Christie LX1500 Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
LX1500
Manual del usuario
020-000209-02
103-013100-02
Objetivo de proyección opcional.
Manual del usuario
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
2
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad
y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de
colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce
el consumo de energía y conserva la vida útil de la
lámpara (p51).
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués,
holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés
(p47).
Funciones útiles para una presentación
La función de zoom digital le permite enfocar la
información crucial durante una presentación (p14,
39).
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración
múltiple que le permite adecuarse rápidamente a
casi todas las señales de salida de ordenadores
(p33). Acepta hasta resolución UXGA.
Función de logotipo
La función de logotipo le permite ajustar a su
gusto el logotipo de la pantalla (p48, 49). Puede
capturar una imagen para el logotipo de la pantalla
y usarlo para la exhibición de comienzo o entre
presentaciones.
Función de seguridad
La función de seguridad le ayuda a asegurar la
seguridad. Con la función de protección, puede
bloquear la operación del control lateral o el control
remoto (p53). Las funciones de bloqueo de código
PIN impide el uso sin autorización del proyector
(p52 - 53).
Rico en funciones
Este proyector tiene muchas funciones útiles como
desplazamiento de la lente, proyección de techo y
trasera, variedad de opciones de lente, etc.
Control de lámpara
Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de
proyección (p50).
Notas:
•Elmenúenlapantallaylasilustracionesdeestemanualpodríandiferirligeramentedelproducto.
•Elcontenidodeestemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.
Características y diseño
Desplazamiento motorizado de la lente
La lente de proyección se puede mover hacia
arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de
desplazamiento motorizado de la lente. Esta función
facilita que pueda proyectar la imagen donde desea.
El zoom y el enfoque también se pueden ajustar con
una operación motorizada. (p27)
Tarjeta de red (Opcional)
La tarjeta de red es un producto opcional que
permite controlar y configurar un proyector
mediante cables de red con el navegador de
Internet de su ordenador. Accediendo al proyector
conectado usando el navegador web de su
computadora podrá controlar e instalar el proyector
a distancia. Consulte al vendedor donde compró
este proyector por las partes opcionales.
Plataforma de múltiple versatilidad
Este proyector cuenta con varios terminales
de entrada/salida y con 4 ranuras para agregar
terminales de manera de permitir la diversidad de
señales provenientes de ordenadores y equipos de
vídeo (p19). Por tableros de terminales, consulte
al concesionario de ventas donde compró el
proyector.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
3
Marcas comerciales
Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en este librillo es una marca registrada o una marca comercial de su
respectiva corporación.
Contenido
Características y diseño ............. 2
Contenido ........................ 3
Al propietario ..................... 4
Instrucciones de seguridad .......... 5
Circulación del aire 6
Instalación del proyector en una posición apropiada 7
Movimiento del proyector 8
En conformidad.................... 9
Nombres y funciones de las partes... 10
Parte delantera 10
Parte trasera 10
Parte inferior 10
Conectores y terminales de entrada / salida 11
Control lateral e Indicadores 12
Controles laterales 12
Indicadores 13
Control remoto 14
Instalación de las pilas del control remoto 15
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto 15
Control remoto con cable 15
Código del control remoto 16
Instalación....................... 17
Instalación de la lente 17
Posicionamiento del proyector 17
Ajuste de desplazamiento de la lente 18
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen 18
Terminales del proyector 19
Conexión a un ordenador 20
Conexión a equipos de vídeo 21
Conexión del cable de alimentación de CA 22
Funcionamiento básico ............ 23
Encendido del proyector 23
Apagado del proyector 24
Como usar el menú en la pantalla 25
Barra de menú 26
Funcionamiento con los controles del proyector 27
Funcionamiento con control remoto 28
Selección de entrada .............. 30
Entrada 30
Selección de fuente de entrada del ordenador 31
Selección de fuente de entrada de vídeo 32
Entrada del ordenador ............. 33
Selección del sistema de ordenador 33
Ajuste automático de PC 34
Ajuste manual de PC 35
Selección de nivel de imagen 37
Ajuste de tamaño de la pantalla 38
Entrada de vídeo.................. 40
Selección del sistema de vídeo 40
Selección de nivel de imagen 41
Ajuste de tamaño de la pantalla 42
Imagen.......................... 44
Ajuste de imagen 44
Ajuste........................... 47
Ajuste 47
Mantenimiento y Cuidado .......... 55
Limpieza y cuidado del filtro de aire 55
Reposición del contador del filtro 55
Manejo de la lámpara 56
Reemplazo de la lámpara 57
Reponiendo el contador de lámpara 58
Limpieza de la lente de proyección 60
Limpieza del gabinete del proyector 60
Indicadores de advertencia 61
Apéndice ........................ 62
Localización de problemas 62
Árbol de menús 65
Los indicadores y la condición del proyector 68
Especificaciones de los ordenadores compatibles 70
Especificaciones técnicas 72
Partes opcionales 73
Configuración de los terminales 74
Memo de número de código PIN 75
Dimensiones 76
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
4
Al propietario
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO
PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE
PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL
CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS
TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE
ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente.
Este proyector brinda muchas características y funciones para
su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite
utilizar estas caractesticas y mantenerlo en las mejores
condiciones por un tiempo considerable.
El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de
la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos,
riesgos de incendio u otros accidentes.
Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este
manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de
los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización
de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía
persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró
el proyector o con el centro de servicio.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD.
Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector
es crítico para una circulación adecuada de aire y el
enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas
aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se
va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar,
estas distancias mínimas deben ser respetadas.
No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
Nota: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo en los
países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras
zonas del mundo.
Los productos CHRISTIE están diseñados y
fabricados con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Estembolo significa que el equipo
eléctrico y electrónico, al final de su ciclo
de vida, no se debe desechar con el resto
de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor en el punto de
recogida de residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Cuando esté colgando el proyector desde
el techo, limpie las entradas de aire y la
parte superior del proyector periódicamente
con una aspiradora. Si deja el proyector sin
limpiar por un largo tiempo, los ventiladores
de enfriamiento se pueden congestionar
con polvo, y esto podría causar una avería o
un desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO
CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA
DETERIORAR.
LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO
POSTERIOR.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
1m
1m
1m
1m
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
5
Instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para
uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de
alimentacn de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo
tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared.
Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...
por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro
inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a
niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente
con carros o soportes recomendados por el fabricante,
o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en
estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y
debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un
carro deberá hacerlo con cuidado. Las
frenadas bruscas, fuerza excesiva, y
superficies no lisas pueden causar que el
aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son
para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del
equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros
materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un
radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación
prearmada tal como una estantería a menos que exista la
ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector
a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar
lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían
ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación
de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los
cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios
o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de
alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda
resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo
ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a
voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a
personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentacn de
la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio
calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el
técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el
fabricante que tengan las mismas características que la parte
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación
en este proyector, pídale al cnico de servicio que realice
revisiones de seguridad de rutina para determinar si el
proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
6
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación,
para asegurar un funcionamiento confiable del
producto y para protegerlo de sobrecalentamientos,
por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o
cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente.
Cuando use o instale el proyector, debería tomar las
siguientes precauciones.
No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del
proyector, pues sale aire caliente por las salidas de
ventilación.
Mantenga la ventilación de salida a una distancia de
al menos 1m de cualquier objeto.
No toque ninguna parte periférica de la ventilación
de salida, especialmente los tornillos de la parte
metálica. Esta área se calentará mientras se está
usando el proyector.
No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos
encima del gabinete no solo se dañarán sino que
pueden ocasionar incendios debido al calor.
No cubra las aberturas de la ventilación con papeles
u otros materiales.
Asegúrese de que no hay objetos debajo del
proyector. Un objeto debajo del proyector puede
evitar que el proyector reciba el aire de enfriamiento
a través de la abertura de ventilación inferior.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura
interior del proyector.
Circulación del aire
Instrucciones de seguridad
VENTILACIÓN PARA ENTRADA
DE AIRE (PARTE DE ABAJO)
VENTILACIÓN DE
SALIDA (PARTE
TRASERA)
VENTILACIÓN
DE SALIDA
(SALE AIRE
CALIENTE)
VENTILACIÓN PARA ENTRADAS DE AIRE
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
7
Use el proyector apropiadamente en los lugares
especificados. Un posicionamiento inapropiado
podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un
accidente grave o riesgo de incendio.
Instalación del proyector en una
posición apropiada
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se
describe a continuación.
Precauciones durante la instalación
No incline el proyector más de
10 grados de lado a lado.
Para el montaje en el techo, necesita el
kit de montaje para techo diseñado para
este proyector. Cuando no se monta
apropiadamente, el proyector puede caer,
causando peligros o lesiones. Por detalles,
consulte al concesionario. La garantía de este
proyector no cubre ningún daño causado por
el uso de cualquier kit de montaje para techo
no recomendado o la instalación del kit de
montaje para techo en un lugar inapropiado.
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE
EN EL TECHO
Instrucciones de seguridad
NO HACIA ARRIBA
No apunte el proyector hacia
arriba para proyectar una
imagen.
10˚
10˚
NO HACIA ABAJO
NO DE COSTADO
No apunte el proyector hacia
abajo para proyectar una
imagen.
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
¡IMPORTANTE!
¡¡Mantenimiento del filtro!!
El proyector usa una lámpara que genera un intenso
calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas de
aire son provistas para disipar el calor haciendo pasar
el aire por el gabinete y el filtro está ubicado en la
entrada de aire para evitar que entre polvo dentro del
proyector.
A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es
necesario la limpieza regular. Remueva cualquier
suciedad o polvo que se haya acumulado en el
proyector o en el filtro.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste
de temporizador, aparece en la pantalla un ícono de
advertencia de filtro (Fig. 1).
Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia el
proyector durante un largo tiempo no solo podría
dañar el proyector y ser necesario realizar reparaciones
costosas sino que también se pueden ocasionar
accidentes o incendios.
Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador filtro
en la página 54 y “Mantenimiento y cuidado” en la
página 55.
Los daños al proyector causados por el uso de un
filtro sucio o el mantenimiento inadecuado anulan
la garantía del proyector.
Fig.1 Ícono de advertencia de filtro
10˚
10˚
No incline el proyector más
de 10 grados hacia atrás o
adelante.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
8
Movimiento del proyector
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario
acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
No ponga el proyector en un estuche antes de que
se haya enfriado lo suficiente.
Instrucciones de seguridad
Por seguridad, asegúrese de mantener
los mangos de transporte en ambos lados
mediante 2 o más personas cuando cambie
de lugar el proyector. Moverlo de manera
inapropiada puede ocasionar daños al gabinete
o lesiones personales.
Vuelva a colocar la cubierta del objetivo y
retraiga las patas para evitar daños al objetivo
y al gabinete.
1
2
3
Empuje hacia arriba los botones de bloqueo a
ambos lados de los mangos de transporte y libere
los seguros.
MANGO DE
TRANSPORTE
BOTONES DE BLOQUEO
Tire de los mangos de transporte hacia afuera
hasta que queden completamente bloqueados
(con un clic). Mueva el proyector sujetando los
dos mangos de transporte mediante 2 o más
personas.
Para retraer los mangos de transporte, empuje
hacia arriba los botones de bloqueo, libere el
bloqueo de los mangos de transporte y presione
los mangos de transporte completamente hacia
adentro hasta que queden bloqueados.
Empuje hacia arriba los botones de
bloqueo para liberar el seguro.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
9
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual
fue comprado.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de
seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular
esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto
con su electricista.
EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE
REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA
En conformidad
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo
digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en
ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si
no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause
interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si
fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento
del aparato.
ADVERTENCIA
Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese
caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.
TIERRA
Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense
Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
10
u
e r
t
Parte delantera
o
q
w
y
Parte inferior
Parte trasera
qReceptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)
wTapa de la lente (opcional)
e Lente de proyección (opcional)
rMango de ajuste de nivel y
grado de inclinación
t Mango de transporte
yControl lateral
u Interruptor principal de encendido/
apagado
i Conector del cable de alimentación
o Indicador (trasero)
!2
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación
de salida. No coloque objetos sensibles al
calor cerca de este lado.
!0 Ventilación de salida
!1Receptor remoto de infrarrojos
(trasero)
!2 Cubierta de la lámpara
!3 Indicador (Parte delantera)
!4 Ventilación para entrada de aire
!5 Pies ajustables
!6Filtro de aire
!1
!3
Nombres y funciones de las partes
!0
!4
!5
!5
!5
!5
!6
i
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
11
Conectores y terminales de entrada / salida
eTOMA R/C
Al usar el control remoto con cable, conecte el
control remoto con cable a este toma con un cable
de control remoto (no suministrado).
rCONECTOR USB (Series B)
Use este conector al controlar un ordenador con el
control remoto del proyector. Conecte el terminal
USB de su ordenador a este conector con el cable
USB (no suministrado).
iTOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO
Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este terminal (p21).
qTERMINAL SERIAL PORT IN
Si controla el proyector mediante el ordenador,
debe conectar un cable (no suministrado) desde su
ordenador a este terminal.
wTERMINAL SERIAL PORT OUT
Este terminal emite la señal desde SERIAL PORT
IN. Pueden controlarse más de dos proyectores
con un solo ordenador conectando un SERIAL
PORT IN de otro proyector a este terminal.
u5 TOMAS DE ENTRADA BNC
Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las
tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal
de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul,
Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas
G, B, R, H/V, y V (p20, 21).
[ Botón RESET
El microprocesador integrado que controla esta unidad podría
ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto
se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo
cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET
excesivamente.
ANALOG
G B R
H/HV
V
DIGITAL (DVI-D)
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
INPUT 2INPUT 3INPUT 4
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
L
VIDEO/Y
Pb/Cb
Pr/Cr
S-VIDEO
q w
e r
t y
iu
tTERMINALES DE ENTRADA DVI
Conecte la salida de ordenador (tipo digital/
analógico DVI-I) a este terminal. (Consulte la
página 20.)
También se puede conectar una señal HD (HDCP
Compatible). (Consulte la página 21.)
y TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS
Conecte la salida del ordenador (tipo analógica
D-sub de 15 clavijas) a este terminal. (Consulte la
página 20.)
Nombres y funciones de las partes
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
12
yBotón FOCUS
Permite ajustar el enfoque (p27).
qBotones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes (p27).
tBotón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector (p24).
iBotón INPUT 1/2
Seleccione una fuente de entrada ya sea
ENTRADA 1 o ENTRADA 2 (p30-32).
rBotón AUTO PC ADJ.
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo (p27).
oBotón INPUT 3/4
Seleccione una fuente de entrada ya sea
ENTRADA 3 o ENTRADA 4 (p30).
eBotón de apuntar
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla.
Desplace la imagen en el modo de zoom digital +
(p39).
Control lateral e Indicadores
uBotón LENS SHIFT
Seleccione la función de desplazamiento de la
lente (p27).
!1Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen (p37, 41).
!0Botón SELECT
Se usa para ejecutar el elemento seleccionado.
También se usa para expandir la imagen en el
modo de ZOOM DIGITAL (p39).
wBotón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26).
Nombres y funciones de las partes
CONTROLES LATERALES
INDICADORES TRASEROS
Controles laterales
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
q
w
e
r
t
y
i
u
!1
!0
o
INDICADORES
DELANTEROS
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
13
Indicadores
READY
LAMP
LAMP REPLACE
WARNING TEMP.
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
REPLACE
LAMP
READY
LAMP
LAMP REPLACE
WARNING TEMP.
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
REPLACE
LAMP
Indicadores delanteros
Indicadores traseros
q
w
e
r
q
w
e
r
eIndicador WARNING TEMP.
Este indicador destella de rojo cuando la
temperatura interna del proyector es demasiado
alta. (p61, 68-69)
r Indicador LAMP REPLACE
Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de
naranja cuando una de las lámparas de proyección
se acerca al final de su vida útil, y destella cuando
una de ellas se agota. Verifique que lámpara se
debe reemplazar en la pantalla de estado de
lámpara. (p56, 68 - 69)
qIndicador LAMP
Este indicador está oscuro cuando se enciende el
proyector. Y se ilumina cuando el proyector está
en el modo de espera. (p68-69)
wIndicador READY
Este indicador se ilumina de verde cuando el
proyector está listo para ser encendido. Y destella
de verde en el modo de bajo consumo. (p51, 68
- 69)
Nombres y funciones de las partes
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
14
Control remoto
Nombres y funciones de las partes
q
t
e
!0
i
!4
r
!5
!3
!1
w
y
u
o
!7
!2
!8
!6
!9
@0
eBotón LIGHT
Ilumina los botones del control remoto durante
aproximadamente 10 segundos.
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26).
t Botones de apuntar ed 7 8
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/– (p39).
y Botón LENS SHIFT
Seleccioner la función de desplazamiento de la lente (p27).
!5 Botón FOCUS
Permite ajustar el enfoque (p28).
u Botones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
i Botón FREEZE
Congele la imagen en la pantalla (p28).
o Botón P-TIMER
Usa la función P-timer (p29).
!7Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal (p29, 39, 43).
qBotón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector (p23).
wBotón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su
ajuste óptimo (p28, 34).
!1Botón NO SHOW
Temporalmente apaga la imagen de la pantalla (p29).
!2Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado.
Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital
(p39).
@0Conector remoto para cable
Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este
conector cuando esté usando un control remoto con cable.
!9Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen (p37, 41).
!4Botones INPUT 1, 2, 3, 4
Seleccionar una fuente de entrada (p30-32).
!3Botón IMAGE ADJ.
Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen (p44-46).
!8 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
!0 Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla (p38, 39).
!6Botones D.ZOOM
Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique
el tamaño de la imagen (p39).
Notas:
Paraasegurarunfuncionamientoseguro,por
favorobservelassiguientesprecauciones:
•Nodoble,dejecaerelcontrolremoto,ni
expongaelcontrolremotoalahumedado
calor.
•Paralalimpiezauseunpañosecosuave.
Noapliquebenceno,disolvente,niningún
productoquímico.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
15
Instalación de las pilas del control remoto
1 2 3
Retire la tapa del
compartimiento de las pilas.
Instale las pilas nuevas
en el compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
2 pilas tipo AA
Para una correcta
polaridad (+ y –),
asegúrese de que los
terminales de las pilas
estén en contacto
con las clavijas del
compartimiento.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6.
Siempre cambie todas las pilas juntas.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas
nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Apunte el control remoto hacia el proyector (para
receptores remotos de infrarrojos) al presionar
los botones. El rango máximo de funcionamiento
del control remoto es aproximadamente 5 m y 60
grados hacia delante y atrás del proyector.
Los receptores remotos de infrarrojos están
provistos tanto adelante como atrás del proyector.
Puede usar convenientemente ambos receptores
(p10, 51).
5 m
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto
Se puede usar el control remoto como un control remoto con cable. El control remoto se puede usar como
un control remoto con cable. El control remoto con cable le ayuda a usar el control remoto fuera del rango
operativo (5 m). Conecte el control remoto y el proyector con el cable del control remoto (en venta por
separado). Al estar conectado con el cable de control remoto, el control remoto no emite una señal inalámbrica.
Control remoto con cable
Nombres y funciones de las partes
5 m
Tire hacia arriba y
remueva la tapa.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
16
Se asignan ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1 – Código 8) a este proyector. El cambio de
códigos de control remoto evita la interferencia del control remoto cuando se usan varios proyectores o equipos
de vídeo cercanos entre sí a la misma vez. Cambie primero el código de control remoto para el proyector antes de
cambiar el código del control remoto. Consulte “Control remoto” en la sección Menú de ajuste en la página 50.
1
2
Código del control remoto
Nombres y funciones de las partes
Verifique que el interruptor de reposición se encuentra
en la”Posición de uso” en la tapa del compartimiento
en la parte de atrás del control remoto.
Mientras mantiene presionado el botón MENU,
presione el botón IMAGE ADJ. las veces
correspondientes al número de código del control
remoto del proyector.
Código del
control remoto
Número de veces
presionando el
botón IMAGE ADJ.
digo 1 1
digo 2 2
digo 3 3
digo 4 4
digo 5 5
digo 6 6
digo 7 7
digo 8 8
Posición de uso
Posición de reposición
Interruptor de reposición
Botón
IMAGE ADJ.
Botón MENU
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
17
Instalación
Instalación de la lente
Antes de instalar el proyector, instale el objetivo de proyección en el proyector.
1. Antes de la instalación, verifique el lugar donde va a usar el proyector y prepare un objetivo adecuado.
Por más especificaciones sobre el objetivo de proyección, consulte el manual adjunto por separado o al
concesionario de ventas donde compró el proyector.
2. Por información sobre la instalación, consulte el manual de instalación suministrado con el proyector.
Cuando esté ajustando el proyector después de la instalación de la lente, asegúrese de volver a
colocar la tapa de la lente para proteger la superficie. Y cuando transporte o sujete el proyector, tenga
cuidado de no tocar la lente. Podría dañar la lente, el gabinete o partes mecánicas.
Posicionamiento del proyector
Este proyector fue diseñado para proyectar sobre una
superficie plana.
Nota:
•Lailuminacióndelasalatieneunagraninfluenciaenla
calidaddelaimagen.Lerecomendamoslimitarlaluzdel
ambienteparapoderobtenerlamejorcalidaddeimagen
posible.
PANTALLA
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
18
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen
Instalación
El ángulo de proyección y la inclinación de la imagen
se pueden ajustar con los mangos que se encuentran
en ambos lados del proyector. El ángulo de proyección
se puede ajustar hasta 5,7 grados hacia arriba.
1
2
3
MANGO DE AJUSTE
DE NIVEL Y GRADO DE
INCLINACIÓN
PIES AJUSTABLES
La altura de los pies delanteros se
puede ajustar girando los mangos.
Presione la perilla en el mango. La perilla
sobresale.
Gire los mangos (a derecha e izquierda) hasta
que la imagen se proyecte en la posición
correcta. Gire los pies ajustables para estabilizar
el proyector en la mesa.
Presione la perilla y retraiga el mango.
PIES AJUSTABLES
TRASEROS
(Consulte la p.10)
La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento
motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil.
(Consulte la página 27)
Ajuste de desplazamiento de la lente
Cuando se desplaza la lente
hasta la cima.
La posición de pantalla se puede
mover hacia arriba hasta una
elevación del 50% de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope inferior.
La posición de pantalla se puede
mover hacia abajo hasta un bajo nivel
correspondiente al 50% de la pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope izquierdo.
La posición de pantalla se
puede mover hacia la izquierda
hasta un 10% del ancho de la
pantalla.
Cuando se desplaza la lente hasta el
tope derecho.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la derecha hasta un
10% del ancho de la pantalla.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
19
Terminales del proyector
Este proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y 4 ranuras para agregar terminales de manera
de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y de equipos de vídeo. Las 4 ranuras de
terminales integradas le permiten armar las combinaciones deseadas de fuentes de entrada cambiando
solamente los tableros de terminales. Por información sobre tableros de terminales, consulte al concesionario
de ventas donde compró el proyector.
Extraiga el terminal sujetando el mango.
Remueva 2 tornillos en un terminal.
1
2
Apriete los tornillos para asegurar el terminal.
Remplace el terminal. Inserte un terminal nuevo
a lo largo de la guía de manera que encaje el
enchufe dentro del orificio.
3
4
TERMINALES DE
ENTRADA/SALIDA
Terminal DVI / D-sub de 15
Terminal 5-BNC / Video
4 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)
NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO
DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL
Cuando esté ordenando o usando el tablero de
interfaz opcional (tablero de terminales), contacte a
su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe
el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el
menú que está ubicado en la parte inferior del menú
de información. (Consulte la página 28)
Nota:
•Cuandoremplaceeltablerodeterminales,elinterruptor
principaldeencendido/apagadodebeestarenlaposición
OFF(apagado).
Reemplazo de terminal
Instalación
Tornillos
Guía
Receptáculo
Enchufe
Como ejemplo, esta figura muestra como
instalar una tarjeta Dual-SDI.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
20
Instalación
ANALOG
vG B R H/HV V
DIGITALDVI-D)
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
INPUT 2INPUT 3INPUT 4
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
S-VIDEO
VIDEO/Y
Pb/Cb
Pr/Cr
Conexión a un ordenador
Cable VGA
Salida del monitor
Tipo escritorio
Tipo portátil
Terminales del
proyector
Salida del monitor
Cable DVI
Cable BNC
Salida del monitor
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
Cables usados para la conexión
• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) *
Cable DVI
• Cable BNC (BNC x 5)
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
G
V
H/HV
R
B
DIGITAL
ANALOG
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
21
Instalación
Conexión a equipos de vídeo
ANALOG
G B R H/HV V
DIGITAL(DVI-D)
INPUT 1
R/C JACK
USB
RESET
INPUT 2INPUT 3INPUT 4
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
R
S-VIDEO
VIDEO/Y Pb/Cb
Pr/Cr
Fuente de vídeo (ejemplo)
Videograbador
Tocadiscos de videodiscos
Salida de 21 clavijas
Scart RGB
Y
Pb/Cb Pr/Cr
Y-Pb/Cb-Pr/Cr
Equipo de salida de vídeo componente.
(tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
Cable BNC
Cable DVI
Cable
Scart-VGA
DIGITAL
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
Salida
S-Video
S-VIDEO
Cables usados para la conexión
Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1)
Cable Scart-VGA
Cable DVI
Cable S-Video
(Los cables no se suministran con este proyector.)
Salida de vídeo
compuesto
Cable
S-Video
VIDEO
ANALOG
Terminales del
proyector
Salida de vídeo componente
Salida digital
(compatible con HDCP)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
22
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el
proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el
cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado
no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 240 V)
Para Europa continentalPara EE.UU. y Canadá
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 200-240 V
de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación
monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de
ningún otro tipo de sistema de alimentación.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se está
suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de
servicio.
Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de
encender el proyector.
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y
debe estar fácilmente accesible.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
Instalación
Nota:
•DesenchufeelcabledealimentacióndeCAcuándoelaparato
noestéenuso.Cuandoesteproyectorestéconectadoaltoma
conelcabledealimentacióndeCA,elaparatoestáenelmodo
deesperayconsumepocaenergíaeléctrica.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
23
Encendido del proyector
Conecte el cable de alimentación de CA del
proyector dentro de un tomacorriente de CA y
coloque el interruptor principal de encendido /
apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se
ilumina de rojo y el indicador READY se ilumina de
verde.
Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o
del control remoto. El indicador LAMP se oscurece
de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de
enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de
preparación y comienza la cuenta regresiva.
2
3
1
La exhibición de preparación desaparece después de
20 segundos.
4
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la
pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada
la última vez y el ícono de modo lámpara (consulte
la página 56).
Si el proyector está bloqueado con un código
PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de
código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a
continuación.
Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara
Complete las conexiones periféricas (con el
ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
¿Qué es un código PIN?
El código PIN (Número de identificación personal) es
un código de seguridad que le permite a la persona que
lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN
impide el uso sin autorización del proyector.
Un código PIN consiste de un número de cuatro dígitos.
Consulte la función de bloqueo de código PIN en el menú
de ajuste en las páginas 52, 53 para la operación de
bloqueo del proyector con su código PIN.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Ingrese un código PIN
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, el proyector no
podrá ser encendido. Ajuste un código PIN nuevo
con mucho cuidado, escríbalo en la columna de la
página 75 de este manual, y manténgalo a mano.
Si pierde o se olvida del código PIN, consulte a su
distribuidor o centro de servicio.
Después que desaparece el ícono
OK, podrá usar el proyector.
Modo lámpara
Consulte la página 56 por el estado de control de la lámpara.
Nota:
•Elíconodereemplazodelámparayelícono
deadvertenciadefiltropuedenaparecerenla
pantalladependiendodelestadodeusodel
proyector.
Use los botones de apuntar ed del control lateral o
del control remoto para ingresar un número. Presione
el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el
puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El
número cambia a . Repita este paso hasta completar
el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de
ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero
hasta Activar.” Presione el botón SELECT de manera de
poder comenzar a operar el proyector.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento.
Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
Notas:
•Cuandolafuncióndeseleccióndelogoestá
desactivada,ellogotiponosemostraráenla
pantalla(p48).
•Cuandoseselecciona“Contadorapagado”u
Off”enlafunciónDisplay,lacuentaregresiva
nosemostraráenlapantalla(p47).
•Durantelacuentaregresiva,nofunciona
ningunaoperación.
•SinoseentraelnúmerodelcódigoPINen
menosde3minutosdespuésdequeapareceel
cuadrodediálogodecódigoPIN,elproyector
sedesconectaráautomáticamente.
•“1234”hasidoajustadocomocódigoPINinicial
enlafábrica.
Funcionamiento básico
16
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
24
Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral
o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la
pantalla.
Presione el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o en el control remoto de nuevo para
apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina
fuertemente y el indicador READY se apaga.
Después de apagado el proyector, los ventiladores
de enfriamiento operan por 90 segundos. No puede
encender el proyector durante este período de
enfriamiento.
1
2
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE
AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE
QUE EL INDICADOR READY SE ILUMINE DE VERDE
DE NUEVO.
DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE
LA LÁMPARA.
3
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente,
el indicador READY se ilumina de verde y
entonces usted puede encender el proyector.
Para desenchufar el cable de alimentación de CA,
espere hasta que el proyector se haya enfriado
completamente.
“¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos.
Notas:
•Cuandolafuncióndearranquerápidoestáactivada,este
proyectorseenciendeautomáticamenteconectandoelcable
alimentacióndeCAauntomacorrientedeCA(p51).
•Lavelocidaddefuncionamientodelosventiladoresde
enfriamientocambiadeacuerdoalatemperaturaenelinterior
delproyector.
•Nopongaelproyectorenunestucheantesdequesehaya
enfriadolosuficiente.
•SielindicadorWARNINGTEMP.destelladerojo,consulte
“Indicadoresdeadvertencia”enlapágina69.
•Elproyectornosepuedeencenderduranteelperíodo
deenfriamientoconelindicadorREADYapagado.Puede
encenderlodenuevodespuésdequeelindicadorREADYse
vuelveverdedenuevo.
Apagado del proyector
NO OPERE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN
DESCANSO. EL USO CONTINUO PUEDE ACORTAR
LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE Y DEJE
DESCANSAR EL PROYECTOR POR ALREDEDOR DE
UNA HORA CADA 24 HORAS.
Funcionamiento básico
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
25
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Control lateral
Botón
SELECT
Como usar el menú en la pantalla
Botón MENU
Botón SELECT
Botones de apuntar
Menú en la pantalla
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Para cada procedimiento de ajuste,
consulte las secciones respectivas en este manual.
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar
un icono de menú. Use los botones de apuntar
ed para seleccionar un elemento en el menú
seleccionado.
Presione el botón SELECT para mostrar los datos
del ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar los valores.
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez
el botón MENU.
Presione el botón MENU en el control lateral o el
control remoto para exhibir el menú en la pantalla.
Nota:
•Elelementoseleccionadonoquedaconfirmadohastaquese
presionaelbotónSELECT.
1
2
3
Control remoto
Botones de apuntar
Botón SELECT
Botón MENU
Funcionamiento básico
Puntero
(cuadro rojo)
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de
apuntar ed para mover el
puntero.
Ítem
Icono de menú
Barra de menú
Datos de ítem
Presione los botones
de apuntar 7 8 para
ajustar el valor.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
26
Barra de menú
Para fuente de ordenador
Para fuente de vídeo
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para seleccionar un sistema de ordenador (p33).
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Real o Imagen 1 - 10 (p37).
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen [Normal/Real/
Panor mico/Pantalla completa/Usuario/Keystone/Techo/
Trasero/Reset/Zoom digital +/–] (p38 - 39).
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
Se usa para ajustar la imagen del ordenador [Contraste/
Brillo/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de color/
Balance de blanco(R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Nítidez/
Ajuste gamma/Reset/Memorizado/Salir] (p44 - 46).
Se usa para ajustar los parámetros para estar de acuerdo con
el formato de la señal de entrada (p34 - 36).
Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer
o Video (p30 - 32).
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Cinema o Imagen 1 - 10 (p41).
Se usa para ajustar la imagen. [Contraste/Brillo/Color/
Tinte/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de
color/Balance de blanco (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/
Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/Progresivo/Reset/
Memorizado/Salir] (p44 - 46).
Se usa para seleccionar un sistema para la fuente de vídeo
seleccionada (p40).
Por funciones detalladas, consulte Árbol de menús en las páginas 65 - 67.
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p47 - 54).
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/
Panorámico/Usuario/Keystone/Techo/Trasero/Reset] (p42 - 43).
Funcionamiento básico
qVentana de guía
wMenú de entrada
eMenú de sistema de PC
rMenú de ajuste de PC
tMenú de selección de imagen
yMenú de ajuste de imagen
uMenú de pantalla
iMenú de ajuste
oMenú de información
q w oiuytre
qVentana de guía
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
wMenú de entrada
Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer
o Video (p30 - 32).
eMenú de sistema AV
rMenú de selección de imagen
tMenú de ajuste de imagen
yMenú de pantalla
iMenú de ajuste
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p47 - 54).
oMenú de información
Exhibición de información de fuente de entrada (p28).
q
w iuytre
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
27
Funcionamiento con los controles del proyector
Exhiba “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de
apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el punto
deseado sin que tenga distorsiones en la imagen.
La pantalla se puede mover hacia arriba o abajo un 50 por
ciento, o lateralmente hasta 10 por ciento desde el eje
central de desplazamiento de la lente.
Ajuste de desplazamiento de la lente
Notas:
•Laflechadesapareceeneldesplazamientomáximodelalente
encadadirección.
•Laflechasevuelverojacuandoeldesplazamientodelalente
lacolocaenlaposicióncentraldelapantalla.
Exhibir “Zoom” en la pantalla. Use los botones ZOOM
ed para acercar y alejar la imagen.
Ajuste de zoom
Exhibir “Enfocar” en la pantalla. Use los botones FOCUS
ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Ajuste de enfoque
Control lateral
Zoom
Enfocar
Botones de apuntar
Funcionamiento básico
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Botones ZOOM
Botones FOCUS
Botón
LENS SHIFT
Opere la función de ajuste automático de PC. El ajuste
de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente
presionando este botón. Consulte la página 34 por detalles.
Ajuste automático de PC
Botón
AUTO PC ADJ.
Botón
IMAGE SEL.
Selección de nivel de imagen
Presione el botón de IMAGE SEL. para seleccionar el
nivel de imagen deseado de la pantalla. Por más detalles,
consulte las páginas 37 y 41.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
28
Funcionamiento con control remoto
Se recomienda usar el control remoto para algunas operaciones más usadas frecuentemente. Con solo
presionar uno de los botones se puede realizar la operación deseada rápidamente sin usar el menú en la
pantalla.
Presione el botón FREEZE en el control remoto para que
la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la
función de congelamiento de imagen, presione el botón
FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón.
Botón FREEZE
Presione el botón AUTO PC en el control remoto para
usar la función de ajuste automático de PC Adj. El ajuste
de la pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente
presionando este botón. Consulte la página 34 para
obtener detalles.
Botón AUTO PC
Presione los botones D.ZOOM en el control remoto para
entrar en el modo de zoom digital +/–. Consulte la página
39 para obtener detalles.
Botón D.ZOOM
Presione el botón SCREEN en el control remoto para
seleccionar el tamaño de pantalla deseado. El símbolo del
tamaño de pantalla seleccionado aparece en la pantalla
durante 4 segundos. Consulte las páginas 38 a 39 y 42 a
43 por detalles.
Mantenga presionado el botón SCREEN por más de 5
segundos para retornar todo ajuste de tamaño de pantalla
al ajuste por defecto de fábrica.
Botón SCREEN
Presione los botones ZOOM en el control remoto para
acercar y alejar las imágenes.
Botones ZOOM
Presione los botones FOCUS en el control remoto para
ajustar el enfoque de la imagen.
Botones FOCUS
Consulte la página 27 para obtener detalles.
Botón LENS SHIFT
Control remoto
Botón
D.ZOOM
Botón
INFO.
Botones de
apuntar ed7 8
Botón
FREEZE
Botón
AUTO PC
Botón
SCREEN
Botones
ZOOM
Botones
FOCUS
Nota:
•Consultelapáginasiguienteparalosotros
botones.
La exhibición de información se puede usar para
confirmar la condición operativa actual del proyector y la
señal que está siendo proyectada a través del mismo.
Presione el botón INFO. del control remoto para exhibir
la ventana de información en la pantalla. Para ocultar
la ventana de información, presione el botón INFO. de
nuevo o los botones de apuntar 7 8 .
La ventana de información también se pueden
seleccionar desde el menú.
Botón INFO.
Menú de información
Menú de información
* Los valores de frecuencia de sincronización horizontal
y vertical en esta figura pueden ser diferentes de los
valores actuales.
Funcionamiento básico
Botón
LENS SHIFT
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
29
Presione el botón NO SHOW en el control remoto para
cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a
normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione
cualquier otro botón.
Botón NO SHOW
Botón KEYSTONE
Reduzca el ancho superior con
el botón de apuntar e.
Reduzca el ancho inferior
con el botón de apuntar d.
Reduzca la parte izquierda
con el botón de apuntar 7.
Reduzca la parte derecha
con el botón de apuntar 8.
Las flechas blancas indican que no hay corrección.
Una flecha roja indica la dirección de la corrección.
Una flecha desaparece en la corrección máxima.
Si presiona una vez más el botón KEYSTONE en
el control remoto mientras se exhibe el cuadro de
diálogo de distorsión trapezoidal, se cancelará el
ajuste de distorsión trapezoidal.
El mensaje desaparece después de 10 segundos.
Presione el botón P-TIMER del control remoto. Aparece
en la pantalla la exhibición del temporizador “00 : 00” y el
temporizador comienza a contar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59).
Para detener la cuenta regresiva, presione el botón P-
TIMER. Para cancelar la función P-TIMER, presione el botón
P-TIMER de nuevo.
Botón P-TIMER
Exhibición P-Timer
Control remoto
Botón
P-TIMER
Botón
NO SHOW
Nota:
•Consultelapáginaanteriorparalosotrosbotones.
Botón
IMAGE ADJ.
Presione el botón KEYSTONE en el control remoto.
Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal.
Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la
distorsión trapezoidal. El ajuste de distorsión trapezoidal
se puede almacenar (p39, 43).
Apagar imagen”desaparece después de 4 segundos.
Funcionamiento básico
Botón
KEYSTONE
Botón
IMAGE SEL.
Presione el botón IMAGE ADJ. en el control remoto para
ajustar el nivel de imagen de la pantalla. Por más detalles,
consulte las páginas 44 - 46.
Botón IMAGE ADJ.
Botón IMAGE SEL.
Presione el botón IMAGE SEL. en el control remoto para
seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla.
Por más detalles, consulte las páginas 37 y 41.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
30
Control remoto
Botones INPUT
Entrada
Presione los botones INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT
4 del control remoto. Se cambia a Entrada 1, Entrada 2,
Entrada 3 o Entrada 4 a medida que presiona el botón de
ENTRADA.
Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe
seleccionar una fuente de entrada correcta mediante
el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de
entrada.
Funcionamiento del control remoto
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Control lateral
Botón INPUT 1/2
Presione el botón INPUT 1/2 o INPUT 3/4 en el control
lateral. Se cambia a Entrada 1 y Entrada 2, o Entrada 3 y
Entrada 4 a medida que presiona el botón INPUT.
Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe
seleccionar una fuente de entrada correcta mediante
el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de
entrada.
Funcionamiento del control lateral
Funcionamiento de los botones del
control lateral
Selección de entrada
Botón INPUT 3/4
Botón INPUT 1/2
Entrada 1
Entrada 2
Botón INPUT 3/4
Entrada 3
Entrada 4
Notas:
•Nosepuedenseleccionarlasranurasvacías.
•Cuandounaranuraestávacía,laentradaseexhibedegris.
Funcionamiento de los botones de control remoto
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
31
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de entrada.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja a la entrada deseada y luego presione el botón
SELECT. Aparecerá el menú de selección de fuente.
1
2
Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente
deseada y luego presione el botón SELECT.
3
RGB (PC analógico)
Nota:
•HDCP(Proteccióndecontenidodigitaldebandaancha)esun
sistemadeproteccióncontraelcopiadodeloscontenidosde
entretenimientodigitaldistribuidosporDVI(Interfazvisual
digital).
LaespecificaciónHDCPesdecididaycontroladaporDigital
ContentProtection,LLC.Silaespecificaciónfueracambiada,
esteproyectorpodríanoexhibirloscontenidosdigitales
protegidosporHDCP.
Funcionamiento del menú
Selección de entrada
Entrada 1
Menú de entrada
Mueva el puntero (flecha
roja) hasta la fuente
deseada y presione el botón
SELECT.
Menú de selección de fuente
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón SELECT.
Selección de fuente de entrada del ordenador
Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(ANALOG), seleccione RGB (PC analógico).
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(DIGITAL), seleccione RGB (PC digital).
RGB (PC digital)
Para conectar una salida de ordenador [tipo 5 BNC (verde,
azul, rojo, sinc. horizontal y sinc. vertical)] desde un
ordenador a las tomas G, B, R, H/V y V.
Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 2 y presione el botón SELECT.
Entrada 2
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB y presione el
botón SELECT.
Menú de selección de fuente
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 2
(TOMAS DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB.
RGB
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
32
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal S-VIDEO, seleccione S-video.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada a los
terminales Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al
terminal VIDEO, seleccione Video.
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente
de vídeo en el menú de selección de fuente.
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
S-Video
Funcionamiento del menú
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 2 y presione el botón SELECT.
Entrada 2
Mueva el puntero (flecha
roja) a Y, Pb/Cb, Pr/Cr , Video
o S-video y presione el
botón SELECT.
Menú de selección de fuente
Selección de fuente de entrada de vídeo
Selección de entrada
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de
fuente de vídeo en el menú de selección de fuente.
Entrada 1
Menú de entrada
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB (Scart) o RGB
(AV HDCP) y presione el
botón SELECT.
Menú de selección de fuente
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón SELECT.
RGB (AV HDCP)
RGB (Scart)
Cuando su equipo de vídeo scart está conectado al
terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart).
Si una fuente de señal compatible con HDCP está
conectada al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB
(AV HDCP).
Menú de entrada
Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15
Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
33
Selección del sistema de ordenador
Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA,
SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA o UXGA (consulte la sección “Especificaciones de los ordenadores
compatibles” en las páginas 70 - 71). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta
automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún
ajuste adicional. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.)
Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:
Cuando el proyector no puede reconocer una señal
conectada como sistema de PC provisto por este
proyector, la función de ajuste automático de PC
se encarga de ajustar el proyector y se exhibe el
mensaje Auto” en el ícono de menú de sistema.
Cuando la imagen no se exhibe apropiadamente,
es necesario el ajuste manual (p36, 37).
No hay ninguna señal ingresando desde el
ordenador. Asegúrese de que la conexión entre
ordenador y proyector se realizó correctamente
(“Localización de problemas” p64).
Auto
-----
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema seleccionado.
Menú de sistema de PC
Selección manual del sistema de ordenador
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de sistema de PC.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón
SELECT.
1
2
Menú de sistema de PC
El sistema de PC también se puede seleccionar
manualmente.
Sistema de escaneo múltiple automático
Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste de
ordenador. Los datos de ajuste se pueden guardar
en los modos 1 - 10 (p36, 37).
Modo 1
Se elija el sistema de PC en este proyector. El
proyector elige un sistema adecuado provisto en el
proyector y lo exhibe.
SVGA 1
Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema seleccionado.
Pueden seleccionarse los sistemas que
aparecen en este cuadro de diálogo.
Modo a medida (1 - 10) ajustado en el
menú de ajuste de PC (p35, 36).
Entrada del ordenador
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
34
Ajuste automático de PC
La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos,
Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo a ajuste automático de PC Adj., y luego
presione dos veces el botón SELECT.
Menú de ajuste de PC
Ajuste automático de PC
Para guardar los parámetros ajustados.
Los parámetros ajustados por el Ajuste automático de PC se
pueden guardar en el proyector. Una vez que se guardan los
parámetros, se puede realizar el ajuste con tan sólo seleccionar
el modo en el menú de sistema de PC (p34). Consulte ajuste
manual de PC en las páginas 35 - 36.
Notas:
•Sincro.Fino,Totalpuntos,posiciónhorizontalyverticalde
ciertosordenadoresnosepuedenajustarcompletamente
conlafuncióndeajusteautomáticodePC.Cuandolaimagen
noescorrectaconestaoperación,seránnecesariosajustes
manuales.(p35-36.)
•ElajusteautomáticodePCnofuncionaconlaentradadeseñal
digitalenelterminalDVIysiestáseleccionado“480p,”“575p,”
“480i,”“575i,”“720p,”“1035i,”o“1080i”enelmenúdesistema
dePC.
•Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargode
loscables,quizásnosepuedanvercorrectamentelasseñales.
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
Ajuste automático de PC y presione el botón
SELECT dos veces.
Aparece el mensaje “Esperar...” mientras se
está realizando el ajuste automático de PC.
La función de ajuste automático de PC se puede operar
directamente presionando el botón AUTO PC del control
remoto o el botón AUTO PC ADJ. del control lateral.
Funcionamiento directo
Control remoto
Funcionamiento del menú
Entrada del ordenador
Botón
AUTO PC
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Control lateral
Botón
AUTO PC ADJ.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
35
Ajuste manual de PC
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de
escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de
manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal.
El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados
manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo.
Nota: EstemenúdeAjustedePCnofuncionacuandoseseleccionaentradadeseñaldigitalparaelterminalDVIenMenúde
sistemadePC.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón
SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Elimina el parpadeo de la imagen exhibida. Use los botones de
apuntar 7 8 para ajustar el valor. (Desde 0 a 31.)
Sincro. fino
Ajusta el número de puntos totales en un punto horizontal. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número para que
coincida con la imagen de su PC.
Total puntos
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición
horizontal de la imagen.
Posición H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical
de la imagen.
Posición V
Presione el botón SELECT para exhibir la información del
ordenador conectado.
Modo actual
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el nivel de la
abrazadera. Cuando la imagen tenga barras oscuras, pruebe
este ajuste.
Clamp
Presione el botón SELECT
en el ícono de modo actual
para mostrar la información
del ordenador conectado.
Modo actual
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal
que exhibe este proyector.
Área de imagen H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que
exhibe este proyector.
Área de imagen V
Mueva el puntero del marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar el ajuste de valor.
Presione el botón SELECT en este ícono
para ajustar “Clamp”, “Área de imagen H”
o ajustar “Área de imagen V”.
Modo seleccionado
Muestra el estado del modo
(Ocupado/Libre).
Presione el botón SELECT sobre este
ícono para exhibir los ítems anteriores.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Entrada del ordenador
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
36
Sale el menú de ajuste de PC.
Para almacenar los datos ajustados, seleccione memorizado y
luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha
roja a cualquiera de los modos 1 al 10, en el cual desee guardar,
y luego presione el botón SELECT.
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione
el botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego
[Si]. Todos los ajustes volverán a los números anteriores.
Para almacenar los datos de ajuste
Para borrar los datos de ajuste
Para borrar los datos almacenados, seleccione el modo libre y
luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha
roja hasta el modo que desea borrar y luego presione el botón
SELECT.
Reset
Modo libre
Memorizado
Salir
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
Vacante
El modo vacante muestra los valores “Total
puntos”, “Posición H., “Posición V., “Área de
imagen H”, y “Área de imagen V”.
Cierre el cuadro de diálogo.
Cierre el cuadro de diálogo.
Aparecerá un cuadro de
confirmación, seleccione [Sí].
Aparecerá un cuadro de
confirmación, seleccione [Sí].
Entrada del ordenador
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
37
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego
presione el botón SELECT.
Menú de selección de imagen
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Standard
Nivel de imagen con semitono mejorado para gráficos.
Real
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p46)
Imagen 1–10
Selección de nivel de imagen
Funcionamiento del menú
Ícono de menú de selección de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón SELECT.
Entrada del ordenador
Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o
del control lateral para seleccionar el nivel de imagen
deseado.
Funcionamiento directo
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Control lateral
Botón
IMAGE SEL.
Control remoto
Botón
IMAGE SEL.
Standard
Real
Imagen 1
Imagen 10
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
38
Notas:
•Real,Pantallacompleta,yZoomdigital+/–no
sepuedenseleccionarcuandonosedetecta
ningunaseñalenelmenúdesistemadePC.
(p33)
 •Elproyectornopuedeexhibirningunaresolución
mayorque1600x1200.Silaresoluciónde
pantalladesuordenadoresmayorque1600x
1200,reduzcalaresoluciónantesdeconectarel
proyector.
•LosdatosdeimagenquenoseanXGA(1024x
768)semodificanparaadecuarsealtamañode
pantallaenelmodoinicial.
•Lafuncióndedesplazamientoquizásnofuncione
correctamentesiseusaelmodoguardadoenel
menúdeajustedePC.(p36)
Ajuste de tamaño de la pantalla
Seleccione el tamaño de pantalla deseado que esté de acuerdo con la fuente de señal de entrada.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla.
1
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón
SELECT.
2
Normal
Menú de pantalla
Provea la imagen con la relación de pantalla de ordenador
normal, o sea 4:3.
Panorámico
Real
Ofrece imágenes en su tamaño original. Cuando el tamaño de
imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (1024
x 768), este proyector pasará automáticamente al modo de
paneo. Panee la imagen con los botones de apuntar ed7 8.
Cuando se haya ajustado, las flechas se volverán rojas. Cuando
llegue al límite de corrección, las flechas desaparecerán.
Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de
pantalla de vídeo ancho (16 : 9) expandiendo el ancho de la
imagen uniformemente. Esta función puede ser usada para
obtener señales de vídeo estiradas a una relación de 16 : 9.
Pantalla completa
Se ve la imagen en toda la pantalla.
Ícono de menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Escala H/V ...... Ajusta la escala horizontal/vertical de pantalla.
H y V . . . . . . . . . . Cuando selecciona On, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Posición H/V . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común ......... Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala, presione
el botón SELECT a “Sí”. Cuando se seleccione
“Usuario, se usará la escala guardada.
Reset .......... Repone todos los valores ajustados. Presione
el botón SELECT en “Reset” para exhibir
el cuadro de confirmación. Para reponer,
presione el botón SELECT a “Sí”.
Usuario
Notas:
•Cuandonosedetectaningunaseñal,seajusta
automáticamente“Normal”ylapantalla
Aspecto”desaparece.
•ElrangodeajustedelaescalaH/Vylaposición
H/Vsepuedelimitardependiendodelaseñal
deentrada.
Entrada del ordenador
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con
esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir
el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT
en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de
Aspecto.
Presione el botón SELECT en “Común
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
39
Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalla
desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”. Presione el
botón SELECT para expandir el tamaño de la imagen. Y presione
los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La
función de paneo puede funcionar sólo cuando la imagen es
más grande que el tamaño de la pantalla.
También puede entrar en el modo de zoom digital + presionando
el botón D.ZOOM en el control remoto.
Zoom digital +
Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla
desaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el botón
SELECT para comprimir el tamaño de la imagen.
También puede entrar en el modo de zoom digital – presionando
el botón D.ZOOM en el control remoto.
Para salir el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera de
los botones excepto D.ZOOM, SELECT o de apuntar.
Zoom digital -
Para acercar y alejar las imágenes
Keystone
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de
distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar
entre cada opción.
Memorizado
.. Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal
incluso cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Reset .... Libere la corrección de desviación trapezoidal cuando
el cable de alimentación de CA está desenchufado.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón Select.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p.29)
Techo
Trasero
Techo
Cuando esta función está en On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen
a una pantalla de proyección desde atrás.
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes
por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para
exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el
botón SELECT en “Sí”.
Menú de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Entrada del ordenador
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Salir
Notas:
•Lafuncióndedesplazamientoquizásnofuncione
correctamentesiseusaelmodoguardadoenel
menúdeajustedePC.(p36)
•Larelacióndecompresiónmínimasepuede
limitardependiendodelaseñaldeentradao
cuandolafunciónKeystoneestáfuncionando.
•NosepuedeseleccionarZoomdigital+/–cuando
sehaseleccionadoPantallacompletaoReal.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
40
Menú de sistema AV (Video o S-video)
Menú de sistema AV (Vídeo componente)
Selección del sistema de vídeo
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de sistema AV.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón
SELECT.
1
2
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de
difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-
M o PAL-N.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo es 1035i o 1080i, seleccione el
sistema manualmente.
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal
de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p,
720p, 1035i y 1080i.
Auto
Formato de señal de vídeo componente
Toma Video o toma S-Video
Tomas Y, Pb/Cb, Pr/Cr
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Auto
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón SELECT.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón SELECT.
Entrada de vídeo
Nota:
•Elmenúdesistemaaudiovisualnosepuedeseleccionar
cuandoestéseleccionandoRGB(Scart).
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
41
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de
imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego
presione el botón SELECT.
Menú de selección de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón SELECT.
Ícono de menú de selección de imagen
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Standard
Nivel de imagen ajustado con tono fino.
Cinema
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p46)
Imagen 1–10
Funcionamiento del menú
Entrada de vídeo
Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o
del control lateral para seleccionar el nivel de imagen
deseado.
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE SEL.
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON/STAND-BY
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Standard
Cinema
Imagen 1
Imagen 10
Selección de nivel de imagen
Funcionamiento directo
Control lateral
Botón
IMAGE SEL.
Control remoto
Botón
IMAGE SEL.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
42
Ajuste de tamaño de la pantalla
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón
SELECT.
1
2
Nota:
•Laopción“Panorámico”nofuncionacuandose
selecciona“720p,”“1035i,”o“1080i”enelmenú
desistemaaudiovisual(p40).
Menú de pantalla
Provea la imagen con la relación de pantalla panorámica, o sea
16:9.
Panorámico
Provea la imagen con la relación de pantalla de vídeo normal, o
sea 4:3.
Normal
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón SELECT.
Ícono de menú de pantalla
Escala H/V ...... Ajusta la escala horizontal/vertical de
pantalla.
H y V . . . . . . . . . . Cuando selecciona On, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Position H/V ..... Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común ......... Guarda la escala ajustada en todas las
entadas. Presione el botón SELECT
en “Común” para exhibir el cuadro de
confirmación. Para guardar la escala,
presione el botón SELECT a “Sí”. Cuando
se seleccione “Usuario, se usará la escala
guardada.
Reset .......... Repone todos los valores ajustados.
Presione el botón SELECT en “Reset” para
exhibir el cuadro de confirmación. Para
reponer, presione el botón SELECT a “Sí”.
Usuario
Notas:
•Cuandonosedetectaningunaseñal,seajusta
automáticamente“Normal”ylapantalla
Aspecto”desaparece.
•ElrangodeajustedelaescalaH/Vylaposición
H/Vsepuedelimitardependiendodelaseñalde
entrada.
Entrada de vídeo
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con
esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe
“Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir
el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT
en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de
Aspecto.
Presione el botón SELECT en “Común
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
43
Keystone
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección
de distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de
CA está desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para
cambiar entre cada opción.
Memorizado ... Mantenga la corrección de distorsión
trapezoidal incluso cuando el cable de
alimentación de CA está desenchufado.
Reset ........ Libere la corrección de desviación trapezoidal
cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón SELECT.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p29)
Techo
Trasero
Techo
Cuando esta función está en On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen
a una pantalla de proyección desde atrás.
Menú de pantalla
Mueva el puntero de marco rojo hasta una
función y presione el botón SELECT.
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes
por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para
exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el
botón SELECT en “Sí”.
Entrada de vídeo
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Salir
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
44
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de
imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón
SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Menú de ajuste de imagen
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el contraste;
presione el botón de apuntar 8 para aumentar el contraste.
(Desde 0 a 63.)
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el brillo; presione
el botón de apuntar 8 para aumentar el brillo. (Desde 0 a 63.)
Contraste
Brillo
Presione el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad
del color; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la
intensidad del color. (Desde 0 a 63.)
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte
para obtener un balance de color apropiado. (Desde 0 a 63.)
Color
Tinte
Control de color
La función de administración de color se puede usar para
ajustar el nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición
seleccionados (excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y
para cambiar estos colores por los colores necesarios.
Puede guardar hasta 8 datos de control de color.
1
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta Control de color y luego presione
el botón SELECT. La imagen proyectada se congela, y
aparece el PUNTERO DE CONTROL DE COLOR.
Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el
puntero hasta el punto donde desea ajustar el color y
luego presione el botón SELECT. Aparece la ventana
COLOR SELECTION, se selecciona el color en el centro
del puntero y puede ajustar el color.
2
Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL
y PHASE del color, y luego presione el botón SELECT para
confirmar el ajuste. Use los botones de apuntar ed para
ajustar GAMMA del color, y presione el botón SELECT
para aceptar el ajuste. Después de ajustar, presione el
botón SELECT para ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
3
PUNTERO DE CONTROL
DE COLOR
MODO DE PUNTERO
Ajuste de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ítem a seleccionar y luego presione
el botón SELECT.
Ícono del menú de ajuste de imagen
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar
el ajuste de valor.
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
Ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
LIST
Imagen
Notas:
Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
•Nosepuedeajustareltintecuandoelsistema
devídeoesPAL,SECAM,PAL-MoPAL-N(p40).
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
45
Control auto. imagen
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de
Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2).
Off ....Posición OFF de control automático de imagen.
L1 ..... Posición LEVEL 1 de control automático de imagen.
L2 .....Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.
Borre la marca si no desea aplicar los datos de color
ajustados; seleccione la marca y luego presione el botón
SELECT. Desaparecerá la marca.
Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si presiona
el botón MENU en el control lateral o en el control remoto,
vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y usted
deberá volver a seleccionar y reajustar el color.)
Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará
ningún ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los
ajustes cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a
COLOR MANAGEMENT LIST.
MODO DE LISTA
El modo volverá al modo de selección de color de manera
que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en
esa línea. Esta opción no está disponible si la marca de
verificación ha sido borrada.
Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos
ajustados. Presione el botón SELECT y aparecerá el
cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
Borra todos los datos de la lista. Presione el botón SELECT
y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
La misma función que la indicada anteriormente.
Paleta de ajuste de
nivel y fase
Paleta de ajuste
Gamma
Temp. de color
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de
temperatura de color deseado. (Alta, Med., Baja o XLow.)
COLOR M.
MENU
PALETA DE COLOR
DEL
ALL DEL
COLOR M.
LIST COLOR M. MENU
PALETA DE COLOR
DEL
ALL DEL MENU COLOR M.
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
MODO DE LISTA
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR (continuación)
En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color
ajustados son marcados. Puede decidir si desea o no
aplicar los datos de color ajustados en la lista a una
imagen proyectada. (consulte a continuación).
4
MENU
La misma función que la indicada anteriormente.
Imagen
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
46
Al ícono de registrado
Presione el botón SELECT de este
ícono para almacenar el ajuste.
Presione el botón SELECT en este ícono
para exhibir otros ítems.
Presione el botón SELECT sobre
este ícono para exhibir los ítems
anteriores.
Presione los botones de apuntar 7 8
para cambiar el ajuste.
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde
/ azul; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de
rojo / verde / azul. (Desde 0 a 63.)
Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul)
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la nitidez de la
imagen; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la nitidez
de la imagen. (Desde 0 a 31.)
Nítidez
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma de
manera de obtener un mejor balance del contraste. (Desde 0 a 15.)
Ajuste gamma
Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Presione los
botones de apuntar 7 8 para ajustar el modo de reducción de ruido.
Off ....El modo de reducción de ruido está desactivado
On ....El modo de reducción de ruido está activado
Reducción de ruido
En el modo progresivo se puede exhibir una señal de vídeo
entrelazada. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el
modo de barrido progresivo.
Off ......El modo de barrido progresivo está desactivado.
On ......El modo de barrido progresivo está activado.
Película ... Para observar una película. Con esta función el
proyector reproduce las imágenes con fidelidad de
acuerdo a la calidad original de la película.
Progresivo
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el
botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si].
Todos los ajustes volverán a los números anteriores.
Reset
Para guardar los datos ajustados, mueva el puntero de marco rojo
hasta el icono memorizado y presione el botón SELECT. Aparecerá
el menú de nivel de imagen. Mueva el puntero de marco rojo a
una de las imágenes 1 a 10 que desea ajustar y luego presione
el botón SELECT. Aparecerá otro cuadro de confirmación y luego
seleccione [Sí].
Memorizado
Sale el menú de ajuste de imagen.
Salir
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde
/ azul del nivel de negro de una imagen; presione el botón de
apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo / verde / azul del nivel de
negro de una imagen. (Desde 0 a 63.)
Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)
Imagen
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ícono de imagen a ser ajustado y
luego presione el botón SELECT.
Notas:
Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
•DespuésdeajustarelRojo,VerdeoAzuldebalancedelblanco,elnivelTemp.decolorcambiaráaAdj..
•NosepuedeseleccionarelmododepelículaenlafunciónProgresivocuandoelformatodeseñaldevídeosea1080io1035i.
•NosepuedeseleccionarProgresivocuandoestáseleccionado“480p,”“575p,”o“720p”(p40).
Nota:
•LaimagensedistorsionaenelmomentodecambioOn/Off/Película.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
47
Imagen
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste .
1
2
Idioma
El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso,
chino, coreano o japonés.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo al ítem deseado, y luego presione el botón SELECT.
Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.
Al presionar el botón SELECT
sobre Idioma, aparecerá el
menú de idioma.
Menú de ajuste (Idioma)
Este proyector cuenta con un menú de Ajuste que le permite configurar varias otras funciones.
Fondo
La pantalla de fondo seleccionada se exhibirá cuando no se
detecte una señal de entrada.
Azul .....fondo de color azul
Usuario ...la imagen que haya capturado
Negro ....fondo de color negro
Ajuste
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Ícono de menú de ajuste
Cuando esta función está activada, aparece en la pantalla la
barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen.
Menú simple
Menú
Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del
menú en la pantalla. Presione el botón SELECT y aparece la
pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar
ed7 8 para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste,
presione el botón SELECT para volver a la pantalla de menú.
Posición
Esta función le permite ajustar la posición de la exhibición en la
pantalla y la barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen.
Display
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla.
On ............ Muestra todos los mensajes en la pantalla.
Use esta función cuando desee proyectar
imágenes después de que la lámpara esté lo
suficientemente brillante. Este modo es el
ajuste por defecto de fábrica.
Contador apagado
.. Al encender el proyector muestra la cuenta
regresiva en vez de la imagen de entrada. Use
esta función cuando desee proyectar imágenes
lo antes posible incluso si la lámpara todavía no
está lo suficientemente brillante.
Off ............No muestra exhibiciones en la pantalla excepto;
Menú en la pantalla
¿ Apagar ?” (p24)
Pantalla de operación de control de color (p44-47)
“No hay señal” para ítem de modo de bajo
consumo (p51)
P-TIMER (p29)
”Esperar...
Flechas para la función Real en el menú de la
pantalla (p38)
Menú
Ajuste el puntero de marco rojo al ítem
y presione el botón SELECT.
Nota:
•NosepuedeseleccionarUsuariocuandonose
capturalaimagen.
Ajuste
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
48
Esta función le permite ajustar a su gusto el logotipo de la
pantalla con las funciones Selección logo, Capturar y Bloqueo
código PIN logo.
Logotipo
Notas:
•Antesdecapturarunaimagen,seleccioneStandardenel
menúdeseleccióndeimagenparacapturarunaimagen
apropiada(p37,41).
•UnaseñaldeunordenadorsepuedecapturarhastaXGA
(1024x768).
•Algunasimágenesnosoncapturadascorrectamente.
•Cuandoestécapturandolaimagenajustadamediantela
funcióndeajustetrapezoidal,losdatosdelajustesereponen
automáticamenteyelproyectorcapturaunaimagensin
correccióndedistorsióntrapezoidal.
•Alcomenzaracapturarlaimagennueva,laimagen
almacenadapreviamenteseborrainclusosisecancelala
captura.
•UnavezquesalgadelmenúLogotipodespuésdeajustarel
bloqueodelogoaOn,deberáingresarelcódigoPINcada
vezquequieracambiarelajustedelogo.
•NosepuedeseleccionarUsuariocuandonosecapturala
imagen.
Seleccione [Sí]
para capturar
la imagen
proyectada.
Esta función decide que se debe exhibir al encender el
proyector.
Usuario .......la imagen que capturó.
Por defecto....el logotipo prefijado de fábrica.
Off ..........solamente la cuenta regresiva
Capturar
Seleccione [Sí] para
detener la captura.
Selección logo
Logotipo
Nota:
•CuandosehaseleccionadoOnenlafuncióndebloqueode
códigoPINdelogotipo,nosepodránseleccionarlasfunciones
SelecciónlogoyCapturar.
Esta función se usa para capturar la imagen proyectada
y úsela como exhibición de comienzo o intervalo de
presentaciones.
Seleccione Capturar y presione el botón SELECT. Aparece
el cuadro de confirmación y seleccione [Sí] para capturar la
imagen proyectada.
Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la
función de selección de logotipo y ajuste a “Usuario.
Entonces la imagen capturada se exhibirá la próxima vez
que encienda el proyector.
Para cancelar la función de captura, seleccione [No].
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem y
presione el botón SELECT.
Capturar
Ajuste
Ajuste el puntero de marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
49
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
Después de entrar un código PIN
del logotipo correcto, aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
Use los botones de apuntar 7 8 para activar o
desactivar (On/Off).
Esta función evita que personas no autorizadas cambien el
logotipo de la pantalla.
Off .... el logotipo de la pantalla puede ser cambiado
libremente desde el menú Logotipo.
On .... el logotipo de la pantalla no puede ser cambiado sin
el código PIN de logotipo.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN logo,
presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo
del código PIN logo. Introduzca un código PIN logo siguiendo
los pasos a continuación. “4321” ha sido ajustado como
código PIN logo inicial en la fábrica.
Bloqueo código PIN
Ingrese un código PIN logo
Cambiar el código PIN logo
El código PIN logo se puede cambiar a su número de cuatro
dígitos deseado. Seleccione “Cambio código PIN logo” con el
botón de apuntar d y presione el botón SELECT. Aparecerá
el cuadro de diálogo de entrada de código PIN logo nuevo.
Ajuste un código PIN logo nuevo.
Asegúrese de anotar el nuevo código PIN logo y manténgalo
a mano. Si pierde el número, no podrá cambiar el ajuste de
código PIN logo. Para más detalles sobre el ajuste del código
PIN, consulte la sección “Bloqueo de código PIN” en las
páginas 52 - 53.
Bloqueo código PIN
Entre un código PIN logo
Use los botones de apuntar 7 8 para activar/desactivar, y
luego presione el botón de apuntar d para mover el puntero
a “Salir”. Presione el botón SELECT para cerrar el cuadro de
diálogo.
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN
DE LOGOTIPO, ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO
PIN EN LA COLUMNA DE CÓDIGO PIN DE
LOGOTIPO. EN LA PÁGINA 75, Y GUARDELO
EN UN LUGAR SEGURO. SI SE PIERDE U
OLVIDA DEL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO, NO
SE PODRÁ VOLVER A CAMBIAR EL CÓDIGO
PIN DE LOGOTIPO.
Cambiar el código PIN logo
Ajuste
Use los botones de apuntar ed del control lateral o del
control remoto para ingresar un número. Presione el botón de
apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco
rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a . Repita
este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro
dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos,
mueva el puntero hasta Activar.” Presione el botón SELECT
de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código
PIN logo.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para
mover el puntero al número que desea corregir, y luego
ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN loge” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese
de nuevo el código PIN correcto.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
50
Control de lámpara
Elija la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento entre las siguientes opciones.
Normal ....Velocidad normal.
Máx ......Más rápido que a velocidad normal.
Control ventiladores
Control remoto
Control remoto
Cuando se presiona el botón SELECT
del control remoto, aparece el menú
de código del control remoto.
Este proyector tiene ocho diferentes códigos de control remoto
(código 1 - código 8); el prefijado de fábrica, código inicial
(código 1) y los otros siete códigos (códigos 2 hasta código 8).
Se debe ajustar el mismo código en el proyector y el control
remoto. Por ejemplo, al usar el proyector en “Código 7”, el
control remoto también se debe cambiar a “Código 7”.
Para cambiar el código del proyector:
Seleccione un código de control remoto en este menú de
ajuste.
Para cambiar el código del control remoto:
Trabe el interruptor de reposición en la posición de uso en
la tapa del compartimiento de la parte trasera del control
remoto.
Y luego mientras mantiene presionado el botón MENU,
presione el botón IMAGE ADJ. las veces correspondientes al
número de código del control remoto del proyector. (Consulte
la página 16)
Para reponer el código del control remoto:
Deslice el interruptor de reposición a la “Posición de
reposición” en la tapa del compartimiento en la parte de atrás
del control remoto.
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla.
Auto ..... Brillo controlado de acuerdo a la señal de
entrada.
Normal ...Brillo normal.
Eco ...... Reducir brillo. Al reducir el brillo se reduce el
consumo de alimentación de la lámpara y se
extiende la vida útil de la misma.
Ajuste
Este proyector está equipado con 4 lámparas de proyección y
el número de lámparas en uso se puede cambiar a 4 lámparas
o 2 lámparas. El uso de 2 lámparas conserva la vida útil de las
lámparas de proyección.
Para cambiar el modo de lámpara
Presione los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta “Modo Lámpara”. Ajuste “modo de 4
lámparas” o “modo de 2 lámparas” presionando los botones
de apuntar 7 8. Cuando el modo lámpara se cambia del “modo
de 4 lámparas” al “modo de 2 lámparas”, la imagen se vuelve
un poco más oscura. Cuando el modo de lámpara se cambia del
“modo de 2 lámparas” al “modo de 4 lámparas”, la imagen se
vuelve gradualmente más luminosa.
Nota:
•Despuésdecambiarelmodolámpara,debeesperar
unos90segundosantesdevolveracambiarlo.
Modo Lámpara
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
51
Arranque rápido
Cuando esta función está en On, el proyector se encenderá
automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a
un tomacorriente.
Notas:
•AsegúresedequeelinterruptorprincipalestéenON,deotra
maneralafuncióndearranquerápidonoseactivará.
•Asegúresedeapagarcorrectamenteelproyector(consulte
Apagadodelproyector”enlapágina24).Sielproyectorse
apagademaneraequivocada,lafuncióndearranquerápidono
funcionarácorrectamente.
Modo bajo consumo
Tiempo faltante para que la lámpara se apague
Presione el botón SELECT en modo
bajo consumo y aparecerá este
cuadro de diálogo. Use los botones
de apuntar 7 8 para elegir entre
las tres opciones. Presione el botón
de apuntar d para seleccionar
el temporizador, y luego use los
botones de apuntar 7 8 para
ajustar el temporizador.
Para reducir el consumo de energía así como también conservar
la vida útil de la lámpara, la función de modo bajo de consumo
apaga la lámpara de proyección cuando se interrumpe la señal
de entrada y no se presiona ningún botón durante un cierto
período.
Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona
ningún botón durante 30 segundos o más, aparecerá el mensaje
“No hay señal” en la exhibición del temporizador. Comienza la
cuenta regresiva hasta que la lámpara se apaga. El tiempo de la
cuenta regresiva se puede ajustar entre 1 - 30 minutos.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador de
cuenta regresiva.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Listo ........ Cuando la lámpara se ha enfriado por completo,
el indicador READY comienza a destellar. En
estas condiciones, se enciende la lámpara de
proyección si se reconecta la señal de entrada o
se presiona cualquier botón de control lateral o
el control remoto.
Desconectar.. Cuando la lámpara se ha enfriado por completo,
se desconecta la alimentación.
Off .........El modo de bajo consumo está desactivado.
Modo bajo consumo
Nota:
•Elvalorpordefectodefábricaes“Listo:5Min.
Ajuste
Sensor control remoto
Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos del
control remoto. Consulte la sección “Rango de funcionamiento
del control remoto” en la página 15 para más detalles.
Frontal&Trasero ....Se activa el receptor frontal y trasero.
Frontal ...........Se activa solo el receptor frontal.
Trasero ...........Se activa solo el receptor trasero.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
52
Seguridad
Protección
Protección
Seguridad
Seleccione
Protección y aparece
este cuadro. Elija una
de las alternativas
con los botones
de apuntar ed y
seleccione [SÍ] para
activarla.
Bloqueo de código PIN
Esta función evita que el proyector sea usado por otras
personas exceptuando los usuarios especificados y le ofrece
los siguientes ajustes para que elija.
Off .... Desbloqueado.
On1 ... Es necesario entrar el código PIN cada vez que se
conecta el proyector.
On2 ... Es necesario entrar el código PIN para usar el
proyector una vez que se desenchufa el cable de
alimentación; mientras que se mantenga el cable
de alimentación de CA enchufado, el proyector se
podrá usar sin necesidad de entrar el código PIN.
Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN
(el número de cuatro dígitos), deberá entrar el código PIN.
“1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN, presione
el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo de código
PIN. Ingrese un código PIN siguiendo los pasos indicados en la
página siguiente.
Bloqueo de código PIN
Cuando el proyector
está bloqueado con el
código PIN, aparece
la marca de bloqueo
de código PIN en la
barra de menú.
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Ajuste
Esta función bloquea los botones del control remoto y el
control lateral para evitar la operación por parte de personas no
autorizadas.
..... Desbloqueado.
..... Bloquea los botones del control lateral.
Para desbloquear, use el control remoto.
..... Bloquea los botones del control remoto.
Para desbloquear, use el control lateral.
Si se bloquea accidentalmente el control lateral, no tiene
a mano el control remoto y no puede operar el proyector,
contacte al centro de servicio.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
53
Cambiar el código PIN
Cambiar el código PIN
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN, ESCRIBA
EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA DE NO. DE
CÓDIGO PIN. MEMO EN PÁGINA 75, Y GUÁRDELO
EN UN LUGAR SEGURO. SI SE OLVIDA DE SU
CÓDIGO PIN, NO SE PODRÁ VOLVER A ENCENDER EL
PROYECTOR.
El código PIN se puede cambiar a su número de cuatro
dígitos deseado. Seleccione “Cambio de código PIN”
con el botón de apuntar d y presione el botón SELECT.
Aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN
nuevo. Ajuste un código PIN nuevo.
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Use los botones de
apuntar 7 8 para
cambiar entre las
opciones.
Ingrese un código PIN
Seleccione Off, On1, u On2 con los botones de apuntar 7 8
y luego “Salir” con el botón de apuntar d y presione el botón
SELECT para cerrar el cuadro de diálogo.
Después de entrar un código PIN
correcto, aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.
Ingrese un código PIN
Ajuste
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la ID proyector.
ID proyector ... 1 - 999. (Ajuste por defecto de fábrica : ID de
Proyector 1)
Esta característica permite a los usuarios ajustar la
configuración de la comunicación serie (ID proyector) cuando
están conectados varios proyectores mediante el terminal RS-
232C (puerto serie) del proyector.
ID proyector
Use los botones de apuntar ed del control lateral o del
control remoto para ingresar un número. Presione el botón
de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de
marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia
a . Repita este paso hasta completar el ingreso de
un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el
número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta Activar.
Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el
ajuste de bloqueo código PIN logo.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese
de nuevo el código PIN correcto.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
54
Ajustes fábrica
Esta función retorna todos los valores de ajuste excepto el
bloqueo de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo,
el logotipo de usuario, el contador de la lámpara y el contador
de filtro y el temporizador de filtro a los ajustes por defecto de
fábrica.
Ajustes fábrica
Salir
Sale del menú de ajuste.
Seleccione Ajustes fábrica y
aparece este cuadro. Seleccione [Sí]
y aparece el siguiente cuadro.
Carta de ajuste
Existen varios patrones de prueba disponibles para usar cuando
ajuste el proyector.
Contador filtro
Contador filtro
El icono de advertencia del filtro aparece en la
pantalla en el tiempo ajustado.
Fig.1 Ícono de advertencia de filtro
Notas:
•LaFig.1apareceenelmomentodelencendido
yalseleccionarlafuentedeentrada.
•LaFig.1noaparecerácuandolafunciónde
DisplayestaajustadaaOff”(p47),durante
“Congelar”(p28),oApagarImagen”(p29).
Use los botones de apuntar 7
8 para ajustar el temporizador.
Seleccione entre (Off/100H/
300H/500H) dependiendo del
ambiente en que lo usa.
Ajuste
Seleccione [Sí]
para activarlo.
Esta función se usa para ajustar una frecuencia de limpieza del
filtro.
Cuando el proyector alcanza el tiempo especificado entre
limpiezas, aparece un ícono de advertencia del filtro en la
pantalla, notificando que es necesaria la limpieza. Después de
limpiar el filtro, asegúrese de seleccionar RESET y ajustar el
temporizador. El ícono de advertencia de filtro no se apagará
hasta que se reponga el contador de filtro.
Por detalles acerca de reponer el temporizador, consulte
“Reposición del contador de filtro” en la página 55.
Contador de lámpara
Esta función se usa para reponer el contador de lámpara.
Cuando la vida útil de la lámpara alcanza el tiempo de reemplazo
de lámpara recomendado, el tiempo exhibido en el cuadro
del diálogo se vuelve rojo y aparece el icono de reemplazo de
lámpara en la pantalla, indicando que se está aproximando el
final de la vida útil de la lámpara.
Cuando esté remplazando la lámpara de proyección, reponga el
contador de la lámpara. Consulte “Reposición del contador de la
lámpara” en la página 58.
Este ícono aparece en la pantalla cuando se llega al final de la
vida útil.
Nota:
•Esteíconotambiénapareceenelmomentode
encendidoyalseleccionarlafuentedeentrada.
Nota:
•Eliconodereemplazodelalámparanoaparecerácuando
lafunciónDisplayestádesactivada("Off")(p47),durante
“Congelar”(p28)oApagarimagen”(p29).
Ajuste el puntero de marco rojo al
ítem y presione el botón SELECT.
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón SELECT.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
55
Mantenimiento y Cuidado
Limpieza y cuidado del filtro de aire
Apague el proyector, y desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de CA.
Extraiga el filtro de aire del proyector.
Limpie el filtro con un cepillo quitando polvo y partículas.
Vuelva a colocar el filtro de aire en el proyector.
FILTRO DE AIRE
PRECAUCIÓN
No opere el proyector con filtro(s) de aire removido(s).
El polvo se podría acumular en los paneles LCD y
espejos de proyección degradando la calidad de la
imagen. No coloque nada dentro de las ranuras de
entrada de aire. Hacerlo podría ocasionar un mal
funcionamiento del proyector.
No limpiar correctamente los filtros de aire del
proyector (de acuerdo con las instrucciones del manual
de operación del proyector, o más frecuentemente
en cualquier ambiente que tenga algo de polvo o
humo) podría ocasionar sobrecalentamiento y anular la
garantía del proyector.
Notas:
Sielfiltroestámuycongestionadoynosepuede
limpiar,reemplaceconunonuevo.Porfavor
consulteasuconcesionariopordetalles.
Nolaveelfiltroconaguaniconningúnotro
líquido.
Filtro de aire Partes No. 003-001733-01
El filtro evita que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro se congestiona
con partículas de polvo, se reduce la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y podría ocasionar una
acumulación de calor internamente y afectar adversamente la vida útil del proyector. Si aparece un ícono
de Advertencia de filtro” en la pantalla, limpie el filtro inmediatamente. Limpie el filtro siguiendo los pasos
indicados a continuación.
Asegúrese de reponer el contador filtro después de
limpiar o reemplazar el filtro.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo hasta el ícono del menú de Ajuste.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta Contador filtro y luego presione el
botón SELECT. Aparece un cuadro de diálogo exhibiendo la
opción Horas Filtro y la opción Desplaz. restantes. Use los
botones de apuntar ed para seleccionar Horas Filtro.
1
2
Reposición del contador del filtro
Contador filtro
Seleccione Reset y aparece “Contador
de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”.
Seleccione
[Sí], luego
aparece otro
cuadro de
confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para
reponer el contador filtro.
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación,
seleccione [Sí] para reponer el contador filtro.
3
Horas Filtro exhibe el tiempo total acumulado de uso
del filtro, una opción de ajuste de temporizador, y la
opción Reset. Seleccione Reset y aparece “Contador
de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”. Seleccione [Sí] para
continuar.
4
FILTRO DE AIRE
1
2
3
4
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
56
Manejo de la lámpara
Este proyector está equipado con cuatro lámparas de proyección de manera de asegurar una imagen nítida y
esas lámparas están controladas por la función de uso de la lámpara. La función de administración de la lámpara
detecta el estado de todas las lámparas y muestra el estado en la pantalla o mediante el indicador LAMP
REPLACE. Esta función también controla automáticamente el modo lámpara cuando alguna de las lámparas se
apaga por haber llegado al final de su vida útil o por un malfuncionamiento.
La lámpara de proyección ilumina normalmente.
Indicador de cambio de la lámpara
Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja cuando una de las lámparas de proyección se acerca al
final de su vida útil, y destella cuando una de ellas se agota. Verifique el número de lámpara en la pantalla de
estado de lámpara y reemplace la lámpara.
Lámpara amarilla
Lámpara oscura
Marca X en la lámpara
Lámpara roja
INDICADOR LAMP REPLACE
La lámpara de proyección está apagada.
La lámpara de proyección está llegando al final de su vida útil.
Cuando la imagen se hace más oscura o el color se vuelve
anormal, reemplace la lámpara. (El indicador LAMP REPLACE se
ilumina de naranja.)
(El indicador LAMP REPLACE destella de naranja.)
La lámpara de proyección tiene un defecto o no se puede
encender. Vuelva a encender el proyector, y asegúrese que la
lámpara esté encendida. Si aparece esta marca, cambie la lámpara
correspondiente marcada con una X por una lámpara nueva.
EXHIBICIÓN DE
ESTADO DE LA
LÁMPARA
Cambio de modo de la lámpara
La función de manejo de lámpara cambia automáticamente la combinación de lámparas en uso (modo lámpara) detectando
el estado de cada lámpara. Cuando alguna de las 4 lámparas se apaga, el modo lámpara cambio de 4 lámparas a 2 lámparas.
Y cuando alguna de las 2 lámparas se apaga, el proyector funciona con 1 lámpara. El modo lámpara puede cambiarse
manualmente a 4 lámparas o a 2 lámparas. Consulte la sección de Ajuste” en la página 50.
MODO 4 LÁMPARAS MODO 2 LÁMPARAS
(Ejemplo)
MODO 1 LÁMPARA
(Ejemplo)
Exhibición de estado de la lámpara
La exhibición de estado de la lámpara aparece en la pantalla cuando está conectada la alimentación o se cambia
la posición de entrada (entrada 1, entrada 2, entrada 3 o entrada 4). Se muestra el estado de cada lámpara como:
encendida, apagada, llegando a su fin, o agotada. Consulte el siguiente cuadro por más información sobre cada
estado.
Modo lámpara
Mantenimiento y Cuidado
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
57
Mantenimiento y Cuidado
Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la
pantalla de estado de lámpara.
Remueva los dos tornillos de la cubierta de la lámpara
y presione el botón para abrir la cubierta de la lámpara.
(Consulte la figura de la derecha.)
1
3
Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea
reemplazar sujetando el mango.
4
Apague el proyector, y desenchufe el cable de
alimentación de CA. Deje que el proyector se enfríe por al
menos 45 minutos.
2
Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos
tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada
correctamente.
6
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete los
dos tornillos.
5
7
8
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
encienda el proyector.
Reponer el contador de reemplazo de lámpara. (Consulte
la sección “Reposición del contador de lámpara” en la
página 58.)
NOTA: No reponga el contador de recambio de lámpara cuando
la lámpara de proyección no ha sido cambiada.
BOTÓN
TORNILLOS
CUBIERTA DE
LA LÁMPARA
TORNILLOS
Asegúrese de averiguar el número de la lámpara
que debe reemplazarse consultando la exhibición de
estado de lámpara.
La ilustración muestra el caso de reemplazar la
lámpara 2.
LÁMPARA 1
LÁMPARA 2
LÁMPARA 3
LÁMPARA 4
PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO
PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS
ACCIDENTES.
NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA
Para mantener la calidad de imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla),
recomendamos cambiar todas las 4 lámparas a la vez.
Reemplazo de la lámpara
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara
del mismo tipo.
¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el
bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede
causar lesiones.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos
antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del
proyector puede estar muy caliente.
PRECAUCIÓN
DESCONECTE LA LÁMPRA UV ANTES DE
ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA.
ADVERTENCIA:
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparece en la pantalla el ícono de
reemplazo de la lámpara y el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja. Reemplace la lámpara con una
nueva rápidamente. El momento en que el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara.
Indicadores
Indicador LAMP REPLACE
Ícono de reemplazo
de la lámpara
READY
Nota:
•Eliconodereemplazodelalámparanoaparece
cuandolafunciónDisplayestádesactivada("Off")
(p47),durante“Congelar”(p28)oApagarimagen”
(p29).
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
58
Mantenimiento y Cuidado
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario
No. de modelo del proyector : 103-013100-02
No. de tipo de lámpara de repuesto : 003-120338-01
(No. de partes de servicio 610 334 6267)
Reponiendo el contador de lámpara
Asegúrese de reponer el contador de lámpara después de volver a colocar la lámpara. Cuando reponga el
contador de lámpara, el indicador LAMP REPLACE se apagará y desaparecerá el ícono de cambio lámpara.
Nota:
•Norepongaelcontadordelalámparasinreemplazarla
lámpara.Asegúresedereponerelcontadordelalámpara
solamentedespuésdereemplazarlalámpara.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el
puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste .
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
rojo a “Iniciar Contador Lámp.” y luego presione el botón
SELECT. Aparece un cuadro de diálogo. Seleccione una
lámpara y aparece “Contador de sustitución de la lámpara
¿Reset?”. Seleccione [Sí] para continuar.
1
2
Contador de lámpara
Seleccione una lámpara y aparece
“Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?”.
Seleccione [Sí] otra
vez para reponer
el contador de la
lámpara.
Seleccione [Si], luego aparecerá
otro cuadro de confirmación.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y
seleccione [Si] para reponer el contador de lámpara.
3
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
59
Mantenimiento y Cuidado
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La
manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No
existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden
fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se
enciende, cambie la mpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el
proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la lámpara de este
manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendido puede aumentar el
riesgo de una explosión.
Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de
CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además,
verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del
proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe
ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos
calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado
del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente
entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de
vidrio.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
60
Mantenimiento y Cuidado
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de
limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de
la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de
la lente o un soplador de aire disponible en comercios para
limpiar la lente.
Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador.
Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos
químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.
Limpieza del gabinete del proyector
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza
seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una
pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un
paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad
excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u
otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie
del gabinete.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro
del estuche de transporte para protegerlo del polvo y
rayaduras.
Limpieza de la lente de proyección
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
61
¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté
ventilado? Verifique la condición de instalación para
ver si las salidas de ventilación del proyector no están
bloqueadas.
Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire
acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el
lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o
salida de aire.
¿El filtro está limpio? Limpie el filtro.
PRECAUCIÓN
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO
BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA
OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO.
Indicadores
Indicadores
READY
WARNING TEMP.
destellando de rojo
Mantenimiento y Cuidado
READY
Se apaga el proyector; y el indicador LAMP está iluminado
y los otros indicadores están destellando.
Cuando el proyector detecta una condición anormal,
automáticamente se apaga para proteger el interior del
proyector y el indicador LAMP se ilumina y los otros
indicadores destellan. En tal caso, desenchufe el cable
de alimentación de CA y enchúfelo, y luego encienda el
proyector una vez más para verificar la operación. Si el
proyector no se puede encender y estos indicadores todavía
están iluminados y destellando, desenchufe el cable de
alimentación de CA y contacte al centro de servicio.
El indicador LAMP se
ilumina y los otros
indicadores destellan.
Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado de los
indicadores WARNING y el indicador READY para realizar el mantenimiento correctamente.
Indicadores de advertencia
Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP.
queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un
cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará
para proteger el interior del proyector. El indicador
LAMP se volverá rojo y el indicador WARNING TEMP
destellará mientras el proyector se está enfriando. Cuando
el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su
temperatura de funcionamiento normal), se puede encender
nuevamente presionando el botón ON/STAND-BY.
Nota:
•Aúndespuésdequelatemperaturainternadelproyectorvuelvea
lanormalidad,elindicadorWARNINGTEMP.continúadestellando.
Cuandoelproyectorseenciendedenuevo,elindicador
WARNINGTEMP.dejadedestellar.
Luego verifique los puntos a continuación.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
62
Localización de problemas
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación
una vez más.
1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las
páginas 20 - 21.
2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del
ordenador, del vídeo y de la alimentación.
3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.
4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.
5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor
del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando
vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector.
Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.)
6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.
Apéndice
Problema Soluciones
No hay alimentación.
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.
– Ajuste el interruptor principal ON/OFF a ON.
– Presione el botón ON/STAND-BY para activar (ON).
– Asegúrese que la luz del indicador READY está encendida.
Revise el indicador WARNING TEMP. y READY. Si los indicadores WARNING TEMP. y READY
destellan, el proyector no puede ser encendido. (Consulte la sección “ENCENDIENDO/APAGANDO
EL PROYECTOR” en las páginas 23, 24.)
– Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 57.)
La imagen está fuera
de foco
– Ajuste el enfoque.
Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.
Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura
cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales
casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación.
La imagen es inversa
(izda/dcha).
Verifique la función de techo/atrás. (Consulte la página 43.)
La imagen está invertida
(sup/inf).
Verifique la función de techo. (Consulte la página 43.)
Algunas de las exhibiciones
en la pantalla no se ven.
Verifique la función de display. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 47.)
No hay imagen.
– Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.
– Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector.
– Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo.
– Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5˚C–35˚C).
La pantalla inicial no se
exhibe.
Asegúrese de que Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla.
(Consulte la sección de Ajuste” en la página 47)
La pantalla inicial no es la
misma que la pantalla por
defecto.
Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo.
(Consulte la sección de Ajuste” en la página 48)
aparece en la pantalla
Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto.
(Consulte la página 57.)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
63
La imagen no es
suficientemente brillante.
Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte la página 44)
Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 37, 41)
Verifique la función de control de lámpara. (Consulte la sección de AJUSTE” en la página 50)
Verifique el indicador de sustitución de la lámpara. Si se ilumina significa que se está aproximando el
final de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 57)
La imagen es más oscura cuando se selecciona el modo de 2 lámparas, en comparación con el
modo de 4 lámparas. Verifique el modo de lámpara en la sección de AJUSTE en la página 50.
El color es extraño.
Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador.
La imagen está distorsionada o
se desvanece.
Verifique el menú Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos.
La función de ajuste
automático de PC no
funciona.
Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando
se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el
terminal DVI. (Consulte la página 34)
El ajuste no se conserva
después de desconectada la
alimentación.
Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se
pueden guardar si no están registrados con “Memorizado.
La función de bajo consumo
no funciona.
La función de bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Congelar” o Apagar
imagen.
La función de captura no
funciona.
Verifique la conexión para ver si hay señal.
No se pueden seleccionar
algunos menús.
Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables.
La alimentación se desconecta
automáticamente.
La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de “Ajuste” en
la página 51.
No puede operar con el
control lateral.
El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo
“Seguridad” en la sección de Ajuste. Por favor verifique la sección de Ajuste” en la página 52.
Los indicadores destellan o
se encienden.
Verifique el estado del proyector consultando “INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR” en
las páginas 68–69.
Los controles remotos no
funcionan.
Revise las pilas.
Revise si el sensor control remote está ajustado correctamente. (Consulte la página 51.)
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto.
Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos.
La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la sección de
Ajuste” en la página 50.)
Asegúrese de que el interruptor de reposición en la tapa del compartimiento de la parte trasera del
control remoto esté ajustado a la posición de uso.
Desactive la función de bloqueo de tecla del control remoto. (Consulte la página 52.)
El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al
proyector. (Consulte la página 15.)
No se puede desbloquear
el bloqueo código PIN ,
el bloqueo de tecla de
seguridad o el bloqueo de
código PIN de seguridad.
Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
Se olvidó del código PIN de
logotipo o el código PIN de
seguridad
Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
aparece en la pantalla
Su operación es inválida. Opere correctamente.
Apéndice
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
64
ADVERTENCIA:
Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas
donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la
dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.
Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto
está indicado por los laboratorios Underwriters. Es disado y fabricado
cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos,
riesgos de incendio y de sufrir lesiones.
La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea (EC).
Apéndice
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
65
Árbol de menús
Entrada
RGB (PC analógico) Vaya a Sistema
(1)
Entrada 1
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
RGB (AV HDCP)
Red
RGB
Vaya a Sistema
(1)
Vaya a Sistema
(3)
Vaya a Sistema
(2)
Video
S-video
Entrada 2
Vaya a Sistema
(1)
Entrada
Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Bloqueo de código PIN
Informacion
Protección
Pantalla
Idioma
Modo Lámpara
Modo bajo consumo
Seguridad
Código del control remoto
Salir
0–63
0–63
Off/On/Película
Ajuste de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tinte
Rojo
Verde
Azul
Nítidez
Reset
Store
Ajuste gamma
Progresivo
0–63
0–63
0–63
0–31
0–15
Imagen 1
Si / No
Salir
Off/On
Reducción de ruido
0–63
0–63
Nota:
•Laexhibicióndelmenúvaríadependiendodelasseñalesdeentrada.
Informacion Ajuste de imagen
Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
Mid
Low
XLow
Adj.
Apéndice
Control de
color
Control auto.
imagen
Off/L1/L2
Alta
Med.
Baja
Temp. de
color
Nivel de Negro Rojo/Verde/Azul
Imagen 10
Color
Ajuste gamma
LIST
COLOR M.
MENU
Mid
Low
COLOR M.
ALL DEL
MENU
Control de lámpara
Vaya a Sistema
(2)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
66
Entrada del ordenador
Sistema
(1)
Modo 1
Modo 2
Selección de
imagen
Standard
Real
Imagen 1
Imagen 10
Pantalla
Normal
Real
Panorámico
Pantalla completa
Zoom digital +
Zoom digital -
Ajuste de
PC
Ajuste automático de PC
Sincro. fino
Total puntos
Posición H
Posición V
Modo actual
Clamp
Área de imagen H
Área de imagen V
Reset
Modo libre
Memorizado
Salir
0–31
Si/No
Modo 1
Modo 10
Salir
Los sistemas exhibidos en el menú de sistema varían dependiendo de la señal de entrada.
Nota:
•Laexhibicióndelmenúvaríadependiendodelasseñalesdeentrada.
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
Trasero
Keystone
Techo
Reset
Memorizado
On/Off
On/Off
Usuario
H y V
Escala
Posición
H / V
On/Off
H / V
Común
Reset
Entrada de vídeo
Sistema
(2)
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Sistema
(3)
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Selección de
imagen
Standard
Cine
Imagen 1
Imagen 10
Pantalla
Normal
Panorámico
Trasero
Keystone
Techo
Reset
Memorizado
On/Off
On/Off
Usuario
H y V
Escala
Posición
H / V
On/Off
H / V
Común
Reset
Reset
Reset
Apéndice
Salir
Salir
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
67
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
Ajuste
Idioma
Control ventiladores
Salir
Posición/Menú simple
Azul/Usuario/Negro
Selección logo
Capturar
Bloqueo código PIN
Salir
Auto/Normal/Eco
Se proveen 12 idiomas
Menú
Logo
Control de lámpara
Frontal&Trasero/Frontal/Trasero
Normal/Máx
Modo bajo consumo
Fondo
On/Off
Cambio código PIN logo
Salir
Sensor control remoto
Listo
Off
Desconectar
1–30 Min
Salir
On/Off
Arranque rápido
ProtecciónSeguridad
Off
Proyector
Control remoto
Bloqueo de
código PIN
Off/On1/On2
Cambio de código PIN
Horas FiltroContador filtro
Si/No
Ajustes fábrica
Salir
On/Contador apagado/OffDisplay
Usuario/Por defecto/Off
Si/No
Código 1Control remoto
Código 8
Salir
Off/100H/300H/500H
Reset
Si/No
Salir
Se proveen 8 patrones de prueba.Carta de
ajuste
Salir
Contador de
lámpara
Hora(s)
Salir
Reset
Si/No
Apéndice
Salir
Modo Lámpara
4-Modo Lámpara/ 2-Modo Lámpara
Salir
ID Proyector
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
68
Los indicadores y la condición del proyector
Verifique los indicadores de condición del proyector.
Indicadores
Condición del proyector
LAMP
Rojo
READY
Verde
WARNING
TEMP.
Rojo
LAMP
REPLACE
Naranja
El proyector está apagado. (El interruptor principal está en la posición
OFF o el cable de alimentación de CA está desenchufado.)
El proyector se encuentra en el modo de espera. Presione el botón ON/
STAND-BY para encender el proyector.
El proyector está funcionando normalmente.
El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección
se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se
complete el enfriamiento y el indicador READY se ilumine de verde.
El proyector está en el modo de administración de energía.
El proyector está funcionando normalmente.
Apéndice
Cuando la lámpara de proyección llega al final de su vida útil, el indicador LAMP REPLACE se ilumina
de naranja. Cuando se ilumina de naranja, reemplace la lámpara de proyección con una nueva pronto.
Reponga el contador de la lámpara después de reemplazar la lámpara (p.57)
• • • encendido
• • • apagado
• • •
destellando a la velocidad normal
(aprox. 1 segundo encendido, 1
segundo apagado)
• • • atenuado
• • • destellando lentamente
(aprox. 2 segundos encendido,
2 segundos apagado)
• • •
destellando rápidamente
(aprox. 0,5 segundos encendido,
0,5 segundos apagado)
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
69
Indicadores
Condición del proyector
LAMP
Rojo
READY
Verde
WARNING
TEMP.
Rojo
LAMP
REPLACE
Naranja
La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel
anormalmente alto.
La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No
se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe lo
suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador READY
se iluminará de verde y se podrá encender el proyector. (El indicador
WARNING TEMP. se mantiene destellando.) Revise y limpie el filtro.
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a
la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador
WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y limpie el filtro.
Cuando se agota cualquiera de las 4 lámparas, el modo de lámpara se
cambia del modo de 4 lámparas al modo de 2 lámparas. Y cuando se
agote cualquiera de las 2 lámparas, el proyector funcionará con una
lámpara.
La lámpara ha sido usada más tiempo. Cambie la lámpara
inmediatamente y luego reponga el contador de lámpara. El indicador
se apagará después de reponer el contador.
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para
encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte
el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de
servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar
golpes eléctricos o provocar un incendio.
Apéndice
El proyector está detectando una condición anormal.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
70
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y
vertical menor a las mencionadas y menores de 230 MHz de reloj de puntos.
Cuando selecciona estos modos, se puede limitar el ajuste de PC.
Apéndice
No se puede seleccionar Real cuando están seleccionados UXGA2, UXGA3, UXGA4, y UXGA5 (p38).
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
VGA 1 640x480 31,470 59,880
VGA 2 720x400 31,470 70,090
VGA 3 640x400 31,470 70,090
VGA 4 640x480 37,860 74,380
VGA 5 640x480 37,860 72,810
VGA 6 640x480 37,500 75,000
VGA 7 640x480 43,269 85,000
MAC LC13 640x480 34,970 66,600
MAC 13 640x480 35,000 66,670
480p 640x480 31,470 59,880
575p 768x575 31,250 50,000
575i
768x576
(Entrelazado)
15,625 50,000
480i
640x480
(Entrelazado)
15,734 60,000
SVGA 1 800x600 35,156 56,250
SVGA 2 800x600 37,880 60,320
SVGA 3 800x600 46,875 75,000
SVGA 4 800x600 53,674 85,060
SVGA 5 800x600 48,080 72,190
SVGA 6 800x600 37,900 61,030
SVGA 7 800x600 34,500 55,380
SVGA 8 800x600 38,000 60,510
SVGA 9 800x600 38,600 60,310
SVGA 10 800x600 32,700 51,090
SVGA 11 800x600 38,000 60,510
MAC 16 832x624 49,720 74,550
XGA 1 1024x768 48,360 60,000
XGA 2 1024x768 68,677 84,997
XGA 3 1024x768 60,023 75,030
XGA 4 1024x768 56,476 70,070
XGA 5 1024x768 60,310 74,920
XGA 6 1024x768 48,500 60,020
XGA 7 1024x768 44,000 54,580
XGA 8 1024x768 63,480 79,350
XGA 9
1024x768
(Entrelazado)
36,000 87,170
XGA 10 1024x768 62,040 77,070
XGA 11 1024x768 61,000 75,700
XGA 12
1024x768
(Entrelazado)
35,522 86,960
XGA 13 1024x768 46,900 58,200
XGA 14 1024x768 47,000 58,300
XGA 15 1024x768 58,030 72,000
MAC 19 1024x768 60,240 75,080
SXGA 1 1152x864 64,200 70,400
SXGA 2 1280x1024 62,500 58,600
SXGA 3 1280x1024 63,900 60,000
SXGA 4 1280x1024 63,340 59,980
SXGA 5 1280x1024 63,740 60,010
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
SXGA 6 1280x1024 71,690 67,190
SXGA 7 1280x1024 81,130 76,107
SXGA 8 1280x1024 63,980 60,020
SXGA 9 1280x1024 79,976 75,025
SXGA 10 1280x960 60,000 60,000
SXGA 11 1152x900 61,200 65,200
SXGA 12 1152x900 71,400 75,600
SXGA 13
1280x1024
(Entrelazado)
50,000 86,000
SXGA 14
1280x1024
(Entrelazado)
50,000 94,000
SXGA 15 1280x1024 63,370 60,010
SXGA 16 1280x1024 76,970 72,000
SXGA 17 1152x900 61,850 66,000
SXGA 18
1280x1024
(Entrelazado)
46,430 86,700
SXGA 19 1280x1024 63,790 60,180
SXGA 20 1280x1024 91,146 85,024
SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190
SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120
SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900
SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010
SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600
MAC 21 1152x870 68,680 75,060
MAC 1280x960 75,000 75,080
MAC 1280x1024 80,000 75,080
WXGA 1 1366x768 48,360 60,000
WXGA 2 1360x768 47,700 60,000
WXGA 3 1376x768 48,360 60,000
WXGA 4 1360x768 56,160 72,000
WXGA 6 1280x768 47,776 59,870
WXGA 7 1280x768 60,289 74,893
WXGA 8 1280x768 68,633 84,837
WXGA 9 1280x800 49,600 60,050
WXGA 10 1280x800 41,200 50,000
UXGA 1 1600x1200 75,000 60,000
UXGA 2 1600x1200 81,250 65,000
UXGA 3 1600x1200 87,500 70,000
UXGA 4 1600x1200 93,750 75,000
UXGA 5 1600x1200 106,250 85,000
720p 1280x720 45,000 60,000
720p 1280x720 37,495 50,000
1035i
1920x1035
(Entrelazado)
33,750 60,000
1080i
1920x1080
(Entrelazado)
33,750 60,000
1920x1080
(Entrelazado)
28,125 50,000
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
71
Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación.
Apéndice
Notas:
•Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargodeloscables,estasseñalespodríannoversecorrectamente.
•Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
D-VGA 640x480 31,470 59,940
D-480p 720x480 31,470 59,880
D-575p 720x575 31,250 50,000
D-SVGA 800x600 37,879 60,320
D-XGA 1024x768 43,363 60,000
D-WXGA 1 1366x768 48,360 60,000
D-WXGA 2 1360x768 47,700 60,000
D-WXGA 3 1376x768 48,360 60,000
D-WXGA 4 1360x768 56,160 72,000
D-WXGA 5 1366x768 46,500 50,000
D-WXGA 6 1280x768 47,776 59,870
D-WXGA 7 1280x768 60,289 74,893
D-WXGA 8 1280x768 68,633 84,837
D-WXGA 9 1280x800 49,600 60,050
D-WXGA 10 1280x800 41,200 50,000
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
D-SXGA 1 1280x1024 63,980 60,020
D-SXGA 2 1280x1024 60,276 58,069
D-SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190
D-SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120
D-SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900
D-720p 1280x720 45,000 60,000
D-720p 1280x720 37,500 50,000
D-1035i
1920x1035
(Entrelazado)
33,750 60,000
D-1080i
1920x1080
(Entrelazado)
33,750 60,000
1920x1080
(Entrelazado)
28,125 50,000
D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000
D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000
D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
72
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector Proyector multimedia
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 581 mm x 251,5 mm x 815,5 mm (no incluyendo la pata ajustable)
Peso neto 36,5 kg
Ajuste de las patas 0° a 5.7°
Resolución del panel
Sistema de panel LCD 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,8 pulgadas
Resolución del panel 1.024 x 768 puntos
Número de píxeles 2.359.296 (1.024 x 768 x 3 paneles)
Compatibilidad de señal
Sistema de color PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
Señales de televisión de alta definición 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i
Frecuencia de barrido H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz
Información óptica
Lámpara de proyección Lámpara de 330 W NSHA x 4
Interfaz
Entrada 1 Terminal DVI-D (Digital), Terminal D-Sub de 15 clavijas (Analógico)
Entrada 2 Tipo BNC x 5 (R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV y V), S-Video
Otros conectores Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, y conector
remoto para cable
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico CA 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en Europa continental)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5˚C - 35˚C
Temperatura de almacenamiento –10˚C - 60˚C
Control Remoto
Pila 2 pilas tipo AA o LR6
Rango de funcionamiento 5m / ± 30°
Dimensiones 50 mm x 27 mm x 168 mm
Peso Neto 129 g (incluyendo las pilas)
Accesorios
Manual del usuario (CD-ROM)
Guía de referencia rápida
Cable de alimentación de CA
Control remoto y pilas
Cable VGA
Etiqueta de código PIN
Accesorios de la lente (1 tipo) (Para lente opcional)
Láminas de bloqueo de luz (3 tipos) (Para lente opcional)
Espaciador (Para lente opcional)
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
Apéndice
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
73
Partes opcionales
No. de modelo
Ranura opcional para tarjeta (DVI/D-sub 15) : 103-134109-02
Ranura opcional para tarjeta (5-BNC/VIDEO) : 103-133108-02
Ranura opcional para tarjeta (Dual-SDI) : 103-132107-02
Ranura opcional para tarjeta (Network board) : 103-144100-01
Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al
distribuidor.
Apéndice
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles
funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características
de los paneles LCD.
Cada proyector tiene sus propias características.
Al proyectar con varios proyectores en la misma pantalla o lado a lado, podrá reconocer los diferentes balances del blanco
y uniformidad de color de cada proyector.
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
74
Configuración de los terminales
ANALOG (Mini D-sub de 15 clavijas)
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL (D-sub 9 clavijas)
DIGITAL DVI-D (DVI 24 clavijas)
1
9
17
2
10
18
3
11
19
4
12
20
5
13
21
6
14
22
7
15
23
8
16
24
CONECTOR USB (Serie B)
2
34
1
Apéndice
1
Entrada roja
9
Alimentación +5V
2
Entrada verde
10
Tierra (sincronización vertical)
3
Entrada azul
11
Sen. 0
4
Sen. 2
12
Datos DDC
5
Tierra (sincronización horizontal)
13
Sincronización horizontal
6
Tierra (rojo)
14
Sincronización vertical
7
Tierra (verde)
15
Reloj DDC
8
Tierra (azul)
1
T.M.D.S. Datos 2–
9
T.M.D.S. Datos 1–
17
T.M.D.S. Datos 0–
2
T.M.D.S. Datos 2+
10
T.M.D.S. Datos 1+
18
T.M.D.S. Datos 0+
3
T.M.D.S. Datos 2 protegido
11
T.M.D.S. Datos 1 protegido
19
T.M.D.S. Datos 0 protegido
4
Sin conexión
12
Sin conexión
20
Sin conexión
5
Sin conexión
13
Sin conexión
21
Sin conexión
6
Reloj DDC
14
Alimentación +5V
22
T.M.D.S. Reloj protegido
7
Datos DDC
15
Tierra (para +5V)
23
T.M.D.S. Reloj+
8
Sin conexión
16
Detección de conexión activa
24
T.M.D.S. Reloj–
1
Vcc
2
– Datos
3
+ Datos
4
Tierra
Serial
1
-----
2
R X D
3
T X D
4
-----
5
SG
6
-----
7
RTS
8
CTS
9
-----
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
75
Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro. Si
se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio.
No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4*
No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1*
* Si se cambia el número de cuatro
dígitos, el número ajustado de fábrica
se invalidará.
Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar
visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado
con un código PIN.
Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…
No. de bloqueo de
código PIN
No. de bloqueo de código
PIN del logotipo
Memo de número de código PIN
Apéndice
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
76
Dimensiones
Unidad : mm
Apéndice
161°
374,5
35
269,5
178
178
210
40
210
93
582,5
446
82,8
247
251,5
60
5,7°
51,5
522,7
32,5
251,5
131,5
581
815,5
173
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
KE3K-E
Canada
Christie Digital Systems Canada, Inc.
809 Wellington St. N.
Kitchener, Ontario N2G 4Y7
PH: 519-744-8005
FX: 519-749-3321
Customer Service: 1-800-265-2171
sales-canada@christiedigital.com
USA
Christie Digital Systems USA, Inc.
10550 Camden Drive
Cypress CA 90630
PH: 714-236-8610
FX: 714-503-3375
Customer Service: 1-866-880-4462
sales-us@christiedigital.com
United Kingdom
Branch Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint
200 Ashville Way
Wokingham
Berkshire, U.K.
RG41 2PL
PH: +44 (0) 118 977 8000
FX: +44 (0) 118 977 8100
sales-europe@christiedigital.com
Chile
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Av. Pedro Fontova 7619 of 60
Santiago
PH: 56-2-721 11 75
Mobile: 5699 436 6555
France
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Bâtiment D-Hall 4
Parc Louis Roche
96/114 Avenue Louis Roche
F-92230 Gennevilliers
France
PH: +33 (0)1 41 21 44 04
FX: +33 (0)1 41 21 00 36
sales-france@christiedigital.com
Germany
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Willicher Damm 129
D-41066
Mönchengladbach
PH: +49 2161 664540
FX: +49 2161 664546
sales-germany@christiedigital.com
Eastern Europe
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
Regus Bank Centre
Szabadsag ter 7.
H-1054 Budapest
Hungary
PH: +36 (0)1 47 48 100
FX: +36 (0)1 47 48 452
sales-europe@christiedigital.com
Middle East
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
C/O Emirates Group Security
Building,
C Block, Room 207, 208, 209
Airport Free Zone
PO Box 293762
Dubai, UAE
PH: +971 (0) 4 299 7575
FX: +971 (0) 4 299 8077
Spain
Christie Authorized Reseller
Antonio Abad
Polígono Industrial Ventorro Del
Cano
Esquina C/ Aldea del Fresno, 3
3ª Puerta. Izqda
28925 Alcorcón, Madrid
PH: + 34 91 633 9990
FX: + 34 91 633 9991
Italy
Christie Authorized Reseller
Angelo Tacca
Via Garibaldi, 88
20024 Garbagnate Milanese (MI)
PH: +39 02 9902 1161
FX: +39 02 9902 2641
Africa
Representative Office
Christie Digital Systems Canada, Inc.
4 Patricia Road
Gillitts
KwaZulu Natal
3610
Republic of South Africa
PH: +27 (0) 317 671 347
FX: +27 (0) 317 671 347
MB: +27 (0) 823 045 442
Singapore
Branch Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
627A Aljunied Road
# 05-02 Biz Tech Centre
Singapore, 389842
PH: +65 6877-8737
FX: +65 6877-8747
sales-singapore@christiedigital.com
China - Beijing
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
7B15, Hanwei Plaza
Guanghua Road
Chaoyang District,
Beijing, 100004
PH: +86 10 6561 0240
FX: +86 10 6561 0546
sales-china@christiedigital.com
China - Shanghai
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Room 1109--1116 Shartex Plaza
No. 88 Zun Yi South Road
Shanghai 200336
PH: +86 21 6278 7708
FX: +86 21 6278 5816
sales-china@christiedigital.com
Japan
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
A-bldg., 2nd Floor
Ariake Frontier Building
3-1-25, Ariake, Koto-ku
Tokyo, 135-0063
PH: 81-3-3599-7481
FX: 81-3-3599-7482
sales-japan@christiedigital.com
South Korea
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
6F, ILSIN Building, 15-15
Yeouido-dong,
Yeongdeungpo-gu, Seoul,
150-872 South Korea
PH:+82 2 702 1601
FX: +82 2 702 1602
India
Representative Office
Christie Digital Systems USA, Inc.
Unit No. 03, Navigator Building
International Technology Park
Whitefield Road
Bangalore 560 066
India
PH: (080) 41468941 – 48
FX: (080) 41468949
Americas
Europe, Middle East & Africa
Asia Pacific
Manual del usuario LX1500
020-000209-02 Rev.1 (03-2012)
Japan
ph: 81-3-3599-7481
South Korea
ph: +82 2 702 1601
For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
USA – Cypress
ph: 714-236-8610
Canada – Kitchener
ph: 519-744-8005
United Kingdom
ph: +44 118 977 8000
France
ph: +33 (0) 1 41 21 00 36
Germany
ph: +49 2161 664540
Eastern Europe
ph: +36 (0) 1 47 48 100
Middle East
ph: +971 (0) 4 299 7575
Spain
ph: + 34 91 633 9990
Singapore
ph: +65 6877-8737
Beijing
ph: +86 10 6561 0240
Shanghai
ph: +86 21 6278 7708
Corporate offi ces Worldwide offi ces

Transcripción de documentos

LX1500 Manual del usuario 020-000209-02 103-013100-02 ✽ Objetivo de proyección opcional. Manual del usuario Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Características y diseño Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de exhibición de matriz de cristal líquido (LCD). ◆ Rico en funciones Este proyector tiene muchas funciones útiles como desplazamiento de la lente, proyección de techo y trasera, variedad de opciones de lente, etc. ◆ Ajuste Funciones útiles para una presentación La función de zoom digital le permite enfocar la información crucial durante una presentación (p14, 39). ◆ Función de seguridad La función de seguridad le ayuda a asegurar la seguridad. Con la función de protección, puede bloquear la operación del control lateral o el control remoto (p53). Las funciones de bloqueo de código PIN impide el uso sin autorización del proyector (p52 - 53). ◆ Exhibición de menú multilenguaje El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés (p47). de sistema de ordenador simple El proyector cuenta con un sistema de exploración múltiple que le permite adecuarse rápidamente a casi todas las señales de salida de ordenadores (p33). Acepta hasta resolución UXGA. ◆ ◆ Control de lámpara Se puede seleccionar el brillo de la lámpara de proyección (p50). ◆ Administración de la energía La función de administración de la energía reduce el consumo de energía y conserva la vida útil de la lámpara (p51). ◆ Función de logotipo La función de logotipo le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla (p48, 49). Puede capturar una imagen para el logotipo de la pantalla y usarlo para la exhibición de comienzo o entre presentaciones. ◆ Desplazamiento motorizado de la lente La lente de proyección se puede mover hacia arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función facilita que pueda proyectar la imagen donde desea. El zoom y el enfoque también se pueden ajustar con una operación motorizada. (p27) ◆ Plataforma de múltiple versatilidad Este proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y con 4 ranuras para agregar terminales de manera de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y equipos de vídeo (p19). Por tableros de terminales, consulte al concesionario de ventas donde compró el proyector. ◆ Tarjeta de red (Opcional) La tarjeta de red es un producto opcional que permite controlar y configurar un proyector mediante cables de red con el navegador de Internet de su ordenador. Accediendo al proyector conectado usando el navegador web de su computadora podrá controlar e instalar el proyector a distancia. Consulte al vendedor donde compró este proyector por las partes opcionales. ✔Notas: • El menú en la pantalla y las ilustraciones de este manual podrían diferir ligeramente del producto. • El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. 2 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Contenido Características y diseño . . . . . . . . . . . . . Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . Circulación del aire 2 3 4 5 6 Instalación del proyector en una posición apropiada 7 Movimiento del proyector 8 En conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nombres y funciones de las partes . . . 10 Selección de entrada . . . . . . . . . . . . . . . 30 Entrada 30 Selección de fuente de entrada del ordenador 31 Selección de fuente de entrada de vídeo 32 Entrada del ordenador . . . . . . . . . . . . . 33 Selección del sistema de ordenador 33 Ajuste automático de PC 34 Ajuste manual de PC 35 Selección de nivel de imagen 37 Ajuste de tamaño de la pantalla 38 Parte delantera 10 Parte trasera 10 Parte inferior 10 Conectores y terminales de entrada / salida 11 Control lateral e Indicadores 12 Controles laterales 12 Indicadores 13 Control remoto 14 Instalación de las pilas del control remoto 15 Rango de funcionamiento y receptores de control remoto 15 Limpieza y cuidado del filtro de aire 55 Control remoto con cable 15 Reposición del contador del filtro 55 Código del control remoto 16 Manejo de la lámpara 56 Reemplazo de la lámpara 57 17 Reponiendo el contador de lámpara 58 Posicionamiento del proyector 17 Limpieza de la lente de proyección 60 Ajuste de desplazamiento de la lente 18 Limpieza del gabinete del proyector 60 Indicadores de advertencia 61 Selección del sistema de vídeo 40 Selección de nivel de imagen 41 Ajuste de tamaño de la pantalla 42 Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajuste de imagen 44 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajuste 47 Mantenimiento y Cuidado . . . . . . . . . . 55 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación de la lente Entrada de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen 18 Terminales del proyector 19 Conexión a un ordenador 20 Localización de problemas 62 Conexión a equipos de vídeo 21 Árbol de menús 65 Conexión del cable de alimentación de CA 22 Los indicadores y la condición del proyector 68 Especificaciones de los ordenadores compatibles 70 Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . 23 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Encendido del proyector 23 Especificaciones técnicas 72 Apagado del proyector 24 Partes opcionales 73 Como usar el menú en la pantalla 25 Configuración de los terminales 74 Barra de menú 26 Memo de número de código PIN 75 Funcionamiento con los controles del proyector 27 Dimensiones 76 Funcionamiento con control remoto 28 Marcas comerciales Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en este librillo es una marca registrada o una marca comercial de su respectiva corporación. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 3 Al propietario Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este manual cuidadosamente. Este proyector brinda muchas características y funciones para su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite utilizar estas características y mantenerlo en las mejores condiciones por un tiempo considerable. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización de problemas” al final de este librillo. Si el problema todavía persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró el proyector o con el centro de servicio. PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. Precaución de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD. – Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. – Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio. – Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas. – No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso. VISTA LATERAL Y SUPERIOR VISTA TRASERA 1m 1m 1m 1m ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO. – Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO. PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO Nota: Este símbolo y el sistema de reciclado son aplicados solo en los países de la Unión Europea y no se aplica en otros países en otras zonas del mundo. Los productos CHRISTIE están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Cuando esté colgando el proyector desde el techo, limpie las entradas de aire y la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora. Si deja el proyector sin limpiar por un largo tiempo, los ventiladores de enfriamiento se pueden congestionar con polvo, y esto podría causar una avería o un desastre. NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR. Por favor, deposite su viejo “televisor” en el punto de recogida de residuos o contacte con su administración local. En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente! LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DEL USUARIO PARA USO POSTERIOR. 4 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Instrucciones de seguridad Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo. Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector. No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él. Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión. No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado. No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc... No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños. No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante. Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen. Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento. Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor. Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. S i el proyector no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. C uando el proyector exhibe un cambio llamativo en el rendimiento - esto indica la necesidad de servicio. Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas. Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento. No debería colocar este proyector en una inst alación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada. Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector. No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 5 Instrucciones de seguridad Circulación del aire Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir. PRECAUCIÓN De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. – No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del proyector, pues sale aire caliente por las salidas de ventilación. – Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto. – No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector. – No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar incendios debido al calor. – No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros materiales. – Asegúrese de que no hay objetos debajo del proyector. Un objeto debajo del proyector puede evitar que el proyector reciba el aire de enfriamiento a través de la abertura de ventilación inferior. VENTILACIÓN PARA ENTRADA DE AIRE (PARTE DE ABAJO) VENTILACIÓN DE SALIDA (PARTE TRASERA) VENTILACIÓN DE SALIDA (SALE AIRE CALIENTE) VENTILACIÓN PARA ENTRADAS DE AIRE Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector. 6 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Instrucciones de seguridad ¡IMPORTANTE! ¡¡Mantenimiento del filtro!! El proyector usa una lámpara que genera un intenso calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas de aire son provistas para disipar el calor haciendo pasar el aire por el gabinete y el filtro está ubicado en la entrada de aire para evitar que entre polvo dentro del proyector. A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es necesario la limpieza regular. Remueva cualquier suciedad o polvo que se haya acumulado en el proyector o en el filtro. Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, aparece en la pantalla un ícono de advertencia de filtro (Fig. 1). Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia el proyector durante un largo tiempo no solo podría dañar el proyector y ser necesario realizar reparaciones costosas sino que también se pueden ocasionar accidentes o incendios. Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador filtro” en la página 54 y “Mantenimiento y cuidado” en la página 55. Instalación del proyector en una posición apropiada Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio. Precauciones durante la instalación Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación. 10˚ No incline el proyector más de 10 grados de lado a lado. 10˚ No apunte el proyector hacia arriba para proyectar una imagen. NO HACIA ARRIBA No apunte el proyector hacia abajo para proyectar una imagen. NO HACIA ABAJO Los daños al proyector causados por el uso de un filtro sucio o el mantenimiento inadecuado anulan la garantía del proyector. No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen. NO DE COSTADO Fig.1 Ícono de advertencia de filtro 10˚ No incline el proyector más de 10 grados hacia atrás o adelante. 10˚ PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector. Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje para techo en un lugar inapropiado. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 7 Instrucciones de seguridad Movimiento del proyector Por seguridad, asegúrese de mantener los mangos de transporte en ambos lados mediante 2 o más personas cuando cambie de lugar el proyector. Moverlo de manera inapropiada puede ocasionar daños al gabinete o lesiones personales. Vuelva a colocar la cubierta del objetivo y retraiga las patas para evitar daños al objetivo y al gabinete. 1 Empuje hacia arriba los botones de bloqueo a ambos lados de los mangos de transporte y libere los seguros. 2 Tire de los mangos de transporte hacia afuera hasta que queden completamente bloqueados (con un clic). Mueva el proyector sujetando los dos mangos de transporte mediante 2 o más personas. 3 MANGO DE TRANSPORTE BOTONES DE BLOQUEO Empuje hacia arriba los botones de bloqueo para liberar el seguro. Para retraer los mangos de transporte, empuje hacia arriba los botones de bloqueo, libere el bloqueo de los mangos de transporte y presione los mangos de transporte completamente hacia adentro hasta que queden bloqueados. PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR – No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento. – Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado. – No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo. – No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. 8 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) En conformidad Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense. ADVERTENCIA Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución. REQUISITOS DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado. Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista. TIERRA EL TOMA DEBERÍA ESTAR INSTALADO CERCA DEL EQUIPO Y FÁCILMENTE ACCESIBLE Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 9 Nombres y funciones de las partes Parte delantera i q w e r t yu Parte trasera !1 o q Receptor remoto de infrarrojos (Parte delantera) w Tapa de la lente (opcional) e Lente de proyección (opcional) r Mango de ajuste de nivel y grado de inclinación t Mango de transporte y Control lateral u Interruptor principal de encendido/ apagado i Conector del cable de alimentación o Indicador (trasero) PRECAUCIÓN El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado. !2 !0 !3 !0 Ventilación de salida !1 Receptor remoto de infrarrojos (trasero) !2 Cubierta de la lámpara !3 Indicador (Parte delantera) !4 Ventilación para entrada de aire !5 Pies ajustables !6 Filtro de aire Parte inferior !5 !6 !5 !4 !5 10 !5 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Nombres y funciones de las partes Conectores y terminales de entrada / salida t SERIAL PORT OUT G B R VIDEO/Y Pb/Cb Pr/Cr USB H/HV S-VIDEO ▼ V L INPUT 4 R/C JACK ANALOG DIGITAL (DVI-D) INPUT 1 SERIAL PORT IN y INPUT 2 w INPUT 3 q RESET ✽ e r u q TERMINAL SERIAL PORT IN Si controla el proyector mediante el ordenador, debe conectar un cable (no suministrado) desde su ordenador a este terminal. w TERMINAL SERIAL PORT OUT Este terminal emite la señal desde SERIAL PORT IN. Pueden controlarse más de dos proyectores con un solo ordenador conectando un SERIAL PORT IN de otro proyector a este terminal. e TOMA R/C Al usar el control remoto con cable, conecte el control remoto con cable a este toma con un cable de control remoto (no suministrado). r CONECTOR USB (Series B) Use este conector al controlar un ordenador con el control remoto del proyector. Conecte el terminal USB de su ordenador a este conector con el cable USB (no suministrado). [ Botón RESET i t TERMINALES DE ENTRADA DVI Conecte la salida de ordenador (tipo digital/ analógico DVI-I) a este terminal. (Consulte la página 20.) También se puede conectar una señal HD (HDCP Compatible). (Consulte la página 21.) y TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS Conecte la salida del ordenador (tipo analógica D-sub de 15 clavijas) a este terminal. (Consulte la página 20.) u 5 TOMAS DE ENTRADA BNC Conecte la señal de salida de vídeo componente o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul, Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas G, B, R, H/V, y V (p20, 21). i TOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el equipo de vídeo a este terminal (p21). El microprocesador integrado que controla esta unidad podría ocasionalmente funcionar mal y necesitar ser repuesto. Esto se puede realizar presionando el botón RESET con un lápiz, lo cual apagará y reiniciará la unidad. No use la función RESET excesivamente. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 11 Nombres y funciones de las partes Control lateral e Indicadores INDICADORES DELANTEROS INDICADORES TRASEROS CONTROLES LATERALES Controles laterales ZOOM FOCUS ON/STAND-BY q t y u LENS SHIFT MENU INPUT 1/2 w i INPUT 3/4 SELECT e o !0 !1 r AUTO PC ADJ. q Botones ZOOM Para acercar y alejar las imágenes (p27). w Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26). e Botón de apuntar – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la pantalla. – Desplace la imagen en el modo de zoom digital + (p39). r Botón AUTO PC ADJ. Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste óptimo (p27). t Botón ON/STAND-BY Encienda o apague el proyector (p24). y Botón FOCUS Permite ajustar el enfoque (p27). 12 IMAGE SEL. u Botón LENS SHIFT Seleccione la función de desplazamiento de la lente (p27). i Botón INPUT 1/2 Seleccione una fuente de entrada ya sea ENTRADA 1 o ENTRADA 2 (p30-32). o Botón INPUT 3/4 Seleccione una fuente de entrada ya sea ENTRADA 3 o ENTRADA 4 (p30). !0 Botón SELECT Se usa para ejecutar el elemento seleccionado. También se usa para expandir la imagen en el modo de ZOOM DIGITAL (p39). !1 Botón IMAGE SEL. Seleccione el nivel de imagen (p37, 41). Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Nombres y funciones de las partes Indicadores Indicadores delanteros q w LAMP READY WARN IN LAMP e READY WARNING TEMP. r LAMP REPLACE q w READY WARN IN TEMP. G LAMP REPLA CE w Indicador READY Este indicador se ilumina de verde cuando el proyector está listo para ser encendido. Y destella de verde en el modo de bajo consumo. (p51, 68 - 69) e Indicador WARNING TEMP. Este indicador destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector es demasiado alta. (p61, 68-69) Indicadores traseros LAMP TEMP. G q Indicador LAMP LAM REPLAP Este indicador está oscuro cuando CE se enciende el proyector. Y se ilumina cuando el proyector está en el modo de espera. (p68-69) e r Indicador LAMP REPLACE Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja cuando una de las lámparas de proyección se acerca al final de su vida útil, y destella cuando una de ellas se agota. Verifique que lámpara se debe reemplazar en la pantalla de estado de lámpara. (p56, 68 - 69) r Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 13 Nombres y funciones de las partes Control remoto q Botón ON/STAND-BY Encienda o apague el proyector (p23). e w q w Botón AUTO PC Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste óptimo (p28, 34). e Botón LIGHT Ilumina los botones del control remoto durante aproximadamente 10 segundos. r !1 t !2 y !3 !4 u t Botones de apuntar ed 7 8 – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la pantalla. – Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/– (p39). y Botón LENS SHIFT Seleccioner la función de desplazamiento de la lente (p27). u Botones ZOOM Para acercar y alejar las imágenes. !6 i Botón FREEZE Congele la imagen en la pantalla (p28). !7 o Botón P-TIMER Usa la función P-timer (p29). !5 i o !8 !0 r Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla (p25, 26). !9 !0 Botón SCREEN Selecciona un tamaño de pantalla (p38, 39). !1 Botón NO SHOW Temporalmente apaga la imagen de la pantalla (p29). !2 Botón SELECT – Ejecuta el elemento seleccionado. – Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital (p39). !3 Botón IMAGE ADJ. Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen (p44-46). @0 !4 Botones INPUT 1, 2, 3, 4 Seleccionar una fuente de entrada (p30-32). !5 Botón FOCUS Permite ajustar el enfoque (p28). ✔Notas: Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: • No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control remoto a la humedad o calor. • Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique benceno, disolvente, ni ningún producto químico. !6 Botones D.ZOOM Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique el tamaño de la imagen (p39). !7 Botón KEYSTONE Corrige la distorsión trapezoidal (p29, 39, 43). !8 Botón INFO. Exhibición de información de fuente de entrada (p28). !9 Botón IMAGE SEL. Seleccione el nivel de imagen (p37, 41). @0 Conector remoto para cable Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este conector cuando esté usando un control remoto con cable. 14 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Nombres y funciones de las partes Instalación de las pilas del control remoto 1 Retire la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Instale las pilas nuevas en el compartimiento. Tire hacia arriba y remueva la tapa. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. 2 pilas tipo AA Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento. Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones: ● Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6. ● Siempre cambie todas las pilas juntas. ● No use una pila nueva con una pila usada. ● Evite el contacto con agua u otros líquidos. ● No exponga el control remoto a la humedad o el calor. ● No golpee el control remoto. ● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. ● Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. ● Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. Rango de funcionamiento y receptores de control remoto 5m Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores remotos de infrarrojos) al presionar los botones. El rango máximo de funcionamiento del control remoto es aproximadamente 5 m y 60 grados hacia delante y atrás del proyector. Los receptores remotos de infrarrojos están provistos tanto adelante como atrás del proyector. Puede usar convenientemente ambos receptores (p10, 51). 5m Control remoto con cable Se puede usar el control remoto como un control remoto con cable. El control remoto se puede usar como un control remoto con cable. El control remoto con cable le ayuda a usar el control remoto fuera del rango operativo (5 m). Conecte el control remoto y el proyector con el cable del control remoto (en venta por separado). Al estar conectado con el cable de control remoto, el control remoto no emite una señal inalámbrica. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 15 Nombres y funciones de las partes Código del control remoto Se asignan ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1 – Código 8) a este proyector. El cambio de códigos de control remoto evita la interferencia del control remoto cuando se usan varios proyectores o equipos de vídeo cercanos entre sí a la misma vez. Cambie primero el código de control remoto para el proyector antes de cambiar el código del control remoto. Consulte “Control remoto” en la sección Menú de ajuste en la página 50. 1 2 Verifique que el interruptor de reposición se encuentra en la”Posición de uso” en la tapa del compartimiento en la parte de atrás del control remoto. Mientras mantiene presionado el botón MENU, presione el botón IMAGE ADJ. las veces correspondientes al número de código del control remoto del proyector. Código del control remoto Código 1 Código 2 Código 3 Código 4 Código 5 Código 6 Código 7 Código 8 16 Número de veces presionando el botón IMAGE ADJ. 1 2 3 4 5 6 7 8 Posición de uso Posición de reposición Interruptor de reposición Botón MENU Botón IMAGE ADJ. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Instalación Instalación de la lente Antes de instalar el proyector, instale el objetivo de proyección en el proyector. 1. Antes de la instalación, verifique el lugar donde va a usar el proyector y prepare un objetivo adecuado. Por más especificaciones sobre el objetivo de proyección, consulte el manual adjunto por separado o al concesionario de ventas donde compró el proyector. 2. Por información sobre la instalación, consulte el manual de instalación suministrado con el proyector. Cuando esté ajustando el proyector después de la instalación de la lente, asegúrese de volver a colocar la tapa de la lente para proteger la superficie. Y cuando transporte o sujete el proyector, tenga cuidado de no tocar la lente. Podría dañar la lente, el gabinete o partes mecánicas. Posicionamiento del proyector Este proyector fue diseñado para proyectar sobre una superficie plana. PANTALLA ✔Nota: • La iluminación de la sala tiene una gran influencia en la calidad de la imagen. Le recomendamos limitar la luz del ambiente para poder obtener la mejor calidad de imagen posible. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 17 Instalación Ajuste de desplazamiento de la lente La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil. (Consulte la página 27) La posición de pantalla se puede mover hacia arriba hasta una elevación del 50% de la pantalla. La posición de pantalla se puede mover hacia abajo hasta un bajo nivel correspondiente al 50% de la pantalla. Cuando se desplaza la lente hasta la cima. Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior. La posición de pantalla se puede mover hacia la izquierda hasta un 10% del ancho de la pantalla. Cuando se desplaza la lente hasta el tope izquierdo. La posición de pantalla se puede mover hacia la derecha hasta un 10% del ancho de la pantalla. Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho. Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen El ángulo de proyección y la inclinación de la imagen se pueden ajustar con los mangos que se encuentran en ambos lados del proyector. El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 5,7 grados hacia arriba. 1 Presione la perilla en el mango. La perilla sobresale. 2 Gire los mangos (a derecha e izquierda) hasta que la imagen se proyecte en la posición correcta. Gire los pies ajustables para estabilizar el proyector en la mesa. 3 Presione la perilla y retraiga el mango. MANGO DE AJUSTE DE NIVEL Y GRADO DE INCLINACIÓN PIES AJUSTABLES TRASEROS (Consulte la p.10) PIES AJUSTABLES La altura de los pies delanteros se puede ajustar girando los mangos. 18 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Instalación Terminales del proyector Este proyector cuenta con varios terminales de entrada/salida y 4 ranuras para agregar terminales de manera de permitir la diversidad de señales provenientes de ordenadores y de equipos de vídeo. Las 4 ranuras de terminales integradas le permiten armar las combinaciones deseadas de fuentes de entrada cambiando solamente los tableros de terminales. Por información sobre tableros de terminales, consulte al concesionario de ventas donde compró el proyector. 4 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica) B R VIDEO/Y Pb/Cb Pr/Cr USB TERMINALES DE ENTRADA/SALIDA H/HV INPUT 1 S-VIDEO ▼ V L Terminal DVI / D-sub de 15 Terminal 5-BNC / Video INPUT 4 R/C JACK G INPUT 2 SERIAL PORT OUT ANALOG DIGITAL (DVI-D) INPUT 3 SERIAL PORT IN RESET Reemplazo de terminal ✔Nota: • Cuando remplace el tablero de terminales, el interruptor principal de encendido/apagado debe estar en la posición OFF (apagado). 1 2 3 Remueva 2 tornillos en un terminal. 4 Apriete los tornillos para asegurar el terminal. Extraiga el terminal sujetando el mango. Remplace el terminal. Inserte un terminal nuevo a lo largo de la guía de manera que encaje el enchufe dentro del orificio. Tornillos NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL Guía Receptáculo Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz opcional (tablero de terminales), contacte a su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte inferior del menú de información. (Consulte la página 28) Enchufe Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Como ejemplo, esta figura muestra como instalar una tarjeta Dual-SDI. 19 Instalación Conexión a un ordenador Cables usados para la conexión • Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) * • Cable DVI • Cable BNC (BNC x 5) ( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.) Tipo escritorio Tipo portátil B R Cable VGA Cable DVI V H/HV SERIAL PORT IN SERIAL PORT OUT R/C JACK USB DIGITAL (DVI-D) vG B R VIDEO/Y Pb/Cb Pr/Cr ANALOG H/HV V S-VIDEO INPUT 3 Terminales del proyector ANALOG DIGITAL RESET INPUT 4 G Salida del monitor INPUT 1 Cable BNC Salida del monitor INPUT 2 Salida del monitor Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. 20 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Instalación Conexión a equipos de vídeo Cables usados para la conexión • Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1) • Cable Scart-VGA • Cable DVI • Cable S-Video (Los cables no se suministran con este proyector.) Equipo de salida de vídeo componente. Salida de vídeo compuesto Salida de vídeo componente Salida digital Salida de 21 clavijas (compatible con HDCP) Scart RGB Pb/Cb Pr/Cr Y (tal como reproductores DVD o fuentes de televisión de alta definición.) Cable DVI Cable Scart-VGA Cable BNC Y-Pb/Cb-Pr/Cr VIDEO DIGITAL SERIAL PORT IN SERIAL PORT OUT DIGITAL(DVI-D) G VIDEO/Y H/HV V S-VIDEO S-VIDEO Terminales del proyector Pr/Cr INPUT 3 USB Pb/Cb R R ANALOG Cable S-Video RESET INPUT 4 R/C JACK B ANALOG Salida S-Video INPUT 1 Tocadiscos de videodiscos Videograbador INPUT 2 Fuente de vídeo (ejemplo) Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 21 Instalación Conexión del cable de alimentación de CA Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 200-240 V de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación. Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de servicio. Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector. PRECAUCIÓN El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible. ✔Nota: Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. • Desenchufe el cable de alimentación de CA cuándo el aparato no esté en uso. Cuando este proyector esté conectado al toma con el cable de alimentación de CA, el aparato está en el modo de espera y consume poca energía eléctrica. NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas. Lado del proyector Lado del toma de CA Para EE.UU. y Canadá Para Europa continental Tierra Al conector del cable de alimentación del proyector 22 Al toma de CA. (CA de 240 V) Al toma de CA. (CA de 200 - 240 V) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Funcionamiento básico Encendido del proyector 1 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector. 2 Conecte el cable de alimentación de CA del proyector dentro de un tomacorriente de CA y coloque el interruptor principal de encendido / apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se ilumina de rojo y el indicador READY se ilumina de verde. 3 4 Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o del control remoto. El indicador LAMP se oscurece de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de preparación y comienza la cuenta regresiva. Después de la cuenta regresiva, aparecen en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada la última vez y el ícono de modo lámpara (consulte la página 56). Si el proyector está bloqueado con un código PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a continuación. Ingrese un código PIN Use los botones de apuntar ed del control lateral o del control remoto para ingresar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera de poder comenzar a operar el proyector. Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto. Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto. ¿Qué es un código PIN? El código PIN (Número de identificación personal) es un código de seguridad que le permite a la persona que lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN impide el uso sin autorización del proyector. Un código PIN consiste de un número de cuatro dígitos. Consulte la función de bloqueo de código PIN en el menú de ajuste en las páginas 52, 53 para la operación de bloqueo del proyector con su código PIN. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 16 La exhibición de preparación desaparece después de 20 segundos. Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara Modo lámpara Consulte la página 56 por el estado de control de la lámpara. ✔Nota: • El ícono de reemplazo de lámpara y el ícono de advertencia de filtro pueden aparecer en la pantalla dependiendo del estado de uso del proyector. Cuadro de diálogo de entrada de código PIN Después que desaparece el ícono OK, podrá usar el proyector. ✔Notas: • Cuando la función de selección de logo está desactivada, el logotipo no se mostrará en la pantalla (p48). • Cuando se selecciona “Contador apagado” u “Off” en la función Display, la cuenta regresiva no se mostrará en la pantalla (p47). • Durante la cuenta regresiva, no funciona ninguna operación. • Si no se entra el número del código PIN en menos de 3 minutos después de que aparece el cuadro de diálogo de código PIN, el proyector se desconectará automáticamente. • “1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica. PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN Si se olvida de su código PIN, el proyector no podrá ser encendido. Ajuste un código PIN nuevo con mucho cuidado, escríbalo en la columna de la página 75 de este manual, y manténgalo a mano. Si pierde o se olvida del código PIN, consulte a su distribuidor o centro de servicio. 23 Funcionamiento básico Apagado del proyector 1 Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la pantalla. 2 Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral o en el control remoto de nuevo para apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina fuertemente y el indicador READY se apaga. Después de apagado el proyector, los ventiladores de enfriamiento operan por 90 segundos. No puede encender el proyector durante este período de enfriamiento. 3 “¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos. Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente, el indicador READY se ilumina de verde y entonces usted puede encender el proyector. Para desenchufar el cable de alimentación de CA, espere hasta que el proyector se haya enfriado completamente. PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO. NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE QUE EL INDICADOR READY SE ILUMINE DE VERDE DE NUEVO. DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. NO OPERE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN DESCANSO. EL USO CONTINUO PUEDE ACORTAR LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE Y DEJE DESCANSAR EL PROYECTOR POR ALREDEDOR DE UNA HORA CADA 24 HORAS. ✔Notas: • Cuando la función de arranque rápido está activada, este proyector se enciende automáticamente conectando el cable alimentación de CA a un tomacorriente de CA (p51). • La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector. • No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. • Si el indicador WARNING TEMP. destella de rojo, consulte “Indicadores de advertencia” en la página 69. • El proyector no se puede encender durante el período de enfriamiento con el indicador READY apagado. Puede encenderlo de nuevo después de que el indicador READY se vuelve verde de nuevo. 24 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Funcionamiento básico Como usar el menú en la pantalla El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Para cada procedimiento de ajuste, consulte las secciones respectivas en este manual. 1 Presione el botón MENU en el control lateral o el control remoto para exhibir el menú en la pantalla. 2 Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar un icono de menú. Use los botones de apuntar ed para seleccionar un elemento en el menú seleccionado. 3 Presione el botón SELECT para mostrar los datos del ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar los valores. ZOOM FOCUS ON/STAND-BY Control lateral LENS SHIFT MENU Botón MENU INPUT 1/2 Botones de apuntar INPUT 3/4 SELECT Botón SELECT IMAGE SEL. AUTO PC ADJ. Control remoto Botón MENU Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el botón MENU. Botones de apuntar Botón SELECT ✔Nota: • El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se presiona el botón SELECT. Menú en la pantalla Icono de menú Barra de menú Puntero (cuadro rojo) Presione los botones de apuntar ed para mover el puntero. Ítem Puntero (cuadro rojo) Botón SELECT Datos de ítem Presione los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 25 Funcionamiento básico Barra de menú Por funciones detalladas, consulte Árbol de menús en las páginas 65 - 67. Para fuente de ordenador q w e r t y u i o q Ventana de guía y Menú de ajuste de imagen Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla. Se usa para ajustar la imagen del ordenador [Contraste/ Brillo/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de color/ Balance de blanco(R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/Nítidez/ Ajuste gamma/Reset/Memorizado/Salir] (p44 - 46). w Menú de entrada Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer o Video (p30 - 32). u Menú de pantalla e Menú de sistema de PC Se usa para seleccionar un sistema de ordenador (p33). Se usa para ajustar el tamaño de la imagen [Normal/Real/ Panor mico/Pantalla completa/Usuario/Keystone/Techo/ Trasero/Reset/Zoom digital +/–] (p38 - 39). r Menú de ajuste de PC i Menú de ajuste Se usa para ajustar los parámetros para estar de acuerdo con el formato de la señal de entrada (p34 - 36). Se usa para ajustar las configuraciones de uso del proyector (p47 - 54). t Menú de selección de imagen o Menú de información Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard, Real o Imagen 1 - 10 (p37). Exhibición de información de fuente de entrada (p28). Para fuente de vídeo q w e r t y u i q Ventana de guía t Menú de ajuste de imagen Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla. Se usa para ajustar la imagen. [Contraste/Brillo/Color/ Tinte/Control de color/Control auto. imagen/Temp. de color/Balance de blanco (R/G/B)/Nivel de Negro (R/G/B)/ Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/Progresivo/Reset/ Memorizado/Salir] (p44 - 46). w Menú de entrada Se usa para seleccionar la fuente de entrada entre Computer o Video (p30 - 32). e Menú de sistema AV Se usa para seleccionar un sistema para la fuente de vídeo seleccionada (p40). r Menú de selección de imagen Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard, Cinema o Imagen 1 - 10 (p41). y Menú de pantalla Se usa para ajustar el tamaño de la imagen. [Normal/ Panorámico/Usuario/Keystone/Techo/Trasero/Reset] (p42 - 43). i Menú de ajuste Se usa para ajustar las configuraciones de uso del proyector (p47 - 54). o Menú de información Exhibición de información de fuente de entrada (p28). 26 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Funcionamiento básico Funcionamiento con los controles del proyector Ajuste de zoom Exhibir “Zoom” en la pantalla. Use los botones ZOOM ed para acercar y alejar la imagen. Control lateral ZOOM Botones ZOOM FOCUS ON/STAND-BY Botones FOCUS Ajuste de enfoque Exhibir “Enfocar” en la pantalla. Use los botones FOCUS ed para ajustar el enfoque de la imagen. Ajuste de desplazamiento de la lente Exhiba “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen. La pantalla se puede mover hacia arriba o abajo un 50 por ciento, o lateralmente hasta 10 por ciento desde el eje central de desplazamiento de la lente. LENS SHIFT MENU Botón LENS SHIFT INPUT 1/2 INPUT 3/4 SELECT Botones de apuntar AUTO PC ADJ. IMAGE SEL. Botón AUTO PC ADJ. Botón IMAGE SEL. Ajuste automático de PC Opere la función de ajuste automático de PC. El ajuste de pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente presionando este botón. Consulte la página 34 por detalles. Selección de nivel de imagen Presione el botón de IMAGE SEL. para seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla. Por más detalles, consulte las páginas 37 y 41. Zoom Enfocar ✔Notas: • La flecha desaparece en el desplazamiento máximo de la lente en cada dirección. • La flecha se vuelve roja cuando el desplazamiento de la lente la coloca en la posición central de la pantalla. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 27 Funcionamiento básico Funcionamiento con control remoto Se recomienda usar el control remoto para algunas operaciones más usadas frecuentemente. Con solo presionar uno de los botones se puede realizar la operación deseada rápidamente sin usar el menú en la pantalla. Botón AUTO PC Presione el botón AUTO PC en el control remoto para usar la función de ajuste automático de PC Adj. El ajuste de la pantalla del ordenador se puede realizar fácilmente presionando este botón. Consulte la página 34 para obtener detalles. Botón LENS SHIFT Consulte la página 27 para obtener detalles. Control remoto Botón AUTO PC Botones ZOOM Presione los botones ZOOM en el control remoto para acercar y alejar las imágenes. Botones de apuntar ed7 8 Botones FOCUS Botón LENS SHIFT Presione los botones FOCUS en el control remoto para ajustar el enfoque de la imagen. Botón FREEZE Presione el botón FREEZE en el control remoto para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para cancelar la función de congelamiento de imagen, presione el botón FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón. Botón SCREEN Presione el botón SCREEN en el control remoto para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. El símbolo del tamaño de pantalla seleccionado aparece en la pantalla durante 4 segundos. Consulte las páginas 38 a 39 y 42 a 43 por detalles. Mantenga presionado el botón SCREEN por más de 5 segundos para retornar todo ajuste de tamaño de pantalla al ajuste por defecto de fábrica. Botones ZOOM Botón FREEZE Botón SCREEN Botones FOCUS Botón D.ZOOM Botón INFO. ✔Nota: • Consulte la página siguiente para los otros botones. Menú de información Botón D.ZOOM Presione los botones D.ZOOM en el control remoto para entrar en el modo de zoom digital +/–. Consulte la página 39 para obtener detalles. Menú de información Botón INFO. La exhibición de información se puede usar para confirmar la condición operativa actual del proyector y la señal que está siendo proyectada a través del mismo. Presione el botón INFO. del control remoto para exhibir la ventana de información en la pantalla. Para ocultar la ventana de información, presione el botón INFO. de nuevo o los botones de apuntar 7 8 . La ventana de información también se pueden seleccionar desde el menú. 28 * Los valores de frecuencia de sincronización horizontal y vertical en esta figura pueden ser diferentes de los valores actuales. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Funcionamiento básico Botón NO SHOW Control remoto Presione el botón NO SHOW en el control remoto para cambiar la imagen por una de color negro. Para reponer a normal, presione el botón NO SHOW otra vez o presione cualquier otro botón. Botón NO SHOW Botón IMAGE ADJ. “Apagar imagen”desaparece después de 4 segundos. Botón KEYSTONE Botón IMAGE ADJ. Presione el botón IMAGE ADJ. en el control remoto para ajustar el nivel de imagen de la pantalla. Por más detalles, consulte las páginas 44 - 46. Botón IMAGE SEL. Botón P-TIMER Botón IMAGE SEL. ✔Nota: Presione el botón IMAGE SEL. en el control remoto para seleccionar el nivel de imagen deseado de la pantalla. Por más detalles, consulte las páginas 37 y 41. • Consulte la página anterior para los otros botones. Botón P-TIMER Presione el botón P-TIMER del control remoto. Aparece en la pantalla la exhibición del temporizador “00 : 00” y el temporizador comienza a contar el tiempo (00 : 00 - 59 : 59). Para detener la cuenta regresiva, presione el botón PTIMER. Para cancelar la función P-TIMER, presione el botón P-TIMER de nuevo. Exhibición P-Timer Botón KEYSTONE Presione el botón KEYSTONE en el control remoto. Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal. Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. El ajuste de distorsión trapezoidal se puede almacenar (p39, 43). Reduzca el ancho superior con el botón de apuntar e. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Reduzca el ancho inferior con el botón de apuntar d. • Las flechas blancas indican que no hay corrección. • Una flecha roja indica la dirección de la corrección. • Una flecha desaparece en la corrección máxima. • Si presiona una vez más el botón KEYSTONE en el control remoto mientras se exhibe el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal, se cancelará el ajuste de distorsión trapezoidal. • El mensaje desaparece después de 10 segundos. Reduzca la parte izquierda con el botón de apuntar 7. Reduzca la parte derecha con el botón de apuntar 8. 29 Selección de entrada Entrada ZOOM Control FOCUS lateral Funcionamiento de los botones del control lateral ON/STAND-BY Botón INPUT 1/2 LENS SHIFT MENU INPUT 1/2 Botón INPUT 1/2 Botón INPUT 3/4 Entrada 1 Entrada 3 Entrada 2 Entrada 4 INPUT 3/4 SELECT Botón INPUT 3/4 AUTO PC ADJ. IMAGE SEL. Funcionamiento del control lateral Presione el botón INPUT 1/2 o INPUT 3/4 en el control lateral. Se cambia a Entrada 1 y Entrada 2, o Entrada 3 y Entrada 4 a medida que presiona el botón INPUT. Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe seleccionar una fuente de entrada correcta mediante el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de entrada. Control remoto Funcionamiento de los botones de control remoto Botones INPUT Funcionamiento del control remoto Presione los botones INPUT 1, INPUT 2, INPUT 3 o INPUT 4 del control remoto. Se cambia a Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4 a medida que presiona el botón de ENTRADA. Antes de usar el botón INPUT en el control lateral, debe seleccionar una fuente de entrada correcta mediante el menú en la pantalla y se exhibirá la última fuente de entrada. ✔Notas: • No se pueden seleccionar las ranuras vacías. • Cuando una ranura está vacía, la entrada se exhibe de gris. 30 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Selección de entrada Selección de fuente de entrada del ordenador Funcionamiento del menú Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de entrada. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de flecha roja a la entrada deseada y luego presione el botón SELECT. Aparecerá el menú de selección de fuente. 3 Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente deseada y luego presione el botón SELECT. Menú de entrada Ícono de menú de entrada Mueva el puntero (flecha roja) a Entrada 1 y presione el botón SELECT. Entrada 1 RGB (PC analógico) Menú de selección de fuente Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (PC analógico). Mueva el puntero (flecha roja) hasta la fuente deseada y presione el botón SELECT. RGB (PC digital) Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1 (DIGITAL), seleccione RGB (PC digital). ✔Nota: • HDCP (Protección de contenido digital de banda ancha) es un sistema de protección contra el copiado de los contenidos de entretenimiento digital distribuidos por DVI (Interfaz visual digital). La especificación HDCP es decidida y controlada por Digital Content Protection, LLC. Si la especificación fuera cambiada, este proyector podría no exhibir los contenidos digitales protegidos por HDCP. Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video Para conectar una salida de ordenador [tipo 5 BNC (verde, azul, rojo, sinc. horizontal y sinc. vertical)] desde un ordenador a las tomas G, B, R, H/V y V. Menú de entrada Ícono de menú de entrada Mueva el puntero (flecha roja) a Entrada 2 y presione el botón SELECT. RGB Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 2 (TOMAS DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB. Entrada 2 Menú de selección de fuente Mueva el puntero (flecha roja) a RGB y presione el botón SELECT. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 31 Selección de entrada Selección de fuente de entrada de vídeo Funcionamiento del menú Cuando esté seleccionando ENTRADA 1 con la tarjeta DVI/D-sub de 15 Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente. Menú de entrada Ícono de menú de entrada RGB (Scart) Cuando su equipo de vídeo scart está conectado al terminal INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart). Mueva el puntero (flecha roja) a Entrada 1 y presione el botón SELECT. RGB (AV HDCP) Si una fuente de señal compatible con HDCP está conectada al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB (AV HDCP). Entrada 1 Menú de selección de fuente Mueva el puntero (flecha roja) a RGB (Scart) o RGB (AV HDCP) y presione el botón SELECT. Cuando esté seleccionando ENTRADA 2 con la tarjeta 5-BNC/Video Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente de vídeo en el menú de selección de fuente. Menú de entrada Ícono de menú de entrada Y, Pb/Cb, Pr/Cr Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada a los terminales Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y, Pb/Cb, Pr/Cr. Mueva el puntero (flecha roja) a Entrada 2 y presione el botón SELECT. Video Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal VIDEO, seleccione Video. S-Video Cuando la señal de entrada de vídeo esté conectada al terminal S-VIDEO, seleccione S-video. 32 Entrada 2 Menú de selección de fuente Mueva el puntero (flecha roja) a Y, Pb/Cb, Pr/Cr , Video o S-video y presione el botón SELECT. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada del ordenador Selección del sistema de ordenador Sistema de escaneo múltiple automático Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA, SVGA, XGA, SXGA, SXGA+, WXGA o UXGA (consulte la sección “Especificaciones de los ordenadores compatibles” en las páginas 70 - 71). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún ajuste adicional. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.) Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando: Auto ----- Cuando el proyector no puede reconocer una señal conectada como sistema de PC provisto por este proyector, la función de ajuste automático de PC se encarga de ajustar el proyector y se exhibe el mensaje “Auto” en el ícono de menú de sistema. Cuando la imagen no se exhibe apropiadamente, es necesario el ajuste manual (p36, 37). Menú de sistema de PC Ícono de menú de sistema de PC Esta caja indica el sistema seleccionado. No hay ninguna señal ingresando desde el ordenador. Asegúrese de que la conexión entre ordenador y proyector se realizó correctamente (“Localización de problemas” p64). Modo 1 Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste de ordenador. Los datos de ajuste se pueden guardar en los modos 1 - 10 (p36, 37). SVGA 1 Se elija el sistema de PC en este proyector. El proyector elige un sistema adecuado provisto en el proyector y lo exhibe. ✽ Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos. Menú de sistema de PC Selección manual del sistema de ordenador El sistema de PC también se puede seleccionar manualmente. Ícono de menú de sistema de PC Esta caja indica el sistema seleccionado. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de sistema de PC. Pueden seleccionarse los sistemas que aparecen en este cuadro de diálogo. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón SELECT. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Modo a medida (1 - 10) ajustado en el menú de ajuste de PC (p35, 36). 33 Entrada del ordenador Ajuste automático de PC La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos, Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador. Funcionamiento directo Control remoto La función de ajuste automático de PC se puede operar directamente presionando el botón AUTO PC del control remoto o el botón AUTO PC ADJ. del control lateral. Botón AUTO PC ZOOM FOCUS ON/STAND-BY Control lateral LENS SHIFT MENU INPUT 3/4 SELECT AUTO PC ADJ. INPUT 1/2 IMAGE SEL. Botón AUTO PC ADJ. Funcionamiento del menú Ajuste automático de PC 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo a ajuste automático de PC Adj., y luego presione dos veces el botón SELECT. Menú de ajuste de PC Ícono de menú de ajuste de PC Mueva el puntero de marco rojo hasta el Ajuste automático de PC y presione el botón SELECT dos veces. Para guardar los parámetros ajustados. Los parámetros ajustados por el Ajuste automático de PC se pueden guardar en el proyector. Una vez que se guardan los parámetros, se puede realizar el ajuste con tan sólo seleccionar el modo en el menú de sistema de PC (p34). Consulte ajuste manual de PC en las páginas 35 - 36. Aparece el mensaje “Esperar...” mientras se está realizando el ajuste automático de PC. ✔Notas: • Sincro. Fino, Total puntos, posición horizontal y vertical de ciertos ordenadores no se pueden ajustar completamente con la función de ajuste automático de PC. Cuando la imagen no es correcta con esta operación, serán necesarios ajustes manuales. (p35 - 36.) • El ajuste automático de PC no funciona con la entrada de señal digital en el terminal DVI y si está seleccionado “480p,” “575p,” “480i,” “575i,” “720p,” “1035i,” o “1080i” en el menú de sistema de PC. • Dependiendo de la condición de las señales y el tipo y largo de los cables, quizás no se puedan ver correctamente las señales. 34 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada del ordenador Ajuste manual de PC Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal. El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo. ✔Nota: Este menú de Ajuste de PC no funciona cuando se selecciona entrada de señal digital para el terminal DVI en Menú de sistema de PC. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor. Menú de ajuste de PC Ícono de menú de ajuste de PC Mueva el puntero del marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. Sincro. fino Elimina el parpadeo de la imagen exhibida. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor. (Desde 0 a 31.) Total puntos Muestra el estado del modo (Ocupado/Libre). Ajusta el número de puntos totales en un punto horizontal. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el número para que coincida con la imagen de su PC. Posición H Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición horizontal de la imagen. Posición V Modo seleccionado Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor. Presione el botón SELECT en este ícono para ajustar “Clamp”, “Área de imagen H” o ajustar “Área de imagen V”. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical de la imagen. Modo actual Presione el botón SELECT para exhibir la información del ordenador conectado. Modo actual Clamp Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el nivel de la abrazadera. Cuando la imagen tenga barras oscuras, pruebe este ajuste. Área de imagen H Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal que exhibe este proyector. Presione el botón SELECT en el ícono de modo actual para mostrar la información del ordenador conectado. Presione el botón SELECT sobre este ícono para exhibir los ítems anteriores. Área de imagen V Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que exhibe este proyector. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 35 Entrada del ordenador Reset Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si]. Todos los ajustes volverán a los números anteriores. Para borrar los datos de ajuste Modo libre Para borrar los datos almacenados, seleccione el modo libre y luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha roja hasta el modo que desea borrar y luego presione el botón SELECT. Memorizado Para almacenar los datos ajustados, seleccione memorizado y luego presione el botón SELECT. Mueva el puntero de flecha roja a cualquiera de los modos 1 al 10, en el cual desee guardar, y luego presione el botón SELECT. Cierre el cuadro de diálogo. Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí]. Salir Sale el menú de ajuste de PC. Para almacenar los datos de ajuste Este modo tiene parámetros que se almacenan. Vacante Cierre el cuadro de diálogo. El modo vacante muestra los valores “Total puntos”, “Posición H.”, “Posición V.”, “Área de imagen H”, y “Área de imagen V”. Aparecerá un cuadro de confirmación, seleccione [Sí]. 36 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada del ordenador Selección de nivel de imagen Funcionamiento directo Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o del control lateral para seleccionar el nivel de imagen deseado. ZOOM FOCUS ON/STAND-BY Control lateral LENS SHIFT MENU INPUT 3/4 SELECT Standard INPUT 1/2 IMAGE SEL. AUTO PC ADJ. Botón IMAGE SEL. Real Imagen 1 Control remoto • • • Imagen 10 Botón IMAGE SEL. Funcionamiento del menú 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de imagen. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego presione el botón SELECT. Standard Menú de selección de imagen Ícono de menú de selección de imagen Mueva el puntero de marco rojo hasta el nivel deseado y presione el botón SELECT. Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector. Real Nivel de imagen con semitono mejorado para gráficos. Imagen 1–10 Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de ajuste de imagen. (p46) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 37 Entrada del ordenador Ajuste de tamaño de la pantalla Seleccione el tamaño de pantalla deseado que esté de acuerdo con la fuente de señal de entrada. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo a la función deseada y luego presione el botón SELECT. Menú de pantalla Ícono de menú de pantalla Mueva el marco rojo a la función y presione el botón SELECT. Normal Provea la imagen con la relación de pantalla de ordenador normal, o sea 4:3. Real Ofrece imágenes en su tamaño original. Cuando el tamaño de imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (1024 x 768), este proyector pasará automáticamente al modo de paneo. Panee la imagen con los botones de apuntar ed7 8. Cuando se haya ajustado, las flechas se volverán rojas. Cuando llegue al límite de corrección, las flechas desaparecerán. Panorámico Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de pantalla de vídeo ancho (16 : 9) expandiendo el ancho de la imagen uniformemente. Esta función puede ser usada para obtener señales de vídeo estiradas a una relación de 16 : 9. Pantalla completa Se ve la imagen en toda la pantalla. ✔Notas: • Real, Pantalla completa, y Zoom digital + / – no se pueden seleccionar cuando no se detecta ninguna señal en el menú de sistema de PC. (p33) • El proyector no puede exhibir ninguna resolución mayor que 1600 x 1200. Si la resolución de pantalla de su ordenador es mayor que 1600 x 1200, reduzca la resolución antes de conectar el proyector. • Los datos de imagen que no sean XGA (1024 x 768) se modifican para adecuarse al tamaño de pantalla en el modo inicial. • La función de desplazamiento quizás no funcione correctamente si se usa el modo guardado en el menú de ajuste de PC. (p36) Usuario Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe “Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de Aspecto. Escala H/V. . . . . . . A  justa la escala horizontal/vertical de pantalla. H y V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona “On”, se fija la relación de pantalla. “Escala V” se pone gris y no se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”, luego la escala de pantalla se modifica automáticamente basado en la relación de pantalla. Posición H/V . . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de pantalla. Común. . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las entadas. Presione el botón SELECT en “Común” para exhibir el cuadro de confirmación. Para guardar la escala, presione el botón SELECT a “Sí”. Cuando se seleccione “Usuario”, se usará la escala guardada. Reset. . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados. Presione el botón SELECT en “Reset” para exhibir el cuadro de confirmación. Para reponer, presione el botón SELECT a “Sí”. 38 Presione el botón SELECT en “Común” o “Reset” para exhibir el cuadro de confirmación. ✔Notas: • Cuando no se detecta ninguna señal, se ajusta automáticamente “Normal” y la pantalla “Aspecto” desaparece. • El rango de ajuste de la escala H/V y la posición H/V se puede limitar dependiendo de la señal de entrada. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada del ordenador Keystone Menú de pantalla Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar entre cada opción. Memorizado . . Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal incluso cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Reset . . . . . Libere la corrección de desviación trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón Select. Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p.29) Mueva el marco rojo a la función y presione el botón SELECT. Techo Techo Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se proyecta la imagen desde el techo. Trasero Trasero Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde atrás. Reset Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el botón SELECT en “Sí”. Salir Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla. Para acercar y alejar las imágenes ✔Notas: • La función de desplazamiento quizás no funcione correctamente si se usa el modo guardado en el menú de ajuste de PC. (p36) • La relación de compresión mínima se puede limitar dependiendo de la señal de entrada o cuando la función Keystone está funcionando. • No se puede seleccionar Zoom digital +/– cuando se ha seleccionado Pantalla completa o Real. Zoom digital + Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalla desaparece y se exhibe el mensaje “D.Zoom +”. Presione el botón SELECT para expandir el tamaño de la imagen. Y presione los botones de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La función de paneo puede funcionar sólo cuando la imagen es más grande que el tamaño de la pantalla. También puede entrar en el modo de zoom digital + presionando el botón D.ZOOM en el control remoto. Zoom digital Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla desaparece y aparece el mensaje “D.Zoom –”. Presione el botón SELECT para comprimir el tamaño de la imagen. También puede entrar en el modo de zoom digital – presionando el botón D.ZOOM en el control remoto. Para salir el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera de los botones excepto D.ZOOM, SELECT o de apuntar. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 39 Entrada de vídeo Selección del sistema de vídeo 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de sistema AV. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón SELECT. Toma Video o toma S-Video Auto El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada, es necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PALM o PAL-N. Menú de sistema AV (Video o S-video) Ícono del menú de sistema AV Esta caja indica el sistema seleccionado. Mueva el puntero al sistema y presione el botón SELECT. Tomas Y, Pb/Cb, Pr/Cr Auto El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento. Cuando el sistema de vídeo es 1035i o 1080i, seleccione el sistema manualmente. Menú de sistema AV (Vídeo componente) Formato de señal de vídeo componente Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal de vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i y 1080i. Mueva el puntero al sistema y presione el botón SELECT. Ícono del menú de sistema AV Esta caja indica el sistema seleccionado. ✔Nota: • El menú de sistema audiovisual no se puede seleccionar cuando esté seleccionando RGB (Scart). 40 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada de vídeo Selección de nivel de imagen Funcionamiento directo Presione el botón IMAGE SEL. del control remoto o del control lateral para seleccionar el nivel de imagen deseado. ZOOM FOCUS ON/STAND-BY Control lateral LENS SHIFT MENU INPUT 1/2 INPUT 3/4 SELECT Standard IMAGE SEL. AUTO PC ADJ. Botón IMAGE SEL. Cinema Imagen 1 Control remoto • • • Imagen 10 Botón IMAGE SEL. Funcionamiento del menú 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de selección de imagen. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego presione el botón SELECT. Menú de selección de imagen Ícono de menú de selección de imagen Mueva el puntero de marco rojo hasta el nivel deseado y presione el botón SELECT. Standard Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector. Cinema Nivel de imagen ajustado con tono fino. Imagen 1–10 Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de ajuste de imagen. (p46) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 41 Entrada de vídeo Ajuste de tamaño de la pantalla 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de pantalla. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo a la función deseada y luego presione el botón SELECT. Menú de pantalla Ícono de menú de pantalla Mueva el marco rojo a la función y presione el botón SELECT. Normal Provea la imagen con la relación de pantalla de vídeo normal, o sea 4:3. Panorámico ✔Nota: • La opción “Panorámico” no funciona cuando se selecciona “720p,” “1035i,” o “1080i” en el menú de sistema audiovisual (p40). Provea la imagen con la relación de pantalla panorámica, o sea 16:9. Usuario Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con esta función. Presione el botón SELECT en Usuario y se exhibe “Usuario” en la pantalla durante unos segundos. Para exhibir el cuadro de diálogo de Aspecto, presione el botón SELECT en Usuario de nuevo y luego aparece el cuadro de diálogo de Aspecto. Escala H/V. . . . . . . A  justa la escala horizontal/vertical de pantalla. H y V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona “On”, se fija la relación de pantalla. “Escala V” se pone gris y no se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”, luego la escala de pantalla se modifica automáticamente basado en la relación de pantalla. Position H/V. . . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de pantalla. Común. . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las entadas. Presione el botón SELECT en “Común” para exhibir el cuadro de confirmación. Para guardar la escala, presione el botón SELECT a “Sí”. Cuando se seleccione “Usuario”, se usará la escala guardada. Reset. . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados. Presione el botón SELECT en “Reset” para exhibir el cuadro de confirmación. Para reponer, presione el botón SELECT a “Sí”. 42 Presione el botón SELECT en “Común” o “Reset” para exhibir el cuadro de confirmación. ✔Notas: • Cuando no se detecta ninguna señal, se ajusta automáticamente “Normal” y la pantalla “Aspecto” desaparece. • El rango de ajuste de la escala H/V y la posición H/V se puede limitar dependiendo de la señal de entrada. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Entrada de vídeo Keystone Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar entre cada opción. Memorizado . . Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal incluso cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Reset . . . . . . . . Libere la corrección de desviación trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está desenchufado. Menú de pantalla Mueva el puntero de marco rojo hasta una función y presione el botón SELECT. Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p29) Techo Cuando esta función está en “On,” se invierte de arriba/abajo y de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se proyecta la imagen desde el techo. Techo Trasero Cuando esta función está en “On,” la imagen se invierte de izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a una pantalla de proyección desde atrás. Trasero Reset Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes por defecto de fábrica. Presione el botón SELECT en Reset para exhibir un cuadro de confirmación. Para reponer presione el botón SELECT en “Sí”. Salir Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 43 Imagen Ajuste de imagen 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste de imagen. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón SELECT para exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor. Menú de ajuste de imagen Ícono del menú de ajuste de imagen Mueva el puntero de marco rojo al ítem a seleccionar y luego presione el botón SELECT. Contraste Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el contraste; presione el botón de apuntar 8 para aumentar el contraste. (Desde 0 a 63.) Brillo Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el brillo; presione el botón de apuntar 8 para aumentar el brillo. (Desde 0 a 63.) Color ] Presione el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad del color; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la intensidad del color. (Desde 0 a 63.) Tinte ] Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte para obtener un balance de color apropiado. (Desde 0 a 63.) Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor. Control de color La función de administración de color se puede usar para ajustar el nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición seleccionados (excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y para cambiar estos colores por los colores necesarios. Puede guardar hasta 8 datos de control de color. 1 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta Control de color y luego presione el botón SELECT. La imagen proyectada se congela, y aparece el PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. 2 Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el puntero hasta el punto donde desea ajustar el color y luego presione el botón SELECT. Aparece la ventana COLOR SELECTION, se selecciona el color en el centro del puntero y puede ajustar el color. 3 Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL y PHASE del color, y luego presione el botón SELECT para confirmar el ajuste. Use los botones de apuntar ed para ajustar GAMMA del color, y presione el botón SELECT para aceptar el ajuste. Después de ajustar, presione el botón SELECT para ir a COLOR MANAGEMENT LIST. MODO DE PUNTERO PUNTERO DE CONTROL DE COLOR ✔Notas: ] Se exhibe solamente en la entrada de vídeo. • No se puede ajustar el tinte cuando el sistema de vídeo es PAL, SECAM, PAL-M o PAL-N (p40). MODO DE SELECCIÓN DE COLOR LIST Ir a COLOR MANAGEMENT LIST. 44 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Imagen MODO DE SELECCIÓN DE COLOR (continuación) COLOR M. Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si presiona el botón MENU en el control lateral o en el control remoto, vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y usted deberá volver a seleccionar y reajustar el color.) MODO DE SELECCIÓN DE COLOR Paleta de ajuste de nivel y fase Paleta de ajuste Gamma MENU Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará ningún ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los ajustes cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a COLOR MANAGEMENT LIST. 4 En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color ajustados son marcados. Puede decidir si desea o no aplicar los datos de color ajustados en la lista a una imagen proyectada. (consulte a continuación). MODO DE LISTA LIST COLOR M. MENU MODO DE LISTA Borre la marca si no desea aplicar los datos de color ajustados; seleccione la marca y luego presione el botón SELECT. Desaparecerá la marca. PALETA DE COLOR DEL PALETA DE COLOR El modo volverá al modo de selección de color de manera que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en esa línea. Esta opción no está disponible si la marca de verificación ha sido borrada. DEL Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos ajustados. Presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí]. ALL DEL Borra todos los datos de la lista. Presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí]. MENU ALL DEL MENU COLOR M. La misma función que la indicada anteriormente. COLOR M. La misma función que la indicada anteriormente. Control auto. imagen Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2). Off . . . . . Posición OFF de control automático de imagen. L1 . . . . . Posición LEVEL 1 de control automático de imagen. L2 . . . . . Posición LEVEL 2 de control automático de imagen. Temp. de color Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de temperatura de color deseado. (Alta, Med., Baja o XLow.) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 45 Imagen Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul) Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde / azul; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo / verde / azul. (Desde 0 a 63.) Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul) Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde / azul del nivel de negro de una imagen; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo / verde / azul del nivel de negro de una imagen. (Desde 0 a 63.) Nítidez Presione el botón SELECT en este ícono para exhibir otros ítems. Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la nitidez de la imagen; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la nitidez de la imagen. (Desde 0 a 31.) Ajuste gamma Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma de manera de obtener un mejor balance del contraste. (Desde 0 a 15.) Presione el botón SELECT sobre este ícono para exhibir los ítems anteriores. Reducción de ruido ] Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Presione los botones de apuntar 7 8 para ajustar el modo de reducción de ruido. Off . . . . . El modo de reducción de ruido está desactivado On . . . . . El modo de reducción de ruido está activado Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el ajuste. Progresivo ] En el modo progresivo se puede exhibir una señal de vídeo entrelazada. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el modo de barrido progresivo. Off . . . . . . El modo de barrido progresivo está desactivado. On . . . . . . El modo de barrido progresivo está activado. Película . . Para observar una película. Con esta función el proyector reproduce las imágenes con fidelidad de acuerdo a la calidad original de la película. ✔Nota: • La imagen se distorsiona en el momento de cambio On/Off/Película. Reset Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el botón SELECT. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si]. Todos los ajustes volverán a los números anteriores. Memorizado Para guardar los datos ajustados, mueva el puntero de marco rojo hasta el icono memorizado y presione el botón SELECT. Aparecerá el menú de nivel de imagen. Mueva el puntero de marco rojo a una de las imágenes 1 a 10 que desea ajustar y luego presione el botón SELECT. Aparecerá otro cuadro de confirmación y luego seleccione [Sí]. Salir Sale el menú de ajuste de imagen. Menú de nivel de imagen Mueva el puntero de marco rojo al ícono de imagen a ser ajustado y luego presione el botón SELECT. Al ícono de registrado Presione el botón SELECT de este ícono para almacenar el ajuste. ✔Notas: ] Se exhibe solamente en la entrada de vídeo. • Después de ajustar el Rojo, Verde o Azul de balance del blanco, el nivel Temp. de color cambiará a “Adj.”. • No se puede seleccionar el modo de película en la función Progresivo cuando el formato de señal de vídeo sea 1080i o 1035i. • No se puede seleccionar Progresivo cuando está seleccionado “480p,” “575p,” o “720p” (p40). 46 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Ajuste Ajuste Este proyector cuenta con un menú de Ajuste que le permite configurar varias otras funciones. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste . 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo al ítem deseado, y luego presione el botón SELECT. Aparece el cuadro de diálogo de ajuste. Menú de ajuste (Idioma) Ícono de menú de ajuste Idioma Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés, alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco, ruso, chino, coreano o japonés. Menú Esta función le permite ajustar la posición de la exhibición en la pantalla y la barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen. Posición Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del menú en la pantalla. Presione el botón SELECT y aparece la pantalla de ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste, presione el botón SELECT para volver a la pantalla de menú. Al presionar el botón SELECT sobre Idioma, aparecerá el menú de idioma. Menú simple Cuando esta función está activada, aparece en la pantalla la barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen. Display Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la pantalla. On . . . . . . . . . . . . Muestra todos los mensajes en la pantalla. Use esta función cuando desee proyectar imágenes después de que la lámpara esté lo suficientemente brillante. Este modo es el ajuste por defecto de fábrica. Contador apagado . Al encender el proyector muestra la cuenta regresiva en vez de la imagen de entrada. Use esta función cuando desee proyectar imágenes lo antes posible incluso si la lámpara todavía no está lo suficientemente brillante. Off . . . . . . . . . . . . No muestra exhibiciones en la pantalla excepto; ● Menú en la pantalla ● ¿ Apagar ?” (p24) ● Pantalla de operación de control de color (p44-47) ● “No hay señal” para ítem de modo de bajo consumo (p51) ● P-TIMER (p29) ● ”Esperar...” ● Flechas para la función Real en el menú de la pantalla (p38) Fondo La pantalla de fondo seleccionada se exhibirá cuando no se detecte una señal de entrada. Azul . . . . . fondo de color azul Usuario . . la imagen que haya capturado Negro . . . fondo de color negro Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Menú Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. ✔Nota: • No se puede seleccionar Usuario cuando no se captura la imagen. 47 Ajuste Logotipo Logotipo Esta función le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla con las funciones Selección logo, Capturar y Bloqueo código PIN logo. ✔Nota: • Cuando se ha seleccionado On en la función de bloqueo de código PIN de logotipo, no se podrán seleccionar las funciones Selección logo y Capturar. Selección logo Esta función decide que se debe exhibir al encender el proyector. Usuario . . . . . . la imagen que capturó. Por defecto . . . el logotipo prefijado de fábrica. Off . . . . . . . . . . solamente la cuenta regresiva Seleccione [Sí] para capturar la imagen proyectada. Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. Capturar Esta función se usa para capturar la imagen proyectada y úsela como exhibición de comienzo o intervalo de presentaciones. Seleccione Capturar y presione el botón SELECT. Aparece el cuadro de confirmación y seleccione [Sí] para capturar la imagen proyectada. Seleccione [Sí] para detener la captura. Capturar Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la función de selección de logotipo y ajuste a “Usuario”. Entonces la imagen capturada se exhibirá la próxima vez que encienda el proyector. Para cancelar la función de captura, seleccione [No]. ✔Notas: Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. • Antes de capturar una imagen, seleccione Standard en el menú de selección de imagen para capturar una imagen apropiada (p37, 41). • Una señal de un ordenador se puede capturar hasta XGA (1024 x 768). • Algunas imágenes no son capturadas correctamente. • Cuando esté capturando la imagen ajustada mediante la función de ajuste trapezoidal, los datos del ajuste se reponen automáticamente y el proyector captura una imagen sin corrección de distorsión trapezoidal. • Al comenzar a capturar la imagen nueva, la imagen almacenada previamente se borra incluso si se cancela la captura. • Una vez que salga del menú Logotipo después de ajustar el bloqueo de logo a “On”, deberá ingresar el código PIN cada vez que quiera cambiar el ajuste de logo. • No se puede seleccionar Usuario cuando no se captura la imagen. 48 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Ajuste Bloqueo código PIN Bloqueo código PIN Esta función evita que personas no autorizadas cambien el logotipo de la pantalla. Off . . . . . el logotipo de la pantalla puede ser cambiado libremente desde el menú Logotipo. On . . . . . el logotipo de la pantalla no puede ser cambiado sin el código PIN de logotipo. Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN logo, presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo del código PIN logo. Introduzca un código PIN logo siguiendo los pasos a continuación. “4321” ha sido ajustado como código PIN logo inicial en la fábrica. Entre un código PIN logo Ingrese un código PIN logo Use los botones de apuntar ed del control lateral o del control remoto para ingresar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo. Después de entrar un código PIN del logotipo correcto, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto. Use los botones de apuntar 7 8 para activar o desactivar (On/Off). Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN loge” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto. Cambiar el código PIN logo Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo Use los botones de apuntar 7 8 para activar/desactivar, y luego presione el botón de apuntar d para mover el puntero a “Salir”. Presione el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo. Cambiar el código PIN logo El código PIN logo se puede cambiar a su número de cuatro dígitos deseado. Seleccione “Cambio código PIN logo” con el botón de apuntar d y presione el botón SELECT. Aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN logo nuevo. Ajuste un código PIN logo nuevo. Asegúrese de anotar el nuevo código PIN logo y manténgalo a mano. Si pierde el número, no podrá cambiar el ajuste de código PIN logo. Para más detalles sobre el ajuste del código PIN, consulte la sección “Bloqueo de código PIN” en las páginas 52 - 53. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) PRECAUCIÓN: CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO, ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO PIN EN LA COLUMNA DE CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO. EN LA PÁGINA 75, Y GUARDELO EN UN LUGAR SEGURO. SI SE PIERDE U OLVIDA DEL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO, NO SE PODRÁ VOLVER A CAMBIAR EL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO. 49 Ajuste Modo Lámpara Este proyector está equipado con 4 lámparas de proyección y el número de lámparas en uso se puede cambiar a 4 lámparas o 2 lámparas. El uso de 2 lámparas conserva la vida útil de las lámparas de proyección. Para cambiar el modo de lámpara Presione los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta “Modo Lámpara”. Ajuste “modo de 4 lámparas” o “modo de 2 lámparas” presionando los botones de apuntar 7 8. Cuando el modo lámpara se cambia del “modo de 4 lámparas” al “modo de 2 lámparas”, la imagen se vuelve un poco más oscura. Cuando el modo de lámpara se cambia del “modo de 2 lámparas” al “modo de 4 lámparas”, la imagen se vuelve gradualmente más luminosa. ✔Nota: • Después de cambiar el modo lámpara, debe esperar unos 90 segundos antes de volver a cambiarlo. Control de lámpara Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla. Auto . . . . . . B  rillo controlado de acuerdo a la señal de entrada. Normal . . . . Brillo normal. Eco . . . . . . R  educir brillo. Al reducir el brillo se reduce el consumo de alimentación de la lámpara y se extiende la vida útil de la misma. Control ventiladores Elija la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento entre las siguientes opciones. Normal. . . . Velocidad normal. Máx. . . . . . Más rápido que a velocidad normal. Control remoto Este proyector tiene ocho diferentes códigos de control remoto (código 1 - código 8); el prefijado de fábrica, código inicial (código 1) y los otros siete códigos (códigos 2 hasta código 8). Control remoto Se debe ajustar el mismo código en el proyector y el control remoto. Por ejemplo, al usar el proyector en “Código 7”, el control remoto también se debe cambiar a “Código 7”. Para cambiar el código del proyector: Seleccione un código de control remoto en este menú de ajuste. Para cambiar el código del control remoto: Trabe el interruptor de reposición en la posición de uso en la tapa del compartimiento de la parte trasera del control remoto. Y luego mientras mantiene presionado el botón MENU, presione el botón IMAGE ADJ. las veces correspondientes al número de código del control remoto del proyector. (Consulte la página 16) Cuando se presiona el botón SELECT del control remoto, aparece el menú de código del control remoto. Para reponer el código del control remoto: Deslice el interruptor de reposición a la “Posición de reposición” en la tapa del compartimiento en la parte de atrás del control remoto. 50 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Ajuste Sensor control remoto Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos del control remoto. Consulte la sección “Rango de funcionamiento del control remoto” en la página 15 para más detalles. Frontal&Trasero. . . . . Se activa el receptor frontal y trasero. Frontal. . . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor frontal. Trasero. . . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor trasero. Modo bajo consumo Para reducir el consumo de energía así como también conservar la vida útil de la lámpara, la función de modo bajo de consumo apaga la lámpara de proyección cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún botón durante un cierto período. Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún botón durante 30 segundos o más, aparecerá el mensaje “No hay señal” en la exhibición del temporizador. Comienza la cuenta regresiva hasta que la lámpara se apaga. El tiempo de la cuenta regresiva se puede ajustar entre 1 - 30 minutos. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador de cuenta regresiva. Seleccione una de las siguientes opciones: Listo . . . . . . . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo, el indicador READY comienza a destellar. En estas condiciones, se enciende la lámpara de proyección si se reconecta la señal de entrada o se presiona cualquier botón de control lateral o el control remoto. Desconectar . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo, se desconecta la alimentación. Off . . . . . . . . El modo de bajo consumo está desactivado. Modo bajo consumo Tiempo faltante para que la lámpara se apague Presione el botón SELECT en modo bajo consumo y aparecerá este cuadro de diálogo. Use los botones de apuntar 7 8 para elegir entre las tres opciones. Presione el botón de apuntar d para seleccionar el temporizador, y luego use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador. ✔Nota: • El valor por defecto de fábrica es “Listo: 5 Min.” Arranque rápido Cuando esta función está en “On”, el proyector se encenderá automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a un tomacorriente. ✔Notas: • Asegúrese de que el interruptor principal esté en ON, de otra manera la función de arranque rápido no se activará. • Asegúrese de apagar correctamente el proyector (consulte “Apagado del proyector” en la página 24). Si el proyector se apaga de manera equivocada, la función de arranque rápido no funcionará correctamente. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 51 Ajuste Seguridad Seguridad Protección Esta función bloquea los botones del control remoto y el control lateral para evitar la operación por parte de personas no autorizadas. . . . . . Desbloqueado. . . . . . B  loquea los botones del control lateral. Para desbloquear, use el control remoto. . . . . . B  loquea los botones del control remoto. Para desbloquear, use el control lateral. Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. Protección Si se bloquea accidentalmente el control lateral, no tiene a mano el control remoto y no puede operar el proyector, contacte al centro de servicio. Seleccione Protección y aparece este cuadro. Elija una de las alternativas con los botones de apuntar ed y seleccione [SÍ] para activarla. Bloqueo de código PIN Esta función evita que el proyector sea usado por otras personas exceptuando los usuarios especificados y le ofrece los siguientes ajustes para que elija. Off . . . . . Desbloqueado. On1 . . . . E  s necesario entrar el código PIN cada vez que se conecta el proyector. On2 . . . . Es necesario entrar el código PIN para usar el proyector una vez que se desenchufa el cable de alimentación; mientras que se mantenga el cable de alimentación de CA enchufado, el proyector se podrá usar sin necesidad de entrar el código PIN. Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN (el número de cuatro dígitos), deberá entrar el código PIN. “1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica. Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN, presione el botón SELECT y aparecerá el cuadro de diálogo de código PIN. Ingrese un código PIN siguiendo los pasos indicados en la página siguiente. 52 Bloqueo de código PIN Cuando el proyector está bloqueado con el código PIN, aparece la marca de bloqueo de código PIN en la barra de menú. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Ajuste Ingrese un código PIN Use los botones de apuntar ed del control lateral o del control remoto para ingresar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera que pueda cambiar el ajuste de bloqueo código PIN logo. Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto. Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto. Ingrese un código PIN Después de entrar un código PIN correcto, aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar entre las opciones. Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN Seleccione Off, On1, u On2 con los botones de apuntar 7 8 y luego “Salir” con el botón de apuntar d y presione el botón SELECT para cerrar el cuadro de diálogo. Cambiar el código PIN El código PIN se puede cambiar a su número de cuatro dígitos deseado. Seleccione “Cambio de código PIN” con el botón de apuntar d y presione el botón SELECT. Aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN nuevo. Ajuste un código PIN nuevo. Cambiar el código PIN PRECAUCIÓN: CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN, ESCRIBA EL CÓDIGO PIN NUEVO EN LA COLUMNA DE NO. DE CÓDIGO PIN. MEMO EN PÁGINA 75, Y GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO. SI SE OLVIDA DE SU CÓDIGO PIN, NO SE PODRÁ VOLVER A ENCENDER EL PROYECTOR. ID proyector Esta característica permite a los usuarios ajustar la configuración de la comunicación serie (ID proyector) cuando están conectados varios proyectores mediante el terminal RS232C (puerto serie) del proyector. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la ID proyector. ● ID proyector ... 1  - 999. (Ajuste por defecto de fábrica : ID de Proyector 1) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 53 Ajuste Contador de lámpara Esta función se usa para reponer el contador de lámpara. Cuando la vida útil de la lámpara alcanza el tiempo de reemplazo de lámpara recomendado, el tiempo exhibido en el cuadro del diálogo se vuelve rojo y aparece el icono de reemplazo de lámpara en la pantalla, indicando que se está aproximando el final de la vida útil de la lámpara. Cuando esté remplazando la lámpara de proyección, reponga el contador de la lámpara. Consulte “Reposición del contador de la lámpara” en la página 58. Este ícono aparece en la pantalla cuando se llega al final de la vida útil. ✔Nota: • Este ícono también aparece en el momento de encendido y al seleccionar la fuente de entrada. Contador filtro ✔Nota: • El icono de reemplazo de la lámpara no aparecerá cuando la función Display está desactivada ("Off") (p47), durante “Congelar” (p28) o “Apagar imagen” (p29). Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. Contador filtro Esta función se usa para ajustar una frecuencia de limpieza del filtro. Cuando el proyector alcanza el tiempo especificado entre limpiezas, aparece un ícono de advertencia del filtro en la pantalla, notificando que es necesaria la limpieza. Después de limpiar el filtro, asegúrese de seleccionar RESET y ajustar el temporizador. El ícono de advertencia de filtro no se apagará hasta que se reponga el contador de filtro. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador. Seleccione entre (Off/100H/ 300H/500H) dependiendo del ambiente en que lo usa. Fig.1 Ícono de advertencia de filtro Por detalles acerca de reponer el temporizador, consulte “Reposición del contador de filtro” en la página 55. El icono de advertencia del filtro aparece en la pantalla en el tiempo ajustado. ✔Notas: Carta de ajuste Existen varios patrones de prueba disponibles para usar cuando ajuste el proyector. Ajustes fábrica Esta función retorna todos los valores de ajuste excepto el bloqueo de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo, el logotipo de usuario, el contador de la lámpara y el contador de filtro y el temporizador de filtro a los ajustes por defecto de fábrica. • La Fig.1 aparece en el momento del encendido y al seleccionar la fuente de entrada. • La Fig.1 no aparecerá cuando la función de Display esta ajustada a “Off” (p47), durante “Congelar” (p28), o “Apagar Imagen” (p29). Ajustes fábrica Ajuste el puntero de marco rojo al ítem y presione el botón SELECT. Seleccione Ajustes fábrica y aparece este cuadro. Seleccione [Sí] y aparece el siguiente cuadro. Salir Sale del menú de ajuste. Seleccione [Sí] para activarlo. 54 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Mantenimiento y Cuidado Limpieza y cuidado del filtro de aire El filtro evita que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro se congestiona con partículas de polvo, se reduce la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y podría ocasionar una acumulación de calor internamente y afectar adversamente la vida útil del proyector. Si aparece un ícono de “Advertencia de filtro” en la pantalla, limpie el filtro inmediatamente. Limpie el filtro siguiendo los pasos indicados a continuación. 1 2 3 4 Apague el proyector, y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA. Extraiga el filtro de aire del proyector. Limpie el filtro con un cepillo quitando polvo y partículas. FILTRO DE AIRE Vuelva a colocar el filtro de aire en el proyector. PRECAUCIÓN No opere el proyector con filtro(s) de aire removido(s). El polvo se podría acumular en los paneles LCD y espejos de proyección degradando la calidad de la imagen. No coloque nada dentro de las ranuras de entrada de aire. Hacerlo podría ocasionar un mal funcionamiento del proyector. No limpiar correctamente los filtros de aire del proyector (de acuerdo con las instrucciones del manual de operación del proyector, o más frecuentemente en cualquier ambiente que tenga algo de polvo o humo) podría ocasionar sobrecalentamiento y anular la garantía del proyector. FILTRO DE AIRE ✔Notas: • Si el filtro está muy congestionado y no se puede limpiar, reemplace con uno nuevo. Por favor consulte a su concesionario por detalles. • No lave el filtro con agua ni con ningún otro líquido. Filtro de aire Partes No. 003-001733-01 Reposición del contador del filtro Asegúrese de reponer el contador filtro después de limpiar o reemplazar el filtro. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo hasta el ícono del menú de Ajuste. 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco rojo hasta Contador filtro y luego presione el botón SELECT. Aparece un cuadro de diálogo exhibiendo la opción Horas Filtro y la opción Desplaz. restantes. Use los botones de apuntar ed para seleccionar Horas Filtro. 3 Horas Filtro exhibe el tiempo total acumulado de uso del filtro, una opción de ajuste de temporizador, y la opción Reset. Seleccione Reset y aparece “Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”. Seleccione [Sí] para continuar. 4 Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, seleccione [Sí] para reponer el contador filtro. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Contador filtro Seleccione Reset y aparece “Contador de sustitución de Filtro ¿ Reset ?”. Seleccione [Sí], luego aparece otro cuadro de confirmación. Seleccione [Sí] de nuevo para reponer el contador filtro. 55 Mantenimiento y Cuidado Manejo de la lámpara Este proyector está equipado con cuatro lámparas de proyección de manera de asegurar una imagen nítida y esas lámparas están controladas por la función de uso de la lámpara. La función de administración de la lámpara detecta el estado de todas las lámparas y muestra el estado en la pantalla o mediante el indicador LAMP REPLACE. Esta función también controla automáticamente el modo lámpara cuando alguna de las lámparas se apaga por haber llegado al final de su vida útil o por un malfuncionamiento. INDICADOR LAMP REPLACE Modo lámpara Indicador de cambio de la lámpara Este indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja cuando una de las lámparas de proyección se acerca al final de su vida útil, y destella cuando una de ellas se agota. Verifique el número de lámpara en la pantalla de estado de lámpara y reemplace la lámpara. Exhibición de estado de la lámpara La exhibición de estado de la lámpara aparece en la pantalla cuando está conectada la alimentación o se cambia la posición de entrada (entrada 1, entrada 2, entrada 3 o entrada 4). Se muestra el estado de cada lámpara como: encendida, apagada, llegando a su fin, o agotada. Consulte el siguiente cuadro por más información sobre cada estado. EXHIBICIÓN DE ESTADO DE LA LÁMPARA Lámpara amarilla La lámpara de proyección ilumina normalmente. Lámpara oscura La lámpara de proyección está apagada. Lámpara roja La lámpara de proyección está llegando al final de su vida útil. Cuando la imagen se hace más oscura o el color se vuelve anormal, reemplace la lámpara. (El indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja.) Marca X en la lámpara (El indicador LAMP REPLACE destella de naranja.) La lámpara de proyección tiene un defecto o no se puede encender. Vuelva a encender el proyector, y asegúrese que la lámpara esté encendida. Si aparece esta marca, cambie la lámpara correspondiente marcada con una X por una lámpara nueva. Cambio de modo de la lámpara La función de manejo de lámpara cambia automáticamente la combinación de lámparas en uso (modo lámpara) detectando el estado de cada lámpara. Cuando alguna de las 4 lámparas se apaga, el modo lámpara cambio de 4 lámparas a 2 lámparas. Y cuando alguna de las 2 lámparas se apaga, el proyector funciona con 1 lámpara. El modo lámpara puede cambiarse manualmente a 4 lámparas o a 2 lámparas. Consulte la sección de “Ajuste” en la página 50. MODO 4 LÁMPARAS 56 MODO 2 LÁMPARAS (Ejemplo) MODO 1 LÁMPARA (Ejemplo) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Mantenimiento y Cuidado Reemplazo de la lámpara Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparece en la pantalla el ícono de reemplazo de la lámpara y el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja. Reemplace la lámpara con una nueva rápidamente. El momento en que el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara. Indicadores ADVERTENCIA: DESCONECTE LA LÁMPRA UV ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA. READY Ícono de reemplazo de la lámpara Indicador LAMP REPLACE Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del proyector puede estar muy caliente. PRECAUCIÓN ✔Nota: • El icono de reemplazo de la lámpara no aparece cuando la función Display está desactivada ("Off") (p47), durante “Congelar” (p28) o “Apagar imagen” (p29). Siga estos pasos para reemplazar la lámpara. Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones. 1 Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la pantalla de estado de lámpara. 2 Apague el proyector, y desenchufe el cable de alimentación de CA. Deje que el proyector se enfríe por al menos 45 minutos. Remueva los dos tornillos de la cubierta de la lámpara y presione el botón para abrir la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura de la derecha.) Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea reemplazar sujetando el mango. 3 4 5 6 7 8 Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada correctamente. Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete los dos tornillos. Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y encienda el proyector. Reponer el contador de reemplazo de lámpara. (Consulte la sección “Reposición del contador de lámpara” en la página 58.) NOTA: No reponga el contador de recambio de lámpara cuando la lámpara de proyección no ha sido cambiada. BOTÓN CUBIERTA DE LA LÁMPARA TORNILLOS TORNILLOS LÁMPARA 3 LÁMPARA 1 LÁMPARA 4 LÁMPARA 2 Asegúrese de averiguar el número de la lámpara que debe reemplazarse consultando la exhibición de estado de lámpara. La ilustración muestra el caso de reemplazar la lámpara 2. PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS ACCIDENTES. NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA Para mantener la calidad de imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla), recomendamos cambiar todas las 4 lámparas a la vez. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 57 Mantenimiento y Cuidado Reponiendo el contador de lámpara Asegúrese de reponer el contador de lámpara después de volver a colocar la lámpara. Cuando reponga el contador de lámpara, el indicador LAMP REPLACE se apagará y desaparecerá el ícono de cambio lámpara. 1 Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de marco rojo al ícono del menú de ajuste . 2 Use los botones de apuntar ed para mover el puntero rojo a “Iniciar Contador Lámp.” y luego presione el botón SELECT. Aparece un cuadro de diálogo. Seleccione una lámpara y aparece “Contador de sustitución de la lámpara ¿Reset?”. Seleccione [Sí] para continuar. 3 Contador de lámpara Seleccione una lámpara y aparece “Contador de sustitución de la lámpara ¿Reset?”. Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y seleccione [Si] para reponer el contador de lámpara. ✔Nota: • No reponga el contador de la lámpara sin reemplazar la lámpara. Asegúrese de reponer el contador de la lámpara solamente después de reemplazar la lámpara. Seleccione [Si], luego aparecerá otro cuadro de confirmación. Seleccione [Sí] otra vez para reponer el contador de la lámpara. ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente información al concesionario ● No. de modelo del proyector : 103-013100-02 ● No. de tipo de lámpara de repuesto : 003-120338-01 58 (No. de partes de servicio 610 334 6267) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Mantenimiento y Cuidado PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio. ● La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares. ● Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que se haya enfriado el proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la lámpara de este manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendido puede aumentar el riesgo de una explosión. ● Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados. SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 59 Mantenimiento y Cuidado Limpieza de la lente de proyección Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza. Frote suavemente la lente de proyección con un paño de limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de la lente o un soplador de aire disponible en comercios para limpiar la lente. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente. Limpieza del gabinete del proyector Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar la limpieza. Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie del gabinete. Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro del estuche de transporte para protegerlo del polvo y rayaduras. 60 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Mantenimiento y Cuidado Indicadores de advertencia Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado de los indicadores WARNING y el indicador READY para realizar el mantenimiento correctamente. Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP. queda destellando de rojo Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará para proteger el interior del proyector. El indicador LAMP se volverá rojo y el indicador WARNING TEMP destellará mientras el proyector se está enfriando. Cuando el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su temperatura de funcionamiento normal), se puede encender nuevamente presionando el botón ON/STAND-BY. Indicadores READY ✔Nota: • Aún después de que la temperatura interna del proyector vuelve a la normalidad, el indicador WARNING TEMP. continúa destellando. Cuando el proyector se enciende de nuevo, el indicador WARNING TEMP. deja de destellar. WARNING TEMP. destellando de rojo Luego verifique los puntos a continuación. – ¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté ventilado? Verifique la condición de instalación para ver si las salidas de ventilación del proyector no están bloqueadas. – Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o salida de aire. – ¿El filtro está limpio? Limpie el filtro. Se apaga el proyector; y el indicador LAMP está iluminado y los otros indicadores están destellando. Cuando el proyector detecta una condición anormal, automáticamente se apaga para proteger el interior del proyector y el indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan. En tal caso, desenchufe el cable de alimentación de CA y enchúfelo, y luego encienda el proyector una vez más para verificar la operación. Si el proyector no se puede encender y estos indicadores todavía están iluminados y destellando, desenchufe el cable de alimentación de CA y contacte al centro de servicio. PRECAUCIÓN NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Indicadores READY El indicador LAMP se ilumina y los otros indicadores destellan. 61 Apéndice Localización de problemas Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación una vez más. 1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las páginas 20 - 21. 2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del ordenador, del vídeo y de la alimentación. 3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos. 4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador. 5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector. Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.) 6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro. Problema Soluciones No hay alimentación. – Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA. – Ajuste el interruptor principal ON/OFF a ON. – Presione el botón ON/STAND-BY para activar (ON). – Asegúrese que la luz del indicador READY está encendida. – Revise el indicador WARNING TEMP. y READY. Si los indicadores WARNING TEMP. y READY destellan, el proyector no puede ser encendido. (Consulte la sección “ENCENDIENDO/APAGANDO EL PROYECTOR” en las páginas 23, 24.) – Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 57.) La imagen está fuera de foco – Ajuste el enfoque. – Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza. ✔Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación. La imagen es inversa (izda/dcha). – Verifique la función de techo/atrás. (Consulte la página 43.) La imagen está invertida (sup/inf). – Verifique la función de techo. (Consulte la página 43.) Algunas de las exhibiciones en la pantalla no se ven. – Verifique la función de display. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 47.) No hay imagen. – Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector. – Lleva unos 20 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector. – Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo. – Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5˚C–35˚C). La pantalla inicial no se exhibe. – Asegúrese de que “Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 47) La pantalla inicial no es la misma que la pantalla por defecto. – Asegúrese de que “Usuario” u “Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 48) – Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 57.) aparece en la pantalla 62 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice La imagen no es suficientemente brillante. – Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte la página 44) – Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 37, 41) – Verifique la función de control de lámpara. (Consulte la sección de “AJUSTE” en la página 50) – Verifique el indicador de sustitución de la lámpara. Si se ilumina significa que se está aproximando el final de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 57) – La imagen es más oscura cuando se selecciona el modo de 2 lámparas, en comparación con el modo de 4 lámparas. Verifique el modo de lámpara en la sección de AJUSTE en la página 50. El color es extraño. – Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador. La imagen está distorsionada o – Verifique el menú “Ajuste de PC” o el menú “Pantalla” y ajústelos. se desvanece. La función de ajuste automático de PC no funciona. – Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el terminal DVI. (Consulte la página 34) El ajuste no se conserva – Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se después de desconectada la pueden guardar si no están registrados con “Memorizado”. alimentación. La función de bajo consumo – La función de bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Congelar” o “Apagar imagen”. no funciona. La función de captura no funciona. – Verifique la conexión para ver si hay señal. No se pueden seleccionar algunos menús. – Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables. La alimentación se desconecta automáticamente. – La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de “Ajuste” en la página 51. No puede operar con el control lateral. – El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo “Seguridad” en la sección de Ajuste. Por favor verifique la sección de “Ajuste” en la página 52. Los indicadores destellan o se encienden. – Verifique el estado del proyector consultando “INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR” en las páginas 68–69. Los controles remotos no funcionan. – Revise las pilas. – Revise si el sensor control remote está ajustado correctamente. (Consulte la página 51.) – Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y el control remoto. – Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos. La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m. – Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la sección de “Ajuste” en la página 50.) – Asegúrese de que el interruptor de reposición en la tapa del compartimiento de la parte trasera del control remoto esté ajustado a la posición de uso. – Desactive la función de bloqueo de tecla del control remoto. (Consulte la página 52.) – El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al proyector. (Consulte la página 15.) No se puede desbloquear el bloqueo código PIN , el bloqueo de tecla de seguridad o el bloqueo de código PIN de seguridad. – Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio. Se olvidó del código PIN de logotipo o el código PIN de seguridad – Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio. – Su operación es inválida. Opere correctamente. aparece en la pantalla Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 63 Apéndice ADVERTENCIA: Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete. Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio. Este símbolo en la placa con el nombre del fabricante significa que el producto está indicado por los laboratorios Underwriters. Está diseñado y fabricado cumpliendo estrictos estándares de seguridad contra accidentes eléctricos, riesgos de incendio y de sufrir lesiones. La marca CE es una marca de conformidad con una directiva de la Comunidad Europea (EC). 64 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice Árbol de menús Entrada del ordenador / Entrada de vídeo Entrada Entrada 1 Vaya a Sistema (1) RGB (PC analógico) RGB (Scart) RGB (PC digital) Vaya a Sistema (1) RGB (AV HDCP) Entrada 2 RGB Vaya a Sistema (1) Y, Pb/Cb, Pr/Cr Vaya a Sistema (3) Video Vaya a Sistema (2) S-video Vaya a Sistema (2) Red Informacion Informacion Ajuste de imagen Entrada Frec. sinc-H Frec. sinc-V Pantalla Idioma Modo Lámpara Control de lámpara Modo bajo consumo Ajuste de imagen Contraste Brillo Color ] Tinte ] Control de color Seguridad Protección Bloqueo de código PIN Código del control remoto 0–63 0–63 0–63 0–63 Color Ajuste gamma LIST COLOR M. Mid DEL ALL Low MENU MENU COLOR M. Control auto. imagen Off/L1/L2 Temp. de color Alta Mid Med. Low Baja XLow Rojo Verde Azul 0–63 0–63 0–63 Adj. Nivel de Negro Rojo/Verde/Azul Nítidez Ajuste gamma 0–31 0–15 Reducción de ruido ] Off/On Progresivo ] Off/On/Película Reset Store Si / No Imagen 1 Imagen 10 Salir Salir ✽ Se exhibe solamente en la entrada de vídeo. ✔Nota: • La exhibición del menú varía dependiendo de las señales de entrada. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 65 Apéndice Entrada del ordenador Sistema (1) Modo 1 Modo 2 Selección de imagen Standard Real SVGA 1 Imagen 1 SVGA 2 SVGA 3 Imagen 10 ✽ Los sistemas exhibidos en el menú de sistema varían dependiendo de la señal de entrada. Ajuste de PC Pantalla Ajuste automático de PC Normal 0–31 Sincro. fino Real Total puntos Panorámico Posición H Pantalla completa Posición V Zoom digital + Modo actual Zoom digital - Clamp Usuario Escala H yV Posición Común Reset Keystone Memorizado Reset On/Off On/Off Área de imagen H Área de imagen V Reset Si/No Modo libre Memorizado Modo 1 Techo Trasero Modo 10 H /V On/Off H /V Reset Salir Salir Salir Entrada de vídeo Sistema (2) Sistema (3) Auto Auto PAL 1080i SECAM 1035i NTSC 720p NTSC 4.43 575p PAL-M 480p PAL-N 575i 480i Selección de imagen Standard Pantalla Normal Cine Panorámico Imagen 1 Usuario Escala H yV Posición Común Reset Keystone Memorizado Reset On/Off On/Off Imagen 10 Techo Trasero H /V On/Off H /V Reset Salir ✔Nota: • La exhibición del menú varía dependiendo de las señales de entrada. 66 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice Entrada del ordenador / Entrada de vídeo Ajuste Se proveen 12 idiomas Idioma Salir Menú Posición/Menú simple Display On/Contador apagado/Off Fondo Logo Azul/Usuario/Negro Usuario/Por defecto/Off Selección logo Capturar Si/No Bloqueo código PIN On/Off Cambio código PIN logo Salir Salir Modo Lámpara 4-Modo Lámpara/ 2-Modo Lámpara Control de lámpara Salir Auto/Normal/Eco Control ventiladores Normal/Máx Control remoto Código 1 Código 8 Sensor control remoto Salir Frontal&Trasero/Frontal/Trasero Modo bajo consumo Off Listo Desconectar 1–30 Min Salir On/Off Arranque rápido Seguridad Protección Off Proyector Control remoto Bloqueo de código PIN Off/On1/On2 Cambio de código PIN Salir ID Proyector Contador de lámpara Hora(s) Reset Si/No Salir Contador filtro Horas Filtro Off/100H/300H/500H Reset Salir Carta de ajuste Ajustes fábrica Si/No Se proveen 8 patrones de prueba. Salir Si/No Salir Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 67 Apéndice Los indicadores y la condición del proyector Verifique los indicadores de condición del proyector. El proyector está funcionando normalmente. Indicadores LAMP Rojo READY Verde WARNING LAMP TEMP. REPLACE Rojo Naranja Condición del proyector El proyector está apagado. (El interruptor principal está en la posición OFF o el cable de alimentación de CA está desenchufado.) • • • encendido El proyector se encuentra en el modo de espera. Presione el botón ON/ STAND-BY para encender el proyector. ✽ El proyector está funcionando normalmente. ✽ El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se complete el enfriamiento y el indicador READY se ilumine de verde. ✽ El proyector está en el modo de administración de energía. • • • atenuado •••d  estellando a la velocidad normal (aprox. 1 segundo encendido, 1 segundo apagado) • • • apagado •••d  estellando rápidamente (aprox. 0,5 segundos encendido, 0,5 segundos apagado) ✽ 68 ✽ •••d  estellando lentamente (aprox. 2 segundos encendido, 2 segundos apagado) Cuando la lámpara de proyección llega al final de su vida útil, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja. Cuando se ilumina de naranja, reemplace la lámpara de proyección con una nueva pronto. Reponga el contador de la lámpara después de reemplazar la lámpara (p.57) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice El proyector está detectando una condición anormal. Indicadores LAMP Rojo READY Verde WARNING LAMP TEMP. REPLACE Rojo Naranja ✽ ✽ ✽ Condición del proyector ✽ La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel anormalmente alto. ✽ La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe lo suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador READY se iluminará de verde y se podrá encender el proyector. (El indicador WARNING TEMP. se mantiene destellando.) Revise y limpie el filtro. ✽ El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y limpie el filtro. ✽ Cuando se agota cualquiera de las 4 lámparas, el modo de lámpara se cambia del modo de 4 lámparas al modo de 2 lámparas. Y cuando se agote cualquiera de las 2 lámparas, el proyector funcionará con una lámpara. ✽ La lámpara ha sido usada más tiempo. Cambie la lámpara inmediatamente y luego reponga el contador de lámpara. El indicador se apagará después de reponer el contador. El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender. Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido. Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 69 Apéndice Especificaciones de los ordenadores compatibles Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y vertical menor a las mencionadas y menores de 230 MHz de reloj de puntos. Cuando selecciona estos modos, se puede limitar el ajuste de PC. EXHIBICIÓN EN FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL RESOLUCIÓN LA PANTALLA (KHz) (Hz) VGA 1 640x480 31,470 59,880 VGA 2 720x400 31,470 70,090 VGA 3 640x400 31,470 70,090 VGA 4 640x480 37,860 74,380 VGA 5 640x480 37,860 72,810 VGA 6 640x480 37,500 75,000 VGA 7 640x480 43,269 85,000 MAC LC13 640x480 34,970 66,600 MAC 13 640x480 35,000 66,670 480p 640x480 31,470 59,880 575p 768x575 31,250 50,000 15,625 50,000 480i 768x576 (Entrelazado) 640x480 (Entrelazado) 15,734 60,000 SVGA 1 SVGA 2 SVGA 3 SVGA 4 SVGA 5 SVGA 6 SVGA 7 SVGA 8 SVGA 9 SVGA 10 SVGA 11 MAC 16 XGA 1 XGA 2 XGA 3 XGA 4 XGA 5 XGA 6 XGA 7 XGA 8 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 800x600 832x624 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 35,156 37,880 46,875 53,674 48,080 37,900 34,500 38,000 38,600 32,700 38,000 49,720 48,360 68,677 60,023 56,476 60,310 48,500 44,000 63,480 56,250 60,320 75,000 85,060 72,190 61,030 55,380 60,510 60,310 51,090 60,510 74,550 60,000 84,997 75,030 70,070 74,920 60,020 54,580 79,350 XGA 9 1024x768 (Entrelazado) 36,000 87,170 XGA 10 XGA 11 1024x768 1024x768 62,040 61,000 77,070 75,700 XGA 12 1024x768 (Entrelazado) 35,522 86,960 XGA 13 XGA 14 XGA 15 MAC 19 SXGA 1 SXGA 2 SXGA 3 SXGA 4 SXGA 5 1024x768 1024x768 1024x768 1024x768 1152x864 1280x1024 1280x1024 1280x1024 1280x1024 46,900 47,000 58,030 60,240 64,200 62,500 63,900 63,340 63,740 58,200 58,300 72,000 75,080 70,400 58,600 60,000 59,980 60,010 575i EXHIBICIÓN EN FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL RESOLUCIÓN LA PANTALLA (KHz) (Hz) SXGA 6 1280x1024 71,690 67,190 SXGA 7 1280x1024 81,130 76,107 SXGA 8 1280x1024 63,980 60,020 SXGA 9 1280x1024 79,976 75,025 SXGA 10 1280x960 60,000 60,000 SXGA 11 1152x900 61,200 65,200 SXGA 12 1152x900 71,400 75,600 50,000 86,000 SXGA 14 1280x1024 (Entrelazado) 1280x1024 (Entrelazado) 50,000 94,000 SXGA 15 SXGA 16 SXGA 17 1280x1024 1280x1024 1152x900 63,370 76,970 61,850 60,010 72,000 66,000 SXGA 18 1280x1024 (Entrelazado) 46,430 86,700 SXGA 19 SXGA 20 SXGA+ 1 SXGA+ 2 SXGA+ 3 SXGA+ 4 SXGA+ 5 MAC 21 MAC MAC WXGA 1 WXGA 2 WXGA 3 WXGA 4 WXGA 6 WXGA 7 WXGA 8 WXGA 9 WXGA 10 UXGA 1 UXGA 2 UXGA 3 UXGA 4 UXGA 5 720p 720p 1280x1024 1280x1024 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1400x1050 1152x870 1280x960 1280x1024 1366x768 1360x768 1376x768 1360x768 1280x768 1280x768 1280x768 1280x800 1280x800 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1600x1200 1280x720 1280x720 63,790 91,146 63,970 65,350 65,120 64,030 62,500 68,680 75,000 80,000 48,360 47,700 48,360 56,160 47,776 60,289 68,633 49,600 41,200 75,000 81,250 87,500 93,750 106,250 45,000 37,495 60,180 85,024 60,190 60,120 59,900 60,010 58,600 75,060 75,080 75,080 60,000 60,000 60,000 72,000 59,870 74,893 84,837 60,050 50,000 60,000 65,000 70,000 75,000 85,000 60,000 50,000 1035i 1920x1035 (Entrelazado) 1920x1080 (Entrelazado) 1920x1080 (Entrelazado) 33,750 60,000 33,750 60,000 28,125 50,000 SXGA 13 1080i ] ] ] ] ] No se puede seleccionar Real cuando están seleccionados UXGA2, UXGA3, UXGA4, y UXGA5 (p38). 70 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación. EXHIBICIÓN EN FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL RESOLUCIÓN LA PANTALLA (KHz) (Hz) D-VGA 640x480 31,470 59,940 D-480p 720x480 31,470 59,880 D-575p 720x575 31,250 50,000 D-SVGA 800x600 37,879 60,320 D-XGA 1024x768 43,363 60,000 D-WXGA 1 1366x768 48,360 60,000 D-WXGA 2 1360x768 47,700 60,000 D-WXGA 3 1376x768 48,360 60,000 D-WXGA 4 1360x768 56,160 72,000 D-WXGA 5 1366x768 46,500 50,000 D-WXGA 6 1280x768 47,776 59,870 D-WXGA 7 1280x768 60,289 74,893 D-WXGA 8 1280x768 68,633 84,837 D-WXGA 9 1280x800 49,600 60,050 D-WXGA 10 1280x800 41,200 50,000 EXHIBICIÓN EN FREC. HORIZONTAL FREC. VERTICAL RESOLUCIÓN LA PANTALLA (KHz) (Hz) D-SXGA 1 1280x1024 63,980 60,020 D-SXGA 2 1280x1024 60,276 58,069 D-SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190 D-SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120 D-SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900 D-720p 1280x720 45,000 60,000 D-720p 1280x720 37,500 50,000 D-1035i D-1080i D-1080psf/30 D-1080psf/25 D-1080psf/24 1920x1035 (Entrelazado) 1920x1080 (Entrelazado) 1920x1080 (Entrelazado) 33,750 60,000 33,750 60,000 28,125 50,000 1920x1080 1920x1080 1920x1080 33,750 28,125 27,000 60,000 50,000 48,000 ✔Notas: • Dependiendo de la condición de las señales y el tipo y largo de los cables, estas señales podrían no verse correctamente. • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 71 Apéndice Especificaciones técnicas Información mecánica Tipo de proyector Dimensiones (An. x Al. x Prof.) Peso neto Ajuste de las patas Proyector multimedia 581 mm x 251,5 mm x 815,5 mm (no incluyendo la pata ajustable) 36,5 kg 0° a 5.7° Resolución del panel Sistema de panel LCD Resolución del panel Número de píxeles 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,8 pulgadas 1.024 x 768 puntos 2.359.296 (1.024 x 768 x 3 paneles) Compatibilidad de señal Sistema de color Señales de televisión de alta definición Frecuencia de barrido PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz Información óptica Lámpara de proyección Lámpara de 330 W NSHA x 4 Interfaz Entrada 1 Entrada 2 Otros conectores Terminal DVI-D (Digital), Terminal D-Sub de 15 clavijas (Analógico) Tipo BNC x 5 (R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV y V), S-Video Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, y conector remoto para cable Alimentación Voltaje y consumo eléctrico CA 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá) CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 9,7 A), 50/60Hz (en Europa continental) Ambiente de funcionamiento Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento 5˚C - 35˚C –10˚C - 60˚C Control Remoto Pila Rango de funcionamiento Dimensiones Peso Neto 2 pilas tipo AA o LR6 5m / ± 30° 50 mm x 27 mm x 168 mm 129 g (incluyendo las pilas) Accesorios 72 Manual del usuario (CD-ROM) Guía de referencia rápida Cable de alimentación de CA Control remoto y pilas Cable VGA Etiqueta de código PIN Accesorios de la lente (1 tipo) (Para lente opcional) Láminas de bloqueo de luz (3 tipos) (Para lente opcional) Espaciador (Para lente opcional) Real Color Manager Pro (CD-ROM) Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice ● Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ● Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos posibles. Al menos 99,99% de los pixeles funcionan, sin embargo una pequeña fracción de los pixeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las características de los paneles LCD. ● Cada proyector tiene sus propias características. Al proyectar con varios proyectores en la misma pantalla o lado a lado, podrá reconocer los diferentes balances del blanco y uniformidad de color de cada proyector. Partes opcionales Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al distribuidor. No. de modelo Ranura opcional para tarjeta (DVI/D-sub 15) : 103-134109-02 Ranura opcional para tarjeta (5-BNC/VIDEO) : 103-133108-02 Ranura opcional para tarjeta (Dual-SDI) : 103-132107-02 Ranura opcional para tarjeta (Network board) : 103-144100-01 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 73 Apéndice Configuración de los terminales ANALOG (Mini D-sub de 15 clavijas) 4 5 10 15 9 14 2 3 8 13 1 7 12 6 11 1 2 3 4 5 6 7 8 Entrada roja Entrada verde Entrada azul Sen. 2 Tierra (sincronización horizontal) Tierra (rojo) Tierra (verde) Tierra (azul) 1 2 3 4 5 6 7 8 T.M.D.S. Datos 2– T.M.D.S. Datos 2+ T.M.D.S. Datos 2 protegido Sin conexión Sin conexión Reloj DDC Datos DDC Sin conexión 9 10 11 12 13 14 15 Alimentación +5V Tierra (sincronización vertical) Sen. 0 Datos DDC Sincronización horizontal Sincronización vertical Reloj DDC DIGITAL DVI-D (DVI 24 clavijas) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 9 10 11 12 13 14 15 16 T.M.D.S. Datos 1– T.M.D.S. Datos 1+ T.M.D.S. Datos 1 protegido Sin conexión Sin conexión Alimentación +5V Tierra (para +5V) Detección de conexión activa 17 18 19 20 21 22 23 24 T.M.D.S. Datos 0– T.M.D.S. Datos 0+ T.M.D.S. Datos 0 protegido Sin conexión Sin conexión T.M.D.S. Reloj protegido T.M.D.S. Reloj+ T.M.D.S. Reloj– CONECTOR USB (Serie B) 2 1 3 4 1 2 3 4 Vcc – Datos + Datos Tierra CONECTOR DE PUERTA DE CONTROL (D-sub 9 clavijas) Serial 1 2 3 4 5 6 7 8 9 74 ----RXD TXD ----SG ----RTS CTS ----- Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Apéndice Memo de número de código PIN Anote el número de código PIN en la columna a continuación y guárdelo con este manual en un lugar seguro. Si se olvida o pierde el número y no puede usar el proyector, consulte en un centro de servicio. No. de bloqueo de código PIN No. de ajuste por defecto de fábrica: 1 2 3 4* No. de bloqueo de código PIN del logotipo No. de ajuste por defecto de fábrica: 4 3 2 1* * Si se cambia el número de cuatro dígitos, el número ajustado de fábrica se invalidará. Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN… Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado con un código PIN. Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) 75 Apéndice Dimensiones Unidad : mm 60 131,5 251,5 32,5 446 251,5 178 581 178 247 374,5 173 582,5 815,5 269,5 82,8 5,7° ° 51,5 522,7 76 35 93 1 16 40 210 210 Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Americas USA Christie Digital Systems USA, Inc. 10550 Camden Drive Cypress CA 90630 PH: 714-236-8610 FX: 714-503-3375 Customer Service: 1-866-880-4462 [email protected] Canada Christie Digital Systems Canada, Inc. 809 Wellington St. N. Kitchener, Ontario N2G 4Y7 PH: 519-744-8005 FX: 519-749-3321 Customer Service: 1-800-265-2171 [email protected] Chile Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. Av. Pedro Fontova 7619 of 60 Santiago PH: 56-2-721 11 75 Mobile: 5699 436 6555 United Kingdom Branch Office Christie Digital Systems Canada, Inc. ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL PH: +44 (0) 118 977 8000 FX: +44 (0) 118 977 8100 [email protected] France Representative Office Christie Digital Systems Canada, Inc. Bâtiment D-Hall 4 Parc Louis Roche 96/114 Avenue Louis Roche F-92230 Gennevilliers France PH: +33 (0)1 41 21 44 04 FX: +33 (0)1 41 21 00 36 [email protected] Germany Representative Office Christie Digital Systems Canada, Inc. Willicher Damm 129 D-41066 Mönchengladbach PH: +49 2161 664540 FX: +49 2161 664546 [email protected] Eastern Europe Representative Office Christie Digital Systems Canada, Inc. Regus Bank Centre Szabadsag ter 7. H-1054 Budapest Hungary PH: +36 (0)1 47 48 100 FX: +36 (0)1 47 48 452 [email protected] Middle East Representative Office Christie Digital Systems Canada, Inc. C/O Emirates Group Security Building, C Block, Room 207, 208, 209 Airport Free Zone PO Box 293762 Dubai, UAE PH: +971 (0) 4 299 7575 FX: +971 (0) 4 299 8077 Spain Christie Authorized Reseller Antonio Abad Polígono Industrial Ventorro Del Cano Esquina C/ Aldea del Fresno, 3 3ª Puerta. Izqda 28925 Alcorcón, Madrid PH: + 34 91 633 9990 FX: + 34 91 633 9991 Italy Christie Authorized Reseller Angelo Tacca Via Garibaldi, 88 20024 Garbagnate Milanese (MI) PH: +39 02 9902 1161 FX: +39 02 9902 2641 Africa Representative Office Christie Digital Systems Canada, Inc. 4 Patricia Road Gillitts KwaZulu Natal 3610 Republic of South Africa PH: +27 (0) 317 671 347 FX: +27 (0) 317 671 347 MB: +27 (0) 823 045 442 Singapore Branch Office Christie Digital Systems USA, Inc. 627A Aljunied Road # 05-02 Biz Tech Centre Singapore, 389842 PH: +65 6877-8737 FX: +65 6877-8747 [email protected] China - Beijing Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. 7B15, Hanwei Plaza Guanghua Road Chaoyang District, Beijing, 100004 PH: +86 10 6561 0240 FX: +86 10 6561 0546 [email protected] China - Shanghai Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. Room 1109--1116 Shartex Plaza No. 88 Zun Yi South Road Shanghai 200336 PH: +86 21 6278 7708 FX: +86 21 6278 5816 [email protected] Japan Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. A-bldg., 2nd Floor Ariake Frontier Building 3-1-25, Ariake, Koto-ku Tokyo, 135-0063 PH: 81-3-3599-7481 FX: 81-3-3599-7482 [email protected] South Korea Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. 6F, ILSIN Building, 15-15 Yeouido-dong, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 150-872 South Korea PH:+82 2 702 1601 FX: +82 2 702 1602 India Representative Office Christie Digital Systems USA, Inc. Unit No. 03, Navigator Building International Technology Park Whitefield Road Bangalore 560 066 India PH: (080) 41468941 – 48 FX: (080) 41468949 Europe, Middle East & Africa Asia Pacific KE3K-E Manual del usuario LX1500 020-000209-02 Rev.1 (03-2012) Corporate offices Worldwide offices USA – Cypress ph: 714-236-8610 United Kingdom ph: +44 118 977 8000 Eastern Europe ph: +36 (0) 1 47 48 100 Singapore ph: +65 6877-8737 Japan ph: 81-3-3599-7481 Canada – Kitchener ph: 519-744-8005 France ph: +33 (0) 1 41 21 00 36 Middle East ph: +971 (0) 4 299 7575 Beijing ph: +86 10 6561 0240 South Korea ph: +82 2 702 1601 Germany ph: +49 2161 664540 Spain ph: + 34 91 633 9990 Shanghai ph: +86 21 6278 7708 For the most current technical documentation, please visit www.christiedigital.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Christie LX1500 Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario