Jura S80 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Modo de empleo S8/S80
es
pt
2
Su S8/S80
Elementos de control 4
Advertencias importantes 6
Utilización conforme a lo previsto .............................................................................................................6
Para su seguridad .......................................................................................................................................... 6
1 Preparación y puesta en funcionamiento 11
JURA en Internet ............................................................................................................................................11
Manejar mediante el visualizador con pantalla táctil .............................................................................11
Instalar la máquina .......................................................................................................................................11
Llenar el recipiente de café en grano ........................................................................................................ 12
Determinar la dureza del agua ..................................................................................................................12
Primera puesta en funcionamiento ..........................................................................................................12
Conectar la leche .......................................................................................................................................... 15
Conectar la máquina periférica (por control remoto) ...........................................................................15
2 Preparación 16
Posibilidades de la preparación .................................................................................................................16
Ristretto, Espresso y café ............................................................................................................................17
Dos Ristrettos, dos Espressos y dos cafés ................................................................................................18
Latte Macchiato, Cappuccino y otras especialidades de café con leche ............................................18
Leche caliente y espuma de leche ............................................................................................................. 19
Café molido .................................................................................................................................................. 20
Ajustar el mecanismo de molienda .......................................................................................................... 21
Agua caliente ................................................................................................................................................21
3 Funcionamiento diario 23
Llenar el depósito de agua ........................................................................................................................23
Conectar la máquina ..................................................................................................................................23
Conservación diaria ....................................................................................................................................23
Conservación regular ..................................................................................................................................24
Desconectar la máquina ............................................................................................................................ 25
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 26
Ajustes del producto ...................................................................................................................................27
Desconexión automática ...........................................................................................................................29
Modo de ahorro de energía ......................................................................................................................29
Indicaciones de servicio .............................................................................................................................30
Restablecer los ajustes de fábrica ..............................................................................................................31
Unidad de cantidad de agua ...................................................................................................................... 31
Luminosidad del visualizador ...................................................................................................................32
Ajustar la dureza del agua ......................................................................................................................... 32
Idioma ........................................................................................................................................................... 33
Consultar informaciones ............................................................................................................................34
Índice de contenido
3
es
pt
Advertencias
J ADVERTENCIA
J ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN
o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señalización
ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones graves y la palabra de
señalización ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
ATENCIÓN ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en
la máquina.
Símbolos utilizados
T
Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
E
Advertencias y consejos para que el manejo de su S8/S80 sea aún más fácil.
«Café» Indicación en el visualizador
Descripción de símbolos
5 Conservación 35
Enjuagar la máquina ...................................................................................................................................35
Enjuague automático del sistema de leche............................................................................................36
Limpiar el sistema de leche .......................................................................................................................36
Desmontar y enjuagar el vaporizador profesional de espuma fina ...................................................37
Colocar el filtro ............................................................................................................................................38
Cambiar el filtro ........................................................................................................................................... 39
Descalcificar la máquina .............................................................................................................................41
Limpiar el recipiente de café en grano .................................................................................................... 43
Descalcificar el depósito de agua .............................................................................................................44
6 Mensajes en el visualizador 45
7 Eliminación de anomalías 46
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 48
Transporte/ Vaciar el sistema....................................................................................................................48
Eliminación ................................................................................................................................................... 48
9 Datos técnicos 49
10 Índice alfabético 50
11 Contactos JURA/ Advertencias legales 54
Índice de contenido
4
Elementos de control
Elementos de control
9
8
3
5
10
7
6
4
2
1
1 Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma
2 Tapa del depósito de agua
3 Depósito de agua
4 Cable de alimentación enchufable
(parte posterior de la máquina)
5 Depósito de posos
6 Bandeja recogegotas
7 Visualizador con pantalla táctil
8 Sistema de leche con vaporizador
profesional de espuma fina
9 Salida de café ajustable en altura
10 Plataforma de tazas
5
Elementos de control
es
pt
3
1
2
4
5
1 Tapa del embudo de llenado para café
molido
2 Embudo de llenado para café molido
3 Tapa del selector giratorio para el ajuste del
grado de molido
4 Selector giratorio para ajuste del grado de
molido
5 Botón de mando marcha/parada Q
Interfaz de servicio para Smart Connect de JURA disponible opcionalmente
Accesorio
Recipiente para la limpieza del
sistema de leche
Cuchara dosificadora para café
molido
Vaporizador de agua caliente
6
6
Advertencias importantes
Advertencias importantes
La máquina está concebida y fabricada para el uso
doméstico. La máquina está prevista exclusiva-
mente para preparar café y para calentar leche y
agua. Cualquier otra aplicación no se considerará
conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG
no asume ninguna responsabilidad por las conse-
cuencias derivadas de una utilización no conforme
a lo previsto.
Lea y observe completamente el presente modo
de empleo antes de usar la máquina. La prestación
de garantía queda anulada frente a daños o defec-
tos ocasionados por el incumplimiento del modo
de empleo. Guarde el presente modo de empleo
junto a la máquina y entréguelo a usuarios poste-
riores.
Lea y observe atentamente las siguientes indica-
ciones importantes relativas a la seguridad.
De este modo se evita el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
U
No ponga nunca la máquina en funciona-
miento si presenta daños o si el cable de ali-
mentación está deteriorado.
U
Si se advierten indicios de posibles daños, por
ejemplo olor a quemado, desconecte la
máquina inmediatamente de la alimentación
y póngase en contacto con el servicio técnico
de JURA.
U
Si se daña el cable de alimentación de esta
máquina, deberá sustituirse por otro cable
especial que se puede adquirir directamente a
Utilización conforme
a lo previsto
Para su seguridad
J
7
Advertencias importantes
es
pt
JURA o a un departamento de servicio técnico
autorizado por JURA.
U
Nunca deje la S8/S80 y el cable de alimenta-
ción cerca de superficies calientes.
U
Asegúrese de que el cable de alimentación no
está presionado ni expuesto a bordes cortan-
tes.
U
No abra nunca la máquina ni intente repararla
usted mismo. No realice cambios en la
máquina que no estén descritos en el presente
modo de empleo. La máquina contiene com-
ponentes conductores de corriente. La aper-
tura de la máquina entraña peligro de muerte.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusi-
vamente por departamentos de servicio téc-
nico autorizados por JURA, utilizando acceso-
rios y repuestos originales.
U
Para desenchufar la máquina totalmente de la
red eléctrica de manera segura, desconecte
primero la S8/S80 con el botón de mando
marcha/parada. Ya puede retirar el enchufe de
alimentación de la toma de corriente.
Pueden producirse escaldaduras y quemaduras en
las salidas y en el sistema de leche:
U
Coloque la máquina fuera del alcance de los
niños.
U
No toque las partes calientes. Utilice las asas
previstas.
U
Asegúrese de que el sistema de leche está lim-
pia y correctamente montada. En caso de un
montaje inadecuado u obstrucciones, el sis-
tema de leche o partes del mismo podrían sol-
tarse. Peligro de atragantamiento.
8
Advertencias importantes
Una máquina dañada no es segura y puede provo-
car lesiones y quemaduras. Para evitar daños y, con
ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras:
U
No deje nunca el cable de alimentación suelto
y colgando. Puede tropezarse con él o resultar
dañado el cable de alimentación.
U
No exponga su S8/S80 a las influencias meteo-
rológicas como lluvia, heladas y radiación solar
directa.
U
No sumerja su S8/S80, el cable de alimenta-
ción ni las conexiones en agua.
U
No coloque la S8/S80 ni sus componentes en
el lavavajillas.
U
Desconecte su S8/S80 antes de los procesos
de limpieza con el botón de mando marcha/
parada. Limpie la S8/S80 siempre con un paño
húmedo, nunca mojado, y protéjala de salpi-
caduras de agua continuadas.
U
Conecte la máquina sólo al voltaje de la red
especificado según la placa de características
técnicas. La placa de características técnicas va
fijada en la parte inferior de su S8/S80. Para
más datos técnicos, consulte el modo de
empleo (véase Capítulo 9 «Datos técnicos»).
U
Conecte la S8/S80 directamente en un enchufe
doméstico. Existe peligro de sobrecalenta-
miento si se utilizan enchufes múltiples o pro-
longadores.
U
Utilice exclusivamente productos de conserva-
ción originales de JURA. Los productos que no
hayan sido expresamente recomendados por
JURA pueden dañar la máquina.
U
No utilice café en grano tratado con aditivos o
caramelizado (café torrefacto).
9
Advertencias importantes
es
pt
U
Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua fresca y fría.
U
Desconecte la máquina con el botón de mando
marcha/parada y quite el enchufe de alimenta-
ción de la toma de corriente si va a ausentarse
durante un largo periodo de tiempo.
U
Los niños no deben realizar trabajos de lim-
pieza o mantenimiento sin la supervisión de
una persona responsable.
U
No permitir a los niños jugar con la máquina.
U
Mantener a los niños menores ocho años lejos
de la máquina o permanecer constantemente
atento.
U
Los niños a partir de ocho años pueden utilizar
la máquina sin supervisión si han entendido
cómo manejarla con seguridad. Deben saber y
entender los peligros derivados de una utiliza-
ción incorrecta.
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
U
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
por su
U
falta de experiencia o conocimientos
no sean capaces de utilizar la máquina de forma
segura, no deberán hacer uso de la misma sin la
supervisión o instrucción por parte de una persona
responsable.
Seguridad en la manipulación del cartucho de filtro
CLARIS Smart:
U
Guarde los cartuchos de filtro fuera del alcance
de los niños.
U
Almacene los cartuchos de filtro en un lugar
seco dentro de su embalaje cerrado.
10
Advertencias importantes
U
Proteja los cartuchos de filtro del calor y de la
radiación solar directa.
U
No utilice cartuchos de filtro defectuosos.
U
No abra los cartuchos de filtro.
11
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Visítenos en Internet. En la página web de JURA (www.jura.com)
podrá descargar una guía rápida para su máquina. Además, encon-
trará información interesante y actualizada acerca de su S8/S80, así
como sobre cualquier tema relacionado con el café.
En caso de que necesite ayuda con el manejo de su máquina, con-
sulte la página web www.jura.com/service.
Su S8/S80 dispone de un visualizador con pantalla táctil que puede
utilizarse de manera intuitiva con los dedos. En este caso se diferen-
cia entre dos posibilidad de control:
U
Pulsar
Pulse el visualizador con el dedo para, por ejemplo, iniciar una
preparación de café o realizar diversos ajustes en el modo de
programación.
U
Deslizar
Deslice el dedo de izquierda a derecha o bien de arriba a abajo
(o viceversa) por el visualizador. Así se pueden, por ejemplo,
seleccionar una de las especialidades de café en la vista en
carrusel o bien alternar entre las opciones del programa en el
modo de programación.
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su S8/S80:
U
Coloque la S8/S80 sobre una superficie horizontal y resistente
al agua.
U
Seleccione el lugar de su S8/S80 de tal modo que esté prote-
gida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no
se tapen las rendijas de ventilación.
JURA en Internet
Manejar mediante el
visualizador con pantalla
táctil
>>
>>
>>
>>
Instalar la máquina
12
1 Preparación y puesta en funcionamiento
El café en grano tratado con aditivos (por ejemplo azúcar en el caso
del café torrefacto), el café premolido y el café liofilizado dañan el
mecanismo de molienda.
T Llene el recipiente de café en grano exclusivamente con café
en grano tostado.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TElimine las impurezas o los cuerpos extraños que pudiera
haber en el recipiente de café en grano.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Debe ajustar la dureza del agua durante la primera puesta en fun-
cionamiento. Si no sabe la dureza del agua que va a usar, la puede
determinar antes que nada. Utilice para ello la tira reactiva Aquadur®
incluida en el equipamiento.
TPonga la tira reactiva brevemente (1segundo) bajo el agua
corriente. Sacuda el agua.
TEspere aprox. 1minuto.
TLea el grado de dureza del agua según la coloración de la tira
reactiva Aquadur® con ayuda de la descripción que aparece
en el embalaje.
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento
con un cable de alimentación defectuoso.
T No ponga nunca la máquina en funcionamiento si presenta
daños o si el cable de alimentación está deteriorado.
Llenar el recipiente de
café en grano
ATENCIÓN
Determinar la dureza del
agua
Primera puesta en
funcionamiento
J
ADVERTENCIA
13
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
Condición previa:el recipiente de café en grano está lleno.
TConecte el cable de alimentación con el aparato.
TInserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la
S8/S80.
«Sprachauswahl» / «Deutsch»
E Para indicar otros idiomas, deslice el dedo de arriba hacia
abajo (o viceversa) en la lista de selección hasta que se desta-
que el idioma deseado (por ejemplo «Español»).
T Pulse «Speichern».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado» para
confirmar el ajuste.
«Dureza del agua»
E Si no sabe la dureza del agua que va a usar, deberá determi-
narla lo antes posible (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta
en funcionamiento – Determinar la dureza del agua»).
TDeslice el dedo por el visualizador para modificar el ajuste
de la dureza del agua, por ejemplo a «25°dH».
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Colocar el filtro»
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro suminis-
trada en la parte superior del cartucho de filtro CLARIS
Smart.
ATENCIÓN
14
1 Preparación y puesta en funcionamiento
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
E La máquina detecta automáticamente que acaba de colocar
el cartucho de filtro.
«Funcionamiento del filtro» / «Almacenado»
«El filtro se enjuaga», el filtro se enjuaga. Sale agua por el
vaporizador de espuma fina.
E El agua puede presentar una ligera coloración. Esta coloración
no es ni insalubre ni afecta al sabor.
«El sistema se llena»
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y vuelva a colocarla.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
«La máquina se calienta»
«La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague
se detiene automáticamente. Se indica la pantalla de inicio.
Ahora su S8/S80 está lista para funcionar.
E Si el filtro está activo, se indica con un símbolo azul de filtro
en la parte superior del visualizador.
El cartucho de filtro CLARIS Smart se comunica con su S8/S80 a tra-
vés de la tecnología RFID (banda de frecuencia 13,56 MHz). Este con-
trol remoto solo se utiliza un máximo de 3 segundos durante una
preparación. La potencia máxima de transmisión es inferior a 1 mW.
15
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
Su S8/S80 permite obtener una espuma de leche cremosa de bur-
bujas muy finas y con una consistencia perfecta. El criterio principal
para espumar la leche es una temperatura de la leche de 4–8°C. Por
este motivo, recomendamos el uso de un refrigerador de leche o un
recipiente de leche.
TRetire la tapa protectora del sistema de leche.
TConecte el tubo de leche al sistema de leche.
TConecte el otro extremo del tubo de leche a un recipiente o
refrigerador de leche.
Tiene la posibilidad de conectar su S8/S80 con una máquina perifé-
rica compatible (por ejemplo, el refrigerador de leche Cool Control
Wireless) por control remoto. Para ello se debe usar el receptor del
Cool Control o de la JURA Smart Connect en la interfaz de servicio.
Para este control remoto se utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz. La potencia máxima de transmisión es inferior a 1 mW.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Conecte la
máquina periférica» se indique en el centro.
T Pulse «Conecte la máquina periférica».
«Conecte la máquina periférica»
TSiga las instrucciones del visualizador para conectar la
máquina periférica con la S8/S80.
Conectar la leche
Conectar la máquina
periférica (por control
remoto)
16
2 Preparación
2 Preparación
Información básica sobre la preparación:
U
Durante el proceso de molienda podrá seleccionar la intensi-
dad del café de los diferentes productos simples. Deslícese
con el dedo por el visualizador.
U
Durante la preparación puede modificar las cantidades
preajustadas (por ejemplo, cantidad de agua o cantidad de
espuma de leche). Deslícese con el dedo por el visualizador.
U
Puede interrumpir la preparación en todo momento. Para ello,
pulse «Cancelar».
Caliente es la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una
taza de porcelana fría el café pierde calor y, por consiguiente, tam-
bién sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas.
Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el
aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su
distribuidor habitual.
En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes
permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes
permanentes en el modo de programación – Adaptar los ajustes del
producto»).
La S8/S80 le ofrece diferentes posibilidades para preparar una espe-
cialidad de café, leche o agua caliente.
Preparación mediante la pantalla de inicio: pulse simplemente el
producto deseado. Los siguientes productos se indican por defecto
en la pantalla de inicio:
«Espresso» «Café» «2x Café» «Agua caliente»
«Cappuccino» «Latte
Macchiato»
«Flat White» «Espuma de
leche»
Preparación a través de la vista en carrusel: puede preparar más
productos, aparte de los que se indican en la pantalla de inicio. En
cuanto pulse el campo el símbolo de carrusel, abajo a la izquierda,
se visualizarán más productos en una vista en carrusel.
Posibilidades de la
preparación
17
2 Preparación
es
pt
Deslice el dedo por el visualizador para destacar el producto
deseado. Pulse sobre el producto para iniciar la preparación. Los
siguientes productos se indican adicionalmente en la vista en carru-
sel:
U
«Leche»
U
«Café con leche»
U
«Agua para té verde»
U
«2x Ristretto»
U
«2x Espresso»
U
«Ristretto»
U
«Macchiato»
E La vista en carrusel se abandona automáticamente transcurri-
dos 10segundos si no se ha iniciado ninguna preparación.
E En la vista en carrusel se indica siempre en primer lugar el pro-
ducto que se haya seleccionado en último lugar.
E Puede seleccionar como favorito cada uno de los productos
almacenados por defecto en su S8/S80 y colocarlo en cual-
quier posición de la pantalla de inicio. Puede añadir y perso-
nalizar las especialidades de café que desee, cambiándoles el
nombre de producto e incluyendo ajustes propios (por ejem-
plo, cantidad e intensidad del café) (véase Capítulo 4 «Ajustes
permanentes en el modo de programación – Adaptar los ajus-
tes del producto»). Tenga en cuenta que las descripciones de
los siguientes capítulos siempre hacen referencia a los ajustes
estándar.
Ejemplo:así se prepara un café.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café.
T Pulse «Café».
La preparación se inicia. La cantidad de agua preajustada del
café cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Se indica la
pantalla de inicio.
Ristretto, Espresso y café
18
2 Preparación
Ejemplo:así se preparan dos Ristrettos (a través de la vista en
carrusel).
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque dos tazas debajo de la salida de café.
TPulse sobre el símbolo de carrusel (arriba a la derecha) para
acceder a la vista en carrusel.
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «2x Ristretto»
se indique en el centro.
T Pulse «2x Ristretto» para iniciar la preparación.
La preparación se inicia. La cantidad de agua preajustada
para el café cae en las tazas. La preparación se detiene auto-
máticamente. Su S8/S80 está de nuevo lista para funcionar.
Su S8/S80 prepara un Latte Macchiato, un Cappuccino y otras espe-
cialidades de café con leche pulsando simplemente un botón. No es
necesario mover el vaso o la taza.
Ejemplo:así se prepara un Latte Macchiato.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio. La leche está aco-
plada al vaporizador de espuma fina.
TColoque un vaso debajo del vaporizador de espuma fina.
TColoque la palanca de selección del vaporizador profesional
de espuma fina en la posición Espuma de leche (ver imagen).
T Pulse «Latte Macchiato».
«Latte Macchiato», la cantidad de espuma de leche preajus-
tada cae en el vaso.
E Se produce una corta pausa, durante la cual la leche caliente
se separa de la espuma de la leche. De esta manera, se podrán
producir las capas características de un Latte Macchiato.
Dos Ristrettos, dos
Espressos y dos cafés
Latte Macchiato,
Cappuccino y otras
especialidades de café
con leche
19
2 Preparación
es
pt
La preparación del café se inicia. La cantidad de agua preajus-
tada del Espresso cae en el vaso. La preparación se detiene
automáticamente. Su S8/S80 está de nuevo lista para fun-
cionar.
E El vaporizador de espuma fina se enjuaga automáticamente
transcurridos 15 minutos tras la preparación (véase Capítulo 5
«Conservación – Enjuague automático del sistema de leche»).
Coloque un recipiente debajo del vaporizador de espuma fina
después de haber preparado leche.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el sistema de
leche»).
Ejemplo:así se prepara leche caliente.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio. la leche está conec-
tada al sistema de leche.
TColoque una taza debajo del vaporizador de espuma fina.
TColoque la palanca de selección del vaporizador profesional
de espuma fina en la posición Leche (ver imagen).
E Cuando desee preparar espuma de leche, coloque la palanca
de selección en la posición Espuma de leche (posición verti-
cal).
T Pulse «Espuma de leche».
Se prepara la espuma de leche. La cantidad de leche preajus-
tada cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su S8/S80 está
de nuevo lista para funcionar.
Leche caliente y espuma
de leche
20
2 Preparación
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el sistema de
leche»).
Mediante el embudo de llenado para café molido puede utilizar una
segunda variedad de café, por ejemplo café descafeinado.
E No añada nunca más de dos cucharadas dosificadas rasas de
café molido.
E No utilice café molido demasiado fino. Éste podría obstruir el
sistema y el café sólo saldría gota a gota.
E Si ha cargado una cantidad insuficiente de café molido, se
indica «Insuficiente café molido» y la S8/S80 interrumpe el pro-
ceso.
E La especialidad de café deseada ha de prepararse en un plazo
de aprox. 1minuto después de cargar el café molido. En caso
contrario la S8/S80 interrumpe el proceso y vuelve a estar en
modo de disposición.
La preparación de todas las especialidades de café con café molido
sigue siempre el mismo patrón.
Ejemplo:así se prepara un Espresso con café molido.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza de Espresso debajo de la salida de café.
TAbra la tapa del embudo de llenado para café molido.
«Añadir café molido»
TPonga una cucharada rasa de café molido en el embudo de
llenado con la cuchara dosificadora.
TCierre la tapa del embudo de llenado.
T Pulse «Espresso».
La preparación se inicia. «Espresso», la cantidad de agua pre-
ajustada del Espresso cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su S8/S80 está
de nuevo lista para funcionar.
Café molido
21
2 Preparación
es
pt
Usted puede adaptar el mecanismo de molienda al grado de tueste
de su café.
Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molienda parado,
pueden producirse daños en el selector giratorio para ajuste del
grado de molido.
T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de molienda
en funcionamiento.
El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homo-
geneidad con la que el café sale por la salida de café. Además, se
formará una crema fina y densa.
Ejemplo:así se modifica el grado de molido durante la preparación
de un Espresso.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café.
TAbra la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de
molido.
T Pulse «Espresso» para iniciar la preparación.
TSitúe el selector giratorio para ajuste del grado de molido en
la posición deseada, mientras el mecanismo de moltura
esté en funcionamiento.
La cantidad de agua preajustada cae en la taza. La prepara-
ción se detiene automáticamente.
La S8/S80 le ofrece la posibilidad de preparar distintas variantes de
agua caliente: «Agua caliente» y «Agua para té verde».
Utilice el vaporizador de agua caliente suministrado para obtener un
flujo de agua perfecto.
Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente.
T Evite el contacto directo con la piel.
Ejemplo:así se prepara agua para té verde.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse sobre el símbolo de carrusel (arriba a la derecha) para
acceder a la vista en carrusel.
Ajustar el mecanismo de
molienda
ATENCIÓN
Agua caliente
J
ATENCIÓN
22
2 Preparación
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Agua para té
verde» se indique en el centro.
T Pulse «Agua para té verde».
«Colocar el vaporizador de agua caliente»
TRetire el vaporizador profesional de espuma fina del sistema
de leche.
TMonte el vaporizador de agua caliente en el sistema de
leche.
T Pulse «Más».
«Agua para té verde», la cantidad de agua preajustada cae en
la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su S8/S80 está
de nuevo lista para funcionar.
23
3 Funcionamiento diario
es
pt
3 Funcionamiento diario
La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la
leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siem-
pre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diaria-
mente.
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
TAbra la tapa del depósito de agua.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
TCierre la tapa del depósito de agua.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la
S8/S80.
«Bienvenido a JURA»
«La máquina se calienta»
«La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague
se detiene automáticamente. Ahora su S8/S80 está lista para
funcionar.
La máquina debería someterse a una conservación diaria para que
usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su S8/S80 y garan-
tizar en todo momento la calidad óptima del café.
TExtraiga la bandeja recogegotas.
TVacíe el depósito de posos y la bandeja recogegotas. Enjua-
gue ambas piezas con agua caliente.
E Vacíe siempre el depósito de posos de café con la máquina
conectada. El contador de posos de café solamente se resta-
blecerá si procede esta manera.
Llenar el depósito de
agua
ATENCIÓN
Conectar la máquina
Conservación diaria
24
3 Funcionamiento diario
TVuelva a colocar el depósito de posos y la bandeja recogego-
tas.
TEnjuague el depósito de agua con agua clara.
TLimpie el sistema de leche (véase Capítulo 5 «Conserva-
ción – Limpiar el sistema de leche»).
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TDesmonte y enjuague el sistema de leche (véase Capítulo 5
«Conservación – Desmontar y enjuagar el vaporizador pro-
fesional de espuma fina»).
TLimpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave
y húmedo (p.ej. de microfibra).
E Para limpiar el visualizador, este puede bloquearse en «Estado
de conservación» / «Bloquear pantalla».
Puede consultar más información sobre la conservación de su
S8/S80 en el modo de programación en «Estado de conservación» /
«Información para la conservación».
Ejecute las siguientes medidas de conservación con regularidad o
bien en caso necesario:
U
Por razones de higiene, recomendamos cambiar el tubo de
leche y la salida de leche intercambiable con regularidad
(aprox. cada 3 meses). Puede adquirir repuestos en un comer-
cio especializado.
U
Limpie las paredes interiores del depósito de agua utilizando,
por ejemplo, un cepillo. Encontrará más información sobre el
depósito de agua en el presente modo de empleo (véase Capí-
tulo 5 «Conservación – Descalcificar el depósito de agua»).
U
En las partes superior e inferior de la plataforma para tazas
pueden acumularse residuos de leche y café. Limpie la plata-
forma para tazas en estos casos.
Conservación regular
25
3 Funcionamiento diario
es
pt
Al desconectar la S8/S80 se enjuaga automáticamente el sistema si
se preparó una especialidad de café. Si se preparó leche, se solicita
además una limpieza del sistema de leche.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del sistema de leche.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
E Si se ha preparado leche, se requerirá realizar una limpieza del
sistema de leche («Limpieza del sistema de leche»). El proceso
de desconexión continúa de manera automática transcurridos
10segundos.
Si se ha preparado leche pero no se ha iniciado la limpieza
del sistema de leche, primero se enjuagará el sistema de
leche («El sistema de leche se enjuaga»).
«La máquina se enjuaga», el sistema es enjuagado. El pro-
ceso se detiene automáticamente. Su S8/S80 está desconec-
tada.
Desconectar la máquina
26
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Pulse «P» para acceder al modo de programación. Deslice el dedo
por el visualizador para navegar por las opciones del programa y
guardar de forma permanente los ajustes deseados. Podrá realizar
los siguientes ajustes:
Opción del
programa
Subopción Explicación
«Ajustes de la
máquina»
«Desconectar después de»
T Ajuste el tiempo después del cual debe
desconectarse automáticamente la S8/S80.
«Ahorrar energía»
T Active el modo de ahorro de energía.
«Indicaciones de uso »
T Active/desactive las indicaciones de servicio
relativas al funcionamiento del vaporizador
profesional de espuma fina y el vaporizador de
agua caliente.
«Ajuste de fábrica»
TRestablezca la máquina al ajuste de fábrica.
«Unidades»
T Seleccione la unidad de la cantidad de agua.
«Visualizador»
TModifique la luminosidad del visualizador.
«Dureza del agua»
T Ajuste la dureza del agua utilizada.
«Selección de idioma»
T Seleccione su idioma.
«Contador de preparaciones»,
«Contador de programas de
conservación»
T Mantenga el control sobre todos los produc-
tos preparados y consulte la cantidad de
programas de conservación ejecutados.
«Modo Demo» En el modo de demostración no se pueden
preparar productos.
«Conecte la máquina
periférica»,
«Desconecte las máquinas
periféricas»
(Solo se indica cuando está
colocado el JURA Smart
Connect.)
T Conecte la S8/S80 con una máquina periférica
de JURA por control remoto o vuelva a
interrumpir la conexión.
«Versión» Versión del software
27
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
Opción del
programa
Subopción Explicación
«Estado de
conservación»
«Limpieza del sistema de
leche»,
«Limpieza»,
«Cambiar el filtro»
(sólo si el filtro está colocado),
«Descalcificación»,
«Enjuague»,
«Bloquear pantalla»,
«Información para la
conservación»
T Inicie aquí el programa de conservación
solicitado o reciba información sobre las
medidas de conservación necesarias.
«Ajustes del
producto»
T Seleccione sus ajustes para las especialidades
de café y el agua caliente.
Pulse un producto en la pantalla de inicio durante aproximada-
mente 2 segundos para acceder al resumen de las posibilidades de
ajuste correspondientes:
U
«Ajustes del producto»: realice ajustes individuales, como la
intensidad del café, la cantidad de agua, etc.
U
«Nombre del producto»: modifique el nombre del producto.
U
«Eliminar»: borre un producto de la pantalla de inicio.
U
«Cambiar producto»: sustituya por sus productos favoritos los
productos disponibles en la pantalla de inicio.
U
«Copiar producto»: añada un producto cualquiera para, por
ejemplo, crear una variante con un nombre de producto
nuevo y ajustes individuales.
U
«Duplicar producto» (no disponible en productos con leche ni
con agua caliente): se crea un producto doble de la especiali-
dad deseada.
E Solo puede modificar los ajustes de los productos que se indi-
can en la pantalla de inicio.
Ajustes del producto
28
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Los siguientes ajustes se pueden guardar de forma permanente para
todas las especialidades de café, la leche y el agua caliente:
Producto Intensidad
del café
Cantidad Otros ajustes
Ristretto,
Espresso
10 niveles Café: 15ml–80ml Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar/duplicar producto
Café 10 niveles Café: 25ml–240ml Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar/duplicar producto
DosRistrettos,
dosEspressos,
dos cafés
Café: la cantidad
ajustada del producto
simple se duplica.
Temperatura (igual que para el
producto simple), nombre del
producto, borrar producto
Cappuccino,
Flat White,
Café con leche
10 niveles Café: 25ml–240ml
Leche: 1s–120s
Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar producto
Latte Macchiato 10 niveles Café: 25ml–240ml
Leche: 1s–120s
Pausa: 0s–60s
Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar producto
Espresso
Macchiato
10 niveles Café: 15ml–80ml
Leche: 1s–120s
Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar producto
Espuma de leche,
leche
Leche: 1s–120s Borrar/cambiar/copiar el nombre del
producto, producto
Agua caliente,
agua para té verde
Agua: 25ml–450ml Temperatura (baja, normal, alta),
nombre del producto, borrar/sustituir/
copiar producto
Los ajustes permanentes en el modo de programación siguen siem-
pre el mismo patrón.
Ejemplo:así se modifica la intensidad de un Espresso.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «Espresso» durante aproximadamente 2 segundos
hasta que se indique el resumen con los posibles ajustes.
T Pulse «Ajustes del producto».
«Espresso»
Adaptar los ajustes del
producto
29
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Intensidad del
café» se indique en el centro.
TDeslice ahora el dedo a izquierda o derecha para modificar
el ajuste de la intensidad del café.
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
Mediante la desconexión automática de su S8/S80 puede ahorrar
energía. Si la función está activada, su S8/S80 se desconectará auto-
máticamente después de la última acción realizada en la máquina,
una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Puede ajustar la desconexión automática a 15minutos, 30minutos
o 1-9 horas.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
T Pulse «Desconectar después de».
«Desconectar después de»
TDeslice ahora el dedo a izquierda o derecha para modificar
la hora de desconexión.
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Desconectar después de»
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
En la opción del programa «Ajustes de la máquina» / «Ahorrar ener-
gía» puede ajustar un modo de ahorro de energía:
U
«Ahorrar energía» / «1»
U
Poco después de la última preparación la S8/S80 deja de
calentar. En el visualizador se indica el símbolo «E.S.M
(E.S.M.
©
, Energy Save Mode).
Desconexión automática
Modo de ahorro de
energía
30
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
U
Antes de la preparación de una especialidad de café, una
especialidad de café con leche o agua caliente, debe calen-
tarse la máquina.
U
«Ahorrar energía» / «0»
U
Todas las especialidades de café, de café con leche y de agua
caliente pueden prepararse sin tener que esperar.
Ejemplo:así se desconecta el modo de ahorro de energía.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Ahorrar ener-
gía» se indique en el centro.
T Pulse «Ahorrar energía».
«Ahorrar energía»
TDeslice ahora el dedo por la barra y ajústela en «0».
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Ahorrar energía»
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
En la opción del programa «Ajustes de la máquina»/ «Indicaciones
de uso » puede definir si desea que se muestren las indicaciones de
servicio relativas al funcionamiento del vaporizador profesional de
espuma fina y el vaporizador de agua caliente durante la prepara-
ción.
Ejemplo:así se desactiva la visualización de las indicaciones de ser-
vicio.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Indicaciones
de uso » se indique en el centro.
Indicaciones de servicio
31
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
T Pulse «Indicaciones de uso ».
«Indicaciones de uso »
TDeslice ahora el dedo por la barra y ajústela en «0».
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Indicaciones de uso »
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
En la opción del programa «Ajustes de la máquina» / «Ajuste de
fábrica», la máquina puede restablecerse al ajuste de fábrica. A con-
tinuación se desconecta su S8/S80.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Ajuste de
fábrica» se indique en el centro.
T Pulse «Ajuste de fábrica».
«Ajuste de fábrica» / «¿Realmente desea restablecer los ajus-
tes de fábrica de la máquina?»
T Pulse «Sí».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
Su S8/S80 está desconectada.
En la opción del programa «Ajustes de la máquina»/ «Unidades»
puede ajustar la unidad para la cantidad de agua.
Ejemplo:así se modifica la unidad para la cantidad de agua de «ml»
a «oz».
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Unidades» se
indique en el centro.
Restablecer los ajustes de
fábrica
Unidad de cantidad de
agua
32
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
T Pulse «Unidades».
«Unidades»
TDeslice ahora el dedo a izquierda o derecha para modificar
el ajuste a «oz».
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Unidades»
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
En la opción del programa «Ajustes de la máquina»/ «Visualizador»
puede ajustar el brillo del visualizador (en porcentaje).
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Visualizador»
se indique en el centro.
T Pulse «Visualizador».
«Visualizador»
TDeslice ahora el dedo a izquierda o derecha para modificar
el ajuste.
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Visualizador»
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci-
ficar la S8/S80. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua
correcta.
La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en
funcionamiento. Puede modificar este ajuste en cualquier momento.
La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamiento entre 1°dH
y 30°dH.
Luminosidad del
visualizador
Ajustar la dureza del
agua
33
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Dureza del
agua» se indique en el centro.
T Pulse «Dureza del agua».
«Dureza del agua»
TDeslice ahora el dedo a izquierda o derecha para modificar
el ajuste.
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Dureza del agua»
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
En esta opción del programa podrá ajustar el idioma de su S8/S80.
Ejemplo:así se modifica el idioma de «Español» a «English».
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Selección de
idioma» se indique en el centro.
T Pulse «Selección de idioma».
«Selección de idioma»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que el idioma
deseado, por ejemplo «English», se indique en el centro.
T Pulse «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Saved».
«Choose language»
T Pulse «Back» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
Idioma
34
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
En la opción del programa «Ajustes de la máquina» podrá consultar
la siguiente información:
U
«Contador de preparaciones»: cantidad de especialidades de
café, de café con leche y de agua caliente
U
«Contador de programas de conservación»: cantidad de pro-
gramas de conservación realizados (limpieza, descalcificación,
etc.)
U
«Versión»: versión del software
Ejemplo:así puede consultar la cantidad de especialidades de café
preparadas.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
T Pulse «Ajustes de la máquina».
«Desconectar después de»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Contador de
preparaciones» se indique en el centro.
T Pulse «Contador de preparaciones».
«Contador de preparaciones»
T Pulse «Más» para indicar la cantidad de otros productos.
T Pulse «Atrás» tantas veces como sea necesario hasta que se
indique de nuevo la pantalla de inicio.
Consultar informaciones
35
5 Conservación
es
pt
5 Conservación
Su S8/S80 dispone de los siguientes programas de conservación
integrados:
U
Enjuagar la máquina («Enjuague»)
U
Limpieza del sistema de leche («Limpieza del sistema de leche»)
U
Cambiar el filtro («Cambiar el filtro») (sólo si el filtro está colo-
cado)
U
Limpiar la máquina («Limpieza»)
U
Descalcificar la máquina («Descalcificación»)
E Realice la limpieza, la descalcificación o el cambio del filtro
siempre que se solicite.
E Pulse «P» para acceder al resumen de los programas de con-
servación («Estado de conservación»). Cuando una de las
barras esté completamente roja, su S8/S80 requerirá el pro-
grama de conservación correspondiente.
E Por motivos de higiene, realice una limpieza del sistema de
leche diariamente cada vez que prepare leche.
Podrá activar el proceso de enjuague manualmente en cualquier
momento.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
T Pulse «P».
«Ajustes de la máquina»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Estado de con-
servación» se indique en el centro.
T Pulse «Estado de conservación».
«Limpieza»
TDeslice el dedo por el visualizador hasta que «Enjuague» se
indique en el centro.
T Pulse «Enjuague» para activar el proceso de enjuague.
«La máquina se enjuaga»
«El sistema de leche se enjuaga»
El enjuague se detiene automáticamente. Se indica la pan-
talla de inicio.
Enjuagar la máquina
36
5 Conservación
El sistema de leche se enjuaga automáticamente 15 minutos des-
pués de cada preparación de leche. Por tanto, coloque siempre un
recipiente debajo del sistema de leche, después de haber preparado
leche.
Para un funcionamiento impecable del sistema de leche, es estricta-
mente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado leche.
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en
comercios especializados.
E El depósito incluido en el equipamiento debe utilizarse para la
limpieza del sistema de leche.
Condición previa: se indica la pantalla de inicio. El visualizador
indica «Limpieza del sistema de leche».
T Pulse «Limpieza del sistema de leche».
TPulse de nuevo «Limpieza del sistema de leche».
T Pulse «Inicio».
TPulse de nuevo «Inicio».
«Detergente» / «Conectar el tubo de leche» / «Llenar de agua»
TRetire el tubo de leche del recipiente de leche o del refrige-
rador de leche.
TLlene con limpiador del sistema de leche hasta la marca
inferior por la zona delantera del recipiente (identificado
con 6).
TA continuación, añada agua hasta la marca superior.
TColoque el recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
Enjuague automático del
sistema de leche
Limpiar el sistema de
leche
ATENCIÓN
6
37
5 Conservación
es
pt
TConecte el tubo de leche con el recipiente para la limpieza
del sistema de leche.
E Para poder conectar correctamente el tubo de leche con el
depósito, el tubo de leche debe estar equipado con una pieza
de conexión.
T Pulse «Más».
«El sistema de leche se limpia»
El proceso se interrumpe, «Llenar de agua».
TEnjuague a fondo el recipiente y añada agua fresca en la
zona delantera hasta la marca superior.
TColóquelo bajo el vaporizador de espuma fina y conecte el
tubo de leche al recipiente.
T Pulse «Más».
«El sistema de leche se limpia»
El proceso se detiene automáticamente.
Para un funcionamiento impecable del vaporizador profesional de
espuma fina, y por motivos de higiene, es estrictamente necesario
desmontarlo y enjuagarlo diariamente si ha preparado leche.
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TRetire el vaporizador profesional de espuma fina.
TDesmonte el vaporizador de espuma fina en cada uno de sus
componentes.
TEnjuague a fondo todas las piezas bajo un chorro de agua
corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja
primero los componentes en una solución de 250 ml de
agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche
JURA. Enjuage después a fondo los componentes.
Desmontar y enjuagar el
vaporizador profesional
de espuma fina
1
2
38
5 Conservación
TVuelva a ensamblar el vaporizador profesional de espuma
fina.
E Compruebe siempre que todos los componentes estén
correcta y firmemente ensamblados de modo que el vapori-
zador profesional de espuma fina pueda funcionar a la perfec-
ción.
TMonte de nuevo el vaporizador de espuma fina en el sistema
de leche.
Su S8/S80 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de
filtro CLARIS Smart.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro suminis-
trada en la parte superior de un cartucho de filtro CLARIS
Smart.
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
E La máquina detecta automáticamente que acaba de colocar
el cartucho de filtro.
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«El filtro se enjuaga», el agua fluye directamente hacia la
bandeja recogegotas.
El enjuague del filtro se detiene automáticamente.
«Vaciar la bandeja recogegotas»
Colocar el filtro
39
5 Conservación
es
pt
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
Se indica la pantalla de inicio.
E Si el filtro está activo, se indica con un símbolo azul de filtro
en la parte superior del visualizador.
El cartucho de filtro CLARIS Smart se comunica con su S8/S80 a tra-
vés de la tecnología RFID (banda de frecuencia 13,56 MHz). Este con-
trol remoto solo se utiliza un máximo de 3 segundos durante una
preparación. La potencia máxima de transmisión es inferior a 1 mW.
E En cuanto se agota el efecto del cartucho de filtro (depen-
diendo de la dureza del agua ajustada), la S8/S80 solicita un
cambio del filtro.
E Los cartuchos de filtro CLARIS Smart pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa: se indica la pantalla de inicio. El visualizador
indica «Cambio del filtro».
T Pulse «Cambio del filtro».
TPulse de nuevo «Cambio del filtro».
«Cambiar el filtro»
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TGire el cartucho de filtro en sentido contrario a las agujas del
reloj y retírelo del depósito de agua junto con la prolonga-
ción.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro en la parte
superior de un cartucho de filtro CLARIS Smart nuevo.
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». La
máquina ha detectado de manera automática que acaba de
cambiar el cartucho de filtro.
«El filtro se enjuaga», el agua fluye directamente hacia la
bandeja recogegotas.
Cambiar el filtro
40
5 Conservación
El enjuague del filtro se detiene automáticamente.
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
Se indica la pantalla de inicio.
E Si el filtro está activo, se indica con un símbolo azul de filtro
en la parte superior del visualizador.
El cartucho de filtro CLARIS Smart se comunica con su S8/S80 a tra-
vés de la tecnología RFID (banda de frecuencia 13,56 MHz). Este con-
trol remoto solo se utiliza un máximo de 3 segundos durante una
preparación. La potencia máxima de transmisión es inferior a 1 mW.
Después de 180preparaciones u 80enjuagues de conexión, la S8/
S80 requiere una limpieza.
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20minutos.
E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim-
pieza se vería afectada por ello.
E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios
especializados.
Condición previa: se indica la pantalla de inicio. El visualizador
indica «Limpiar la máquina».
T Pulse «Limpiar la máquina».
«Limpieza»
T Pulse «Limpieza».
T Pulse «Inicio».
TPulse de nuevo «Inicio».
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
Limpiar la máquina
ATENCIÓN
41
5 Conservación
es
pt
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
T Pulse «Más».
«Máquina limpiando», sale agua por la salida de café y por el
vaporizador de espuma fina.
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla de limpieza».
TAbra la tapa del embudo de llenado para café molido.
TIntroduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de
llenado.
TCierre la tapa del embudo de llenado.
T Pulse «Más».
«Máquina limpiando», sale agua varias veces por la salida de
café y por el vaporizador de espuma fina.
El proceso se detiene automáticamente.
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
La limpieza ha concluido. Se indica la pantalla de inicio.
La S8/S80 se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una
descalcificación. La calcificación depende del grado de dureza del
agua.
E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, no aparecerá nin-
guna solicitud de descalcificación.
El producto descalcificador puede provocar irritaciones en la piel y
en los ojos.
T Evite el contacto con la piel y los ojos.
T Elimine el producto descalcificador enjuagando con agua lim-
pia. Consultar a un médico después de un contacto con los
ojos.
El empleo de productos descalcificadores incorrectos puede hacer
que aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la
máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
Descalcificar la máquina
J
ATENCIÓN
ATENCIÓN
42
5 Conservación
La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar
daños en la máquina.
T Realice la descalcificación completamente.
El contacto del producto descalcificador con superficies delicadas
(p.ej., mármol) puede provocar daños en las mismas.
T Elimine inmediatamente las salpicaduras.
E El programa de descalcificación dura aproximadamente
45minutos.
E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa: se indica la pantalla de inicio. El visualizador
indica «Descalcificar la máquina».
T Pulse «Descalcificar la máquina».
«Descalcificación»
T Pulse «Descalcificación».
T Pulse «Inicio».
TPulse de nuevo «Inicio».
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Producto descalcificador en el tanque»
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TDisuelva por completo 3pastillas de descalcificación JURA en
un recipiente con 500ml de agua. Este proceso puede tardar
algunos minutos.
TLlene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a
colocarlo.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
T Pulse «Más».
«La máquina se descalcifica», sale agua varias veces por el
vaporizador de espuma fina.
El proceso se interrumpe, «Vaciar la bandeja recogegotas».
ATENCIÓN
ATENCIÓN
43
5 Conservación
es
pt
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Llenar el depósito de agua»
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
T Pulse «Más».
«La máquina se descalcifica», el proceso de descalcificación
continúa.
El proceso se interrumpe, «Vaciar la bandeja recogegotas».
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
La descalcificación ha concluido. Se indica la pantalla de ini-
cio.
E Enjuague el depósito de agua a fondo en caso de que se pro-
duzca una interrupción imprevista del proceso de descalcifica-
ción.
El café en grano puede presentar una ligera capa de grasa que per-
manecerá adherida a las paredes del recipiente de café en grano.
Estos residuos pueden afectar negativamente al resultado de la pre-
paración de café. Por este motivo, limpie de vez en cuando el reci-
piente de café en grano.
Condición previa:el visualizador indica «Llenar el recipiente de café
en grano».
TDesconecte la máquina con el botón de mando marcha/
parada Q.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TLimpie el recipiente de café en grano con un paño seco y
suave.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Limpiar el recipiente de
café en grano
44
5 Conservación
El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado
un funcionamiento correcto, debería descalcificar de vez en cuando
el depósito de agua.
TRetire el depósito de agua.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, retírelo.
TDisuelva 3pastillas de descalcificación JURA en el depósito
de agua completamente lleno.
TDeje la solución descalcificadora en el depósito de agua
durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
TVacíe el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, vuelva a inser-
tarlo.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
Descalcificar el depósito
de agua
45
6 Mensajes en el visualizador
es
pt
6 Mensajes en el visualizador
Mensaje Causa/Consecuencia Medida
«Llenar el depósito
de agua»
El depósito de agua está vacío.
La preparación no es posible.
T Llene el depósito de agua (véase
Capítulo 3 «Funcionamiento diario –
Llenar el depósito de agua»).
«Vaciar el depósito
de posos»
El depósito de posos está lleno.
La preparación no es posible.
T Vacíe el depósito de posos y la bandeja
recogegotas (véase Capítulo 3 «Funciona-
miento diario – Conservación diaria»).
«Falta la bandeja
recogegotas»
La bandeja recogegotas está
mal puesta o no está puesta.
La preparación no es posible.
T Coloque la bandeja recogegotas.
«Llenar el reci-
piente de café en
grano»
El recipiente de café en grano
está vacío. No puede preparar
especialidades de café; sí de
agua caliente o leche.
T Llene el recipiente de café en grano
(véase Capítulo 1 «Preparación y puesta
en funcionamiento – Llenar el recipiente
de café en grano»).
«Cambio del filtro» El efecto del cartucho de filtro
está agotado.
T Cambie el cartucho de filtro
CLARIS Smart (véase Capítulo 5 «Conser-
vación – Cambiar el filtro»).
«Limpiar la
máquina»
La S8/S80 requiere una
limpieza.
T Realice la limpieza (véase Capítulo 5
«Conservación – Limpiar la máquina»).
«Descalcificar la
máquina»
La S8/S80 requiere una
descalcificación.
T Realice una descalcificación (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcificar
la máquina»).
«Máquina dema-
siado caliente»
El sistema está demasiado
caliente para iniciar un
programa de conservación.
T Espere unos minutos hasta que el
sistema se haya enfriado o prepare una
especialidad de café o agua caliente.
46
7 Eliminación de anomalías
7 Eliminación de anomalías
Problema Causa/Consecuencia Medida
Al espumar leche, se hace
muy poca espuma o la
leche salpica fuera del
vaporizador de espuma
fina.
El vaporizador de espuma
fina está sucio.
T Limpie el vaporizador de espuma
fina (véase Capítulo 5 «Conserva-
ción – Limpiar el sistema de leche»).
T Desmonte y enjuague el vaporizador
de espuma fina (véase Capítulo 5
«Conservación – Desmontar y
enjuagar el vaporizador profesional de
espuma fina»).
Durante la preparación de
café, el café sólo sale gota
a gota.
El café se ha molido
demasiado fino y obstruye
el sistema.
T Ajuste un grado de molido más
grueso en el mecanismo de molienda
(véase Capítulo 2 «Preparación –
Ajustar el mecanismo de molienda»).
Probablemente no se haya
ajustado correctamente la
dureza del agua.
T Realice una descalcificación (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcifi-
car la máquina»).
«Llenar el depósito de
agua» se indica a pesar
de estar lleno el depósito
de agua.
El flotador del depósito
de agua está atascado.
T Descalcifique el depósito de agua
(véase Capítulo 5 «Conservación –
Descalcificar el depósito de agua»).
El mecanismo de
molienda hace mucho
ruido.
En el mecanismo de
molienda hay cuerpos
extraños.
T Póngase en contacto con el servicio
al cliente de su país (véase Capítulo 11
«Contactos JURA/ Advertencias
legales»).
Se indica «Error2» o
«Error5».
Si la máquina estuvo
expuesta al frío durante
mucho tiempo, el proceso
de calentamiento puede
estar bloqueado por
motivos de seguridad.
T Caliente la máquina a temperatura
ambiente.
47
7 Eliminación de anomalías
Problema Causa/Consecuencia Medida
Se indican otros mensajes
«Error».
T Desconecte la S8/S80 con el botón
de mando marcha/parada Q. Póngase
en contacto con el servicio al cliente
de su país (véase Capítulo 11
«Contactos JURA/ Advertencias
legales»).
E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto
con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac-
tos JURA/ Advertencias legales»).
48
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
Conserve el embalaje de la S8/S80. Éste tiene la función de proteger
la máquina cuando sea transportada.
Para proteger la S8/S80 de heladas durante el transporte, el sistema
ha de vaciarse.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TRetire el tubo de leche del vaporizador de espuma fina.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
T Pulse «Espuma de leche».
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TCambie la cantidad a «60seg.».
Saldrá vapor del vaporizador de espuma fina hasta que el
sistema esté vacío.
«Llenar el depósito de agua»
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
Su S8/S80 está desconectada.
Elimine las máquinas antiguas respetando el medioambiente.
H
Las máquinas antiguas contienen valiosos materiales reciclables que
deberían destinarse al reciclado. Por este motivo, las máquinas anti-
guas deben eliminarse a través de sistemas de recogida apropiados.
Transporte/ Vaciar el
sistema
Eliminación
49
9 Datos técnicos
es
pt
9 Datos técnicos
Voltaje 220–240V~, 50Hz
Potencia 1450W
Marca de conformidad
A
Presión de bomba estática máximo 15bar
Capacidad del depósito de agua
(sin filtro)
1,9l
Capacidad del recipiente de café
en grano
280g
Capacidad del depósito de posos máximo 16porciones
Longitud del cable aproximadamente 1,1m
Peso aproximadamente 10,0kg
Medidas (An×Al×P) 28,0 × 34,8 × 44,4cm
Cartucho de filtro CLARIS
Smart (tecnología RFID)
Banda de frecuencia 13,56 MHz
Potencia máx. de transmisión < 1 mW
JURA Smart Connect
(conexión Bluetooth)
Banda de frecuencia 2,4 GHz
Potencia máx. de transmisión < 1 mW
Advertencias para los inspectores (contraensayos de conformidad
con la norma DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central
se encuentra en la parte inferior de la máquina, en inmediata proxi-
midad del cable de alimentación.
Controles remotos
50
10 Índice alfabético
A
Adaptar los ajustes del producto 28
Agua caliente 21
Ajustes
Ajustes permanentes en el modo de
programación 26
Ajustes de fábrica
Restablecer los ajustes de fábrica 31
Ajustes del producto 27
Adaptar 28
Ajustes permanentes en el modo de
programación 26
B
Bandeja recogegotas 4
Bluetooth 49
Botón
Botón de mando marcha/parada 5
C
Cable de alimentación 4
Café 17
Dos cafés 18
Café con leche 18
Café instantáneo
Café molido 20
Café molido 20
Cuchara dosificadora para café molido 5
Cappuccino 18
Cartucho de filtro CLARIS Smart
Cambiar 39
Colocar 38
Conectar 23
Conectar la máquina periférica 15
Conservación 35
Conservación diaria 23
Conservación regular 24
Conservación diaria 23
Conservación regular 24
Consultar informaciones 34
Contactos 54
Control remoto 15, 49
Cuchara dosificadora para café molido 5
D
Datos técnicos 49
Declaración de conformidad 54
Declaración de conformidad de la UE 54
Depósito de agua 4
Descalcificar 44
Llenar 23
Depósito de posos 4
Descalcificar
Depósito de agua 44
Máquina 41
Desconectar 25
Desconexión automática 29
Descripción de símbolos 3
Direcciones 54
Dos productos 18
Dureza del agua
Ajustar la dureza del agua 32
Determinar la dureza del agua 12
E
Eliminación 48
Eliminación de anomalías 46
Embudo de llenado
Embudo de llenado para café molido 5
Enjuagar
Máquina 35
Enjuague del sistema de leche 36
Espresso 17
Dos Espressos 18
Espresso Macchiato 18
Espuma de leche 19
F
Filtro
Cambiar 39
Colocar 38
Flat White 18
G
Grado de molido
Ajustar el mecanismo de molienda 21
Selector giratorio para ajuste del grado de
molido 5
Guía rápida 11
10 Índice alfabético
51
es
pt
I
Idioma 33
Indicaciones de servicio 30
Instalar
Instalar la máquina 11
Internet 11
J
JURA
Contactos 54
Internet 11
L
Latte Macchiato 18
Leche
Conectar la leche 15
Leche caliente 19
Leche, caliente 19
Limpiar
Máquina 40
Recipiente de café en grano 43
Limpiar el vaporizador Cappuccino
Limpiar el sistema de leche 36
Línea de asistencia telefónica 54
Llenar
Depósito de agua 23
Recipiente de café en grano 12
Luminosidad del visualizador 32
M
Mantenimiento
Conservación diaria 23
Conservación regular 24
Máquina
Conectar 23
Conservación diaria 23
Conservación regular 24
Descalcificar 41
Desconectar 25
Enjuagar 35
Instalar 11
Limpiar 40
Mensajes en el visualizador 45
Modo de ahorro de energía 29
Modo de programación 26
Ajustar la dureza del agua 32
Ajustes del producto 27
Consultar informaciones 34
Desconexión automática 29
Idioma 33
Indicaciones de servicio 30
Luminosidad del visualizador 32
Modo de ahorro de energía 29
Restablecer los ajustes de fábrica 31
Unidad de cantidad de agua 31
P
Página de inicio 11
Página web 11
Plataforma de tazas 4
Posibilidades de preparación 16
Preparación 16, 18
Agua caliente 21
A través del carrusel 16
Café 17
Café con leche 18
Café molido 20
Cappuccino 18
Dos cafés 18
Dos especialidades de café 18
Dos Espressos 18
Dos Ristrettos 18
Espresso 17
Espresso Macchiato 18
Espuma de leche 19
Flat White 18
Latte Macchiato 18
Leche 19
Pulsando un botón 16
Ristretto 17
Té verde 21
Primera puesta en funcionamiento 12
Problemas
Eliminación de anomalías 46
Producto doble 18
Puesta en funcionamiento, Primera 12
Punto de puesta a tierra 49
Punto de puesta a tierra central 49
10 Índice alfabético
52
R
Recipiente de café en grano
Limpiar 43
Llenar 12
Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma 4
Ristretto 17, 18
Dos Ristrettos 18
Rotary Selection 16
S
Salida de café
Salida de café ajustable en altura 4
Salida de café ajustable en altura 4
Seguridad 6
Selector giratorio para ajuste del grado de
molido 5
Servicio al cliente 54
Sistema de leche
Limpiar 36
Vaporizador profesional de espuma
fina 4
Smart Connect 15
T
Tapa
Depósito de agua 4
Embudo de llenado para café molido 5
Tapa de protección de aroma
Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma 4
Teléfono 54
Té verde 21
Transporte 48
U
Unidad de cantidad de agua 31
Utilización
Conforme a lo previsto 6
V
Vaciar el sistema 48
Vaporizador de agua caliente 5
Vaporizador de espuma fina
Vaporizador profesional de espuma
fina 4
Vaporizador profesional de espuma fina 4
Desmontar y enjuagar 37
Vista en carrusel 16
Visualizador
Visualizador con pantalla táctil 4, 11
Visualizador con pantalla táctil 4, 11
Visualizador, mensajes 45
10 Índice alfabético
53
es
pt
54
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Encontrará otros datos de contacto para su país online en
www.jura.com.
@ En caso de que necesite ayuda con el manejo de su máquina,
consulte la página web www.jura.com/service.
La máquina cumple las siguientes directivas:
U
2014/35/UE– Directiva de baja tensión
U
2014/30/UE– Compatibilidad electromagnética
U
2009/125/CE– Directiva sobre energía
U
2011/65/UE– Directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
U
2014/53/UE – Directiva sobre equipos radioeléctricos
En www.jura.com/conformity encontrará una declaración de confor-
midad detallada de la UE para su S8/S80.
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilus-
traciones empleadas en el presente modo de empleo son esquemá-
ticas y no muestran los colores originales de la máquina. Su S8/S80
puede diferir en algunos detalles.
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto
facilitadas en www.jura.com.
El modo de empleo contiene información protegida por copyright.
Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con-
sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.
Directivas
Modificaciones técnicas
Observaciones del cliente
Copyright
J74376/S8-S80/es-pt/201911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Jura S80 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para