Christie DHD800 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario
Use este libro como guía de referencia al instalar el proyector. Para
información detallada sobre la instalación, ajuste y funcionamiento
del proyector, consulte el Manual del usuario en el CD-ROM.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN ESTA GUÍA DE
REFERENCIA RÁPIDA ANTES DE USAR EL PROYECTOR.
Español
Lente no incluida.
Proyector multimedia
Guía de referencia rápida
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 2 -
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente. El uso incorrecto puede ocasionar no
sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también
malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes.
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital
Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes
comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se
instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias
perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo.
No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera
necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIA
Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se
le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución.
Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense
Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
Precaución de seguridad
Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector
es crítico para una circulación adecuada de aire y el
enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas
aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se
va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar,
estas distancias mínimas deben ser respetadas.
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
– Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O
PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE
REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN
EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA
LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO
A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE
ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Cuando esté colgando el proyector desde
el techo, limpie las entradas de aire y la
parte superior del proyector periódicamente
con una aspiradora. Si deja el proyector sin
limpiar por un largo tiempo, los ventiladores
de enfriamiento se pueden congestionar con
polvo, y esto podría causar una avería o un
desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON
ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR.
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
50cm
50cm1m
50cm
PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA
El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a conti-
nuación se aplican para países de la Unión Europea y no se
aplica para países en otras áreas del mundo.
Su producto fue diseñado y fabricado con materiales de alta
calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vuel-
tos a usar.
El símbolo signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos,
baterías y acumuladores, al fi nal de su vida útil, debe ser
desechados separadamente de sus residuos domiciliarios.
Nota:
Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este
símbolo químico signifi ca que la batería o acumulador con-
tiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es
indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio,
Pb: plomo
En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados
para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumula-
dores usados. Por favor, disponga de ellos
correctamente en el centro de recolección
de residuos/reciclado de la comunidad de su
localidad.
Por favor, ayúdenos a proteger el medio am-
biente en que vivimos!
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 3 -
Español
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser
leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso
posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación
de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo,
desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará
daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por
ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable.
El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos,
y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes
recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El
montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones
del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el
fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un carro
deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas
bruscas, fuerza excesiva, y superficies no
lisas pueden causar que el aparato y el carro
se vuelquen.
Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para
ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y
para protegerlo de sobrecalentamiento.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y
la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre
una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe
colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal
como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a
través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de
voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o
choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el
proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de
equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables
de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques
eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No
coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado
por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que
abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso
u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio
calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y
deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las
siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o
desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles
que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que
el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a
menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado
para restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico
de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante
que tengan las mismas características que la parte original. Las
sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques
eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en
este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones
de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en
condiciones seguras de funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI LA HUMEDAD.
AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O
DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS
LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES.
Representante autorizado y su dirección:
Christie Digital Systems Canada, Inc.
ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL
Fabricante y su dirección:
Christie Digital Systems Inc.
809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 4 -
Instalación de las pilas del control remoto
12 3
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Instale las pilas nuevas en el
compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6.
Siempre cambie todas las pilas juntas.
No use una pila nueva con una pila usada.
Evite el contacto con agua u otros líquidos.
No exponga el control remoto a la humedad o el calor.
No golpee el control remoto.
Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de
desecho.
VENTILACIÓN DE SALIDA
VENTILACIÓN PARA
ENTRADA DE AIRE
Tire hacia arriba y
remueva la tapa.
2 pilas tipo AA
Para una correcta polaridad
(+ y –), asegúrese de que los
terminales de las pilas estén
en contacto con las clavijas
del compartimiento.
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para
asegurar un funcionamiento confiable del producto y
para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto
estas aberturas no se deben bloquear o cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando
use o instale el proyector, debería tomar las siguientes
precauciones.
No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del proyector,
pues sale aire caliente por las salidas de ventilación.
Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos
1m de cualquier objeto.
No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida,
especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se
calentará mientras se está usando el proyector.
No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del
gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar
incendios debido al calor.
No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros
materiales.
Asegúrese de que no hay objetos debajo del proyector. Un
objeto debajo del proyector puede evitar que el proyector
reciba el aire de enfriamiento a través de la abertura de
ventilación inferior.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior
del proyector.
Circulación del aire
Movimiento del proyector
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario
podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario
acerca de la manera más conveniente de hacerlo.
No ponga el proyector en un estuche antes de que
se haya enfriado lo suficiente.
No transporte el proyector con una lente de
recambio.
Retraiga los pies ajustables para evitar que se
dañe la lente y el gabinete. Para su seguridad,
se recomienda sostener el proyector de
ambos lados mediante 2 o más personas para
mover el proyector debido a que el proyector
es pesado. Si fuera necesario que solo una
persona moviera el proyector, debe hacerlo
sosteniendo cuidadosamente el mango.
Moverlo incorrectamente resultará en daños al
gabinete o heridas a la persona.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 5 -
Español
10˚ 10˚
20˚
20˚
Instalación del proyector en una posición apropiada
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación.
No incline el proyector más
de 20 grados de lado a lado.
10˚
10˚
Para proyectar hacia abajo,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector.
Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por
detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por
el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje
para techo en un lugar inapropiado.
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
Para proyectar hacia arriba,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la
vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio.
Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al
plano horizontal.
Precauciones durante la instalación
Notas:
Para invertir de arriba/abajo o izquierda/derecha, ajuste la función de techo a On.
El proyector no se puede usar a una altitud mayor a los 3.000 metros.
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La
manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa.
No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas
pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
Si el proyector indica que la lámpara debe ser reemplazada, por ejemplo, si los indicadores LAMP
1/2 REPLACE se encienden, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que el
proyector se haya enfriado. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Cambio lámpara
en este manual.) El uso continuo de la lámpara con los indicadores LAMP 1/2 REPLACE encendidos
puede aumentar el riesgo de explosión de la lámpara.
Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes
de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara.
Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor
del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento
debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos
técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio
no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están
adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los
pedazos de vidrio.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 6 -
El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado.
Requisitos del cable de alimentación de CA
Conexión del cable de alimentación de CA
Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 100 - 240 V de CA. Está
diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un
conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no
enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación.
Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al
concesionario autorizado o centro de servicio.
Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector.
El toma de alimentación debe estar cerca de este
equipo y debe estar fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
Nota:
Desenchufe el cable de alimentación de CA o desconecte el
interruptor principal de encendido / apagado cuando el proyector
no está en uso. Cuando es proyector se encuentra en el modo de
espera, consume un poco de energía eléctrica.
Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá:
El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los
Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA).
El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad
para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de
seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista.
TIERRA
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector.
Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el
cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para EE.UU. y Canadá
Para Europa continental
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Ménsula de fijación
No. de parte 610 342 7744
(Angosta)
No. de parte 610 342 7751
(Ancho)
No. de parte 610 347 2980
(Angosta)
Para China
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Tierra
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 7 -
Español
!2
!1
!4
!3
Parte delantera
Parte trasera
q Lente de proyección (opcional)
w Indicadores
e Receptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)
r Manija
t Pies ajustables
y Control lateral
u Terminales y conectores
i Interruptor principal de encendido/
apagado
o Conector del cable de alimentación
!0 Cubierta de la lámpara
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación
de salida. No coloque objetos sensibles al
calor cerca de este lado.
Ranura de seguridad Kensington
Esta ranura es para usar un candado
Kensington como disuasión para que no le
roben el proyector.
*
Kensington es una marca registrada de ACCO
Brands Corporation.
!1 Receptor remoto de infrarrojos
(trasero)
!2 Ventilación para entrada de aire
!3 Cubierta del filtro de aire
!4 Ventilación de salida
uer t oqw y i
!0
t
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 8 -
Terminales y conectores
qw r ty
i
e
o
u
!0 !1
!1 TOMA R/C
Al usar el control remoto con cable, conecte el
control remoto con cable a este toma con un cable
de control remoto (no suministrado).
q CONECTOR USB (Series B)
El conector USB se usa para hacer el servicio del
proyector.
y HDMI
Conecte la señal de salida HDMI del equipo de
vídeo a este terminal.
!0 Puerto LAN
Conexión del cable Ethernet. Por detalles, consulte
el manual de instrucciones “Configuración y
operación de la red”.
u TOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO
Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este terminal.
i TERMINAL SERIAL PORT IN
Si controla el proyector a través de RS-232C
desde un ordenador, debe conectar un cable (no
suministrado) desde su ordenador a este terminal.
o TERMINAL SERIAL PORT OUT
Este terminal emite solo señales de SERIAL PORT
IN. Se pueden controlar más de dos proyectores
a través de RS-232C desde un ordenador
conectando SERIAL PORT IN de otro proyector a
este terminal.
w 5 TOMAS DE ENTRADA BNC
Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las
tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal
de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul,
Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas
G, B, R, H/V, y V.
t TERMINAL DE ENTRADA DVI
Conecte la salida de ordenador (tipo digital/DVI-D)
a este terminal.
También se puede conectar una señal HDTV
(HDCP Compatible).
r TERMINAL MONITOR OUT
Este terminal se puede usar para emitir las
señales RGB analógica, de componente, o de
vídeo componente entrante del terminal INPUT 1-2
al otro monitor.
e TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS
Conecte la salida del ordenador (tipo analógica
D-sub de 15 clavijas) a este terminal.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 9 -
Español
r Botón FOCUS
Permite ajustar el enfoque.
e Botón ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
q Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector.
i Botón LIGHT
Ilumina el control lateral y los terminales.
!0 Botón INPUT
Seleccione una fuente de entrada Entrada 1,
Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4.
u Botón AUTO PC ADJ.
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo.
y Botones de apuntar
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla.
Desplace la imagen en el modo de zoom digital
+.
Control lateral e Indicadores
o Botón LENS SHIFT
Seleccione la función de desplazamiento de la
lente.
w Botón SHUTTER
Cierra y abre el obturador incorporado.
!1 Botón SELECT
Se usa para ejecutar el elemento seleccionado.
También se usa para expandir la imagen en el
modo de ZOOM DIGITAL.
t Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla.
Control lateral
Control lateral
Indicadores
!2 Botón INFORMATION
Exhibición de información de fuente de entrada.
q
w
e
r
t
i
u
!1
!0
o
!2
y
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 10 -
Indicadores
e Indicador WARNING TEMP.
Este indicador destella de rojo cuando la
temperatura interna del proyector es demasiado
alta.
r Indicador WARNING FILTER
Este indicador no funciona en el estado por
defecto. Cuando se haya instalado un cartucho del
filtro (suministrado) en el proyector, funcionará de
la siguiente manera:
Destella despacio cuando el filtro se está
desplazando.
Destello rápido cuando el desplazamiento del
filtro no funciona correctamente.
Naranja claro cuando se detecta el
congestionamiento del filtro o el contador del
filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de
temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo
del filtro/ del cartucho del filtro.
w Indicador LAMP
Este indicador está oscuro cuando se enciende el
proyector. Y se ilumina cuando el proyector está
en el modo de espera.
q Indicador POWER
Este indicador se ilumina de verde cuando el
proyector está listo para ser encendido. Y destella
de verde en el modo de bajo consumo.
t Indicador SHUTTER
Se enciende de azul cuando el obturador está
cerrado.
u Indicador LAMP2 REPLACE
Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 2 llega a su fin.
y Indicador LAMP1 REPLACE
Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara
de proyección 1 llega a su fin.
q
w
e
r
t
y
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 11 -
Español
Control remoto
e Botón LIGHT
Ilumina los botones del control remoto durante
aproximadamente 10 segundos.
r Botón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla.
t Botones de apuntar ed 7 8
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la
pantalla.
– Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/–.
y Botón LENS SHIFT
Seleccioner la función de desplazamiento de la lente.
u Botones FOCUS
Permite ajustar el enfoque.
i Botones ZOOM
Para acercar y alejar las imágenes.
o Botón FREEZE
Congele la imagen en la pantalla.
!1 Botón P-TIMER
Usa la función P-timer.
!2 Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal.
q Botón ON/STAND-BY
Encienda o apague el proyector.
w Botón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su
ajuste óptimo.
!4 Botón SHUTTER
Cierre el obturador incorporado para bloquear la luz.
!5 Botón SELECT
– Ejecuta el elemento seleccionado.
Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital.
@2 Conector remoto para cable
Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este
conector cuando esté usando un control remoto con cable.
@0 Botón IMAGE SEL.
Seleccione el nivel de imagen.
@1 Botón PIP
Controla la función de Picture in Picture.
!8 Botones INPUT 1, 2, 3, 4
Seleccionar una fuente de entrada.
!7 Botón IMAGE ADJ.
Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen.
!9 Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada.
!6 Botón SCREEN
Selecciona un tamaño de pantalla.
!0 Botón D.ZOOM
Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique
el tamaño de la imagen.
Notas:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por
favor observe las siguientes precauciones:
No doble, deje caer el control remoto, ni
exponga el control remoto a la humedad o
calor.
Para la limpieza use un paño seco suave.
No aplique benceno, disolvente, ni ningún
producto químico.
!3 Botón FILTER
Este botón no funciona en el estado por defecto.
q
t
e
!0
i
!4
r
!3
!1
w
y
o
!7
!2
!8
!9
@0
@1
!5
!6
@2
u
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 12 -
Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores
remotos de infrarrojos) al presionar los botones.
El rango máximo de funcionamiento del control remoto es
aproximadamente 5 m y 60 grados hacia delante, atrás o encima
del proyector.
Los receptores remotos de infrarrojos están provistos tanto
adelante como atrás y encima del proyector. Puede usar
convenientemente estos receptores.
Rango de funcionamiento y receptores de
control remoto
Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen
PIES AJUSTABLES
PIES AJUSTABLES
TRASEROS
La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la
lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil.
El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente.
Ajuste de desplazamiento de la lente
La posición de pantalla se puede
mover hacia arriba hasta una
elevación del 55% de la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia abajo hasta un bajo
nivel correspondiente al 55% de
la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la izquierda hasta un
25% del ancho de la pantalla.
La posición de pantalla se puede
mover hacia la derecha hasta un
25% del ancho de la pantalla.
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 5 grados hacia arriba o
abajo respectivamente girando el pie delantero y trasero.
Para levantar el proyector, gire el pie hacia la derecha.
Para bajar el proyector o retraer el pie ajustable, gire el pie hacia la
izquierda.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón KEYSTONE en el
control remoto o seleccione Keystone en el menú.
Notas:
Al colgar el proyector del techo, seleccione el receptor remoto de
infrarrojos que está ubicado más alejado de la luz fluorescente.
Cuando se usa el proyector en posición horizontal sin instalarlo en
el techo, se recomienda desactivar el receptor remoto de infrarrojos
superior para evitar los efectos de la luz fluorescente.
Cuando se desplaza la lente hasta la cima. Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope
izquierdo.
Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho.
5 m
5 m
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 13 -
Español
Terminales del proyector
El proyector tiene dos ranuras de tablero de interfaz intercambiables. Las funciones del proyector se pueden
extender instalando los tableros de interfaz opcionales en las ranuras de terminal. Para tableros de interfaz
opcionales, consulte al vendedor donde compró el proyector.
Tire del tablero de interfaz.
Retire los 2 tornillos del tablero de interfaz.
1
2
Apriete los tornillos para asegurar el tablero de
interfaz.
Cambie el tablero de interfaz. Inserte un tablero
de interfaz nuevo a lo largo de las guía para
enchufe dentro del orificio.
3
4
NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO
DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL
Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz
opcional, contacte a su vendedor. Cuando contacte
al vendedor, informe el número de control de la parte
(Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte
inferior del menú de información.
Nota:
En el caso de cambiar el tablero de interfaz, desconecte el
proyector, presione el interruptor principal de encendido/
apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de
CA del tomacorrientes de CA.
Reemplazo de terminal
TERMINALES DE
ENTRADA/SALIDA
2 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica)
Tornillos
Guía
Orifi cio
Enchufe
Las fi guras muestran una tarjeta SDI doble
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 14 -
Conexión a un ordenador
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo
del tomacorrientes de CA antes de
conectar los cables.
Consulte la siguiente página por las señales que se
pueden emitir al terminal MONITOR OUT.
G
V
H/HV
R
B
DIGITAL HDMIANALOG
MONITOR
OUT
Cable VGA Cable
VGA
Salida del monitor
Tipo escritorioTipo portátil
Terminales del
proyector
Salida del
monitor
Entrada de
monitor
Cable
DVI-D
Cable
DVI/HDMI
Cable BNC
Salida del
monitor
Salida del
monitor
Cables usados para la conexión
• Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) *
• Cable DVI-D
• Cable BNC (BNC x 5)
• Cable DVI/HDMI
( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.)
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 15 -
Español
Y-Pb/Cb-Pr/Cr DIGITALS-VIDEO VIDEO ANALOG HDMIMONITOR
OUT
Y
Pb/Cb Pr/Cr
Cable
DVI-D
Cable
HDMI
Conexión a equipos de vídeo
Fuente de vídeo (ejemplo)
Videograbador Reproductor de DVD
Salida de 21
clavijas
Scart RGB
Equipo de salida de vídeo componente.
(tal como reproductores DVD o fuentes de
televisión de alta definición.)
Cable
BNC
Cable
Scart-VGA
Desenchufe los cables de alimentación del proyector
y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes
de conectar los cables.
Salida
S-Video
Salida
HDMI
Cables usados para la
conexión
• Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1)
• Cable Scart-VGA
• Cable DVI-D
• Cable S-Video
• Cable HDMI
( Los cables no se suministran con
este proyector.)
Salida
de vídeo
compuesto
Cable
S-Video
Terminales del
proyector
Salida de vídeo componente
Salida
digital
(compatible
con HDCP)
Cable BNC
Consulte la
tabla de señales
de salida de
monitor (arriba).
Terminal de entrada
Salida de monitor
Cable
Entrada 1
D-sub15
RGB (PC analógico)
RGB (SCART) NO
DVI-D
RGB (PC digital) NO
RGB (AV HDCP) NO
HDMI
HDMI NO
Entrada 2
5BNC
RGB
Vídeo
Y, Cb/Cr
S-Video
S-video NO
Tabla de señales de salida de monitor
Es necesario un
cable con un extremo
D-sub 15 y el otro
extremo (caja negra)
compatible con cada
equipo.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 16 -
Encendido del proyector
Conecte el cable de alimentación de CA del
proyector dentro de un tomacorriente de CA y
coloque el interruptor principal de encendido /
apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se
ilumina de rojo y el indicador POWER se ilumina de
verde.
Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o
del control remoto. El indicador LAMP se oscurece
de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de
enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de
preparación y comienza la cuenta regresiva.
2
3
1
La exhibición de preparación desaparece después de
20 segundos.
4
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la
pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada
la última vez y el ícono de estado de lámpara.
Si el proyector está bloqueado con un código
PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de
código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a
continuación.
Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara
Complete las conexiones periféricas (con el
ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector.
¿Qué es un código PIN?
El código PIN (Número de identificación personal) es
un código de seguridad que le permite a la persona que
lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN
impide el uso sin autorización del proyector.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Ingrese un código PIN
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, el proyector no podrá
ser encendido. Ajuste el nuevo código PIN con mucho
cuidado, anótelo y manténgalo a mano. Si pierde o
se olvida del código PIN, consulte a su distribuidor o
centro de servicio.
Después que desaparece el ícono
OK, podrá usar el proyector.
Estado de lámpara
Nota:
El ícono de reemplazo de lámpara aparecerá en
la pantalla dependiendo del estado de uso del
proyector.
Use los botones de apuntar ed del control lateral o
del control remoto para ingresar un número. Presione
el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el
puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El
número cambia a . Repita este paso hasta completar
el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de
ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero
hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera de
poder comenzar a operar el proyector.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7
para mover el puntero al número que desea corregir, y
luego ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento.
Ingrese de nuevo el código PIN correcto.
Notas:
Durante la cuenta regresiva, no se pueden usar
todas las operaciones excepto las funciones de
Zoom, Enfocar y Lens-shift. Si se ha bloqueado el
proyector con un código PIN, sin embargo, también
no se podrán usar las funciones Zoom, Enfocar y
Lens-shift.
Si presiona el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o el control remoto durante la cuenta
regresiva, podrá saltar la cuenta regresiva y pasar a
operaciones normales.
Si no se entra el número del código PIN en
menos de 3 minutos después de que aparece el
cuadro de diálogo de código PIN, el proyector se
desconectará automáticamente.
“1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en
la fábrica.
16
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 17 -
Español
Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral
o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la
pantalla.
Presione el botón ON/STAND-BY en el control
lateral o en el control remoto de nuevo para
apagar el proyector. El indicador LAMP se
ilumina fuertemente y el indicador POWER se
apaga. Después de desconectar el proyector, los
ventiladores de enfriamiento funcionan. No puede
encender el proyector durante este período de
enfriamiento.
1
2
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE
AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE
QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE VERDE
DE NUEVO.
DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE
LA LÁMPARA.
3
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente,
el indicador POWER se ilumina de verde y
entonces usted puede encender el proyector. Para
desconectar el interruptor principal de encendido/
apagado, espere hasta que el proyector esté
completamente frío.
“¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos.
Notas:
La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento
cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector.
No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado
lo suficiente.
El proyector no se puede encender durante el período de
enfriamiento con el indicador POWER apagado. Puede encenderlo
de nuevo después de que el indicador POWER se vuelve verde de
nuevo.
Apagado del proyector
Desenchufe el cable de alimentación de CA del
tomacorrientes de CA.
4
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 18 -
Como usar el menú en la pantalla
Menú en la pantalla
Funcionamiento con los controles del proyector
Control lateral
Control remoto
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Para cada ajuste y procedimiento de
configuración, consulte las secciones respectivas en el
manual del usuarios (CD-ROM).
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar un
icono de menú. Use los botones de apuntar ed para
seleccionar un elemento en el menú seleccionado.
Presione el botón SELECT para mostrar los datos del
ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar los
valores.
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el
botón MENU.
Presione el botón MENU en el control lateral o el
control remoto para exhibir el menú en la pantalla.
Nota:
El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se presiona
el botón SELECT.
1
2
3
Botón MENU
Botón SELECT
Botones de apuntar
Botones de apuntar
Botón SELECT
Botón MENU
Puntero
(cuadro rojo)
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de
apuntar ed para mover el
puntero.
Ítem
Icono de menú
Barra de menú
Datos de ítem
Presione los
botones de
apuntar 7 8
para ajustar el
valor.
Presione el botón
SELECT para exhibir
los siguientes ítems.
Presione el botón
SELECT sobre este
ícono para exhibir los
ítems anteriores.
Zoom
Enfocar
Presione el botón LENS SHIFT y se exhibirá “Lens shift” en la pantalla.
Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el
punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen.
El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente.
Mantenga presionando el botón LENS SHIFT durante más de 5
segundos para volver a la posición central.
Ajuste de desplazamiento de la lente
Presione el botón ZOOM y se exhibirá “Zoom” en la pantalla. Y luego
presione los botones de apuntar ed para acercar y alejar la imagen.
Ajuste de zoom
Presione el botón FOCUS y se exhibirá “Enfocar” en la pantalla. Luego
presione el botón de apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Ajuste de enfoque
Función de obturador
La función del obturador le permite bloquear completamente la luz
de la pantalla. Presione el botón SHUTTER para cerrar el obturador
dentro del proyector. Para abrir el obturador, presione otra vez el botón
SHUTTER.
Función de luz
La función de luz se usa para encender las luces en el control lateral y
los terminales. Para apagar las luces, presione otra vez el botón Light.
Botón
SELECT
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 19 -
Español
Reemplazo de la lámpara
Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara
del mismo tipo.
¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el
bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede
causar lesiones.
Deje que el proyector se enfríe al menos 45
minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara.
El interior del proyector puede estar muy caliente.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparecerá el icono de cambio
lámpara en la pantalla y el indicador LAMP 1/2 REPLACE se encenderá de naranja. Cambie rápidamente la lámpara
por una nueva. El tiempo cuando los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se iluminan depende del modo lámpara.
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario
No. de modelo del proyector
DHD800
No. de tipo de lámpara de repuesto
003-120577-01 (No. de partes de servicio 610 350 6814)
Indicadores
Indicadores LAMP 1 / 2 REPLACE
Ícono de reemplazo
de la lámpara
Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la
pantalla de estado de lámpara.
Afloje un tornillo de la cubierta de la lámpara.
Deslice y abra la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura
de la derecha.)
1
3
Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea
reemplazar sujetando el mango.
4
Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de
encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorrientes de CA. Deje que el
proyector se enfríe por al menos 45 minutos.
2
Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos
tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada
correctamente.
6
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete el
tornillo.
5
DESCONECTE LA LÁMPRA UV
ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA
DE LA LÁMPARA.
ADVERTENCIA:
TORNILLO
CUBIERTA DE
LA LÁMPARA
TORNILLOS
Asegúrese de averiguar el número de la lámpara
que debe reemplazarse consultando la exhibición
de estado de lámpara. El dibujo muestra el caso del
cambio de la LÁMPARA 2.
LÁMPARA 2
LÁMPARA 1
PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO
PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS
ACCIDENTES.
NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA
Para mantener la calidad de la imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla), le reco-
mendamos cambiar las 2 lámparas a la misma vez.
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 20 -
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector Proyector multimedia
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm
Peso neto 19,5 kg
Ajuste de las patas ± 5°
Chip DLP
Sistema de proyección Chip DLP sencillo de 0,95”, Rueda de color de alto brillo x 2
Número de píxeles 2.073.600 píxeles (1.920 x 1.080 puntos)
Compatibilidad de señal
Sistema de color PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
Señales de televisión de alta definición 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p y 1080i
Frecuencia de escaneo de entrada H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz
Información óptica
Lámpara de proyección Lámpara de 330 W UHP x 2
Interfaz
Entrada 1
Terminal DVI-D (Digital), Terminal mini D-Sub de 15 clavijas (Analógico), HDMI (v.1.3 con Deep Color)
Entrada 2 Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV y V), S-Video
Entrada 3 Vacante
Entrada 4 Vacante
Salida de monitor Mini D-sub de 15 clavijas
Otros conectores Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, puerto LAN
(RJ-45) y conector remoto para cable
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 10,0 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 100 - 240 V (amperaje máx. de 10,0 - 5,0 A), 50/60Hz (Para otros países)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5˚C - 40˚C
Temperatura de almacenamiento –10˚C - 60˚C
Control Remoto
Pila 2 pilas tipo AA o LR6
Rango de funcionamiento 5m / ± 30°
Dimensiones 45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm
Peso Neto 117 g (incluyendo las pilas)
Accesorios
Manual del usuario (CD-ROM)
Guía de referencia rápida
Cable de alimentación de CA
Control remoto y pilas
Cable VGA
Etiqueta de código PIN
Ménsula de fijación para cable de alimentación (3 tipos)
Rueda de color de reproducción de colores ricos x 2
Sujetacables x 3
Real Color Manager Pro (CD-ROM)
Administrador de red PJ (CD-ROM)
Cartucho del filtro
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)
- 13 -
Português
Terminais do Projector
O projector tem dois conectores de placas substituíveis de interface. As funções do projector podem ser
ampliadas instalando-se as placas opcionais de interface nos conectores terminais. Para Placas Opcionais de
Interface, entre em contacto com o revendedor no qual adquiriu o projector.
Extraia a placa de interface.
Remova os 2 parafusos da placa de interface.
1
2
Aperte os parafusos para afixar a placa de interface.
Substitua a placa de interface. Insira a nova placa de
interface ao longo da Guia para ajustar o Plugue no
Soquete.
3
4
NOTAS SOBRE PEDIR OU USAR A PLACA
OPCIONAL DE INTERFACE
Ao pedir ou usar a Placa Opcional de Interface, entre em
contacto com seu revendedor. Ao contactar seu revende-
dor, diga a Número de Controlo Opcional (Op.cont.No.) no
menu localizado na parte inferior do menu de informações.
Nota:
No caso de troca da placa de interface, desligue o projetor,
pressione a iterruptor Principal Liga/Desliga para Off e
desconecte o cabo eléctrico CA da tomada.
Substituição do Terminal
TERMINAIS DE
ENTRADA/SAÍDA
2 CONECTORES TERMINAIS (Confi gurados na fábrica)
Guia
Soquete
Plugue
A fi gura mostra Placa SDI Dual
Parafusos
DHD800 Setup Guide
020-000247-02 Rev. 1 (01-2012)

Transcripción de documentos

Proyector multimedia Español Guía de referencia rápida ✽ Lente no incluida. Use este libro como guía de referencia al instalar el proyector. Para información detallada sobre la instalación, ajuste y funcionamiento del proyector, consulte el Manual del usuario en el CD-ROM. LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN ESTA GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA ANTES DE USAR EL PROYECTOR. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 1 10.9.13 9:46:08 AM Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este manual cuidadosamente. El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos, riesgos de incendio u otros accidentes. PRECAUCIÓN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO DENTRO DE ESTE APARATO. ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO IMPORTANTES EN EL MANUAL DEL USUARIO DE ESTE APARATO. PARA USUARIOS DE LA UNION EUROPEA El símbolo y los sistemas de reciclado descriptos a continuación se aplican para países de la Unión Europea y no se aplica para países en otras áreas del mundo. Su producto fue diseñado y fabricado con materiales de alta calidad y componentes que pueden ser reciclados y/o vueltos a usar. El símbolo signifi ca que los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores, al fi nal de su vida útil, debe ser desechados separadamente de sus residuos domiciliarios. Nota: Si hay un símbolo químico impreso debajo del símbolo, este símbolo químico signifi ca que la batería o acumulador contiene una cierta concentración de un metal pesado. Esto es indicado de la siguiente manera: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: plomo En la Unión Europea hay sistemas de recolección separados para equipos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores usados. Por favor, disponga de ellos correctamente en el centro de recolección de residuos/reciclado de la comunidad de su localidad. Por favor, ayúdenos a proteger el medio ambiente en que vivimos! Precaución de seguridad – Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo. No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. – Instale el proyector en una posición adecuada. De lo contrario podría ocurrir un incendio. – Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector es crítico para una circulación adecuada de aire y el enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar, estas distancias mínimas deben ser respetadas. – No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La acumulación de calor puede reducir la vida útil de su proyector, y además puede ser peligroso. VISTA LATERAL Y SUPERIOR VISTA TRASERA 50cm 1m 50cm 50cm – Si el proyector no va a ser usado por un largo período de tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes. PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO Cuando esté colgando el proyector desde el techo, limpie las entradas de aire y la parte superior del proyector periódicamente con una aspiradora. Si deja el proyector sin limpiar por un largo tiempo, los ventiladores de enfriamiento se pueden congestionar con polvo, y esto podría causar una avería o un desastre. NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA DETERIORAR. Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requisitos de un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con las reglas de la sección 15 de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se usa en ambientes comerciales. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. El uso de este equipo en un área residencial es probable que cause interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por sí mismo. No realice ningún cambio o modificación en el aparato a menos que sea indicado en las instrucciones. Si fuera necesario realizar esos cambios o modificaciones, será necesario que detenga el funcionamiento del aparato. Aviso De Conformidad Con La Industria Canadiense Este aparato digital clase A cumple con el ICES-003 canadiense. ADVERTENCIA Este es un equipo Clase A. Este equipo puede causar interferencias en áreas residenciales; en ese caso, se le podría solicitar al usuario que tomara medidas de precaución. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 2 -210.9.13 9:46:09 AM Instrucciones de seguridad Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto. No debería colocar este proyector en una instalación prearmada tal como una estantería a menos que exista la ventilación adecuada. Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo. Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ninguna clase en el proyector. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el proyector. No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación de equipos de aire acondicionado. Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared. Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión. No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua... por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc... No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda resultar deteriorado por personas que caminen sobre él. No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente con carros o soportes recomendados por el fabricante, o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante. Al mover el aparato montado sobre un carro deberá hacerlo con cuidado. Las frenadas bruscas, fuerza excesiva, y superficies no lisas pueden causar que el aparato y el carro se vuelquen. Las ranuras y aberturas a un lado y en la parte de abajo son para ventilación, para asegurar el funcionamiento confiable del equipo y para protegerlo de sobrecalentamiento. Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un radiador o emisor de calor. Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER RECICLADAS, O DEBE DISPONERSE DE ELLAS, CUMPLIENDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES. ADVERTENCIA: ●ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. ●PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI LA HUMEDAD. No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a personal de servicio calificado. Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio calificado bajo las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está dañado o desgastado. b. Si se ha derramado líquido en el proyector. c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles que están cubiertos por las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros controles puede resultar en daños y a menudo requerirá extenso trabajo por parte de un técnico calificado para restaurar el proyector al funcionamiento normal. e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado. f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el rendimiento - esto indica la necesidad de servicio. Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el fabricante que tengan las mismas características que la parte original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas. Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice revisiones de seguridad de rutina para determinar si el proyector está en condiciones seguras de funcionamiento. Representante autorizado y su dirección: Christie Digital Systems Canada, Inc. ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL Fabricante y su dirección: Christie Digital Systems Inc. 809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada -3KE2KM_quick.indb 3 Español No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden causar daños. AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU. Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:09 AM Movimiento del proyector Circulación del aire Las aberturas del gabinete sirven para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable del producto y para protegerlo de sobrecalentamientos, por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o cubrir. Retraiga los pies ajustables para evitar que se dañe la lente y el gabinete. Para su seguridad, se recomienda sostener el proyector de ambos lados mediante 2 o más personas para mover el proyector debido a que el proyector es pesado. Si fuera necesario que solo una persona moviera el proyector, debe hacerlo sosteniendo cuidadosamente el mango. Moverlo incorrectamente resultará en daños al gabinete o heridas a la persona. PRECAUCIÓN De los orificios de ventilación sale aire caliente. Cuando use o instale el proyector, debería tomar las siguientes precauciones. – No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca del proyector, pues sale aire caliente por las salidas de ventilación. – Mantenga la ventilación de salida a una distancia de al menos 1m de cualquier objeto. – No toque ninguna parte periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos de la parte metálica. Esta área se calentará mientras se está usando el proyector. – No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos encima del gabinete no solo se dañarán sino que pueden ocasionar incendios debido al calor. – No cubra las aberturas de la ventilación con papeles u otros materiales. – Asegúrese de que no hay objetos debajo del proyector. Un objeto debajo del proyector puede evitar que el proyector reciba el aire de enfriamiento a través de la abertura de ventilación inferior. Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar el proyector. La velocidad de funcionamiento de los ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura interior del proyector. PRECAUCIONES SOBRE EL TRANSPORTE DEL PROYECTOR – No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría dañarse o ocurrir un malfuncionamiento. – Cuando transporte el proyector, use un estuche de transporte recomendado. – No transporte el proyector por medio de un courier o servicio de envío en un estuche de transporte inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para transportar el proyector por medio de un courier o servicio de envío, consulte con su concesionario acerca de la manera más conveniente de hacerlo. – No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. – No transporte el proyector con una lente de recambio. VENTILACIÓN PARA ENTRADA DE AIRE VENTILACIÓN DE SALIDA Instalación de las pilas del control remoto 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Tire hacia arriba y remueva la tapa. 2 Instale las pilas nuevas en el compartimiento. 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las pilas. 2 pilas tipo AA Para una correcta polaridad (+ y –), asegúrese de que los terminales de las pilas estén en contacto con las clavijas del compartimiento. Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones: ● Use (2) pilas alcalinas tipo AA o LR6. ● Siempre cambie todas las pilas juntas. ● No use una pila nueva con una pila usada. ● Evite el contacto con agua u otros líquidos. ● No exponga el control remoto a la humedad o el calor. ● No golpee el control remoto. ● Si las pilas pierden dentro del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas. ● Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto. ● Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de desecho. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) -4- KE2KM_quick.indb 4 10.9.13 9:46:09 AM Instalación del proyector en una posición apropiada Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio. Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al plano horizontal. ✔Notas: • Para invertir de arriba/abajo o izquierda/derecha, ajuste la función de techo a “On.” • El proyector no se puede usar a una altitud mayor a los 3.000 metros. Precauciones durante la instalación Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación. 20˚ No incline el proyector más de 20 grados de lado a lado. No coloque el proyectar de costado para proyectar una imagen. Para proyectar hacia arriba, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda. Para proyectar hacia abajo, no incline el proyector más de 10 grados a la derecha o izquierda. 20˚ 10˚ 10˚ 10˚ 10˚ Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo diseñado para este proyector. Cuando no se monta apropiadamente, el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por detalles, consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para techo no recomendado o la instalación del kit de montaje para techo en un lugar inapropiado. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA Español PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio. ● La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares. ● Si el proyector indica que la lámpara debe ser reemplazada, por ejemplo, si los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se encienden, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE después que el proyector se haya enfriado. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Cambio lámpara en este manual.) El uso continuo de la lámpara con los indicadores LAMP 1/2 REPLACE encendidos puede aumentar el riesgo de explosión de la lámpara. ● Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados. SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además, verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de vidrio. -5KE2KM_quick.indb 5 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:09 AM Requisitos del cable de alimentación de CA El cable de alimentación de CA suministrado con este proyector cumple los requisitos para el uso en el país en el cual fue comprado. Cable de alimentación de CA para los Estados Unidos y el Canadá: El cable de alimentación de CA usado en los Estados Unidos y el Canadá está indicado por los Underwriters Laboratories (UL) y certificado por la Asociación de Estándares del Canadá (CSA). El cable de alimentación de CA tiene un enchufe de CA con tierra. Esta es una medida de seguridad para asegurar que el enchufe encajará en el toma de alimentación. No intente anular esta medida de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el toma, póngase en contacto con su electricista. TIERRA Conexión del cable de alimentación de CA Este proyector usa tensiones de entrada nominales de 100 - 240 V de CA. Está diseñado para funcionar con sistemas de alimentación monofásicos que tengan un conductor neutro conectado a tierra. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no enchufe dentro de ningún otro tipo de sistema de alimentación. Si no está seguro del tipo de alimentación que se está suministrando, consulte al concesionario autorizado o centro de servicio. Conecte el proyector con todo el equipo periférico antes de encender el proyector. Conecte el cable de alimentación de CA (suministrado) al proyector. ✔Nota: • Desenchufe el cable de alimentación de CA o desconecte el interruptor principal de encendido / apagado cuando el proyector no está en uso. Cuando es proyector se encuentra en el modo de espera, consume un poco de energía eléctrica. PRECAUCIÓN El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y debe estar fácilmente accesible. NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector. Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado. Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de ventas. Lado del toma de CA Lado del proyector Ménsula de fijación Para EE.UU. y Canadá Tierra No. de parte 610 342 7744 (Angosta) Al toma de CA. (CA de 120 V) Al conector del cable de alimentación del proyector Para Europa continental No. de parte 610 342 7751 (Ancho) Al toma de CA. (CA de 200 - 240 V) Al conector del cable de alimentación del proyector Para China Tierra No. de parte 610 347 2980 (Angosta) Al toma de CA. (CA de 200 - 240 V) DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 6 Al conector del cable de alimentación del proyector -610.9.13 9:46:09 AM Parte delantera !0 ✽ q Lente de proyección (opcional) w Indicadores e Receptor remoto de infrarrojos (Parte delantera) r Manija t Pies ajustables y Control lateral u Terminales y conectores i Interruptor principal de encendido/ apagado o Conector del cable de alimentación !0 Cubierta de la lámpara ✽ Ranura de seguridad Kensington q we r t y u iot Esta ranura es para usar un candado Kensington como disuasión para que no le roben el proyector. *Kensington es una marca registrada de ACCO Brands Corporation. !2 !3 Español !1 Receptor remoto de infrarrojos (trasero) !2 Ventilación para entrada de aire !3 Cubierta del filtro de aire !4 Ventilación de salida Parte trasera PRECAUCIÓN El aire caliente se expele por la ventilación de salida. No coloque objetos sensibles al calor cerca de este lado. !1 !4 -7KE2KM_quick.indb 7 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:10 AM Terminales y conectores q w e r i o t y u !0 !1 q CONECTOR USB (Series B) El conector USB se usa para hacer el servicio del proyector. u TOMA DE ENTRADA DE S-VIDEO Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el equipo de vídeo a este terminal. w 5 TOMAS DE ENTRADA BNC Conecte la señal de salida de vídeo componente o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a las tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la señal de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde, Azul, Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los tomas G, B, R, H/V, y V. i TERMINAL SERIAL PORT IN Si controla el proyector a través de RS-232C desde un ordenador, debe conectar un cable (no suministrado) desde su ordenador a este terminal. e TERMINAL DE ENTRADA D-sub de 15 CLAVIJAS Conecte la salida del ordenador (tipo analógica D-sub de 15 clavijas) a este terminal. r TERMINAL MONITOR OUT Este terminal se puede usar para emitir las señales RGB analógica, de componente, o de vídeo componente entrante del terminal INPUT 1-2 al otro monitor. t TERMINAL DE ENTRADA DVI Conecte la salida de ordenador (tipo digital/DVI-D) a este terminal. También se puede conectar una señal HDTV (HDCP Compatible). o TERMINAL SERIAL PORT OUT Este terminal emite solo señales de SERIAL PORT IN. Se pueden controlar más de dos proyectores a través de RS-232C desde un ordenador conectando SERIAL PORT IN de otro proyector a este terminal. !0 Puerto LAN Conexión del cable Ethernet. Por detalles, consulte el manual de instrucciones “Configuración y operación de la red”. !1 TOMA R/C Al usar el control remoto con cable, conecte el control remoto con cable a este toma con un cable de control remoto (no suministrado). y HDMI Conecte la señal de salida HDMI del equipo de vídeo a este terminal. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 8 -810.9.13 9:46:10 AM Control lateral e Indicadores Indicadores Control lateral Control lateral i q w e o Español r !0 t y !1 u q Botón ON/STAND-BY Encienda o apague el proyector. w Botón SHUTTER Cierra y abre el obturador incorporado. e Botón ZOOM Para acercar y alejar las imágenes. r Botón FOCUS Permite ajustar el enfoque. t Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla. y Botones de apuntar – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la pantalla. – Desplace la imagen en el modo de zoom digital +. !2 u Botón AUTO PC ADJ. Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste óptimo. i Botón LIGHT Ilumina el control lateral y los terminales. o Botón LENS SHIFT Seleccione la función de desplazamiento de la lente. !0 Botón INPUT Seleccione una fuente de entrada Entrada 1, Entrada 2, Entrada 3 o Entrada 4. !1 Botón SELECT Se usa para ejecutar el elemento seleccionado. También se usa para expandir la imagen en el modo de ZOOM DIGITAL. !2 Botón INFORMATION Exhibición de información de fuente de entrada. -9KE2KM_quick.indb 9 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:10 AM Indicadores q w e r t y u q Indicador POWER Este indicador se ilumina de verde cuando el proyector está listo para ser encendido. Y destella de verde en el modo de bajo consumo. w Indicador LAMP Este indicador está oscuro cuando se enciende el proyector. Y se ilumina cuando el proyector está en el modo de espera. e Indicador WARNING TEMP. Este indicador destella de rojo cuando la temperatura interna del proyector es demasiado alta. r Indicador WARNING FILTER Este indicador no funciona en el estado por defecto. Cuando se haya instalado un cartucho del filtro (suministrado) en el proyector, funcionará de la siguiente manera: – Destella despacio cuando el filtro se está desplazando. – Destello rápido cuando el desplazamiento del filtro no funciona correctamente. – Naranja claro cuando se detecta el congestionamiento del filtro o el contador del filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo del filtro/ del cartucho del filtro. t Indicador SHUTTER Se enciende de azul cuando el obturador está cerrado. y Indicador LAMP1 REPLACE Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara de proyección 1 llega a su fin. u Indicador LAMP2 REPLACE Se vuelve naranja cuando la vida útil de la lámpara de proyección 2 llega a su fin. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 10 - 10 10.9.13 9:46:10 AM Control remoto q Botón ON/STAND-BY Encienda o apague el proyector. e w w Botón AUTO PC Ajusta automáticamente una imagen de ordenador a su ajuste óptimo. q e Botón LIGHT Ilumina los botones del control remoto durante aproximadamente 10 segundos. r !4 r Botón MENU Abre o cierra el menú en la pantalla. !5 t Botones de apuntar ed 7 8 – Seleccione un elemento o ajuste el valor en el menú en la pantalla. – Desplace la imagen en el modo de zoom digital +/–. t y Botón LENS SHIFT Seleccioner la función de desplazamiento de la lente. !6 y !7 u i !8 u Botones FOCUS Permite ajustar el enfoque. i Botones ZOOM Para acercar y alejar las imágenes. o Botón FREEZE Congele la imagen en la pantalla. Español !0 Botón D.ZOOM Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y modifique el tamaño de la imagen. o !0 !1 !2 !3 !1 Botón P-TIMER Usa la función P-timer. !9 @0 @1 !2 Botón KEYSTONE Corrige la distorsión trapezoidal. !3 Botón FILTER Este botón no funciona en el estado por defecto. !4 Botón SHUTTER Cierre el obturador incorporado para bloquear la luz. @2 !5 Botón SELECT – Ejecuta el elemento seleccionado. – Expande/Comprime la imagen en el modo de zoom digital. !6 Botón SCREEN Selecciona un tamaño de pantalla. ✔Notas: Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor observe las siguientes precauciones: • No doble, deje caer el control remoto, ni exponga el control remoto a la humedad o calor. • Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique benceno, disolvente, ni ningún producto químico. !7 Botón IMAGE ADJ. Ingrese el modo de ajuste de nivel de imagen. !8 Botones INPUT 1, 2, 3, 4 Seleccionar una fuente de entrada. !9 Botón INFO. Exhibición de información de fuente de entrada. @0 Botón IMAGE SEL. Seleccione el nivel de imagen. @1 Botón PIP Controla la función de Picture in Picture. @2 Conector remoto para cable Conecte el cable del control remoto (no suministrado) a este conector cuando esté usando un control remoto con cable. - 11 KE2KM_quick.indb 11 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:10 AM Rango de funcionamiento y receptores de control remoto Apunte el control remoto hacia el proyector (para receptores remotos de infrarrojos) al presionar los botones. El rango máximo de funcionamiento del control remoto es aproximadamente 5 m y 60 grados hacia delante, atrás o encima del proyector. 5m Los receptores remotos de infrarrojos están provistos tanto adelante como atrás y encima del proyector. Puede usar convenientemente estos receptores. ✔Notas: • Al colgar el proyector del techo, seleccione el receptor remoto de infrarrojos que está ubicado más alejado de la luz fluorescente. • Cuando se usa el proyector en posición horizontal sin instalarlo en el techo, se recomienda desactivar el receptor remoto de infrarrojos superior para evitar los efectos de la luz fluorescente. 5m Ajuste de desplazamiento de la lente La lente de proyección se puede mover de lado a lado y de arriba a abajo con la función de desplazamiento motorizado de la lente. Esta función hace que el posicionamiento de las imágenes en la pantalla sea fácil. El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente. La posición de pantalla se puede mover hacia arriba hasta una elevación del 55% de la pantalla. La posición de pantalla se puede mover hacia abajo hasta un bajo nivel correspondiente al 55% de la pantalla. Cuando se desplaza la lente hasta la cima. Cuando se desplaza la lente hasta el tope inferior. La posición de pantalla se puede mover hacia la derecha hasta un 25% del ancho de la pantalla. La posición de pantalla se puede mover hacia la izquierda hasta un 25% del ancho de la pantalla. Cuando se desplaza la lente hasta el tope izquierdo. Cuando se desplaza la lente hasta el tope derecho. Ajuste del grado de inclinación y nivel de la imagen El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 5 grados hacia arriba o abajo respectivamente girando el pie delantero y trasero. Para levantar el proyector, gire el pie hacia la derecha. Para bajar el proyector o retraer el pie ajustable, gire el pie hacia la izquierda. PIES AJUSTABLES TRASEROS Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón KEYSTONE en el control remoto o seleccione Keystone en el menú. PIES AJUSTABLES DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 12 - 12 10.9.13 9:46:10 AM Terminales del proyector El proyector tiene dos ranuras de tablero de interfaz intercambiables. Las funciones del proyector se pueden extender instalando los tableros de interfaz opcionales en las ranuras de terminal. Para tableros de interfaz opcionales, consulte al vendedor donde compró el proyector. TERMINALES DE ENTRADA/SALIDA 2 RANURAS DE TERMINALES (Ajuste de fábrica) Reemplazo de terminal ✔Nota: • En el caso de cambiar el tablero de interfaz, desconecte el proyector, presione el interruptor principal de encendido/ apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA. 4 Retire los 2 tornillos del tablero de interfaz. Español 1 2 3 Tire del tablero de interfaz. Cambie el tablero de interfaz. Inserte un tablero de interfaz nuevo a lo largo de las guía para enchufe dentro del orificio. Tornillos Apriete los tornillos para asegurar el tablero de interfaz. Guía NOTAS SOBRE ORDENAMIENTO O USO DEL TABLERO DE INTERFAZ OPCIONAL Orificio Cuando esté ordenando o usando el tablero de interfaz opcional, contacte a su vendedor. Cuando contacte al vendedor, informe el número de control de la parte (Op.cont.No.) en el menú que está ubicado en la parte inferior del menú de información. Enchufe Las figuras muestran una tarjeta SDI doble - 13 KE2KM_quick.indb 13 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:10 AM Conexión a un ordenador Cables usados para la conexión • Cable VGA (D-sub de 15 clavijas) * • Cable DVI-D • Cable BNC (BNC x 5) • Cable DVI/HDMI ( *Se suministra un cable; los otros cables no son suministrados con el proyector.) Tipo portátil Tipo escritorio Salida del monitor Cable VGA Cable BNC G B Salida del monitor R Entrada de monitor ❖ Cable VGA H/HV V ANALOG Salida del monitor Cable DVI-D MONITOR OUT DIGITAL Salida del monitor Cable DVI/HDMI HDMI Terminales del proyector Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 14 ❖ Consulte la siguiente página por las señales que se pueden emitir al terminal MONITOR OUT. - 14 10.9.13 9:46:11 AM Conexión a equipos de vídeo Cables usados para la conexión Tabla de señales de salida de monitor • Cable de vídeo (BNC x 3, BNC x 1) • Cable Scart-VGA • Cable DVI-D • Cable S-Video • Cable HDMI (Los cables no se suministran con este proyector.) Terminal de entrada RGB (PC analógico) D-sub15 RGB (SCART) RGB (PC digital) Entrada 1 DVI-D RGB (AV HDCP) HDMI HDMI RGB Vídeo 5BNC Entrada 2 Y, Cb/Cr S-Video S-video Salida de monitor SÍ NO NO NO NO SÍ SÍ SÍ NO ✱ Es necesario un cable con un extremo D-sub 15 y el otro extremo (caja negra) compatible con cada equipo. ✱ ✱ Equipo de salida de vídeo componente. Fuente de vídeo (ejemplo) Videograbador Salida Salida S-Video de vídeo compuesto Cable (tal como reproductores DVD o fuentes de televisión de alta definición.) Reproductor de DVD Salida de vídeo componente Y Pb/Cb Pr/Cr Salida digital (compatible con HDCP) Salida de 21 clavijas Scart RGB Salida HDMI Cable S-Video S-VIDEO Cable BNC VIDEO Cable BNC Y-Pb/Cb-Pr/Cr Cable Scart-VGA ANALOG Cable DVI-D MONITOR OUT DIGITAL Español Consulte la tabla de señales de salida de monitor (arriba). Cable HDMI HDMI Terminales del proyector Desenchufe los cables de alimentación del proyector y del equipo externo del tomacorrientes de CA antes de conectar los cables. - 15 KE2KM_quick.indb 15 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:11 AM Encendido del proyector 1 Complete las conexiones periféricas (con el ordenador, VCR, etc.) antes de encender el proyector. 2 Conecte el cable de alimentación de CA del proyector dentro de un tomacorriente de CA y coloque el interruptor principal de encendido / apagado en ON (encendido). El indicador LAMP se ilumina de rojo y el indicador POWER se ilumina de verde. 3 4 Presione el botón ON/STAND-BY del control lateral o del control remoto. El indicador LAMP se oscurece de rojo y comienzan a funcionar los ventiladores de enfriamiento. Aparece en la pantalla la exhibición de preparación y comienza la cuenta regresiva. Después de la cuenta regresiva, aparecen en la pantalla la fuente de entrada que fue seleccionada la última vez y el ícono de estado de lámpara. Si el proyector está bloqueado con un código PIN, aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN. Entre el código PIN tal como se indica a continuación. 16 La exhibición de preparación desaparece después de 20 segundos. Fuente de entrada seleccionada y control de lámpara Estado de lámpara ✔Nota: • El ícono de reemplazo de lámpara aparecerá en la pantalla dependiendo del estado de uso del proyector. Cuadro de diálogo de entrada de código PIN Ingrese un código PIN Use los botones de apuntar ed del control lateral o del control remoto para ingresar un número. Presione el botón de apuntar 8 para fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el siguiente cuadro. El número cambia a “✳”. Repita este paso hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta “Activar.” Presione el botón SELECT de manera de poder comenzar a operar el proyector. Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el número correcto. Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el código PIN correcto. ¿Qué es un código PIN? El código PIN (Número de identificación personal) es un código de seguridad que le permite a la persona que lo conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN impide el uso sin autorización del proyector. Después que desaparece el ícono OK, podrá usar el proyector. ✔Notas: • Durante la cuenta regresiva, no se pueden usar todas las operaciones excepto las funciones de Zoom, Enfocar y Lens-shift. Si se ha bloqueado el proyector con un código PIN, sin embargo, también no se podrán usar las funciones Zoom, Enfocar y Lens-shift. • Si presiona el botón ON/STAND-BY en el control lateral o el control remoto durante la cuenta regresiva, podrá saltar la cuenta regresiva y pasar a operaciones normales. • Si no se entra el número del código PIN en menos de 3 minutos después de que aparece el cuadro de diálogo de código PIN, el proyector se desconectará automáticamente. • “1234” ha sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica. PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN Si se olvida de su código PIN, el proyector no podrá ser encendido. Ajuste el nuevo código PIN con mucho cuidado, anótelo y manténgalo a mano. Si pierde o se olvida del código PIN, consulte a su distribuidor o centro de servicio. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 16 - 16 10.9.13 9:46:11 AM Apagado del proyector 1 Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral o en el control remoto, y “¿Apagar?” aparece en la pantalla. 2 Presione el botón ON/STAND-BY en el control lateral o en el control remoto de nuevo para apagar el proyector. El indicador LAMP se ilumina fuertemente y el indicador POWER se apaga. Después de desconectar el proyector, los ventiladores de enfriamiento funcionan. No puede encender el proyector durante este período de enfriamiento. 3 Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente, el indicador POWER se ilumina de verde y entonces usted puede encender el proyector. Para desconectar el interruptor principal de encendido/ apagado, espere hasta que el proyector esté completamente frío. 4 Desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA. “¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos. Español PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA, UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO. NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE VERDE DE NUEVO. DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. ✔Notas: • La velocidad de funcionamiento de los ventiladores de enfriamiento cambia de acuerdo a la temperatura en el interior del proyector. • No ponga el proyector en un estuche antes de que se haya enfriado lo suficiente. • El proyector no se puede encender durante el período de enfriamiento con el indicador POWER apagado. Puede encenderlo de nuevo después de que el indicador POWER se vuelve verde de nuevo. - 17 KE2KM_quick.indb 17 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:11 AM Como usar el menú en la pantalla Control lateral El proyector se puede ajustar o configurar mediante el menú en la pantalla. Para cada ajuste y procedimiento de configuración, consulte las secciones respectivas en el manual del usuarios (CD-ROM). Presione el botón MENU en el control lateral o el control remoto para exhibir el menú en la pantalla. Botón MENU 1 Botones de apuntar 2 Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar un icono de menú. Use los botones de apuntar ed para seleccionar un elemento en el menú seleccionado. 3 Presione el botón SELECT para mostrar los datos del ítem. Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar los valores. Botón SELECT Control remoto Botón MENU Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el botón MENU. Botones de apuntar ✔Nota: • El elemento seleccionado no queda confirmado hasta que se presiona el botón SELECT. Menú en la pantalla Icono de menú Botón SELECT Presione el botón SELECT sobre este ícono para exhibir los ítems anteriores. Barra de menú Puntero (cuadro rojo) Presione los botones de apuntar ed para mover el puntero. Ítem Puntero (cuadro rojo) Datos de ítem Presione los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor. Botón SELECT Presione el botón SELECT para exhibir los siguientes ítems. Funcionamiento con los controles del proyector Ajuste de zoom Presione el botón ZOOM y se exhibirá “Zoom” en la pantalla. Y luego presione los botones de apuntar ed para acercar y alejar la imagen. Zoom Ajuste de enfoque Presione el botón FOCUS y se exhibirá “Enfocar” en la pantalla. Luego presione el botón de apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen. Enfocar Ajuste de desplazamiento de la lente Presione el botón LENS SHIFT y se exhibirá “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el punto deseado sin que tenga distorsiones en la imagen. El rango de desplazamiento de la lente varía dependiendo de la lente. Mantenga presionando el botón LENS SHIFT durante más de 5 segundos para volver a la posición central. Función de luz La función de luz se usa para encender las luces en el control lateral y los terminales. Para apagar las luces, presione otra vez el botón Light. Función de obturador La función del obturador le permite bloquear completamente la luz de la pantalla. Presione el botón SHUTTER para cerrar el obturador dentro del proyector. Para abrir el obturador, presione otra vez el botón SHUTTER. DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 18 - 18 10.9.13 9:46:11 AM Reemplazo de la lámpara Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparecerá el icono de cambio lámpara en la pantalla y el indicador LAMP 1/2 REPLACE se encenderá de naranja. Cambie rápidamente la lámpara por una nueva. El tiempo cuando los indicadores LAMP 1/2 REPLACE se iluminan depende del modo lámpara. Indicadores ADVERTENCIA: DESCONECTE LA LÁMPRA UV ANTES DE ABRIR LA CUBIERTA DE LA LÁMPARA. Ícono de reemplazo de la lámpara TORNILLO Indicadores LAMP 1 / 2 REPLACE 1 Verifique el número de lámpara que va a reemplazar en la pantalla de estado de lámpara. 2 Desconecte el proyector, oprima el interruptor principal de encendido/apagado a apagado y desenchufe el cable de alimentación de CA del tomacorrientes de CA. Deje que el proyector se enfríe por al menos 45 minutos. Afloje un tornillo de la cubierta de la lámpara. Deslice y abra la cubierta de la lámpara. (Consulte la figura de la derecha.) Afloje dos tornillos y extraiga la lámpara que desea reemplazar sujetando el mango. 3 4 5 6 Reemplace la lámpara con una nueva y apriete los dos tornillos. Asegúrese de que la lámpara esté ajustada correctamente. Coloque la cubierta de la lámpara de nuevo y apriete el tornillo. CUBIERTA DE LA LÁMPARA LÁMPARA 1 TORNILLOS LÁMPARA 2 Asegúrese de averiguar el número de la lámpara que debe reemplazarse consultando la exhibición de estado de lámpara. El dibujo muestra el caso del cambio de la LÁMPARA 2. Español Siga estos pasos para reemplazar la lámpara. PRECAUCIÓN : NO HAGA FUNCIONAR EL PROYECTOR SIN ALGUNA DE LAS LÁMPARAS. ESTO PODRÍA OCASIONAR MALFUNCIONAMIENTOS, PELIGROS DE INCENDIO, U OTROS ACCIDENTES. NOTAS ACERCA DEL CAMBIO DE LA LÁMPARA Para mantener la calidad de la imagen (mejor balance de color y brillo en toda la pantalla), le recomendamos cambiar las 2 lámparas a la misma vez. ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la siguiente información al concesionario ● No. de modelo del proyector DHD800 ● No. de tipo de lámpara de repuesto 003-120577-01 (No. de partes de servicio 610 350 6814) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Deje que el proyector se enfríe al menos 45 minutos antes de abrir la cubierta de la lámpara. El interior del proyector puede estar muy caliente. Por seguridad, reemplace con un montaje de lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio puede romperse y puede causar lesiones. - 19 KE2KM_quick.indb 19 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:11 AM Especificaciones técnicas Información mecánica Tipo de proyector Dimensiones (An. x Al. x Prof.) Peso neto Proyector multimedia 400,0 mm x 242,5 mm x 522,5 mm 19,5 kg Ajuste de las patas ± 5° Chip DLP Sistema de proyección Número de píxeles Chip DLP sencillo de 0,95”, Rueda de color de alto brillo x 2 2.073.600 píxeles (1.920 x 1.080 puntos) Compatibilidad de señal Sistema de color Señales de televisión de alta definición Frecuencia de escaneo de entrada PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i, 1080p y 1080i H-sync. 15 - 120 KHz, V-sync. 48 - 120 Hz Información óptica Lámpara de proyección Lámpara de 330 W UHP x 2 Interfaz Entrada 1 Entrada 2 Entrada 3 Terminal DVI-D (Digital), Terminal mini D-Sub de 15 clavijas (Analógico), HDMI (v.1.3 con Deep Color) Tipo BNC x 5 (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV y V), S-Video Vacante Entrada 4 Salida de monitor Vacante Mini D-sub de 15 clavijas Otros conectores Puerto serie de entrada (D-sub 9), puerto serie de salida (D-sub 9), puerto USB, puerto LAN (RJ-45) y conector remoto para cable Alimentación Voltaje y consumo eléctrico CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 10,0 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá) CA 100 - 240 V (amperaje máx. de 10,0 - 5,0 A), 50/60Hz (Para otros países) Ambiente de funcionamiento Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento 5˚C - 40˚C –10˚C - 60˚C Control Remoto Pila Rango de funcionamiento 2 pilas tipo AA o LR6 5m / ± 30° Dimensiones Peso Neto 45,5 mm x 26,2 mm x 158,5 mm 117 g (incluyendo las pilas) Accesorios ❑ Manual del usuario (CD-ROM) ❑ Guía de referencia rápida ❑ Cable de alimentación de CA ❑ Control remoto y pilas ❑ Cable VGA ❑ Etiqueta de código PIN ❑ Ménsula de fijación para cable de alimentación (3 tipos) ❑ Rueda de color de reproducción de colores ricos x 2 ❑ Sujetacables x 3 ❑ Real Color Manager Pro (CD-ROM) ❑ Administrador de red PJ (CD-ROM) ❑ Cartucho del filtro DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) KE2KM_quick.indb 20 - 20 10.9.13 9:46:11 AM Terminais do Projector O projector tem dois conectores de placas substituíveis de interface. As funções do projector podem ser ampliadas instalando-se as placas opcionais de interface nos conectores terminais. Para Placas Opcionais de Interface, entre em contacto com o revendedor no qual adquiriu o projector. TERMINAIS DE ENTRADA/SAÍDA 2 CONECTORES TERMINAIS (Configurados na fábrica) Substituição do Terminal ✔Nota: • No caso de troca da placa de interface, desligue o projetor, pressione a iterruptor Principal Liga/Desliga para Off e desconecte o cabo eléctrico CA da tomada. 1 Remova os 2 parafusos da placa de interface. 2 Extraia a placa de interface. 3 Substitua a placa de interface. Insira a nova placa de interface ao longo da Guia para ajustar o Plugue no Soquete. 4 Parafusos Aperte os parafusos para afixar a placa de interface. Guia NOTAS SOBRE PEDIR OU USAR A PLACA OPCIONAL DE INTERFACE Soquete Português Ao pedir ou usar a Placa Opcional de Interface, entre em contacto com seu revendedor. Ao contactar seu revendedor, diga a Número de Controlo Opcional (Op.cont.No.) no menu localizado na parte inferior do menu de informações. Plugue A figura mostra Placa SDI Dual - 13 KE2KM_quick.indb 13 DHD800 Setup Guide 020-000247-02 Rev. 1 (01-2012) 10.9.13 9:46:19 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Christie DHD800 Manual de usuario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
Manual de usuario