Cannondale Scalpel SE El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SCALPEL SI
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
SCALPEL SI OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
133422
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133422 (04/16)
1
133422.PDF
CONTENIDO
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ...2
INFORMACIÓN TÉCNICA .............. 3-14
PIEZAS DE RECAMBIO ..................... 15
MANTENIMIENTO .......................... 16
DISTRIBUIDOR
CANNONDALE
Para asegurarse de que su bicicleta es mantenida
correctamente y conserve vigente su garantía,
Coordine todos los servicios de mantenimiento con
una tienda autorizada como distribuidor Cannondale.
NOTIFICACIÓN
Reparaciones no autorizadas, manteni-miento
o reparaciones incorrectas pueden resultar en
daños graves e invalidar la garantía.
ACERCA DE ESTE
SUPLEMENTO
Los suplementos del manual de usuario de
Cannondale proporcionan información importante
acerca de la técnica, la seguridad y el mantenimiento
para un modelo en concreto. No sustituyen al
manual de usuario de su bicicleta Cannondale.
Es posible que también existan otros suplementos
para su bicicleta. Asegúrese de obtenerlos y leerlos
todos.
Si necesita un manual o un suplemento o tiene
alguna pregunta acerca de su bicicleta, póngase en
contacto con su distribuidor Cannondale inmedia-
tamente o llámenos a uno de los números de
teléfono que aparecen en la contracubierta de este
manual.
En nuestra página web encontrará, disponibles para
su descarga, las versiones en formato PDF (Acrobat
de Adobe) de todos los manuales de usuario y los
suplementos: www.cannondale.com
Tenga en cuenta que las especificaciones y la
información incluida en este manual están sujetas
a cambio para mejorar el producto. Para obtener la
información más reciente sobre el producto, visite
www.cannondale.com
DEFINICIONES ESPECÍFICAS
En este Suplemento, la información particularmente
importante está presentada de las siguientes
formas:
ADVERTENCIA
Indica que existe una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
NOTIFICACIÓN
Indica precauciones que han de tomarse para
evitar daños.
ASTM F2043
For rough
o-road riding
and jumps less
than 24(61 cm)
El uso previsto de todos
los modelos es la ASTM
CONDITION 3, Cross-Country.
2
MENSAJE IMPORTANTE
SOBRE MATERIALES
COMPOSITE
ADVERTENCIA
Su bicicleta (cuadro y componentes) está
fabricada con materiales composite conocidos
también como “fibra de carbono”.
Todos los ciclistas deben comprender una
realidad fundamental acerca de los composite.
Los materiales composite construidos con fibra
de carbono son fuertes y ligeros, pero al recibir
imppactos o ser sobrecargados no se doblan, sino
que se rompen.
Para su seguridad y utilización de la bicicleta,
debe realizar un servicio correcto, mantenimiento
e inspección de todos los ccomposite (cuadro,
potencia, horquilla, manillar, tija del sillin, etc.).
Solicite ayuda a su Distribuidor Cannondale.
Recomendamos encarecidamente la lectura de
la PARTE II, Sección D, “Inspección de seguridad”
del Manual de instrucciones de la bicicleta
Cannondale, antes de utilizarla.
LA NO-OBSERVACIÓN DE ESTE MENSAJE
PUEDE CONLLEVAR LESIONES GRAVES,
HEMIPLEJIA O LA MUERTE EN UN ACCIDENTE.
INSPECCIÓN Y DAÑOS POR
CHOQUE
ADVERTENCIA
DESPUÉS DE UN CHOQUE O IMPACTO:
Inspeccione el cuadro detenidamente y
asegúrese de que no ha sufrido daños (consulte
la SEGUNDA PARTE, sección D. Examine la
bicicleta para mayor seguridad, en el manual de
usuario de su bicicleta Cannondale).
No use su bicicleta si observa alguna señal de
daño, como pueden ser fibras de carbono rotas,
astilladas o delaminadas.
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PUNTOS
PUEDE INDICAR DELAMI NACIÓN O DAÑO:
Un tacto inusual o extraño en el cuadro
Carbono con tacto blando o forma alterada
Chirridos u otros ruidos inexplicables
Grietas visibles, un color blanco o lechoso
presente en la sección de fibra de carbono
EL USO DE UN CUADRO DAÑADO AUMENTA
EL RIESGO DE QUE EL CUADRO SE ROMPA
PUDIENDO SER CAUSA DE LESIONES QUE
PODRÍAN LLEGAR A SER MORTALES.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
3
133422.PDF
MENS WOMENS
Size
S 650 M 29 L 29 XL 29
XS 650
S 650 M 650
A
40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5
38.0/15.0 40.0/15.7 42.0/16.5
B
57.0/22.4 59.9/23.6 62.4/24.6 64.8/25.5
54.8/21.6 57.0/22.4 60.3/23.7
D
69.5° 69.5° 69.5° 69.5°
69.5°
H H
E
73.5° 73.5° 73.5° 73.5°
73.5°
H H
F
71.6/28.2 75.4/29.7 76.0/29.9 76.6/30.2
71.5/28.1 71.6/28.2 71.9/28.3
G
9.7/3.8 11.0/4. 3 12.2/4.8 13.4/5.3
9.7/3.8
H
11.0/4. 3
H
107.9/42.5 111.8/44.0 114.4 /45.0 116.9/46.0
105.7/41.6 107.9/42.5 111.3/43.8
I
65.3/25.7 68.5/27.0 71.1/28.0 73.5/29.0
63.1/24.9 65.3/25.7 68.7/27.1
J
42.5/16.8 43.5/17.2
H H
42.5/16.8
H H
K
2.0/0.8 3.8/1.5
H H
2.0/0.8
H H
L
33.3/13.1 33.4/13.1
H H
33.3/13.1
H H
M
5.0/2.0 5.5/2.2
H H
5.0/2.0
H H
N
7.5/3.0 7.7/ 3.0
H H
7.5/3.0
H H
O
55.0/21.6 59.2/23.3 60.4/23.8 61.5/24.2
55.0/21.6
H
56.2/22.1
P
40.7/16.0 42.4/16.7 44.5/17.5 46.6/18. 3
38.5/15.2 40.7/16.0 43.7/17.2
P
B
G
M
J
I
H
A
E
D
N
K L
O
INFORMACIÓN TÉCNICA
A
LONGITUD DEL TUBO DEL SILLÍN (CM/IN)
B
LONGITUD HORIZ. DEL TUBO HORIZ. (CM/IN)
D
ÁNGULO DE LA PIPA DE DIRECCIÓN
E
ÁNGULO DEL TUBO DEL SILLÍN EFECTIVO
F
REAL ALTURA (CM/IN)
G
LONGITUD DE LA PIPA DE DIRECCIÓN (CM/IN)
H
DISTANCIA ENTRE EJES (CM/IN)
I
EJE PEDALIER/BUJE DEL. (CM/IN)
J
LONGITUD DE LAS VAINAS (CM/IN)
K
CAÍDA DEL EJE DEL PEDALIER (CM/IN)
L
ALTURA DEL EJE DEL PEDALIER (CM/IN)
M
AVANCE DE LA HORQUILLA (CM/IN)
N
AVANCE DE LA DIRECCIÓN (CM/IN)
O
TOPE (CM/IN)
P
ALCANCE (CM/IN)
GEOMETRÍA
H INDICA IGUAL QUE EL ANTERIOR
ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO
4
QSISEAL/
BEARING SEAL
HD169/
BEARINGS
X
FRAME SIZE
WOMENS
FRAME SIZE
MENS
HEADTUBE
LENGTH (X)
XS, SM SM 97mm
MD MD 109mm
- LARGE 122mm
- X-LARGE 134mm
Pipa De La Direccion Cannondale Si (Ver Piezas de Recambio para los kits de converison)
Recorrido TRasero 100mm
Amortiguador Trasero
SAG: 25%, 12mm
OJO A OJO: 190mm
CARRERA: 45mm
REDUCERS: 30mm (1.180”) x 8mm
Ancho Caja De Pedalier ALLOY: BB30/83, CARBON: PF30/83mm
Diámetro De La Tija De Sillín 31.6mm
Desviador Delantero S3 Direct Mount, Side swing
Distancia Entre Punteras 142x12mm Maxle
Freno Trasero Flat mount, 20mm Bolt
ADVERTENCIA
Por favor, lea el Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale
para más información sobre las especificaciones siguientes:
Utilización Correcta ASTM CONDITION 3, Cross-Country, Marathon, Hardtails.
Longitud Máx. De Horquilla SCALPEL SI 27.5 : 27.5 x 2.30 in | SCALPEL SI 29 : 29 X 2.30 in
Inserción Mín. De Tija De Sillín SCALPEL SI 27.5 : 487 mm | SCALPEL SI 29 : 500 mm
Insercion minima de la tija 120 mm
Peso Máximo(Lbs/Kg)
* Sólo bolsa para sillín
CICLISTA EQUIPAJE * TOTAL
300 / 136 5 / 2.3 305 / 138
ESPECIFICACIONES
PIPA DE DIRECCIÓN INTEGRADA
En los modelos de carbono, las cazoletas están
pegadas dentro de la pipa. Los rodamientos de
Cannondale Headshok System Integration entran
directamente en ambos tipos de cuadros ambos
tipos. Para los adaptadores de 1,5” y 1 1/8” ver los
kits.
NOTIFICACIÓN
No limar, pulir o cortar las cazoletas de direccion
de la pipa. Al quitar adaptadores, rodamientos
o reductores de rodamientos, se debe tener
especial cuidado de no maltratar la cazoleta
al situar la herramienta de extracción de
rodamientos.
5
133422.PDF
OFFSET
A
A
B B
HUB
CENTER
RIM
CENTER
KT041/
AI Truing Skewer
(Ai trademark logo)
RIM
TIRE
CENTERLINE
OF
FRAME
(Ai trademark logo)
6mm
dropout center
55mm
WHEEL HUB
142mm
SPOKES
CASSETTE
NON-DRIVE
DRIVE
(Ai trademark logo)
PARES DE APRIETE
Utilizar el par de apriete adecuado para los elementos de fijación (pernos, tornillos, tuercas) es muy
importante para su seguridad, así como para la durabilidad y el rendimiento de su bicicleta. Le recomendamos
que encargue a su distribuidor la fijación correcta de todos estos elementos con una llave dinamométrica. Si
decide hacerlo usted mismo, siempre utilice una llave dinamométrica adecuada.
Description Nm Loctite™
Tornillos del amortiguador 15 Loctite 242 (blue)
Punto de pivote del tubo horizontal 5 Loctite 242 (blue)
Puntos de giro
1.0 - Eje
3.0 - cuña
Grasa Ligera
Tornillo de la patilla de cambio 1.1 Loctite 242 (blue)
Guías de Cableado 3.0 Grasa Ligera
ASSYMETRIC INTEGRATION (AI) - RUEDA TRASERA
REFERENCIA
Se debe utilizar ruedas que sean Compatibles con el Cannondale
Asymetric Integration (Ai) de 6 mm de desplazamiento. Las
ruedas de serie montadas con estas especificaciones vienen
identificadas con el logo “Ai”. Imagen.
6mm OFFSET /
55mm LINEA DE CADENA
La rueda trasera Ai tiene el buje desplazado 6 mm hacia el lado de
la transmisión Esto es importante para ubicar la linea de cadena
del cuadro Ai de 55mm. También asegura el máximo espacio
entre el cuadro y la cubierta (para más detalles consulte el ancho
máximo en las especificaciones)
NOTIFICACIÓN
Utilise ruedas traseras “AI” unicamente
Una rueda con el aparaguado incorrecto puede dañar el
cuadro.
Una rueda Standard no tendrá el aparaguado correcto por lo
cual no tendrá suficiente espacio para la cubiertá resultando
en roces y daños severos al cuadro. Este tipo de daños no
está cubierto por la garantía de Cannondale.
Montar y centrar la rueda
Si decide montar su propia rueda asegúrese de que el
aparaguado contemple los 6mm.
Si tiene alguna duda consulte con su distribuidor autorizado
Cannondale.
6
EJE DEL PEDALIER - PRESSFIT BB30
SCALPEL SI CARBON
Los cuadros de carbono tiene una caja de pedalier PressFit 30 de 46mm diámetro interior. La caja mide
83 mm de ancho.
Mantenimiento
En general se debe comprobar el estado de los rodamientos anualmente (como mínimo), así como
cada vez que desmonte el conjunto del juego de bielas, realice tareas de mantenimiento o detecte un
problema.
Para revisarlo, cuando quite el juego de bielas haga girar la pista interna de ambos rodamientos; el giro
debe ser suave y silencioso. Una holgura excesiva, dureza o corrosión son síntomas de que el rodamiento
está dañado.
Desmontaje
Para evitar daños graves al cuadro es importante desmontar los sistemas de rodamientos con mucho
cuidado y utilizando las herramientas adecuadas indicadas en las instrucciones de mantenimiento del
fabricante. Asegúrese de que los rodamientos (cazoleta o adaptador) se saquen de la caja de manera
uniforme y directa. No se enrede con los componentes de la caja.
Sustitución
Los rodamientos PressFit BB30 no se pueden extraer de los adaptadores o sistemas de cazoleta que
están integrados en la caja de pedalier del cuadro. Por lo tanto, los rodamientos dañados deben quitarse
y sustituirse por juegos nuevos completos. Antes de instalar unidades nuevas de rodamientos en la caja,
debe limpiarse a fondo la superficie interior de la caja del pedalier con una toalla seca de limpieza de
uso industrial. Además, asegúrese de que las superficies de las unidades de rodamiento y de la caja de
pedalier estén limpias y secas. No aplique grasa en ninguna de ellas:
Siga las instrucciones del fabricante para el montaje y la instalación del sistema de rodamiento. Utilice
una prensa de dirección como la Park Tool HHP-2. Consulte www.parktool.com/product/bearing-cup-
press-HHP-2. Seleccione la prensa y adaptadores adecuados para garantizar que la fuerza se aplique
sólo en la cazoleta y no en el rodamiento del interior. Presione hasta que ambos bordes estén al ras con
el borde de la caja del pedalier.
AVISO
Consulte con su distribuidor Cannondale acerca de la calidad y compatibilidad de cualquier pieza de
recambio propuesta. Asegúrese de que el sistema PressFit 30 sea apropiado para utilizarlo con una
caja de pedalier de 46 mm de diámetro de diámetro interior. Compruebe las medidas presentes de
las piezas con un micrómetro.
No utilice disolventes químicos para limpiar. No quite material del cuadro ni utilice herramientas de
alisado en la caja de pedalier.
Los daños en el cuadro causados por un uso, instalación o desmontaje de piezas inapropiadas no
están cubiertos por la garantía.
7
133422.PDF
EJE DE PEDALIER - BB30
SCALPEL SI ALLOY
La caja de pedalier es compatible con BB30 Standard. Consulte www.bb30standard.com. El adaptador de
pedalier SI permite el uso de un juego de bielas de caja de pedalier estándar inglés/83 mm.
Mantenimiento
Inspeccione los rodamientos al menos una vez al año y cada vez que se desmonte o repare el conjunto
de juegos de bielas. Con el juego de bielas extraído, gire el recorrido de rodamientos interior de ambos
rodamientos: la rotación debería ser suave y silenciosa. No debe haber movimiento ni holgura del rodamiento
en la carcasa. Si los rodamientos están dañados, reemplace ambos con unos nuevos.
Instalación del rodamiento
Limpie el interior y exterior de las superficies del rodamiento y caja de pedalier.
Aplique grasa para rodamientos de alta calidad en la superficie donde se alojará el rodamiento.
Instale el extremo cuadrado del Circlip en la ranura del interior de la caja de pedalier en primer lugar, para
después mover en sentido horario, presione el Circlip en la ranura hasta que esté completamente asentado.
Instale el otro Circlip de la misma manera.
Con la prensa de mano, y la herramienta Cannondale KT010 / instalar los rodamientos en la caja de pedalier.
Presione los rodamientos hasta que estén asentados contra el Circlip.
Para terminar, aplique una ligera capa de grasa de rodamientos de alta calidad, a ambos lados de cada uno
para ayudar a repeler la humedad.
Extraccion del rodamiento
Para extraer los rodamientos, posicione la herramienta Cannondale KT0111/ detrás del rodamiento hasta
que esté asentado. Inserte un destornillador desde el lado opuesto. Localícelo en la parte posterior de la
herramienta y por medio de golpecitos suaves extraiga los rodamientos.
AVISO
Renovación frecuente o periódica de los rodamientos en buen estado no es recomendable Repetidas
reinstalaciones puede dañar las superficies interiores de la caja de pedalier, resultando contraproducente.
NO TAPE, FRESE O MECANICE LA CAJA DE PEDALIER POR NINGÚN MOTIVO.
Si lo hace puede provocar graves daños y posiblemente arruinar el cuadro de la bicicleta.
8
15 N-m
SAG
25%, 12mm
15 N-m
AJUSTE
1. Ajuste la presión de aire en función de su peso.
Consulte las instrucciones del fabricante del
amortiguador para presurizar el amortiguador.
2. Deslice la junta tórica contra la junta de fricción del
amortiguador.
3. Siéntese en la bicicleta en la posición normal de
conducción, con las manos en el manillar y los pies
en los pedales, para comprimir el amortiguador
trasero con su peso.
4. Mida el SAG. Ajuste la presión de aire del
amortiguador para alcanzar la medida correcta de
SAG.
Añada aire para disminuir el SAG.
Suelte aire para incrementar el SAG.
SAG RECOMENDADO
25% - 12mm
ADVERTENCIA
ÚNICAMENTE ELIJA AMORTIGUADORES Y
HORQUILLAS COM
PATIBLES CON SU BICICLETA.
NO MODIFIQUE SU BICICLETA DE NINGÚN
MODO PARA MONTARLOS. ENCARGUE LA
INSTALACIÓN DE SU AMORTIGUADOR O SU
HORQUILLA A UN MECÁNICO DE BICICLETAS
PROFESIONAL.
Si circula con un amortiguador trasero
incorrecto puede dañar el cuadro. Podría
tener un accidente grave. Asegúrese
de que el recorrido total, la longitud
de perno a perno y la com-presión del
amortiguador trasero seleccionado
correspondan a las ESPECIFICACIONES
des-critas en este manual.
Al seleccionar diferentes amortiguadores
u hor-quillas para su bicicleta, asegúrese
de que el amortiguador o la horquilla
que seleccione sean compatibles con el
diseño de su bicicleta y con el uso que le
va a dar.
AMORTIGUADOR
SAG 25% (12mm)
OJO A OJO 190mm
CARRERA 45mm
REDUCTORES 30mm (1.180”) x 8mm
9
133422.PDF
3.
2.
7.
5.
2.
2.
4.
4.
6.
1.
(a)
2.
Bieleta de Carbono:
Aplica a los tornillos
Loctite 401 Prism
Instant Adhesive
Bieleta de Aluminio:
Aplica a los tornillos
Loctite 609
BIELETA DEL AMORTIGUADOR
1. Limpia la pista exterior de todos los rodamien-
tos y los asientos de la bieleta con alcohol y un
trapo limpio para eliminar cualquier resto de
aceite o grasa
2. Aplica una fina capa de Loctite 401 Prism Instant
Adhesive alrededor del asiento interno de la
bieleta ,en la zona donde se situará el rodamien-
to
3. Inserta el rodamiento dentro del asiento de la
bieleta con adhesivo y asegurate de que queda
completamente asentado dentro del labio (a)
4. Asegúrate de que el rodamiento queda
perfectamente asentado en el alojamiento
5. Repite los pasos 3 - 5 para los 3 rodamientos
restantes
6 Confirma que los 4 rodamientos estan perfecta-
mente alojados en sus asientos
7. Después de 45 segundos el adhesivo habrá
endurecido lo suficiente para su manipulación
8. Espera 45 minutos antes de montar la bieleta en
el cuadro
1. Bieleta del Amortiguador
2. Rodamientos X4
3. Tornillo del punto de giro del cuadro
4. Separadores X2
5. Punto de Giro del cuadro
6. & 7. Tornillos del Amortiguador KP433/
Instalación de los rodamientos en bieleta de carbono
* Obligatorio, no sustituir por otro producto
10
2.
1.
5 N-m
1 N-m
3 N-m
3.
1 N-m
3 N-m
PUNTOS DE GIRO
Tubo Superior
Bieleta
Punto de pivote principal
11
133422.PDF
M6
1.0 N-m
1.
a
M5
T25
3.0 N-m
2.
4.
3.
5mm
A
LOCK’R
Desmontaje
La técnica de desmontaje del eje se muestra de
modo aclaratorio. Ver diagrama A
Pasos:
A. Aflojar el tornillo (4) de 4 a 6 vueltas usando una
llave Torx T25
B. Golpear la cabeza del tornillo M4 (4) para
desencajar la cuña roscada
Separar el tornillo M4 (4) y la cuña roscada del
eje (1)
C. Introduce una llave hexagonal de 5 mm para
aflojar la cuña (3) y liberarla. Si se atasca,
introduce la parte larga de una llave hexagonal
de 6 mm (no con cabeza de bola) desde la parte
roscada del eje y golpea para sacarla
D. Introduce una llave hexagonal de 6 mm en el eje
y gira en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que pueda ser retirada
Montaje
Asegúrate de revisar todas las piezas de daños o
arañazos antes del montaje. Sustituye el eje por
completo si aprecias algún daño
Aplica grasa de rodamientos de alta calidad en
todas las piezas antes de montar la bieleta.
Asegúrate de engrasar todas las roscas, cuñas
y áreas de expansión
Asegúrate de utilizar la longitud de eje y
tornillo correcta para cada ubicación especifica.
Consulta el diagrama de montaje
Introduce el eje (1) dentro de la bieleta desde
el lado opuesto a la transmisión y apriétalo
con una llave hexagonal de 6 mm a 1.0Nm. No
exceder el par de apriete
Inserta la cuña roscada (2) en la bieleta desde
el lado de la transmisión e inserta la otra cuña
(3) y tornillo (4) y aprieta con una llave Torx25
a 3.0Nm
Limpiar y aplicar
una ligera capa de
grasa en todas las
piezas.
12
B
A
3.
2.
1.
PATILLA DE CAMBIO - KP432/
Quitar la Rueda
Una vez que el eje de la rueda trasera haya sido
retirado, la patilla de cambio con el desviador
atornillado pivotaran ligeramente hacia atrás y
hacia abajo para permitir quitar la rueda trasera
fácilmente. Ver diagrama A
Sustitución de la Patilla de
Cambio
El kit de patilla de cambio está disponible como
kit Cannondale con el código KP432/.
El kit incluye la patilla de cambio (1) y un nuevo
tornillo de pivote (3). antes de montar la nueva
patilla, asegúrate de limpiar cualquier resto en la
puntera del cuadro con un cepillo de nylon (un cepillo
de dientes viejo). inspecciona la zona de daños y
engrasa ligeramente la superficie de la puntera
del cuadro. Aplica Loctite 242 (Azul) en el tornillo
de pivote (4). Alinea la patilla en su alojamiento y
aprieta el tornillo al par de apriete especificado
13
133422.PDF
15 N-m
A
C
C
B
B
D
D
Utilice la batería Shimano SM-BTR2
para tijas de sillin.
El soporte de la bateria y las guías
internas que se muestran están
disponibles como kit Cannondale -
KP439/.
Proceso de instalación:
1. Fije de manera segura la batería (1)
en el soporte (2) utilizando
bridas de 3mm (3).
2. Desmonte el amortiguador
trasero.
3. Inserte el soporte de la
batería en los casquillos del
amortiguador (4).
4. Conecte el cable de
alimentación a la batería.
5. Introduzca la batería y el
amortiguador dentro del tubo
horizontal.
6. Instale y apriete los tornolllos del
amortiguador a un par de
15Nm.
BATERÍA SHIMANO DI2
14
4mm
5mm
4
4mm
5 mm x 2
5 mm
4mm
5
6
7
5 mm
4mm
5 4mm
Guiado interno:
Instale la espiral de plástico (5) en el
cable Di2 (6), pasando por dentro de
la guía (7).
Utilice el asiento de 4mm para el
cable Di2.
Inserte las guías correspondientes
en los asientos abiertos.
GUIAS INTERNAS
15
133422.PDF
KP432/
Loctite 242 (blue)
10 Nm (88.5 InLbs)
M5x20mm
Loctite 242 (blue)
KP421/160 - 160mm
KP421/180 - 180mm
12x142mm
KP312/
10X
KP441/ or KP442
(Full Sprint)
CRB
ALLOY
A
X
X
B
Y
Z
Z
Z
Z
KT041/
CODE DESCRIPTION CRB ALL0Y
KP435/
KIT, LINK, HARDWARE, SCALPEL SI
X X
KP434/
KIT, BEARINGS, PIVOT, SCALPEL SI
X X
HD169/ KIT BEARINGS HEADSET 2 HSHOK X X
QSISEAL/ KIT, SEAL,UPPER BEARING,58mm OD X X
KP119/ KIT HEADSET INT HSHOK TO 1.5” X X
KP058/ KIT HEADSET INT HEADSHOK 1 1/8 X X
KP205/ KIT HEADSET INT H SHOK TO TAPER X X
KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST X X
KP197/ KIT BEARING BB-PRESSFIT 30 X X
KB6180/ KIT BEARING BB SI 2PCS X X
KP421/160 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 160MM X X
KP421/180 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 180MM X X
KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK X X
CODE DESCRIPTION CRB ALLOY
KP432/ KIT, HANGER, SCALPEL SI, 142 X X
KP436/ KIT, CABLE GUIDES MECH,
SCALPEL SI
X
KP437/29 KIT, LINK, CARBON, 29, SCALPEL SI X X
KP437/27 KIT, LINK, CARBON, 27, SCALPEL SI X X
KP439/
KIT,CABLE GUIDES, DI2, SCALPEL SI X
KT041/ KIT, TOOL AI TRUING WHEEL AXLE X
KP433/
KIT, SHOCK BOLTS, SCALPEL SI
KP441/ KIT, REAR SHOCK, SCALPEL Si, MON-
ARCH FS (Full Sprint version)
X X
KP442/ REAR SHK, SCALPEL Si, MONARCH X X
KP443/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si CRB X
KP444/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si Al X
SCALPEL SI
PIEZAS DE RECAMBIO
16
3/8”
drive
KT012/
0.5mm
14 mm
19 mm
KP021/
137 mm
Grease
40 N-m,
Loctite 242 (blue)
40 N-m
RH CRANKARM
Loctite 242 (blue)
KP308/
16.
3.
5.
2.
1.
6.
4.
7.
7.
12.
11. 13.
14.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
4.
SI HOLLOWGRAM MTN PF30 + BB30
BB30 - 83MM
PF30 - 83MM
3/8in drive
KT012/
0.5mm
9 mm
83mm
SHIM
WAVE
WASHER
WASHER
FIXING
BOLT
SHIELD
SHIELD
DRIVE
SPACER
Grease
40 Nm,
(30 FtLbs)
14 mm
NON-DRIVE
SPACER
SPIDER
KP021/
LOCKRING
NON-DRIVE
DRIVE
43.1mm
46.9.0mm
47.0mm
20.0mm15.0mm
137.0mm
KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only)
“104X64”
“A2 SRAM 1X CL_55.6”
KP354/
1X11
5mm CL Offset
76 BCD
KP352/
2X10
5mm CL Offset
104x64 BCD
(laser etch)
(laser etch)
Grease
40 Nm, (30 FtLbs)
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
RH CRANKARM
LH CRANKARM
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
SPINDLE
9mm
14 mm
17
133422.PDF
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
-- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2) KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#6806-
2RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30
7(2) KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11 QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16 KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
1(2), 2(2) KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
4
KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/ KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE 64/104BCD 4BLT
CU4041AI30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC AI OFFSET
CU4041AI32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC AI OFFSET
CU4041AI34 MTB SPIDERING SL 34T X-SYNC AI OFFSET
5 KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
RIGHT CRANKARM - 3
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165R
170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R
172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R
175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R
LEFT CRANKARM - 14
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165L
170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L
172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L
175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L
3/8in drive
KT012/
0.5mm
9 mm
83mm
SHIM
WAVE
WASHER
WASHER
FIXING
BOLT
SHIELD
SHIELD
DRIVE
SPACER
Grease
40 Nm,
(30 FtLbs)
14 mm
NON-DRIVE
SPACER
SPIDER
KP021/
LOCKRING
NON-DRIVE
DRIVE
43.1mm
46.9.0mm
47.0mm
20.0mm15.0mm
137.0mm
KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only)
“104X64”
“A2 SRAM 1X CL_55.6”
KP354/
1X11
5mm CL Offset
76 BCD
KP352/
2X10
5mm CL Offset
104x64 BCD
(laser etch)
(laser etch)
Grease
40 Nm, (30 FtLbs)
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
RH CRANKARM
LH CRANKARM
Loctite 242 (Blue)
40 Nm, (30 FtLbs)
SPINDLE
18
3/8”
drive
KT012/
0.5mm
14 mm
19 mm
KP021/
137 mm
Grease
40 N-m,
Loctite 242 (blue)
40 N-m
RH CRANKARM
Loctite 242 (blue)
KP308/
16.
3.
5.
2.
1.
6.
4.
7.
7.
12.
11. 13.
14.
8.
8.
9.
9.
10.
10.
4.
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
-- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2) KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#6806-
2RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30
7(2) KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11 QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16 KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
NO. (QTY) CODE DESCRIPTION
1(2), 2(2) KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
4
KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/
KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE
64/104BCD 4BLT
KP366/28 MTB SPIDERING SL 28T X-SYNC
KP366/30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC
KP366/32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC
5 KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
RIGHT CRANKARM - 3
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165R
170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R
172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R
175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R
LEFT CRANKARM - 14
TYPE SISL2
HOLLOW-
GRAM SI
CANNONDALE
SI
165mm -- -- KP423/165L
170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L
172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L
175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L
SI HOLLOWGRAM MTN
19
133422.PDF
MANTENIMIENTO
La tabla siguiente enumera sólo los elementos suplementarios de mantenimiento. Por favor, consulte el
Manual de instrucciones de la bicicleta Cannondale para más información sobre el mantenimiento básico de la
bicicleta: Consulte a su Representante Cannondale para establecer un programa completo de mantenimiento
para su estilo de ciclismo, los componentes y las condiciones de utilización. Observar las recomendaciones de
mantenimiento proporcionadas por los fabricantes de componentes para las diferentes piezas de su bicicleta.
COMPONENTE FRECUENCIA
FUNDAS Y CABLES - Su bicicleta ha sido suministrada con pequeños
protectores adhesivos del cuadro. Colocar este material en el cuadro,
donde los cables y las fundas rozan debido al movimiento - KF103/.
Con el tiempo, la fricción del cable puede desgastar el cuadro,
causando daños serios al cuadro.
NOTA: El daño a su bicicleta causado por el roce del cable no está
cubierto por la garantía. Además, los protectores adhesivos del
cuadro no son un remedio para cables o instalados incorrectamente.
Si detecta que los protectores colocados se desgastan muy
rápidamente, consulte a su Representante Cannondale sobre el
ruteado de cables de su bici.
ANTES DEL PRIMER USO
INSPECCIÓN DE DAÑOS – Limpiar e inspeccionar visualmente todo
el cuadro de la bicicleta / el basculante / el las bieletas, en busca de
fisuras o daños. Ver “Inspección de seguridad” en el manual de usuario
de bicicletas Cannondale.
ANTES Y DESPUÉS DE CADA
USO
Verificar LOS PARES DE APRIETE – Además de los pares de
apriete específicos de otros componentes de su bicicleta. Apretar
en conformidad con los PARES DE APRIETE mencionados en este
suplemento.
CADA POCOS USOS
HORQUILLA – Por favor consulte el manual de instrucciones del fabricante para la información de
mantenimiento de su horquilla.
ADVERTENCIA
TODA PIEZA DE UNA BICICLETA MAL MANTENIDA PUEDE ROMPERSE O FALLAR, CAUSANDO UN
ACCIDENTE EN EL QUE UD. PUEDE MORIR, SUFRIR LESIONES GRAVES O QUEDAR PARALÍTICO.
Por favor pida a su Representante Cannondale que le ayude a desarrollar un programa completo de
mantenimiento, que incluya una lista de las piezas que USTED puede controlar regularmente. Los
controles frecuentes son necesarios para identificar los problemas que pueden resultar en un accidente.
SCALPEL SI
OWNER’S MANUAL SUPPLEMENT
SCALPEL SI
133422
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Han zepoort 27, 7570 GC, Oldenzaal,
Netherlands
(Voice): +41 61 4879380
(Fax): +31 5415 14240
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
(Voice): +44 (0)1202 732288
(Fax): +44 (0)1202 723366
Warning! Read this supplement and your cannondale bicycle owner’s manual.
Both contain important safety information. Keep both for future reference.
www.CANNONDALE.COm
© 2016 Cycling Sports Group
133422 (04/16)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cannondale Scalpel SE El manual del propietario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para