-D)
G
VIDEO/Y
H/HV
V
S-VIDEO
S-VIDEO
Terminales del
proyector
Pr/Cr
INPUT 3
USB
Pb/Cb
R
R ANALOG
Cable
S-Video
RESET
INPUT 4
R/C JACK
B
ANALOG
Salida
S-Video
INPUT 1
Tocadiscos de videodiscos
Videograbador
INPUT 2
Fuente de vídeo (ejemplo)
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
21
Instalación
Conexión del cable de alimentación de CA
Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 200-240 V
de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación
monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de
ningún otro tipo de sistema de alimentación.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se está
suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de
servicio.
Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de
encender el proyector.
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y
debe estar fácilmente accesible.
✔Nota:
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
• Desenchufe el cable de alimentación de CA cuándo el aparato
no esté en uso. Cuando este proyector esté conectado al toma
con el cable de alimentación de CA, el aparato está en el modo
de espera y consume poca energía eléctrica.
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el
proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el
cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado
no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Para EE.UU. y Canadá
Para Europa continental
Tierra
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
22
Al toma de CA.
(CA de 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Funcionamiento básico
Encendido del proyector
1
Complete las conexiones periféricas (con el
ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
2
Conecte el cable de alimentación de CA del
proyector dentro de un tomacorriente de CA y
coloque el interruptor principal de encendido /
apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se
ilumina de rojo y el indicador READY se ilumina de
verde.
3
4
Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o
del control remoto. El indicador LAMP se oscurece
de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de
enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de
preparación y comienza la cuenta regresiva.
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la
pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada
la última vez y el ícono de modo lámpara (consulte
la página 56).
Si el proyector está bloqueado con un código
PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de
código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a
continuación.
Ingrese un código PIN
Use los botones de apuntar ed del control lateral o
del control remoto para ingresar un número. Presione
el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el
puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El
número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar
el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de
ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero
hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera de
poder comenzar a operar el proyector.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento.
Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
¿Qué es un código PIN?
El código PIN (Número de identificación personal) es
un código de seguridad que le permite a la persona que
lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN
impide el uso sin autorización del proyector.
Un código PIN consiste de un número de cuatro dígitos.
Consulte la función de bloqueo de código PIN en el menú
de ajuste en las páginas 52, 53 para la operación de
bloqueo del proyector con su código PIN.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
16
La exhibición de preparación desaparece después de
20 segundos.
Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara
Modo lámpara
Consulte la página 56 por el estado de control de la lámpara.
✔Nota:
• El ícono de reemplazo de lámpara y el ícono
de advertencia de filtro pueden aparecer en la
pantalla dependiendo del estado de uso del
proyector.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Después que desaparece el ícono
OK, podrá usar el proyector.
✔Notas:
• Cuando la función de selección de logo está
desactivada, el logotipo no se mostrará en la
pantalla (p48).
• Cuando se selecciona “Contador apagado” u
“Off” en la función Display, la cuenta regresiva
no se mostrará en la pantalla (p47).
• Durante la cuenta regresiva, no funciona
ninguna operación.
• Si no se entra el número del código PIN en
menos de 3 minutos después de que aparece el
cuadro de diálogo de código PIN, el proyector
se desconectará automáticamente.
• “1234” ha sido ajustado como código PIN inicial
en la fábrica.
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, el proyector no
podrá ser encendido. Ajuste un código PIN nuevo
con mucho cuidado, escríbalo en la columna de la
página 75 de este manual, y manténgalo a mano.
Si pierde o se olvida del código PIN, consulte a su
distribuidor o centro de servicio.
23
Funcionamiento básico
Apagado del proyector
1
Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral
o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la
pantalla.
2
Presione el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o en el control remoto de nuevo para
apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina
fuertemente y el indicador READY se apaga.
Después de apagado el proyector, los ventiladores
de enfriamiento operan por 90 segundos. No puede
encender el proyector durante este período de
enfriamiento.
3
“¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos.
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente,
el indicador READY se ilumina de verde y
entonces usted puede encender el proyector.
Para desenchufar el cable de alimentación de CA,
espere hasta que el proyector se haya enfriado
completamente.
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE
AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE
QUE EL INDICADOR READY SE ILUMINE DE VERDE
DE NUEVO.
DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE
LA LÁMPARA.
NO OPERE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN
DESCANSO. EL USO CONTINUO PUEDE ACORTAR
LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE Y DEJE
DESCANSAR EL PROYECTOR POR ALREDEDOR DE
UNA HORA CADA 24 HORAS.
✔Notas:
• Cuando la función de arranque rápido está activada, este
proyector se enciende automáticamente conectando el cable
alimentación de CA a un tomacorriente de CA (p51).
• La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior
del proyector.
• No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya
enfriado lo suficiente.
• Si el indicador WARNING TEMP. destella de rojo, consulte
“Indicadores de advertencia” en la página 69.
• El proyector no se puede encender durante el período
de enfriamiento con el indicador READY apagado. Puede
encenderlo de nuevo después de que el indicador READY se
vuelve verde de nuevo.
24
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Funcionamiento básico
Como usar el menú en la pantalla
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Para cada procedimiento de ajuste,
consulte las secciones respectivas en este manual.
1
Presione el botón MENU en el control lateral o el
control remoto para exhibir el menú en la pantalla.
2
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar
un icono de menú. Use los botones de apuntar
ed para seleccionar un elemento en el menú
seleccionado.
3
Presione el botón SELECT para mostrar los datos
del ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar los valores.
ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
Control lateral
LENS SHIFT
MENU
Botón MENU
INPUT 1/2
Botones de apuntar
INPUT 3/4
SELECT
Botón SELECT
IMAGE SEL.
AUTO PC ADJ.
Control remoto
Botón MENU
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez
el botón MENU.
Botones de apuntar
Botón SELECT
✔Nota:
• El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se
presiona el botón SELECT.
Menú en la pantalla
Icono de menú
Barra de menú
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de
apuntar ed para mover el
puntero.
Ítem
Puntero
(cuadro rojo)
Botón
SELECT
Datos de ítem
Presione los botones
de apuntar 7 8 para
ajustar el valor.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
25
Funcionamiento básico
Barra de menú
Por funciones detalladas, consulte Árbol de menús en las páginas 65 - 67.
Para fuente de ordenador
q
w
e
r
t
y
u
i
o
q Ventana de guía
y Menú de ajuste de imagen
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para ajustar la imagen del ordenador [Contraste/
Brillo/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de color/
Balance de blanco(R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Nítidez/
Ajuste gamma/Reset/Memorizado/Salir] (p44 - 46).
w Menú de entrada
Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer
o Video (p30 - 32).
u Menú de pantalla
e Menú de sistema de PC
Se usa para seleccionar un sistema de ordenador (p33).
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen [Normal/Real/
Panor mico/Pantalla completa/Usuario/Keystone/Techo/
Trasero/Reset/Zoom digital +/–] (p38 - 39).
r Menú de ajuste de PC
i Menú de ajuste
Se usa para ajustar los parámetros para estar de acuerdo con
el formato de la señal de entrada (p34 - 36).
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p47 - 54).
t Menú de selección de imagen
o Menú de información
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Real o Imagen 1 - 10 (p37).
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
Para fuente de vídeo
q
w
e
r
t
y
u
i
q Ventana de guía
t Menú de ajuste de imagen
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para ajustar la imagen. [Contraste/Brillo/Color/
Tinte/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de
color/Balance de blanco (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/
Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/Progresivo/Reset/
Memorizado/Salir] (p44 - 46).
w Menú de entrada
Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer
o Video (p30 - 32).
e Menú de sistema AV
Se usa para seleccionar un sistema para la fuente de vídeo
seleccionada (p40).
r Menú de selección de imagen
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Cinema o Imagen 1 - 10 (p41).
y Menú de pantalla
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/
Panorámico/Usuario/Keystone/Techo/Trasero/Reset] (p42 - 43).
i Menú de ajuste
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p47 - 54).
o Menú de información
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
26
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Funcionamiento básico
Funcionamiento con los controles del proyector
Ajuste de zoom
Exhibir “Zoom” en la pantalla. Use los botones ZOOM
ed para acercar y alejar la imagen.
Control lateral
ZOOM
Botones ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
Botones FOCUS
Ajuste de enfoque
Exhibir “Enfocar” en la pantalla. Use los botones FOCUS
ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Ajuste de desplazamiento de la lente
Exhiba “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de
apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el punto
deseado sin que tenga distorsiones en la imagen.
La pantalla se puede mover hacia arriba o abajo un 50 por
ciento, o lateralmente hasta 10 por ciento desde el eje
central de desplazamiento de la lente.
LENS SHIFT
MENU
Botón
LENS SHIFT
INPUT 1/2
INPUT 3/4
SELECT
Botones de apuntar
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
Botón
AUTO PC ADJ.
Botón
IMAGE SEL.
Ajuste automático de PC
Opere la función de ajuste automático de PC. El ajuste
de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente
presionando este botón. Consulte la página 34 por detalles.
Selección de nivel de imagen
Presione el botón de IMAGE SEL. para seleccionar el
nivel de imagen deseado de la pantalla. Por más detalles,
consulte las páginas 37 y 41.
Zoom
Enfocar
✔Notas:
• La flecha desaparece en el desplazamiento máximo de la lente
en cada dirección.
• La flecha se vuelve roja cuando el desplazamiento de la lente
la coloca en la posición central de la pantalla.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
27
Funcionamiento básico
Funcionamiento con control remoto
Se recomienda usar el control remoto para algunas operaciones más usadas frecuentemente. Con solo
presionar uno de los botones se puede realizar la operación deseada rápidamente sin usar el menú en la
pantalla.
Botón AUTO PC
Presione el botón AUTO PC en el control remoto para
usar la función de ajuste automático de PC Adj. El ajuste
de la pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente
presionando este botón. Consulte la página 34 para
obtener detalles.
Botón LENS SHIFT
Consulte la página 27 para obtener detalles.
Control remoto
Botón
AUTO PC
Botones ZOOM
Presione los botones ZOOM en el control remoto para
acercar y alejar las imágenes.
Botones de
apuntar ed7 8
Botones FOCUS
Botón
LENS SHIFT
Presione los botones FOCUS en el control remoto para
ajustar el enfoque de la imagen.
Botón FREEZE
Presione el botón FREEZE en el control remoto para que
la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la
función de congelamiento de imagen, presione el botón
FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón.
Botón SCREEN
Presione el botón SCREEN en el control remoto para
seleccionar el tamaño de pantalla deseado. El símbolo del
tamaño de pantalla seleccionado aparece en la pantalla
durante 4 segundos. Consulte las páginas 38 a 39 y 42 a
43 por detalles.
Mantenga presionado el botón SCREEN por más de 5
segundos para retornar todo ajuste de tamaño de pantalla
al ajuste por defecto de fábrica.
Botones
ZOOM
Botón
FREEZE
Botón
SCREEN
Botones
FOCUS
Botón
D.ZOOM
Botón
INFO.
✔Nota:
• Consulte la página siguiente para los otros
botones.
Menú de información
Botón D.ZOOM
Presione los botones D.ZOOM en el control remoto para
entrar en el modo de zoom digital +/–. Consulte la página
39 para obtener detalles.
Menú de información
Botón INFO.
La exhibición de información se puede usar para
confirmar la condición operativa actual del proyector y la
señal que está siendo proyectada a través del mismo.
Presione el botón INFO. del control remoto para exhibir
la ventana de información en la pantalla. Para ocultar
la ventana de información, presione el botón INFO. de
nuevo o los botones de apuntar 7 8 .
La ventana de información también se pueden
seleccionar desde el menú.
28
* Los valores de frecuencia de sincronización horizontal
y vertical en esta figura pueden ser diferentes de los
valores actuales.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Funcionamiento básico
Botón NO SHOW
Control remoto
Presione el botón NO SHOW en el control remoto para
cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a
normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione
cualquier otro botón.
Botón
NO SHOW
Botón
IMAGE ADJ.
“Apagar imagen”desaparece después de 4 segundos.
Botón
KEYSTONE
Botón IMAGE ADJ.
Presione el botón IMAGE ADJ. en el control remoto para
ajustar el nivel de imagen de la pantalla. Por más detalles,
consulte las páginas 44 - 46.
Botón IMAGE SEL.
Botón
P-TIMER
Botón
IMAGE SEL.
✔Nota:
Presione el botón IMAGE SEL. en el control remoto para
seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla.
Por más detalles, consulte las páginas 37 y 41.
• Consulte la página anterior para los otros botones.
Botón P-TIMER
Presione el botón P-TIMER del control remoto. Aparece
en la pantalla la exhibición del temporizador “00 : 00” y el
temporizador comienza a contar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59).
Para detener la cuenta regresiva, presione el botón PTIMER. Para cancelar la función P-TIMER, presione el botón
P-TIMER de nuevo.
Exhibición P-Timer
Botón KEYSTONE
Presione el botón KEYSTONE en el control remoto.
Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal.
Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la
distorsión trapezoidal. El ajuste de distorsión trapezoidal
se puede almacenar (p39, 43).
Reduzca el ancho superior con
el botón de apuntar e.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Reduzca el ancho inferior
con el botón de apuntar d.
• Las flechas blancas indican que no hay corrección.
• Una flecha roja indica la dirección de la corrección.
• Una flecha desaparece en la corrección máxima.
• Si presiona una vez más el botón KEYSTONE en
el control remoto mientras se exhibe el cuadro de
diálogo de distorsión trapezoidal, se cancelará el
ajuste de distorsión trapezoidal.
• El mensaje desaparece después de 10 segundos.
Reduzca la parte izquierda
con el botón de apuntar 7.
Reduzca la parte derecha
con el botón de apuntar 8.
29
Selección de entrada
Entrada
ZOOM
Control
FOCUS lateral
Funcionamiento de los botones del
control lateral
ON/STAND-BY
Botón INPUT 1/2
LENS SHIFT
MENU
INPUT 1/2
Botón INPUT 1/2
Botón INPUT 3/4
Entrada 1
Entrada 3
Entrada 2
Entrada 4
INPUT 3/4
SELECT
Botón INPUT 3/4
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
Funcionamiento del control lateral
Presione el botón INPUT 1/2 o INPUT 3/4 en el control
lateral. Se cambia a Entrada 1 y Entrada 2, o Entrada 3 y
Entrada 4 a medida que presiona el botón INPUT.
Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe
seleccionar una fuente de entrada correcta mediante
el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de
entrada.
Control remoto
Funcionamiento de los botones de control remoto
Botones INPUT
Funcionamiento del control remoto
Presione los botones INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT
4 del control remoto. Se cambia a Entrada 1, Entrada 2,
Entrada 3 o Entrada 4 a medida que presiona el botón de
ENTRADA.
Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe
seleccionar una fuente de entrada correcta mediante
el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de
entrada.
✔Notas:
• No se pueden seleccionar las ranuras vacías.
• Cuando una ranura está vacía, la entrada se exhibe de gris.
30
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Selección de entrada
Selección de fuente de entrada del ordenador
Funcionamiento del menú
Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de entrada.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja a la entrada deseada y luego presione el botón
SELECT. Aparecerá el menú de selección de fuente.
3
Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente
deseada y luego presione el botón SELECT.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón SELECT.
Entrada 1
RGB (PC analógico)
Menú de selección de fuente
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(ANALOG), seleccione RGB (PC analógico).
Mueva el puntero (flecha
roja) hasta la fuente
deseada y presione el botón
SELECT.
RGB (PC digital)
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(DIGITAL), seleccione RGB (PC digital).
✔Nota:
• HDCP (Protección de contenido digital de banda ancha) es un
sistema de protección contra el copiado de los contenidos de
entretenimiento digital distribuidos por DVI (Interfaz visual
digital).
La especificación HDCP es decidida y controlada por Digital
Content Protection, LLC. Si la especificación fuera cambiada,
este proyector podría no exhibir los contenidos digitales
protegidos por HDCP.
Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video
Para conectar una salida de ordenador [tipo 5 BNC (verde,
azul, rojo, sinc. horizontal y sinc. vertical)] desde un
ordenador a las tomas G, B, R, H/V y V.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 2 y presione el botón SELECT.
RGB
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 2
(TOMAS DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB.
Entrada 2
Menú de selección de fuente
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB y presione el
botón SELECT.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
31
Selección de entrada
Selección de fuente de entrada de vídeo
Funcionamiento del menú
Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de
fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
RGB (Scart)
Cuando su equipo de vídeo scart está conectado al
terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart).
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón SELECT.
RGB (AV HDCP)
Si una fuente de señal compatible con HDCP está
conectada al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB
(AV HDCP).
Entrada 1
Menú de selección de fuente
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB (Scart) o RGB
(AV HDCP) y presione el
botón SELECT.
Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente
de vídeo en el menú de selección de fuente.
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada a los
terminales Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 2 y presione el botón SELECT.
Video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal VIDEO, seleccione Video.
S-Video
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal S-VIDEO, seleccione S-video.
32
Entrada 2
Menú de selección de fuente
Mueva el puntero (flecha
roja) a Y, Pb/Cb, Pr/Cr , Video
o S-video y presione el
botón SELECT.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada del ordenador
Selección del sistema de ordenador
Sistema de escaneo múltiple automático
Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA,
SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA o UXGA (consulte la sección “Especificaciones de los ordenadores
compatibles” en las páginas 70 - 71). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta
automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún
ajuste adicional. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.)
Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:
Auto
-----
Cuando el proyector no puede reconocer una señal
conectada como sistema de PC provisto por este
proyector, la función de ajuste automático de PC
se encarga de ajustar el proyector y se exhibe el
mensaje “Auto” en el ícono de menú de sistema.
Cuando la imagen no se exhibe apropiadamente,
es necesario el ajuste manual (p36, 37).
Menú de sistema de PC
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema seleccionado.
No hay ninguna señal ingresando desde el
ordenador. Asegúrese de que la conexión entre
ordenador y proyector se realizó correctamente
(“Localización de problemas” p64).
Modo 1
Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste de
ordenador. Los datos de ajuste se pueden guardar
en los modos 1 - 10 (p36, 37).
SVGA 1
Se elija el sistema de PC en este proyector. El
proyector elige un sistema adecuado provisto en el
proyector y lo exhibe.
✽ Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Menú de sistema de PC
Selección manual del sistema de ordenador
El sistema de PC también se puede seleccionar
manualmente.
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema seleccionado.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de sistema de PC.
Pueden seleccionarse los sistemas que
aparecen en este cuadro de diálogo.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón
SELECT.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Modo a medida (1 - 10) ajustado en el
menú de ajuste de PC (p35, 36).
33
Entrada del ordenador
Ajuste automático de PC
La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos,
Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador.
Funcionamiento directo
Control remoto
La función de ajuste automático de PC se puede operar
directamente presionando el botón AUTO PC del control
remoto o el botón AUTO PC ADJ. del control lateral.
Botón
AUTO PC
ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
Control lateral
LENS SHIFT
MENU
INPUT 3/4
SELECT
AUTO PC ADJ.
INPUT 1/2
IMAGE SEL.
Botón
AUTO PC ADJ.
Funcionamiento del menú
Ajuste automático de PC
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo a ajuste automático de PC Adj., y luego
presione dos veces el botón SELECT.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
Ajuste automático de PC y presione el botón
SELECT dos veces.
Para guardar los parámetros ajustados.
Los parámetros ajustados por el Ajuste automático de PC se
pueden guardar en el proyector. Una vez que se guardan los
parámetros, se puede realizar el ajuste con tan sólo seleccionar
el modo en el menú de sistema de PC (p34). Consulte ajuste
manual de PC en las páginas 35 - 36.
Aparece el mensaje “Esperar...” mientras se
está realizando el ajuste automático de PC.
✔Notas:
• Sincro. Fino, Total puntos, posición horizontal y vertical de
ciertos ordenadores no se pueden ajustar completamente
con la función de ajuste automático de PC. Cuando la imagen
no es correcta con esta operación, serán necesarios ajustes
manuales. (p35 - 36.)
• El ajuste automático de PC no funciona con la entrada de señal
digital en el terminal DVI y si está seleccionado “480p,” “575p,”
“480i,” “575i,” “720p,” “1035i,” o “1080i” en el menú de sistema
de PC.
• Dependiendo de la condición de las señales y el tipo y largo de
los cables, quizás no se puedan ver correctamente las señales.
34
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada del ordenador
Ajuste manual de PC
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de
escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de
manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal.
El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados
manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo.
✔Nota: Este menú de Ajuste de PC no funciona cuando se selecciona entrada de señal digital para el terminal DVI en Menú de
sistema de PC.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón
SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero del marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
Sincro. fino
Elimina el parpadeo de la imagen exhibida. Use los botones de
apuntar 7 8 para ajustar el valor. (Desde 0 a 31.)
Total puntos
Muestra el estado del modo
(Ocupado/Libre).
Ajusta el número de puntos totales en un punto horizontal. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número para que
coincida con la imagen de su PC.
Posición H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición
horizontal de la imagen.
Posición V
Modo seleccionado
Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar el ajuste de valor.
Presione el botón SELECT en este ícono
para ajustar “Clamp”, “Área de imagen H”
o ajustar “Área de imagen V”.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical
de la imagen.
Modo actual
Presione el botón SELECT para exhibir la información del
ordenador conectado.
Modo actual
Clamp
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el nivel de la
abrazadera. Cuando la imagen tenga barras oscuras, pruebe
este ajuste.
Área de imagen H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal
que exhibe este proyector.
Presione el botón SELECT
en el ícono de modo actual
para mostrar la información
del ordenador conectado.
Presione el botón SELECT sobre este
ícono para exhibir los ítems anteriores.
Área de imagen V
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que
exhibe este proyector.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
35
Entrada del ordenador
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione
el botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego
[Si]. Todos los ajustes volverán a los números anteriores.
Para borrar los datos de ajuste
Modo libre
Para borrar los datos almacenados, seleccione el modo libre y
luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha
roja hasta el modo que desea borrar y luego presione el botón
SELECT.
Memorizado
Para almacenar los datos ajustados, seleccione memorizado y
luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha
roja a cualquiera de los modos 1 al 10, en el cual desee guardar,
y luego presione el botón SELECT.
Cierre el cuadro de diálogo.
Aparecerá un cuadro de
confirmación, seleccione [Sí].
Salir
Sale el menú de ajuste de PC.
Para almacenar los datos de ajuste
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
Vacante
Cierre el cuadro de diálogo.
El modo vacante muestra los valores “Total
puntos”, “Posición H.”, “Posición V.”, “Área de
imagen H”, y “Área de imagen V”.
Aparecerá un cuadro de
confirmación, seleccione [Sí].
36
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada del ordenador
Selección de nivel de imagen
Funcionamiento directo
Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o
del control lateral para seleccionar el nivel de imagen
deseado.
ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
Control lateral
LENS SHIFT
MENU
INPUT 3/4
SELECT
Standard
INPUT 1/2
IMAGE SEL.
AUTO PC ADJ.
Botón
IMAGE SEL.
Real
Imagen 1
Control remoto
•
•
•
Imagen 10
Botón
IMAGE SEL.
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego
presione el botón SELECT.
Standard
Menú de selección de imagen
Ícono de menú de selección de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón SELECT.
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Real
Nivel de imagen con semitono mejorado para gráficos.
Imagen 1–10
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p46)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
37
Entrada del ordenador
Ajuste de tamaño de la pantalla
Seleccione el tamaño de pantalla deseado que esté de acuerdo con la fuente de señal de entrada.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón
SELECT.
Menú de pantalla
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Normal
Provea la imagen con la relación de pantalla de ordenador
normal, o sea 4:3.
Real
Ofrece imágenes en su tamaño original. Cuando el tamaño de
imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (1024
x 768), este proyector pasará automáticamente al modo de
paneo. Panee la imagen con los botones de apuntar ed7 8.
Cuando se haya ajustado, las flechas se volverán rojas. Cuando
llegue al límite de corrección, las flechas desaparecerán.
Panorámico
Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de
pantalla de vídeo ancho (16 : 9) expandiendo el ancho de la
imagen uniformemente. Esta función puede ser usada para
obtener señales de vídeo estiradas a una relación de 16 : 9.
Pantalla completa
Se ve la imagen en toda la pantalla.
✔Notas:
• Real, Pantalla completa, y Zoom digital + / – no
se pueden seleccionar cuando no se detecta
ninguna señal en el menú de sistema de PC.
(p33)
• El proyector no puede exhibir ninguna resolución
mayor que 1600 x 1200. Si la resolución de
pantalla de su ordenador es mayor que 1600 x
1200, reduzca la resolución antes de conectar el
proyector.
• Los datos de imagen que no sean XGA (1024 x
768) se modifican para adecuarse al tamaño de
pantalla en el modo inicial.
• La función de desplazamiento quizás no funcione
correctamente si se usa el modo guardado en el
menú de ajuste de PC. (p36)
Usuario
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con
esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir
el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT
en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de
Aspecto.
Escala H/V. . . . . . . A
justa la escala horizontal/vertical de pantalla.
H y V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona “On”, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Posición H/V . . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común. . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala, presione
el botón SELECT a “Sí”. Cuando se seleccione
“Usuario”, se usará la escala guardada.
Reset. . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados. Presione
el botón SELECT en “Reset” para exhibir
el cuadro de confirmación. Para reponer,
presione el botón SELECT a “Sí”.
38
Presione el botón SELECT en “Común”
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
✔Notas:
• Cuando no se detecta ninguna señal, se ajusta
automáticamente “Normal” y la pantalla
“Aspecto” desaparece.
• El rango de ajuste de la escala H/V y la posición
H/V se puede limitar dependiendo de la señal
de entrada.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada del ordenador
Keystone
Menú de pantalla
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de
distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar
entre cada opción.
Memorizado . . Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal
incluso cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Reset . . . . . Libere la corrección de desviación trapezoidal cuando
el cable de alimentación de CA está desenchufado.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón Select.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p.29)
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Techo
Techo
Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Trasero
Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen
a una pantalla de proyección desde atrás.
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes
por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para
exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el
botón SELECT en “Sí”.
Salir
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Para acercar y alejar las imágenes
✔Notas:
• La función de desplazamiento quizás no funcione
correctamente si se usa el modo guardado en el
menú de ajuste de PC. (p36)
• La relación de compresión mínima se puede
limitar dependiendo de la señal de entrada o
cuando la función Keystone está funcionando.
• No se puede seleccionar Zoom digital +/– cuando
se ha seleccionado Pantalla completa o Real.
Zoom digital +
Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalla
desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”. Presione el
botón SELECT para expandir el tamaño de la imagen. Y presione
los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La
función de paneo puede funcionar sólo cuando la imagen es
más grande que el tamaño de la pantalla.
También puede entrar en el modo de zoom digital + presionando
el botón D.ZOOM en el control remoto.
Zoom digital Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla
desaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el botón
SELECT para comprimir el tamaño de la imagen.
También puede entrar en el modo de zoom digital – presionando
el botón D.ZOOM en el control remoto.
Para salir el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera de
los botones excepto D.ZOOM, SELECT o de apuntar.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
39
Entrada de vídeo
Selección del sistema de vídeo
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de sistema AV.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón
SELECT.
Toma Video o toma S-Video
Auto
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de
difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PALM o PAL-N.
Menú de sistema AV (Video o S-video)
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón SELECT.
Tomas Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Auto
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo es 1035i o 1080i, seleccione el
sistema manualmente.
Menú de sistema AV (Vídeo componente)
Formato de señal de vídeo componente
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal
de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p,
720p, 1035i y 1080i.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón SELECT.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
✔Nota:
• El menú de sistema audiovisual no se puede seleccionar
cuando esté seleccionando RGB (Scart).
40
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada de vídeo
Selección de nivel de imagen
Funcionamiento directo
Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o
del control lateral para seleccionar el nivel de imagen
deseado.
ZOOM
FOCUS
ON/STAND-BY
Control lateral
LENS SHIFT
MENU
INPUT 1/2
INPUT 3/4
SELECT
Standard
IMAGE SEL.
AUTO PC ADJ.
Botón
IMAGE SEL.
Cinema
Imagen 1
Control remoto
•
•
•
Imagen 10
Botón
IMAGE SEL.
Funcionamiento del menú
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego
presione el botón SELECT.
Menú de selección de imagen
Ícono de menú de selección de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón SELECT.
Standard
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Cinema
Nivel de imagen ajustado con tono fino.
Imagen 1–10
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p46)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
41
Entrada de vídeo
Ajuste de tamaño de la pantalla
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón
SELECT.
Menú de pantalla
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Normal
Provea la imagen con la relación de pantalla de vídeo normal, o
sea 4:3.
Panorámico
✔Nota:
• La opción “Panorámico” no funciona cuando se
selecciona “720p,” “1035i,” o “1080i” en el menú
de sistema audiovisual (p40).
Provea la imagen con la relación de pantalla panorámica, o sea
16:9.
Usuario
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con
esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir
el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT
en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de
Aspecto.
Escala H/V. . . . . . . A
justa la escala horizontal/vertical de
pantalla.
H y V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona “On”, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Position H/V. . . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común. . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala,
presione el botón SELECT a “Sí”. Cuando
se seleccione “Usuario”, se usará la escala
guardada.
Reset. . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados.
Presione el botón SELECT en “Reset” para
exhibir el cuadro de confirmación. Para
reponer, presione el botón SELECT a “Sí”.
42
Presione el botón SELECT en “Común”
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
✔Notas:
• Cuando no se detecta ninguna señal, se ajusta
automáticamente “Normal” y la pantalla
“Aspecto” desaparece.
• El rango de ajuste de la escala H/V y la posición
H/V se puede limitar dependiendo de la señal de
entrada.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Entrada de vídeo
Keystone
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección
de distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de
CA está desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para
cambiar entre cada opción.
Memorizado . . Mantenga la corrección de distorsión
trapezoidal incluso cuando el cable de
alimentación de CA está desenchufado.
Reset . . . . . . . . Libere la corrección de desviación trapezoidal
cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Menú de pantalla
Mueva el puntero de marco rojo hasta una
función y presione el botón SELECT.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón SELECT.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p29)
Techo
Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Techo
Trasero
Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen
a una pantalla de proyección desde atrás.
Trasero
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes
por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para
exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el
botón SELECT en “Sí”.
Salir
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
43
Imagen
Ajuste de imagen
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de
imagen.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón
SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Menú de ajuste de imagen
Ícono del menú de ajuste de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ítem a seleccionar y luego presione
el botón SELECT.
Contraste
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el contraste;
presione el botón de apuntar 8 para aumentar el contraste.
(Desde 0 a 63.)
Brillo
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el brillo; presione
el botón de apuntar 8 para aumentar el brillo. (Desde 0 a 63.)
Color ]
Presione el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad
del color; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la
intensidad del color. (Desde 0 a 63.)
Tinte ]
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte
para obtener un balance de color apropiado. (Desde 0 a 63.)
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar
el ajuste de valor.
Control de color
La función de administración de color se puede usar para
ajustar el nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición
seleccionados (excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y
para cambiar estos colores por los colores necesarios.
Puede guardar hasta 8 datos de control de color.
1
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta Control de color y luego presione
el botón SELECT. La imagen proyectada se congela, y
aparece el PUNTERO DE CONTROL DE COLOR.
2
Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el
puntero hasta el punto donde desea ajustar el color y
luego presione el botón SELECT. Aparece la ventana
COLOR SELECTION, se selecciona el color en el centro
del puntero y puede ajustar el color.
3
Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL
y PHASE del color, y luego presione el botón SELECT para
confirmar el ajuste. Use los botones de apuntar ed para
ajustar GAMMA del color, y presione el botón SELECT
para aceptar el ajuste. Después de ajustar, presione el
botón SELECT para ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
MODO DE PUNTERO
PUNTERO DE CONTROL
DE COLOR
✔Notas:
] Se exhibe solamente en la entrada de vídeo.
• No se puede ajustar el tinte cuando el sistema
de vídeo es PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N (p40).
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
LIST
Ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
44
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Imagen
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR (continuación)
COLOR M.
Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si presiona
el botón MENU en el control lateral o en el control remoto,
vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y usted
deberá volver a seleccionar y reajustar el color.)
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
Paleta de ajuste de
nivel y fase
Paleta de ajuste
Gamma
MENU
Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará
ningún ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los
ajustes cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a
COLOR MANAGEMENT LIST.
4
En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color
ajustados son marcados. Puede decidir si desea o no
aplicar los datos de color ajustados en la lista a una
imagen proyectada. (consulte a continuación).
MODO DE LISTA
LIST
COLOR M.
MENU
MODO DE LISTA
Borre la marca si no desea aplicar los datos de color
ajustados; seleccione la marca y luego presione el botón
SELECT. Desaparecerá la marca.
PALETA DE COLOR
DEL
PALETA DE COLOR
El modo volverá al modo de selección de color de manera
que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en
esa línea. Esta opción no está disponible si la marca de
verificación ha sido borrada.
DEL
Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos
ajustados. Presione el botón SELECT y aparecerá el
cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
ALL DEL
Borra todos los datos de la lista. Presione el botón SELECT
y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
MENU
ALL DEL
MENU
COLOR M.
La misma función que la indicada anteriormente.
COLOR M.
La misma función que la indicada anteriormente.
Control auto. imagen
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de
Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2).
Off . . . . . Posición OFF de control automático de imagen.
L1 . . . . . Posición LEVEL 1 de control automático de imagen.
L2 . . . . . Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.
Temp. de color
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de
temperatura de color deseado. (Alta, Med., Baja o XLow.)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
45
Imagen
Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde
/ azul; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de
rojo / verde / azul. (Desde 0 a 63.)
Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde
/ azul del nivel de negro de una imagen; presione el botón de
apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo / verde / azul del nivel de
negro de una imagen. (Desde 0 a 63.)
Nítidez
Presione el botón SELECT en este ícono
para exhibir otros ítems.
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la nitidez de la
imagen; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la nitidez
de la imagen. (Desde 0 a 31.)
Ajuste gamma
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma de
manera de obtener un mejor balance del contraste. (Desde 0 a 15.)
Presione el botón SELECT sobre
este ícono para exhibir los ítems
anteriores.
Reducción de ruido ]
Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Presione los
botones de apuntar 7 8 para ajustar el modo de reducción de ruido.
Off . . . . . El modo de reducción de ruido está desactivado
On . . . . . El modo de reducción de ruido está activado
Presione los botones de apuntar 7 8
para cambiar el ajuste.
Progresivo ]
En el modo progresivo se puede exhibir una señal de vídeo
entrelazada. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el
modo de barrido progresivo.
Off . . . . . . El modo de barrido progresivo está desactivado.
On . . . . . . El modo de barrido progresivo está activado.
Película . . Para observar una película. Con esta función el
proyector reproduce las imágenes con fidelidad de
acuerdo a la calidad original de la película.
✔Nota:
• La imagen se distorsiona en el momento de cambio On/Off/Película.
Reset
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el
botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si].
Todos los ajustes volverán a los números anteriores.
Memorizado
Para guardar los datos ajustados, mueva el puntero de marco rojo
hasta el icono memorizado y presione el botón SELECT. Aparecerá
el menú de nivel de imagen. Mueva el puntero de marco rojo a
una de las imágenes 1 a 10 que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT. Aparecerá otro cuadro de confirmación y luego
seleccione [Sí].
Salir
Sale el menú de ajuste de imagen.
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ícono de imagen a ser ajustado y
luego presione el botón SELECT.
Al ícono de registrado
Presione el botón SELECT de este
ícono para almacenar el ajuste.
✔Notas:
] Se exhibe solamente en la entrada de vídeo.
• Después de ajustar el Rojo, Verde o Azul de balance del blanco, el nivel Temp. de color cambiará a “Adj.”.
• No se puede seleccionar el modo de película en la función Progresivo cuando el formato de señal de vídeo sea 1080i o 1035i.
• No se puede seleccionar Progresivo cuando está seleccionado “480p,” “575p,” o “720p” (p40).
46
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Ajuste
Ajuste
Este proyector cuenta con un menú de Ajuste que le permite configurar varias otras funciones.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste .
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo al ítem deseado, y luego presione el botón SELECT.
Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.
Menú de ajuste (Idioma)
Ícono de menú de ajuste
Idioma
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso,
chino, coreano o japonés.
Menú
Esta función le permite ajustar la posición de la exhibición en la
pantalla y la barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen.
Posición
Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del
menú en la pantalla. Presione el botón SELECT y aparece la
pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar
ed7 8 para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste,
presione el botón SELECT para volver a la pantalla de menú.
Al presionar el botón SELECT
sobre Idioma, aparecerá el
menú de idioma.
Menú simple
Cuando esta función está activada, aparece en la pantalla la
barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen.
Display
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla.
On . . . . . . . . . . . . Muestra todos los mensajes en la pantalla.
Use esta función cuando desee proyectar
imágenes después de que la lámpara esté lo
suficientemente brillante. Este modo es el
ajuste por defecto de fábrica.
Contador apagado . Al encender el proyector muestra la cuenta
regresiva en vez de la imagen de entrada. Use
esta función cuando desee proyectar imágenes
lo antes posible incluso si la lámpara todavía no
está lo suficientemente brillante.
Off . . . . . . . . . . . . No muestra exhibiciones en la pantalla excepto;
● Menú en la pantalla
● ¿ Apagar ?” (p24)
● Pantalla de operación de control de color (p44-47)
● “No hay señal” para ítem de modo de bajo
consumo (p51)
● P-TIMER (p29)
● ”Esperar...”
● Flechas para la función Real en el menú de la
pantalla (p38)
Fondo
La pantalla de fondo seleccionada se exhibirá cuando no se
detecte una señal de entrada.
Azul . . . . . fondo de color azul
Usuario . . la imagen que haya capturado
Negro . . . fondo de color negro
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Menú
Ajuste el puntero de marco rojo al ítem
y presione el botón SELECT.
✔Nota:
• No se puede seleccionar Usuario cuando no se
captura la imagen.
47
Ajuste
Logotipo
Logotipo
Esta función le permite ajustar a su gusto el logotipo de la
pantalla con las funciones Selección logo, Capturar y Bloqueo
código PIN logo.
✔Nota:
• Cuando se ha seleccionado On en la función de bloqueo de
código PIN de logotipo, no se podrán seleccionar las funciones
Selección logo y Capturar.
Selección logo
Esta función decide que se debe exhibir al encender el
proyector.
Usuario . . . . . . la imagen que capturó.
Por defecto . . . el logotipo prefijado de fábrica.
Off . . . . . . . . . . solamente la cuenta regresiva
Seleccione [Sí]
para capturar
la imagen
proyectada.
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem y
presione el botón SELECT.
Capturar
Esta función se usa para capturar la imagen proyectada
y úsela como exhibición de comienzo o intervalo de
presentaciones.
Seleccione Capturar y presione el botón SELECT. Aparece
el cuadro de confirmación y seleccione [Sí] para capturar la
imagen proyectada.
Seleccione [Sí] para
detener la captura.
Capturar
Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la
función de selección de logotipo y ajuste a “Usuario”.
Entonces la imagen capturada se exhibirá la próxima vez
que encienda el proyector.
Para cancelar la función de captura, seleccione [No].
✔Notas:
Ajuste el puntero de marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
• Antes de capturar una imagen, seleccione Standard en el
menú de selección de imagen para capturar una imagen
apropiada (p37, 41).
• Una señal de un ordenador se puede capturar hasta XGA
(1024 x 768).
• Algunas imágenes no son capturadas correctamente.
• Cuando esté capturando la imagen ajustada mediante la
función de ajuste trapezoidal, los datos del ajuste se reponen
automáticamente y el proyector captura una imagen sin
corrección de distorsión trapezoidal.
• Al comenzar a capturar la imagen nueva, la imagen
almacenada previamente se borra incluso si se cancela la
captura.
• Una vez que salga del menú Logotipo después de ajustar el
bloqueo de logo a “On”, deberá ingresar el código PIN cada
vez que quiera cambiar el ajuste de logo.
• No se puede seleccionar Usuario cuando no se captura la
imagen.
48
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Ajuste
Bloqueo código PIN
Bloqueo código PIN
Esta función evita que personas no autorizadas cambien el
logotipo de la pantalla.
Off . . . . . el logotipo de la pantalla puede ser cambiado
libremente desde el menú Logotipo.
On . . . . . el logotipo de la pantalla no puede ser cambiado sin
el código PIN de logotipo.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN logo,
presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo
del código PIN logo. Introduzca un código PIN logo siguiendo
los pasos a continuación. “4321” ha sido ajustado como
código PIN logo inicial en la fábrica.
Entre un código PIN logo
Ingrese un código PIN logo
Use los botones de apuntar ed del control lateral o del
control remoto para ingresar un número. Presione el botón de
apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco
rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita
este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro
dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos,
mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT
de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código
PIN logo.
Después de entrar un código PIN
del logotipo correcto, aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para
mover el puntero al número que desea corregir, y luego
ingrese el número correcto.
Use los botones de apuntar 7 8 para activar o
desactivar (On/Off).
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN loge” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese
de nuevo el código PIN correcto.
Cambiar el código PIN logo
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
Use los botones de apuntar 7 8 para activar/desactivar, y
luego presione el botón de apuntar d para mover el puntero
a “Salir”. Presione el botón SELECT para cerrar el cuadro de
diálogo.
Cambiar el código PIN logo
El código PIN logo se puede cambiar a su número de cuatro
dígitos deseado. Seleccione “Cambio código PIN logo” con el
botón de apuntar d y presione el botón SELECT. Aparecerá
el cuadro de diálogo de entrada de código PIN logo nuevo.
Ajuste un código PIN logo nuevo.
Asegúrese de anotar el nuevo código PIN logo y manténgalo
a mano. Si pierde el número, no podrá cambiar el ajuste de
código PIN logo. Para más detalles sobre el ajuste del código
PIN, consulte la sección “Bloqueo de código PIN” en las
páginas 52 - 53.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN
DE LOGOTIPO, ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO
PIN EN LA COLUMNA DE CÓDIGO PIN DE
LOGOTIPO. EN LA PÁGINA 75, Y GUARDELO
EN UN LUGAR SEGURO. SI SE PIERDE U
OLVIDA DEL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO, NO
SE PODRÁ VOLVER A CAMBIAR EL CÓDIGO
PIN DE LOGOTIPO.
49
Ajuste
Modo Lámpara
Este proyector está equipado con 4 lámparas de proyección y
el número de lámparas en uso se puede cambiar a 4 lámparas
o 2 lámparas. El uso de 2 lámparas conserva la vida útil de las
lámparas de proyección.
Para cambiar el modo de lámpara
Presione los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta “Modo Lámpara”. Ajuste “modo de 4
lámparas” o “modo de 2 lámparas” presionando los botones
de apuntar 7 8. Cuando el modo lámpara se cambia del “modo
de 4 lámparas” al “modo de 2 lámparas”, la imagen se vuelve
un poco más oscura. Cuando el modo de lámpara se cambia del
“modo de 2 lámparas” al “modo de 4 lámparas”, la imagen se
vuelve gradualmente más luminosa.
✔Nota:
• Después de cambiar el modo lámpara, debe esperar
unos 90 segundos antes de volver a cambiarlo.
Control de lámpara
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla.
Auto . . . . . . B
rillo controlado de acuerdo a la señal de
entrada.
Normal . . . . Brillo normal.
Eco . . . . . . R
educir brillo. Al reducir el brillo se reduce el
consumo de alimentación de la lámpara y se
extiende la vida útil de la misma.
Control ventiladores
Elija la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento entre las siguientes opciones.
Normal. . . . Velocidad normal.
Máx. . . . . . Más rápido que a velocidad normal.
Control remoto
Este proyector tiene ocho diferentes códigos de control remoto
(código 1 - código 8); el prefijado de fábrica, código inicial
(código 1) y los otros siete códigos (códigos 2 hasta código 8).
Control remoto
Se debe ajustar el mismo código en el proyector y el control
remoto. Por ejemplo, al usar el proyector en “Código 7”, el
control remoto también se debe cambiar a “Código 7”.
Para cambiar el código del proyector:
Seleccione un código de control remoto en este menú de
ajuste.
Para cambiar el código del control remoto:
Trabe el interruptor de reposición en la posición de uso en
la tapa del compartimiento de la parte trasera del control
remoto.
Y luego mientras mantiene presionado el botón MENU,
presione el botón IMAGE ADJ. las veces correspondientes al
número de código del control remoto del proyector. (Consulte
la página 16)
Cuando se presiona el botón SELECT
del control remoto, aparece el menú
de código del control remoto.
Para reponer el código del control remoto:
Deslice el interruptor de reposición a la “Posición de
reposición” en la tapa del compartimiento en la parte de atrás
del control remoto.
50
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Ajuste
Sensor control remoto
Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos del
control remoto. Consulte la sección “Rango de funcionamiento
del control remoto” en la página 15 para más detalles.
Frontal&Trasero. . . . . Se activa el receptor frontal y trasero.
Frontal. . . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor frontal.
Trasero. . . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor trasero.
Modo bajo consumo
Para reducir el consumo de energía así como también conservar
la vida útil de la lámpara, la función de modo bajo de consumo
apaga la lámpara de proyección cuando se interrumpe la señal
de entrada y no se presiona ningún botón durante un cierto
período.
Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona
ningún botón durante 30 segundos o más, aparecerá el mensaje
“No hay señal” en la exhibición del temporizador. Comienza la
cuenta regresiva hasta que la lámpara se apaga. El tiempo de la
cuenta regresiva se puede ajustar entre 1 - 30 minutos.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador de
cuenta regresiva.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Listo . . . . . . . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo,
el indicador READY comienza a destellar. En
estas condiciones, se enciende la lámpara de
proyección si se reconecta la señal de entrada o
se presiona cualquier botón de control lateral o
el control remoto.
Desconectar . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo,
se desconecta la alimentación.
Off . . . . . . . . El modo de bajo consumo está desactivado.
Modo bajo consumo
Tiempo faltante para que la lámpara se apague
Presione el botón SELECT en modo
bajo consumo y aparecerá este
cuadro de diálogo. Use los botones
de apuntar 7 8 para elegir entre
las tres opciones. Presione el botón
de apuntar d para seleccionar
el temporizador, y luego use los
botones de apuntar 7 8 para
ajustar el temporizador.
✔Nota:
• El valor por defecto de fábrica es “Listo: 5 Min.”
Arranque rápido
Cuando esta función está en “On”, el proyector se encenderá
automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente.
✔Notas:
• Asegúrese de que el interruptor principal esté en ON, de otra
manera la función de arranque rápido no se activará.
• Asegúrese de apagar correctamente el proyector (consulte
“Apagado del proyector” en la página 24). Si el proyector se
apaga de manera equivocada, la función de arranque rápido no
funcionará correctamente.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
51
Ajuste
Seguridad
Seguridad
Protección
Esta función bloquea los botones del control remoto y el
control lateral para evitar la operación por parte de personas no
autorizadas.
. . . . . Desbloqueado.
. . . . . B
loquea los botones del control lateral.
Para desbloquear, use el control remoto.
. . . . . B
loquea los botones del control remoto.
Para desbloquear, use el control lateral.
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Protección
Si se bloquea accidentalmente el control lateral, no tiene
a mano el control remoto y no puede operar el proyector,
contacte al centro de servicio.
Seleccione
Protección y aparece
este cuadro. Elija una
de las alternativas
con los botones
de apuntar ed y
seleccione [SÍ] para
activarla.
Bloqueo de código PIN
Esta función evita que el proyector sea usado por otras
personas exceptuando los usuarios especificados y le ofrece
los siguientes ajustes para que elija.
Off . . . . . Desbloqueado.
On1 . . . . E
s necesario entrar el código PIN cada vez que se
conecta el proyector.
On2 . . . . Es necesario entrar el código PIN para usar el
proyector una vez que se desenchufa el cable de
alimentación; mientras que se mantenga el cable
de alimentación de CA enchufado, el proyector se
podrá usar sin necesidad de entrar el código PIN.
Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN
(el número de cuatro dígitos), deberá entrar el código PIN.
“1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN, presione
el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo de código
PIN. Ingrese un código PIN siguiendo los pasos indicados en la
página siguiente.
52
Bloqueo de código PIN
Cuando el proyector
está bloqueado con el
código PIN, aparece
la marca de bloqueo
de código PIN en la
barra de menú.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Ajuste
Ingrese un código PIN
Use los botones de apuntar ed del control lateral o del
control remoto para ingresar un número. Presione el botón
de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de
marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia
a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de
un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el
número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.”
Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el
ajuste de bloqueo código PIN logo.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese
de nuevo el código PIN correcto.
Ingrese un código PIN
Después de entrar un código PIN
correcto, aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Use los botones de
apuntar 7 8 para
cambiar entre las
opciones.
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Seleccione Off, On1, u On2 con los botones de apuntar 7 8
y luego “Salir” con el botón de apuntar d y presione el botón
SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.
Cambiar el código PIN
El código PIN se puede cambiar a su número de cuatro
dígitos deseado. Seleccione “Cambio de código PIN”
con el botón de apuntar d y presione el botón SELECT.
Aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN
nuevo. Ajuste un código PIN nuevo.
Cambiar el código PIN
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN, ESCRIBA
EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA DE NO. DE
CÓDIGO PIN. MEMO EN PÁGINA 75, Y GUÁRDELO
EN UN LUGAR SEGURO. SI SE OLVIDA DE SU
CÓDIGO PIN, NO SE PODRÁ VOLVER A ENCENDER EL
PROYECTOR.
ID proyector
Esta característica permite a los usuarios ajustar la
configuración de la comunicación serie (ID proyector) cuando
están conectados varios proyectores mediante el terminal RS232C (puerto serie) del proyector.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la ID proyector.
● ID proyector ... 1
- 999. (Ajuste por defecto de fábrica : ID de
Proyector 1)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
53
Ajuste
Contador de lámpara
Esta función se usa para reponer el contador de lámpara.
Cuando la vida útil de la lámpara alcanza el tiempo de reemplazo
de lámpara recomendado, el tiempo exhibido en el cuadro
del diálogo se vuelve rojo y aparece el icono de reemplazo de
lámpara en la pantalla, indicando que se está aproximando el
final de la vida útil de la lámpara.
Cuando esté remplazando la lámpara de proyección, reponga el
contador de la lámpara. Consulte “Reposición del contador de la
lámpara” en la página 58.
Este ícono aparece en la pantalla cuando se llega al final de la
vida útil.
✔Nota:
• Este ícono también aparece en el momento de
encendido y al seleccionar la fuente de entrada.
Contador filtro
✔Nota:
• El icono de reemplazo de la lámpara no aparecerá cuando
la función Display está desactivada ("Off") (p47), durante
“Congelar” (p28) o “Apagar imagen” (p29).
Ajuste el puntero de marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
Contador filtro
Esta función se usa para ajustar una frecuencia de limpieza del
filtro.
Cuando el proyector alcanza el tiempo especificado entre
limpiezas, aparece un ícono de advertencia del filtro en la
pantalla, notificando que es necesaria la limpieza. Después de
limpiar el filtro, asegúrese de seleccionar RESET y ajustar el
temporizador. El ícono de advertencia de filtro no se apagará
hasta que se reponga el contador de filtro.
Use los botones de apuntar 7
8 para ajustar el temporizador.
Seleccione entre (Off/100H/
300H/500H) dependiendo del
ambiente en que lo usa.
Fig.1 Ícono de advertencia de filtro
Por detalles acerca de reponer el temporizador, consulte
“Reposición del contador de filtro” en la página 55.
El icono de advertencia del filtro aparece en la
pantalla en el tiempo ajustado.
✔Notas:
Carta de ajuste
Existen varios patrones de prueba disponibles para usar cuando
ajuste el proyector.
Ajustes fábrica
Esta función retorna todos los valores de ajuste excepto el
bloqueo de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo,
el logotipo de usuario, el contador de la lámpara y el contador
de filtro y el temporizador de filtro a los ajustes por defecto de
fábrica.
• La Fig.1 aparece en el momento del encendido
y al seleccionar la fuente de entrada.
• La Fig.1 no aparecerá cuando la función de
Display esta ajustada a “Off” (p47), durante
“Congelar” (p28), o “Apagar Imagen” (p29).
Ajustes fábrica
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Seleccione Ajustes fábrica y
aparece este cuadro. Seleccione [Sí]
y aparece el siguiente cuadro.
Salir
Sale del menú de ajuste.
Seleccione [Sí]
para activarlo.
54
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Mantenimiento y Cuidado
Limpieza y cuidado del filtro de aire
El filtro evita que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro se congestiona
con partículas de polvo, se reduce la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y podría ocasionar una
acumulación de calor internamente y afectar adversamente la vida útil del proyector. Si aparece un ícono
de “Advertencia de filtro” en la pantalla, limpie el filtro inmediatamente. Limpie el filtro siguiendo los pasos
indicados a continuación.
1
2
3
4
Apague el proyector, y desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de CA.
Extraiga el filtro de aire del proyector.
Limpie el filtro con un cepillo quitando polvo y partículas.
FILTRO DE AIRE
Vuelva a colocar el filtro de aire en el proyector.
PRECAUCIÓN
No opere el proyector con filtro(s) de aire removido(s).
El polvo se podría acumular en los paneles LCD y
espejos de proyección degradando la calidad de la
imagen. No coloque nada dentro de las ranuras de
entrada de aire. Hacerlo podría ocasionar un mal
funcionamiento del proyector.
No limpiar correctamente los filtros de aire del
proyector (de acuerdo con las instrucciones del manual
de operación del proyector, o más frecuentemente
en cualquier ambiente que tenga algo de polvo o
humo) podría ocasionar sobrecalentamiento y anular la
garantía del proyector.
FILTRO DE AIRE
✔Notas:
• Si el filtro está muy congestionado y no se puede
limpiar, reemplace con uno nuevo. Por favor
consulte a su concesionario por detalles.
• No lave el filtro con agua ni con ningún otro
líquido.
Filtro de aire Partes No. 003-001733-01
Reposición del contador del filtro
Asegúrese de reponer el contador filtro después de
limpiar o reemplazar el filtro.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo hasta el ícono del menú de Ajuste.
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta Contador filtro y luego presione el
botón SELECT. Aparece un cuadro de diálogo exhibiendo la
opción Horas Filtro y la opción Desplaz. restantes. Use los
botones de apuntar ed para seleccionar Horas Filtro.
3
Horas Filtro exhibe el tiempo total acumulado de uso
del filtro, una opción de ajuste de temporizador, y la
opción Reset. Seleccione Reset y aparece “Contador
de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”. Seleccione [Sí] para
continuar.
4
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione [Sí] para reponer el contador filtro.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Contador filtro
Seleccione Reset y aparece “Contador
de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”.
Seleccione
[Sí], luego
aparece otro
cuadro de
confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para
reponer el contador filtro.
55
Mantenimiento y Cuidado
Manejo de la lámpara
Este proyector está equipado con cuatro lámparas de proyección de manera de asegurar una imagen nítida y
esas lámparas están controladas por la función de uso de la lámpara. La función de administración de la lámpara
detecta el estado de todas las lámparas y muestra el estado en la pantalla o mediante el indicador LAMP
REPLACE. Esta función también controla automáticamente el modo lámpara cuando alguna de las lámparas se
apaga por haber llegado al final de su vida útil o por un malfuncionamiento.
INDICADOR LAMP REPLACE
Modo lámpara
Indicador de cambio de la lámpara
Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja cuando una de las lámparas de proyección se acerca al
final de su vida útil, y destella cuando una de ellas se agota. Verifique el número de lámpara en la pantalla de
estado de lámpara y reemplace la lámpara.
Exhibición de estado de la lámpara
La exhibición de estado de la lámpara aparece en la pantalla cuando está conectada la alimentación o se cambia
la posición de entrada (entrada 1, entrada 2, entrada 3 o entrada 4). Se muestra el estado de cada lámpara como:
encendida, apagada, llegando a su fin, o agotada. Consulte el siguiente cuadro por más información sobre cada
estado.
EXHIBICIÓN DE
ESTADO DE LA
LÁMPARA
Lámpara amarilla
La lámpara de proyección ilumina normalmente.
Lámpara oscura
La lámpara de proyección está apagada.
Lámpara roja
La lámpara de proyección está llegando al final de su vida útil.
Cuando la imagen se hace más oscura o el color se vuelve
anormal, reemplace la lámpara. (El indicador LAMP REPLACE se
ilumina de naranja.)
Marca X en la lámpara
(El indicador LAMP REPLACE destella de naranja.)
La lámpara de proyección tiene un defecto o no se puede
encender. Vuelva a encender el proyector, y asegúrese que la
lámpara esté encendida. Si aparece esta marca, cambie la lámpara
correspondiente marcada con una X por una lámpara nueva.
Cambio de modo de la lámpara
La función de manejo de lámpara cambia automáticamente la combinación de lámparas en uso (modo lámpara) detectando
el estado de cada lámpara. Cuando alguna de las 4 lámparas se apaga, el modo lámpara cambio de 4 lámparas a 2 lámparas.
Y cuando alguna de las 2 lámparas se apaga, el proyector funciona con 1 lámpara. El modo lámpara puede cambiarse
manualmente a 4 lámparas o a 2 lámparas. Consulte la sección de “Ajuste” en la página 50.
MODO 4 LÁMPARAS
56
MODO 2 LÁMPARAS
(Ejemplo)
MODO 1 LÁMPARA
(Ejemplo)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Mantenimiento y Cuidado
Reemplazo de la lámpara
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparece en la pantalla el ícono de
reemplazo de la lámpara y el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja. Reemplace la lámpara con una
nueva rápidamente. El momento en que el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara.
Indicadores
ADVERTENCIA:
DESCONECTE LA LÁMPRA UV ANTES DE
ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA.
READY
Ícono de reemplazo
de la lámpara
Indicador LAMP REPLACE
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos
antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del
proyector puede estar muy caliente.
PRECAUCIÓN
✔Nota:
• El icono de reemplazo de la lámpara no aparece
cuando la función Display está desactivada ("Off")
(p47), durante “Congelar” (p28) o “Apagar imagen”
(p29).
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara
del mismo tipo.
¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el
bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede
causar lesiones.
1
Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la
pantalla de estado de lámpara.
2
Apague el proyector, y desenchufe el cable de
alimentación de CA. Deje que el proyector se enfríe por al
menos 45 minutos.
Remueva los dos tornillos de la cubierta de la lámpara
y presione el botón para abrir la cubierta de la lámpara.
(Consulte la figura de la derecha.)
Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea
reemplazar sujetando el mango.
3
4
5
6
7
8
Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos
tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada
correctamente.
Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete los
dos tornillos.
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
encienda el proyector.
Reponer el contador de reemplazo de lámpara. (Consulte
la sección “Reposición del contador de lámpara” en la
página 58.)
NOTA: No reponga el contador de recambio de lámpara cuando
la lámpara de proyección no ha sido cambiada.
BOTÓN
CUBIERTA DE
LA LÁMPARA
TORNILLOS
TORNILLOS
LÁMPARA 3
LÁMPARA 1
LÁMPARA 4
LÁMPARA 2
Asegúrese de averiguar el número de la lámpara
que debe reemplazarse consultando la exhibición de
estado de lámpara.
La ilustración muestra el caso de reemplazar la
lámpara 2.
PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO
PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS
ACCIDENTES.
NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA
Para mantener la calidad de imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla),
recomendamos cambiar todas las 4 lámparas a la vez.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
57
Mantenimiento y Cuidado
Reponiendo el contador de lámpara
Asegúrese de reponer el contador de lámpara después de volver a colocar la lámpara. Cuando reponga el
contador de lámpara, el indicador LAMP REPLACE se apagará y desaparecerá el ícono de cambio lámpara.
1
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste .
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
rojo a “Iniciar Contador Lámp.” y luego presione el botón
SELECT. Aparece un cuadro de diálogo. Seleccione una
lámpara y aparece “Contador de sustitución de la lámpara
¿Reset?”. Seleccione [Sí] para continuar.
3
Contador de lámpara
Seleccione una lámpara y aparece
“Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?”.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y
seleccione [Si] para reponer el contador de lámpara.
✔Nota:
• No reponga el contador de la lámpara sin reemplazar la
lámpara. Asegúrese de reponer el contador de la lámpara
solamente después de reemplazar la lámpara.
Seleccione [Si], luego aparecerá
otro cuadro de confirmación.
Seleccione [Sí] otra
vez para reponer
el contador de la
lámpara.
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario
●
No. de modelo del proyector
: 103-013100-02
● No. de tipo de lámpara de repuesto : 003-120338-01
58
(No. de partes de servicio 610 334 6267)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Mantenimiento y Cuidado
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La
manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
● La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No
existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden
fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
● Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se
enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el
proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la lámpara de este
manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendido puede aumentar el
riesgo de una explosión.
● Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de
CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además,
verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del
proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe
ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos
calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado
del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente
entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de
vidrio.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
59
Mantenimiento y Cuidado
Limpieza de la lente de proyección
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de
limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de
la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de
la lente o un soplador de aire disponible en comercios para
limpiar la lente.
Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador.
Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos
químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.
Limpieza del gabinete del proyector
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza
seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una
pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un
paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad
excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u
otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie
del gabinete.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro
del estuche de transporte para protegerlo del polvo y
rayaduras.
60
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Mantenimiento y Cuidado
Indicadores de advertencia
Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado de los
indicadores WARNING y el indicador READY para realizar el mantenimiento correctamente.
Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP.
queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un
cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará
para proteger el interior del proyector. El indicador
LAMP se volverá rojo y el indicador WARNING TEMP
destellará mientras el proyector se está enfriando. Cuando
el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su
temperatura de funcionamiento normal), se puede encender
nuevamente presionando el botón ON/STAND-BY.
Indicadores
READY
✔Nota:
• Aún después de que la temperatura interna del proyector vuelve a
la normalidad, el indicador WARNING TEMP. continúa destellando.
Cuando el proyector se enciende de nuevo, el indicador
WARNING TEMP. deja de destellar.
WARNING TEMP.
destellando de rojo
Luego verifique los puntos a continuación.
– ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté
ventilado? Verifique la condición de instalación para
ver si las salidas de ventilación del proyector no están
bloqueadas.
– Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire
acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el
lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o
salida de aire.
– ¿El filtro está limpio? Limpie el filtro.
Se apaga el proyector; y el indicador LAMP está iluminado
y los otros indicadores están destellando.
Cuando el proyector detecta una condición anormal,
automáticamente se apaga para proteger el interior del
proyector y el indicador LAMP se ilumina y los otros
indicadores destellan. En tal caso, desenchufe el cable
de alimentación de CA y enchúfelo, y luego encienda el
proyector una vez más para verificar la operación. Si el
proyector no se puede encender y estos indicadores todavía
están iluminados y destellando, desenchufe el cable de
alimentación de CA y contacte al centro de servicio.
PRECAUCIÓN
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO
BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA
OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Indicadores
READY
El indicador LAMP se
ilumina y los otros
indicadores destellan.
61
Apéndice
Localización de problemas
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación
una vez más.
1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las
páginas 20 - 21.
2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del
ordenador, del vídeo y de la alimentación.
3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.
4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.
5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor
del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando
vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector.
Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.)
6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.
Problema
Soluciones
No hay alimentación.
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.
– Ajuste el interruptor principal ON/OFF a ON.
– Presione el botón ON/STAND-BY para activar (ON).
– Asegúrese que la luz del indicador READY está encendida.
– Revise el indicador WARNING TEMP. y READY. Si los indicadores WARNING TEMP. y READY
destellan, el proyector no puede ser encendido. (Consulte la sección “ENCENDIENDO/APAGANDO
EL PROYECTOR” en las páginas 23, 24.)
– Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 57.)
La imagen está fuera
de foco
– Ajuste el enfoque.
– Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.
✔Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura
cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales
casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación.
La imagen es inversa
(izda/dcha).
– Verifique la función de techo/atrás. (Consulte la página 43.)
La imagen está invertida
(sup/inf).
– Verifique la función de techo. (Consulte la página 43.)
Algunas de las exhibiciones
en la pantalla no se ven.
– Verifique la función de display. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 47.)
No hay imagen.
– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.
– Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector.
– Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo.
– Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5˚C–35˚C).
La pantalla inicial no se
exhibe.
– Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla.
(Consulte la sección de “Ajuste” en la página 47)
La pantalla inicial no es la
misma que la pantalla por
defecto.
– Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo.
(Consulte la sección de “Ajuste” en la página 48)
– Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto.
(Consulte la página 57.)
aparece en la pantalla
62
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
La imagen no es
suficientemente brillante.
– Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte la página 44)
– Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 37, 41)
– Verifique la función de control de lámpara. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 50)
– Verifique el indicador de sustitución de la lámpara. Si se ilumina significa que se está aproximando el
final de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 57)
– La imagen es más oscura cuando se selecciona el modo de 2 lámparas, en comparación con el
modo de 4 lámparas. Verifique el modo de lámpara en la sección de AJUSTE en la página 50.
El color es extraño.
– Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador.
La imagen está distorsionada o
– Verifique el menú “Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos.
se desvanece.
La función de ajuste
automático de PC no
funciona.
– Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando
se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el
terminal DVI. (Consulte la página 34)
El ajuste no se conserva
– Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se
después de desconectada la
pueden guardar si no están registrados con “Memorizado”.
alimentación.
La función de bajo consumo – La función de bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Congelar” o “Apagar
imagen”.
no funciona.
La función de captura no
funciona.
– Verifique la conexión para ver si hay señal.
No se pueden seleccionar
algunos menús.
– Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables.
La alimentación se desconecta
automáticamente.
– La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de “Ajuste” en
la página 51.
No puede operar con el
control lateral.
– El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo
“Seguridad” en la sección de Ajuste. Por favor verifique la sección de “Ajuste” en la página 52.
Los indicadores destellan o
se encienden.
– Verifique el estado del proyector consultando “INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR” en
las páginas 68–69.
Los controles remotos no
funcionan.
– Revise las pilas.
– Revise si el sensor control remote está ajustado correctamente. (Consulte la página 51.)
– Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto.
– Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos.
La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
– Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la sección de
“Ajuste” en la página 50.)
– Asegúrese de que el interruptor de reposición en la tapa del compartimiento de la parte trasera del
control remoto esté ajustado a la posición de uso.
– Desactive la función de bloqueo de tecla del control remoto. (Consulte la página 52.)
– El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al
proyector. (Consulte la página 15.)
No se puede desbloquear
el bloqueo código PIN ,
el bloqueo de tecla de
seguridad o el bloqueo de
código PIN de seguridad.
– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
Se olvidó del código PIN de
logotipo o el código PIN de
seguridad
– Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
– Su operación es inválida. Opere correctamente.
aparece en la pantalla
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
63
Apéndice
ADVERTENCIA:
Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas
donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la
dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto
está indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado
cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos,
riesgos de incendio y de sufrir lesiones.
La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea (EC).
64
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
Árbol de menús
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
Entrada
Entrada 1
Vaya a Sistema (1)
RGB (PC analógico)
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
Vaya a Sistema (1)
RGB (AV HDCP)
Entrada 2
RGB
Vaya a Sistema (1)
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Vaya a Sistema (3)
Video
Vaya a Sistema (2)
S-video
Vaya a Sistema (2)
Red
Informacion
Informacion
Ajuste de imagen
Entrada
Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Pantalla
Idioma
Modo Lámpara
Control de lámpara
Modo bajo consumo
Ajuste de imagen
Contraste
Brillo
Color ]
Tinte ]
Control de
color
Seguridad
Protección
Bloqueo de código PIN
Código del control remoto
0–63
0–63
0–63
0–63
Color
Ajuste gamma
LIST
COLOR M.
Mid DEL
ALL
Low
MENU
MENU
COLOR M.
Control auto.
imagen
Off/L1/L2
Temp. de
color
Alta
Mid
Med.
Low
Baja
XLow
Rojo
Verde
Azul
0–63
0–63
0–63
Adj.
Nivel de Negro
Rojo/Verde/Azul
Nítidez
Ajuste gamma
0–31
0–15
Reducción de ruido ]
Off/On
Progresivo ]
Off/On/Película
Reset
Store
Si / No
Imagen 1
Imagen 10
Salir
Salir
✽
Se exhibe solamente en la entrada de vídeo.
✔Nota:
• La exhibición del menú varía dependiendo de las señales de entrada.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
65
Apéndice
Entrada del ordenador
Sistema (1)
Modo 1
Modo 2
Selección de
imagen
Standard
Real
SVGA 1
Imagen 1
SVGA 2
SVGA 3
Imagen 10
✽ Los sistemas exhibidos en el menú de sistema varían dependiendo de la señal de entrada.
Ajuste de
PC
Pantalla
Ajuste automático de PC
Normal
0–31
Sincro. fino
Real
Total puntos
Panorámico
Posición H
Pantalla completa
Posición V
Zoom digital +
Modo actual
Zoom digital -
Clamp
Usuario
Escala
H yV
Posición
Común
Reset
Keystone
Memorizado
Reset
On/Off
On/Off
Área de imagen H
Área de imagen V
Reset
Si/No
Modo libre
Memorizado
Modo 1
Techo
Trasero
Modo 10
H /V
On/Off
H /V
Reset
Salir
Salir
Salir
Entrada de vídeo
Sistema (2)
Sistema (3)
Auto
Auto
PAL
1080i
SECAM
1035i
NTSC
720p
NTSC 4.43
575p
PAL-M
480p
PAL-N
575i
480i
Selección de
imagen
Standard
Pantalla
Normal
Cine
Panorámico
Imagen 1
Usuario
Escala
H yV
Posición
Común
Reset
Keystone
Memorizado
Reset
On/Off
On/Off
Imagen 10
Techo
Trasero
H /V
On/Off
H /V
Reset
Salir
✔Nota:
• La exhibición del menú varía dependiendo de las señales de entrada.
66
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
Ajuste
Se proveen 12 idiomas
Idioma
Salir
Menú
Posición/Menú simple
Display
On/Contador apagado/Off
Fondo
Logo
Azul/Usuario/Negro
Usuario/Por defecto/Off
Selección logo
Capturar
Si/No
Bloqueo código PIN
On/Off
Cambio código PIN logo
Salir
Salir
Modo Lámpara
4-Modo Lámpara/ 2-Modo Lámpara
Control de lámpara
Salir
Auto/Normal/Eco
Control ventiladores
Normal/Máx
Control remoto
Código 1
Código 8
Sensor control remoto
Salir
Frontal&Trasero/Frontal/Trasero
Modo bajo consumo
Off
Listo
Desconectar
1–30 Min
Salir
On/Off
Arranque rápido
Seguridad
Protección
Off
Proyector
Control remoto
Bloqueo de
código PIN
Off/On1/On2
Cambio de código PIN
Salir
ID Proyector
Contador de
lámpara
Hora(s)
Reset
Si/No
Salir
Contador filtro
Horas Filtro
Off/100H/300H/500H
Reset
Salir
Carta de
ajuste
Ajustes fábrica
Si/No
Se proveen 8 patrones de prueba.
Salir
Si/No
Salir
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
67
Apéndice
Los indicadores y la condición del proyector
Verifique los indicadores de condición del proyector.
El proyector está funcionando normalmente.
Indicadores
LAMP
Rojo
READY
Verde
WARNING
LAMP
TEMP.
REPLACE
Rojo
Naranja
Condición del proyector
El proyector está apagado. (El interruptor principal está en la posición
OFF o el cable de alimentación de CA está desenchufado.)
• • • encendido
El proyector se encuentra en el modo de espera. Presione el botón ON/
STAND-BY para encender el proyector.
✽
El proyector está funcionando normalmente.
✽
El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección
se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se
complete el enfriamiento y el indicador READY se ilumine de verde.
✽
El proyector está en el modo de administración de energía.
• • • atenuado
•••d
estellando a la velocidad normal
(aprox. 1 segundo encendido, 1
segundo apagado)
• • • apagado
•••d
estellando rápidamente
(aprox. 0,5 segundos encendido,
0,5 segundos apagado)
✽
68
✽
•••d
estellando lentamente
(aprox. 2 segundos encendido,
2 segundos apagado)
Cuando la lámpara de proyección llega al final de su vida útil, el indicador LAMP REPLACE se ilumina
de naranja. Cuando se ilumina de naranja, reemplace la lámpara de proyección con una nueva pronto.
Reponga el contador de la lámpara después de reemplazar la lámpara (p.57)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
El proyector está detectando una condición anormal.
Indicadores
LAMP
Rojo
READY
Verde
WARNING
LAMP
TEMP.
REPLACE
Rojo
Naranja
✽
✽
✽
Condición del proyector
✽
La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel
anormalmente alto.
✽
La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No
se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe lo
suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador READY
se iluminará de verde y se podrá encender el proyector. (El indicador
WARNING TEMP. se mantiene destellando.) Revise y limpie el filtro.
✽
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a
la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador
WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y limpie el filtro.
✽
Cuando se agota cualquiera de las 4 lámparas, el modo de lámpara se
cambia del modo de 4 lámparas al modo de 2 lámparas. Y cuando se
agote cualquiera de las 2 lámparas, el proyector funcionará con una
lámpara.
✽
La lámpara ha sido usada más tiempo. Cambie la lámpara
inmediatamente y luego reponga el contador de lámpara. El indicador
se apagará después de reponer el contador.
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para
encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte
el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de
servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar
golpes eléctricos o provocar un incendio.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
69
Apéndice
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y
vertical menor a las mencionadas y menores de 230 MHz de reloj de puntos.
Cuando selecciona estos modos, se puede limitar el ajuste de PC.
EXHIBICIÓN EN
FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
(KHz)
(Hz)
VGA 1
640x480
31,470
59,880
VGA 2
720x400
31,470
70,090
VGA 3
640x400
31,470
70,090
VGA 4
640x480
37,860
74,380
VGA 5
640x480
37,860
72,810
VGA 6
640x480
37,500
75,000
VGA 7
640x480
43,269
85,000
MAC LC13
640x480
34,970
66,600
MAC 13
640x480
35,000
66,670
480p
640x480
31,470
59,880
575p
768x575
31,250
50,000
15,625
50,000
480i
768x576
(Entrelazado)
640x480
(Entrelazado)
15,734
60,000
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
SVGA 4
SVGA 5
SVGA 6
SVGA 7
SVGA 8
SVGA 9
SVGA 10
SVGA 11
MAC 16
XGA 1
XGA 2
XGA 3
XGA 4
XGA 5
XGA 6
XGA 7
XGA 8
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
800x600
832x624
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
35,156
37,880
46,875
53,674
48,080
37,900
34,500
38,000
38,600
32,700
38,000
49,720
48,360
68,677
60,023
56,476
60,310
48,500
44,000
63,480
56,250
60,320
75,000
85,060
72,190
61,030
55,380
60,510
60,310
51,090
60,510
74,550
60,000
84,997
75,030
70,070
74,920
60,020
54,580
79,350
XGA 9
1024x768
(Entrelazado)
36,000
87,170
XGA 10
XGA 11
1024x768
1024x768
62,040
61,000
77,070
75,700
XGA 12
1024x768
(Entrelazado)
35,522
86,960
XGA 13
XGA 14
XGA 15
MAC 19
SXGA 1
SXGA 2
SXGA 3
SXGA 4
SXGA 5
1024x768
1024x768
1024x768
1024x768
1152x864
1280x1024
1280x1024
1280x1024
1280x1024
46,900
47,000
58,030
60,240
64,200
62,500
63,900
63,340
63,740
58,200
58,300
72,000
75,080
70,400
58,600
60,000
59,980
60,010
575i
EXHIBICIÓN EN
FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
(KHz)
(Hz)
SXGA 6
1280x1024
71,690
67,190
SXGA 7
1280x1024
81,130
76,107
SXGA 8
1280x1024
63,980
60,020
SXGA 9
1280x1024
79,976
75,025
SXGA 10
1280x960
60,000
60,000
SXGA 11
1152x900
61,200
65,200
SXGA 12
1152x900
71,400
75,600
50,000
86,000
SXGA 14
1280x1024
(Entrelazado)
1280x1024
(Entrelazado)
50,000
94,000
SXGA 15
SXGA 16
SXGA 17
1280x1024
1280x1024
1152x900
63,370
76,970
61,850
60,010
72,000
66,000
SXGA 18
1280x1024
(Entrelazado)
46,430
86,700
SXGA 19
SXGA 20
SXGA+ 1
SXGA+ 2
SXGA+ 3
SXGA+ 4
SXGA+ 5
MAC 21
MAC
MAC
WXGA 1
WXGA 2
WXGA 3
WXGA 4
WXGA 6
WXGA 7
WXGA 8
WXGA 9
WXGA 10
UXGA 1
UXGA 2
UXGA 3
UXGA 4
UXGA 5
720p
720p
1280x1024
1280x1024
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1400x1050
1152x870
1280x960
1280x1024
1366x768
1360x768
1376x768
1360x768
1280x768
1280x768
1280x768
1280x800
1280x800
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1600x1200
1280x720
1280x720
63,790
91,146
63,970
65,350
65,120
64,030
62,500
68,680
75,000
80,000
48,360
47,700
48,360
56,160
47,776
60,289
68,633
49,600
41,200
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
45,000
37,495
60,180
85,024
60,190
60,120
59,900
60,010
58,600
75,060
75,080
75,080
60,000
60,000
60,000
72,000
59,870
74,893
84,837
60,050
50,000
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
60,000
50,000
1035i
1920x1035
(Entrelazado)
1920x1080
(Entrelazado)
1920x1080
(Entrelazado)
33,750
60,000
33,750
60,000
28,125
50,000
SXGA 13
1080i
]
]
]
]
] No se puede seleccionar Real cuando están seleccionados UXGA2, UXGA3, UXGA4, y UXGA5 (p38).
70
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación.
EXHIBICIÓN EN
FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
(KHz)
(Hz)
D-VGA
640x480
31,470
59,940
D-480p
720x480
31,470
59,880
D-575p
720x575
31,250
50,000
D-SVGA
800x600
37,879
60,320
D-XGA
1024x768
43,363
60,000
D-WXGA 1
1366x768
48,360
60,000
D-WXGA 2
1360x768
47,700
60,000
D-WXGA 3
1376x768
48,360
60,000
D-WXGA 4
1360x768
56,160
72,000
D-WXGA 5
1366x768
46,500
50,000
D-WXGA 6
1280x768
47,776
59,870
D-WXGA 7
1280x768
60,289
74,893
D-WXGA 8
1280x768
68,633
84,837
D-WXGA 9
1280x800
49,600
60,050
D-WXGA 10
1280x800
41,200
50,000
EXHIBICIÓN EN
FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL
RESOLUCIÓN
LA PANTALLA
(KHz)
(Hz)
D-SXGA 1
1280x1024
63,980
60,020
D-SXGA 2
1280x1024
60,276
58,069
D-SXGA+ 1
1400x1050
63,970
60,190
D-SXGA+ 2
1400x1050
65,350
60,120
D-SXGA+ 3
1400x1050
65,120
59,900
D-720p
1280x720
45,000
60,000
D-720p
1280x720
37,500
50,000
D-1035i
D-1080i
D-1080psf/30
D-1080psf/25
D-1080psf/24
1920x1035
(Entrelazado)
1920x1080
(Entrelazado)
1920x1080
(Entrelazado)
33,750
60,000
33,750
60,000
28,125
50,000
1920x1080
1920x1080
1920x1080
33,750
28,125
27,000
60,000
50,000
48,000
✔Notas:
• Dependiendo de la condición de las señales y el tipo y largo de los cables, estas señales podrían no verse correctamente.
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
71
Apéndice
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector
Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Peso neto
Ajuste de las patas
Proyector multimedia
581 mm x 251,5 mm x 815,5 mm (no incluyendo la pata ajustable)
36,5 kg
0° a 5.7°
Resolución del panel
Sistema de panel LCD
Resolución del panel
Número de píxeles
3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,8 pulgadas
1.024 x 768 puntos
2.359.296 (1.024 x 768 x 3 paneles)
Compatibilidad de señal
Sistema de color
Señales de televisión de alta definición
Frecuencia de barrido
PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i
H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz
Información óptica
Lámpara de proyección
Lámpara de 330 W NSHA x 4
Interfaz
Entrada 1
Entrada 2
Otros conectores
Terminal DVI-D (Digital), Terminal D-Sub de 15 clavijas (Analógico)
Tipo BNC x 5 (R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV y V), S-Video
Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, y conector
remoto para cable
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico
CA 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en Europa continental)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
5˚C - 35˚C
–10˚C - 60˚C
Control Remoto
Pila
Rango de funcionamiento
Dimensiones
Peso Neto
2 pilas tipo AA o LR6
5m / ± 30°
50 mm x 27 mm x 168 mm
129 g (incluyendo las pilas)
Accesorios
72
Manual del usuario (CD-ROM)
Guía de referencia rápida
Cable de alimentación de CA
Control remoto y pilas
Cable VGA
Etiqueta de código PIN
Accesorios de la lente (1 tipo) (Para lente opcional)
Láminas de bloqueo de luz (3 tipos) (Para lente opcional)
Espaciador (Para lente opcional)
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
● Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
● Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles
funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características
de los paneles LCD.
● Cada proyector tiene sus propias características.
Al proyectar con varios proyectores en la misma pantalla o lado a lado, podrá reconocer los diferentes balances del blanco
y uniformidad de color de cada proyector.
Partes opcionales
Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al
distribuidor.
No. de modelo
Ranura opcional para tarjeta (DVI/D-sub 15)
: 103-134109-02
Ranura opcional para tarjeta (5-BNC/VIDEO)
: 103-133108-02
Ranura opcional para tarjeta (Dual-SDI)
: 103-132107-02
Ranura opcional para tarjeta (Network board) : 103-144100-01
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
73
Apéndice
Configuración de los terminales
ANALOG (Mini D-sub de 15 clavijas)
4
5
10
15
9
14
2
3
8
13
1
7
12
6
11
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrada roja
Entrada verde
Entrada azul
Sen. 2
Tierra (sincronización horizontal)
Tierra (rojo)
Tierra (verde)
Tierra (azul)
1
2
3
4
5
6
7
8
T.M.D.S. Datos 2–
T.M.D.S. Datos 2+
T.M.D.S. Datos 2 protegido
Sin conexión
Sin conexión
Reloj DDC
Datos DDC
Sin conexión
9
10
11
12
13
14
15
Alimentación +5V
Tierra (sincronización vertical)
Sen. 0
Datos DDC
Sincronización horizontal
Sincronización vertical
Reloj DDC
DIGITAL DVI-D (DVI 24 clavijas)
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
9
10
11
12
13
14
15
16
T.M.D.S. Datos 1–
T.M.D.S. Datos 1+
T.M.D.S. Datos 1 protegido
Sin conexión
Sin conexión
Alimentación +5V
Tierra (para +5V)
Detección de conexión activa
17
18
19
20
21
22
23
24
T.M.D.S. Datos 0–
T.M.D.S. Datos 0+
T.M.D.S. Datos 0 protegido
Sin conexión
Sin conexión
T.M.D.S. Reloj protegido
T.M.D.S. Reloj+
T.M.D.S. Reloj–
CONECTOR USB (Serie B)
2
1
3
4
1
2
3
4
Vcc
– Datos
+ Datos
Tierra
CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL (D-sub 9 clavijas)
Serial
1
2
3
4
5
6
7
8
9
74
----RXD
TXD
----SG
----RTS
CTS
-----
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Apéndice
Memo de número de código PIN
Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro. Si
se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio.
No. de bloqueo de
código PIN
No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4*
No. de bloqueo de código
PIN del logotipo
No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1*
* Si se cambia el número de cuatro
dígitos, el número ajustado de fábrica
se invalidará.
Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…
Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar
visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado
con un código PIN.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
75
Apéndice
Dimensiones
Unidad : mm
60
131,5
251,5
32,5
446
251,5
178
581
178
247
374,5
173
582,5
815,5
269,5
82,8
5,7°
°
51,5
522,7
76
35
93
1
16
40
210
210
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Americas
USA
Christie Digital Systems USA, Inc.
10550 Camden Drive
Cypress CA 90630
PH: 714-236-8610
FX: 714-503-3375
Customer Service: 1-866-880-4462
[email protected]
Canada
Christie Digital Systems Canada, Inc.
809 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario N2G 4Y7
PH: 519-744-8005
FX: 519-749-3321
Customer Service: 1-800-265-2171
[email protected]
Chile
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Av. Pedro Fontova 7619 of 60
Santiago
PH: 56-2-721 11 75
Mobile: 5699 436 6555
United Kingdom
Branch Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint
200 Ashville Way
Wokingham
Berkshire, U.K.
RG41 2PL
PH: +44 (0) 118 977 8000
FX: +44 (0) 118 977 8100
[email protected]
France
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Bâtiment D-Hall 4
Parc Louis Roche
96/114 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers
France
PH: +33 (0)1 41 21 44 04
FX: +33 (0)1 41 21 00 36
[email protected]
Germany
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Willicher Damm 129
D-41066
Mönchengladbach
PH: +49 2161 664540
FX: +49 2161 664546
[email protected]
Eastern Europe
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Regus Bank Centre
Szabadsag ter 7.
H-1054 Budapest
Hungary
PH: +36 (0)1 47 48 100
FX: +36 (0)1 47 48 452
[email protected]
Middle East
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
C/O Emirates Group Security
Building,
C Block, Room 207, 208, 209
Airport Free Zone
PO Box 293762
Dubai, UAE
PH: +971 (0) 4 299 7575
FX: +971 (0) 4 299 8077
Spain
Christie Authorized Reseller
Antonio Abad
Polígono Industrial Ventorro Del
Cano
Esquina C/ Aldea del Fresno, 3
3ª Puerta. Izqda
28925 Alcorcón, Madrid
PH: + 34 91 633 9990
FX: + 34 91 633 9991
Italy
Christie Authorized Reseller
Angelo Tacca
Via Garibaldi, 88
20024 Garbagnate Milanese (MI)
PH: +39 02 9902 1161
FX: +39 02 9902 2641
Africa
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
4 Patricia Road
Gillitts
KwaZulu Natal
3610
Republic of South Africa
PH: +27 (0) 317 671 347
FX: +27 (0) 317 671 347
MB: +27 (0) 823 045 442
Singapore
Branch Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
627A Aljunied Road
# 05-02 Biz Tech Centre
Singapore, 389842
PH: +65 6877-8737
FX: +65 6877-8747
[email protected]
China - Beijing
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
7B15, Hanwei Plaza
Guanghua Road
Chaoyang District,
Beijing, 100004
PH: +86 10 6561 0240
FX: +86 10 6561 0546
[email protected]
China - Shanghai
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Room 1109--1116 Shartex Plaza
No. 88 Zun Yi South Road
Shanghai 200336
PH: +86 21 6278 7708
FX: +86 21 6278 5816
[email protected]
Japan
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
A-bldg., 2nd Floor
Ariake Frontier Building
3-1-25, Ariake, Koto-ku
Tokyo, 135-0063
PH: 81-3-3599-7481
FX: 81-3-3599-7482
[email protected]
South Korea
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
6F, ILSIN Building, 15-15
Yeouido-dong,
Yeongdeungpo-gu, Seoul,
150-872 South Korea
PH:+82 2 702 1601
FX: +82 2 702 1602
India
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Unit No. 03, Navigator Building
International Technology Park
Whitefield Road
Bangalore 560 066
India
PH: (080) 41468941 – 48
FX: (080) 41468949
Europe, Middle East & Africa
Asia Pacific
KE3K-E
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Corporate offices
Worldwide offices
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
United Kingdom
ph: +44 118 977 8000
Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
Singapore
ph: +65 6877-8737
Japan
ph: 81-3-3599-7481
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
France
ph: +33 (0) 1 41 21 00 36
Middle East
ph: +971 (0) 4 299 7575
Beijing
ph: +86 10 6561 0240
South Korea
ph: +82 2 702 1601
Germany
ph: +49 2161 664540
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Shanghai
ph: +86 21 6278 7708
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com