Jura E8 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Modo de empleo E8/E80
2
Índice de contenido
Su E8/E80
Elementos de control 4
Advertencias importantes 6
Utilización conforme a lo previsto .............................................................................................................6
Para su seguridad .......................................................................................................................................... 6
1 Preparación y puesta en funcionamiento 11
JURA en Internet ............................................................................................................................................11
Instalar la máquina .......................................................................................................................................11
Llenar el recipiente de café en grano .........................................................................................................11
Determinar la dureza del agua ...................................................................................................................11
Primera puesta en funcionamiento ..........................................................................................................12
Conectar la leche .......................................................................................................................................... 14
Conectar la máquina periférica (por control remoto) ...........................................................................14
2 Preparación 15
Latte Macchiato, Cappuccino y otras especialidades de café con leche ............................................15
Ristretto, Espresso y café ............................................................................................................................16
Dos Ristrettos, dos Espressos y dos cafés ................................................................................................17
Espresso Doppio ...........................................................................................................................................17
Leche caliente y espuma de leche .............................................................................................................17
Café molido ................................................................................................................................................... 18
Adaptar de forma permanente la cantidad de agua al tamaño de taza ............................................ 19
Ajustar el mecanismo de molienda ..........................................................................................................19
Agua caliente ...............................................................................................................................................20
3 Funcionamiento diario 21
Llenar el depósito de agua .........................................................................................................................21
Conectar la máquina ...................................................................................................................................21
Conservación diaria ....................................................................................................................................22
Conservación regular ..................................................................................................................................22
Desconectar la máquina ............................................................................................................................ 23
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 24
Adaptar los ajustes del producto..............................................................................................................24
Desconexión automática ...........................................................................................................................26
Ajustar la dureza del agua .........................................................................................................................26
Enjuague del sistema de leche .................................................................................................................27
Unidad de cantidad de agua .....................................................................................................................27
Idioma ...........................................................................................................................................................28
5 Conservación 29
Enjuagar la máquina ...................................................................................................................................29
Enjuagar el vaporizador de espuma fina ................................................................................................29
Limpiar el vaporizador de espuma fina ...................................................................................................30
Desmontar y enjuagar el vaporizador profesional de espuma fina ....................................................31
Desmontar y enjuagar el vaporizador de espuma fina ........................................................................32
Colocar/cambiar el filtro .............................................................................................................................33
Limpiar la máquina ..................................................................................................................................... 34
3
Índice de contenido
Este modo de empleo es válido para los siguientes modelos:
U
E8
U
E80
Para una mejor legibilidad, únicamente se recomienda siempre el
modelo «D6» dentro de este modo de empleo.
Advertencias
J ADVERTENCIA
J ATENCIÓN
Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN
o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La palabra de señalización
ADVERTENCIA hace referencia a posibles lesiones graves y la palabra de
señalización ATENCIÓN, a posibles lesiones leves.
ATENCIÓN ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en
la máquina.
Símbolos utilizados
T
Requerimiento de acción. Aquí se requiere una acción por su parte.
E
Advertencias y consejos para que el manejo de su E8 sea aún más fácil.
«Café» Indicación en el visualizador
Ámbito de validez
Descripción de símbolos
Descalcificar la máquina ............................................................................................................................35
Limpiar el recipiente de café en grano .................................................................................................... 37
Descalcificar el depósito de agua .............................................................................................................38
6 Mensajes en el visualizador 39
7 Eliminación de anomalías 40
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 41
Transporte/ Vaciar el sistema.....................................................................................................................41
Eliminación .................................................................................................................................................... 41
9 Datos técnicos 42
10 Índice alfabético 43
11 Contactos JURA/ Advertencias legales 48
4
Elementos de control
Elementos de control
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Tapa del embudo de llenado para café
molido
2 Embudo de llenado para café molido
3 Recipiente de café en grano
con tapa de protección de aroma
4 Tapa del depósito de agua
5 Depósito de agua
6 Cable de alimentación
(parte posterior de la máquina)
7 Depósito de posos
8 Bandeja recogegotas
9 Tapa del selector giratorio para el ajuste
del grado de molido
10 Selector giratorio para ajuste del grado
de molido
11 Botón de mando marcha/parada Q
12 Sistema de leche con vaporizador
profesional de espuma fina
13 Salida de café ajustable en altura
14 Plataforma de tazas
5
Elementos de control
1
2
1 Visualizador 2 Botones variables (la función de los botones
depende de cada indicación del visualizador)
Interfaz de servicio para Smart Connect de
JURA (Smart Connect no se incluye en todas
las variantes de modelos)
Vaporizador de espuma fina (utilizado en
diferentes variantes de modelos)
Accesorio
Recipiente para la limpieza del sistema de leche Cuchara dosificadora para café molido
6
6
Advertencias importantes
Advertencias importantes
La máquina está concebida y fabricada para el uso
doméstico. La máquina está prevista exclusiva-
mente para preparar café y para calentar leche y
agua. Cualquier otra aplicación no se considerará
conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG
no asume ninguna responsabilidad por las conse-
cuencias derivadas de una utilización no conforme
a lo previsto.
Lea y observe completamente el presente modo de
empleo antes de usar la máquina. La prestación de
garantía queda anulada frente a daños o defectos
ocasionados por el incumplimiento del modo de
empleo. Guarde el presente modo de empleo junto
a la máquina y entréguelo a usuarios posteriores.
Lea y observe atentamente las siguientes indica-
ciones importantes relativas a la seguridad.
Así se evita un peligro de muerte por descarga
eléctrica:
U
No ponga nunca la máquina en funciona-
miento si presenta daños o si el cable de ali-
mentación está deteriorado.
U
Si se advierten indicios de posibles daños, por
ejemplo olor a quemado, desconecte la
máquina inmediatamente de la alimentación
y póngase en contacto con el servicio técnico
de JURA.
U
En el caso de máquinas con cable de alimen-
tación fijo: si se daña el cable de alimentación
de esta máquina, debe encargar su reparación
directamente a JURA o a un departamento de
servicio técnico autorizado por JURA.
Utilización conforme
a lo previsto
Para su seguridad
J
7
Advertencias importantes
U
En el caso de máquinas con cable de alimenta-
ción enchufable: si se daña el cable de alimen-
tación de esta máquina, deberá sustituirse por
otro cable especial que se puede adquirir
directamente a JURA o a un departamento de
servicio técnico autorizado por JURA.
U
Nunca deje la E8 y el cable de alimentación
cerca de superficies calientes.
U
Asegúrese de que el cable de alimentación no
está presionado y que no roza con cantos vivos.
U
No abra nunca la máquina ni intente repararla
usted mismo. No realice cambios en la
máquina que no estén descritos en el presente
modo de empleo. La máquina contiene com-
ponentes conductores de corriente. Tras la
apertura de la máquina existe peligro de
muerte. Las reparaciones deben ser realizadas
exclusivamente por departamentos de servi-
cio técnico autorizados por JURA, utilizando
accesorios y repuestos originales.
