Dynisco PT46xXL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
OPERATING INSTRUCTIONS FOR
MELT PRESSURE TRANSDUCERS
INSTRUCCIONES DE OPERACION PARA
TRANSDUCTORES DE PRESION DE POLIMERO
FUNDIDO
Operating Principle
The Dynisco Melt Pressure Transducer for space restricted areas
is used to make pressure measurements of molten polymers up
to 750˚F (400˚C). These models incorporate a 350-Ohm, bonded
foil strain gage Wheatstone Bridge. This proven technology
provides an output of 0 - 3.33 mV/V (nominal), proportional to
melt pressure (within the specified error band).
Most models include an internal
shunt calibration ("Rcal") function
that is used to simulate a signal of
80% of full scale. This eliminates
the need for a cumbersome
calibrated pressure source when
scaling associated
instrumentation.
Installation
Do not remove protective cap until
ready to install.
Prior to initial installation, verify
correct machining of mounting
hole per Figure 1. Gauge Plug,
P/N 435901, is available for this
purpose.
When reinstalling make sure that
mounting hole is clear of material.
Dynisco Cleaning Tool Kit, P/N 200100,
should be used.
To prevent galling, lightly coat transducer threads with a high
temperature anti-seize material. An adequate seal, in a properly
machined and maintained mounting well, is obtained with 100
in-lbs. mounting torque. Maximum recommended torque is 500
in-lbs.
The electronics housing should be secured, with the enclosed
mounting bracket (P/N 200941), in an area where the ambient
temperature will not exceed 250˚F (121˚C).
Wiring
Use 6 conductor, shielded cable. Attach cable shield to ground at
one end only. NOTE: DYNISCO cable assemblies are constructed
with shield wired to transducer mating connector, so do not
attach shield to instrument.
Excitation is from a well regulated 10 VDC, recommended, (12
VDC max.) power supply. (Lower voltage can be used.)
Principio Operativo
Los Transductores de Presión de Polímero fundido de Dynisco se
utilizan para tomar medidas de Presión sobre termoplásticos
fundidos hasta temperaturas de 750˚F (400˚C). Estos modelos
incorporan una galga extensiométrica con un “Puente de
Wheatstone” de 350-Ohmios. Esta probada tecnología
proporciona una señal de salida de 0-3.33 mV/V (nominal)
proporcional a la presión (dentro
de la banda de error especificada).
La mayoría de los modelos
incorporan una calibración
interna (“Rcal”) función que se
utiliza para generar una señal del
80% del rango total. De este modo
se elimina la necesidad de
disponer de una fuente calibrada
de presión para el escalado del
instrumento.
Instalcion
No extraer el capuchón protector
hasta que no esté listo para
instalar.
Antes de la instalación inicial,
comprobar que la mecanización
del agujero sea correcta según
Figura 1. Para esta verificación
disponemos del utillaje “Gauge
Plug, P/N 435901.”
En sucesivas reinstalaciones se deberá asegurar que el agujero
para alojamiento esté limpio de Material. Para ello deberán
utilizar el equipo “Dynisco Cleaning Tool Kit P/N200100.”
Para evitar “gripaje” de la rosca, recubrir los pasos de la rosca
ligeramente con un material anti-gripaje para alta temperatura.
En un agujero de alojamiento bien mecanizado, con un buen
mantenimiento, un adecuado cierre ó estanqueidad se obtendrá
con un par de clerre de 100 pulgada-Libra. El Par máximo de
cierre es de 500 pulgada-Libra
El cabezal electrónico deberá asegurarse mediante el soporte de
montaje (P/N200941) incluido, en una zona donde la
temperatura ambiente no exceda los 121˚C (250˚F).
Cableado
Utilizar cable apantallado de 6 conductores. Conexionar a Tierra
en un solo extremo. NOTA: El cable de DYNISCO hacia el conector
está construido con cable apantallado, por lo tanto, no sujete
este cable al instrumento.
Se recomienda que la Excitación proceda de un suministro
eléctrico bien regulado de 10 VDC, (12 VDC máxima). (Voltajes
inferiores pueden ser utilizados).
Figure 1 - Recommended Mounting Well (1/2-20 UNF)
Figura 1 - Agujero de Montaje Recomendado (1/2-20 UNF)
Installation Instructions for These Models:
PT435A, PT465XL, PT467E, PT467XL
38 Forge Parkway Franklin, MA 02038
Tel: 508.541.9400 Fax: 508.541.9436
www.dynisco.com
Start-Up
Bring system to operating
temperature and with no pressure,
follow recommended procedures
with instrumentation for zero and
span adjustment.
Make sure that there is sufficient
"soak time" to assure that any
material at the tip of the
transducer is molten before
extruder drive is started.
Removal
Transducer should only be
removed when polymer is hot and
liquid. Wipe tip with a soft cloth
immediately. The melt pressure
transducer must be removed
before using an abrasive material
or wire brush to clean the extruder
barrel. Clean mounting well
before attempting to reinstall
transducer with Dynisco Mounting
Well Cleaning Tool Kit, P/N
200100.
Transducer Repair
Damaged transducers should be returned to:
Dynisco Instruments
Attn: RA#_______________
38 Forge Parkway
Franklin, MA 02038
Questions concerning warranty, repair cost, delivery, and
requests for a RA#, should be directed to the Dynisco Repair
Department,
508-541-9400 or e-mail: [email protected]
Please call for a return authorization number (RA#) before
returning any product.
Technical Assistance
Please call 800-221-2201 or 508-541-9400 or fax 508-541-9436.
Warranty
This Dynisco product is warranted under terms and conditions
set forth in the Dynisco Web Pages. Go to www.dynisco.com and
click on “Warranty” at the bottom of any page for complete
details.
Puesta En Marcha
Llevar el sistema a la
temperatura de trabajo y sin
presión, seguir los
procedimientos recomendados
para el ajuste del “cero” y el
span” para el instrumento en
cuestión.
Asegurarse de que el tiempo de
espera desde que la instalación
está a temperatura de trabajo
hasta que se ponga en marcha la
extrusora, sea el suficiente para
que cualquier material en
contacto con el diafragma del
transductor, esté completamente
fundido.
Extraccion
Sólo debería extraerse el
Transductor mientras el polímero
está caliente y líquido. Una vez
extraído y mediante un suave
textil limpiar el diafragma con
mucha delicadeza. El
transductor deber· extraerse ó
desmontarse antes de que se
utilicen materiales abrasivos ó
cepillos de púas para la limpieza
de la extrusora/husillos. Antes
de reinstalar el Transductor limpiar correctamente el aguajero de
alojamiento mediante el equipo “Dynisco Mounting Well
Cleaning Tool Kit, P/N200100.”
Servicio
Los transductores dañados deberán ser devueltos a:
Dynisco Instruments
Attn: RA#_______________
38 Forge Parkway
Franklin, MA 02038
Cuestiones relacionadas con la Garantía, Coste de reparación,
entrega, y peticiones para un/una (RA#) deberían dirigirse a
Dynisco Repair Department, 508-541-9400 ó e-mail:
Agradeceremos pidan el Número de Autorización de Devolución
(RA#) antes de proceder a su devolución.
Asistencia Tecnica
Por favor llamen al 800-221-2201 ó 508-541-9400 ó
fax 508-541-9436.
Garantía
Este producto Dynisco está garantizado bajos los términos y
condiciones establecidas en las Páginas Web Dynisco. Diríjase a
www.dynisco.com y seleccione “Warranty en el pie de
cualquier página para obtener información completa.
Mating Connector
Bendix PT06A-10-6S(SR) Bendix PT06A-12-8S(SR)
Dynisco P/N 711600 Dynisco P/N 710700
8-Pin Connector
PT420 Series
A = Sig + Red/Rojo
B = Sig - Black/Negro
C = Exc + White/Blanco
D = Exc - Green/Verde
E = R-Cal Blue/Azul
F = R-Cal Orange/Naranja
A = Exc + White/Blanco
B = Sig + Red/Rojo
C = Exc - Green/Verde
D = Sig - Black/Negro
E = R-Cal Blue/Azul
F = R-Cal Orange/Naranja
G = No Connection
No Conexión
H = No Connection
No Conexión
6-Pin Connector
PT460 Series
Conector 8-Pin
Serie PT420
Conector 6-Pin
Serie PT460
P/N 974114
01/02 REV. A
ECO #26421
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dynisco PT46xXL Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas