Jura E6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Modo de empleo E6/E60
es
pt
2
Índice de contenido
Elementos de control 4
Advertencias importantes 6
Utilización conforme a lo previsto .............................................................................................................6
Para su seguridad ..........................................................................................................................................6
1 Preparación y puesta en funcionamiento 11
Instalar la máquina .......................................................................................................................................11
Llenar el recipiente de café en grano .........................................................................................................11
Determinar la dureza del agua ...................................................................................................................11
Primera puesta en funcionamiento ..........................................................................................................12
Conectar la leche ..........................................................................................................................................14
Conectar la máquina periférica (por control remoto) ...........................................................................14
2 Preparación 16
Espresso y café..............................................................................................................................................16
Dos Espressos y dos cafés ..........................................................................................................................17
Cappuccino y Espresso Macchiato ............................................................................................................17
Café Barista y Lungo Barista ......................................................................................................................18
Espresso Doppio ...........................................................................................................................................18
Espuma de leche ..........................................................................................................................................18
Agua caliente ................................................................................................................................................19
Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza ............................................19
Ajustar el mecanismo de molienda .........................................................................................................20
3 Funcionamiento diario 21
Llenar el depósito de agua .........................................................................................................................21
Conectar la máquina ...................................................................................................................................21
Conservación diaria .....................................................................................................................................21
Conservación regular ..................................................................................................................................22
Desconectar la máquina ............................................................................................................................23
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 24
Adaptar los ajustes del producto..............................................................................................................24
Desconexión automática ...........................................................................................................................26
Ajustar la dureza del agua .........................................................................................................................26
Idioma ...........................................................................................................................................................27
Unidad de cantidad de agua .....................................................................................................................27
5 Conservación 28
Enjuagar la máquina ...................................................................................................................................28
Enjuagar el vaporizador de espuma fina ................................................................................................28
Limpiar el vaporizador de espuma fina ...................................................................................................29
Desmontar y enjuagar el vaporizador de espuma fina ........................................................................30
Colocar/cambiar el filtro .............................................................................................................................30
Su E6
3
es
pt
Índice de contenido
Limpiar la máquina ......................................................................................................................................31
Descalcificar la máquina ............................................................................................................................32
Descalcificar el depósito de agua .............................................................................................................35
Limpiar el recipiente de café en grano ....................................................................................................35
6 Mensajes en el visualizador 36
7 Eliminación de anomalías 37
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 39
Transporte/ Vaciar el sistema....................................................................................................................39
Eliminación ...................................................................................................................................................39
9 Datos técnicos 40
10 Índice alfabético 41
11 Contactos JURA/ Advertencias legales 44
Este modo de empleo es válido para los siguientes modelos:
U
E6
U
E60
Para una mejor legibilidad, únicamente se recomienda siempre el
modelo «E6» dentro de este modo de empleo.
Advertencias
J ADVERTENCIA
J ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de
ATENCIÓN o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra
de señalización ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones
graves y la palabra de señalización ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
ATENCIÓN ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños
en la máquina.
Símbolos utilizados
T
Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
E
Advertencias y consejos para que el manejo de su E6 sea aún más fácil.
«Café» Indicación en el visualizador
Ámbito de validez
Descripción de símbolos
4
Elementos de control
Elementos de control
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Tapa del embudo de llenado para la pastilla de
limpieza
2 Embudo de llenado para la pastilla de limpieza
3 Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma
4 Tapa del depósito de agua
5 Depósito de agua
6 Cable de alimentación (parte posterior
de la máquina)
7 Depósito de posos
8 Bandeja recogegotas
9 Tapa del selector giratorio para el
ajuste del grado de molido
10 Selector giratorio para ajuste del grado
de molido
11 Botón de mando marcha/parada Q
12 Vaporizador de espuma fina
13 Salida de café ajustable en altura
14 Plataforma para tazas
5
Elementos de control
es
pt
1 Visualizador
2 Botones variables (la función de los
botones depende de cada indicación
del visualizador)
3 Selector giratorio para la preparación de
agua caliente y vapor
Interfaz de servicio para Smart Connect de JURA disponible opcionalmente
3
1
2
6
Advertencias importantes
Advertencias importantes
La máquina está concebida y fabricada para el uso
doméstico. La máquina está prevista exclusiva-
mente para preparar café y para calentar leche y
agua. Cualquier otra aplicación no se considerará
conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG
no asume ninguna responsabilidad por las conse-
cuencias derivadas de una utilización no conforme
a lo previsto.
Lea y observe completamente el presente modo
de empleo antes de usar la máquina. La prestación
de garantía queda anulada frente a daños o defec-
tos ocasionados por el incumplimiento del modo
de empleo. Guarde el presente modo de empleo
junto a la máquina y entréguelo a usuarios poste-
riores.
Lea y observe atentamente las siguientes indica-
ciones importantes relativas a la seguridad.
De este modo se evita el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
U
No ponga nunca la máquina en funciona-
miento si presenta daños o si el cable de ali-
mentación está deteriorado.
U
Si se advierten indicios de posibles daños, por
ejemplo olor a quemado, desconecte la má-
quina inmediatamente de la alimentación y
póngase en contacto con el servicio técnico de
JURA.
U
En el caso de máquinas con cable de alimen-
tación fijo: si se daña el cable de alimentación
de esta máquina, debe encargar su reparación
Utilización conforme
a lo previsto
Para su seguridad
J
7
Advertencias importantes
es
pt
directamente a JURA o a un departamento de
servicio técnico autorizado por JURA.
U
En el caso de máquinas con cable de alimen-
tación enchufable: si se daña el cable de ali-
mentación de esta máquina, deberá susti-
tuirse por otro cable especial que se puede
adquirir directamente a JURA o a un departa-
mento de servicio técnico autorizado por
JURA.
U
Nunca deje la E6 y el cable de alimentación
cerca de superficies calientes.
U
Asegúrese de que el cable de alimentación no
está presionado ni expuesto a bordes cortan-
tes.
U
No abra nunca la máquina ni intente repararla
usted mismo. No realice cambios en la
máquina que no estén descritos en el presente
modo de empleo. La máquina contiene com-
ponentes conductores de corriente. La aper-
tura de la máquina entraña peligro de muerte.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusi-
vamente por departamentos de servicio téc-
nico autorizados por JURA, utilizando acceso-
rios y repuestos originales.
U
Para desenchufar la máquina totalmente de la
red eléctrica de manera segura, desconecte
primero la E6 con el botón de mando marcha/
parada Q. Ya puede retirar el enchufe de red de
la toma de corriente.
Pueden producirse escaldaduras y quemaduras en
las salidas y en el vaporizador de espuma fina:
U
Coloque la máquina fuera del alcance de los
niños.
8
Advertencias importantes
U
No toque las partes calientes. Utilice las asas
previstas.
U
Asegúrese de que el vaporizador de espuma
fina está montado correctamente y limpio. En
caso de un montaje inadecuado u obstruccio-
nes, es posible que se suelten el vaporizador
de espuma fina o partes del mismo.
U
Su E6 se puede controlar de manera remota
mediante terminales móviles. Asegúrese de
que durante la preparación de un producto o
la ejecución de un programa de conservación
no surjan riesgos para terceros, por ejemplo
por entrar en contacto con las salidas.
Una máquina dañada no es segura y puede provo-
car lesiones y quemaduras. Para evitar daños y, con
ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras:
U
No deje nunca el cable de alimentación suelto
y colgando. Puede tropezarse con él o resultar
dañado el cable de alimentación.
U
No exponga su E6 a las influencias meteoroló-
gicas como lluvia, heladas y radiación solar
directa.
U
Desconecte su E6 antes de los procesos de
limpieza con el botón de mando marcha/
parada Q. Limpie la E6 siempre con un paño
húmedo, nunca mojado, y protéjala de salpi-
caduras de agua continuadas.
U
No sumerja su E6, el cable de alimentación ni
las conexiones en agua.
U
No coloque la E6 ni sus componentes en el
lavavajillas.
U
No utilice productos de limpieza alcalinos; uti-
lice tan solo un paño suave y un producto de
limpieza suave.
9
Advertencias importantes
es
pt
U
Conecte la máquina sólo al voltaje de la red
especificado según la placa de características
técnicas. La placa de características técnicas va
fijada en la parte inferior de su E6. Para más
datos técnicos, consulte el modo de empleo
(véase Capítulo 9 «Datos técnicos»).
U
Conecte la E6 directamente en un enchufe
doméstico. Existe peligro de sobrecalenta-
miento si se utilizan enchufes múltiples o pro-
longadores.
U
Utilice exclusivamente productos de conserva-
ción originales de JURA. Los productos que no
hayan sido expresamente recomendados por
JURA pueden dañar la máquina.
U
No utilice café en grano tratado con aditivos o
caramelizado (café torrefacto).
U
Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua fresca y fría.
U
Desconecte la máquina con el botón de mando
marcha/parada Q y quite el enchufe de red de
la toma de corriente si va a ausentarse durante
un largo periodo de tiempo.
U
Los niños no deben realizar trabajos de lim-
pieza o mantenimiento sin la supervisión de
una persona responsable.
U
No permitir a los niños jugar con la máquina.
U
Mantener a los niños menores ocho años lejos
de la máquina o permanecer constantemente
atento.
U
Los niños a partir de ocho años pueden utilizar
la máquina sin supervisión si han entendido
cómo manejarla con seguridad. Deben saber y
entender los peligros derivados de una utiliza-
ción incorrecta.
10
Advertencias importantes
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
U
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
por su
U
falta de experiencia o conocimientos
no sean capaces de utilizar la máquina de forma
segura, no deberán hacer uso de la misma sin la
supervisión o instrucción por parte de una persona
responsable.
Seguridad en la manipulación del cartucho de filtro
CLARIS Smart:
U
Guarde los cartuchos de filtro fuera del alcance
de los niños.
U
Almacene los cartuchos de filtro en un lugar
seco dentro de su embalaje cerrado.
U
Proteja los cartuchos de filtro del calor y de la
radiación solar directa.
U
No utilice cartuchos de filtro defectuosos.
U
No abra los cartuchos de filtro.
11
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su E6:
U
Coloque la E6 sobre una superficie horizontal y resistente al
agua.
U
Seleccione el lugar de su E6 de tal modo que esté protegida
contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se
tapen las rendijas de ventilación.
El café en grano tratado con aditivos (por ejemplo azúcar en el caso
del café torrefacto), el café premolido y el café liofilizado dañan el
mecanismo de molienda.
T Llene el recipiente de café en grano exclusivamente con café
en grano tostado.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TElimine las impurezas o los cuerpos extraños que pudiera
haber en el recipiente de café en grano.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Debe ajustar la dureza del agua durante la primera puesta en fun-
cionamiento. Si no sabe la dureza del agua que va a usar, la puede
determinar antes que nada. Utilice para ello la tira reactiva Aquadur®
incluida en el equipamiento.
TPonga la tira reactiva brevemente (1segundo) bajo el agua
corriente. Sacuda el agua.
TEspere aprox. 1minuto.
Instalar la máquina
Llenar el recipiente de
café en grano
ATENCIÓN
Determinar la dureza del
agua
12
1 Preparación y puesta en funcionamiento
TLea el grado de dureza del agua según la coloración de la tira
reactiva Aquadur® con ayuda de la descripción que aparece
en el embalaje.
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento
con un cable de alimentación defectuoso.
T No ponga nunca la máquina en funcionamiento si presenta
daños o si el cable de alimentación está deteriorado.
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
Condición previa:el recipiente de café en grano está lleno.
TInserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar
la E6.
«Sprachauswahl»
E Para visualizar otros idiomas, pulse el botón «>».
TPulse el botón del idioma deseado, por ejemplo
«Español».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
«Dureza del agua»
E Si no sabe la dureza del agua que va a usar, deberá determi-
narla lo antes posible (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta
en funcionamiento – Determinar la dureza del agua»).