U
Para desenchufar la máquina totalmente de la
red eléctrica de manera segura, desconecte
primero la E8 con el botón de mando marcha/
parada. Ya puede retirar el enchufe de alimen-
tación de la toma de corriente.
Pueden producirse escaldaduras y quemaduras en
las salidas y en el vaporizador de espuma fina:
U
Coloque la máquina fuera del alcance de los
niños.
U
No toque las partes calientes. Utilice las asas
previstas.
U
Asegúrese de que el vaporizador de espuma
fina está montado correctamente y limpio. En
caso de un montaje inadecuado u obstruccio-
8
Advertencias importantes
nes, es posible que se suelten el vaporizador
de espuma fina o partes del mismo.
Una máquina dañada no es segura y puede provo-
car lesiones y quemaduras. Para evitar daños y, con
ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras:
U
No deje nunca el cable de alimentación suelto
y colgando. Puede tropezarse con él o resultar
dañado el cable de alimentación.
U
No exponga su E8 a las influencias meteoroló-
gicas como lluvia, heladas y radiación solar
directa.
U
No sumerja su E8, el cable de alimentación ni
las conexiones en agua.
U
No coloque la E8 ni sus componentes en el
lavavajillas.
U
Desconecte su E8 antes de los procesos de lim-
pieza con el botón de mando marcha/parada.
Limpie la E8 siempre con un paño húmedo,
nunca mojado, y protéjala de salpicaduras de
agua continuadas.
U
Conecte la máquina sólo al voltaje de la red
especificado según la placa de características
técnicas. La placa de características técnicas va
fijada en la parte inferior de su E8. Para más
datos técnicos, consulte el modo de empleo
(véase Capítulo 9 «Datos técnicos»).
U
Conecte la E8 directamente en un enchufe
doméstico. Existe peligro de sobrecalenta-
miento si se utilizan enchufes múltiples o pro-
longadores.
U
Utilice exclusivamente productos de conserva-
ción originales de JURA. Los productos que no
hayan sido expresamente recomendados por
JURA pueden dañar la E8.
9
Advertencias importantes
U
No utilice café en grano tratado con aditivos o
caramelizado (café torrefacto).
U
Llene el depósito de agua exclusivamente con
agua fresca y fría.
U
Desconecte la máquina con el botón de mando
marcha/parada y quite el enchufe de alimenta-
ción de la toma de corriente si va a ausentarse
durante un largo periodo de tiempo.
U
Los niños no deben realizar trabajos de lim-
pieza o mantenimiento sin la supervisión de
una persona responsable.
U
No permitir a los niños jugar con la máquina.
U
Mantener a los niños menores ocho años lejos
de la máquina o permanecer constantemente
atento.
U
Los niños a partir de ocho años pueden utilizar
la máquina sin supervisión si han entendido
cómo manejarla con seguridad. Deben saber y
entender los peligros derivados de una utiliza-
ción incorrecta.
Las personas, incluyendo a los niños, que por sus
U
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o
por su
U
falta de experiencia o conocimientos
no sean capaces de utilizar la máquina de forma
segura, no deberán hacer uso de la misma sin la
supervisión o instrucción por parte de una persona
responsable.
10
Advertencias importantes
Seguridad en la manipulación del cartucho de filtro
CLARIS Smart:
U
Guarde los cartuchos de filtro fuera del alcance
de los niños.
U
Almacene los cartuchos de filtro en un lugar
seco dentro de su embalaje cerrado.
U
Proteja los cartuchos de filtro del calor y de la
radiación solar directa.
U
No utilice cartuchos de filtro defectuosos.
U
No abra los cartuchos de filtro.
11
1 Preparación y puesta en funcionamiento
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Visítenos en Internet. En el sitio web de JURA (www.jura.com) podrá
descargar una guía rápida para su máquina. Además, encontrará
información interesante y actualizada acerca de su E8, así como
sobre cualquier tema relacionado con el café.
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su E8:
U
Coloque la E8 sobre una superficie horizontal y resistente al
agua.
U
Seleccione el lugar de su E8 de tal modo que esté protegida
contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se
tapen las rendijas de ventilación.
El café en grano tratado con aditivos (por ejemplo azúcar en el caso
del café torrefacto), el café premolido y el café liofilizado dañan el
mecanismo de molienda.
T Llene el recipiente de café en grano exclusivamente con café
en grano tostado.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TElimine las impurezas o los cuerpos extraños que pudiera
haber en el recipiente de café en grano.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Debe ajustar la dureza del agua durante la primera puesta en fun-
cionamiento. Si no sabe la dureza del agua que va a usar, la puede
determinar antes que nada. Utilice para ello la tira reactiva Aquadur
®
incluida en el equipamiento.
TPonga la tira reactiva brevemente (1segundo) bajo el agua
corriente. Sacuda el agua.
TEspere aprox. 1minuto.
JURA en Internet
Instalar la máquina
Llenar el recipiente de
café en grano
ATENCIÓN
Determinar la dureza del
agua
12
1 Preparación y puesta en funcionamiento
TLea el grado de dureza del agua según la coloración de la tira
reactiva Aquadur® con ayuda de la descripción que aparece
en el embalaje.
Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de funcionamiento
con un cable de alimentación defectuoso.
T No ponga nunca la máquina en funcionamiento si presenta
daños o si el cable de alimentación está deteriorado.
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
Condición previa:el recipiente de café en grano está lleno.
TInserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la
E8.
«Sprachauswahl»
E Para mostrar otros idiomas, pulse el botón «>» (abajo a la
derecha).
TPulse el botón del idioma deseado, por ejemplo «Español».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado» para
confirmar el ajuste.
«Dureza del agua»
E Si no sabe la dureza del agua que va a usar, deberá determi-
narla lo antes posible (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta
en funcionamiento – Determinar la dureza del agua»).
TPulse el botón «<» o «>» para modificar el ajuste de la
dureza del agua, por ejemplo a «25°dH».
Primera puesta en
funcionamiento
J
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
13
1 Preparación y puesta en funcionamiento
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Colocar el filtro»
TColoque un recipiente (de mínimo 300ml) debajo del vapo-
rizador de espuma fina.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro suminis-
trada en la parte superior de un cartucho de filtro CLARIS
Smart.
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
E La máquina detecta automáticamente que acaba de colocar
el cartucho de filtro.
«Funcionamiento del filtro» / «Almacenado»
«El filtro se enjuaga», el filtro se enjuaga. Sale agua por el
vaporizador de espuma fina.
E El agua puede presentar una ligera coloración. Esta coloración
no es ni insalubre ni afecta al sabor.
«El sistema se llena»
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y vuelva a colocarla.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
«La máquina se calienta»
«La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague
se detiene automáticamente. Se indica la pantalla de inicio.
Ahora su E8 está lista para funcionar.
E En la pantalla de inicio se indican los productos que puede
preparar. Pulse el botón «>» para visualizar otros productos.
E Si el filtro está activo, se indica con un símbolo azul de filtro
en la parte inferior del visualizador.
14
1 Preparación y puesta en funcionamiento
Su E8 permite obtener una espuma de leche cremosa de burbujas
muy finas y con una consistencia perfecta. El criterio principal para
espumar la leche es una temperatura de la leche de 4–8°C. Por este
motivo, recomendamos el uso de un refrigerador de leche o un
termo de leche.
TRetire la tapa protectora del vaporizador de espuma fina.
TAcople el tubo de leche al vaporizador de espuma fina.
TConecte el otro extremo del tubo de leche a un recipiente de
leche o sumérjalo en un tetrabrik de leche.
Tiene la posibilidad de conectar su E8 con una máquina periférica
compatible (por ejemplo, el refrigerador de leche Cool Control
Wireless) por control remoto. Para ello se debe usar el receptor del
Cool Control o de la JURA Smart Connect en la interfaz de servicio.
E El Smart Connect puede protegerse mediante un PIN para
evitar el acceso no autorizado. Active la función de PIN a
través de la App de JURA. Puede encontrar más información
en www.jura.com/smartconnect.
E Tenga en cuenta que a través de Smart Connect solo puede
conectar el Cool Control con la cafetera o la App de JURA con
la cafetera.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TColoque la máquina periférica al lado de la máquina auto-
mática (a una distancia máxima de 0,5 m).
TConecte la máquina periférica y la máquina automática.
TPulse el botón de restauración del Smart Controller (por
ejemplo con un clip).
TA continuación, pulse (en el plazo de 30 s) el botón de
restauración de la máquina periférica hasta que el LED se
ilumine para indicar que la conexión se ha realizado con
éxito.
Conectar la leche
Conectar la máquina
periférica (por control
remoto)
15
2 Preparación
2 Preparación
Información básica sobre la preparación:
U
En el visualizador se indican cuatro productos que puede pre-
parar. Pulse el botón «>» para visualizar otros productos.
U
Durante el proceso de molienda podrá modificar la intensidad
del café de los productos simples pulsando los botones «<»
y «>».
U
Durante la preparación podrá modificar las cantidades
preajustadas (p. ej. agua y leche) pulsando los botones
«<» y «>».
U
Puede interrumpir en cualquier momento la preparación de
una especialidad de café o de agua caliente. Para ello, pulse un
botón cualquiera.
Caliente es la mejor manera de disfrutar del sabor del café. En una
taza de porcelana fría el café pierde calor y, por consiguiente, tam-
bién sabor. Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas.
Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el
aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su
distribuidor habitual.
En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes
permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes
permanentes en el modo de programación – Adaptar los ajustes del
producto»).
Su E8 prepara un Latte Macchiato, un Cappuccino y otras especiali-
dades de café con leche pulsando simplemente un botón. No es
necesario mover el vaso o la taza.
E Este capítulo es válido para el vaporizador profesional de
espuma fina y el vaporizador de espuma fina.
Ejemplo:así se prepara un Latte Macchiato.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «2/3»). La
leche está acoplada al vaporizador de espuma fina.
Latte Macchiato,
Cappuccino y otras
especialidades de café
con leche
16
2 Preparación
TColoque un vaso debajo del vaporizador de espuma fina.
TSi utiliza el vaporizador profesional de espuma fina, colo-
que la palanca de selección del vaporizador profesional de
espuma fina en la posición Espuma de leche (ver imagen).
TPulse el botón «Latte macchiat.
«Latte macchiato», la cantidad de espuma de leche preajus-
tada cae en el vaso.
E Habrá una corta pausa durante la cual se separará la leche
caliente de la espuma de la leche. De esta manera se podrán
producir las capas características de un Latte Macchiato. Podrá
definir la duración de esta pausa en el modo de programación
(véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de pro-
gramación – Adaptar los ajustes del producto»).
La preparación del café se inicia. La cantidad de agua preajus-
tada del Espresso cae en el vaso. La preparación se detiene
automáticamente. Su E8 está de nuevo lista para funcionar.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el vaporizador de
espuma fina»).
Ejemplo:así se prepara un café.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «1/3»).
TColoque una taza debajo de la salida de café.
TPulse el botón «Café».
La preparación se inicia. Se indican «Café» y la intensidad del
café. La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
Ristretto, Espresso y café
17
2 Preparación
La preparación de dos especialidades de café se realiza pulsando dos
veces el correspondiente botón de preparación (en el transcurso de
aproximadamente 1 segundo).
Ejemplo:así se preparan dos Espressos.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «1/3»).
TColoque dos tazas debajo de la salida de café.
T Pulse dos veces el botón «Espresso» (en el transcurso de
1 segundo) para iniciar la preparación.
«Dos Espressos», la cantidad de agua preajustada cae en las
tazas.
La preparación se detiene automáticamente. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
«Doppio» es la palabra italiana para doble. Durante la preparación
del Espresso Doppio se preparan dos Espressos sucesivamente.
El resultado es una especialidad de café especialmente fuerte y
aromática.
E Este capítulo es válido para el vaporizador profesional de
espuma fina y el vaporizador de espuma fina.
Ejemplo:así se prepara leche caliente.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «2/3»). La
leche está acoplada al vaporizador de espuma fina.
TColoque una taza debajo del vaporizador de espuma fina.
TColoque la palanca de selección del vaporizador profesional
de espuma fina en la posición Leche (ver imagen).
E Cuando desee preparar espuma de leche, coloque la palanca
de selección en la posición Espuma de leche (posición verti-
cal).
Dos Ristrettos, dos
Espressos y dos cafés
Espresso Doppio
Leche caliente y espuma
de leche
18
2 Preparación
TPulse el botón «Espuma de leche».
Se prepara la espuma de leche. La cantidad de leche preajus-
tada cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche (véase Capítulo 5 «Conservación – Limpiar el vaporizador de
espuma fina»).
Mediante el embudo de llenado para café molido puede utilizar una
segunda variedad de café, por ejemplo café descafeinado.
E No añada nunca más de dos cucharadas dosificadas rasas de
café molido.
E No utilice café molido demasiado fino. Éste podría obstruir el
sistema y el café sólo saldría gota a gota.
E Si ha cargado una cantidad insuficiente de café molido, se
indica «Insuficiente café molido» y la E8 interrumpe el proceso.
E La especialidad de café deseada ha de prepararse en un plazo
de aprox. 1minuto después de cargar el café molido. En caso
contrario la E8 interrumpe el proceso y vuelve a estar en modo
de disposición.
La preparación de todas las especialidades de café con café molido
sigue siempre el mismo patrón.
Ejemplo:así se prepara un Espresso con café molido.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «1/3»).
TColoque una taza de Espresso debajo de la salida de café.
TAbra la tapa del conducto de café en polvo para café molido.
«Café molido» / «Añadir café molido»
TPonga una cucharada rasa de café molido en el embudo de
llenado con la cuchara dosificadora.
TCierre la tapa del embudo de llenado.
TPulse el botón «Espresso».
La preparación se inicia. «Espresso», la cantidad de agua
preajustada del Espresso cae en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
Café molido
19
2 Preparación
Puede adaptar fácilmente y de forma permanente la cantidad de
agua de todos los productos simples al tamaño de taza. La cantidad
se ajusta una vez tal y como se indica en el siguiente ejemplo. A par-
tir de ese momento saldrá la misma cantidad para todas las demás
preparaciones.
Ejemplo:así se ajusta de forma permanente la cantidad de agua
para un café.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «1/3»).
TColoque una taza debajo de la salida de café.
T Pulse y mantenga pulsado el botón «Café» hasta que apa-
rezca «¿Se ha alcanzado la cantidad de llenado deseada? Pul-
sar botón».
TSuelte el botón «Café».
Se inicia la preparación y el café cae en la taza.
TPulse cualquier botón (excepto «Cancelar») cuanto haya sufi-
ciente café en la taza.
La preparación se detiene. En el visualizador aparece breve-
mente «Almacenado». La cantidad de agua ajustada para un
café queda permanentemente almacenada. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
E Podrá modificar este ajuste en cualquier momento repitiendo
este proceso.
E Puede ajustar de manera permanente las cantidades de todos
los productos simples en el modo de programación (véase
Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de programa-
ción – Adaptar los ajustes del producto»).
Usted puede adaptar el mecanismo de molienda sin escalona-
miento al grado de tueste de su café.
Si ajusta el grado de molido con el mecanismo de molienda parado,
pueden producirse daños en el selector giratorio para ajuste del
grado de molido.
T Ajuste el grado de molido sólo con el mecanismo de molienda
en funcionamiento.
El ajuste correcto del grado de molido se reconocerá por la homo-
geneidad con la que el café sale por la salida de café. Además, se
formará una crema fina y densa.
Adaptar de forma
permanente la cantidad
de agua al tamaño de
taza
Ajustar el mecanismo de
molienda
ATENCIÓN
20
2 Preparación
Ejemplo:así se modifica el grado de molido durante la preparación
de un Espresso.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «1/3»).
TColoque una taza debajo de la salida de café.
TAbra la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado de
molido.
TPulse el botón «Espresso» para iniciar la preparación.
TSitúe el selector giratorio para ajuste del grado de molido en
la posición deseada, mientras el mecanismo de moltura
esté en funcionamiento.
La cantidad de agua preajustada cae en la taza. La prepara-
ción se detiene automáticamente.
TCierre la tapa del selector giratorio para el ajuste del grado
de molido.
La E8 le ofrece la posibilidad de preparar distintas variantes de agua
caliente: «Agua caliente» y «Agua para té verde».
Peligro de escaldadura por salpicaduras de agua caliente.
T Evite el contacto directo con la piel.
Ejemplo:así se prepara agua para té verde.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «3/3»).
TColoque una taza debajo del vaporizador de espuma fina.
TPulse el botón «Agua para té verde».
«Agua para té verde», la cantidad de agua preajustada cae
en la taza.
La preparación se detiene automáticamente. Su E8 está de
nuevo lista para funcionar.
Agua caliente
J
ATENCIÓN
21
3 Funcionamiento diario
3 Funcionamiento diario
La conservación diaria de la máquina y la higiene en el manejo de la
leche, el café y el agua son decisivas para un resultado de café
siempre perfecto en la taza. Por este motivo, cambie el agua diaria-
mente.
La leche, el agua gasificada y otros líquidos pueden dañar el depó-
sito de agua o la máquina.
T Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y
fría.
TAbra la tapa del depósito de agua.
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fría.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
TCierre la tapa del depósito de agua.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la
E8.
«Bienvenido a JURA»
«La máquina se calienta»
«La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague
se detiene automáticamente. Ahora su E8 está lista para fun-
cionar.
Llenar el depósito de
agua
ATENCIÓN
Conectar la máquina
22
3 Funcionamiento diario
La máquina debería someterse a una conservación diaria para que
usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su E8 y garantizar
en todo momento la calidad óptima del café.
TExtraiga la bandeja recogegotas.
TVacíe el depósito de posos y la bandeja recogegotas. Enju-
ague ambas piezas con agua caliente.
E Vacíe siempre el depósito de posos de café con la máquina
conectada. El contador de posos de café solamente se resta-
blecerá si procede esta manera.
TVuelva a colocar el depósito de posos y la bandeja recogego-
tas.
TEnjuague el depósito de agua con agua clara.
TLimpie el vaporizador de espuma fina (véase Capítulo 5
«Conservación – Limpiar el vaporizador de espuma fina»).
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TDesmonte y enjuague el vaporizador de espuma fina (véase
Capítulo 5 «Conservación – Desmontar y enjuagar el vapo-
rizador de espuma fina»).
TLimpie la superficie de la máquina con un paño limpio, suave
y húmedo (p.ej. de microfibra).
Ejecute las siguientes medidas de conservación con regularidad o
bien en caso necesario:
U
Por razones de higiene, recomendamos cambiar el tubo de
leche y la salida de leche intercambiable con regularidad
(aprox. cada 3 meses). Puede adquirir repuestos en un comer-
cio especializado.
U
Limpie las paredes interiores del depósito de agua utilizando,
por ejemplo, un cepillo. Encontrará más información sobre el
depósito de agua en el presente modo de empleo. (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcificar el depósito de agua»).
U
En las partes superior e inferior de la plataforma para tazas
pueden acumularse residuos de leche y café. Limpie la plata-
forma para tazas en estos casos.
Conservación diaria
Conservación regular
23
3 Funcionamiento diario
Al desconectar la E8 se enjuaga automáticamente el sistema si se
preparó una especialidad de café. Si se preparó leche, se solicita
además una limpieza del sistema de leche.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina y otro debajo de la salida de café.
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
E Si se preparó leche, se solicita además una limpieza del sis-
tema de leche («Limpieza del sistema de leche»). El proceso de
desconexión continúa de manera automática transcurridos
10segundos.
Si se preparó leche pero no se inició la limpieza del sistema
de leche, primero se enjuagará el sistema de leche («El sis-
tema de leche se enjuaga»).
«La máquina se enjuaga», el sistema es enjuagado. El pro-
ceso se detiene automáticamente. Su E8 está desconectada.
Desconectar la máquina
24
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Pulse el botón «Pc» para acceder al modo de programación. Con
los botones variables podrá navegar a través de las opciones del pro-
grama y memorizar de forma permanente los ajustes deseados.
Podrá realizar los siguientes ajustes:
Opción del
programa
Subopción Explicación
«1/5» «Limpieza»,
«Descalcificación»,
«Limpieza del sistema de leche»,
«Filtro» (sólo si está activado el filtro)
T Inicie el programa de conservación
solicitado.
«2/5» «Enjuague del sistema de leche»,
«Enjuague del sistema de café»,
«Informaciones»
T Inicie aquí el programa de conservación
solicitado o reciba información sobre las
medidas de conservación necesarias.
«3/5» «Modo experto»
T Seleccione sus ajustes para las especiali-
dades de café y el agua caliente.
«4/5» «Selección de idioma»
T Seleccione su idioma.
«Unidades»
T Seleccione la unidad de la cantidad de
agua.
«Desconectar después de»
T Ajuste el tiempo después del cual debe
desconectarse automáticamente la E8.
«Enjuague del sistema de leche»
T Modifique el ajuste para el enjuague del
sistema de leche.
«5/5» «Dureza del agua»
T Ajuste la dureza del agua.
En la opción del programa «Modo experto» podrá realizar ajustes
individuales para todas las especialidades de café y para el agua
caliente. Podrá realizar los siguientes ajustes de forma permanente:
Producto Intensi-
dad del
café
Cantidad Temperatura
Ristretto,
Espresso
8 niveles Café: 15ml–80ml normal, alta
Café,
Café especial
8 niveles Café: 25ml–240ml normal, alta
Adaptar los ajustes del
producto
25
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Producto Intensi-
dad del
café
Cantidad Temperatura
Dos Ristrettos,
DosEspressos,
Dos cafés
Café: se duplica la cantidad
ajustada de producto simple.
igual que para el producto
simple
Espresso Doppio 8 niveles Café: 15ml–80ml
(2 emboladas)
Cappuccino,
Flat White
8 niveles Café: 25ml–240ml
Leche: 3s–120s
normal, alta
Latte Macchiato 8 niveles Café: 25ml–240ml
Leche: 3s–120s
Pausa: 0s–60s
normal, alta
Espresso Macchiato 8 niveles Café: 15ml–80ml
Leche: 3s–120s
normal, alta
Porción de leche Leche: 3s–120s
Agua caliente,
agua para té verde
Agua: 25ml–450ml baja, normal, alta
Los ajustes permanentes en el modo de programación siguen siem-
pre el mismo patrón.
Ejemplo:así se modifica la intensidad de un café.
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «3/5».
TPulse el botón «Modo experto».
«Modo experto»
E En el siguiente paso seleccionará el botón del producto para el
que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se pre-
parará ningún producto.
E Para mostrar otros productos, pulse el botón «>» (abajo a la
derecha).
TPulse el botón «Café».
«Café»
TPulse el botón «Intensidad del café».
Se indican «Café» y la intensidad del café.
TPulse el botón «<» o «>» para modificar el ajuste de la inten-
sidad del café.
26
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«Café»
T Pulse durante aproximadamente 2 segundos el botón «»
para salir del modo de programación.
Mediante la desconexión automática de su E8 puede ahorrar ener-
gía. Si la función está activada, su E8 se desconectará automática-
mente después de la última acción realizada en la máquina, una vez
transcurrido el tiempo ajustado.
Puede ajustar la desconexión automática a 15minutos, 30minutos
o 1–9horas.
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «4/5».
TPulse el botón «Desconectar después de».
«Desconectar después de»
TPulse en el botón «<» o «>» para modificar la hora de des-
conexión.
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«4/5»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci-
ficar la E8. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua correcta.
La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en
funcionamiento. Puede modificar este ajuste en cualquier momento.
La dureza del agua puede ajustarse sin escalonamiento entre 1°dH
y 30°dH.
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «5/5».
TPulse el botón «Dureza del agua».
«Dureza del agua»
TPulse el botón «<» o «>» para modificar el ajuste de la
dureza del agua.
Desconexión automática
Ajustar la dureza del
agua
27
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«5/5»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
En la opción del programa «4/5»/«Enjuague del sistema de leche»
podrá realizar los siguientes ajustes:
U
«Manual»: el enjuague del sistema de leche se solicita 10minu-
tos después de la preparación de una especialidad de café con
leche.
U
«Automático»: el enjuague del sistema de leche se activa auto-
máticamente 10minutos después de la preparación de una
especialidad de café con leche.
Ejemplo:así se programa el enjuague del sistema de leche para
que se active automáticamente 10minutos después de la prepara-
ción.
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «4/5».
TPulse el botón «Enjuague del sistema de leche».
«Enjuague del sistema de leche»
TPulse el botón «Automátic.
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«4/5»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
Ejemplo:así se modifica la unidad para la cantidad de agua de
«ml» a «oz».
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «4/5».
TPulse el botón «Unidades».
«Unidades»
TPulse el botón «oz».
TPulse el botón «Guardar».
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado».
«4/5»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
Enjuague del sistema de
leche
Unidad de cantidad de
agua
28
4 Ajustes permanentes en el modo de programación
Ejemplo:así se modifica el idioma de «Español» a «English».
TPulse el botón «Pc».
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique «4/5».
TPulse el botón «Selección de idioma».
«Selección de idioma»
E Para mostrar otros idiomas, pulse el botón «>» (abajo a la
derecha).
TPulse el botón del idioma deseado, por ejemplo «English».
En el visualizador aparece brevemente «Saved».
«4/5»
TPulse el botón «» para salir del modo de programación.
Idioma
29
5 Conservación
5 Conservación
Su E8 dispone de los siguientes programas de conservación integra-
dos:
U
Enjuagar la máquina («Enjuague del sistema de café»)
U
Enjuagar el vaporizador de espuma fina («Enjuague del sis-
tema de leche»)
U
Limpiar el vaporizador de espuma fina («Limpieza del sistema
de leche»)
U
Cambiar el filtro («Cambio del filtro»)
U
Limpiar la máquina («Limpieza»)
U
Descalcificar la máquina («Descalcificación»)
E Realice el programa de conservación necesario siempre que se
le solicite.
E Pulsando el botón «Pc» puede acceder al resumen de los pro-
gramas de conservación. Cuando la barra esté completa-
mente roja, su E8 requerirá el programa de conservación
correspondiente.
Podrá activar la limpieza del sistema de café manualmente en cual-
quier momento.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón «Pc».
TPulse el botón «>».
TPulse el botón «Enjuague del sistema de café» para activar el
proceso de enjuague.
«La máquina se enjuaga», sale agua por la salida de café. El
proceso se detiene automáticamente.
Después de cada preparación de leche, la E8 requiere un enjuague
del sistema de leche.
E En el modo de programación podrá elegir si desea que el
enjuague del sistema de leche se solicite 10 minutos después
de la preparación o bien que realice de manera automática
(véase Capítulo 4 «Ajustes permanentes en el modo de pro-
gramación – Enjuague del sistema de leche»).
E Este capítulo es válido para el vaporizador profesional de
espuma fina y el vaporizador de espuma fina.
Enjuagar la máquina
Enjuagar el vaporizador
de espuma fina
30
5 Conservación
Condición previa:el visualizador indica «Enjuague del sistema de
leche».
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón «Pc».
TPulse el botón «>».
TPulse el botón «Enjuague del sistema de leche» para activar
el proceso de enjuague.
«El sistema de leche se enjuaga», el vaporizador de espuma
fina se enjuaga.
El proceso se detiene automáticamente.
Para un funcionamento impecable del vaporizador de espuma fina,
es estrictamente necesario limpiarlo diariamente si ha preparado
leche.
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en
comercios especializados.
E El depósito incluido en el equipamiento debe utilizarse para la
limpieza del sistema de leche.
E Este capítulo es válido para el vaporizador profesional de
espuma fina y el vaporizador de espuma fina.
TPulse el botón «Pc».
TPulse el botón «Limpieza del sistema de leche».
«Limpieza del sistema de leche»
TPulse el botón «Inicio».
TPulse el botón «Más».
«Limpieza del sistema de leche» / «Detergente»
TRetire el tubo de leche del recipiente de leche o del tetrabrik
de leche.
Limpiar el vaporizador de
espuma fina
ATENCIÓN
31
5 Conservación
TLlene con limpiador del sistema de leche hasta la marca
inferior por la zona delantera del recipiente (identificado
con 6).
TA continuación, añada agua hasta la marca superior.
TColoque el recipiente debajo del vaporizador de espuma fina.
TConecte el tubo de leche con el recipiente.
E Para poder conectar correctamente el tubo de leche con el
depósito, el tubo de leche debe estar equipado con una pieza
de conexión.
TPulse el botón «Más».
«El sistema de leche se limpia», se limpian el vaporizador de
espuma fina y el tubo de leche.
«Limpieza del sistema de leche» / «Llenar de agua»
TEnjuague a fondo el recipiente y añada 250 ml de agua
fresca en la zona delantera.
TColóquelo bajo el vaporizador de espuma fina y conecte el
tubo de leche al recipiente.
TPulse el botón «Más».
«El sistema de leche se limpia», el vaporizador de espuma
fina y el tubo de leche se enjuagan con agua fresca.
Se indica la pantalla de inicio.
Para un funcionamiento impecable del vaporizador profesional de
espuma fina, y por motivos de higiene, es estrictamente necesario
desmontarlo y enjuagarlo diariamente si ha preparado leche.
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TRetire el vaporizador profesional de espuma fina.
6
6
Desmontar y enjuagar el
vaporizador profesional
de espuma fina
1
2
32
5 Conservación
TDesmonte el vaporizador profesional de espuma fina en
cada uno de sus componentes.
TEnjuague a fondo todas las piezas bajo un chorro de agua
corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja
primero los componentes en una solución de 250 ml de
agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche
JURA. Enjuage después a fondo los componentes.
TVuelva a ensamblar el vaporizador profesional de espuma
fina.
E Compruebe siempre que todos los componentes estén cor-
recta y firmemente ensamblados de modo que el vaporizador
profesional de espuma fina pueda funcionar a la perfección.
TMonte de nuevo el vaporizador profesional de espuma fina
en el sistema de leche.
Para un funcionamiento impecable del vaporizador de espuma fina,
y por motivos de higiene, es estrictamente necesario desmontarlo
y enjuagarlo diariamente si ha preparado leche.
TRetire el tubo de leche y enjuáguelo a fondo bajo un chorro
de agua corriente.
TRetire el vaporizador de espuma fina.
Desmontar y enjuagar el
vaporizador de espuma
fina
1
2
33
5 Conservación
TDesmonte el vaporizador de espuma fina en cada uno de sus
componentes.
TEnjuague a fondo todas las piezas bajo un chorro de agua
corriente. En caso de residuos de leche muy resecos, sumerja
primero los componentes en una solución de 250 ml de
agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche
JURA. Enjuage después a fondo los componentes.
TVuelva a ensamblar el vaporizador de espuma fina.
E Compruebe siempre que todos los componentes estén cor-
recta y firmemente ensamblados de modo que el vaporizador
de espuma fina pueda funcionar a la perfección.
TMonte de nuevo el vaporizador de espuma fina en el sistema
de leche.
Su E8 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro
CLARIS Smart.
E En cuanto se agota el efecto del cartucho de filtro (depen-
diendo de la dureza del agua ajustada), la E8 solicita un cam-
bio del filtro.
E Los cartuchos de filtro CLARIS Smart pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa:se indica la pantalla de inicio.
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TColoque la prolongación para el cartucho de filtro suminis-
trada en la parte superior de un cartucho de filtro CLARIS
Smart nuevo.
Colocar/cambiar el filtro
34
5 Conservación
TColoque el cartucho de filtro y la prolongación en el depósito
de agua.
TGire el cartucho de filtro en sentido a las agujas del reloj
hasta que encaje de manera audible.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». La
máquina ha detectado de manera automática que acaba de
colocar/cambiar el cartucho de filtro.
«El filtro se enjuaga», el agua fluye directamente hacia la
bandeja recogegotas.
El enjuague del filtro termina automáticamente. Se indica la
pantalla de inicio.
E Si el filtro está activo, se indica con un símbolo azul de filtro
en la parte inferior del visualizador.
Después de 180preparaciones u 80enjuagues de conexión, la E8
requiere una limpieza.
El empleo de productos limpiadores incorrectos puede hacer que
aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20minutos.
E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim-
pieza se vería afectada por ello.
E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios
especializados.
Condición previa:el visualizador indica «Limpiar la máquina».
TPulse el botón «Pc».
TPulse el botón «Inicio».
TPulse el botón «Más».
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Limpieza»
Limpiar la máquina
ATENCIÓN
35
5 Conservación
TColoque un recipiente debajo de la salida de café.
TPulse el botón «Más».
«Máquina limpiando», sale agua por la salida de café.
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla».
TAbra la tapa del embudo de llenado para café molido.
TIntroduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de
llenado.
TCierre la tapa del embudo de llenado.
TPulse el botón «Más».
«Máquina limpiando», sale agua varias veces por la salida de
café.
El proceso se detiene automáticamente.
«Vaciar el depósito de posos»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
La limpieza ha concluido. Se indica la pantalla de inicio.
La E8 se calcifica debido al uso y solicita automáticamente una des-
calcificación. La calcificación depende del grado de dureza del agua.
E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, no aparecerá nin-
guna solicitud de descalcificación.
El producto descalcificador puede provocar irritaciones en la piel y
en los ojos.
T Evite el contacto con la piel y los ojos.
T Elimine el producto descalcificador enjuagando con agua lim-
pia. Consultar a un médico después de un contacto con los
ojos.
El empleo de productos descalcificadores incorrectos puede hacer
que aparezcan residuos en el agua o se produzcan daños en la
máquina.
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales
JURA.
Descalcificar la máquina
J
ATENCIÓN
ATENCIÓN
36
5 Conservación
La interrupción del proceso de descalcificación puede provocar
daños en la máquina.
T Realice la descalcificación completamente.
El contacto del producto descalcificador con superficies delicadas
(p.ej., mármol) puede provocar daños en las mismas.
T Elimine inmediatamente las salpicaduras.
E El programa de descalcificación dura aproximadamente
40minutos.
E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en
comercios especializados.
Condición previa:el visualizador indica «Descalcificar la máquina».
TPulse el botón «Pc».
TPulse el botón «Inicio».
TPulse el botón «Más».
«Vaciar la bandeja recogegotas»
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Agente en el tanque»
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TDisuelva por completo 3pastillas de descalcificación JURA en
un recipiente con 500ml de agua. Este proceso puede tardar
algunos minutos.
TLlene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a
colocarlo.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón «Más».
«La máquina se descalcifica», sale agua varias veces por el
vaporizador de espuma fina.
El proceso se interrumpe, «Vaciar la bandeja recogegotas».
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
«Llenar el depósito de agua»
TRetire el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
37
5 Conservación
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
TColoque un recipiente debajo de la salida de café y otro
debajo del vaporizador de espuma fina.
TPulse el botón «Más».
«La máquina se descalcifica», el proceso de descalcificación
continúa.
El proceso se interrumpe, «Vaciar la bandeja recogegotas».
TVacíe la bandeja recogegotas y el depósito de posos y vuelva
a colocarlos.
La descalcificación ha concluido. Se indica la pantalla de ini-
cio.
E Enjuague el depósito de agua a fondo en caso de que se pro-
duzca una interrupción imprevista del proceso de descalcifica-
ción.
El café en grano puede presentar una ligera capa de grasa que per-
manecerá adherida a las paredes del recipiente de café en grano.
Estos residuos pueden afectar negativamente al resultado de la pre-
paración de café. Por este motivo, limpie de vez en cuando el reci-
piente de café en grano.
Condición previa:el visualizador indica «Llenar el recipiente de café
en grano».
TDesconecte la máquina con el botón de mando marcha/
parada Q.
TRetire la tapa de protección de aroma.
TLimpie el recipiente de café en grano con un paño seco y
suave.
TRellene el recipiente con café en grano y cierre la tapa de
protección de aroma.
Limpiar el recipiente de
café en grano
38
5 Conservación
El depósito de agua puede calcificarse. Para que quede garantizado
un funcionamiento correcto, debería descalcificar de vez en cuando
el depósito de agua.
TRetire el depósito de agua.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, retírelo.
TDisuelva 3pastillas de descalcificación JURA en el depósito
de agua completamente lleno.
TDeje la solución descalcificadora en el depósito de agua
durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
TVacíe el depósito de agua y enjuáguelo a fondo.
TSi utiliza un cartucho de filtro CLARIS Smart, vuelva a inser-
tarlo.
TLlene el depósito de agua con agua fresca y fría, y vuelva a
colocarlo.
Descalcificar el depósito
de agua
39
6 Mensajes en el visualizador
6 Mensajes en el visualizador
Mensaje Causa/Consecuencia Medida
«Llenar el depósito
de agua»
El depósito de agua está
vacío. La preparación no es
posible.
T Llene el depósito de agua (véase
Capítulo 3 «Funcionamiento diario –
Llenar el depósito de agua»).
«Vaciar el depósito
de posos»
El depósito de posos está
lleno. La preparación no es
posible.
T Vacíe el depósito de posos y la bandeja
recogegotas (véase Capítulo 3 «Funciona-
miento diario – Conservación diaria»).
«Falta la bandeja
recogegotas»
La bandeja recogegotas está
mal puesta o no está puesta.
La preparación no es posible.
T Coloque la bandeja recogegotas.
«Llenar el recipiente
de café en grano»
El recipiente de café en grano
está vacío. No puede preparar
especialidades de café; sí de
agua caliente o leche.
T Llene el recipiente de café en grano
(véase Capítulo 1 «Preparación y puesta en
funcionamiento – Llenar el recipiente de
café en grano»).
«Enjuague del
sistema de leche»
La E8 requiere un enjuague
del sistema de leche.
T Lleve a cabo el enjuague del sistema de
leche (véase Capítulo 5 «Conservación –
Enjuagar el vaporizador de espuma fina»).
El símbolo de filtro
en la parte inferior
del visualizador se
enciende en color
rojo.
El efecto del cartucho de filtro
está agotado.
T Cambie el cartucho de filtro CLARIS
Smart (véase Capítulo 5 «Conservación –
Colocar/cambiar el filtro»).
«Limpiar la
máquina»
La E8 requiere una limpieza.
T Realice la limpieza (véase Capítulo 5
«Conservación – Limpiar la máquina»).
«Descalcificar la
máquina»
La E8 requiere una descalcifi-
cación.
T Realice una descalcificación (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcificar la
máquina»).
«Calor alto» El sistema está demasiado
caliente para iniciar un
programa de conservación.
T Espere unos minutos hasta que el
sistema se haya enfriado o prepare una
especialidad de café o agua caliente.
40
7 Eliminación de anomalías
7 Eliminación de anomalías
Problema Causa/Consecuencia Medida
Al espumar leche, se
hace muy poca
espuma o la leche
salpica fuera del
vaporizador de
espuma fina.
El vaporizador de
espuma fina está sucio.
T Limpie el vaporizador de espuma fina (véase
Capítulo 5 «Conservación –
Limpiar el vaporizador de espuma fina»).
T Desmonte y enjuague el vaporizador de
espuma fina (véase Capítulo 5 «Conservación –
Desmontar y enjuagar el vaporizador de
espuma fina»).
Durante la prepara-
ción de café, el café
sólo sale gota a
gota.
El café se ha molido
demasiado fino y
obstruye el sistema.
Probablemente no se
haya ajustado correcta-
mente la dureza del
agua.
T Ajuste un grado de molido más grueso en el
mecanismo de molienda (véase Capítulo 2
«Preparación – Ajustar el mecanismo de
molienda»).
T Realice una descalcificación (véase Capítulo 5
«Conservación – Descalcificar la máquina»).
«Llenar el depósito
de agua» se indica a
pesar de estar lleno
el depósito de agua.
El depósito de agua
presenta mucha
calcificación.
T Descalcifique el depósito de agua (véase
Capítulo 5 «Conservación – Descalcificar el
depósito de agua»).
El mecanismo de
molienda hace
mucho ruido.
En el mecanismo de
molienda hay cuerpos
extraños.
T Póngase en contacto con el servicio al cliente
de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA/
Advertencias legales»).
Se indica «ERROR2»
o «ERROR5».
Si la máquina estuvo
expuesta al frío durante
mucho tiempo, el
proceso de calenta-
miento puede estar
bloqueado por motivos
de seguridad.
T Caliente la máquina a temperatura ambiente.
Se indican otros
mensajes
de «ERROR».
T Desconecte la JURA con el botón de mando
marcha/parada Q. Póngase en contacto con el
servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11
«Contactos JURA/ Advertencias legales»).
E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto
con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac-
tos JURA/ Advertencias legales»).
41
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente
Conserve el embalaje de la E8. Éste tiene la función de proteger la
máquina cuando sea transportada.
Para proteger la E8 de heladas durante el transporte, el sistema ha
de vaciarse.
Condición previa:se visualiza la pantalla de inicio (página «2/3»).
TRetire el tubo de leche del vaporizador de espuma fina.
TColoque un recipiente debajo del vaporizador de espuma
fina.
TPulse el botón «Espuma de leche».
«Espuma de leche», sale vapor caliente del vaporizador de
espuma fina.
TRetire el depósito de agua y vacíelo.
TPulse varias veces el botón «>» hasta que se indique
«Cantidad de leche»/«60seg.».
Saldrá vapor del vaporizador de espuma fina hasta que el
sistema esté vacío.
«Llenar el depósito de agua»
TPulse el botón de mando marcha/parada Q.
Su E8 está desconectada.
Elimine las máquinas antiguas respetando el medioambiente.
H
Las máquinas antiguas contienen valiosos materiales reciclables que
deberían destinarse al reciclado. Por este motivo, las máquinas anti-
guas deben eliminarse a través de sistemas de recogida apropiados.
Transporte/ Vaciar el
sistema
Eliminación
42
9 Datos técnicos
9 Datos técnicos
Voltaje 220–240V~, 50Hz
Potencia 1450W
Marca de conformidad
A
Presión de bomba estática máx. 15bar
Capacidad del depósito de agua
(sin filtro)
1,9l
Capacidad del recipiente de café en
grano
280g
Capacidad del depósito de posos máximo 16 porciones
Longitud del cable aproximadamente 1,1 m
Peso aprox. 9,8kg
Medidas (An×Al×P) 28,0 × 34,6 × 44,4cm
Advertencias para los inspectores (contraensayos de conformidad
con la norma DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central
se encuentra en la parte inferior de la máquina, en inmediata proxi-
midad del cable de alimentación.
43
10 Índice alfabético
10 Índice alfabético
A
Adaptar de forma permanente la cantidad de
agua al tamaño de taza 19
Adaptar los ajustes del producto 24
Agua caliente 20
Ajustes
Ajustes permanentes en el modo de
programación 24
Ajustes del producto
Adaptar 24
Ajustes permanentes en el modo de
programación 24
B
Bandeja recogegotas 4
Botón
Botón de mando marcha/parada 4
C
Cable de alimentación 4
Café 16
Café con leche 15
Café instantáneo
Café molido 18
Café molido 18
Cuchara dosificadora para café molido 5
Cappuccino 15
Cartucho de filtro CLARIS Smart
Cambiar 33
Colocar 33
Conectar 21
Conectar la máquina periférica 14
Conservación 29
Conservación diaria 22
Conservación regular 22
Contactos 48
Control remoto 14
Cuchara dosificadora para café molido 5
D
Datos técnicos 42
Depósito de agua 4
Descalcificar 38
Llenar 21
Depósito de posos 4
Descalcificar
Depósito de agua 38
Máquina 35
Desconectar 23
Desconexión automática 26
Descripción de símbolos 3
Direcciones 48
Dos Ristrettos 17
Dureza del agua
Ajustar la dureza del agua 26
Determinar la dureza del agua 11
E
Eliminación 41
Eliminación de anomalías 40
Embudo de llenado
Embudo de llenado para café molido 4
Enjuagar
Máquina 29
Vaporizador de espuma fina 29
Enjuague del sistema de leche 27, 29
Enjuagues
Enjuague del sistema de leche 29
Espresso 16
Espresso Doppio 17
Preparación 17
Espresso Macchiato 15
Espuma de leche 17
F
Filtro
Cambiar 33
Colocar 33
Flat White 15
G
Grado de molido
Ajustar el mecanismo de molienda 19
Selector giratorio para ajuste del grado de
molido 4
Guía rápida 11
I
Idioma 28
Instalar
Instalar la máquina 11
Internet 11
44
10 Índice alfabético
J
JURA
Contactos 48
Internet 11
L
Latte Macchiato 15
Leche
Conectar la leche 14
Leche caliente 17
Leche, caliente 17
Limpiar
Vaporizador de espuma fina 30
Limpiar
Máquina 34
Recipiente de café en grano 37
Línea de asistencia telefónica 48
Llenar
Depósito de agua 21
Recipiente de café en grano 11
M
Mantenimiento
Conservación regular 22
Máquina
Conectar 21
Conservación regular 22
Descalcificar 35
Desconectar 23
Enjuagar 29
Instalar 11
Limpiar 34
Mensajes en el visualizador 39
Modo de programación 24
Ajustar la dureza del agua 26
Desconexión automática 26
Enjuague del sistema de leche 27
Idioma 28
Unidad de cantidad de agua 27
P
Página web 11
Plataforma de tazas 4
Preparación 15
Agua caliente 20
Café 16
Café con leche 15
Café molido 18
Cappuccino 15
Dos Ristrettos 17
Espresso 16
Espresso Macchiato 15
Espuma de leche 17
Flat White 15
Latte Macchiato 15
Leche 17
Ristretto 16
Té verde 20
Primera puesta en funcionamiento 12
Problemas
Eliminación de anomalías 40
Puesta en funcionamiento, Primera 12
Punto de puesta a tierra 42
Punto de puesta a tierra central 42
R
Recipiente de café en grano
Limpiar 37
Llenar 11
Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma 4
Ristretto 16
S
Salida de café
Salida de café ajustable en altura 4
Salida de café ajustable en altura 4
Seguridad 6
Selector giratorio para ajuste del grado de
molido 4
Servicio al cliente 48
Sistema de leche
Vaporizador profesional de espuma fina 4
Smart Connect 14
T
Tapa
Depósito de agua 4
Embudo de llenado para café molido 4
Tapa de protección de aroma
Recipiente de café en grano con tapa de
protección de aroma 4
Teléfono 48
Té verde 20
Transporte 41
45
10 Índice alfabético
U
Unidad de cantidad de agua 27
Utilización
Conforme a lo previsto 6
V
Vaciar el sistema 41
Vaporizador de espuma fina
Desmontar y enjuagar 32
Enjuagar 29
Limpiar 30
Vaporizador profesional de espuma fina 4
Vaporizador profesional de espuma fina 4
Desmontar y enjuagar 31
Visualizador 5
Visualizador, mensajes 39
46
47
48
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
11 Contactos JURA/ Advertencias legales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
@ Encontrará otros datos de contacto para su país online en
www.jura.com.
@ En caso de que necesite ayuda con el manejo de su máquina,
consulte la página web www.jura.com/service.
La máquina cumple las siguientes directivas:
U
2014/35/UE– Directiva de baja tensión
U
2014/30/UE– Compatibilidad electromagnética
U
2009/125/CE– Directiva sobre energía
U
2011/65/UE– Directiva sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las
ilustraciones empleadas en el presente modo de empleo son
esquemáticas y no muestran los colores originales de la máquina.
Su E8 puede diferir en algunos detalles.
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto
facilitadas en www.jura.com.
El modo de empleo contiene información protegida por copyright.
Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con-
sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.
Directivas
Modificaciones técnicas
Observaciones del cliente
Copyright
J73890/E8/es/201805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Jura E8 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación