Canon LV-7590 Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario
ES
Instrucciones de uso
PROYECTOR MULTIMEDIA
]
Lente no incluida.
2
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para obtener portabilidad, durabilidad y facilidad
de uso. Este proyector utiliza características multimedia integradas, una paleta de 1,07 billiones de colores, y tecnología de
exhibición de matriz de cristal líquido (LCD).
Unidad del control remoto multiuso
Use la unidad del control remoto con cable o
inalámbrico, o como ratón inalámbrico de PC.
Existen disponibles ocho códigos de control
remoto y formas de puntero seleccionables.
Administración de la energía
La función de administración de la energía reduce
el consumo de energía y conserva la vida útil de la
lámpara (p58).
Exhibición de menú multilenguaje
El menú de funcionamiento se exhibe en: inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués,
holandés, sueco, ruso, chino, coreano, o japonés
(p54).
Funciones útiles para una presentación
La función de zoom digital le permite enfocar la
información crucial durante una presentación (p17,
46).
Terminales de interfaz múltiple
El proyector tiene varios terminales de interfaz que
soportan varios tipos de equipos y señales (p13 -
14).
Ajuste de sistema de ordenador simple
El proyector cuenta con un sistema de exploración
múltiple que le permite adecuarse rápidamente a
casi todas las señales de salida de ordenadores
(p40). Acepta hasta resolución WUXGA.
Capacidad de usar en red
Mediante un Network Imager opcional, puede usar
y controlar el proyector.
Función de logotipo
La función de logotipo le permite ajustar a su
gusto el logotipo de la pantalla (p55, 56). Puede
capturar una imagen para el logotipo de la pantalla
y usarlo para la exhibición de comienzo o entre
presentaciones.
Función de seguridad
La función de seguridad le ayuda a asegurar la
seguridad. Con la función de bloqueo de teclas
puede bloquear la operación en el control lateral
o control remoto (p59). Las funciones de bloqueo
de código PIN impide el uso sin autorización del
proyector (p59 - 60).
Nueva tecnología óptica
Este proyector está equipado con un nuevo motor
óptico. El nuevo motor óptico controla la cantidad
de luz amarilla en la imagen, produciendo mayor
brillo con mejor precisión de color y claridad. (p52)
Función de puntero
Función de puntero del control remoto. Esta
función le ayuda a realizar una presentación
inteligente en una pantalla proyectada.
Rico en funciones
Este proyector tiene muchas funciones útiles como
el desplazamiento de la lente, proyección desde
el techo y trasera, proyección ominidireccional
perpendicular, variedad de opciones de lente, etc.
Notas:
•Elmenúenlapantallaylasilustracionesdeestemanualpodríandiferirligeramentedelproducto.
•Elcontenidodeestemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.
Características y diseño
Función de reemplazo de filtro automático
El proyector monitorea la condición del filtro
y reemplaza el filtro automáticamente cuando
detecta el congestionamiento.
Desplazamiento motorizado de la lente
La lente de proyección se puede mover hacia
arriba, abajo, derecha e izquierda con la función
de desplazamiento motorizado de la lente. Esta
función facilita que pueda proyectar la imagen
donde desea. El zoom y el enfoque también se
pueden ajustar con una operación motorizada.
(p.32)
Función de obturador
El proyector está equipado con el obturador que
le brinda negro total cuando no necesita proyectar
una imagen y mantiene el proyector encendido. La
función de control de Shutter le permite ajustar el
temporizador. Impide dejar el proyector encendido
con el obturador cerrado durante largo tiempo.
(p61)
3
Contenido
Características y diseño ............ 2
Contenido ........................ 3
Al propietario ..................... 4
Instrucciones de seguridad .......... 5
Circulación del aire 8
Instalación del proyector en una posición apropiada 9
Movimiento del proyector 10
Precaución al manipular el proyector 10
En conformidad .................. 11
Nombres y funciones de las partes . . 12
Parte delantera 12
Parte trasera 12
Parte inferior 12
Terminal trasera 13
Control lateral e Indicadores 15
Unidad del control remoto 16
Instalación de las pilas del control remoto 18
Rango de funcionamiento y receptores de control
remoto 18
Trasmisor del control remoto con cable 18
digo del control remoto 19
Instalación....................... 20
Pies ajustables 20
Instalación y cambio de la lente 21
Conexión a un ordenador (RGB digital y analógico) 24
Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) 25
Conexión de la señal de audio 26
Conexión del cable de alimentación de CA 27
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . 28
Encendido del proyector 28
Apagado del proyector 29
Como usar el menú en la pantalla 30
Barra de menú 31
Funcionamiento con los controles del proyector 32
Ajuste de sonido 33
Funcionamiento con control remoto 34
Función de puntero 36
Funcionamiento de ratón inalámbrico 36
Selección de entrada .............. 37
Entrada 37
Selección de fuente de entrada del ordenador 38
Selección de fuente de entrada de vídeo 39
Entrada del ordenador............. 40
Selección del sistema de ordenador 40
Ajuste automático de PC 41
Ajuste manual de PC 42
Selección de nivel de imagen 44
Ajuste de tamaño de la pantalla 45
Entrada de vídeo ................. 47
Selección del sistema de vídeo 47
Selección de nivel de imagen 48
Ajuste de tamaño de la pantalla 49
Imagen.......................... 51
Ajuste de imagen 51
Ajuste .......................... 54
Ajuste 54
Mantenimiento y Cuidado.......... 63
Instrucciones para el filtro 63
Reemplazo del cartucho de filtro 64
Reposición del contador del filtro 65
Reposición del contador de desplazamientos 65
Reemplazo de la lámpara 66
Reponiendo el contador de lámpara 67
Limpieza de la lente de proyección 69
Limpieza del gabinete del proyector 69
Indicadores de advertencia 70
Apéndice ........................ 71
Localización de problemas 71
Árbol de menús 74
Indicadores y condición del proyector 77
Especificaciones de los ordenadores compatibles 80
Especificaciones técnicas 82
Partes opcionales 83
Reemplazo de la lente 83
Nota acerca de PJ Link 83
Configuración de los terminales 84
Dimensiones 86
Interfaz de control serie 87
Marcas comerciales
Cada uno de los nombres de corporaciones o productos en
este librillo es una marca registrada o una marca comercial
de su respectiva corporación.
4
PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPE
ELÉCTRICO, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). EL USUARIO NO
PUEDE REALIZAR EL SERVICIO DE
PARTES EN EL INTERIOR EXCEPTO EL
CAMBIO DE LA LÁMPARA. DEJE LAS
TAREAS DE SERVICIO A PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EXISTE UN VOLTAJE
PELIGROSO Y UN RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
DENTRO DE ESTE APARATO.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO Y DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTES EN LAS INSTRUCCIONES DE USO
DE ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE GOLPE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Antes de instalar y hacer funcionar el proyector, lea este
manual cuidadosamente.
Este proyector brinda muchas características y funciones para
su comodidad. Usar el proyector correctamente le permite
utilizar estas características y mantenerlo en las mejores
condiciones por un tiempo considerable.
El uso incorrecto puede ocasionar no sólo el acortamiento de
la vida útil del producto, sino también malfuncionamientos,
riesgos de incendio u otros accidentes.
Si su proyector parece funcionar incorrectamente, lea este
manual de nuevo, verifique las operaciones y las conexiones de
los cables y pruebe las soluciones de la sección “Localización
de problemas” al final de este manual. Si el problema todavía
persiste, póngase en contacto con el comercio donde compró
el proyector o con el centro de servicio.
Precaución de seguridad
ADVERTENCIA: l ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A
TIERRA.
l PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI LA HUMEDAD.
Este proyector produce una luz intensa desde el objetivo.
No mire directamente hacia el objetivo ya que esto podría
causar lesiones en los ojos. Tenga mucho cuidado de que
los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
Instale el proyector en una posición adecuada. De lo
contrario podría ocurrir un incendio.
Permitiendo una adecuada cantidad de espacio en la
parte superior, lateral y trasera del gabinete del proyector
es crítico para una circulación adecuada de aire y el
enfriamiento de la unidad. Estas dimensiones mostradas
aquí indican el espacio mínimo requerido. Si el proyector se
va a colocar en un compartimiento o lugar cerrado similar,
estas distancias mínimas deben ser respetadas.
No cubra las ranuras de ventilación del proyector. La
acumulación de calor puede reducir la vida útil de su
proyector, y además puede ser peligroso.
Si el proyector no va a ser usado por un largo período de
tiempo, desenchufe el proyector del tomacorrientes.
No proyecte la misma imagen durante un largo período de
tiempo, debido a que por las propias características el panel
LCD de podría ver alterado.
PRECAUCIÓN PARA COLGARLO DEL TECHO
Cuando esté colgando el proyector desde
el techo, limpie las entradas de aire y la
parte superior del proyector periódicamente
con una aspiradora. Si deja el proyector sin
limpiar por un largo tiempo, los ventiladores
de enfriamiento se pueden congestionar
con polvo, y esto podría causar una avería o
un desastre.
NO INSTALE EL PROYECTOR EN UN LUGAR DONDE SE
ACUMULE GRASA, HUMEDAD O HUMO COMO EN UNA
COCINA PARA EVITAR QUE SE ROMPA U OCURRA UN
ACCIDENTE. SI EL PROYECTOR ENTRA EN CONTACTO
CON ACEITE O PRODUCTOS QUÍMICOS SE PODRÍA
DETERIORAR.
LEA Y GUARDE ESTE INSTRUCCIONES DE USO PARA
USO POSTERIOR.
50 cm
50 cm 50 cm
1 m
VISTA LATERAL Y SUPERIOR
VISTA TRASERA
Al propietario
AVISO A LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.
Hg LA O LAS LÁMPARAS DEL INTERIOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO Y DEBEN SER
RECICLADAS, O DEBE DISPONERSE DE ELLAS,
CUMPLIENDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTATALES
O FEDERALES.
5
Todas las instrucciones de mantenimiento y de seguridad
deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.
Lea todas las instrucciones dadas aquí y reténgalas para
uso posterior. Desconecte este proyector del suministro de
alimentación de CA antes de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos o en aerosol. Para limpiar use un paño húmedo.
Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el
proyector.
Para una mayor protección del proyector durante una tormenta
eléctrica, o cuando se deja sin atención y sin usar por largo
tiempo, desenchúfelo del toma de alimentación de la pared.
Esto evitará daños debido a rayos y a aumentos de tensión.
No exponga esta unidad a la lluvia ni la use cerca del agua...
por ejemplo, en un piso húmedo, cerca de una piscina, etc...
No use accesorios no recomendados por el fabricante ya que
pueden causar daños.
No coloque este proyector en una mesa, soporte o carro
inestable. El proyector puede caer, causando serias lesiones a
niños o adultos, y serios daños al proyector. Úselo solamente
con carros o soportes recomendados por el fabricante,
o vendidos con el proyector. El montaje en la pared o en
estantes debería seguir las instrucciones del fabricante, y
debería usarse un kit de montaje aprobado por el fabricante.
Al mover el aparato montado sobre un
carro deberá hacerlo con cuidado. Las
frenadas bruscas, fuerza excesiva, y
superficies no lisas pueden causar que el
aparato y el carro se vuelquen.
Las ranuras y aberturas atrás y al costado del gabinete son
para ventilación, para asegurar un funcionamiento confiable
del equipo y protegerlo de sobrecalentamientos.
Nunca se debe cubrir las aberturas con paños de otros
materiales, y la abertura inferior no debe ser tapada colocando
el proyector sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie
similar. Nunca debe colocar el proyector cerca o sobre un
radiador o emisor de calor.
No debería colocar este proyector en una instalación
prearmada tal como una estantería a menos que exista la
ventilación adecuada.
Nunca introduzca objetos de ninguna clase en este proyector
a través de los orificios del gabinete ya que podrían tocar
lugares de voltaje peligroso o cortar partes que podrían
ocasionar un incendio o choques eléctricos. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase en el proyector.
No instale el proyector cerca de los conductos de ventilación
de equipos de aire acondicionado.
Este proyector debería funcionar sólo con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta de fábrica. Si usted no
está seguro del tipo de alimentación suministrada, consulte al
concesionario autorizado o a la empresa eléctrica local.
No sobrecargue los tomas de alimentación de la pared y los
cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios
o choques eléctricos. No deje que nada apriete el cable de
alimentación. No coloque este proyector donde el cable pueda
resultar deteriorado por personas que caminen sobre él.
No intente realizar el servicio de este proyector usted mismo
ya que abrir o desmontar las cubiertas puede exponerlo a
voltaje peligroso u otros peligros. Deje toda tarea de servicio a
personal de servicio calificado.
Desenchufe este proyector de la toma de alimentación de
la pared y deje las tareas de servicio a personal de servicio
calificado bajo las siguientes condiciones:
a. Cuando el cable de la alimentación o el enchufe está
dañado o desgastado.
b. Si se ha derramado líquido en el proyector.
c. Si el proyector ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el proyector no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos
controles que están cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros
controles puede resultar en daños y a menudo requerirá
extenso trabajo por parte de un técnico calificado para
restaurar el proyector al funcionamiento normal.
e. Si el proyector se ha caído o el gabinete se ha dañado.
f. Cuando el proyector exhibe un cambio llamativo en el
rendimiento - esto indica la necesidad de servicio.
Cuando es necesario cambiar alguna parte, asegúrese que el
técnico de servicio ha usado repuestos especificados por el
fabricante que tengan las mismas características que la parte
original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar
incendios, choques eléctricos, o lesiones a las personas.
Después de terminar cualquier tarea de servicio o reparación
en este proyector, pídale al técnico de servicio que realice
revisiones de seguridad de rutina para determinar si el
proyector está en condiciones seguras de funcionamiento.
Instrucciones de seguridad
6
Instrucciones de seguridad
Desconecte inmediatamente la alimentación, desenchufe
el proyector, y consulte al vendedor bajo las siguientes
condiciones, de lo contrario podría resultar en un incendio o
sufrir golpes eléctricos.
Si sale humo del mismo.
Si emite un olor extraño, o se escuchan ruidos raros.
Si la lámpara ase apaga con un ruido fuerte.
Si le entra agua o algún otro líquido.
Si entra metal u objetos extraños.
Si es golpeado o se cae y se rompe el gabinete.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones a continuación al usar el cable de
alimentación, de lo contrario podría resultar en un incendio,
sufrir golpes eléctricos o heridas.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación
ni coloque el cable debajo del proyector. De lo contrario se
podría dañar el cable de alimentación.
No pase el cable de alimentación por debajo de
una alfombra. Como puede pasar desapercibido,
inintencionadamente se podría aplicar mucho peso encima
del cable.
No modifique, doble a la fuerza, tuerza o tire del cable de
alimentación.
No coloque el cable de alimentación cerca de equipos que
generen calor ni lo caliente.
No doble, enrolle ni ate excesivamente el cable de
alimentación al usarlo.
Asegúrese de conectar el proyector a un tomacorrientes
con conexión a tierra. De lo contrario podría resultar en
golpes eléctricos.
No continúe usando el cable de alimentación si estuviera
dañado. Si el cable de alimentación está dañado, llévelo al
vendedor y pida que lo cambie.
Use sólo el cable de alimentación suministrado.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones a continuación al manipular el cable de
alimentación o el conector de lo contrario podría resultar en un
incendio, sufrir golpes eléctricos o heridas.
Use el proyector dentro del rango de voltaje especificado
en el proyector (CA de 100 V - 240 V).
Inserte firmemente el enchufe de alimentación o el
conector en el tomacorrientes. No use un enchufe de
alimentación o conector dañado o flojo.
Asegúrese de sostener el enchufe del cable de
alimentación o conector cuando lo desconecte del
tomacorrientes. Si se tira del cable de alimentación, podría
dañarse.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con la
manos húmedas.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorrientes
antes de limpiar el proyector.
No introduzca objetos metálicos en los contactos eléctricos
del enchufe de alimentación o conector.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones a continuación para instalar o manipular
el proyector. De lo contrario, podría resultar en un incendio o
sufrir golpes eléctricos o heridas.
No toque el proyector, el cable de alimentación o los cables
cuando haya una tormenta eléctrica.
No use el proyector en un baño o ducha.
No exponga el proyector a la lluvia, nieve ni use agua cerca
del mismo.
No inserte objetos de metal dentro del proyector a través
de las salidas de aire.
No coloque contenedores con agua encima del proyector.
No lo instale en ubicaciones expuestas a vapores
aceitosos o humo (por ejemplo, próximo a hornallas o
humidificadores).
Antes de mover el proyector, desconecte la alimentación y
desconecte el cable de alimentación y todos los cables.
No coloque aerosoles delante de las salidas de ventilación.
Si expone los aerosoles a fuentes de calor, la presión
dentro de ellos podría aumentar y explotar.
No abra ni desmonte el gabinete. Hay componentes de
alto voltaje dentro del proyector. Consulte al vendedor para
inspeccionar, ajustar y realizar el servicio.
No intente desarmar el proyector (incluyendo piezas de
recambio) ni el control remoto.
No mire hacia la lente mientras el proyector esté en uso. La
luz fuerte puede dañar sus ojos. Tenga mucho cuidado que
los niños pequeños no miren hacia la lente.
Cuando sea necesario un cable de extensión, asegúrese
que la carga de corriente total de todos los equipos
conectados al cable de extensión no excedan los valores
especificados para el cable de extensión.
Desenchufe periódicamente el cable de alimentación y
limpie el polvo que se acumula en el cable de alimentación
o el conector.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones a continuación cuando cambie la
lámpara o se haya roto.
Siempre desenchufe el cable de alimentación antes de
cambiar la lámpara.
Cuando la lámpara se rompe, los pedazos de vidrio se
pueden esparcir en el alojamiento de la lámpara. Consulte
al vendedor para limpiar o inspeccionar el proyector, o
cambiar la lámpara.
Siga las instrucciones a continuación al manipular las baterías.
De lo contrario se podría provocar una explosión, se podría
generar calor, un incendio o pérdidas de líquido de la batería.
No caliente ni desarme las baterías, ni las arroje al fuego.
No intente recargar las baterías.
ADVERTENCIA
7
Instrucciones de seguridad
Retire las baterías cuando se hayan descargado o no las
vaya a usar por un período largo de tiempo.
Asegúrese de cambiar ambas baterías a la misma vez. No
mezcle baterías de tipos diferentes.
Inserte las baterías correctamente de acuerdo con las
marcas “+” y “–“.
Si sale líquido de una batería y entra en contacto son su
piel, lávese la zona afectada cuidadosamente lo más rápido
posible.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados ni pise sobre el proyector.
Tenga mucho cuidado que los niños pequeños no pisen
el proyector. De lo contrario, el proyector se podría caer o
romper, provocando heridas.
Desconecte el cable de alimentación del tomacorrientes si
no se va a usar el proyector por un período largo de tiempo.
De lo contario podría resultar en un incendio.
No acerque sus manos a la parte periférica de la salida
de aire del gabinete. Esta área se calienta mucho durante
el uso. Tenga mucho cuidado que los niños pequeños
no toquen esta área. De lo contario podría resultar en
quemaduras.
No ponga objetos metálicos delante o próximo a la salida
de aire. Se podrían calentar mientras se usa el proyector.
No coloque el proyector encima de superficies inestables o
inclinadas. El proyector se podría caer y sufrir heridas.
No coloque la cubierta de la lente mientras esté usando
el proyector ni coloque objetos delante de la lente. De lo
contario podría resultar en un incendio.
La acumulación de polvo dentro del proyector podría causar
un incendio o daños. Consulte al vendedor para limpiarlo.
Al instalar el proyector en un techo, consulte a su
electricista o vendedor. Si no se ha instalado correctamente
el proyector podría resultar en accidentes.
PRECAUCIÓN
Nunca retire la lámpara enseguida después de usar el
proyector. Deje que el proyector se enfríe al menos durante
1 hora antes de retirar la lámpara, pues podría resultar en
quemaduras.
Si aparece el ícono de cambio de lámpara o el indicador
LAMP REPLACE se enciende de naranja, cambie
inmediatamente la lámpara por una nueva. De lo contrario,
la lámpara podría explotar.
Si la lámpara se quema, el gas o polvo (conteniendo
mercurio) dentro de la lámpara se podría escapar por las
salidas de aire. Abra inmediatamente las ventanas y ventile
la habitación. Si inhala el gas o el gas entra en sus ojos o
boca, consulte rápidamente a un médico.
Deseche una lámpara que contenga mercurio de la misma
manera que las lámparas fluorescentes de acuerdo con las
reglamentaciones locales.
Este proyector es una máquina de precisión. No someta
el proyector a golpes fuertes ni vibraciones ni lo golpee.
Retire la lente, cierre el agujero de montaje de la lente
con la cubierta delantera, y retraiga el pie ajustable antes
de colocar el proyector en el estuche de transporte. El
proyector se podría dañar si lo coloca en el estuche sin
retraer el pie ajustable.
Coloque el proyector en el estuche especificado al
transportarlo mediante un correo privado u otro servicio de
transporte. En ese caso consulte al vendedor.
Mantenga espacio al menos de 1 m o más a ambos lados
del proyector entre las salidas y entradas de ventilación
y las paredes. La mala ventilación puede provocar
malfuncionamientos.
No instale el proyector en lugares con mucho polvo,
humedad alta, vapores aceitosos, o humo de cigarrillos.
La acumulación de polvo en los elementos ópticos como la
lente o espejos puede disminuir la calidad de imagen.
Tocar directamente la lente puede producir mala calidad de
imagen.
Si se transporta el proyector de un lugar frío a un
lugar caliente o la temperatura de la habitación sube
rápidamente, se podría formar condensación en la lente y
espejos debido a la humedad atmosférica, resultando en
imágenes borrosas. Espere hasta que la condensación se
evapore y la imagen se vea normal.
No instale el proyector en lugares con grandes
diferencias de temperatura. De lo contrario se producirán
malfuncionamientos. Los rangos de las temperaturas
de almacenamiento y funcionamiento se indican a
continuación.
Temperatura de funcionamiento: 5˚C - 40˚C
Temperatura de almacenamiento: –10˚C - 60˚C
No instale el proyector cerca de líneas eléctricas de alto
voltaje o fuentes eléctricas.
No coloque el proyector sobre una alfombra o una cama.
La temperatura interna podría aumentar, causando
malfuncionamientos.
Para evitar el aumento de la temperatura interna, no
bloquee las salidas/entradas de aire.
Coloque el proyector en un ángulo apropiado. Colocarlo
incorrectamente podría causar problemas y accidentes. No
gire el proyector más de 10 grados del plano horizontal.
No coloque ningún objeto sensible al calor encima del
proyector.
Precauciones durante el uso
8
Las aberturas del gabinete sirven para ventilación,
para asegurar un funcionamiento confiable del
producto y para protegerlo de sobrecalentamientos,
por lo tanto estas aberturas no se deben bloquear o
cubrir.
PRECAUCIÓN
De los orificios de ventilación sale aire caliente.
Cuando use o instale el proyector, debería tomar las
siguientes precauciones.
No ponga objetos inflamables o aerosoles cerca
del proyector, pues sale aire caliente por las salidas
de ventilación.
Mantenga la ventilación de salida a una distancia
de al menos 1m de cualquier objeto.
No toque ninguna parte periférica de la ventilación
de salida, especialmente los tornillos de la parte
metálica. Esta área se calentará mientras se está
usando el proyector.
No ponga nada sobre el gabinete. Los objetos
encima del gabinete no solo se dañarán sino que
pueden ocasionar incendios debido al calor.
Los ventiladores de enfriamiento sirven para enfriar
el proyector. La velocidad de funcionamiento de los
ventiladores cambia de acuerdo a la temperatura
interior del proyector.
Circulación del aire
Ventilación de salida
(salida de aire caliente)
Ventilación para entrada de aire
Flujo de aire
El proyector usa una lámpara que genera un intenso
calor. Los ventiladores de enfriamiento y las salidas
de aire son provistas para disipar el calor haciendo
pasar el aire por el gabinete y el filtro está ubicado
en la entrada de aire para evitar que entre polvo
dentro del proyector.
A fin de cuidar el proyector apropiadamente, es
necesario la limpieza regular. Remueva cualquier
suciedad o polvo que se haya acumulado en el
proyector.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en
el ajuste de temporizador, aparece el icono de
reemplazo de filtro (Fig.1) en la pantalla y se
enciende el indicador WARNING FILTER en el panel
superior (consulte a continuación), indicando que es
necesario el reemplazo del filtro.
Si el proyector detecta que el filtro es congestionado
y no queda ninn desplazamiento en el cartucho del
filtro, aparece el icono de reemplazo de cartucho de
filtro (Fig.2) en la pantalla y se enciende el indicador
WARNING FILTER en el panel superior (consulte
a continuación). Inmediatamente deje de usar el
proyector y reemplace el cartucho del filtro.
Si se bloquean las salidas de aire y no se limpia
el proyector durante un largo tiempo no solo
podría dañar el proyector y ser necesario realizar
reparaciones costosas sino que también se pueden
ocasionar accidentes o incendios.
Por mantenimiento del filtro, consulte “Contador
filtro” en la página 62 y “Mantenimiento y cuidado
en las páginas 63 - 65.
Los daños al proyector causados por el uso de
un filtro sucio o el mantenimiento inadecuado
anulan la garantía del proyector.
¡IMPORTANTE!
¡¡Mantenimiento del filtro!!
Panel superior
Indicador
WARNING FILTER
Fig.1 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.2 Ícono de reemplazo del
cartucho del filtro
Instrucciones de seguridad
9
Use el proyector apropiadamente en los lugares especificados. Un posicionamiento inapropiado podría reducir la
vida útil de la lámpara y ocasionar un accidente grave o riesgo de incendio.
Este proyector puede proyectar la imagen desde arriba, desde abajo, o en posición inclinada perpendicular al
plano horizontal. Cuando se instala el proyector en posición inclinada hacia abajo, instale el proyector con la
parte de abajo hacia arriba.
Instalación del proyector en una posición apropiada
Cuando instale el proyector, evite colocarlo como se describe a continuación.
Precauciones durante la instalación
No incline el proyector más de
10 grados de lado a lado.
No coloque el proyectar de
costado para proyectar una
imagen.
10˚
10˚
10˚1
10˚
10˚
Para proyectar hacia arriba,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
Para proyectar hacia abajo,
no incline el proyector más
de 10 grados a la derecha o
izquierda.
Para el montaje en el techo, necesita el kit de montaje para techo
diseñado para este proyector. Cuando no se monta apropiadamente,
el proyector puede caer, causando peligros o lesiones. Por detalles,
consulte al concesionario. La garantía de este proyector no cubre ningún
daño causado por el uso de cualquier kit de montaje para techo no
recomendado o la instalación del kit de montaje para techo en un lugar
inapropiado.
PRECAUCIÓN PARA EL MONTAJE EN EL TECHO
Instrucciones de seguridad
Nota:
•Parainvertirdearriba/abajooizquierda/derecha,ajustelafuncióndetechoaOn.”(p46,50)
10
Movimiento del proyector
Use la manija al transportar el proyector.
Retraiga los pies ajustables para evitar daños a la lente y el
gabinete durante el transporte.
Cuando no se usa el proyector por un período largo de
tiempo, póngalo en un estuche adecuado para protegerlo.
PRECAUCIONES SOBRE EL
TRANSPORTE DEL PROYECTOR
No deje caer o golpee el proyector, de lo contrario podría
dañarse o ocurrir un malfuncionamiento.
Cuando transporte el proyector, use un estuche de
transporte recomendado.
No transporte el proyector por medio de un courier
o servicio de envío en un estuche de transporte
inadecuado. Esto podría dañar el proyector. Para
transportar el proyector por medio de un courier o
servicio de envío, consulte con su concesionario acerca
de la manera más conveniente de hacerlo.
No ponga el proyector en un estuche antes de que se
haya enfriado lo suficiente.
Retire la lente, cierre el agujero de montaje de la lente
con la cubierta de montaje de la lente, y retraiga los pies
ajustables antes de colocar el proyector en el estuche
de transporte.
Precaución al manipular el proyector
No sujete la lente o la cubierta superior cuando levante o
mueva el proyector. Hacerlo podría causar daños a la lente y
al proyector.
Debe tener cuidado cuando manipule el proyector; no lo deje
caer, golpee, someta a movimientos bruscos ni ponga otras
cosas sobre el gabinete.
No sujete la lente y la parte periférica.
PRECAUCIÓN
La lente de proyección es una lente motorizada.
Tenga en cuenta lo siguiente al usar el proyector.
l No toque la lente mientras se está moviendo
debido a que puede lastimarse los dedos.
l Nunca deje que los niños toquen la lente.
Instrucciones de seguridad
11
En conformidad
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la
Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional
que implemente dichas Directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva sobre Pilas y Acumuladores,
significa que la pila o el acumulador contiene metales pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una
concentración superior al límite especificado en dicha Directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado
al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio
ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos
naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta
de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna
circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los
usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal,
el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/
environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
12
e
q
w
it y
!1
!0
u
or
!6
!5!3!2
!4
qIndicadores
wCubierta superior
e Botón de liberación de la cubierta superior
rReceptor remoto de infrarrojos
(Parte delantera)
t Lente de proyección (no suministrado)
yLámina de bloqueo de luz
u Pies ajustables
i Ventilación para entrada de aire
o Cubierta del filtro
!0 Cubierta de la lámpara
PRECAUCIÓN
El aire caliente se expele por la ventilación
de salida. No coloque objetos sensibles al
calor cerca de este lado.
!2 Terminales y conectores
!3 Conector del cable de alimentación
!4 Instalación de partes opcionales
!5Controles laterales
!6 Receptor remoto de infrarrojos
(Parte trasera)
!7Manija
Nombres y funciones de las partes
Parte inferior
Parte trasera
!7
Parte delantera
u
!1Ventilación de salida
Nota:
•Cambiesóloporlosmismostipos
decablessuministrados.Usarcables
inapropiadospodríaprovocargolpes
eléctricosounincendio.Cablede
alimentacióndeCA:1AV4W11B20500
(paraEE.UU.)/1AV4W11B17000(paraEU),
CableVGA:1AV4W20B29700,CableUSB
1AV4W20B20201
13
q
w
e
r
t
y
o
u
i
!0
Terminal trasera
tTERMINAL REMOTE
Al usar la unidad del control remoto con cable,
conecte la unidad del control remoto con cable a
este terminal con un cable de control remoto (no
suministrado).
yTERMINAL USB (Serie B)
Use este conector al controlar un ordenador con la
unidad del control remoto del proyector. Conecte el
terminal USB de su ordenador a este conector con
el cable USB suministrado (p24).
oTERMINAL INPUT 3 (S-VIDEO)
Conecte la señal de salida S-VIDEO desde el
equipo de vídeo a este terminal (p25).
rTERMINAL INPUT3 (VIDEO)
Conecte la señal de salida del vídeo compuesto o
componente del equipo de vídeo a esta terminal
(p25).
uTERMINAL CONTROL
Al controlar el proyector desde un ordenador,
conecte el ordenador a este conector con un cable
de control (p24).
iTERMINAL AUDIO IN II
Conecte la salida de audio (estéreo) de un
ordenador o equipo de vídeo (p26).
!0TERMINAL AUDIO IN I
Conecte la salida de audio (estéreo) de un
ordenador o equipo de vídeo (p26).
qTERMINAL INPUT 1 (DIGITAL)
Conecte la señal digital de salida del ordenador a
este terminal. También se puede conectar la señal
HDTV (HDCP compatible) (p24, 25).
wTERMINAL INPUT 1 (ANALOGICO)
Conecte la señal de salida del ordenador (o RGB
scart) a este terminal (p24, 25).
eTERMINAL INPUT 2
Conecte la señal de salida de vídeo componente
o vídeo compuesto desde el equipo de vídeo a
las tomas VIDEO/Y, Pb/Cb, y Pr/Cr o conecte la
señal de salida del ordenador (5 tipo BNC [Verde,
Azul, Rojo, Sinc. horizontal, y Sinc. vertical]) a los
terminales G, B, R, H/V, y V (p24, 25).
Nombres y funciones de las partes
Nota:
•UseuncableDVI-Digitalquecalceenelanchodelterminal
trasero.
14
Nombres y funciones de las partes
!1TERMINAL MONITOR OUT
Este terminal se puede usar para emitir la señal
RGB analógica entrante del terminal INPUT 1-3 al
otro monitor (p24, 25).
B Ranura de seguridad Kensington
Esta ranura es para usar un candado Kensington
como disuasión para que no le roben el proyector.
* Kensington es una marca registrada de ACCO
Brands Corporation.
A RECEPTOR REMOTO INFRARROJO
(Parte trasera)
El receptor remoto infrarrojo está ubicado en la
parte de adelante (p12, 18).
Terminal trasera
!2TERMINAL AUDIO MONITOR OUTPUT
Por este terminal sale la señal de audio desde el
ordenador o el equipo de vídeo al equipo de audio
externo (p26).
A
!2
!1
B
A
15
q
w
e
t
y
r
u
i
o
!0
!2
!1
wBotón INPUT
Selecciona la fuente de entrada (p37 - 39).
qBotón POWER
Encienda o apague el proyector (p28, 29).
uBotón LENS
Introduzca el modo de enfoque, zoom y ajuste de
desplazamiento de la lente (p32).
rBotones de apuntar ed 7 8 (VOLUME +/–)
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla (p30).
Desplace la imagen en el modo de zoom digital +
(p46).
Ajuste el nivel de volumen (con los botones de
apuntar 7 8) (p33).
!2Indicador WARNING TEMP.
Destella de rojo cuando la temperatura interna del
proyector excede el rango de funcionamiento (p70,
77 - 79).
eBotón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p30).
iIndicador POWER
Se enciende en el modo de espera y durante el
funcionamiento.
Destella en el modo bajo consumo (p58).
Control lateral e Indicadores
yBotón OK
Ejecuta el elemento seleccionado (p30).
Acerca o aleja la imagen en el modo de zoom
digital (p46).
oIndicador LAMP/SHUTTER
Se enciende de rojo durante el funcionamiento.
Se enciende de azul cuando el obturador está
cerrado (p77).
!0Indicador LAMP REPLACE
Naranja claro cuando la lámpara de proyección
alcanza el final de su vida útil (p66, 78).
!1Indicador WARNING FILTER
Destella despacio cuando el filtro se está
desplazando (p63, 77).
Destella rápido cuando el desplazamiento del
filtro no está funcionando apropiadamente o el
cartucho del filtro no está instalado (p63, 79).
Naranja claro cuando se detecta el
congestionamiento del filtro o el contador del
filtro alcanza un tiempo ajustado en el ajuste de
temporizador, urgiendo el inmediato reemplazo
del filtro/ del cartucho del filtro (p62, 63, 79).
Control lateral
Indicadores (en el panel superior)
Nombres y funciones de las partes
tBotón SHUTTER
Cierra y abre el obturador incorporado (p32).
16
q Botón STAND-BY
Apague el proyector (p29).
r Botón ON
Encienda el proyector (p28).
tBotón AUTO PC
Ajusta automáticamente una imagen de ordenador
a su ajuste óptimo (p34, 41).
Unidad del control remoto
!4 Botón L-CLICK
Funciona como el clic izquierdo para el ratón
inalámbrico (p36).
e Indicador EMISIÓN DE SEÑALES
Rojo claro mientras se está enviando una señal
desde la unidad del control remoto al proyector.
!1 Botón OK
Ejecuta el elemento seleccionado (p30).
Acerca o aleja la imagen en el modo de zoom
digital (p46).
Nota:
Para asegurar un funcionamiento seguro, por favor
observe las siguientes precauciones:
No doble, deje caer la unidad del control remoto, ni
exponga la unidad del control remoto a la humedad
o calor.
Para la limpieza use un paño seco suave. No aplique
benceno, disolvente, ni ningún producto químico.
w Toma WIRED REMOTE
Conecte el cable de control remoto (no
suministrado) a este toma cuando use un control
remoto con cable.
!0 Botón de puntero de ratón
Sirve para mover un puntero del proyector o un
puntero para el ratón inalámbrico (p36).
Nombres y funciones de las partes
!3Botón INFO.
Exhibición de información de fuente de entrada
(p34).
i Botón ASPECT
Selecciona un tamaño de pantalla (p34).
yBotón INPUT
Seleccione una señal (p37 - 39).
uBotón MENU
Abre o cierra el menú en la pantalla (p30).
o
Botones de apuntar ed 7 8 ( VOLUME +/– , MUTE)
Seleccione un elemento o ajuste el valor en el
menú en la pantalla (p30).
Desplace la imagen en el modo de zoom digital + (p46).
Ajuste el nivel de volumen (con los botones de
apuntar 7 8) o apague el sonido (con el botón de
apuntar d). (p33).
!2Botón SHUTTER
Cierra y abre el obturador incorporado (p32).
r
!0
!4
qe w
!2
t
!3
y
u
i
o
!1
17
!6
!5
!9
!7
!8
@6
@2
@1
@0
@3
@4
@7
@5
!6 Botones INPUT 1 - 3
Permiten seleccionar una fuente de entrada (INPUT
1 - INPUT 3) (p37 - 39).
@3 Botón FREEZE
Congele la imagen en la pantalla (p35).
Unidad del control remoto
!8Botones ZOOM ed
Para acercar y alejar las imágenes (p34).
!5Botones D-ZOOM
Permiten seleccionar el modo de zoom digital +/– y
modifique el tamaño de la imagen (p46).
!9Botones FOCUS
Permite ajustar el enfoque (p34).
@1Botón FILTER
Desplaza el filtro (p35).
@4Botón P-TIMER
Usa la función P-timer (p35).
!7Botón KEYSTONE
Corrige la distorsión trapezoidal (p35).
@0 Interruptor RESET/ON/ALL OFF
Cuando esté usando la unidad del control remoto,
ajuste este interruptor a ON”. Ajuste a ALL OFF”
para ahorrar energía cuando no esté en uso.
Deslice este interruptor a “RESET” para inicializar
el código del control remoto.
@5 Botón R-CLICK
Funciona como el clic derecho para el ratón
inalámbrico (p36).
@2 Botón LENS-SHIFT
Permite seleccionar la función de desplazamiento
de la lente (p34).
@7 Botones numéricos
Actúan como botones numéricos. Use estos
botones cuando ajuste los códigos de control
remoto (p19, 57) o cuando ingrese los números de
código PIN (p28, 56, 60).
@6 Botón POINTER
Actúa como interruptor de encendido / apagado del
puntero (p.35, 36).
Para código
PIN y código
de control
remoto.
Nombres y funciones de las partes
18
5 m
5 m
Instalación de las pilas del control remoto
1 2 3
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Instale las pilas nuevas
en el compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento de las pilas.
Presione la tapa hacia
abajo y deslícela.
2 pilas tipo AAA
Para una correcta polaridad
(+ y –), asegúrese de que los
terminales de las pilas estén
en contacto con las clavijas del
compartimiento.
Por razones de seguridad, por favor respete las siguientes precauciones:
l Use (2) pilas alcalinas tipo AAA o LR03.
l Siempre cambie todas las pilas juntas.
l No use una pila nueva con una pila usada.
l Evite el contacto con agua u otros líquidos.
l No exponga la unidad del control remoto a la humedad o el calor.
l No golpee la unidad del control remoto.
l Si las pilas pierden dentro de la unidad del control remoto, limpie con cuidado el compartimiento y coloque pilas nuevas.
l Se corre el riesgo de una explosión en caso de cambiar la pila por una de tipo incorrecto.
l Disponga de las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones o los lineamientos o reglamentos locales de desecho.
Apunte la unidad del control remoto hacia el proyector
(para receptores remotos de infrarrojos) al presionar
los botones. El rango máximo de funcionamiento de la
unidad del control remoto es aproximadamente 5 m y 60
grados hacia delante y atrás del proyector.
Los receptores remotos de infrarrojos están provistos
tanto adelante como atrás del proyector. Puede usar
convenientemente ambos receptores (p12, 58).
Rango de funcionamiento y receptores de control remoto
Se puede usar la unidad del control remoto como un control
remoto con cable. La unidad del control remoto con cable le ayuda
a usar la unidad del control remoto fuera del rango operativo (5 m).
Conecte la unidad del control remoto y el proyector con el cable del
control remoto (en venta por separado). Al estar conectado con el
cable de control remoto, la unidad del control remoto no emite una
señal inalámbrica.
Nombres y funciones de las partes
Trasmisor del control remoto con cable
ADVERTENCIA
19
Se asignan ocho códigos de control remoto diferentes (Código 1 – Código 8) a este proyector. El cambio de
códigos de control remoto evita la interferencia de la unidad del control remoto cuando se usan varios proyectores
o equipos de vídeo cercanos entre sí a la misma vez. Cambie primero el código de control remoto para el
proyector antes de cambiar el código de la unidad del control remoto. Consulte “Control remoto” en la sección
Menú de ajuste en la página 57.
Mantenga presionado el botón MENU y un botón
numérico (1 - 8) durante más de 5 segundos para
cambiar entre los códigos.
1
Para inicializar el código de control remoto, deslice el
interruptor RESET/ON/ALL OFF a “RESET”, y luego a
ON”. El código inicial se ajusta a Código 1.
2
Botón MENU
Código del control remoto
Botones numéricos
Interruptor
RESET/ON/ALL OFF
Mantenga presionado el botón MENU y un botón
numérico (1 - 8) que corresponde al código de
control remoto durante más de 5 segundos para
cambiar entre los códigos.
Nombres y funciones de las partes
20
Pies ajustables
El ángulo de proyección se puede ajustar hasta 6,5 grados con las
patas ajustables.
Gire los pies ajustables y ajuste el proyector hasta la altura
apropiada; para levantar el proyector, gire ambos pies hacia la
derecha.
Para bajar el proyector o retraer los pies ajustables, gire ambos pies
hacia la izquierda.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón KEYSTONE
en la unidad del control remoto o seleccione Keystone en el menú
(consulte las páginas 17, 35, 46, 50).
Pies ajustables
Instalación
21
Instalación
Al colocar la lente o usar una lente opcional, instale la lente siguiendo las instrucciones a continuación. Consulte
al vendedor por información detallada de las especificaciones de la lente opcional.
Nota:
Tenga cuidado al manipular la lente. No la deje caer.
Cubierta delantera
Deslice la cubierta delantera hacia arriba y desmóntela tal como se indica en la figura izquierda a continuación.
(Siga este procedimiento para instalar la lente por primera vez.)
Palanca de bloqueo de la lente
Botón de liberación de la cubierta superior
Cubierta superior
Instalación y cambio de la lente
2
1
Mientras está presionando el botón de liberación de la cubierta superior en la cubierta superior, deslice la
cubierta superior hacia adelante para removerla.
Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación de CA.
5
Sujete la lente montada con una mano y tire de la palanca de bloqueo de lente hacia arriba con la otra
mano. Retire la lente del proyector tal como se indica en la figura a continuación. (Siga este procedimiento
para cambiar la lente.)
]No toque la parte de vidrio de la lente con su mano.
3
Desplace la lente hasta la posición central usando la función de desplazamiento de la lente (p32). (Siga este
procedimiento para cambiar la lente.)
4
Deslice la hoja de bloqueo de luz hacia arriba (si estuviera instalada) y desmóntela tal como se indica en la
figura derecha a continuación. (Siga este procedimiento para cambiar la lente.)
Lámina de bloqueo de luz
22
Instalación
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LA LENTE
No toque ni remueva ninguna parte excepto la lente y partes relacionadas. Podría ocasionar malfuncionamientos, choque
eléctrico, peligro de incendio u otros accidentes.
Antes de instalar o reemplazar la lente, verifique que el número de modelo de la lente de proyección coincida con el proyector.
Por detalles de la lente y la instalación, contacte al concesionario de ventas donde compró el proyector.
Las abrazaderas de montaje que salen de fábrica con la lente zoom estándar LV-IL05 (no suministradas con el proyector)
fueron diseñadas para usar con la lente zoom estándar. No use las abrazaderas de montaje con ningún otra lente. Después de
cambiar la lente zoom con una lente opcional (no suministrada), guardar las abrazaderas de montaje en el caso que deba volver
a instalar la lente zoom estándar.
Este proyector es una máquina de precisión. No someta el proyector a golpes fuertes o vibraciones cuando transporte el
dispositivo. De lo contrario podría causar un malfuncionamiento o daños a la lente o proyector.
Lámina de bloqueo de luz
Ranura
Lámina de bloqueo de luz
Desenchufe el conector del cable del motor de la lente del enchufe en el accesorio de la lente (siga este
procedimiento para cambiar la lente eléctrica), desmonte los 4 tornillos que fijan el accesorio de la lente para
desmontarlo (siga este procedimiento para cambiar la lente), desmonte las tapas de la lente de seguridad de la
lente opcional o estándar, coloque el accesorio de la lente (suministrado con el proyector) en la parte de atrás
de la lente usando los tornillos desmontados o suministrados, y luego vuelva a conectar el conector del cable
del motor de la lente en el enchufe (siga este procedimiento para cambiar la lente eléctrica). Si instala la lente
estándar, también deberá instalar las abrazaderas de montaje. Las abrazaderas de montaje que salen de fábrica
con la lente zoom estándar LV-IL05 (no suministradas con el proyector) fueron diseñadas para usar con la lente
zoom estándar. No use las abrazaderas de montaje con ningún otra lente.
Encaje la lente en el proyector. Asegúrese de que la lente quede completamente insertada en el proyector.
Mientras está presionando el botón de liberación de la cubierta superior en la cubierta superior, deslice la
cubierta superior de vuelta al proyector.
Si fuera necesario deslice la lámina de bloqueo de luz en la ranura de montaje. (Siga este procedimiento para
cambiar la lente.)
Hoja de bloqueo de luz para cada lente
Hoja de bloqueo de luz tipo no. (No. de parte) No. de parte de lente
Tipo PG1(610 339 2967) LV-IL05
Tipo PH1(610 339 2974) LV-IL03, LV-IL02, LV-IL04
No es necesario instalar LV-IL01
6
7
8
9
10
Cable de motor de la lente
Conector
Enchufe
Accesorio de la lente
Tornillo
Accesorio de la lente
Espaciador
*Abrazadera de montaje
*Abrazadera de montaje
* Coloque al montar la lente estándar.
Empuje la palanca de bloqueo de lente hacia abajo. Asegúrese de que la lente quede apropiadamente trancada.
23
D
B
C
A
Instalación
Algunas partes no se usan para la instalación o
reemplazo. Guarde estas partes para uso posterior.
Tornillo de bloqueo de enfoque
Anillo de bloqueo de enfoque
Ajuste de enfoque
Configure el proyector y proyecte la imagen en la
pantalla.
1. Afloje el tornillo de bloqueo de enfoque de la lente.
2. Gire la lente para obtener el enfoque apropiado en
el área central de la pantalla.
3. Asegure con firmeza el tornillo de bloqueo de
enfoque.
Cuando no se observa un enfoque apropiado en el
área exterior de la pantalla, proceda con los siguientes
ajustes.
4. Afloje el anillo de bloqueo de enfoque de la lente.
(Gire el anillo de bloqueo hacia la izquierda.)
5. Gire la lente para obtener el enfoque apropiado en
el área exterior de la pantalla.
6. Asegure con firmeza el anillo de bloqueo de
enfoque. (Gire el anillo de bloqueo hacia la derecha.)
Si no se observa un enfoque apropiado en toda la
pantalla , repita los ajustes antes mencionados 1~6.
Corrección de enfoque
LV-IL01
ASEGURESE DE VERIFICAR POR SEGURIDAD
Después de instalar o reemplazar la lente, asegúrese
de verificar lo siguiente por razones de seguridad.
1. Verifique que la lente esté asegurada firmemente con
los tornillos.
2. Verifique que ningún cableado esté dañado o
enredado en el engranaje del motor de la lente o en
otras partes mecánicas.
3. Verifique que no falte ninguna parte y que ninguna
parte del montaje esté suelta.
Cuando se coloca la lente en el proyector y se
proyectan las imágenes en la pantalla, el enfoque
periférico puede estar fuera de enfoque en algunas
áreas localizadas. Si eso sucede, inserte uno de los
tres tamaños de espaciadores entre el accesorio de la
lente y la lente para ajustar el enfoque.
Al insertar el espaciador se corrige la distancia en el
ajuste de la lente y se mejora el enfoque diagonal.
La distancia corregida queda determinada por el
grosor del espaciador usado. Como guía, la distancia
se ajusta aproximadamente 30 mm por cada 0,1 mm
de grosor del espaciador. Se suministran tres tipos de
espaciadores y hay cuatro de cada tipo de espaciador.
Use estos espaciadores para corregir la distancia según
sea necesario.
Espaciador “1”
Color; Claro
Grosor: 0,1 mm
Espaciador “2”
Color; Negro
Grosor: 0,2 mm
Espaciador “3”
Color: Crema
Grosor: 0,3 mm
Distancia de corrección
30 mm/para proyección
de 40 pulgadas
Distancia de corrección
55 mm/para proyección
de 40 pulgadas
Distancia de corrección
80 mm/para proyección
de 40 pulgadas
B
C
D
A
B
C
D
A
Distancia
Pantalla
Proyección de 40 pulgadas
Espaciador
Lente
Accesorio de la lente
Destornillador suministrado con la lente
Nota:
•Lasfigurasmostradasenestapáginapuedendiferirdesu
producto.
24
G B R H/V V
INPUT 1
(DIGITAL)
INPUT 1
(ANALOG)
MONITOR OUTUSB CONTROL PORT
Salida del monitor
Cable
BNC
Conexión a un ordenador (RGB digital y analógico)
Salida del monitor
Cable
VGA
Cable
VGA
Puerto USB
Nota:
Desenchufe los cables de alimentación
del proyector y del equipo externo del
tomacorrientes de CA antes de conectar
los cables.
Cables usados para la conexión ( = Los cables no se suministran con este proyector.)
• Cable VGA (Se suministra un cable.)
• Cable DVI-Digital
• Cable BNC
• Cable cruzado serie
• Cable USB
Salida del monitor
Cable
cruzado serie
Salida serie
Instalación
Consulte la siguiente página por las señales que se
pueden emitir al terminal MONITOR OUT.
v
Entrada de
monitor
v
Cable
DVI-Digital
Cable USB
(suministrado)
25
INPUT 3
(Y - Pb/Cb - Pr/Cr)
INPUT 3
(VIDEO)
Video
INPUT 2
(Y - Pb/Cb - Pr/Cr)
INPUT 1
(DIGITAL)
MONITOR OUT
INPUT 3
(S-VIDEO)
INPUT 1
(ANALOG)
Salida de 21
clavijas Scart
RGB
Conexión a equipos de vídeo (Vídeo, S-Vídeo)
Cable
S-vídeo
Salida
S-vídeo
Vídeo compuesto
Cable
BNC
Nota:
Desenchufe los cables de
alimentación del proyector y del
equipo externo del tomacorrientes de
CA antes de conectar los cables.
Cables usados para la conexión ( = Los cables no se suministran con este proyector.)
• Cable de vídeo (RCA x 1 o RCA x 3)
• Cable BNC
• Cable S-VIDEO
• Cable Scart-VGA
• Cable DVI-Digital
Salida de vídeo
componente
Vídeo
compuesto
Salida de vídeo
componente
(Y, Pb/Cb, Cr/Pr)
Salida digital
(compatible
con HDCP)
Cable
RCA
Cable
DVI-Digital
Cable
Scart-VGA
Instalación
Consulte la tabla
de señales de
salida de monitor
(arriba).
Tabla de señales de salida de monitor
Terminal de entrada
Salida de monitor
Entrada 1
D-sub15
RGB (PC analógico)
RGB (SCART) NO
DVI-D
RGB (PC digital) NO
RGB (AV HDCP) NO
Entrada 2
5BNC
RGB
Vídeo
Y, Cb/Cr
Entrada 3
RCA
Y, Cb/Cr
S-Video
S-video NO
Vídeo
Vídeo
Red
NO
26
Instalación
Salida de audio
Cable
de audio
(estéreo)
Conexión de la señal de audio
AUDIO IN I/II
Nota:
Desenchufe los cables de alimentación del
proyector y del equipo externo del tomacorrientes
de CA antes de conectar los cables.
Cables usados para la conexión ( = Los cables no se suministran con este proyector.)
Salida de audio
Cable
de audio
(estéreo)
(R) (L)
AUDIO IN I/II
Equipo de audio externo
Cable
de audio
(estéreo)
Entrada de audio
AUDIO OUT
(estéreo)
• Cable de audio
Nota:
•ConsulteelmenúSonidoparaajustarel
EntradapatróndeAUDIOINI/II.(p33)
27
Su proyector utiliza voltajes de entrada nominal de 100 - 120
voltios de CA o 200 - 240 voltios de CA. El proyector selecciona
automáticamente el voltaje de entrada correcto. El proyector
está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación de
fase simple que tengan toma de tierra. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no lo enchufe en ningún otro tipo de sistema
de alimentación.
Consulte con su distribuidor autorizado o centro de servicio si no
está seguro del tipo de alimentación que está usando.
Conecte el proyector con el equipo periférico antes de encender el
proyector.
Conexión del cable de alimentación de CA
Instalación
NOTA SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación de CA debe cumplir los requisitos del país donde use el proyector.
Confirme el tipo de enchufe de CA usando el cuadro a continuación y use el cable de alimentación de CA adecuado.
Si el cable de alimentación de CA suministrado no corresponde con el toma de CA, consulte a su concesionario de
ventas.
Lado del proyector
Lado del toma de CA
Al conector del cable
de alimentación del
proyector
Tierra
Al toma de CA.
(CA de 120 V)
Para Europa continentalPara EE.UU. y Canadá Para el Reino Unido
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
Al toma de CA.
(CA de 200 - 240 V)
PRECAUCIÓN
El toma de alimentación debe estar cerca de este equipo y
debe estar fácilmente accesible.
Conecte el cable de alimentación de CA
(suministrado) al proyector.
Nota:
•DesenchufeelcabledealimentacióndeCAcuándoelaparatono
estéenuso.Cuandoesteproyectorestéconectadoaltomacon
elcabledealimentacióndeCA,elaparatoestáenelmodode
esperayconsumepocaenergíaeléctrica.
28
Encendido del proyector
Conecte el cable de alimentación de CA del proyector
en un tomacorriente de CA. El indicador LAMP/
SHUTTER se ilumina de rojo y el indicador POWER se
ilumina de verde.
Presione el botón POWER en el control lateral o el
botón ON en la unidad del control remoto. El indicador
LAMP/SHUTTER se oscurece y comienzan a funcionar
los ventiladores de enfriamiento. Aparece la exhibición
de preparación en la pantalla y comienza la cuenta
regresiva.
2
3
1
La exhibición de preparación desaparece
después de 30 segundos.
4
Después de la cuenta regresiva, aparecen en la pantalla
la fuente de entrada que fue seleccionada por último y el
ícono de estado de modo de lámpara (consulte la página
57).
Si el proyector está bloqueado con un código PIN,
aparecerá el cuadro de diálogo de entrada de código PIN.
Entre el código PIN tal como se indica a continuación.
Modo de lámpara y fuente de entrada seleccionados
Complete las conexiones periféricas (con el ordenador,
VCR, etc.) antes de encender el proyector.
¿Qué es un código PIN?
El código PIN (Número de identificación personal) es un
código de seguridad que le permite a la persona que lo
conoce usar el proyector. Ajustando un código PIN impide el
uso sin autorización del proyector.
Un código PIN consiste de un número de cuatro dígitos.
Consulte la función de bloqueo de código PIN en el menú
de ajuste en las páginas 59, 60 para la operación de bloqueo
del proyector con su código PIN.
Cuadro de diálogo de entrada de código PIN
Ingrese un código PIN
PRECAUCIÓN SOBRE EL USO DEL CÓDIGO PIN
Si se olvida de su código PIN, no se podrá volver
a encender el proyector. Tenga mucho cuidado al
configurar un nuevo código PIN. Escriba el número
para no olvidarse. Si hubiera perdido u olvidado el
código PIN, consulte con el vendedor o centro de
servicio.
Modo de lámpara
Consulte la página 57 por detalles del modo de lámpara.
Notas:
•Eliconodereemplazodelámparayelde
reemplazodefiltroodereemplazodecartuchode
filtropuedenaparecerenlapantalladependiendo
delestadodeusodelproyector.
•Cuandoeliconodereemplazodecartuchode
filtrosemantieneapareciendoenlapantalla
alencenderelproyectorporalgúntiempoy
nosetomaningunaacciónparareemplazarel
cartuchodefiltro,elproyectorautomáticamente
seapagaráen3minutosdespuésdelencendido,
paraprotegerelproyector.(p63-65,79)
Use los botones de apuntar ed del control lateral o los
botones numéricos de la unidad del control remoto para
ingresar un número.
Cuando use el control lateral
Use los botones de apuntar ed del control lateral para
seleccionar un número. Presione el botón de apuntar 8 para
fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el
siguiente cuadro. El número cambia a . Repita este paso
hasta completar el ingreso de un número de cuatro dígitos.
Después de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el
puntero hasta Activar.” Presione el botón OK de manera de
poder comenzar a operar el proyector.
Cuando use la unidad del control remoto
Presione los botones numéricos de la unidad del control
remoto para ingresar un número (p17). Cuando termine de
ingresar un número de cuatro dígitos, el puntero se mueve
hasta Activar”. Presione el botón OK de manera de poder
comenzar a operar el proyector.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para
mover el puntero al número que desea corregir, y luego
ingrese el número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese
de nuevo el código PIN correcto.
Notas:
•Cuandolafuncióndeseleccióndelogoestá
desactivada,ellogotiponosemostraráenla
pantalla(p55).
•Cuandoseselecciona“Contadorapagado”
u“Off”enlafunciónVisualizar,lacuenta
regresivanosemostraráenlapantalla(p54).
•Durantelacuentaregresiva,nofunciona
ningunaoperación.
•SinoseentraelnúmerodelcódigoPINen
menosde3minutosdespuésdequeapareceel
cuadrodediálogodecódigoPIN,elproyector
sedesconectaráautomáticamente.
•“1234”hasidoajustadocomocódigoPINinicial
enlafábrica.
Funcionamiento básico
Después que desaparece el ícono OK,
podrá usar el proyector.
16
29
Presione el botón POWER en el control lateral o el
botón STAND-BY en la unidad del control remoto, y
“¿Apagar?” aparece en la pantalla.
1
Presione el botón POWER en el control lateral o el
botón STAND-BY en la unidad del control remoto de
nuevo para apagar el proyector. El indicador LAMP/
SHUTTER se ilumina fuertemente y el indicador
POWER se apaga. Después de apagado el proyector,
los ventiladores de enfriamiento operan por 90
segundos. No puede encender el proyector durante
este período de enfriamiento.
2
PARA MANTENER LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA,
UNA VEZ QUE ENCIENDA EL PROYECTOR, ESPERE
AL MENOS CINCO MINUTOS ANTES DE APAGARLO.
NO DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
DE CA MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO LOS
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO O ANTES DE
QUE EL INDICADOR POWER SE ILUMINE DE VERDE
DE NUEVO.
DE OTRA MANERA SE ACORTARÁ LA VIDA ÚTIL DE
LA LÁMPARA.
3
Cuando el proyector se ha enfriado lo suficiente, el
indicador POWER se ilumina de verde y entonces usted
puede encender el proyector. Para desenchufar el cable
de alimentación de CA, espere hasta que el proyector
se haya enfriado completamente.
“¿Apagar?”desaparece después de 4 segundos.
Notas:
•Cuandolafuncióndeencendidodirectoestáactivada,este
proyectorseenciendeautomáticamenteconectandoelcable
alimentacióndeCAauntomacorrientedeCA(p58).
•Lavelocidaddefuncionamientodelosventiladoresde
enfriamientocambiadeacuerdoalatemperaturaenelinteriordel
proyector.
•Nopongaelproyectorenunestucheantesdequesehaya
enfriadolosuficiente.
•SielindicadorWARNINGTEMP.destelladerojo,consulte
“Indicadoresdeadvertencia”enlapágina70.
•Elproyectornosepuedeencenderduranteelperíodode
enfriamientoconelindicadorPOWERapagado.Puedeencenderlo
denuevodespuésdequeelindicadorPOWERsevuelveverdede
nuevo.
Apagado del proyector
NO OPERE EL PROYECTOR CONTINUAMENTE SIN
DESCANSO. EL USO CONTINUO PUEDE ACORTAR
LA VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA. APAGUE Y DEJE
DESCANSAR EL PROYECTOR POR ALREDEDOR DE
UNA HORA CADA 24 HORAS.
Funcionamiento básico
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
30
Control lateral
Botón
OK
Como usar el menú en la pantalla
Botón MENU
Botón MENU
Botón OK
Botones de apuntar
Menú en la pantalla
El proyector se puede ajustar o configurar mediante el
menú en la pantalla. Para cada procedimiento de ajuste,
consulte las secciones respectivas en este manual.
Use los botones de apuntar
7 8 para seleccionar un
icono de menú. Use los botones de apuntar ed para
seleccionar un elemento en el menú seleccionado.
Presione el botón OK para mostrar los datos del ítem.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar los
valores.
Para cerrar el menú en la pantalla, presione otra vez el
botón MENU.
Presione el botón MENU en el control lateral o la
unidad del control remoto para exhibir el menú en la
pantalla.
Nota:
•Elelementoseleccionadonoquedaconfirmadohastaquese
presionaelbotónOK.
1
2
3
Unidad del control remoto
Botones de apuntar
Botón OK
Funcionamiento básico
Puntero
(cuadro rojo)
Puntero (cuadro rojo)
Presione los botones de
apuntar ed para mover el
puntero.
Ítem
Icono de menú
Barra de menú
Datos de ítem
Presione los botones
de apuntar 7 8 para
ajustar el valor.
Presione el botón OK para
exhibir los siguientes ítems.
Presione el botón OK sobre
este ícono para exhibir los
ítems anteriores.
Salir
Sale de este menú.
31
q w oiuytre
q w oiuytre
!0
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para seleccionar un sistema de ordenador (p40).
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Alto contraste o Personalizar 1 - 10 (p44).
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen [Normal/Real/
Panor mico/Pantalla completa/Usuario/Keystone/Techo/
Trasero/Reset/Zoom digital +/–] (p45 - 46).
Se usa para ajustar la imagen del ordenador [Contraste/
Brillo/Control de color/Control auto. imagen/Color avanzado/
Temp. de color/Balance de blanco(R/G/B)/Nivel de Negro
(R/G/B)/Nítidez/Ajuste gamma/Reset/Memorizado/Salir]
(p51 - 53).
Se usa para ajustar los parámetros para estar de acuerdo con
el formato de la señal de entrada (p41 - 43).
Se usa para seleccionar la fuente de entrada (Entrada 1, 2 o
3) (p37, 38).
Se usa para ajustar el volumen, apagar el sonido o cambiar
el patrón de entrada (p33).
qVentana de guía
wMenú de entrada
eVentana de Sistema PC
rMenú de ajuste de PC
tMenú de selección de imagen
yMenú de ajuste de imagen
uMenú de relación de pantalla
iMenú de sonido
Exhibición de información de fuente de entrada (p34).
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p54 - 62).
oMenú de ajuste
!0Menú de información
Exhibe el menú seleccionado del menú en la pantalla.
Se usa para seleccionar un sistema para la fuente de vídeo
seleccionada (p47).
Se usa para seleccionar el nivel de la imagen entre Standard,
Cine o Personalizar 1 - 10 (p48).
Se usa para ajustar el tamaño de la imagen [Normal/
Panorámico/Usuario/Keystone/Techo/Trasero/Reset] (p49 - 50).
Se usa para seleccionar la fuente de entrada (Entrada
1, 2 o 3) (p37, 38).
Se usa para ajustar el volumen, apagar el sonido o cambiar
el patrón de entrada (p33).
qVentana de guía
wMenú de entrada
eVentana de Sistema AV
rMenú de selección de imagen
yMenú de relación de pantalla
uMenú de sonido
Exhibición de información de fuente de entrada (p34).
Se usa para ajustar las configuraciones de uso del
proyector (p54 - 62).
iMenú de ajuste
oMenú de información
Se usa para ajustar la imagen. [Contraste/Brillo/Color/Tinte/
Control de color/Control auto. imagen/Color avanzado/
tMenú de ajuste de imagen
Temp. de color/Balance de blanco (R/G/B)/Nivel de Negro
(R/G/B)/Nítidez/Ajuste gamma/Reducción de ruido/
Progresivo/Reset/Memorizado/Salir] (p51 - 53).
Nota:
•Loselementoscoincidiránconloselementosdelafuentede
vídeocuandoseselecciona480i,575i,480p,575p,720p,1035i
o1080i.
Barra de menú
Para fuente de ordenador
Para fuente de vídeo
Por funciones detalladas, consulte Árbol de menús en las páginas 74 - 76.
Funcionamiento básico
32
Funcionamiento con los controles del proyector
La siguiente operación de la lente se puede realizar con el
botón LENS en el control lateral.
Presione el botón LENS para ingresar a cada modo
de funcionamiento de la lente. La exhibición de ajuste
seleccionada aparece en la pantalla.
Exhiba “Lens shift” en la pantalla. Use los botones de
apuntar ed7 8 para ubicar la pantalla en el punto
deseado sin que tenga distorsiones en la imagen.
La pantalla se puede mover hacia arriba o abajo un 50 por
ciento, o lateralmente hasta 10 por ciento desde el eje
central de desplazamiento de la lente.
Ajuste de desplazamiento de la lente
Notas:
•Laflechadesapareceeneldesplazamiento
máximodelalenteencadadirección.
•Laflechasevuelverojacuandoel
desplazamientodelalentelacolocaenla
posicióncentraldelapantalla.
Exhiba “ZOOM” en la pantalla. Use los botones de
apuntar ed para acercar y alejar la imagen.
Ajuste de zoom
Exhiba “ENFOCAR” en la pantalla. Use los botones de
apuntar ed para ajustar el enfoque de la imagen.
Ajuste de enfoque
Control lateral
Botón LENS
Funcionamiento de la lente
ZOOM
ENFOCAR
Botones de apuntar
ZOOM ENFOCAR Lens shift
• • • • •
Funcionamiento básico
Botón SHUTTER
Función de obturador
La función del obturador le permite bloquear
completamente la luz de la pantalla. Presione el botón
SHUTTER para cerrar el obturador dentro del proyector.
Para abrir el obturador, presione otra vez el botón
SHUTTER. Consulte la página 61 por detalles del ajuste
de la función de obturación.
Notas:
•ElbotónSHUTTERenelcontrollateralylaunidaddelcontrol
remotonosepuedenusarcuandolaproteccióndelobturador
estáen“On”enelmenúdeajuste.(p61)
•ElindicadorLAMP/SHUTTERenlapartesuperiordelproyector
seenciendedeazulcuandoelobturadorestácerrado.(p15)
•Elproyectorsecerraráautomáticamentecuandohaya
transcurridoeltiempoajustadoenelcontroldeShutter.(p61)
•Lafuncióndemodobajoconsumonofuncionacuandoel
obturadorestácerrado.(p58)
33
Entrada Patrón
Este sector cuenta con dos terminales INPUT [AUDIO IN I/
AUDIO IN II]. El patrón de entrada le permite configurar
INPUT 1, INPUT 2, e INPUT 3 para cada INPUT de la función
de sonido. (p13, 37 - 39)
Presione el botón OK para exhibir el cuadro de diálogo de
patrón de entrada. Use los botones de apuntar ed para
mover el puntero (flecha roja) al patrón deseado y presione
el botón OK para ajustar el patrón de entrada para la función
de sonido. Verifique que aparezca la marca al lado del patrón
de entrada seleccionado.
Funcionamiento básico
1
2
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la
pantalla. Use los botones de apuntar 7 8 para mover
el puntero de marco rojo al ícono del menú de sonido.
Presione los botones VOLUME+/– en el control lateral o
en la unidad del control remoto para ajustar el volumen de
salida de audio. El cuadro de diálogo de volumen aparece en
la pantalla durante unos segundos.
Presione el botón MUTE en la unidad del control remoto
para apagar temporalmente AUDIO OUT.
Para encender de nuevo AUDIO OUT, presione el botón
MUTE de nuevo o presione los botones VOLUME +/–.
Presione los botones de apuntar 7 8 para activar o
desactivar la función de silenciamiento. Cuando se silencia
el sonido, se exhibe On. Presione otra vez los botones de
apuntar 7 8 para volver a escuchar el sonido.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo al ítem deseado, y luego presione el
botón OK.
Indica el nivel aproximado
del volumen.
Para salir el menú de sonido.
Indica el nivel
aproximado del
volumen.
Presione el botón MUTE para activar y desactivar
la función de silenciamiento. La exhibición
desaparece luego de 4 segundos.
Menú de sonido
Ícono de menú
de sonido
Volumen
Unidad del control remoto
Botón VOL +
Botón VOL –
Botón MUTE
Volumen (Salida Audio)
Silencio (Salida Audio)
Presione el botón de apuntar 8 para subir el volumen, y
presione el botón de apuntar 7 para bajar el volumen.
Silencio
Botones de VOLUME +/–
Funcionamiento directo
Funcionamiento del menú
Ajuste de sonido
Control lateral
Cuadro de diálogo de volumen
Cuadro de diálogo del patrón de entrada
Mueva el
puntero (flecha
roja) hasta el
patrón deseado y
presione el botón
OK.
Patrón de entrada seleccionado
34
Funcionamiento con control remoto
Se recomienda usar la unidad del control remoto para algunas operaciones más usadas frecuentemente. Con
solo presionar uno de los botones se puede realizar la operación deseada rápidamente sin usar el menú en la
pantalla.
Presione el botón AUTO PC en la unidad del control remoto
para usar la función de ajuste automático de PC Adj.
El ajuste de la pantalla del ordenador se puede realizar
fácilmente presionando este botón. Consulte la página 41
para obtener detalles.
Botón AUTO PC
Presione el botón D-ZOOM en la unidad del control remoto
para entrar en el modo de zoom digital +/–. Consulte la
página 46 para obtener detalles.
Botón D-ZOOM
Presione el botón ASPECT en la unidad del control remoto
para seleccionar el tamaño de pantalla deseado. El símbolo
del tamaño de pantalla seleccionado aparece en la pantalla
durante 4 segundos. Consulte las páginas 45 a 46 y 49 a 50
por detalles.
Mantenga presionado el botón ASPECT por más de 5
segundos para retornar todo ajuste de tamaño de pantalla al
ajuste por defecto de fábrica.
Botón ASPECT
Presione los botones ZOOM en la unidad del control remoto
para acercar y alejar las imágenes.
Botones ZOOM
Presione los botones FOCUS en la unidad del control remoto
para ajustar el enfoque de la imagen.
Botones FOCUS
Consulte la página 32 para obtener detalles.
Botón LENS-SHIFT
Unidad del control remoto
Botón
D-ZOOM
Botón INFO.
Botones de
apuntar
ed7 8
Botón
AUTO PC
Botón
ASPECT
Botones
ZOOM
Botones
FOCUS
Botón
LENS-SHIFT
Nota:
•Consultelapáginasiguienteparalosotros
botones.
La exhibición de información se puede usar para confirmar la
condición operativa actual del proyector y la señal que está
siendo proyectada a través del mismo.
Presione el botón INFO. en la unidad del control remoto para
exhibir la ventana de información en la pantalla. Para ocultar
la ventana de información, presione el botón INFO. de nuevo
o los botones de apuntar
7 8 .
La ventana de información también se pueden seleccionar
desde el menú.
Botón INFO.
Menú de información
Menú de información
Funcionamiento básico
Consulte la página 32 para obtener detalles.
Botón SHUTTER
Notas:
•Losvaloresdefrecuenciadesincronizaciónhorizontalyverticalen
estafigurapuedenserdiferentesdelosvaloresactuales.
•ElSERIALNO.seusaparadarservicioalproyector.
Botón SHUTTER
35
Exhibición P-Timer
Botón KEYSTONE
Reduzca el ancho superior con
el botón de apuntar e.
Reduzca el ancho inferior
con el botón de apuntar d.
Las flechas blancas indican que no hay corrección.
Una flecha roja indica la dirección de la corrección.
Una flecha desaparece en la corrección máxima.
Si presiona una vez más el botón KEYSTONE en
la unidad del control remoto mientras se exhibe
el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal, se
cancelará el ajuste de distorsión trapezoidal.
El rango de ajuste se puede limitar dependiendo de la
señal de entrada.
“Keystone” desaparece después de 10 segundos.
Presione el botón P-TIMER en la unidad del control remoto.
Aparece en la pantalla la exhibición del temporizador “00 :
00” y el temporizador comienza a contar el tiempo (00 : 00 -
59 : 59).
Para detener la cuenta regresiva, presione el botón P-TIMER.
Para cancelar la función P-TIMER, presione el botón P-TIMER
de nuevo.
Botón P-TIMER
Botón POINTER
Presione el botón POINTER de la unidad del control remoto
para exhibir el puntero en la pantalla.
Unidad del control remoto
Botón POINTER
Botón P-TIMER
Botón FILTER
Nota:
•Consultelapáginaanteriorparalosotrosbotones.
Botón
KEYSTONE
Mueva el puntero en la pantalla con este botón.
Botón de puntero de ratón
Botón de
puntero de ratón
Presione el botón KEYSTONE en la unidad del control
remoto.
Aparece el cuadro de diálogo de distorsión trapezoidal.
Use los botones de apuntar ed7 8 para corregir la
distorsión trapezoidal. El ajuste de distorsión trapezoidal se
puede almacenar (p46, 50).
Funcionamiento básico
Reduzca la parte izquierda
con el botón de apuntar 7.
Reduzca la parte derecha
con el botón de apuntar 8.
Botón FILTER
Mantenga presionado el botón FILTER por más de 5
segundos para operar el filtro eléctrico y reemplazar el filtro.
Presione el botón FREEZE en la unidad del control remoto
para que la imagen quede congelada en la pantalla. Para
cancelar la función de congelamiento de imagen, presione el
botón FREEZE otra vez o presione cualquier otro botón.
Botón FREEZE
Nota:
•Cuandosecambiaelfiltro,eltiempoacumuladototaldeusodel
filtroseajustaautomáticamentea0.
Botón FREEZE
36
Función de puntero
Puntero
Nota:
•Puedeelegirelpatróndepuntero(Cartaajusteconvergencia/
Flecha/Punto)enelmenúdeajuste(p58)
Puede mover el puntero del proyector con la unidad del control remoto para enfatizar una parte de la imagen
proyectada.
Presione el botón POINTER para activar la función de
puntero.
1
2
3
Botón de puntero de ratón
Botón POINTER
Para cancelar la función de puntero, presione el botón
POINTER de nuevo o presione cualquier otro botón.
Use el botón de puntero de ratón para mover el
puntero.
Funcionamiento de ratón inalámbrico
El control remoto se puede usar como un ratón inalámbrico para su ordenador.
Mueva el puntero en
la pantalla con este
botón.
Botón de puntero de ratón
Botón R-CLICK
Botón L-CLICK
Funciona como el
clic derecho mientras
proyector y ordenador
están conectados con
un cable USB.
Funciona como el clic
izquierdo mientras
proyector y ordenador
están conectados con
un cable USB.
Antes de usar el ratón inalámbrico, conecte su
ordenador y el proyector con el cable USB suministrado
(p24).
Cuando se usa la función de puntero, no está
disponible el ratón inalámbrico.
Cuando se conecta un cable USB al ordenador y al
proyector, encienda primero el proyector, y luego el
ordenador. Si enciende primero el ordenador, la función
de ratón inalámbrico quizás no funcione correctamente.
1
2
Funcionamiento básico
37
Unidad del control remoto
Botones INPUT
Entrada
Presione los botones INPUT 1, INPUT 2 o INPUT 3 en la
unidad del control remoto. La fuente de entrada aparece en
la pantalla al presionar cada botón. Seleccione la fuente de
entrada conectada.
Funcionamiento de la unidad del control remoto
Funcionamiento de los botones de la
unidad del control remoto
Control lateral
Botón INPUT
Botón INPUT
Presione el botón INPUT en el control lateral o la unidad
del control remoto. Cambia entre Entrada 1, Entrada 2, e
Entrada 3 a medida que presiona el botón INPUT.
Antes de usar el botón INPUT en el control lateral o la
unidad del control remoto, debe seleccionar una fuente
de entrada correcta mediante el menú en la pantalla y se
exhibirá la última fuente de entrada.
Funcionamiento del control lateral/unidad del
control remoto
Botón INPUT
Entrada 1
Entrada 2
Entrada 3
Botón INPUT 1
Entrada 1
RGB (PC analógico)
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
RGB (AV HDCP)
Botón INPUT 2
Entrada 2
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
RGB
Botón INPUT 3
Entrada 3
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
S-video
Funcionamiento de botones del control
lateral/unidad del control remoto
Selección de entrada
Unidad del control remoto
38
Selección de fuente de entrada del ordenador
CUANDO SELECCIONE ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DE ORDENADOR)
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de entrada.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja a la entrada deseada y luego presione el botón OK.
Aparecerá el menú de selección de fuente.
1
2
Entrada 1
Menú de entrada
Use los botones de apuntar ed para seleccionar la fuente
deseada y luego presione el botón OK.
3
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(DIGITAL), seleccione RGB (PC digital).
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 1
(ANALOG), seleccione RGB (PC analógico).
Mueva el puntero (flecha
roja) hasta la fuente
deseada y presione el botón
OK.
Menú de selección de fuente
RGB (PC digital)
RGB (PC analógico)
Notas:
•FUENTEDEENTRADAcambiasisepresionaelbotónINPUT1en
launidaddelcontrolremoto.
•HDCP(Proteccióndecontenidodigitaldebandaancha)esun
sistemadeproteccióncontraelcopiadodeloscontenidosde
entretenimientodigitaldistribuidosporDVI(Interfazvisualdigital).
LaespecificaciónHDCPesdecididaycontroladaporDigital
ContentProtection,LLC.Silaespecificaciónfueracambiada,este
proyectorpodríanoexhibirloscontenidosdigitalesprotegidos
porHDCP.
Funcionamiento del menú
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón OK.
Para conectar una salida de ordenador [tipo 5 BNC (verde,
azul, rojo, sinc. horizontal y sinc. vertical)] desde un
ordenador a las tomas G, B, R, H/V y V.
CUANDO SELECCIONE ENTRADA 2 (TOMAS DE ENTRADA 5 BNC)
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 2 y presione el botón OK.
Entrada 2
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB y presione el
botón OK.
Menú de selección de fuente
Selección de entrada
Cuando su ordenador está conectado al terminal INPUT 2
(TOMAS DE ENTRADA 5 BNC), seleccione RGB.
RGB
39
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada a las tomas Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y,
Pb/Cb, Pr/Cr.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada al toma VIDEO, seleccione Video.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada al toma S-VIDEO, seleccione S-video.
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente
de vídeo en el menú de selección de fuente.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada a las tomas Y-Pb/Cb-Pr/Cr, seleccione Y,
Pb/Cb, Pr/Cr.
Cuando la señal de entrada de vídeo esté
conectada al toma VIDEO, seleccione Video.
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente
de vídeo en el menú de selección de fuente.
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
S-video
Funcionamiento del menú
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha
roja) a Entrada 2 y presione el
botón OK.
Entrada 2
Mueva el puntero (flecha
roja) a Video o Y, Pb/Cb, Pr/
Cr y presione el botón OK.
Menú de selección de fuente
Menú de entrada
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 3 y presione el botón OK.
Entrada 3
Mueva el puntero (flecha
roja) hasta la fuente
deseada y presione el
botón OK.
Menú de selección de fuente
Selección de fuente de entrada de vídeo
Selección de entrada
CUANDO SELECCIONE ENTRADA 1 (TERMINALES DE ENTRADA DE ORDENADOR)
Cuando conecte a esos equipos, seleccione el tipo de fuente
de vídeo en el menú de selección de fuente.
Entrada 1
Menú de entrada
Mueva el puntero (flecha
roja) a RGB (Scart) o RGB
(AV HDCP) y presione el
botón OK.
Menú de selección de fuente
Ícono de menú de entrada
Mueva el puntero (flecha roja) a
Entrada 1 y presione el botón OK.
RGB (AV HDCP)
RGB (Scart)
Cuando su equipo de vídeo scart está conectado al terminal
INPUT 1 (ANALOG), seleccione RGB (Scart).
Si una fuente de señal compatible con HDCP está conectada
al terminal INPUT 1 (DIGITAL) , seleccione RGB (AV HDCP).
Menú de entrada
CUANDO SELECCIONE ENTRADA 2
(TOMAS DE ENTRADA 5 BNC)
CUANDO SELECCIONE ENTRADA 3 (TERMINALES AV)
40
Selección del sistema de ordenador
Este proyector automáticamente se adapta a los más diferentes tipos de ordenador basados en VGA, SVGA,
XGA, SXGA, SXGA+, WXGA, UXGA o WUXGA (consulte la sección “Especificaciones de los ordenadores
compatibles” en las páginas 80 - 81). Si se selecciona Computer como fuente de señal, este proyector detecta
automáticamente el formato de la señal y la sintoniza de manera de presentar una imagen apropiada sin ningún
ajuste adicional. (Algunos ordenadores necesitan de ajustes manuales.)
Aparecerá uno de los siguientes mensajes cuando:
Cuando el proyector no puede reconocer una señal
conectada como sistema de PC provisto por este
proyector, la función de ajuste automático de PC se
encarga de ajustar el proyector y se exhibe el mensaje
Auto” en el ícono de menú de sistema.
Cuando la imagen no se exhibe apropiadamente, es
necesario el ajuste manual (p42, 43).
No hay ninguna señal ingresando desde el ordenador.
Asegúrese de que la conexión entre ordenador y
proyector se realizó correctamente (“Localización de
problemas” p71).
Auto
-----
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Menú de sistema de PC
Selección manual del sistema de ordenador
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de sistema de PC.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón OK.
1
2
Menú de sistema de PC
El sistema de PC también se puede seleccionar
manualmente.
Sistema de escaneo múltiple automático
Ajuste prefijado por el usuario dentro del ajuste de
ordenador. Los datos de ajuste se pueden guardar en
los modos 1 - 10 (p42, 43).
Modo 1
Se elija el sistema de PC en este proyector. El
proyector elige un sistema adecuado provisto en el
proyector y lo exhibe.
SVGA 1
Modo 1 y SVGA 1 son ejemplos.
Ícono de menú de sistema de PC
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Pueden seleccionarse los sistemas
que aparecen en este cuadro de
diálogo.
Modo a medida (1 - 10) ajustado en el
menú de ajuste de PC (p42, 43).
Entrada del ordenador
41
Ajuste automático de PC
La función de ajuste automático de PC se brinda para ajustar automáticamente Sincro. fino, Total puntos,
Posición H. y Posición V. para adecuarse a su ordenador.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a ajuste automático de PC Adj., y luego presione
dos veces el botón OK.
Menú de ajuste de PC
Ajuste automático de PC
Para guardar los parámetros ajustados.
Los pametros ajustados por el Ajuste automático de PC se pueden
guardar en el proyector. Una vez que se guardan los parámetros, se puede
realizar el ajuste con tan sólo seleccionar el modo en el menú de sistema de
PC (p40). Consulte ajuste manual de PC en las páginas 42 - 43.
Notas:
•Sincro.Fino,Totalpuntos,posiciónhorizontalyverticaldeciertos
ordenadoresnosepuedenajustarcompletamenteconlafunción
deajusteautomáticodePC.Cuandolaimagennoescorrectacon
estaoperación,seránnecesariosajustesmanuales.(p42-43.)
•ElajusteautomáticodePCnofuncionaconlaentradadeseñal
digitalenelterminalDVIysiestáseleccionado“480p,”“575p,”
“480i,”“575i,”“720p,”“1035i,”o“1080i”enelmenúdesistemade
PC.
•Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargodelos
cables,quizásnosepuedanvercorrectamentelasseñales.
Ícono de menú de ajuste de PC
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
Ajuste automático de PC y presione el botón
OK dos veces.
Aparece el mensaje “Esperar...” mientras se
está realizando el ajuste automático de PC.
La función de ajuste automático de PC se puede usar
directamente presionando el botón AUTO PC en la unidad
del control remoto.
Botón AUTO PC
Funcionamiento directo
Unidad del control remoto
Funcionamiento del menú
Entrada del ordenador
42
Ajuste manual de PC
Algunos ordenadores emplean formatos de señal especiales que quizás no sean sintonizados por el sistema de
escaneo múltiple de este proyector. Este proyector cuenta con un ajuste manual de PC que permite ajustar de
manera precisa varios parámetros para que coincidan con esos formatos de señal.
El proyector cuenta con 10 áreas de memoria independientes para memorizar esos parámetros ajustados
manualmente. Esto le permite recuperar el ajuste de un ordenador específico siempre que desee usarlo.
Nota: EstemenúdeAjustedePCnofuncionacuandoseseleccionaentradadeseñaldigitalparaelterminalDVIenMenúde
sistemadePC.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste de PC.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón OK para
exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use los botones de
apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Elimina el parpadeo de la imagen exhibida. Use los botones de
apuntar 7 8 para ajustar el valor. (Desde 0 a 31.)
Sincro. fino
Ajusta el número de puntos totales en un punto horizontal. Use los
botones de apuntar 7 8 para ajustar el número para que coincida
con la imagen de su PC.
Total puntos
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición horizontal
de la imagen.
Posición H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar la posición vertical de
la imagen.
Posición V
Presione el botón OK para exhibir la información del ordenador
conectado.
Modo actual
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el nivel de la
abrazadera. Cuando la imagen tenga barras oscuras, pruebe este
ajuste.
Clamp
Presione el botón OK
en el ícono de modo
actual para mostrar
la información del
ordenador conectado.
Modo actual
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área horizontal que
exhibe este proyector.
Área de imagen H
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el área vertical que
exhibe este proyector.
Área de imagen V
Mueva el puntero del marco rojo al
ítem y presione el botón OK.
Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar el ajuste de valor.
Presione el botón OK en este
ícono para ajustar “Clamp”, “Área
de imagen H” o ajustar “Área de
imagen V”.
Modo seleccionado
Muestra el estado del modo
(Ocupado/Libre).
Presione el botón OK sobre este ícono
para exhibir los ítems anteriores.
Menú de ajuste de PC
Ícono de menú de ajuste de PC
Entrada del ordenador
43
Sale el menú de ajuste de PC.
Para almacenar los datos ajustados, seleccione memorizado y
luego presione el botón OK. Mueva el puntero de flecha roja a
cualquiera de los modos 1 al 10, en el cual desee guardar, y luego
presione el botón OK.
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el
botón OK. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si]. Todos
los ajustes volverán a los números anteriores.
Para almacenar los datos de ajuste
Para borrar los datos de ajuste
Para borrar los datos almacenados, seleccione el modo libre y
luego presione el botón OK. Mueva el puntero de flecha roja hasta
el modo que desea borrar y luego presione el botón OK.
Reset
Modo libre
Memorizado
Salir
Este modo tiene parámetros que se almacenan.
Vacante
El modo vacante muestra los valores
“Total puntos”, “Posición H., “Posición V.,
“Área de imagen H”, y “Área de imagen V”.
Cierre el cuadro de diálogo.
Cierre el cuadro de diálogo.
Aparecerá un cuadro
de confirmación,
seleccione [Sí].
Aparecerá un cuadro
de confirmación,
seleccione [Sí].
Entrada del ordenador
44
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de selección de imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego presione
el botón OK.
Menú de selección de imagen
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Standard
Nivel de imagen con semitono mejorado para gráficos.
Alto contraste
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p53)
Personalizar 1–10
Selección de nivel de imagen
Funcionamiento del menú
Ícono de menú de selección de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón OK.
Entrada del ordenador
45
Ajuste de tamaño de la pantalla
Seleccione el tamaño de pantalla deseado que esté de acuerdo con la fuente de señal de entrada.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Presione el botón de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de relación de pantalla.
1
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón OK.
2
Notas:
 •Elproyectornopuedeexhibirningunaresolución
mayorque1920x1200.Silaresoluciónde
pantalladesuordenadoresmayorque1920x
1200,reduzcalaresoluciónantesdeconectarel
proyector.
•LosdatosdeimagenquenoseanXGA(1024x
768)semodificanparaadecuarsealtamañode
pantallaenelmodoinicial.
•Real,Pantallacompleta,yZoomdigital+/–no
sepuedenseleccionarcuandonosedetecta
ningunaseñalenelmenúdesistemadePC.
(p40)
Normal
Menú de relación de pantalla
Provea la imagen con la relación de pantalla de ordenador normal, o
sea 4:3.
Panorámico
Real
Ofrece imágenes en su tamaño original. Cuando el tamaño de
imagen original sea mayor que el tamaño de la pantalla (1024 x
768), este proyector pasará automáticamente al modo de paneo.
Panee la imagen con los botones de apuntar ed7 8. Cuando se
haya ajustado, las flechas se volverán rojas. Cuando llegue al límite
de corrección, las flechas desaparecerán.
Provee de imagen para estar de acuerdo con la relación de
pantalla de vídeo ancho (16 : 9) expandiendo el ancho de la imagen
uniformemente. Esta función puede ser usada para obtener
señales de vídeo estiradas a una relación de 16 : 9.
Pantalla completa
Se ve la imagen en toda la pantalla.
Icono de menú de relación de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y
presione el botón OK.
Escala H/V . . . . . . Ajusta la escala horizontal/vertical de pantalla.
H&V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona On, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Posición H/V . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las entadas.
Presione el botón OK en “Común” para exhibir
el cuadro de confirmación. Para guardar la
escala, presione el botón OK a “Sí”. Cuando
se seleccione “Usuario, se usará la escala
guardada.
Reset . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados. Presione
el botón OK en “Reset” para exhibir el cuadro
de confirmación. Para reponer, presione el
botón OK a “Sí”.
Notas:
•Cuandonosedetectaningunaseñal,seajusta
automáticamente“Normal”ylapantalla
Aspecto”desaparece.
•ElrangodeajustedelaescalaH/Vylaposición
H/Vsepuedelimitardependiendodelaseñal
deentrada.
Entrada del ordenador
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con esta
función. Presione el botón OK en Usuario y se exhibe “Usuario” en
la pantalla durante unos segundos. Para exhibir el cuadro de diálogo
de Aspecto, presione el botón OK en Usuario de nuevo y luego
aparece el cuadro de diálogo de Aspecto.
Presione el botón OK en “Común
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
Usuario
46
Cuando se selecciona el Zoom digital +, el menú en la pantalla
desaparece y se exhibe el mensaje “D-ZOOM +”. Presione el botón
OK para expandir el tamaño de la imagen. Y presione los botones
de apuntar ed7 8 para desplazar la imagen. La función de paneo
puede funcionar sólo cuando la imagen es más grande que el
tamaño de la pantalla.
También puede entrar en el modo de zoom digital + presionando el
botón D-ZOOM en la unidad del control remoto.
Zoom digital +
Cuando se selecciona Zoom digital –, el menú en la pantalla
desaparece y aparece el mensaje “D-ZOOM –”. Presione el botón
OK para comprimir el tamaño de la imagen.
También puede entrar en el modo de zoom digital – presionando el
botón D-ZOOM en la unidad del control remoto.
Para salir el modo de zoom digital +/–, presione cualquiera de los
botones excepto D-ZOOM, OK o de apuntar.
Zoom digital –
Para acercar y alejar las imágenes
Keystone
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de
distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar entre
cada opción.
Memorizado . . .Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal
incluso cuando el cable de alimentación de CA
está desenchufado.
Reset . . . . . . . .Libere la corrección de desviación trapezoidal
cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón OK.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p35)
Techo
Trasero
Techo
Cuando esta función está en On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a
una pantalla de proyección desde atrás.
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes por
defecto de fábrica. Presione el botón OK en Reset para exhibir un
cuadro de confirmación. Para reponer presione el botón OK en “Sí”.
Menú de relación de pantalla
Mueva el marco rojo a la función y
presione el botón OK.
Entrada del ordenador
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Salir
Notas:
•Lafuncióndedesplazamientoquizásnofuncione
correctamentesiseusaelmodoguardadoenel
menúdeajustedePC.(p43)
•Larelacióndecompresiónmínimasepuede
limitardependiendodelaseñaldeentradao
cuandolafunciónKeystoneestáfuncionando.
•NosepuedeseleccionarZoomdigital+/–cuando
sehaseleccionadoPantallacompletaoReal.
•Zoomdigital–nosepuedeusarcuandose
seleccionaUsuario.
47
Entrada del ordenador
Menú de sistema AV (Video o S-video)
Menú de sistema AV (Vídeo componente)
Selección del sistema de vídeo
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de sistema AV.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
flecha roja al sistema deseado y luego presione el botón OK.
1
2
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo apropiada,
es necesario seleccionar un formato de señal de difusión específico
entre PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M o PAL-N.
PAL/SECAM/NTSC/NTSC4.43/PAL-M/PAL-N
El proyector detecta automáticamente la señal de vídeo entrante, y
se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo es 1035i o 1080i, seleccione el sistema
manualmente.
Si el proyector no puede reproducir la imagen de vídeo
apropiadamente, es necesario seleccionar un formato de señal de
vídeo componente específico entre 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,
1035i y 1080i.
Auto
Formato de señal de vídeo componente
TERMINAL ENTRADA 3 (VÍDEO) o
TERMINAL ENTRADA 3 (S-VÍDEO)
TERMINAL ENTRADA 2
El proyector automáticamente detecta el sistema de vídeo
entrante, y se ajusta a sí mismo para optimizar su rendimiento.
Cuando el sistema de vídeo sea PAL-M o PAL-N, seleccione
manualmente el sistema.
Auto
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón OK.
Ícono del menú de sistema AV
Esta caja indica el sistema
seleccionado.
Mueva el puntero al sistema y
presione el botón OK.
Entrada de vídeo
48
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de selección de imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo hasta el nivel de imagen deseada y luego presione
el botón OK.
Menú de selección de imagen
Selección de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco rojo hasta el
nivel deseado y presione el botón OK.
Ícono de menú de selección de imagen
Nivel de imagen normal preestablecido en el proyector.
Standard
Nivel de imagen ajustado con tono fino.
Cine
Ajuste de imagen preestablecido por el usuario en el menú de
ajuste de imagen. (p53)
Personalizar 1–10
Funcionamiento del menú
Entrada de vídeo
49
Ajuste de tamaño de la pantalla
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Presione el botón de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de relación de pantalla.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo a la función deseada y luego presione el botón OK.
1
2
Nota:
•Laopción“Panorámico”nofuncionacuandose
selecciona“720p,”“1035i,”o“1080i”enelmenú
desistemaAV(p47).
Menú de relación de pantalla
Provea la imagen con la relación de pantalla panorámica, o sea 16:9.
Panorámico
Provea la imagen con la relación de pantalla de vídeo normal, o sea
4:3.
Normal
Mueva el marco rojo a la función y presione
el botón OK.
Icono de menú de relación de pantalla
Escala H/V . . . . . . Ajusta la escala horizontal/vertical de pantalla.
H&V . . . . . . . . . . . Cuando selecciona On, se fija la relación
de pantalla. “Escala V” se pone gris y no
se puede seleccionar. Ajuste “Escala H”,
luego la escala de pantalla se modifica
automáticamente basado en la relación de
pantalla.
Posición H/V . . . . Ajuste la posición horizontal/vertical de
pantalla.
Común . . . . . . . . . Guarda la escala ajustada en todas las entadas.
Presione el botón OK en “Común” para exhibir
el cuadro de confirmación. Para guardar la
escala, presione el botón OK a “Sí”. Cuando
se seleccione “Usuario, se usará la escala
guardada.
Reset . . . . . . . . . . Repone todos los valores ajustados. Presione
el botón OK en “Reset” para exhibir el cuadro
de confirmación. Para reponer, presione el
botón OK a “Sí”.
Notas:
•Cuandonosedetectaningunaseñal,seajusta
automáticamente“Normal”ylapantalla
Aspecto”desaparece.
•ElrangodeajustedelaescalaH/Vylaposición
H/Vsepuedelimitardependiendodelaseñalde
entrada.
Entrada de vídeo
Ajuste la escala de la pantalla y la posición manualmente con esta
función. Presione el botón OK en Usuario y se exhibe “Usuario” en
la pantalla durante unos segundos. Para exhibir el cuadro de diálogo
de Aspecto, presione el botón OK en Usuario de nuevo y luego
aparece el cuadro de diálogo de Aspecto.
Presione el botón OK en “Común
o “Reset” para exhibir el cuadro de
confirmación.
Usuario
50
Keystone
Esta función se usa para almacenar o reponer la corrección de
distorsión trapezoidal cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado. Use los botones de apuntar 7 8 para cambiar entre
cada opción.
Memorizado . . .Mantenga la corrección de distorsión trapezoidal
incluso cuando el cable de alimentación de CA
está desenchufado.
Reset . . . . . . . .Libere la corrección de desviación trapezoidal
cuando el cable de alimentación de CA está
desenchufado.
Para corregir la distorsión trapezoidal, presione el botón OK.
Aparece el cuadro de diálogo trapezoidal. Use los botones de
apuntar ed7 8 para corregir la distorsión trapezoidal. (p35)
Techo
Trasero
Techo
Cuando esta función está en On,” se invierte de arriba/abajo y
de izquierda/derecha. Esta función se usa cuando la imagen se
proyecta la imagen desde el techo.
Trasero
Cuando esta función está en On,” la imagen se invierte de
izquierda/derecha. Esta función se usa para proyectar la imagen a
una pantalla de proyección desde atrás.
Reset
Esta función retorna todos los valores ajustados a los ajustes por
defecto de fábrica. Presione el botón OK en Reset para exhibir
un cuadro de confirmación. Para reponer presione el botón OK
en “Sí”.
Menú de relación de pantalla
Mueva el puntero de marco rojo hasta una
función y presione el botón OK.
Entrada de vídeo
Para salir del menú de ajuste de tamaño de pantalla.
Salir
51
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste de imagen.
1
2
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo al ítem desead, y luego presione el botón OK para
exhibir el cuadro de diálogo de ajuste. Use los botones de
apuntar 7 8 para ajustar el ajuste de valor.
Menú de ajuste de imagen
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el contraste;
presione el botón de apuntar 8 para aumentar el contraste. (Desde
0 a 63.)
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir el brillo; presione el
botón de apuntar 8 para aumentar el brillo. (Desde 0 a 63.)
Contraste
Brillo
Presione el botón de apuntar 7 para reducir la intensidad del color;
presione el botón de apuntar 8 para aumentar la intensidad del
color. (Desde 0 a 63.)
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor de tinte para
obtener un balance de color apropiado. (Desde 0 a 63.)
Color
Tinte
Control de color
La función de administración de color se puede usar para ajustar el
nivel, la fase y gamma de los colores de exhibición seleccionados
(excepto el negro, blanco y gris) en la pantalla, y para cambiar estos
colores por los colores necesarios.
Puede guardar hasta 8 datos de control de color.
1
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero
de marco rojo hasta Control de color y luego presione el
botón OK. La imagen proyectada se congela, y aparece el
PUNTERO DE CONTROL DE COLOR.
Use los botones de apuntar ed7 8 para mover el puntero
hasta el punto donde desea ajustar el color y luego presione
el botón OK. Aparece la ventana COLOR SELECTION, se
selecciona el color en el centro del puntero y puede ajustar el
color.
2
Use los botones de apuntar ed7 8 para ajustar LEVEL y
PHASE del color, y luego presione el botón OK para confirmar
el ajuste. Use los botones de apuntar ed para ajustar
GAMMA del color, y presione el botón OK para aceptar el
ajuste. Después de ajustar, presione el botón OK para ir a
COLOR MANAGEMENT LIST.
3
PUNTERO DE CONTROL
DE COLOR
MODO DE PUNTERO
Ajuste de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ítem a seleccionar y luego presione el
botón OK.
Ícono del menú de ajuste de imagen
Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar el ajuste de valor.
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
Ir a COLOR MANAGEMENT LIST.
LIST
Imagen
Notas:
•Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
•Nosepuedeajustareltintecuandoelsistema
devídeoesPAL,SECAM,PAL-MoPAL-N(p47).
52
Control auto. imagen
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar la posición de
Control auto. imagen deseada (Off, L1 o L2).
Off ········· Posición OFF de control automático de imagen.
L1 ·········· Posición LEVEL 1 de control automático de imagen.
L2 ·········· Posición LEVEL 2 de control automático de imagen.
Borre la marca si no desea aplicar los datos de color
ajustados; seleccione la marca y luego presione el botón OK.
Desaparecerá la marca.
Vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR. (Si presiona
el botón MENU en el control lateral o en la unidad del control
remoto, vuelve al PUNTERO DE CONTROL DE COLOR y
usted deberá volver a seleccionar y reajustar el color.)
Vuelve al menú de ajuste de imagen. No se guardará ningún
ajuste que haya sido cambiado. Para guardar los ajustes
cambiados, asegúrese de seleccionar “LIST” e ir a COLOR
MANAGEMENT LIST.
MODO DE LISTA
El modo volverá al modo de selección de color de manera
que pueda volver a ajustar el ajuste para el color en esa línea.
Esta opción no está disponible si la marca de verificación ha
sido borrada.
Seleccione el cuadro DEL si desea borrar los datos ajustados.
Presione el botón OK y aparecerá el cuadro de confirmación,
seleccione [Sí].
Borra todos los datos de la lista. Presione el botón OK y
aparecerá el cuadro de confirmación, seleccione [Sí].
La misma función que la indicada anteriormente.
Paleta de ajuste de
nivel y fase
Paleta de ajuste
Gamma
Temp. de color
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el nivel de
temperatura de color deseado. (Alta, Med., Baja o XLow.)
COLOR M.
MENU
PALETA DE COLOR
DEL
ALL DEL
COLOR M.
LIST COLOR M. MENU
PALETA DE COLOR
DEL
ALL DEL MENU COLOR M.
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR
MODO DE LISTA
MODO DE SELECCIÓN DE COLOR (continuación)
En COLOR MANAGEMENT LIST, los datos de color ajustados
son marcados. Puede decidir si desea o no aplicar los datos
de color ajustados en la lista a una imagen proyectada.
(consulte a continuación).
4
MENU
La misma función que la indicada anteriormente.
Imagen
Color avanzado*
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar el modo de color
avanzado.
Off . . . . El modo de color avanzado está Off.
Auto . . .
Color avanzado de acuerdo al tipo de imagen.
* Esa función controla el funcionamiento del
dispositivo de control de color que regula
independientemente y automáticamente la
cantidad de luz amarilla que pasa a través del
panel LCD, para reproducir precisamente el
color y el brillo de imagen. Normalmente deje
Auto (ajuste por defecto).
Nota:
•Elbalancedelblancopuedecambiar
dependiendodelaimagen.
53
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el valor gamma de
manera de obtener un mejor balance del contraste. (Desde 0 a 15.)
Ajuste gamma
Presione el botón de apuntar 7 para disminuir la nitidez de la
imagen; presione el botón de apuntar 8 para aumentar la nitidez de
la imagen. (Desde 0 a 31.)
Nítidez
En el modo progresivo se puede exhibir una señal de vídeo
entrelazada. Presione los botones de apuntar 7 8 para cambiar el
modo de barrido progresivo.
Off . . . . .El modo de barrido progresivo está desactivado.
On . . . . .El modo de barrido progresivo está activado.
Película . .Para observar una película. Con esta función el
proyector reproduce las imágenes con fidelidad de
acuerdo a la calidad original de la película.
Se puede reducir la interferencia de ruido en la pantalla. Presione
los botones de apuntar 7 8 para ajustar el modo de reducción de
ruido.
Off . . . . El modo de reducción de ruido está desactivado
On . . . . El modo de reducción de ruido está activado
Reducción de ruido
Progresivo
Al ícono de registrado
Presione el botón OK de este ícono para
almacenar el ajuste.
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde /
azul; presione el botón de apuntar 8 para oscurecer el tono de rojo
/ verde / azul. (Desde 0 a 63.)
Balance del blanco (Rojo/Verde/Azul)
Presione el botón de apuntar 7 para aclarar el tono de rojo / verde /
azul del nivel de negro de una imagen; presione el botón de apuntar
8 para oscurecer el tono de rojo / verde / azul del nivel de negro de
una imagen. (Desde 0 a 63.)
Nivel de Negro (Rojo/Verde/Azul)
Sale el menú de ajuste de imagen.
Para guardar los datos ajustados, mueva el puntero de marco rojo
hasta el icono memorizado y presione el botón OK. Aparecerá el
menú de nivel de imagen. Mueva el puntero de marco rojo a una de
las Personalizar 1 a 10 que desea ajustar y luego presione el botón
OK. Aparecerá otro cuadro de confirmación y luego seleccione [Sí].
Para reponer los datos ajustados, seleccione Reset y presione el
botón OK. Aparecerá una caja de confirmación y luego [Si]. Todos
los ajustes volverán a los números anteriores.
Reset
Memorizado
Salir
Presione el botón OK en
este ícono para exhibir otros
ítems.
Presione el botón OK sobre
este ícono para exhibir los ítems
anteriores.
Presione los botones de
apuntar 7 8 para cambiar el
ajuste.
Imagen
Menú de nivel de imagen
Mueva el puntero de marco rojo al
ícono de imagen a ser ajustado y
luego presione el botón OK.
Notas:
•Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
•DespuésdeajustarelRojo,VerdeoAzuldebalancedelblanco,el
nivelTemp.decolorcambiaráaAdj..
•NosepuedeseleccionarProgresivocuandoestáseleccionado
“480p,”“575p,”o“720p”(p47).
54
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste .
1
2
Idioma
El idioma usado en el menú en la pantalla está disponible en inglés,
alemán, francés, italiano, español, portugués, holandés, sueco,
ruso, chino, coreano o japonés.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo al ítem deseado, y luego presione el botón OK.
Aparece el cuadro de diálogo de ajuste.
Al presionar el botón OK sobre
Idioma, aparecerá el menú de
idioma.
Menú de ajuste (Idioma)
Este proyector cuenta con un menú de Ajuste que le permite configurar varias otras funciones.
Ajuste
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón OK.
Ícono de menú de ajuste
Cuando esta función está activada, aparece en la pantalla la barra
de ajuste de valor en el menú de ajuste de imagen.
Menú simple
Menú
Esta función se usa para ajustar la posición de la exhibición del
menú en la pantalla. Presione el botón OK y aparece la pantalla de
ajuste (aparecen flechas). Use los botones de apuntar ed7 8
para ajustar la posición. Después de realizar el ajuste, presione el
botón OK para volver a la pantalla de menú.
Posición
Esta función le permite ajustar la posición de la exhibición en
la pantalla y la barra de ajuste de valor en el menú de ajuste de
imagen.
Visualizar
Esta función sirve para decidir si se exhiben los mensajes en la
pantalla.
On . . . . . . . . . . Muestra todos los mensajes en la pantalla.
Use esta función cuando desee proyectar
imágenes después de que la lámpara esté lo
suficientemente brillante. Este modo es el ajuste
por defecto de fábrica.
Contador apagado
. . . Al encender el proyector muestra la cuenta
regresiva en vez de la imagen de entrada. Use
esta función cuando desee proyectar imágenes lo
antes posible incluso si la lámpara todavía no está
lo suficientemente brillante.
Off . . . . . . . . . . No muestra exhibiciones en la pantalla excepto;
lMenú en la pantalla
l¿ Apagar ?” (p29)
l
Pantalla de operación de control de color
(p51-52)
l “No hay señal” para ítem de modo de bajo
consumo (p58)
lP-TIMER (p35)
l “Esperar...” para el Ajuste automático de PC
(p41)
l Flechas para la función Real en el menú relación
de pantalla (p.45)
l Signo de exclamación cuando se presionan
botones del modo no simple mientras el modo
simple está ajustado a On. (p57)
Menú
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón OK.
Ajuste
55
Fondo
La pantalla de fondo seleccionada se exhibirá cuando no se detecte
una señal de entrada.
Azul . . . fondo de color azul
Usuario . la imagen que haya capturado
Negro . . fondo de color negro
Nota:
•Nosepuedeseleccionar“Usuario”cuandonose
capturalaimagen.
Esta función le permite ajustar a su gusto el logotipo de la pantalla
con las funciones Selección logo, Capturar y Bloqueo código PIN
logo.
Logotipo
Notas:
•Antesdecapturarunaimagen,seleccioneStandardenelmenú
deseleccióndeimagenparacapturarunaimagenapropiada
(p44,48).Laimagenajustadaenlapantallanopuedeser
capturada.
•UnaseñaldeunordenadorsepuedecapturarhastaXGA(1024x
768).
•Algunasimágenesnosoncapturadascorrectamente.
•Cuandoestécapturandolaimagenajustadamediantela
funcióndeajustetrapezoidal,losdatosdelajustesereponen
automáticamenteyelproyectorcapturaunaimagensin
correccióndedistorsióntrapezoidal.
•Alcomenzaracapturarlaimagennueva,laimagenalmacenada
previamenteseborrainclusosisecancelalacaptura.
•UnavezquesalgadelmenúLogotipodespuésdeajustarel
bloqueodelogoa“On,deberáingresarelcódigoPINcadavez
quequieracambiarelajustedelogo.
•Nosepuedeseleccionar“Usuario”cuandonosecapturala
imagen.
Seleccione [Sí]
para capturar
la imagen
proyectada.
Esta función decide que se debe exhibir al encender el proyector.
Usuario . . . . . . la imagen que capturó
Por defecto. . . el logotipo prefijado de fábrica
Off . . . . . . . . . solamente la cuenta regresiva
Capturar
Seleccione [Sí] para
detener la captura.
Selección logo
Logotipo
Nota:
•CuandosehaseleccionadoOnenlafuncióndebloqueodecódigo
PINdelogotipo,nosepodránseleccionarlasfuncionesSelección
logoyCapturar.
Esta función se usa para capturar la imagen proyectada y úsela
como exhibición de comienzo o intervalo de presentaciones.
Seleccione Capturar y presione el botón OK. Aparece el cuadro
de confirmación y seleccione [Sí] para capturar la imagen
proyectada.
Después de capturar la imagen proyectada, vaya a la función de
selección de logotipo y ajuste a “Usuario. Entonces la imagen
capturada se exhibirá la próxima vez que encienda el proyector.
Para cancelar la función de captura, seleccione [No].
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem y
presione el botón OK.
Capturar
Ajuste
Coloque el puntero (flecha
roja) en el ítem y presione
el botón OK.
56
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
Después de entrar un código PIN
del logotipo correcto, aparecerá el
siguiente cuadro de diálogo.
Use los botones de apuntar 7 8 para activar o
desactivar (On/Off).
Esta función evita que personas no autorizadas cambien el
logotipo de la pantalla.
Off . . . . . el logotipo de la pantalla puede ser cambiado
libremente desde el menú Logotipo.
On . . . . . el logotipo de la pantalla no puede ser cambiado sin el
código PIN de logotipo.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN logo,
presione el botón OK y aparecerá el cuadro de diálogo del código
PIN logo. Introduzca un código PIN logo siguiendo los pasos a
continuación. “4321” ha sido ajustado como código PIN logo
inicial en la fábrica.
Bloqueo código PIN
Ingrese un código PIN logo
Cambiar el código PIN logo
El código PIN logo se puede cambiar a su número de cuatro
dígitos deseado. Seleccione “Cambio código PIN logo” con el
botón de apuntar d y presione el botón OK. Aparecerá el cuadro
de diálogo de entrada de código PIN logo nuevo. Ajuste un código
PIN logo nuevo.
Asegúrese de anotar el nuevo código PIN logo y manténgalo a
mano. Si pierde el número, no podrá cambiar el ajuste de código
PIN logo. Para más detalles sobre el ajuste del código PIN,
consulte la sección “Bloqueo de código PIN” en las páginas 59 -
60.
Bloqueo código PIN
Entre un código PIN logo
Use los botones de apuntar 7 8 para activar/desactivar, y luego
presione el botón de apuntar d para mover el puntero a “Salir”.
Presione el botón OK para cerrar el cuadro de diálogo.
Cambie el ajuste de bloqueo de código PIN logo
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN
DEL LOGOTIPO, ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO
PIN PARA NO OLVIDARSE. SI SE PIERDE U
OLVIDA DEL CÓDIGO PIN DE LOGOTIPO, NO SE
PODRÁ VOLVER A CAMBIAR EL CÓDIGO PIN DE
LOGOTIPO.
Cambiar el código PIN logo
Use los botones de apuntar ed del control lateral o los botones
numéricos de la unidad del control remoto para ingresar un
número.
Cuando use el control lateral
Use los botones de apuntar ed del control lateral para
seleccionar un número. Presione el botón de apuntar 8 para
fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el
siguiente cuadro. El número cambia a . Repita este paso hasta
completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después
de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta
Activar.” Presione el botón OK de manera que pueda cambiar el
ajuste de bloqueo código PIN logo.
Cuando use la unidad del control remoto
Presione los botones numéricos de la unidad del control remoto
para ingresar un número (p17). Cuando termine de ingresar un
número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta Activar”.
Presione el botón OK de manera que pueda cambiar el ajuste de
bloqueo código PIN logo.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para
mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el
número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN loge” y el
número (✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de
nuevo el código PIN correcto.
Ajuste
NOTA:
Si pierde el código PIN del logotipo no podrá cambiarlo,
el código PIN del logotipo se podrá reponer al ajuste por
defecto de fábrica (4321) de acuerdo con el siguiente
procedimiento. Cuando repone el código PIN del logotipo,
también se repondrá el código PIN y el bloqueo de tecla.
1. Desconecte el cable de alimentación de CA del
tomacorriente de CA.
2. Después de presionar el botón OK en el proyector,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA en el
tomacorriente de CA. Mantenga presionando el botón OK
hasta que se encienda el indicador POWER. El código PIN
del logotipo se repondrá al ajuste por defecto de fábrica
mientras el estado de bloqueo del código PIN del logotipo
se mantiene igual que en el estado ajustado antes.
57
Seleccion lámpara
Control filtro
Elija la velocidad de funcionamiento de los ventiladores de
enfriamiento entre las siguientes opciones.
Normal . . . . Use en este modo en condiciones normales.
Máx . . . . . . Use este modo cuando desee aumentar el efecto
de enfriamiento al usar el proyector en ambientes
con temperatura alta. El ruido del ventilador es más
fuerte que “Normal”.
Control ventiladores
Control remoto
Control remoto
Al presionar el botón OK en la unidad
del control remoto, aparece el menú
de Control remoto.
Esta función le permite cambiar el modo simple y el ajuste de
código Mando Dist. en la unidad del control remoto.
Modo simple
Esta función decide si activar el modo simple o no.
Off . . . . Se desactiva la función de modo simple.
On . . . . Sólo se activan los botones del modo simple.
Códigos Mando Dist.
Este proyector tiene ocho diferentes códigos de control remoto
(código 1 - código 8); el prefijado de fábrica, código inicial (código
1) y los otros siete códigos (códigos 2 hasta código 8). Después de
seleccionar el código Mando Dist., mueva el puntero de la flecha
roja al ícono Quit y presione el botón OK para ajustar el código
Mando Dist.
Se debe ajustar el mismo código en el proyector y la unidad del
control remoto. Por ejemplo, al usar el proyector en “Código 7”, el
control remoto también se debe cambiar a “Código 7”.
Para cambiar el código del proyector:
Seleccione un código de control remoto en este menú de ajuste.
Para cambiar el código de la unidad del control remoto:
Mantenga presionado el botón MENU y un botón numérico (1 - 8)
en la unidad del control remoto durante más de 5 segundos para
cambiar entre los códigos (p19).
Esta función le permite cambiar el brillo de la pantalla.
Auto . . . . . . Brillo controlado de acuerdo a la señal de entrada.
Normal . . . . Brillo normal.
Eco 1. . . . . . Reduce el brillo y Control ventiladores se ajusta a
Normal. Al reducir el brillo se reduce el consumo de
alimentación de la lámpara y se extiende la vida útil
de la misma.
Eco 2. . . . . . Reduce el brillo y Control ventiladores se ajusta a
Max. Al reducir el brillo se reduce el consumo de
alimentación de la lámpara y se extiende la vida útil
de la misma. Se recomienda usar Eco2 al usar el
proyector continuamente durante un largo período
de tiempo. El ruido del ventilador se vuelve más
fuerte en el modo Eco2 que en Eco1. Seleccione el
modo más adecuado al ambiente en que lo usa.
Puede reemplazar el filtro con esta función. Presione el botón
OK en Control filtro para exhibir un cuadro de confirmación. Para
reemplazar, presione el botón OK en “SI” y el filtro eléctrico
comienza a desplazarse.
También puede remplazar el filtro usando la unidad del control
remoto (p35).
Ajuste
Notas:
•Eliconodereemplazodelfiltroyelmensaje
“Esperar...”aparecenenlapantallacuandose
estádesplazandoelfiltro.
•Elfiltronosepuederebobinar.
•Cuandosecambiaelfiltro,eltiempoacumulado
totaldeusodelfiltroseajustaautomáticamente
a0.
Botones del modo simple
Solamente se activan estos
botones cuando se ajusta el modo
simple a On. [ON, STAND-BY,
INPUT, AUTO PC, INFO., MENU,
ASPECT, SHUTTER, ed7 8, OK,
VOL.+, VOL.–, MUTE, RESET/ON/
ALL OFF]
Los botones de números (p.17)
también se activan sólo cuando
ajuste los códigos de control
remoto o cuando ingrese los
números de código PIN (p.56, 60).
Nota:
•SiseleccionaelíconoQuitysalgadelmenúde
Controlremoto,elcódigoMandoDist.nose
ajustará.
58
Arranque rápido
Cuando esta función está en On, el proyector se encenderá
automáticamente al conectar el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente.
Nota:
•Asegúresedeapagarcorrectamenteelproyector(consulte
Apagadodelproyector”enlapágina29).Sielproyectorse
apagademaneraequivocada,lafuncióndeencendidodirectono
funcionarácorrectamente.
Modo bajo consumo
Tiempo faltante para que la lámpara se apague
Presione el botón OK en modo bajo
consumo y aparecerá este cuadro
de diálogo. Use los botones de
apuntar 7 8 para elegir entre las
tres opciones. Presione el botón
de apuntar d para seleccionar
el temporizador, y luego use los
botones de apuntar 7 8 para
ajustar el temporizador.
Para reducir el consumo de energía así como también conservar la
vida útil de la lámpara, la función de modo bajo de consumo apaga
la lámpara de proyección cuando se interrumpe la señal de entrada
y no se presiona ningún botón durante un cierto período.
Cuando se interrumpe la señal de entrada y no se presiona ningún
botón durante 30 segundos o más, aparecerá el mensaje “No
hay señal” en la exhibición del temporizador. Comienza la cuenta
regresiva hasta que la lámpara se apaga. El tiempo de la cuenta
regresiva se puede ajustar entre 1 - 30 minutos.
Use los botones de apuntar 7 8 para ajustar el temporizador de
cuenta regresiva.
Seleccione una de las siguientes opciones:
Listo . . . . . . . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo, el
indicador POWER comienza a destellar. En estas
condiciones, se enciende la lámpara de proyección
si se reconecta la señal de entrada o se presiona
cualquier botón de control lateral o la unidad del
control remoto.
Desconectar
. . . Cuando la lámpara se ha enfriado por completo, se
desconecta la alimentación.
Off . . . . . . . . El modo de bajo consumo está desactivado.
Modo bajo consumo
Puntero
Puede enfatizar una parte de la imagen proyectada con esta función.
Use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar un patrón de
puntero (Carta ajuste convergencia, Flecha, o Punto) (p36)
Notas:
•Elvalorpordefectodefábricaes“Listo:5Min.
•Cuandosecierraelobturadormientraslafuncióndemodobajo
consumoestáfuncionando,lafuncióndemodobajoconsumose
desactiva.
Ajuste
Nota:
•Losbotonesdeapuntared7 8yelbotónOKestándesactivados
cuandoestáfuncionandoelpuntero.
Sensor control remoto
Seleccione una ubicación del receptor remoto de infrarrojos de
la unidad del control remoto. Consulte la sección “Rango de
funcionamiento y receptores de control remoto” en la página 18
para más detalles.
Frontal&Trasero . . . Se activa el receptor frontal y trasero.
Frontal . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor frontal.
Trasero . . . . . . . . . . Se activa solo el receptor trasero.
59
Seguridad
Protección
Protección
Seguridad
Seleccione Protección
y aparece este
cuadro. Elija una de
las alternativas con los
botones de apuntar
ed y seleccione [SÍ]
para activarla.
Esta función bloquea los botones de la unidad del control remoto
y el control lateral para evitar la operación por parte de personas
no autorizadas.
. . . . . .Desbloqueado.
. . . . . .Bloquea los botones del control lateral.
Para desbloquear, use la unidad del control remoto.
. . . . . .Bloquea los botones de la unidad del control
remoto. Para desbloquear, use el control lateral.
Si se bloquea accidentalmente el control lateral, no tiene a mano
la unidad del control remoto y no puede operar el proyector,
contacte al centro de servicio.
Bloqueo de código PIN
Esta función evita que el proyector sea usado por otras personas
exceptuando los usuarios especificados y le ofrece los siguientes
ajustes para que elija.
Off . . . . .Desbloqueado.
On1 . . . .Es necesario entrar el código PIN cada vez que se
conecta el proyector.
On2 . . . .Es necesario entrar el código PIN para usar el
proyector una vez que se desenchufa el cable de
alimentación; mientras que se mantenga el cable de
alimentación de CA enchufado, el proyector se podrá
usar sin necesidad de entrar el código PIN.
Para cambiar el ajuste Bloqueo de código PIN o el código PIN (el
número de cuatro dígitos), deberá entrar el código PIN. “1234” ha
sido ajustado como código PIN inicial en la fábrica.
Si desea cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN, presione
el botón OK y aparecerá el cuadro de diálogo de código PIN.
Ingrese un código PIN siguiendo los pasos indicados en la página
siguiente.
Bloqueo de código PIN
Cuando el proyector
está bloqueado con el
código PIN, aparece
la marca de bloqueo
de código PIN en la
barra de menú.
Ajuste
Ajuste el puntero de marco rojo al
ítem y presione el botón OK.
60
Cambiar el código PIN
Cambiar el código PIN
PRECAUCIÓN:
CUANDO HAYA CAMBIADO EL CÓDIGO PIN DEL LOGOTIPO,
ESCRIBA EL NUEVO CÓDIGO PIN PARA NO OLVIDARSE. SI
SE OLVIDA DE SU CÓDIGO PIN, NO SE PODRÁ VOLVER A
ENCENDER EL PROYECTOR.
El código PIN se puede cambiar a su número de cuatro dígitos
deseado. Seleccione “Cambio código PIN” con el botón de
apuntar d y presione el botón OK. Aparecerá el cuadro de diálogo
de entrada de código PIN nuevo. Ajuste un código PIN nuevo.
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Cambiar el ajuste de bloqueo de código PIN
Use los botones de
apuntar 7 8 para
cambiar entre las
opciones.
Ingrese un código PIN
Seleccione Off, On1, u On2 con los botones de apuntar 7 8 y
luego “Salir” con el botón de apuntar d y presione el botón OK
para cerrar el cuadro de diálogo.
Después de entrar un código PIN
correcto, aparecerá el siguiente
cuadro de diálogo.
Entre un código PIN
Use los botones de apuntar ed del control lateral o los botones
numéricos de la unidad del control remoto para ingresar un
número.
Cuando use el control lateral
Use los botones de apuntar ed del control lateral para
seleccionar un número. Presione el botón de apuntar 8 para
fijar el número y mueva el puntero de marco rojo hasta el
siguiente cuadro. El número cambia a . Repita este paso hasta
completar el ingreso de un número de cuatro dígitos. Después
de ingresar el número de cuatro dígitos, mueva el puntero hasta
Activar.” Presione el botón OK de manera que pueda cambiar el
ajuste de bloqueo código PIN.
Cuando use la unidad del control remoto
Presione los botones numéricos de la unidad del control remoto
para ingresar un número (p15). Cuando termine de ingresar un
número de cuatro dígitos, el puntero se mueve hasta Activar”.
Presione el botón OK de manera que pueda cambiar el ajuste de
bloqueo código PIN.
Si fija un número incorrecto, use el botón de apuntar 7 para
mover el puntero al número que desea corregir, y luego ingrese el
número correcto.
Si entra un código PIN equivocado, “Código PIN” y el número
(✳✳✳✳) cambiarán a rojo por un momento. Ingrese de nuevo el
código PIN correcto.
Ajuste
NOTA:
Si pierde el código PIN no podrá usar el proyector, el código PIN se
podrá reponer al ajuste por defecto de fábrica (1234) de acuerdo con
el siguiente procedimiento. Cuando repone el código PIN, también se
repondrá el código PIN del logotipo y el bloqueo de tecla.
1. Desconecte el cable de alimentación de CA del tomacorriente de CA.
2. Después de presionar el botón OK en el proyector, vuelva a conectar
el cable de alimentación de CA en el tomacorriente de CA. Mantenga
presionando el botón OK hasta que se encienda el indicador POWER.
El código PIN se repondrá al ajuste por defecto de fábrica mientras el
estado de bloqueo del código PIN se mantiene igual que en el estado
ajustado antes.
61
Contador de lámpara
Esta función se usa para reponer el contador de lámpara.
Cuando la vida útil de la lámpara alcanza el tiempo de reemplazo de
lámpara recomendado, el tiempo exhibido en el cuadro del diálogo
se vuelve rojo y aparece el icono de reemplazo de lámpara en la
pantalla, indicando que se está aproximando el final de la vida útil
de la lámpara.
Cuando esté remplazando la lámpara de proyección, reponga el
contador de la lámpara. Consulte “Reposición del contador de la
lámpara” en la página 67.
Este ícono aparece en la pantalla cuando se llega al final de la
vida útil.
Nota:
•Esteíconotambiénapareceenelmomentode
encendidoyalseleccionarlafuentedeentrada.
Notas:
•Elvalorporajustesfábricadelacuenta
regresivaesde180minutos.
•LafuncióndecontroldeShutternosepuede
detener.
Nota:
•Eliconodereemplazodelalámparanoaparecerácuandola
funciónVisualizarestádesactivada(“Off”)(p54),odurante
“Congelar”(p35).
Shutter
La función de obturador está disponible para bloquear la luz en
la pantalla, de manera que la pantalla pueda ser usada por otros
presentadores.
Impide el funcionamiento del obturador desde la unidad del
control remoto y el control lateral del proyector.
Control remoto ........ Seleccionando “On” se impide el
funcionamiento del obturador desde la
unidad del control remoto.
Proyector ................. Seleccionando On” se impide el
funcionamiento del obturador desde el
control lateral.
Se puede prohibir el funcionamiento del obturador desde la
unidad del control remoto y el control lateral.
Protección
Ajuste
Control
La función de control de shutter apaga la lámpara de proyección
cuando se deja el proyector con el shutter cerrado y ha
transcurrido el tiempo ajustado. Se puede ajustar el tiempo
establecido para la cuenta regresiva entre 5 y 180 minutos.
Cuando haya transcurrido el tiempo establecido para la cuenta
regresiva, se abrirá el shutter automáticamente y se apagará la
lámpara para enfriarse. El indicador LAMP/SHUTTER destella
de azul y rojo durante este periodo de enfriamiento. Cuando la
lámpara se ha enfriado completamente, el indicador POWER
se ilumina de verde y el indicador LAMP/SHUTTER continúa
destellando. Si se presionara el botón ON / STAND-BY en
estas condiciones, se encendería la lámpara de proyección y el
indicador LAMP/SHUTTER se iluminaría de rojo oscuro.
62
Ajustes fábrica
Esta función retorna todos los valores de ajuste excepto el bloqueo
de código PIN, el bloqueo de código PIN de logotipo, el logotipo de
usuario, el contador de la lámpara y el contador filtro a los ajustes
por defecto de fábrica.
Ajustes fábrica
Salir
Sale del menú de ajuste.
Seleccione Ajustes fábrica y
aparece este cuadro. Seleccione
[Sí] y aparece el siguiente cuadro.
Carta de ajuste
Existen varios patrones de prueba disponibles para usar cuando
ajuste el proyector.
Contador filtro
Contador filtro
El icono de reemplazo del filtro aparece en la
pantalla en el tiempo ajustado.
Notas:
•Norepongaloscontadorescuandonohayaremplazadoelfiltroo
elcartuchodelfiltro.
•Elajustedeltemporizadornotificaqueelfiltrodebesercambiado.
Paracambiarelfiltro,uselafuncióndecontroldelfiltro(p57).
Fig.1 Ícono de reemplazo del filtro
El icono de reemplazo del cartucho de filtro
aparece en la pantalla cuando el contador de
desplazamientos de filtro llega a 0.
Fig.4 Ícono de reemplazo del cartucho de filtro
Notas:
•Fig.1,Fig.2,Fig.3yFig.4aparecenenelmomento
delencendidoyalseleccionarlafuentedeentrada.
•Fig.1,Fig.2,Fig.3yFig.4noapareceráncuandola
funciónVisualizarestédesactivada(“Off”)(p54),o
durante“Congelar”(p35).
El icono de último desplazamiento aparece en
la pantalla cuando se está acabando el filtro y
queda el último desplazamiento.
Fig.3 Ícono de último desplazamiento
Use los botones de apuntar 7 8 para
ajustar el temporizador. Seleccione entre
(Off/400H/700H/1000H) dependiendo del
ambiente en que lo usa.
Ajuste
Esta función se usa para ajustar una frecuencia de reemplazo del
filtro.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de marco
rojo hasta Contador filtro y luego presione el botón OK. Aparece
un cuadro de diálogo exhibiendo la opción Horas filtro y la opción
Desplaz. restantes.
Horas filtro . . . . . . Exhibe el tiempo total acumulado de uso del
filtro, la opción de ajuste del temporizador y las
opciones Reset. Cuando el proyector alcanza el
tiempo ajustado en el ajuste de temporizador,
el icono de reemplazo del filtro (Fig.1) aparece
en la pantalla y el tiempo total acumulado
se vuelve rojo, indicando que es necesario
el reemplazo del filtro. Si no hay más para
desarrollar en el filtro y el proyector alcanza el
tiempo ajustado en el temporizador, aparece en
la pantalla la Fig.2, indicando que es necesario
el reemplazo del cartucho de filtro.
Desplaz. restantes
. Exhibe el contador de desplazamientos y
las opciones Reset. Cuando el contador de
desplazamientos llega a 1 (el contador de
desplazamientos en la pantalla exhibe “0
desplazamientos", aparece en la pantalla el
ícono de último desplazamiento (Fig.3). Cuando
el contador de desplazamientos llega a 0,
aparece en la pantalla el ícono de reemplazo
de cartucho de filtro (Fig.4) y el indicador
WARNING FILTER se ilumina de naranja,
indicando que es necesario el reemplazo del
cartucho de filtro.
Para ajustar un temporizador, presione el botón OK en la opción
Horas filtro. Mueva el puntero de flecha roja hasta la opción de ajuste
del temporizador y use los botones de apuntar 7 8 para seleccionar
entre (Off / 400H / 700H / 1000H) dependiendo del ambiente de uso.
Cuando esté remplazando el cartucho del filtro, reponga el contador
filtro y el contador de desplazamientos (p65).
Seleccione [Sí]
para activarlo.
Fig.2
Ajuste el puntero de
marco rojo al ítem
y presione el botón
OK.
Ajuste el puntero de marco
rojo al ítem y presione el
botón OK.
63
Instrucciones para el filtro
El filtro evita que se acumule polvo en los elementos ópticos dentro del proyector. Si el filtro se congestiona con partículas
de polvo, se reduce la efectividad de los ventiladores de enfriamiento y podría ocasionar una acumulación de calor
internamente y afectar adversamente la vida útil del proyector. Este proyector cuenta con un filtro eléctrico que le ayuda a
reemplazar fácilmente el filtro. El proyector monitorea la condición del filtro en todo momento y reemplaza un filtro con uno
nuevo automáticamente cuando detecta el congestionamiento.
Si el proyector alcanza el tiempo ajustado en el ajuste de temporizador
(p62), aparece el icono de reemplazo de filtro (Fig.1) en la pantalla y
se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel superior (p79).
Cuando vea este ícono, reemplace el filtro tan pronto como sea posible
(p35, 57). Si el filtro se agotó y el proyector alcanza el tiempo ajustado
en el temporizador, aparece la figura 2 en la pantalla, indicando que es
necesario el reemplazo del cartucho de filtro.
Cuando el contador de desplazamiento del filtro llega a 1, aparece en la
pantalla el icono de último desplazamiento (Fig.3), indicando que queda
un desplazamiento en el cartucho del filtro (p62).
Si el proyector detecta que el filtro está congestionado y no queda
ningún desplazamiento en el cartucho del filtro, aparece el icono de
reemplazo de cartucho de filtro (Fig.4) en la pantalla y se enciende el
indicador WARNING FILTER en el panel superior (p79). Cuando vea este
ícono, reemplace el cartucho del filtro (p64), reponga el contador filtro
(p65) y el contador de desplazamientos (p65).
Cuando se está desplazando el filtro usando la unidad del control
remoto (p35) o la función de control de filtro en el menú de ajuste
(p57), aparece en la pantalla el ícono de reemplazo de filtro y el mensaje
“Esperar...” (Fig.5), y el indicador WARNING FILTER destella lentamente
(aproximadamente 2 segundos encendido, 2 segundos apagado) (p77).
El indicador WARNING FILTER destella rápido cuando el proyector
detecta una condición anormal, el cartucho del filtro no está instalado
correctamente, o el desplazamiento del filtro no está funcionando
correctamente (p79).
Fig.1 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.4 Ícono de reemplazo del cartucho de filtro
Fig.3 Ícono de último desplazamiento
Mantenimiento y Cuidado
Notas:
•Fig.1,Fig.2,Fig.3,Fig.4yFig.5noapareceráncuando
lafunciónVisualizarestádesactivada(p54),odurante
“Congelar”(p35).
•Elfiltronosepuederebobinar.
•Elfiltrosepuededesplazar9vecesdadoqueelcartuchode
filtrocuentacon10desplazamientos.
•Elcartuchodelfiltroesdesechable.Nolimpienireutiliceel
cartuchodelfiltro.
•Noexpongaelcartuchodelfiltroalaguaoalíquidos,ya
queestopodríacausarunaavería.
•Reemplaceelcartuchodelfiltrounavezagotadoslos
desplazamientos.Sireemplazaelcartuchodelfiltrocuando
todavíaquedanalgunosdesplazamientosenelcartuchodel
filtro,elcontadordelfiltroyelcontadordedesplazamientos
noreconoceránelnúmerocorrectodedesplazamientos
restantesylafuncióndereposiciónnotrabajará
correctamente.Estopuedecausarunaavería.
Fig.5 Ícono de reemplazo del cartucho de
filtro y mensaje “Esperar....
•Nouseelcartuchodelfiltroconotroproyector.Elcontador
delfiltroyelcontadordedesplazamientosnoreconoceránel
númerocorrectodedesplazamientosrestantesdelcartucho
defiltrousadoylafuncióndereposiciónnotrabajará
correctamente.Estopuedecausarunaavería.
•Asegúresedequelalámparadeproyecciónestéapagada
cuandoestéreemplazandoelcartuchodelfiltro.Sireemplaza
elcartuchodelfiltrocuandolalámparadeproyecciónestá
encendida,elproyectorseapagaráautomáticamentepor
razonesdeseguridad.
•Cuandoseolvidedereponerelcontadorfiltro,elproyector
nopodráreconocerelnúmerocorrectodedesplazamientos
restantesypuederesultarenunaavería.
•Noolvidereponerelcontadordelfiltroyelcontadorde
desplazamientosenelmenúdeajustedespuésdereemplazar
elcartuchodelfiltro.Siolvidareponerelcontadordelfiltroyel
contadordedesplazamientos,elproyectornopodráreconocer
elnúmerocorrectodedesplazamientosrestantesypuede
causarunaavería.
Fig.2
64
Apague el proyector, y desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de CA.
Primero, limpie el polvo del proyector y alrededor de las
entradas de aire.
1
2
Presione s en la cubierta del filtro para liberar el cerrojo
y abra la cubierta del filtro.
3
Coloque el filtro nuevo de vuelta en la posición y cierre
la cubierta del filtro. Asegúrese de que el cartucho del
filtro quede insertado correcta y completamente.
5
Nota:
Asegúrese de que el cartucho del filtro esté insertado en el
proyector. Si el cartucho del filtro no está insertado, no se
puede encender el proyector.
No coloque nada dentro de las entradas de aire. Hacerlo
podría ocasionar un mal funcionamiento del proyector.
4
Reponga el contador del filtro y el contador de
desplazamientos (p65).
6
Cubierta del filtro
Reemplazo del cartucho de filtro
Extraiga el cartucho del filtro. Cuando esté extrayendo
el cartucho del filtro, coloque su dedo en la saliente del
cartucho del filtro y luego tire.
Cerrojo
Saliente
RECOMENDACIÓN
Recomendamos evitar ambientes con humo o polvo cuando
esté operando el proyector. El uso en estos ambientes puede
causar una calidad de imagen pobre.
Cuando esté usando el proyector en lugares con humo o polvo,
el polvo se puede acumular en la lente, paneles de cristal líquido,
o elementos ópticos dentro del proyector. Tal condición puede
degradar la calidad de la imagen proyectada.
Cuando se observan los síntomas antes mencionados, contacte
al concesionario autorizado o centro de servicio para una limpieza
apropiada.
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
encienda el proyector.
7
Mantenimiento y Cuidado
Cartucho de filtro
65
Asegúrese de reponer el contador de desplazamientos
después de reemplazar el cartucho del filtro.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo hasta el ícono del menú de Ajuste.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo hasta contador filtro y luego presione el botón
OK. Aparece un cuadro de diálogo exhibiendo la opción
Horas filtro y la opción Desplaz. restantes. Use los botones
de apuntar ed para seleccionar Desplaz. restantes.
1
2
Reposición del contador de desplazamientos
Contador de desplazamientos
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, seleccione
[Sí] para reponer el contador de desplazamientos.
3
Desplaz. restantes es el número de desplazamientos que
quedan y la opción Reset. Seleccione Reset y aparece el
“¿ Reset Contador Desplaz. ?”. Seleccione [Sí] para continuar.
4
Asegúrese de reiniciar el contador filtro después de
reemplazar el cartucho del filtro.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo hasta el ícono del menú de Ajuste.
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero de
marco rojo hasta Contador filtro y luego presione el botón
OK. Aparece un cuadro de diálogo exhibiendo la opción
Horas filtro y la opción Desplaz. restantes. Use los botones
de apuntar ed para seleccionar Horas filtro.
1
2
Reposición del contador del filtro
Contador filtro
Seleccione Reset y aparece “Contador de
sustitución de Filtro ¿ Reset ?”.
Seleccione
[Sí], luego
aparece otro
cuadro de
confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo para
reponer el contador filtro.
Aparece otro cuadro de diálogo de confirmación, seleccione
[Sí] para reponer el contador filtro.
3
Horas filtro exhibe el tiempo total acumulado de uso del
filtro, una opción de ajuste de temporizador, y la opción
Reset. Seleccione Reset y aparece “Contador de sustitución
de Filtro ¿ Reset ?”. Seleccione [Sí] para continuar.
4
Seleccione “Horas filtro” y aparece el cuadro
de diálogo indicado a continuación.
Seleccione “Desplaz. restantes” y aparece el
cuadro de diálogo indicado a continuación.
Seleccione Reset y aparece “¿ Reset
Contador Desplaz. ?”
Seleccione
[Sí], luego
aparece otro
cuadro de
confirmación.
Seleccione [Sí] de nuevo
para reponer el contador de
desplazamientos.
Mantenimiento y Cuidado
66
Apague el proyector y desenchufe el cable de
alimentación de CA. Deje que el proyector se enfríe por al
menos 1 hora.
Afloje el tornillo y abra la cubierta de la lámpara. Tire de la
lámpara usando la manija incorporada.
1
3
Reemplace la lámpara con una nueva. Asegúrese de que
la lámpara quede insertada correcta y completamente.
4
Abra la cubierta del filtro. (p64)
2
Conecte el cable de alimentación de CA al proyector y
encienda el proyector.
7
Siga estos pasos para reemplazar la lámpara.
Reponga el contador de la lámpara (p67)
5
Notas:
•Asegúresedeinsertarlalámparaenladireccióncorrecta.
•Norepongaelcontadordelalámparacuandonosehaya
remplazadolalámparadeproyección.
Reemplazo de la lámpara
Por seguridad, reemplace con un montaje de
lámpara del mismo tipo. ¡No deje caer el conjunto
de la lámpara ni toque el bulbo de vidrio! El vidrio
puede romperse y puede causar lesiones.
Permita que el proyector se enfríe al menos
durante una hora antes de abrir la cubierta de la
lámpara. El interior del proyector puede estar muy
caliente.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Cuando la lámpara de proyección del proyector alcanza el final de su vida útil, aparece en la pantalla el ícono de
reemplazo de la lámpara y el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja. Reemplace la lámpara con una
nueva rápidamente. El momento en que el indicador LAMP REPLACE se ilumina depende del modo de lámpara.
Panel superior
Indicador LAMP REPLACE
Ícono de reemplazo
de la lámpara
Nota:
•Eliconodereemplazodelalámparanoaparececuandola
funciónVisualizarestádesactivada(“Off”)(p54),odurante
“Congelar”(p35).
8
Cierre la cubierta de la lámpara y asegure el tornillo.
Mantenimiento y Cuidado
6
Cierre la cubierta del filtro.
Lámpara
Manija
Cubierta de la lámpara
Cubierta del filtro
Tornillo
67
ORDEN DE LÁMPARA DE REPUESTO
La lámpara de repuesto puede ser encargada a través de su concesionario. Al ordenar la lámpara, déle la
siguiente información al concesionario
l No. de modelo del proyector : LV-7590
l No. de tipo de lámpara de repuesto : LV-LP33
Reponiendo el contador de lámpara
Asegúrese de reponer el contador de lámpara después de volver a colocar la mpara. Cuando reponga el
contador de lámpara, el indicador LAMP REPLACE se apagará y desaparecerá el ícono de cambio lámpara.
Nota:
•Norepongaelcontadordelalámparasinreemplazarlalámpara.
Asegúresedereponerelcontadordelalámparasolamente
despuésdereemplazarlalámpara.
Presione el botón MENU para exhibir el menú en la pantalla.
Use los botones de apuntar 7 8 para mover el puntero de
marco rojo al ícono del menú de ajuste .
Use los botones de apuntar ed para mover el puntero rojo
a “Contador de lámpara” y luego presione el botón OK. El
primer cuadro de diálogo aparece y muestra el tiempo total
acumulado de uso de la lámpara y la opción de reposición.
Si selecciona “Reset”, aparecerá el mensaje “Contador de
sustitución de la lámpara ¿Reset?”. Seleccione [Sí] para
continuar.
1
2
Contador de lámpara
Seleccione Reset y aparecerá
“Contador de sustitución de la
lámpara ¿Reset?”.
Seleccione [Sí] otra
vez para reponer
el contador de la
lámpara.
Seleccione [Si], luego aparecerá
otro cuadro de confirmación.
Aparecerá otro cuadro de diálogo de confirmación y
seleccione [Si] para reponer el contador de lámpara.
3
Mantenimiento y Cuidado
68
Este proyector usa una lámpara de alta presión que debe ser manipulada cuidadosa y correctamente. La
manipulación indebida puede resultar en accidentes, heridas u ocasionar un incendio.
l La vida útil de la lámpara puede variar de lámpara a lámpara y de acuerdo al ambiente en que la usa. No
existe ninguna garantía de que cada lámpara vaya a tener la misma vida útil. Algunas lámparas pueden
fallar o terminar su vida útil en un período más corto de tiempo que otras lámparas similares.
l Si el proyector indica que la lámpara ha sido cambiada, por ej., si el indicador LAMP REPLACE se
enciende, cambie la lámpara por una nueva INMEDIATAMENTE desps que se haya enfriado el
proyector. (Siga cuidadosamente las instrucciones en la sección Reemplazo de la mpara de este
manual.) El uso continuo de la lámpara con el indicador LAMP REPLACE encendido puede aumentar el
riesgo de una explosión.
l Una lámpara puede explotar como resultado de un vibración, golpe o degradación como resultado
de varias horas de uso a medida que su vida útil llega a su final. El riesgo de una explosión varía de
acuerdo al ambiente o las condiciones en que el proyector y la lámpara son usados.
SI EXPLOTA UNA LÁMPARA, SE DEBEN TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
Si explota una lámpara, desconecte inmediatamente el enchufe de CA del proyector de tomacorrientes de
CA. Consulte a un centro de servicio autorizado para que revise el aparato y cambie la lámpara. Además,
verifique cuidadosamente para asegurarse que no hayan fragmentos o vidrios rotos alrededor del
proyector o que salgan por los orificios de circulación de aire de enfriamiento. Cualquier fragmento debe
ser limpiado cuidadosamente. Nadie debe verificar en el interior del proyector excepto aquellos técnicos
calificados y entrenados que están familiarizados con el servicio del proyector. El servicio no adecuado
del aparato realizado por una persona cualquiera, especialmente aquellos que no están adecuadamente
entrenados para hacerlo, puede resultar en una accidente o causarle heridas debido a los pedazos de
vidrio.
PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE LA LÁMPARA
Mantenimiento y Cuidado
PRECAUCIÓN
69
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente la lente de proyección con un paño de
limpieza que contenga una pequeña cantidad de limpiador de
la lente de cámara no abrasivo, o use papel de limpieza de
la lente o un soplador de aire disponible en comercios para
limpiar la lente.
Evite el uso de una cantidad excesiva de limpiador.
Limpiadores abrasivos, solventes, u otros productos
químicos fuertes podrían rayar la superficie de la lente.
Limpieza del gabinete del proyector
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de realizar
la limpieza.
Frote suavemente el proyector con un paño de limpieza
seco y suave. Cuando se haya ensuciado mucho, use una
pequeña cantidad de detergente moderado y finalice con un
paño de limpieza seco y suave. Evite el uso de una cantidad
excesiva de limpiador. Limpiadores abrasivos, solventes, u
otros productos químicos fuertes podrían rayar la superficie
del gabinete.
Cuando no se usa el proyector, coloque el proyector dentro
del estuche de transporte para protegerlo del polvo y
rayaduras.
Limpieza de la lente de proyección
Mantenimiento y Cuidado
70
Los indicadores WARNING muestran el estado de la función que protege al proyector. Verifique el estado de los
indicadores WARNING y el indicador POWER para realizar el mantenimiento correctamente.
Indicadores de advertencia
Se apaga el proyector y el indicador WARNING TEMP.
queda destellando de rojo
Cuando la temperatura interna del proyector alcanza un
cierto nivel, el proyector automáticamente se apagará
para proteger el interior del proyector. El indicador LAMP/
SHUTTER se volverá rojo y el indicador WARNING TEMP
destellará mientras el proyector se está enfriando. Cuando
el proyector se haya enfriado lo suficiente (hasta su
temperatura de funcionamiento normal), se puede encender
nuevamente presionando el botón POWER.
Nota:
•Aúndespuésdequelatemperaturainternadelproyectorvuelvea
lanormalidad,elindicadorWARNINGTEMP.continúadestellando.
Cuandoelproyectorseenciendedenuevo,elindicador
WARNINGTEMP.dejadedestellar.
Luego verifique los puntos a continuación.
¿Dejó suficiente espacio para que el proyector esté
ventilado? Verifique la condición de instalación para
ver si las salidas de ventilación del proyector no están
bloqueadas.
Se ha instalado el proyector cerca de un ducto de aire
acondicionado/calefacción o salida de aire? Cambie el
lugar de instalación del proyector alejándolo del ducto o
salida de aire.
¿El filtro está limpio? Reemplace el filtro con uno nuevo.
Se apaga el proyector; el indicador LAMP/SHUTTER se ilumina
de rojo y los otros cuatro indicadores quedan destellando.
Cuando el proyector detecta una condición anormal,
automáticamente se apaga para proteger el interior del
proyector y el indicador LAMP/SHUTTER se ilumina de
rojo y los otros cuatro indicadores destellan. En tal caso,
desenchufe el cable de alimentación de CA y enchúfelo,
y luego encienda el proyector una vez más para verificar
la operación. Si el proyector no se puede encender y
estos indicadores todavía están iluminados y destellando,
desenchufe el cable de alimentación de CA y contacte al
centro de servicio.
ADVERTENCIA
NO DEJE EL PROYECTOR CON EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN DE CA CONECTADO
BAJO CONDICIONES ANORMALES. PODRÍA
OCASIONAR UN INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO.
Panel superior
El indicador LAMP/SHUTTER
se ilumina de rojo y los otros
cuatro indicadores destellan.
Panel superior
WARNING TEMP.
destellando de rojo
Mantenimiento y Cuidado
71
Apéndice
Localización de problemas
Antes de llamar al concesionario o centro de servicio por asistencia, revise los puntos descritos a continuación
una vez más.
1. Asegúrese de haber conectado correctamente el proyector al equipo periférico como se describe en las
páginas 24 - 26.
2. Revise la conexión de los cables. Verifique que estén correctamente conectados todos los cables del
ordenador, del vídeo y de la alimentación.
3. Verifique que está conectada la alimentación en todos los casos.
4. Si el proyector todavía no produce la imagen, apague y encienda el ordenador.
5. Si la imagen todavía no aparece, desenchufe el proyector del ordenador y revise la exhibición del monitor
del ordenador. El problema puede estar en su controlador de vídeo en vez de estar en el proyector. (Cuando
vuelva a conectar el proyector, recuerde apagar el ordenador y el monitor antes de encender el proyector.
Conecte la alimentación de nuevo en el siguiente orden: Proyector y ordenador.)
6. Si el problema persiste, consulte el siguiente cuadro.
Problema Soluciones
No hay alimentación.
– Enchufe el cable de alimentación del proyector en el tomacorriente de CA.
Espere hasta que el indicador POWER deje de destellar para encender de nuevo el proyector.
(Consulte la página 28.)
Verifique el indicador WARNING TEMP. Si el indicador WARNING TEMP está destellando, no se
puede encender el proyector. (Consulte la página 70.)
– Desactive la función de bloqueo de tecla del proyector. (Consulte la página 59.)
– Revise si el cartucho de filtro está insertado. (Consulte la página 64.)
– Revise la lámpara de proyección. (Consulte la página 66.)
Al inicio aparece el cuadro
de diálogo de código PIN.
Se ajusta el bloqueo de código PIN. Entrada de un código PIN (1234 o números que haya ajustado).
(Consulte las páginas 28, 59 - 60.)
La pantalla inicial no se
exhibe.
Asegúrese de que Off” o “Contador apagado” no estén elegidos en la función de pantalla.
(Consulte la sección de Ajuste” en la página 54)
La pantalla inicial no es la
misma que la pantalla por
defecto.
Asegúrese de que “Usuario” u Off” no estén elegidos en la función de selección de logotipo.
(Consulte la sección de Ajuste” en la página 55)
Cuando el proyector está
encendido y pulsa el botón
de entrada, aparecerá un
ícono diferente del ícono de
Modo de lámpara.
Ese es el ícono de Alerta filtro. (Consulte la página 63.)
Aparece un ícono diferente
del ícono de Modo de
entrada o ícono de Modo de
lámpara.
Ese es el ícono de Cambio lámpara o la Alerta filtro. (Consulte las páginas 62 - 63.)
No hay imagen.
Revise la conexión entre el ordenador o equipo de vídeo y el proyector.
Compruebe que la señal de entrada sea emitida correctamente desde su ordenador. Algunos
ordenadores portátiles pueden necesitar un cambio del ajuste de salida del monitor. Consulte el
manual del usuario de su ordenador por detalles sobre el ajuste.
Lleva unos 30 segundos exhibir una imagen después de encender el proyector.
Compruebe que el sistema seleccionado corresponda con su ordenador o equipo de vídeo.
Seleccione la fuente de entrada correcta una vez más usando el menú. (Consulte las páginas 37 y
39.)
Asegúrese de que la temperatura no esté fuera del rango de operación (5°C - 40°C).
aparece en la pantalla
Se aproxima el fin de la vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto.
(Consulte las páginas 61, 66 - 67.)
72
Apéndice
aparece en la pantalla
El filtro está agotado. Reemplace el filtro con uno nuevo pronto. (Consulte las páginas 64 - 65.)
La imagen está fuera de
enfoque.
– Ajuste el enfoque.
Verifique la lente de proyección para ver si necesita limpieza.
Nota: Cuando se desplaza un proyector de un lugar con temperatura fría a un lugar con temperatura
cálida se podría ocasionar condensación de humedad sobre la lente de proyección. En tales
casos, deje el proyector apagado (OFF) y espere hasta que se evapore la condensación.
Si proyecta con un ángulo excesivamente inclinado a la pantalla puede causar distorsión trapezoidal y
un enfoque imperfecto parcial.
Asegúrese que la pantalla de proyección se encuentra al menos a 1,4 m del proyector.
La imagen no es lo
suficientemente brillante.
Verifique si “Contraste” o “Brillo” están ajustados correctamente. (Consulte la página 51.)
Verifique si “Nivel de imagen” está seleccionado correctamente. (Consulte las páginas 44, 48.)
Verifique la función de modo de lámpara. (Consulte la sección de AJUSTE” en la página 57.)
Verifique el indicador LAMP REPLACE. Si se ilumina significa que se está aproximando el final de la
vida útil de la lámpara. Reemplace la lámpara con una nueva pronto. (Consulte la página 66.)
El color es extraño.
Verifique la señal de entrada, sistema de color, sistema de vídeo, o modo de sistema del ordenador.
Ajuste correctamente el nivel de imagen. (Consulte las páginas 44, 48.)
La imagen está invertida de
izquierda/derecha.
Verifique la función de techo/atrás. (Consulte las páginas 46, 50.)
La imagen está invertida de
arriba/abajo.
Verifique la función de techo. (Consulte las páginas 46, 50.)
La imagen está
distorsionada o se
desvanece.
Verifique el menú “PC Adjust” o el menú Aspect” y ajústelos.
La función de ajuste
automático de PC no
funciona.
Verifique la señal de entrada. La función de ajuste automático de PC no puede funcionar cuando
se selecciona 480p, 575p, 720p, 480i, 575i, 1035i, o 1080i o cuando la señal digital ingresa por el
terminal DVI. (Consulte la página 41.)
Algunas de las exhibiciones
en la pantalla no se ven.
Verifique el elemento Visualizar. (Consulte la página 54.)
El ajuste no se conserva
después de desconectada la
alimentación.
Asegúrese de que seleccionó “Memorizado” después de cambiar los ajustes. Algunos ajustes no se
pueden guardar si no están registrados con “Memorizado.
La función de bajo consumo
no funciona.
La función de modo bajo consumo no puede funcionar mientras se está ejecutando “Freeze” o el
obturador está cerrado.
La imagen desaparece
automáticamente.
Revise la función de modo de bajo consumo en el Ajuste. Está activado el modo bajo consumo de
fábrica.
La función de captura no
funciona.
Verifique la conexión para ver si hay señal.
No se pueden seleccionar
algunos menús.
Cada entrada de ordenador y entrada de vídeo tiene un límite de menús seleccionables.
Sin sonido
Verifique la conexión del cable de audio de la fuente de entrada de audio.
Ajuste la fuente de audio.
Pulse el botón Volume +. (Consulte la página 33.)
Pulse el botón Mute. (Consulte la página 33.)
¿Se proyecta la imagen? Escucha solo el sonido cuando se proyecta la imagen.
Asegúrese de haber seleccionado el patrón de entrada correcto. (Consulte la página 33.)
73
ADVERTENCIA:
Este proyector usa alto voltaje para funcionar. No intente abrir el gabinete.
Si el problema persiste luego de seguir todas las instrucciones, póngase en contacto con el concesionario de ventas
donde compró el proyector o con un centro de servicio. Brinde el número de modelo y explique los detalles de la
dificultad. Le aconsejaremos como obtener servicio.
Apéndice
La alimentación
se desconecta
automáticamente.
La función de bajo consumo se ejecuta mediante el ajuste inicial. Verifique la sección de Ajuste” en
la página 58.
Cuando el icono de reemplazo de cartucho de filtro se mantiene apareciendo en la pantalla al
encender el proyector por algún tiempo y no se toma ninguna acción para reemplazar el cartucho de
filtro, el proyector automáticamente se apagará en 3 minutos después del encendido, para proteger
el proyector. (Consulte las páginas 63 - 65, 79.)
– No cubra las ranuras de ventilación del proyector. (Consulte las páginas 4, 8.)
Se puede usar el proyector en un entorno de alta temperatura ambiente. Asegúrese de que la
temperatura no esté fuera del rango de operación (5°C - 40°C). (Consulte la página 71.)
No puede operar con el
control lateral.
El control lateral no está disponible si el control lateral está bloqueado con “Protección” bajo
“Seguridad” en la sección de Ajuste. Por favor verifique la sección de Ajuste” en la página 59.
Los controles remotos no
funcionan.
Revise las pilas.
Revise si el sensor control remote está ajustado correctamente. (Consulte la página 58.)
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el proyector y la unidad del control remoto.
Asegúrese de que no está demasiado lejos del proyector cuando usa los controles remotos.
La distancia máxima de funcionamiento es de 5 m.
Asegúrese de que el código del control remoto coincida con el del proyector. (Consulte la sección de
Ajuste” en la página 57.)
Desactive la función de bloqueo de tecla de la unidad del control remoto. (Consulte la página 59.)
El control remoto inalámbrico no funciona cuando el cable de control remoto está conectado al
proyector. (Consulte la página 18.)
Verifique si el interruptor ALL OFF en la unidad del control remoto está ajustado a ON”.
Asegúrese de que el modo simple en la función de control remoto está ajustado a Off” (Consulte la
página 57).
La función de ratón
inalámbrico no funciona.
Revise la conexión del cable entre el proyector y el ordenador. (Consulte la página 36.)
Revise el ajuste del ratón de su ordenador.
Encienda el proyector antes de encender el ordenador.
Los indicadores destellan o
se iluminan.
Verifique el estado del proyector consultando “INDICADORES Y CONDICIÓN DEL PROYECTOR” en
las páginas 77 - 79.
aparece en la pantalla
Su operación es inválida. Opere correctamente.
No se puede desbloquear
el bloqueo código PIN ,
el bloqueo de tecla de
seguridad o el bloqueo de
código PIN de seguridad.
Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
Se olvidó del código PIN de
logotipo o el código PIN de
seguridad
Contacte al concesionario donde compró el proyector o al centro de servicio.
74
Memorizado
Árbol de menús
Entrada
RGB (PC analógico) Vaya a Sistema
(1)
Entrada 1
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
RGB (Scart)
RGB (PC digital)
RGB (AV HDCP)
Video
RGB
Vaya a Sistema
(2)
Vaya a Sistema
(3)
Vaya a Sistema
(1)
Vaya a Sistema
(2)
Video
Y, Pb/Cb, Pr/Cr
S-video
Vaya a Sistema
(3)
Vaya a Sistema
(2)
Entrada 2
Entrada 3
Vaya a Sistema
(1)
Entrada
Frec. sinc-H
Frec. sinc-V
Bloqueo de código PIN
Códigos Mando Dist.
Informacion
Protección
Modo Simple
Aspecto
Idioma
Estado de lámpara
Modo bajo consumo
SERIAL NO.
Seguridad
Control remoto
Salir
0–63
0–63
Off/On/Película
Ajuste de imagen
Contraste
Brillo
Color
Tinte
Balance del blanco
Nítidez
Reset
Ajuste gamma
Progresivo
Rojo/Verde/Azul 0–63
0–31
0–15
Personalizar 1
Si / No
Salir
Off/On
Reducción de ruido
0–63
0–63
Nota:
•Laexhibicióndelmenúvaríadependiendodelasseñalesdeentrada.
Informacion Ajuste de imagen
Seexhibesolamenteenlaentradadevídeo.
High
Mid
Low
XLow
Adj.
Apéndice
Control de
color
Control auto.
imagen
Off/L1/L2
Alta
Med.
Baja
Temp. de
color
Nivel de Negro
Color avanzado
Rojo/Verde/Azul
Off/Auto
Personalizar 10
COLOR
GAMMA
LIST
COLOR M.
MENU
Mid
Low
COLOR M.
ALL DEL
MENU
Volume
Silencio
On/Off
Sonido
0–63
Entrada Patrón
Salir
Sonido
Network
La red se exhibirá solamente cuando se
adjunte un Network Imager opcional.
Proyector
Control de Shutter
Control remoto
5 - 180 Min
0–63
75
Entrada del ordenador
Sistema
(1)
Modo 1
Modo 2
Selección de
imagen
Standard
Alto contraste
Personalizar 1
Personalizar 10
Relación de
pantalla
Normal
Real
Panorámico
Pantalla completa
Zoom digital +
Zoom digital -
Ajuste de PC
Ajuste automático de PC
Sincro. fino
Total puntos
Posición H
Posición V
Modo actual
Clamp
Área de imagen H
Área de imagen V
Reset
Modo libre
Memorizado
Salir
0–31
Si/No
Modo 10
Salir
Los sistemas exhibidos en el menú de sistema varían dependiendo de la señal de entrada.
Nota:
•Laexhibicióndelmenúvaríadependiendodelasseñalesdeentrada.
SVGA 1
SVGA 2
SVGA 3
Trasero
Keystone
Techo
Reset
Memorizado
On/Off
On/Off
Usuario
H & V
Escala
Posición
H / V
On/Off
H / V
Común
Reset
Salir
Entrada de vídeo
Sistema
(2)
Auto
PAL
SECAM
NTSC
NTSC 4.43
PAL-M
PAL-N
Sistema
(3)
Auto
1080i
1035i
720p
575p
480p
575i
480i
Selección de
imagen
Standard
Cine
Personalizar 1
Personalizar 10
Relación de
pantalla
Normal
Panorámico
Trasero
Keystone
Techo
Reset
Memorizado
On/Off
On/Off
Usuario
H & V
Escala
Posición
H / V
On/Off
H / V
Común
Reset
Reset
Reset
Apéndice
Salir
Salir
Modo 1
76
Modo Simple
Códigos Mando Dist. Código 1
Código 8
On/Off
Entrada del ordenador / Entrada de vídeo
Ajuste
Idioma
Control ventiladores
Salir
Posición
Menú simple
Salir
Azul/Usuario/Negro
Selección logo
Capturar
Bloqueo código PIN
Salir
Auto/Normal/Eco 1/Eco 2
Si/No
Se proveen 12 idiomas
Menú
Logotipo
Seleccion lámpara
Control filtro
Frontal&Trasero/Frontal/Trasero
Normal/Máx
Modo bajo consumo
Fondo
On
On/Off
Sensor control remoto
Listo
Off
Desconectar
1–30 Min.
Salir
On/Off
Arranque rápido
Puntero
Protección
Seguridad Off
Proyector
Control remoto
Bloqueo de
código PIN
Off/On1/On2
Cambio de código PIN
Horas filtroContador filtro
Si/No
Ajustes fábrica
Salir
On/Contador apagado/Off
Visualizar
Usuario/Por defecto/Off
Si/No
Control remoto
Carta ajuste convergencia / Flecha / Punto
Off/400H/700H/1000H
Reset
Si/No
Salir
Desplaz.
restantes
Nº Desplazamientos
Reset
Si/No
Salir
Se proveen 8 patrones de prueba.Carta de
ajuste
Salir
Contador de
lámpara
Hora(s)
Salir
Reset
Si/No
Apéndice
Salir
Shutter Protección Control remoto On / Off
Proyector
On / Off
Control 5 - 180 Min.
Salir
Salir
Cambio código PIN logo
Off
77
Apéndice
Indicadores y condición del proyector
Verifique los indicadores de condición del proyector.
Indicadores
Condición del proyector
POWER
Verde
LAMP/
SHUTTER
Rojo/Azul
WARNING
TEMP.
Rojo
WARNING
FILTER
Naranja
LAMP
REPLACE
Naranja
El proyector está apagado.
(El cable de alimentación de CA está desenchufado.)
El proyector se encuentra en el modo de espera. Presione el botón
POWER para encender el proyector.
El proyector está funcionando normalmente.
(El obturador está abierto)
El proyector está funcionando normalmente.
(El obturador está cerrado)
El proyector se prepara para la espera o la lámpara de proyección
se está enfriando. No se puede encender el proyector hasta que se
complete el enfriamiento y el indicador POWER se ilumine de verde.
La lámpara de proyección se está enfriando en el modo bajo
consumo.
El proyector está en el modo de administración de energía.
La lámpara de proyección se está enfriando en el modo de control de
Shutter.
El proyector está en el modo de control de Shutter. Presione el botón
POWER para encender el proyector.
Se desplaza el filtro usando el botón FILTER de la unidad del control
remoto o la función de control de filtro en el menú de ajuste.
Cuando se está enrollando el filtro, aparecen en la pantalla el icono
de reemplazo de filtro y el mensaje “Esperar...” (Fig. 1) por unos 30
segundos.
El proyector está funcionando normalmente.
• • • encendido
• • • apagado
• • • destellando a la velocidad
normal (aprox. 1 segundo
encendido, 1 segundo apagado)
• • • atenuado
• • • destellando lentamente
(aprox. 2 segundos encendido,
2 segundos apagado)
Fig.1 Icono de reemplazo del cartucho de filtro y
mensaje “Esperar....
• • • encendido
(Azul)
• • • destellando a la velocidad normal
(azul y rojo oscuro) (aprox. 1 segundo
encendido, 1 segundo apagado)
• • • destellando rápidamente (azul y
rojo oscuro) (aprox. 0,5 segundos
encendido, 0,5 segundos apagado)
• • • destellando rápidamente
(aprox. 0,5 segundos encendido,
0,5 segundos apagado)
• • • encendido
(Rojo)
• • • atenuado (Rojo)
• • • Varía de acuerdo a las condiciones.
78
Apéndice
El proyector está detectando una condición anormal.
Indicadores
Condición del proyector
POWER
Verde
LAMP/
SHUTTER
Rojo/Azul
WARNING
TEMP.
Rojo
WARNING
FILTER
Naranja
LAMP
REPLACE
Naranja
La temperatura interna del proyector es elevada y cercana a un nivel
anormalmente alto.
La temperatura interna del proyector es anormalmente alta. No
se puede encender el proyector. Cuando el proyector se enfríe
lo suficiente y la temperatura vuelva a la normalidad, el indicador
POWER se iluminará de verde y se podrá encender el proyector.
(El indicador WARNING TEMP. se mantiene destellando.) Revise y
reemplace el filtro.
El proyector se ha enfriado lo suficiente y la temperatura vuelve a
la normalidad. Cuando esté encendiendo el proyector, el indicador
WARNING TEMP. deja de destellar. Revise y reemplace el filtro.
La lámpara no se enciende. (El proyector se está preparando para
la espera o la lámpara de proyección se está enfriando. El proyector
no se puede encender hasta que se complete el proceso de
enfriamiento.)
La lámpara no se enciende. (La lámpara se ha enfriado lo suficiente
y el proyector está en el modo de espera y listo para ser encendido
con el botón POWER.)
La lámpara ha sido usada más tiempo. Cambie la lámpara
inmediatamente y luego reponga el contador de lámpara. El indicador
se apagará después de reponer el contador.
Cuando el filtro detecta una tapadura, llega al tiempo ajustado en el ajuste del temporizador o se termina el
desplazamiento del filtro, el indicador WARNING FILTER se enciende de naranja. Cuando este indicador se enciende de
naranja, cambie rápidamente el filtro o el cartucho del filtro por uno nuevo. Reponga el contador filtro y el contador de
desplazamientos después de cambiar el cartucho del filtro (p65).
Cuando la lámpara de proyección alcanza el final de su vida útil, el indicador LAMP REPLACE se ilumina de naranja.
Cuando este indicador se ilumina de naranja, reemplace la lámpara de proyección con una nueva rápidamente. Reponga
el contador de la lámpara después de reemplazar la lámpara (p67).
WARNING FILTER
LAMP REPLACE
79
Apéndice
The projector is detecting abnormal condition.
Indicadores
Condición del proyector
POWER
Verde
LAMP/
SHUTTER
Rojo/Azul
WARNING
TEMP.
Rojo
WARNING
FILTER
Naranja
LAMP
REPLACE
Naranja
Si el contador filtro alcanzó el tiempo ajustado en el ajuste de
temporizador, aparece un icono de reemplazo de filtro (Fig.2) en la
pantalla y se enciende el indicador WARNING FILTER en el panel
superior. Reemplace el filtro tan pronto como sea posible. Si el
filtro está agotado y el proyector alcanza el tiempo ajustado en el
ajuste de temporizador, aparece la Fig.3 en la pantalla y se ilumina
el indicador WARNING FILTER. Reemplace el cartucho de filtro tan
pronto como sea posible.
Si el filtro está congestionado y no queda ningún desplazamiento
en el cartucho del filtro, aparece el icono de reemplazo de cartucho
de filtro (Fig.4) en la pantalla y se enciende el indicador WARNING
FILTER. Reemplace el cartucho de filtro tan pronto como sea posible.
Nota
•EliconodelaFig.2,Fig.3yFig.4noaparecerácuandolafunción
Visualizarestédesactivada(p54),odurante“Congelar”(p35).
El cartucho de filtro no está instalado en el proyector. Verifique el
compartimiento del filtro para comprobar si el cartucho de filtro está
instalado en el proyector. Cuando el cartucho de filtro está instalado
y los indicadores continúan iluminados y destellando, consulte la
columna a continuación.
El proyector detecta un anormalidad y no se puede encender.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuelva a enchufarlo
para encender el proyector. Si el proyector se vuelve a apagar,
desconecte el cable de alimentación de CA y consulte al vendedor o
el centro de servicio y hágalo revisar. No deje el proyector encendido.
Podría dar golpes eléctricos o provocar un incendio.
El contador está fuera de control.
El contador está fuera de control. (El proyector está en el modo de
enfriamiento.)
El contador está fuera de control. (El proyector se encuentra en el
modo de espera.) En ese caso, consulte inmediatamente un centro
de servicio.
Fig.2 Ícono de reemplazo del filtro
Fig.4 Ícono de último desplazamiento
Fig.3
80
Especificaciones de los ordenadores compatibles
Básicamente este proyector puede aceptar las señales de todos los ordenadores con frecuencia horizontal y
vertical menor a las mencionadas y menores de 180 MHz de reloj de puntos.
Apéndice
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
VGA 1 640x480 31,470 59,880
VGA 2 720x400 31,470 70,090
VGA 3 640x400 31,470 70,090
VGA 4 640x480 37,860 74,380
VGA 5 640x480 37,860 72,810
VGA 6 640x480 37,500 75,000
VGA 7 640x480 43,269 85,000
MAC LC13 640x480 34,970 66,600
MAC 13 640x480 35,000 66,670
480p 640x480 31,470 59,880
575p 768x575 31,250 50,000
575i
768x576
(Entrelazado)
15,625 50,000
480i
640x480
(Entrelazado)
15,734 60,000
SVGA 1 800x600 35,156 56,250
SVGA 2 800x600 37,880 60,320
SVGA 3 800x600 46,875 75,000
SVGA 4 800x600 53,674 85,060
SVGA 5 800x600 48,080 72,190
SVGA 6 800x600 37,900 61,030
SVGA 7 800x600 34,500 55,380
SVGA 8 800x600 38,000 60,510
SVGA 9 800x600 38,600 60,310
SVGA 10 800x600 32,700 51,090
SVGA 11 800x600 38,000 60,510
MAC 16 832x624 49,720 74,550
XGA 1 1024x768 48,360 60,000
XGA 2 1024x768 68,677 84,997
XGA 3 1024x768 60,023 75,030
XGA 4 1024x768 56,476 70,070
XGA 5 1024x768 60,310 74,920
XGA 6 1024x768 48,500 60,020
XGA 7 1024x768 44,000 54,580
XGA 8 1024x768 63,480 79,350
XGA 9
1024x768
(Entrelazado)
36,000 87,170
XGA 10 1024x768 62,040 77,070
XGA 11 1024x768 61,000 75,700
XGA 12
1024x768
(Entrelazado)
35,522 86,960
XGA 13 1024x768 46,900 58,200
XGA 14 1024x768 47,000 58,300
XGA 15 1024x768 58,030 72,000
MAC 19 1024x768 60,240 75,080
SXGA 1 1152x864 64,200 70,400
SXGA 2 1280x1024 62,500 58,600
SXGA 3 1280x1024 63,900 60,000
SXGA 4 1280x1024 63,340 59,980
SXGA 5 1280x1024 63,740 60,010
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
SXGA 6 1280x1024 71,690 67,190
SXGA 7 1280x1024 81,130 76,107
SXGA 8 1280x1024 63,980 60,020
SXGA 9 1280x1024 79,976 75,025
SXGA 10 1280x960 60,000 60,000
SXGA 11 1152x900 61,200 65,200
SXGA 12 1152x900 71,400 75,600
SXGA 13
1280x1024
(Entrelazado)
50,000 86,000
SXGA 14
1280x1024
(Entrelazado)
50,000 94,000
SXGA 15 1280x1024 63,370 60,010
SXGA 16 1280x1024 76,970 72,000
SXGA 17 1152x900 61,850 66,000
SXGA 18
1280x1024
(Entrelazado)
46,430 86,700
SXGA 19 1280x1024 63,790 60,180
SXGA 20 1280x1024 91,146 85,024
SXGA+ 1 1400x1050 63,970 60,190
SXGA+ 2 1400x1050 65,350 60,120
SXGA+ 3 1400x1050 65,120 59,900
SXGA+ 4 1400x1050 64,030 60,010
SXGA+ 5 1400x1050 62,500 58,600
MAC 21 1152x870 68,680 75,060
MAC 1280x960 75,000 75,080
MAC 1280x1024 80,000 75,080
WXGA 1 1366x768 48,360 60,000
WXGA 2 1360x768 47,700 60,000
WXGA 3 1376x768 48,360 60,000
WXGA 4 1360x768 56,160 72,000
WXGA 6 1280x768 47,776 59,870
WXGA 7 1280x768 60,289 74,893
WXGA 8 1280x768 68,633 84,837
WXGA 9 1280x800 49,600 60,050
WXGA 10 1280x800 41,200 50,000
WXGA 11 1280x800 49,702 59,810
WUXGA 1 1920x1200 74,556 59,885
WSXGA+ 1 1680x1050 65,290 59,954
WXGA+ 1 1440x900 55,935 59,887
UXGA 1 1600x1200 75,000 60,000
UXGA 2 1600x1200 81,250 65,000
UXGA 3 1600x1200 87,500 70,000
UXGA 4 1600x1200 93,750 75,000
720p 1280x720 45,000 60,000
720p 1280x720 37,500 50,000
1035i
1920x1035
(Entrelazado)
33,750 60,000
1080i
1920x1080
(Entrelazado)
33,750 60,000
1920x1080
(Entrelazado)
28,125 50,000
]
]
]
]
]
]
]
Nota:
•NosepuedeseleccionarRealcuandosehaseleccionado].(p.45)
81
Cuando la señal de entrada es digital desde el terminal DVI, consulte el cuadro a continuación.
Apéndice
Notas:
•Dependiendodelacondicióndelasseñalesyeltipoylargodeloscables,estasseñalespodríannoversecorrectamente.
•Lasespecificacionesestánsujetasacambiossinprevioaviso.
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
D-VGA 640x480 31,470 59,940
D-480p 720x480 31,470 59,880
D-575p 720x575 31,250 50,000
D-SVGA 800x600 37,879 60,320
D-XGA 1024x768 43,363 60,000
D-WXGA 1 1366x768 48,360 60,000
D-WXGA 2 1360x768 47,700 60,000
D-WXGA 3 1376x768 48,360 60,000
D-WXGA 4 1360x768 56,160 72,000
D-WXGA 5 1366x768 46,500 50,000
D-WXGA 6 1280x768 47,776 59,870
D-WXGA 7 1280x768 60,289 74,893
D-WXGA 9 1280x800 49,600 60,050
D-WXGA 10 1280x800 41,200 50,000
EXHIBICIÓN EN
LA PANTALLA
RESOLUCIÓN
FREC. HORIZONTAL
(KHz)
FREC. VERTICAL
(Hz)
D-WXGA 11 1280x800 49,702 59,810
D-SXGA 2 1280x1024 60,276 58,069
D-SXGA 3 1280x1024 31,650 29,800
D-WXGA+ 1 1440x900 55,935 59,887
D-720p 1280x720 45,000 60,000
D-720p 1280x720 37,500 50,000
D-1035i
1920x1035
(Entrelazado)
33,750 60,000
D-1080i
1920x1080
(Entrelazado)
33,750 60,000
1920x1080
(Entrelazado)
28,125 50,000
D-1080psf/30 1920x1080 33,750 60,000
D-1080psf/25 1920x1080 28,125 50,000
D-1080psf/24 1920x1080 27,000 48,000
82
Especificaciones técnicas
Información mecánica
Tipo de proyector Proyector multimedia
Dimensiones (An. x Al. x Prof.) 370,0 mm x 187,0 mm x 439,9 mm
Peso neto 11,4 kg
Ajuste de las patas 0° a 6,5°
Resolución del panel
Sistema de panel LCD 3 paneles tipo matriz activa TFT (transistor de película delgada) de 1,3 pulgadas
Resolución del panel 1.024 x 768 puntos
Número de píxeles 2.359.296 (1.024 x 768 x 3 paneles)
Compatibilidad de señal
Sistema de color PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M y PAL-N
Señales de televisión de alta definición 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i y 1080i
Frecuencia de barrido H-sync. 15 - 100 KHz, V-sync. 48 - 100 Hz
Información óptica
Lente de proyección Opcional
Lámpara de proyección Lámpara de 330 W NSHA
Interfaz
Entrada 1 Digital (DVI-D) x 1, Analógico (Mini D-sub de 15 clavijas) x 1
Entrada 2 Tipo BNC x 5 (G o Video/Y, B o Cb-Pb, R o Cr-Pr, HV y V)
Entrada 3 Tipo RCA x 3 (Video/Componente), Mini DIN de 4 clavijas x 1 (S-video)
Salida de monitor Analógico RGB (Mini D-sub de 15 clavijas) x 1
Salida de audio Audio (Tipo Mini estéreo) x 1
Entrada de audio I/ II Audio (Tipo Mini estéreo) x 2
Toma R/C Minitoma (Remoto cableado) x 1
Puerto de control D-sub de 9 clavijas x 1
Conector USB USB Serie B x 1
Opcional Terminal Network Imager x 1
Alimentación
Voltaje y consumo eléctrico CA 100 - 120 V (amperaje máx. de 5,5 A), 50/60Hz (en EE.UU. y Canadá)
CA 200 - 240 V (amperaje máx. de 2,6 A), 50/60Hz (en Europa continental y Reino Unido)
Ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento 5˚C - 40˚C
Temperatura de almacenamiento –10˚C - 60˚C
Unidad del control remoto
Pila 2 pilas tipo AAA o LR03
Rango de funcionamiento 5m / ± 30°
Dimensiones 45 mm x 25 mm x 145 mm
Peso Neto 99 g (incluyendo las pilas)
Accesorios
Instrucciones de uso (CD-ROM) Accesorio de la lente, Tornillos (W3), (W4)
Guía de referencia rápida Hoja de bloqueo de luz (G), (H)
Cable de alimentación de CA Espaciadores (Para lente opcional)
Unidad del control remoto y pilas Tarjeta de garantía
Cable VGA (1AV4W20B29700)
Cable USB (1AV4W20B20201)
Etiqueta de código PIN
Apéndice
l Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
l Los paneles LCD son fabricados de acuerdo con los estándares más altos
posibles. Al menos 99,99% de los píxeles funcionan, sin embargo una
pequeña fracción de los píxeles (0,01% o menos) pueden no funcionar por las
características de los paneles LCD.
83
Partes opcionales
Reemplazo de la lente
La lente de este proyector se puede cambiar por otras lentes opcionales que se venden por separado. Esta
característica le permite usar el proyector para una amplia variedad de usos.
Para instalar y cambiar la lente, contacte siempre al vendedor. La lente del proyector debe ser instalada o
cambiada por vendedores entrenados o personal de servicio. No intente hacerlo Ud. mismo de lo contrario
sufrir serias consecuencias.
No sostenga la lente al transportar o levantar el proyector. Podría dañar seriamente el proyector.
Este proyector cumple con el estándar PJLink Class 1 de JBMIA (Japan Business Machine and Information
System Industries Association). Este proyector soporta todos los comandos definidos por la Clase 1 PJLink y ha
sido verificado de acuerdo con la Clase 1 estándar PJLink.
PJLink es una marca registrada de JBMIA y es una marca en proceso de registro en algunos países.
Nota acerca de PJ Link
Al personal de servicio y de ventas:
Para el reemplazo de la lente y la instalación de la lente, consulte el manual de instalación de la lente opcional. Antes de
reemplazar e instalar la lente, asegúrese de estar usando la lente con el No. de tipo correcto.
Entrada de proyector Entrada PJLink Parámetro
Entrada 1 RGB (PC analógico) RGB 1 11
RGB (Scart) RGB 2 12
RGB (PC digital) DIGITAL 1 31
RGB (AV HDCP) DIGITAL 2 32
Entrada 2 Video VIDEO 1 21
Y, Pb/Cb,Pr/Cr VIDEO 2 22
RGB RGB 3 13
Entrada 3 Video VIDEO 3 23
Y, Pb/Cb,Pr/Cr VIDEO 4 24
S-video VIDEO 5 25
Entrada 4 Red NETWORK 1 51
Las partes indicadas a continuación son opcionales. Al ordenar estas partes, indique el nombre y código al
distribuidor.
Apéndice
No. de modelo
Lente ultra granangular Código : LV-IL01
Lente zoom granangular Código : LV-IL02
Lente zoom de enfoque largo Código : LV-IL03
Lente zoom de enfoque ultra largo Código : LV-IL04
Objetivo de zoom estándar Código : LV-IL05
Accesorio para techo Código : LV-CL13
Accesorio para techo alto Código : LV-CL14
Network Imager Código : LV-NI03
84
Configuración de los terminales
INPUT 1 (ANALOG)/ MONITOR OUT (Mini D-sub de 15 clavijas)
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
TERMINAL DE CONTROL (D-sub de 9 clavijas)
INPUT 1 (DIGITAL) (DVI DE 24 CLAVIJAS)
1
9
17
2
10
18
3
11
19
4
12
20
5
13
21
6
14
22
7
15
23
8
16
24
TERMINAL USB (Serie B)
2
34
1
Apéndice
1
T.M.D.S. Datos 2–
9
T.M.D.S. Datos 1–
17
T.M.D.S. Datos 0–
2
T.M.D.S. Datos 2+
10
T.M.D.S. Datos 1+
18
T.M.D.S. Datos 0+
3
T.M.D.S. Datos 2 protegido
11
T.M.D.S. Datos 1 protegido
19
T.M.D.S. Datos 0 protegido
4
Sin conexión
12
Sin conexión
20
Sin conexión
5
Sin conexión
13
Sin conexión
21
Sin conexión
6
Reloj DDC
14
Alimentación +5V
22
T.M.D.S. Reloj protegido
7
Datos DDC
15
Tierra (para +5V)
23
T.M.D.S. Reloj+
8
Sin conexión
16
Detección de conexión activa
24
T.M.D.S. Reloj–
1
Vcc
2
– Datos
3
+ Datos
4
Tierra
Serial
1
-----
2
R X D
3
T X D
4
-----
5
SG
6
-----
7
RTS
8
CTS
9
-----
1
Entrada rojo
9
Alimentación +5V
2
Entrada verde
10
Tierra (sincronización vertical)
3
Entrada azul
11
Tierra
4
Sin conexión
12
Datos DDC
5
Tierra (sincronización horizontal)
13
Entrada sinc. horizontal (Sinc H/V compuesto)
6
Tierra (rojo)
14
Entrada sinc. vertical
7
Tierra (verde)
15
Reloj DDC
8
Tierra (azul)
1
Salida rojo
9
Sin conexión
2
Salida verde
10
Tierra (sincronización vertical)
3
Salida azul
11
Sin conexión
4
Sin conexión
12
Sin conexión
5
Tierra (sincronización horizontal)
13
Salida sinc. horizontal
6
Tierra (rojo)
14
Salida Sinc. vertical
7
Tierra (verde)
15
Sin conexión
8
Tierra (azul)
Entrada
Salida
85
Ponga la etiqueta debajo (suministrada) en un lugar
visible del cuerpo del proyector mientras está bloqueado
con un código PIN.
Mientras el proyector está bloqueado con el código PIN…
Apéndice
86
100
370
146
439,9
345
105132
110110
187
6.5º MAX
52
Orificios para tornillos para el
montaje en el techo
Tornillos: M6
Profundidad: 10,0
Dimensiones
Unidad : mm
Apéndice
87
Interfaz de control serie
Este proyector cuenta con una función para controlar y monitorear las operaciones del proyector usando el
puerto serie RS-232C.
Conecte un cable cruzado serie RS-232C al CONTROL
PORT del proyector y al puerto serie del PC. (Consulte
p24)
Ejecute un programa de comunicaciones que tenga el
PC y configure la comunicación de la siguiente manera:
1
2
3
Tasa de baudios : 9600 / 19200 bps
Control de paridad : ninguno
Bit de parada : 1
Control de flujo : ninguno
Bit de datos : 8
Escriba el comando para controlar el proyector y luego
presione la tecla “Enter”.
Ejemplo
Cuando desee cambiar la entrada a INPUT 2, ingrese
'C' '0' '6' 'Enter'.
Nota:
•IngresecaracteresenmayúsculaASCIIde64bytesycaracteresde
1byte.
Nota:
•Latasadebaudiospordefectoseajustaa19200bps.Siocurreun
errorenlacomunicación,cambieelpuertoserieylavelocidadde
lacomunicación(tasadebaudios).
Operación
Apéndice
88
Comando Función
C00 Enciende el proyector
C01
Apaga el proyector
(inmediatamente apagado)
C02 Apaga el proyector
C05 Selecciona Entrada 1
C06 Selecciona Entrada 2
C07 Selecciona Entrada 3
C08 Selecciona red
C09 Volumen +
C0A Volumen –
C0B Apagado del sonido ON
C0C Apagado del sonido OFF
C0D Apagado de vídeo activado
C0E Apagado de vídeo desactivado
C0F Relación de pantalla 4:3
C10 Relación de pantalla 16:9
C1C Menú activado
C1D Menú desactivado
C20 Aumenta brillo
C21 Reduce brillo
C23 Selecciona Entrada 2 Video
C24
Selecciona Entrada 2 Y, Pb/Cb,Pr/Cr
C25 Selecciona Entrada 2 RGB
C28 ON Start ON
C29 ON Start OFF
C33 Selecciona Entrada 3 Video
C34 Selecciona Entrada 3 S-video
C35
Selecciona Entrada 3 Y, Pb/Cb,Pr/Cr
Comando Función
C3A Puntero a la derecha
C3B Puntero a la izquierda
C3C Puntero hacia arriba
C3D Puntero hacia abajo
C3F Enter
C46 Bajar Zoom
C47 Aumentar Zoom
C4A Bajar enfoque
C4B Subir enfoque
C50
Selecciona Entrada 1 RGB analógico
C51 Selecciona Entrada 1 SCART
C52
Selecciona Entrada 1 DVI (PC Digital)
C53
Selecciona Entrada 1 DVI (AV HDCP)
C5D
Desplazamiento de la lente ARRIBA
C5E
Desplazamiento de la lente ABAJO
C5F
Desplazamiento de la lente IZQUIERDA
C60
Desplazamiento de la lente DERECHA
C89 Ajuste automático de PC
C8E Keystone ARRIBA
C8F Keystone ABAJO
C90 Keystone DERECHA
C91 Keystone IZQUIERDA
Apéndice
El comando se envía desde el PC al proyector con el
formato indicado a continuación;
'C' [Comando] 'CR'
Comando: dos caracteres (se refiere a la tabla
de comandos a continuación).
- El proyector decodifica el comando y devuelve el
'ACK' con el formato indicado a continuación;
'ACK' 'CR'
- Cuando el proyector no puede decodificar el
comando, lo devuelve con el formato a continuación.
'?' 'CR'
Formato
Comandos de ejecución de funciones
89
Apéndice
Comando de lectura de estado
El comando se envía desde el PC al proyector con el
formato indicado a continuación;
'CR' [Comando] 'CR'
Comando: un caracter (se refiere a la tabla de
comandos a continuación).
El proyector decodifica el comando y devuelve la 'serie
de caracteres' con el formato indicado a continuación;
Formato
Comando Función
Proyector
devuelve
Estado de proyector
CR0 Lectura de estado
00 Conectado
80 Modo de espera
40 Cuenta regresiva
20 Enfriando
10 Malfuncionamiento de alimentación
28 Enfriamiento a temperatura anormal
24 Enfriamiento en el modo de administración de alimentación
04
Modo de administración de alimentación después de
enfriamiento
21
Enfriamiento después que el proyector se apaga cuando las
lámparas están apagadas
81
Modo de espera después de enfriamiento cuando las lámparas
están afuera
88
Modo de espera después del enfriamiento a temperatura
anormal
2C
Enfriándose cuando se apaga el proyector mediante la función
de control de Shutter.
8C
En modo de espera después de enfriarse mediante la función
de control de Shutter.
CR6 Lectura de temperatura S1 S2 S3
Temperatura S1 en el sensor 1 (°C)
Temperatura S2 en el sensor 2 (°C)
Temperatura S3 en el sensor 3 (°C)
(ej.) S1 = 12,3 °C, S2 = 23,4 °C, S3 = 34,5 °C
--> El proyector exhibe “12.3 23.4 34.5”
( Para cada sensor, se exhiben números de dos dígitos en
un total de diez con espacios entre cada temperatura.)
? Falla de comunicación
Las tablas en la página 86 y 87 muestran las listas de comandos típicas para controlar el proyector. Consulte a
su concesionario local para más información acerca de otros comandos.
© CANON INC. 2010
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501,
Japan
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198,
U.S.A.
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7,
Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7,
Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7,
Canada
CANON EUROPE LTD.
3 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11
1ET United Kingdom
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen,
The Netherlands
CANON FRANCE S.A.S
17, quai du President Paul Doumer, 92414 Courbevoie
Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano,
Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12,
CH-8305 Dietlikon, Switzerland
CANON GMBH
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
CANON España, S.A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
CANON PORTUGAL S.A.
Rua Alfredo da Silva, 14 Alfragide 2610-016 Amadora,
Portugal
CANON Belgium N.V./S.A.
Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Mechelen), Belgium
CANON Netherland NV
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp,
The Netherlands
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L1-818 Howald, Luxembourg
CANON DANMARK A/S
Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg,
Danmark
CANON OY
Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201
Oslo, Norway
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126,
U.S.A.
CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street,
Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive,
Hunghom, Kowloon, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay
Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Gangnam Finance Center 17F, 737, Yeoksam-
Dong, Gangnam-gu, Seoul, 135-984, Korea
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113,
Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote,
Auckland, New Zealand
KR7PL-E
1 / 1

Canon LV-7590 Manual de usuario

Categoría
Proyectores
Tipo
Manual de usuario