TPulse el botón
«<» o «>» para modificar el ajuste de dureza
del agua.
Primera puesta en
funcionamiento
J
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
13
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
«Funcionamiento del filtro»
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina y otro debajo de la salida de café.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro suminis-
trada en la parte superior del cartucho de filtro CLARIS
Smart.
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
E La máquina detecta automáticamente que acaba de colocar
el cartucho de filtro.
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
«Abrir mando»
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«El filtro se enjuaga», sale agua por el vaporizador de espuma
fina.
El enjuague del filtro se detiene automáticamente. En el
visualizador aparece
«Cerrar mando».
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
«El sistema se llena»
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y vuelva a colocarla.
«La máquina se enjuaga»
Se indica la pantalla de inicio. Ahora su E6 está lista para fun-
cionar.
14
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Su E6 permite obtener una espuma de leche cremosa de burbujas
muy finas y con una consistencia perfecta. El criterio principal para
espumar la leche es una temperatura de la leche de 4–8°C. Por este
motivo, recomendamos el uso de un refrigerador de leche o un reci-
piente de leche.
TRetire la tapa protectora del vaporizador de espuma fina.
TAcople el tubo de leche al vaporizador de espuma fina.
TConecte el otro extremo del tubo de leche a un recipiente o
refrigerador de leche.
Tiene la posibilidad de conectar su E6 con una máquina periférica
compatible (por ejemplo, el refrigerador de leche Cool Control) por
control remoto. Para ello se debe usar el receptor del Cool Control o
de la JURA Smart Connect en la interfaz de servicio.
E El Smart Connect puede protegerse mediante un PIN para
evitar el acceso no autorizado. Active la función de PIN a través
de J.O.E.
®
, su aplicación de JURA. Puede encontrar más infor-
mación en www.jura.com/smartconnect.
E Tenga en cuenta que a través de Smart Connect solo puede
conectar la máquina periférica con la cafetera automática o el
J.O.E.
®
con la cafetera automática, pero no los dos al mismo
tiempo.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque la máquina periférica al lado de la cafetera automá-
tica (a una distancia máxima de 0,5m).
TConecte la máquina periférica y la cafetera automática.
Conectar la leche
Conectar la máquina
periférica (por control
remoto)
15
1 Preparación y puesta en funcionamiento
es
pt
TPulse el botón de restauración del Smart Connect (por ejem-
plo con un clip).
TA continuación, pulse (en el plazo de 30s) el botón de res-
tauración de la máquina periférica hasta que el LED se ilu-
mine para indicar que la conexión se ha realizado con éxito.
16
2 Preparación
2 Preparación
Información básica sobre la preparación:
U
En el visualizador se indican cuatro productos que puede pre-
parar. Pulse el botón
«>» para indicar otros productos.
U
Durante el proceso de molienda podrá modificar la intensidad
del café de los productos simples pulsando los botones
«<»
y
«>».
U
Durante la preparación podrá modificar las cantidades
preajustadas (por ejemplo la cantidad de agua y de espuma
de leche) pulsando los botones
«<» y «>».
U
En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar
ajustes permanentes para todos los productos (véase Capí-
tulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de programación –
Adaptar los ajustes del producto»).
U
Puede interrumpir la preparación en todo momento. Pulse
para ello el botón
«Cancelar».
Caliente es la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una
taza de porcelana fría el café pierde calor y, por consiguiente, tam-
bién sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas.
Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el
aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su
distribuidor habitual.
Ejemplo:así se prepara un café.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café.
TPulse el botón
«Café».
La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza.
Espresso y café
17
2 Preparación
es
pt
La preparación de dos especialidades de café se realiza pulsando dos
veces el correspondiente botón de preparación (en el transcurso de
aprox. 1s).
Ejemplo:así se preparan dos Espressos.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque dos tazas debajo de la salida de café.
T Pulse dos veces el botón
«Espresso» (en un plazo de 1s).
«2xEspresso»: la cantidad de agua preajustada cae en las
tazas.
Ejemplo:así se prepara un Cappuccino.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio. La leche está aco-
plada al vaporizador de espuma fina.
TColoque una taza debajo de la salida de café y del vaporiza-
dor de espuma fina.
E En el caso del Espresso Macchiato es posible que deba deslizar
la taza debajo de la salida de café tras la preparación de la
espuma de leche según el tamaño de dicha taza.
TPulse el botón
«Cappuccino».
En cuanto se haya calentado la máquina, aparece
«Abrir
mando»
.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
Se prepara la espuma de leche.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
La cantidad de agua preajustada del Espresso cae en la taza.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el vaporizador de
espuma fina»).
Dos Espressos y dos cafés
Cappuccino y Espresso
Macchiato
18
2 Preparación
En el caso de las especialidades «Café Barista» y «Lungo Barista»,
combinará el café con agua caliente. De este modo se consigue una
especialidad de café muy sabrosa y fácil de digerir. La cantidad de
agua adicional se puede modificar (véase Capítulo 4 «Ajustes perma-
nentes en el modo de programación – Adaptar los ajustes del pro-
ducto»).
Ejemplo:así se prepara un «Café Barista».
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café y del vaporiza-
dor de espuma fina.
TPulse el botón
«Café Barista».
La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza.
«Abrir mando»
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
Sale agua caliente por el vaporizador de espuma fina.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
«Doppio» es la palabra italiana para «doble». Durante la preparación
del Espresso Doppio se preparan dos Espressos sucesivamente. El
resultado es una especialidad de café especialmente fuerte y aromá-
tica.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio. La leche está aco-
plada al vaporizador de espuma fina.
TColoque una taza debajo del vaporizador de espuma fina.
TPulse el botón
«Espuma de leche»
En cuanto se haya calentado la máquina, aparece «Abrir
mando»
.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
Se prepara la espuma de leche.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el vaporizador de
espuma fina»).
Café Barista y Lungo
Barista
Espresso Doppio
Espuma de leche
19
2 Preparación
es
pt
Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente.
T Evite el contacto directo con la piel.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo del vaporizador de espuma fina.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
La cantidad de agua preajustada cae en la taza.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Puede adaptar fácilmente y de forma permanente la cantidad de
agua de todos los productos simples al tamaño de taza. La cantidad
se ajusta una vez tal y como se indica en el siguiente ejemplo. A par-
tir de ese momento saldrá la misma cantidad para todas las demás
preparaciones.
Ejemplo:así se ajusta de forma permanente la cantidad de agua
para un café.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café.
T Pulse y mantenga pulsado el botón
«Café» hasta que apa-
rezca
«¿Se ha alcanzado la cantidad de llenado deseada?
Pulsar botón»
.
TSuelte el botón
«Café».
Se inicia la preparación y el café cae en la taza.
TPulse cualquier botón (excepto
«Cancelar») cuando haya
suficiente café en la taza.
La preparación se detiene. En el visualizador aparece breve-
mente
«Almacenado».
E Podrá modificar este ajuste en cualquier momento repitiendo
este proceso.
Agua caliente
J
ATENCIÓN
Adaptar de forma
permanente la cantidad
de agua al tamaño de
taza
20
2 Preparación
E Puede ajustar de manera permanente las cantidades de todos
los productos simples en el modo de programación (véase
Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de programa-
ción – Adaptar los ajustes del producto»).
Usted puede adaptar el mecanismo de molienda al grado de tueste
de su café.
Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molienda parado,
pueden producirse daños en el selector giratorio para ajuste del
grado de molido.
T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de molienda
en funcionamiento.
El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homo-
geneidad con la que el café sale por la salida de café. Además, se
formará una crema fina y densa.
Ejemplo:así se modifica el grado de molido durante la preparación
de un Espresso.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque una taza debajo de la salida de café.
TAbra la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de
molido.
TPulse el botón
«Espresso» para iniciar la preparación.
TSitúe el selector giratorio para ajuste del grado de molido en
la posición deseada, mientras el mecanismo de moltura
esté en funcionamiento.
La cantidad de agua preajustada cae en la taza. La prepara-
ción se detiene automáticamente.
TCierre la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado
de molido.
Ajustar el mecanismo de
molienda
ATENCIÓN
21
3 Funcionamiento diario
es
pt
3 Funcionamiento diario
La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la
leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café siem-
pre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diaria-
mente.
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
TAbra la tapa del depósito de agua.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
TCierre la tapa del depósito de agua.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
  TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar
la E6.
«La máquina se enjuaga», el enjuague se detiene automáti-
camente. Se indica la pantalla de inicio.
La máquina debería someterse a una conservación diaria para que
usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su E6 y garantizar
en todo momento la calidad óptima del café.
TExtraiga la bandeja recogegotas.
TVacíe el depósito de posos y la bandeja recogegotas. Enjua-
gue ambas piezas con agua caliente.
E Vacíe siempre el depósito de posos de café con la máquina
conectada. El contador de posos de café solamente se resta-
blecerá si procede esta manera.
Llenar el depósito de
agua
ATENCIÓN
Conectar la máquina
Conservación diaria
22
3 Funcionamiento diario
TVuelva a colocar el depósito de posos y la bandeja recogego-
tas.
TLimpie el vaporizador de espuma fina (véase Capítulo 5
«Conservación – Limpiar el vaporizador de espuma fina»).
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TDesmonte y enjuague el vaporizador de espuma fina (véase
Capítulo 5 «Conservación – Desmontar y enjuagar el vapo-
rizador de espuma fina»).
TEnjuague el depósito de agua con agua clara.
TLimpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave
y húmedo (p.ej. de microfibra).
Puede consultar más información sobre la conservación de su E6 en
el modo de programación (página
«2/4»), en la opción del programa
«Informaciones».
Ejecute las siguientes medidas de conservación con regularidad o
bien en caso necesario:
U
Por razones de higiene, recomendamos cambiar el tubo de
leche y la salida de leche intercambiable con regularidad
(aprox. cada 3 meses). Puede adquirir repuestos en un comer-
cio especializado. Su E6 está equipada con el sistema de leche
HP1.
U
Limpie las paredes interiores del depósito de agua utilizando,
por ejemplo, un cepillo. Encontrará más información sobre el
depósito de agua en el presente modo de empleo. (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcificar el depósito de agua»).
U
En las partes superior e inferior de la plataforma para tazas
pueden acumularse residuos de leche y café. Limpie la plata-
forma para tazas en estos casos.
Conservación regular
23
3 Funcionamiento diario
es
pt
Al desconectar la E6 se enjuaga automáticamente el sistema si se
preparó una especialidad de café.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina y otro debajo de la salida de café.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
E Si se ha preparado leche, se requerirá realizar una limpieza
del sistema de leche (
«Limpieza del sistema de leche»). El pro-
ceso de desconexión continúa de manera automática transcu-
rridos 10s.
«La máquina se enjuaga»
Si se ha preparado leche pero no se ha iniciado la limpieza
del sistema de leche, primero debe enjuagar el sistema de
leche (
«Enjuague del sistema de leche» / «Abrir mando»).
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«El sistema de leche se enjuaga»
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Su E6 está desconectada.
Desconectar la máquina
24
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Pulse el botón « Pc » para acceder al modo de programación. Con
los botones variables podrá navegar a través de las opciones del pro-
grama y memorizar de forma permanente los ajustes deseados.
Podrá realizar los siguientes ajustes:
Opción del
programa
Subopción Explicación
«1/4» «Limpieza»,
«Descalcificación»,
«Limpieza del sistema
de leche»
,
«Filtro» (sólo si el filtro
está colocado)
T Inicie el programa de conservación solicitado.
«2/4» «Enjuague del sistema
de café»
,
«Enjuague del sistema
de leche»
,
«Informaciones»
T Inicie aquí el programa de conservación deseado o
reciba información sobre las medidas de conserva-
ción necesarias.
«3/4» «Modo experto»
T Seleccione sus ajustes para las especialidades de
café y el agua caliente.
«4/4» «Selección de idioma»
T Seleccione su idioma.
«Unidades»
T Seleccione la unidad de la cantidad de agua.
«Desconectar después de»
T Ajuste el tiempo después del cual debe desconec-
tarse automáticamente la E6.
«Dureza del agua»
T Ajuste la dureza del agua utilizada.
En la opción del programa
«Modo experto» podrá realizar ajustes
individuales para todas las especialidades de café y para el agua
caliente. Podrá realizar los siguientes ajustes de forma permanente:
Producto Intensidad
del café
Cantidad Temperatura
«Espresso» 8 niveles Agua: 15ml–80ml normal, alta
«Café» 8 niveles Agua: 25ml–240ml normal, alta
«2xEspresso»,
«2xCafé»
Agua: la cantidad ajustada del
producto simple se duplica.
igual que para el
producto simple
Adaptar los ajustes del
producto
25
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
Producto Intensidad
del café
Cantidad Temperatura
«Café Barista»,
«Lungo Barista»
8 niveles Agua: 25ml–240ml
Bypass del agua: 0ml–240ml
«Espresso doppio»
(2 procesos de
infusión)
8 niveles Agua: 30ml–160ml normal, alta
«Cappuccino» 8 niveles Agua: 25ml–240ml
Espuma de leche: 3s–120s
normal, alta
«Macchiato» 8 niveles Agua: 15ml–80ml
Espuma de leche: 3s–120s
normal, alta
«Espuma de leche» Espuma de leche: 3s–120s
«Agua caliente» Agua: 25ml–450ml baja, normal, alta
Los ajustes permanentes en el modo de programación siguen siem-
pre el mismo patrón.
Ejemplo:así se modifica la intensidad del café de una variedad de
café.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse varias veces el botón
«>» hasta que se visualice la
página
«3/4».
TPulse el botón
«Modo experto».
E En el siguiente paso seleccionará el botón del producto para el
que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se pre-
parará ningún producto.
E Para visualizar otros productos, pulse el botón
«>».
TPulse el botón
«Café».
TPulse el botón
«Intensidad del café».
TPulse el botón
«<» o «>» para modificar el ajuste de la inten-
sidad del café.
TPulse el botón
«Guardar».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
T Pulse durante aproximadamente 2 segundos el botón
«»
para salir del modo de programación.
26
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Mediante la desconexión automática de su E6 puede ahorrar ener-
gía. Si la función está activada, su E6 se desconectará automática-
mente después de la última acción realizada en la máquina, una vez
transcurrido el tiempo ajustado.
Puede ajustar la desconexión automática a 15minutos, 30minutos
o 1-9 horas.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse varias veces el botón
«>» hasta que se visualice la
página
«4/4».
TPulse el botón
«Desconectar después de».
TPulse el botón
«<» o «>» para modificar la hora de desco-
nexión.
TPulse el botón
«Guardar».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
TPulse el botón
«» para salir del modo de programación.
Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci-
ficar la E6. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua correcta.
La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en
funcionamiento. Puede modificar este ajuste en cualquier momento.
La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamiento entre 1°dH
y 30°dH.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse varias veces el botón
«>» hasta que se visualice la
página
«4/4».
TPulse el botón
«Dureza del agua».
TPulse el botón
«<» o «>» para modificar el ajuste de dureza
del agua.
TPulse el botón
«Guardar».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
TPulse el botón
«» para salir del modo de programación.
Desconexión automática
Ajustar la dureza del
agua
27
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
es
pt
En esta opción del programa podrá ajustar el idioma de su E6.
Ejemplo:así se modifica el idioma de
«Español» a «English».
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón « Pc » .
TPulse varias veces el botón
«>» hasta que se visualice la
página
«4/4».
TPulse el botón
«Selección de idioma».
E Para visualizar otros idiomas, pulse el botón
«>».
TPulse el botón del idioma deseado, por ejemplo
«English».
En el visualizador aparece brevemente
«Saved»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
En la opción del programa
«Unidades» puede ajustar la unidad de la
cantidad de agua.
Ejemplo:así se modifica la unidad de la cantidad de agua de
«ml»
a
«oz».
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse varias veces el botón
«>» hasta que se visualice la
página
«4/4».
TPulse el botón
«Unidades».
TPulse el botón
«oz».
TPulse el botón
«Guardar».
En el visualizador aparece brevemente
«Almacenado».
TPulse el botón
«» para salir del modo de programación.
Idioma
Unidad de cantidad de
agua
28
5 Conservación
5 Conservación
Indicaciones generales de conservación:
U
Pulsando el botón « Pc » puede acceder al resumen de los pro-
gramas de conservación. Cuando una de las barras esté com-
pletamente roja, su E6 requerirá el programa de conservación
correspondiente.
U
Realice el programa de conservación necesario siempre que se
le solicite.
U
Por motivos de higiene, realice una limpieza del vaporizador
de espuma fina diariamente si ha preparado leche.
Podrá activar la limpieza del sistema de café manualmente en cual-
quier momento.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse el botón
«>».
TPulse el botón
«Enjuague del sistema de café» para activar el
proceso de enjuague.
El proceso se detiene automáticamente.
Después de cada preparación de leche, la E6 requiere un enjuague
del sistema de leche.
Condición previa:el visualizador indica
«Enjuague del sistema de
leche»
.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón
« Pc » .
«Abrir mando»
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
El vaporizador de espuma fina se enjuaga.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Enjuagar la máquina
Enjuagar el vaporizador
de espuma fina
29
5 Conservación
es
pt
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en
comercios especializados.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TPulse el botón
« Pc » .
TPulse el botón
«Limpieza del sistema de leche».
TPulse el botón
«Inicio».
TPulse el botón
«Más».
«Detergente»
TRetire el tubo de leche del recipiente de leche o del refrige-
rador de leche.
TLlene un recipiente con 250ml de agua fresca y añada
1 tapón del limpiador del sistema de leche.
TSumerja el tubo de leche en el recipiente.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón
«Más».
En cuanto se haya calentado la máquina, aparece
«Abrir
mando»
.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
Se limpian el vaporizador de espuma fina y el tubo de leche.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
«Llenar de agua»
TEnjuague a fondo el recipiente, llénelo de 250ml de agua
fresca y sumerja el tubo de leche en el mismo.
TVacíe el otro recipiente y vuelva a colocarlo debajo del vapo-
rizador de espuma fina.
TPulse el botón
«Más».
«Abrir mando»
Limpiar el vaporizador de
espuma fina
ATENCIÓN
30
5 Conservación
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
El vaporizador de espuma fina y el tubo de leche se enjuagan
con agua fresca.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Para un funcionamiento impecable del vaporizador de espuma fina
y por motivos de higiene, es estrictamente necesario desmontarlo
y enjuagarlo diariamente si ha preparado leche.
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TRetire el vaporizador de espuma fina.
TDesmonte el vaporizador de espuma fina en cada uno de sus
componentes.
TEnjuague a fondo todas las piezas bajo un chorro de agua
corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja
primero los componentes en una solución de 250 ml de
agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche
JURA. Enjuage después a fondo los componentes.
TVuelva a ensamblar el vaporizador de espuma fina.
E Compruebe siempre que todos los componentes estén
correcta y firmemente ensamblados de modo que el vapori-
zador de espuma fina pueda funcionar a la perfección.
TMonte de nuevo el vaporizador de espuma fina en el sistema
de leche.
Su E6 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro
CLARIS Smart.
E En cuanto se agota el cartucho de filtro (dependiendo de la
dureza del agua ajustada), la E6 solicita un cambio del filtro.
E Los cartuchos de filtro CLARIS Smart pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio. El símbolo de fil-
tro ! se ilumina de color rojo (en caso de que utilice un filtro y este
esté agotado).
Desmontar y enjuagar el
vaporizador de espuma
fina
Colocar/cambiar el filtro
31
5 Conservación
es
pt
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TGire el cartucho de filtro en sentido contrario a las agujas del
reloj y retírelo del depósito de agua junto con la prolonga-
ción.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro en la parte
superior de un cartucho de filtro CLARIS Smart nuevo.
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
La máquina detecta automáticamente que acaba de colocar/
cambiar el cartucho de filtro.
«Abrir mando»
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«El filtro se enjuaga»
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
Después de 180preparaciones u 80enjuagues de conexión, la E6
requiere una limpieza.
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20minutos.
E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim-
pieza se vería afectada por ello.
E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios
especializados.
Condición previa:el visualizador indica
«Limpiar la máquina».
TPulse el botón
« Pc » .
«Limpieza»
TPulse el botón «Inicio».
Limpiar la máquina
ATENCIÓN
32
5 Conservación
TPulse el botón «Más».
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Limpieza»
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón
«Más».
«Máquina limpiando», sale agua por la salida de café.
El proceso se interrumpe,
«Introducir pastilla».
TAbra la tapa del embudo de llenado para la pastilla de lim-
pieza.
TIntroduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de
llenado.
TCierre la tapa del embudo de llenado.
TPulse el botón
«Más».
«Máquina limpiando», sale agua varias veces por la salida de
café.
El proceso se detiene automáticamente.
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
La E6 se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una des-
calcificación. La calcificación depende del grado de dureza del agua.
E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, no aparecerá nin-
guna solicitud de descalcificación.
El producto descalcificador puede provocar irritaciones en la piel y
en los ojos.
T Evite el contacto con la piel y los ojos.
T Elimine el producto descalcificador enjuagando con agua lim-
pia. Consultar a un médico después de un contacto con los
ojos.
Descalcificar la máquina
J
ATENCIÓN
33
5 Conservación
es
pt
El empleo de productos descalcificadores incorrectos puede hacer
que aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la
máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar
daños en la máquina.
T Realice la descalcificación completamente.
El contacto del producto descalcificador con superficies delicadas
(p.ej., mármol) puede provocar daños en las mismas.
T Elimine inmediatamente las salpicaduras.
E El programa de descalcificación dura aproximadamente
40minutos.
E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa:el visualizador indica
«Descalcificar la máquina».
TPulse el botón
« Pc » .
«Descalcificación»
TPulse el botón «Inicio».
TPulse el botón
«Más».
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Agente en el tanque»
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TDisuelva por completo 3pastillas de descalcificación JURA
en un recipiente con 500ml de agua. Este proceso puede
tardar algunos minutos.
TLlene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a
colocarlo.
«Abrir mando»
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
3x
34
5 Conservación
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«La máquina se descalcifica», sale agua en varias ocasiones
por el vaporizador de espuma fina.
El proceso se interrumpe,
«Cerrar mando».
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
«La máquina se descalcifica», el proceso de descalcificación
continúa.
El proceso se interrumpe,
«Vaciar la bandeja recogegotas».
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Llene el depósito de agua» / «Llenar el depósito de agua»
TVacíe el recipiente y colóquelo debajo del vaporizador de
espuma fina y la salida de café.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
«Abrir mando»
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«La máquina se descalcifica», el proceso de descalcificación
continúa.
El proceso se interrumpe,
«Cerrar mando».
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
El proceso de descalcificación continúa. Sale agua por la
salida de café.
El proceso se interrumpe
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
E Enjuague el depósito de agua a fondo en caso de que se pro-
duzca una interrupción imprevista del proceso de descalcifica-
ción.
35
5 Conservación
es
pt
El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado
un funcionamiento correcto, debería descalcificar de vez en cuando
el depósito de agua.
TRetire el depósito de agua.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, retírelo.
TDisuelva 3pastillas de descalcificación JURA en el depósito
de agua completamente lleno.
TDeje la solución descalcificadora en el depósito de agua
durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
TVacíe el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, vuelva a inser-
tarlo.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
El café en grano puede presentar una ligera capa de grasa que per-
manecerá adherida a las paredes del recipiente de café en grano.
Estos residuos pueden afectar negativamente al resultado de la pre-
paración de café. Por este motivo, limpie de vez en cuando el reci-
piente de café en grano.
Condición previa:el visualizador indica
«Llenar café».
TDesconecte la máquina con el botón de mando marcha/
parada Q.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TLimpie el recipiente de café en grano con un paño seco y
suave.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Descalcificar el depósito
de agua
Limpiar el recipiente de
café en grano
36
6 Mensajes en el visualizador
6 Mensajes en el visualizador
Mensaje Causa/Consecuencia Medida
«Llenar el depósito de
agua»
El depósito de agua está
vacío. La preparación no es
posible.
T Llene el depósito de agua (véase
Capítulo 3 «Funcionamiento diario –
Llenar el depósito de agua»).
«Vaciar el depósito de
posos»
El depósito de posos está
lleno. La preparación no es
posible.
T Vacíe el depósito de posos y la bandeja
recogegotas (véase Capítulo 3 «Funcio-
namiento diario – Conservación diaria»).
«Falta la bandeja
recogegotas»
La bandeja recogegotas está
mal puesta o no está puesta.
La preparación no es posible.
T Coloque la bandeja recogegotas.
«Llenar café» El recipiente de café en grano
está vacío. No puede preparar
especialidades de café; sí de
agua caliente o leche.
T Llene el recipiente de café en grano
(véase Capítulo 1 «Preparación y puesta
en funcionamiento – Llenar el recipiente
de café en grano»).
«Enjuague del
sistema de leche»
La E6 requiere un enjuague
del sistema de leche.
T Lleve a cabo el enjuague del sistema
de leche (véase Capítulo 5 «Conserva-
ción – Enjuagar el vaporizador de
espuma fina»).
El símbolo de filtro
en la parte inferior
del visualizador se
enciende en color
rojo.
El efecto del cartucho de filtro
está agotado.
T Cambie el cartucho de filtro
CLARIS Smart (véase Capítulo 5
«Conservación – Colocar/cambiar el
filtro»).
«Limpiar la máquina» La E6 requiere una limpieza.
T Realice la limpieza (véase Capítulo 5
«Conservación – Limpiar la máquina»).
«Descalcificar la
máquina»
La E6 requiere una descalcifi-
cación.
T Realice una descalcificación
(véase Capítulo 5 «Conservación –
Descalcificar la máquina»).
«Calor alto» El sistema está demasiado
caliente para iniciar un
programa de conservación.
T Espere unos minutos hasta que el
sistema se haya enfriado o prepare una
especialidad de café o agua caliente.
37
7 Eliminación de anomalías
es
pt
7 Eliminación de anomalías
Problema Causa/Consecuencia Medida
Al espumar leche, se
hace muy poca espuma
o la leche salpica fuera
del vaporizador de
espuma fina.
El vaporizador de espuma
fina está sucio.
T Limpie el vaporizador de espuma fina
(véase Capítulo 5 «Conservación –
Limpiar el vaporizador de espuma
fina»).
T Desmonte y enjuague el vaporizador
de espuma fina (véase Capítulo 5
«Conservación – Desmontar y enjuagar
el vaporizador de espuma fina»).
Durante la preparación
de café, el café sólo sale
gota a gota.
El café se ha molido
demasiado fino y obstruye
el sistema. Probablemente
no se haya ajustado
correctamente la dureza del
agua.
T Ajuste un grado de molido más
grueso en el mecanismo de molienda
(véase Capítulo 2 «Preparación –
Ajustar el mecanismo de molienda»).
T Realice una descalcificación
(véase Capítulo 5 «Conservación –
Descalcificar la máquina»).
«Llenar el depósito
de agua»
se indica a
pesar de estar lleno
el depósito de agua.
El flotador del depósito de
agua está atascado.
T Descalcifique el depósito de agua
(véase Capítulo 5 «Conservación –
Descalcificar el depósito de agua»).
Del vaporizador de
espuma fina no sale
agua o vapor o sale
muy poca agua o vapor.
El ruido de bombeo es
muy silencioso.
La pieza de conexión del
vaporizador de espuma fina
puede estar obstruida por
residuos de leche o
partículas de cal que se han
desprendido durante la
descalcificación.
T Retire el vaporizador de espuma fina.
T Desenrosque la pieza de conexión
negra.
T Limpie a fondo la pieza de conexión.
T Enrosque a mano la pieza de
conexión.
El mecanismo de
molienda hace mucho
ruido.
En el mecanismo de
molienda hay cuerpos
extraños.
T Póngase en contacto con el servicio
al cliente de su país (véase Capítulo 11
«Contactos JURA/ Advertencias
legales»).
38
7 Eliminación de anomalías
Problema Causa/Consecuencia Medida
«ERROR2» o se visualiza
«ERROR5».
Si la máquina estuvo
expuesta al frío durante
mucho tiempo, el proceso
de calentamiento puede
estar bloqueado por
motivos de seguridad.
T Caliente la máquina a temperatura
ambiente.
Se indican otros
mensajes
«ERROR».
T Desconecte la E6 con el botón de
mando marcha/parada Q. Póngase en
contacto con el servicio al cliente de su
país (véase Capítulo 11 «Contactos
JURA/ Advertencias legales»).
E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto
con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac-
tos JURA/ Advertencias legales»).
39
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
es
pt
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
Conserve el embalaje de la E6. Éste tiene la función de proteger la
máquina cuando sea transportada.
Para proteger la E6 de heladas durante el transporte, el sistema ha
de vaciarse.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TRetire el tubo de leche del vaporizador de espuma fina.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón
«Espuma de leche».
En cuanto se haya calentado la máquina, aparece
«Abrir
mando»
.
TAbra el selector giratorio hasta la posición§.
«Espuma de leche», sale vapor caliente del vaporizador de
espuma fina.
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TPulse varias veces el botón
«>», hasta que se indique
«Cantidad de leche» / «60seg.».
Saldrá vapor del vaporizador de espuma fina hasta que el
sistema esté vacío.
«Cerrar mando»
TCierre el selector giratorio hasta la posición°.
«Llenar el depósito de agua»
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
Su E6 está desconectada.
Elimine las máquinas antiguas respetando el medioambiente.
H
Las máquinas antiguas contienen valiosos materiales reciclables que
deberían destinarse al reciclado. Por este motivo, las máquinas anti-
guas deben eliminarse a través de sistemas de recogida apropiados.
Transporte/ Vaciar el
sistema
Eliminación
40
9 Datos técnicos
9 Datos técnicos
Voltaje 220–240V~, 50Hz
Potencia 1450W
Marca de conformidad
A
Presión de bomba estática máx. 15bar
Capacidad del depósito de agua
(sin filtro)
1,9l
Capacidad del recipiente de café
en grano
280g
Capacidad del depósito de posos máx. 16porciones
Longitud del cable aprox. 1,1m
Peso aprox. 9,6kg
Medidas (AnAlP) 28,0 35,1 43,9cm
Advertencias para los inspectores (contraensayos de conformidad
con la norma DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central
se encuentra en la parte inferior de la máquina, en inmediata proxi-
midad del cable de alimentación.
es
pt
41
10 Índice alfabético
10 Índice alfabético
A
Adaptar de forma permanente la cantidad de
agua al tamaño de taza 19
Adaptar los ajustes del producto 24
Agua caliente 19
Ajustes
Ajustes permanentes en el modo de
programación 24
Ajustes del producto
Adaptar 24
Ajustes permanentes en el modo de
programación 24
B
Bandeja recogegotas 4
Botón
Botón de mando marcha/parada 4
Bypass de la cantidad de agua 18
C
Cable de alimentación 4
Café 16
Dos cafés 17
Café Barista 18
Cappuccino 17
Cartucho de filtro CLARIS Smart
Cambiar 30
Colocar 30
Conectar 21
Conectar la máquina periférica 14
Conservación 28
Conservación diaria 21
Conservación regular 22
Conservación diaria 21
Conservación regular 22
Contactos 44
Control remoto 14
D
Datos técnicos 40
Depósito de agua 4
Descalcificar 35
Llenar 21
Depósito de posos 4
Descalcificar
Depósito de agua 35
Máquina 32
Desconectar 23
Desconexión automática 26
Descripción de símbolos 3
Direcciones 44
Dos productos 17
Dureza del agua
Ajustar la dureza del agua 26
Determinar la dureza del agua 11
E
Eliminación 39
Eliminación de anomalías 37
Embudo de llenado
Embudo de llenado para la pastilla de
limpieza 4
Enjuagar
Vaporizador de espuma fina 28
Enjuagar
Máquina 28
Espresso 16
Dos Espressos 17
Espresso Doppio 18
Espresso Macchiato 17
Espuma de leche 18
F
Filtro
Cambiar 30
Colocar 30
G
Grado de molido
Ajustar el mecanismo de molienda 20
Selector giratorio para ajuste del grado
de molido 4
I
Idioma 27
Instalar
Instalar la máquina 11
J
JURA
Contactos 44
42
10 Índice alfabético
L
Leche
Conectar la leche 14
Limpiar
Vaporizador de espuma fina 29
Limpiar
Máquina 31
Recipiente de café en grano 35
Línea de asistencia telefónica 44
Llenar
Depósito de agua 21
Recipiente de café en grano 11
M
Mantenimiento
Conservación diaria 21
Conservación regular 22
Máquina
Conectar 21
Conservación diaria 21
Conservación regular 22
Descalcificar 32
Desconectar 23
Enjuagar 28
Instalar 11
Limpiar 31
Mensajes en el visualizador 36
Modo de programación 24
Ajustar la dureza del agua 26
Desconexión automática 26
Idioma 27
Unidad de cantidad de agua 27
P
Plataforma de tazas 4
Preparación 16
Agua caliente 19
Café 16
Cappuccino 17
Dos cafés 17
Dos especialidades de café 17
Dos Espressos 17
Espresso 16
Espresso Doppio 18
Espresso Macchiato 17
Espuma de leche 18
Lungo Barista 18
Preparación de agua caliente y vapor
Selector giratorio para la preparación
de agua caliente y vapor 5
Primera puesta en funcionamiento 12
Problemas
Eliminación de anomalías 37
Producto doble 17
Puesta en funcionamiento, Primera 12
Punto de puesta a tierra 40
Punto de puesta a tierra central 40
R
Recipiente de café en grano
Limpiar 35
Llenar 11
Recipiente de café en grano con tapa
de protección de aroma 4
S
Salida de café
Salida de café ajustable en altura 4
Salida de café ajustable en altura 4
Seguridad 6
Selector giratorio para ajuste del grado de
molido 4
Selector giratorio para la preparación de
agua caliente y vapor 5
Servicio al cliente 44
Sistema de leche
Enjuagar el vaporizador de espuma
fina 28
Limpiar el vaporizador de espuma fina 29
Smart Connect 14
T
Tapa
Depósito de agua 4
Embudo de llenado para la pastilla de
limpieza 4
Tapa de protección de aroma
Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma 4
Teléfono 44
Transporte 39
U
Unidad de cantidad de agua 27
Utilización
Conforme a lo previsto 6
es
pt
43
10 Índice alfabético
V
Vaciar el sistema 39
Vaporizador de espuma fina 4
Desmontar y enjuagar 30
Enjuagar 28
Limpiar 29
Visualizador 5
Visualizador, mensajes 36
44
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
E Puede encontrar otros datos de contacto en línea para su país
en www.jura.com.
E En caso de que necesite ayuda con el manejo de su máquina,
consulte la página web www.jura.com/service.
La máquina cumple las siguientes directivas:
U
2014/35/UE– Directiva de baja tensión
U
2014/30/UE– Compatibilidad electromagnética
U
2009/125/CE– Directiva sobre energía
U
2011/65/UE– Directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilus-
traciones empleadas en el presente modo de empleo son esquemá-
ticas y no muestran los colores originales de la máquina. Su E6
puede diferir en algunos detalles.
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto
facilitadas en www.jura.com.
El modo de empleo contiene información protegida por copyright.
Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con-
sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.
Directivas
Modificaciones técnicas
Observaciones del cliente
Copyright
J74322/E6/es-pt/201907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jura E6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación