PRASTEL TC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ARMOIRE DE COMMANDE TC1000
Armoire de commande programmable pour rideaux métalliques
et portes sectionnelles.
Manuel d’installation
ITA ENG FRA ESP DEU POR
2 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
ATTENTION: NE PAS INSTALLER L’ARMOIRE DE COMMANDE SANS AVOIR LU LA NOTICE!!! !!!
1. Introduction
2. Configuration
3. Connexions électriques
L’armoire de commande est fournie avec toutes les entrées normalement fermées shuntées au commun.
Avant de brancher le dispositif à l’armoire de commande enlever le shunt correspondant à l’équipement qu’on
veut câbler en laissant inchangés les autres.
Armoire de commande TC1000
Armoire de commande programmable pour rideaux métalliques et portes sectionnelles
L’armoire de commande TC1000 est une centrale développée pour commander des rideaux d’une façon simple et intuitive. Ce produit contrôle les
moteurs 230 Vac jusqu’à 1000W. Elle est équipée d’une sortie pour la lumière de courtoisie. Le produit est compatible avec les émetteurs avec 2 ou 3
touches. Elle est équipée d’une entrée pour photocellules.
1 Brancher le câble d’alimentation entre les
bornes 10 et 11 de l’armoire de commande.
Alimentation 230 Vac 50Hz
Ne pas brancher directement la carte au réseau élec-
trique mais prévoir un dispositif qui puisse assurer la
déconnexion de tous le pôles d’alimentation de l’ar-
moire de commande.
En connectant une charge 230Vac 500W MAX on
peut éclairer la zone d’action de l’automatisme pen-
dant chaque mouvement. La coupure est tempori-
sée avec un temps égal à 3 minutes. Le comptage
se met à zéro à chaque commande de up ou down.
2 Brancher une éventuelle lumière de
courtoisie entre les bornes 12 et 13 de
l’armoire de commande.
Led
signalisation
EMETTEURS PRASTEL COMPATIBLES : SLIMXE, TCXE, MPSTLXE, MPSTF3E
ITA ENG FRA ESP DEU POR
3 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
ATTENTION: l’armoire de commande fournit une
tension de 24 Vdc.
8
3
Brancher le neutre du moteur à la borne 14
de l’armoire de commande.
Brancher la phase “1” du moteur à la borne
15 de l’armoire de commande.
Brancher la phase “2” du moteur à la borne
16 de l’armoire de commande.
Contrôler que le câblage du moteur soit cohérent
avec l’installation. Pour faire ça, suivre la procédure
des contrôles préliminaires.
Brancher le contact NORMALEMENT
FERME du STOP entre la borne 1 et 2 du
bornier.
ATTENTION: shunter l’entrée 1 à l’entrée
2 si non utilisée.
Si l’entrée STOP est ouverte, elle cause l’arrêt
automatique de l’automatisme.
4
5
Brancher le bouton OPEN entre la borne 2
et 3 du bornier. Laisser ouvert si non
utilisé.
L’activation du bouton OPEN donne une
commande d’ouverture à l’automatisme.
6
Brancher le bouton CLOSE entre la borne 2
et 4 du bornier. Laisser ouvert si non
utilisé.
L’activation du bouton CLOSE donne une
commande de fermeture à l’automatisme.
Brancher le contact NORMALEMENT
FERME de la photocellule (PHOTO) entre la
borne 2 et 5 du bornier.
ATTENTION: shunter l’entrée 2 à l’entrée 5
si non utilisée.
La PHOTOCELLULE (PHOTO) peut causer le
STOP de l’automatisme ou inversion du
mouvement .
Voir chap. 9
7
5. Contrôles preliminaires
Les contrôles préliminaires doivent être effectués par du personnel qualifié en faisant très attention. Le bon câblage du moteur est d’importance fonda-
mentale pour un fonctionnement correct de l’automatisme.
1 Après avoir contrôlé les câblages et vérifié qu’il n y a pas des
courts circuits, débloquer le moteur et alimenter le système. Contrôler l’état des LED de signalisation “photo”, “stop” en
considérant que toutes les entrées normalement fermées
doivent avoir la led correspondante allumée.
Appuyer sur le bouton câblé open.
2
L’automatisme marche en ouverture. Fonctionnement
correct.
L’automatisme marche en fermeture, inverser les
connexions entre les bornes 15 et 16
.
Appuyer sur le bouton câblé close.
3
L’automatisme marche en fermeture. Fonctionnement
correct.
L’automatisme marche en ouverture, inverser les
connexions entre les bornes 15 et 16.
4. Led de signalisation
“Power On”: allumée quand la centrale est alimentée.
“Photo”: allumé si le contact photocellule est fermé.
“Stop”: allumé si le contact stop est fermé.
Brancher l’alimentation des accessoires
aux bornes 6 et 7 du bornier
9 LAMPEGGIANTE
10
14
Connecter un éventuel clignotant avec circuit
d’auto clignotement entre les bornes L 10
(phase d’entrée ) et N 14 (neutre moteur).
La sortie s’active en me temps du moteur .
Utiliser un clignotant avec circuit d’auto
clignotement.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
4 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
OUI
NON
NON
NON
6.1 Apprentissage d’un émetteur par la touche “RADIO LEARN” de l’armoire de commande
6. Apprentissages
Si le buzzer émet un bip long, l’émetteur était déjà
mémorisé. Si le buzzer n’émet aucun signal, vérifiez
que la télécommande fonctionne.
Vérifier que l’automatisme soit arrêté.
Appuyer sur la touche RADIO LEARN et
la relâcher. Le buzzer émet des bip longs
chaque seconde.
Appuyez et relâchez le bouton UP de la télécommande. Le
buzzer émet deux bips longs. La touche est mémorisée et la
procédure se termine par deux bips courts.
ARRÊTER
L’AUTOMATISME
Vérifier que l’automatisme soit arrêté.
Appuyer sur la touche RADIO LEARN et la relâcher. Le
buzzer émet des bip longs chaque seconde.
6.1.1 Apprentissage d’un émetteur à deux touches
6.1.2 Apprentissage d’un émetteur à trois touches
1° bouton
mémorisé: “UP” 2° bouton mé-
morisé: “DOWN”
Appuyez et relâchez le bouton DOWN de la télécommande.
Le buzzer émet un bip long. La touche est mémorisée et la
procédure se termine par deux bips courts.
Si le buzzer n’émet aucun signal, vérifiez que la
télécommande fonctionne.
Si le buzzer émet un bip long, l’émetteur était déjà
mémorisé. Si le buzzer n’émet aucun signal, vérifiez
que la télécommande fonctionne.
Vérifier que l’automatisme est arrêté.
Appuyer sur la touche RADIO LEARN et
la relâcher. Le buzzer émet des bip longs
chaque seconde.
Appuyez et relâchez le bouton UP de la télécommande. Le
buzzer émet deux bips longs. La touche est mémorisée et la
procédure se termine par deux bips courts.
ARRÊTER
L’AUTOMATISME
Vérifier que l’automatisme est arrêté.
Appuyer sur la touche RADIO LEARN et la relâcher. Le
buzzer émet des bip longs chaque seconde.
Appuyez et relâchez le bouton DOWN de la télécommande.
Le buzzer émet un bip long. La touche est mémorisée et la
procédure se termine par deux bips courts. Si le buzzer n’émet aucun signal, vérifiez que la
télécommande fonctionne.
Vérifier que l’automatisme est arrêté.
Appuyer sur la touche RADIO LEARN et la relâcher. Le
buzzer émet des bip longs chaque seconde.
Appuyez et relâchez le bouton STOP de la télécommande.
Le buzzer émet un bip long. La touche est mémorisée et la
procédure se termine par deux bips courts. Si le buzzer n’émet aucun signal, vérifiez que la
télécommande fonctionne.
Attention: la fonction de la touche est attribuée selon la séquence d’apprentissage:
1° bouton
mémorisé: “UP” 2° bouton mé-
morisé: “DOWN” 3° bouton mé-
morisé: “STOP”
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
ITA ENG FRA ESP DEU POR
5 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Configurations de default
L’armoire de commande est fournie avec les dip-switch réglés comme indiqué dans la Fig.1. Dans le tableau sont indiquées les fonctions
sélectionnables par ces dip-switch.
7. Fonctions sélectionnables par dip-switch
Il est important de changer la configuration des dip-switch seulement avec la carte non ali-
mentée !!! Couper l’alimentation pendant le changement de configuration.
dip Fonction Dip OFF Dip ON
1 Fonctionnement en ouverture Homme mort Impulsif en ouverture
2 Fonctionnement en fermeture Homme mort Impulsif en fermeture
3 Temps de fonctionnement Programmable Infini
4 Fonctionnement impulsif Ouvre— ferme Pas à pas (fonction GO)
Fig.1: Configuration
d’usine des dip
Tableau fonction dip-switch
La modalité de fonctionnement avec “fonction à impulsions” activée est sélectionnable par le dip 4.
7.1
Fonctionnement en ouverture/ fermeture
Cette fonction permet de choisir la modalité d’ouverture/ fermeture de l’automatisme.
L’automatisme fonctionne à homme mort en ouverture.
ON
OFF
ON
OFF
L’automatisme fonctionne à impulsions en ouverture.
ON
OFF
L’automatisme fonctionne à impulsions en fermeture.
ON
OFF
L’automatisme fonctionne à homme mort en fermeture.
}
}
Filaire ou
télécommande
Filaire ou
télécommande
ITA ENG FRA ESP DEU POR
6 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
7.2 Temps de fonctionnement
Le réglage de ce type donne la possibilité de choisir entre un temps de fonctionnement qui peut être réglé manuellement par trimmer ou un temps de
fonctionnement infini.
ON
OFF
ON
OFF
Il est affiché un temps de fonctionnement infini, la sortie reste activée jusqu’à la réception d’une commande de stop ou
de mouvement contraire.
Le temps de fonctionnement est réglé manuellement par le réglage du trimmer “Run Timer”. (voir paragraphe 6).
7.3 Fonctionnement impulsif
Le réglage de ce type de dip affiche la modalité de fonctionnement, quand le dip 1 et le dip 2 sont réglés sur ON (fonctionnement à impulsion).
ON
OFF
ON
OFF
Est activée la “fonction Go”. L’automatisme fonctionne en modalité “pas à pas” avec une touche. La touche UP exécute
la séquence ouvre-stop-ferme. Tandis que le stop est obtenu en appuyant sur la touche DOWN (ou STOP dans le cas
de télécommande à 3 touches).
Est activée la fonction ouvre-ferme à deux touches. En appuyant sur la touche UP l’automatisme s’ouvre et une
commande successive en fermeture (stop) arrête l’automatisme, en appuyant la touche DOWN l’automatisme marche
en fermeture.
La fonction “GO” est automatiquement exclue avec le dip 1 et/ou le dip 2 reglés sur ON.
8. Réglage temps de fonctionnement
Permet de régler le temps de fonctionnement de l’automatisme. Le temps peut être réglé pour des valeurs entre 1,5 secondes et 90 secondes.
Le temps de fonctionnement est exclu si le fonctionnement à homme mort est affiché.
L’intervention des sécurités change selon les réglages de fonctionnement de l’armoire de commande; en particulier:
9. Intervention dispositifs de sécurité
RUN TIMER
+
-
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre le trimmer “Run Time” pour
augmenter le temps de fonctionnement.
RUN TIMER
+
-
Tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre le trimmer “Run Time” pour
diminuer le temps de travail.
Automatisme en ouverture: l’intervention de la photocellule est ignorée.
Automatisme en fermeture: l’intervention de la photocellule bloque et inverse le mouvement de l’automatisme
Automatisme en ouverture: l’intervention de la photocellule est ignorée.
Automatisme en fermeture: l’intervention de la photocellule bloque le mouvement de l’automatisme.
POSITION DIP::
POSITION DIP:
ITA ENG FRA ESP DEU POR
7 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
10. Mise à zéro de la mémoire
Pour effacer tous les émetteurs de la mémoire il sera suffisant de suivre cette procédure:
1. Couper l’alimentation à l’armoire de commande.
2. Appuyer sur la touche “Radio Learn” et la maintenir appuyée.
3. Alimenter l’armoire de commande.
4. L’armoire de commande émet un bip long suivi par deux bips brefs.
5. A ce point relâcher la touche “Radio Learn”; après quelques secondes la centrale émet deux bips brefs. A ce point la mémoire a été effacée.
Avertissements et conseils
Éviter de faire passer les câbles de liaison des commandes, des sécurités et des entrées près des câbles d’alimentation de la borne 230V et du mo-
teur.
Certains points de la borne 230V sont soumis à tensions dangereuses. L’installation et la programmation de l’armoire de commande doivent être
effectuées seulement par du personnel qualifié.
Prévoir l’utilisation d’un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation de l’armoire de commande qui peut être:
un interrupteur (branché directement aux bornes d’alimentation) à une de distance minimum de 3mm entre chaque pôle ou un dispositif intégré dans
le réseau d’alimentation.
Pour la connexion de la carte et des moteurs à l'alimentation, il est préférable d’utiliser un câble à double isolation comme prévu dans les normes et
en tout cas avec une section minimum du simple conducteur pas inférieure à 1 mm
2
e et pas supérieure à 2.5mm²
La présence de parties métalliques ou d’humidité dans les murs pourrait avoir des influences négatives sur la portée du système. On recommande
donc d’éviter l’installation du récepteur et/ou des émetteurs près d’objets métalliques volumineux ou près du sol ou par terre. L’antenne accordée est
nécessaire pour obtenir les performances maximum de portée de l’équipement, en cas contraire la portée serait réduite de peu de mètres. Si le câble
en dotation est trop court, ne pas exécuter des jointures mais remplacer le câble par un autre avec longueur nécessaire et impédance 50 Ohm (type
RG58). Ne pas dépasser en tous cas les 10m de longueur. Cette armoire de commande est équipée par un circuit de test photocellules.
12. Guide à la résolution des problèmes
PROBLEME CAUSE SOLUTIONS
1) La led verte “power on” ne s’allume
pas
La centrale n’est pas alimentée
Le fusible est endommagé
Vérifier le câblage et alimenter la centrale.
Contrôler le fonctionnement du fusible avec un
testeur et le remplacer par un autre avec les mêmes
caractéristiques (6.3A 250V).
2) Les touches de la télécommande n’ont
aucun effet sur la centrale.
La télécommande n’a pas été apprise.
L’émetteur n’est pas compatible avec l’armoire
de commande.
Batterie de la télécommande à plat
Exécuter l’apprentissage des télécommandes (voir
chap.6).
Vérifier que la télécommande est un 433Mhz.
Remplacer la batterie de la télécommande.
3) En appuyant sur la touche UP de la
télécommande l’automatisme marche en
fermeture.
Le câblage du moteur a été exécuté de façon
incorrecte.
Ré-câbler le moteur en inversant les bornes 13 et
14.
4) En appuyant sur la touche DOWN de
la télécommande l’automatisme marche
en ouverture.
Le câblage du moteur a été exécuté de façon
incorrecte.
Ré-câbler le moteur en inversant les bornes 13 et 14.
5) La led “photo” n’est pas allumée.
La photocellule est en alarme à cause d’un
obstacle.
L’ entrée photo n’est pas shuntée.
Enlever l’obstacle.
Shunter les entrées 2 et 5 si on n’utilise pas la
photocellule, shunter les entrées 3 et 4
(en partant du l’haut ) du molex si on n’utilise pas la
photocellule (voir schéma page 1).
6) La led “stop” est éteinte
La touche utilisée pour le stop est un contact
normalement ouvert.
L’entrée n’est pas shuntée dans ce cas on
n’utilise pas la touche stop.
Vérifier le type de touche et éventuellement le rem-
placer.
Shunter les entrées 1 et 2 si on n’utilise pas la
touche stop.
7)On ne réussi pas à entrer dans la phase
d’apprentissage.
L’automatisme n’est pas arrêté
Envoyer une commande de stop et réessayer.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
8 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
GARANTIE - La garantie du fabricant est valable aux termes de la loi à compter de la date estampillée sur le produit et est limitée à la réparation ou
substitution gratuite des pièces reconnues comme défectueuses par manque de qualité essentielle des matériaux ou pour cause de défaut de
fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages ou défauts dus à des agents externes, manque d’entretien, surcharge, usure naturelle, choix du
produit inadapté, erreur de montage, ou autres causes non imputables au producteur. Les produits trafiqués ne seront ni garantis ni réparés. Les don-
nées reportées sont purement indicatives. Aucune responsabilité ne pourra être attribuée pour les réductions de portée ou les dysfonctionnements
dus aux interférences environnementales. Les responsabilités à la charge du producteur pour les dommages causés aux personnes pour cause d’in-
cidents de toute nature dus à nos produits défectueux, sont uniquement celles qui sont visées par les lois Européennes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TC1000
Tension d’alimentation (bornes 10, 11) 230 Vac +15%, -15% ; 50Hz
Absorption carte 5W MAX
Alimentation photocellule (bornes 6, 7) 24 Vdc 3W MAX
Sortie moteur (bornes 14,15, 16) 230Vac 1000W MAX
Sortie lumière de courtoisie (bornes 12, 13) 230Vac 500W MAX
Température de fonctionnement -10°C ... +55°C
Temps lumière de courtoisie 3 minutes
Portée radio en champs libre avec antenne accordée
(conditions idéales) 40 - 60 m (433 MHz)
Emetteurs mémorisables 1000
CONTROL UNIT TC1000
Programmable control unit for metallic rolling shutters
and sectional doors
Installation guide
ITA ENG FRA ESP DEU POR
2 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
WARNING : DO NOT INSTALL THE CONTROL UNIT WITHOUT READING THE INSTRUCTIONS FIRST !!!
1. Introduction
2. Setting
3. Electrical connections
The control unit is supplied with all the inputs normally closed and jumpered to the common.
Before connecting a device to the control unit remove the jumper corresponding to the device that you want to
connect leaving the others unchanged.
The control unit TC1000 is a control unit developed to control rolling shutters in an easy and intuitive way. This product controls motors up to 230 Vac
up to 1000W. It is equipped with a courtesy light output. The product is compliant with transmitters with 2 or 3 buttons. It is equipped with a photocells
output.
1 Connect the power supply cable between the
clamps 10 and 11 of the control unit.
Power supply 230 Vac 50Hz
Do not connect the card directly to the electric
network. Put a device which can ensure the
disconnection of each pole from the power supply of
the control unit.
Connecting a charge of 230Vac 500W MAX it is
possible to light up the operating zone of the
automation during each motion. The turning off is
timed with a period of 3 minutes. The counting is
reset at each impulse of up or down.
2 Connect an eventual courtesy light between
the clamps 12 and 13 of the control unit.
Signalling
led
Control unit TC1000
Programmable control unit for metallic rolling shutters and sectional doors
PRASTEL’S TRANSMITTER COMPATIBLE: SLIMXE, TCXE, MPSTLXE, MPSTF3E
ITA ENG FRA ESP DEU POR
3 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Connect the power supply of the
accessories to the clamp 6 and 7 of the
terminal board.
WARNINGS: the control unit gives a voltage of 24
Vdc.
8
3
Connect the neutral of the motor to the
clamp 14 of the control unit.
Connect the phase “1” of the motor to the
clamp 15 of the control unit.
Connect the phase “2” of the motor to the
clamp 16 of the control unit.
Check that the motor wiring is compliant with the
installation. To do this, follow the procedure of the
preliminary checks
Connect the NORMALLY CLOSED contact
of the STOP to the clamp 1 and 2 of the
terminal board.
WARNING : jumper the input 1 to the
input 2 if not used.
If the STOP input is open, then this causes the
immediate stop of the automation.
4
5
Connect the OPEN button between the
clamp 2 and 3 of the terminal board. Leave
it open if not used .
The activation of the OPEN button gives an opening
impulse to the automation.
6
Connect the CLOSE button between the
clamp 2 and 4 of the terminal board. Leave it
open if not used.
The activation of the CLOSE button gives a closing
impulse to the automation.
Connect the NORMALLY CLOSED contact
of the photocell (PHOTO) between the clamp
2 and 5 of the control unit.
WARNING: jumper the input 2 to the input
5 if not used.
The PHOTOCELL (PHOTO) can cause the STOP
of the automation or the motion inversion .
See chap.9
7
5. Preliminary checks
Preliminary checks must be executed by qualified personnel only, paying the maximum attention. The correct wiring of the motor is very important
for a correct functioning of the automation.
1 After having checked the wirings and verified that there are
no short circuits, unlock the motor and power the system. Check the status of the signalling LED “photo”, “stop”
considering that all the inputs normally closed must have
the correspondent led lighted.
Press the cabled button open. 2
The automation opens. Correct functioning.
The automation closes, inverse the connections between
the clamp 15 and 16.
Press the cable button close. 3
The automation closes. Correct functioning.
The automation closes, inverse the connections between
the clamp 15 and 16.
4. Signalling led
“Power On”: lighted when the control unit is powered.
“Photo”: lighted if the photocell contact is closed.
“Stop”: lighted if the contact stop is closed.
Connect an eventual blinker with self-blinking
circuit between clamps L 10 (line in) and N
14 (common of the motor).
The output activates at the same time of the motor.
Use a blinker with self-blinking circuit.
9 BLINKER
10
14
ITA ENG FRA ESP DEU POR
4 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
6.1 Learning a transmitter through the “RADIO LEARN” key of the control unit
6. Learnings
6.1.1 Learning of a two buttons transmitter
1
st
learnt button:
“UP” 2
nd
learnt button:
“DOWN” 1
st
learnt button:
“UP” 2
nd
learnt button:
“DOWN” 3
rd
learnt button:
“STOP”
If the buzzer emits a long beep, the transmitter has
already been memorized. If the buzzer does not make
any signal verify that the transmitter works.
Check that the automation is still.
Press and release the RADIO LEARN
button. The buzzer emits long beeps each
second.
Press and release the UP button of the transmitter. The
buzzer emits two long beep. The button is learnt and the
procedure finishes with two short beep.
NO
STOP THE
AUTOMATION
NO
Check that the automation is still.
NO
Press and release the RADIO LEARN button. The buzzer
emits long beeps each second.
6.1.2 Learning of a three buttons transmitter
Press and release the DOWN button of the transmitter. The
buzzer emits a long beep. The button is learnt and the
procedure finishes with two short beep. If the buzzer does not make any signal verify that the
transmitter works.
NO
STOP THE
AUTOMATION
YES
YES
YES
If the buzzer emits a long beep, the transmitter has
already been memorized. If the buzzer does not make
any signal verify that the transmitter works.
Check that the automation is still.
Press and release the RADIO LEARN
button. The buzzer emits long beeps each
second.
Press and release the UP button of the transmitter. The
buzzer emits two long beep. The button is learnt and the
procedure finishes with two short beep.
NO
NO
Check that the automation is still.
NO
Press and release the RADIO LEARN button. The buzzer
emits long beeps each second.
Press and release the DOWN button of the transmitter. The
buzzer emits a long beep. The button is learnt and the
procedure finishes with two short beep. If the buzzer does not make any signal verify that the
transmitter works.
NO
YES
YES
YES
Check that the automation is still.
NO
Press and release the RADIO LEARN button. The buzzer
emits long beeps each second.
Press and release the DOWN button of the transmitter. The
buzzer emits a long beep. The button is learnt and the
procedure finishes with two short beep. If the buzzer does not make any signal verify that the
transmitter works.
NO
YES
YES
Warning: the key function is assigned in the order of learning:
ITA ENG FRA ESP DEU POR
5 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Default settings
The control board is supplied with the dip-switches set as indicated in the Pict. 1. In the table are sum up the functions that can be selected through
these dip-switches.
7. Selectable functions through dip-switch
It is important to change the configuration of the dip-switch only when the unit is
turned off!!! Turn off the power supply during the change of configuration.
dip Function Dip OFF Dip ON
1 Function on opening Dead man Impulse on opening
2 Function on closing Dead man Impulse on closing
3 Working time Programmable Infinite
4 Pulse functioning Open— close Step by step functionGO)
Fig.1: impostazione di
fabbrica dei dip
Dip-switch function table
The operating mode with “pulse function” activated can be selected by the dip 4.
7.1 Functioning on opening/closing
This function enables to select the method of opening/closing of the automation.
The automation operates under dead man mode on opening.
ON
OFF
ON
OFF
The automation operates under pulse mode on opening.
ON
OFF
The automation operates under pulse mode on closing.
ON
OFF
The automation operates under dead man under on closing.
}
}
Wired or
Remote control
Wired or
Remote control
ITA ENG FRA ESP DEU POR
6 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
7.3 Pulse operation
The setting of this dip configures the operating mode, when the dip 1 and the dip 2 are set on ON (pulse operation).
ON
OFF
ON
OFF
The “Go functioning” is activated. The automation works under “step by step” mode with one button. The UP button
makes the sequence open -stop-close. While the stop can be obtained pressing the button DOWN (or STOP in case of
a 3 buttons transmitter).
The open–close function with two buttons is activated . Pressing the button UP the automation closes, a further closing
impulse ( or stop) stops the automation, pressing the button DOWN the automation starts closing.
The “GO” function is automatically excluded with the dip 1 and/or the dip 2 set on ON.
8. Working time adjustment
It enables to set the operation time of the automation. The time can be set for values between 1,5 seconds and 90 seconds.
The working time is excluded in case that the dead man function is activated.
RUN TIMER
+
-
Turn clockwise the Run Time
trimmer to increase the working time.
RUN TIMER
+
-
Turn counter clockwise the “Run Time”
trimmer to decrease the working time.
7.2 Working time
The setting of this dip enables to choose between a working time manually set through a trimmer or an infinite working time.
ON
OFF
ON
OFF
An infinite working time is set, the output remains activated till the reception of a stop or an opposite motion impulse.
The working time is manually set through the “Run Timer” trimmer adjustment (see paragraph 6).
The intervention of the safety devices changes accordingly the function setting of the control unit. In particular:
9. Safety devices intervention
Automation on opening : the intervention of the photocell is ignored.
Automation on closing: the intervention of the photocell stops and inverses the movement of the automation.
Automation on opening: the intervention of the photocell is ignored.
Automation on closing : the intervention of the photocell stops the movement of the automation.
DIP POSITION:
DIP POSITION:
ITA ENG FRA ESP DEU POR
7 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
10. Memory reset
In order to cancel all the transmitters from the memory it will be enough to follow this procedure:
1. Take off the power supply from the control unit.
2. Press and keep pressed the “Radio Learn" button.
3. Power the control unit.
4. The control unit emits a long beep followed by two short beeps.
5. At this stage release the “Radio Learn” button , after few seconds the control unit emits two short beeps . At this stage the memory has been
cancelled.
WARNINGS AND ADVICES
Avoid putting the connection cables of buttons, security devices and inputs close to those of the power supply of the control unit and of the motor.
Some parts of the control unit are subject to dangerous voltage. The control unit must be installed and programmed only by qualified professionals.
Always use a device that ensures the disconnection of all poles of the control unit’s power supply.
This device can be:
a switch (connected directly to the power supply terminals) with a contact’s minimum distance of 3 mm for each pole, or it can be a device connected
to the power network.
For connecting the card and the motors we recommend to use cables with double isolation as imposed by the laws in force; the minimum cross sec-
tion of the single conductor must not be less than 1mm² and not more than 2.5mm².
The presence of a dampness or metal parts in the walls nearby may negatively influence the capacity the system; it is therefore important to carefully
put the antenna and the transmitters away from walls and/or metal structures, away from the ground and not on the ground.
A tuned antenna is needed to maximize the performances in terms of the range; the range would only be a few meters without it.
If the cable supplied is too short, then do not join an extension to it , but replace the whole cable with one of the right length whose impedance is 50
Ohm (RG 58 type). The cable should never be longer than 10 meters. This control unit has a photocells test circuit.
12. Troubleshooting guide
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
1) The green led “power on” does not
lights on.
The control unit is not powered.
The fuse is damaged.
Check the wiring and power the control unit.
Check the functioning of the fuse with a tester and
replace with another one with the same features
(6.3A 250V).
2) The buttons of the transmitter do not
have any effect on the control unit.
The transmitter has not been learnt.
The transmitter is not compliant with the control
unit.
The battery of the transmitter is flat.
Execute the learning of the transmitter (see
chap.6).
Check that the transmitter is a B.ro 433Mhz.
Replace the battery of the transmitter.
3) Pressing the UP button of the transmit-
ter the automation closes.
The motor wiring has been performed in a
wrong way.
Wire again the motor inversing the clamps 13 and
14
4) Pressing the DOWN button of the
transmitter the automation closes.
The motor wiring has been performed in a
wrong way.
Wire again the motor inversing the clamps 13 and
14
5) The led “photo” is not lit.
The photocell is under alarm because of an
obstacle.
The input photo has not been jumpered.
Take off the obstacle..
Jumper the inputs 2 and 5 if the photocell is not
used.
6) The led stop” is turned off.
The button used for the stop is a normally open
contact.
The input is not jumpered in case the stop
button is not used.
Check the button type and in case replace it.
Jumper the inputs 1 and 2 in case that the stop
button is not used.
7) It is not possible to enter into the learn-
ing phase.
The automation is not still.
Give a stop impulse and try again.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
8 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
TECHNICAL SPECIFICATIONS TC1000
Power supply (clamps 10, 11) 230 Vac +15%, -15% ; 50Hz
Absorption 5W MAX
Photocells power supply (clamps 6 ,7) 24 Vdc 3W MAX
Motor output (clamps 14, 15, 16) 230Vac 1000W MAX
Courtesy light output (clamps 12, 13) 230Vac 500W MAX
Operating temperature -10°C ... +55°C
Courtesy light time 3 minute
Maximum range (with tuned aerial and under optimal
conditions) 40 - 60 m (433 MHz)
Recordable transmitters 1000
GUARANTEE - In compliance with legislation, the manufacturer’s guarantee is valid from the date stamped on the product and is restricted to the
repair or free replacement of the parts accepted by the manufacturer as being defective due to poor quality materials or manufacturing defects. The
guarantee does not cover damage or defects caused by external agents, faulty maintenance, overloading, natural wear and tear, choice of incorrect
product, assembly errors, or any other cause not imputable to the manufacturer. Products that have been misused will not be guaranteed or repaired.
Printed specifications are only indicative. The manufacturer does not accept any responsibility for range reductions or malfunctions caused by
environmental interference. The manufacturer’s responsibility for damage caused to persons resulting from accidents of any nature caused by our
defective products, are only those responsibilities that come under European law.
CENTRALINA TC1000
Quadro di comando programmabile per serrande metalliche
e porte sezionali
Manuale d’installazione
ITA ENG FRA ESP DEU POR
2 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
ATTENZIONE: NON INSTALLARE IL QUADRO DI COMANDO SENZA AVER PRIMA LETTO LE ISTRUZIONI !!!
1. Introduzione
2. Configurazione
3. Collegamenti Elettrici
La centralina viene fornita con tutti gli ingressi normalmente chiusi ponticellati al comune.
Prima di collegare un dispositivo alla centralina, rimuovere il ponticello corrispondente all’apparato che si
vuole cablare lasciando inalterati gli altri.
Centralina TC1000
Quadro di comando per programmabile per serrande metalliche e porte sezionali
Il quadro di comando TC1000 è una centralina sviluppata per comandare serrande in modo semplice ed intuitivo. Questo prodotto comanda motori a
230 Vac fino a 1000W. È prevista un’uscita per la luce di cortesia. Il prodotto è compatibile con trasmettitori 2 o 3 tasti. Prevede un ingresso per le
fotocellule.
1 Collegare il cavo di alimentazione tra i
morsetti 10 e 11 della centralina.
Alimentazione 230 Vac 50Hz
Non collegare la scheda direttamente alla rete
elettrica ma prevedere un dispositivo che possa
assicurare la disconnessione onnipolare
dall’alimentazione della centralina.
Collegando un carico 230Vac 500W MAX si può
illuminare la zona di azione dell’automatismo
durante ogni suo movimento. Lo spegnimento è
temporizzato con un tempo pari a 3 minuti. Il
conteggio si azzera ad ogni comando di up o down.
2 Collegare una eventuale luce di cortesia tra i
morsetti 12 e 13 della centralina.
Led
segnalazione
TRASMETTITORI PRASTEL COMPATIBILI: SLIMXE, TCXE, MPSTLXE, MPSTF3E
ITA ENG FRA ESP DEU POR
3 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Collegare l’alimentazione degli accessori ai
morsetti 6 e 7 della morsettiera ATTENZIONE: la centralina fornisce una tensione
di 24 Vdc.
8
3
Collegare il neutro del motore al morsetto
14 della centralina.
Collegare la fase “1” del motore al morsetto
15 della centralina.
Collegare la fase “2” del motore al morsetto
16 della centralina.
Controllare che il cablaggio del motore sia coerente
con l’istallazione. Per fare questo, seguire la
procedure dei controlli preliminari.
Collegare il contatto NORMALMENTE
CHIUSO dello STOP tra il morsetto 1 e 2
della morsettiera.
ATTENZIONE: ponticellare l’ingresso 1
all’ingresso 2 se non utilizzato.
Se l’ingresso STOP viene aperto, provoca l’arresto
immediato dell’automazione.
4
5
Collegare il pulsante OPEN tra il morsetto 2 e
3 della morsettiera. Lasciare aperto se non
utilizzato.
L’attivazione del pulsante OPEN da un comando di
apertura all’automazione.
6
Collegare il pulsante CLOSE tra il morsetto 2
e 4 della morsettiera. Lasciare aperto se
non utilizzato.
L’attivazione del pulsante CLOSE da un comando
di chiusura all’automazione.
Collegare il contatto NORMALMENTE
CHIUSO della fotocellula (PHOTO) tra il
morsetto 2 e 5 della morsettiera.
ATTENZIONE: ponticellare l’ingresso 2
all’ingresso 5 se non utilizzato.
La FOTOCELLULA (PHOTO) puo provocare lo
STOP dell’automazione oppure l’inversione del
moto.
Vedi cap. 9
7
5. Controlli preliminari
I controlli preliminari vanno effettuati da una personale qualificato ponendo la massima attenzione. Il corretto cablaggio del motore è di
fondamentale importanza per un corretto funzionamento dell’automazione.
1 Dopo aver controllato i cablaggi e verificato che non ci siano
corto circuiti , sbloccare il motore e dare alimentazione al
sistema.
Controllare lo stato dei LED di segnalazione “photo”, “stop”
considerando che tutti gli ingressi normalmente chiusi
devono avere il led corrispondente acceso.
Premere il pulsante cablato open.
2
L’automazione va in apertura. Funzionamento corretto.
L’automazione va in chiusura, invertire i collegamenti tra
il morsetto 15 e 16.
Premere il pulsante cablato close.
3
L’automazione va in chiusura. Funzionamento corretto.
L’automazione va in apertura, invertire i collegamenti tra
il morsetto 15 e 16.
4. Led di segnalazione
“Power On”: acceso quando la centrale è alimentata.
“Photo”: acceso se il contatto fotocellula è chiuso.
“Stop”: acceso se il contatto stop è chiuso.
Collegare un eventuale lampeggiante con
circuito di autolampeggio tra i morsetti L 10
(fase di ingresso) e N 14 (neutro motore).
L’uscita si attiva in contemporanea al motore.
Utilizzare un lampeggiante con circuito di
autolampeggio.
9 LAMPEGGIANTE
10
14
ITA ENG FRA ESP DEU POR
4 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
6.1 Apprendimento di un trasmettitore tramite il tasto “RADIO LEARN” della centralina
6. Apprendimenti
Se il buzzer emette un bip lungo, il trasmettitore era già
memorizzato. Se il buzzer non emette nessun segnale
verificare che il telecomando funzioni.
Verificare che l’automazione sia ferma.
Premere e rilasciare il tasto RADIO
LEARN. Il buzzer emette dei bip lunghi
ogni secondo.
Premere e rilasciare il tasto UP del telecomando. Il buzzer
emette due bip lunghi. Il tasto è memorizzato e la procedura
termina con due bip corti.
SI
SI
SI
NO
FERMARE
L’AUTOMAZIONE
NO
Verificare che l’automazione sia ferma.
NO
Premere e rilasciare il tasto RADIO LEARN. Il buzzer emette
dei bip lunghi ogni secondo.
6.1.1 Apprendimento di un trasmettitore a due tasti
6.1.2 Apprendimento di un trasmettitore a tre tasti
1° tasto appreso:
“UP” 2° tasto appreso:
“DOWN”
Premere e rilasciare il tasto DOWN del telecomando. Il
buzzer emette un bip lungo. Il tasto è memorizzato e la
procedura termina con due bip corti. Se il buzzer non emette nessun segnale verificare che il
telecomando funzioni.
NO
Se il buzzer emette un bip lungo, il trasmettitore era già
memorizzato. Se il buzzer non emette nessun segnale
verificare che il telecomando funzioni.
Verificare che l’automazione sia ferma.
Premere e rilasciare il tasto RADIO
LEARN. Il buzzer emette dei bip lunghi
ogni secondo.
Premere e rilasciare il tasto UP del telecomando. Il buzzer
emette due bip lunghi. Il tasto è memorizzato e la procedura
termina con due bip corti.
SI
SI
SI
NO
FERMARE
L’AUTOMAZIONE
NO
Verificare che l’automazione sia ferma.
NO
Premere e rilasciare il tasto RADIO LEARN. Il buzzer emette
dei bip lunghi ogni secondo.
Premere e rilasciare il tasto DOWN del telecomando. Il
buzzer emette un bip lungo. Il tasto è memorizzato e la
procedura termina. Se il buzzer non emette nessun segnale verificare che il
telecomando funzioni.
NO
SI
SI
Verificare che l’automazione sia ferma.
NO
Premere e rilasciare il tasto RADIO LEARN. Il buzzer emette
dei bip lunghi ogni secondo.
Premere e rilasciare il tasto STOP del telecomando. Il
buzzer emette un bip lungo. Il tasto è memorizzato e la
procedura termina. Se il buzzer non emette nessun segnale verificare che il
telecomando funzioni.
NO
Attenzione: la funzione del tasto viene assegnata in base alla sequenza di apprendimento:
1° tasto appreso:
“UP” 2° tasto appreso:
“DOWN” 3° tasto appreso:
“STOP”
ITA ENG FRA ESP DEU POR
5 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Impostazioni di default
Il quadro di comando viene fornito con i dip-switch impostati come indicato in Fig.1. Nella tabella vengono riassunte le funzione selezionabili tramite
questi dip-switch.
7. Funzioni selezionabili tramite dip-switch
E' importante cambiare la configurazione dei dip-switch solo a scheda disalimentata.!!!
Togliere l’alimentazione durante il cambio di configurazione.
dip Funzione Dip OFF Dip ON
1 Funzionamento in apertura Uomo presente Impulsivo in apertura
2 Funzionamento in chiusura Uomo presente Impulsivo in chiusura
3 Tempo di lavoro Programmabile Infinito
4 Funzionamento Impulsivo Apri — chiudi Passo passo (funzione GO)
Fig.1: impostazione di
fabbrica dei dip
Tabella funzione dip-switch
La modalità di funzionamento con “la funzione ad impulsi” attiva è selezionabile dal dip 4.
7.1 Funzionamento in apertura/chiusura
Questa funzione permette di selezionare il metodo di apertura/chiusura dell’automatismo.
L’automatismo fuziona a uomo presente in apertura.
ON
OFF
ON
OFF
L’automatismo funziona a impulsi in apertura.
ON
OFF
L’automatismo funziona a impulsi in chiusura.
ON
OFF
L’automatismo funziona a uomo presente in chiusura.
}
}
Via cavo o
télécommando
Via cavo o
télécommando
ITA ENG FRA ESP DEU POR
6 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
7.3 Funzionamento impulsivo
Il settaggio di questo dip imposta la modalità di funzionamento, quando il dip 1 e il dip 2 sono impostati su ON (funzionamento a impulso).
ON
OFF
ON
OFF
Viene attivata la “funzione Go”. L’automatismo funziona in modalità “passo-passo” ad un tasto. Il tasto UP effettua la
sequenza apri-stop-chiudi. Mentre lo stop si ottiene premendo il tasto DOWN (o STOP nel caso di telecomando a 3
tasti).
Viene attivata la funzione apri-chiudi a due tasti. Premendo il tasto UP l’automatismo va in apertura un successivo
comando in chiusura (o stop) ferma l’automazione, premendo il tasto DOWN l’automazione parte in chiusura.
La funzione “GO” è automaticamente esclusa con il dip 1 e/o il dip 2 impostati in ON.
8. Regolazione tempo di lavoro
Permette di impostare il tempo di funzionamento dell’automazione. Il tempo è impostabile per valori tra 1,5 secondi e 90 secondi.
Il tempo di lavoro viene escluso nel caso sia impostato il funzionamento a uomo presente.
RUN TIMER
+
-
Ruotare in senso orario il trimmer
“Run Time” per aumentare il tempo
di lavoro.
RUN TIMER
+
-
Ruotare in senso antiorario il trimmer
“Run Time” per diminuire il tempo di
lavoro.
7.2 Tempo di lavoro
L’impostazione di questo dip da la possibilità di scegliere tra un tempo di lavoro impostabile manualmente da trimmer oppure un tempo di lavoro
infinito.
ON
OFF
ON
OFF
Viene impostato un tempo di lavoro infinito,l’uscita rimane attiva fino alla ricezione di un comando di stop o di moto
contrario.
Il tempo di lavoro viene impostato manualmente tramite la regolazione del trimmer “Run Timer”. (vedi paragrafo 6).
L’intervento delle sicurezze varia a seconda delle impostazioni di funzionamento della centralina nello specifico:
9. Intervento dispositivi di sicurezza
Automazione in apertura: l’intervento della fotocellula viene ignorato.
Automazione in chiusura: l’intervento della fotocellula blocca e inverte il moto dell’automazione.
Automazione in apertura: l’intervento della fotocellula viene ignorato.
Automazione in chiusura: l’intervento della fotocellula blocca il moto dell’automazione.
POSIZIONE DIP:
POSIZIONE DIP:
ITA ENG FRA ESP DEU POR
7 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
10. Reset della memoria
Per cancellare tutti i trasmettitori dalla memoria sarà sufficiente seguire la seguente procedura:
1. Togliere alimentazione alla centrale.
2. Premere e mantenere premuto il tasto “Radio Learn”.
3. Alimentare la centrale.
4. La centrale emette un bip lungo seguito da due bip brevi.
5. A questo punto rilasciare il tasto “Radio Learn” dopo alcuni secondi la centrale emette due bip brevi. A questo punto la memoria è stata
cancellata.
Avvertenze e consigli
E’ necessario evitare di far scorrere i cavi di collegamento dei pulsanti, delle sicurezze e degli ingressi vicino a quelli di alimentazione della scheda e
del motore. Alcuni punti della scheda elettrica sono sottoposti a tensioni pericolose. L’installazione e la programmazione del quadro andrà pertanto
svolta solamente da personale qualificato. Prevedere l’uso di un mezzo che assicuri la disconnessione onnipolare dall’alimentazione della centralina.
Questo può essere:
un interruttore (collegato direttamente ai morsetti di alimentazione) con una distanza minima dei contatti di 3 mm per ciascun polo oppure un
dispositivo integrato nella rete di alimentazione.
Per il collegamento all’alimentazione della scheda e dei motori, è preferibile usare cavi a doppio isolamento come previsto dalle normative e
comunque con sezione minima del singolo conduttore non inferiore a 1 mm
2
e non superiore a 2.5mm²
La presenza di parti metalliche o di umidità nei muri potrebbe avere influenze negative sulla portata del sistema, si consiglia pertanto di evitate il
posizionamento dell’antenna ricevente e/o i trasmettitori in prossimità di oggetti metallici voluminosi, vicino al suolo o per terra.
L’antenna accordata è necessaria per ottenere le massime prestazioni di portata dall’apparecchio, in caso contrario la portata si ridurrebbe a pochi
metri Qualora il cavo in dotazione fosse troppo corto, non eseguire giunture ma sostituire il cavo con uno di lunghezza necessaria e con impedenza
50 Ohm (tipo RG58). Non superare comunque i 10m di lunghezza. Questa centrale è dotata di un circuito di test delle fotocellule.
12. Guida alla risoluzione dei problemi
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
1) Il led verde “power on” non si accende.
La centrale non è alimentata.
Il fusibile è danneggiato.
Verificare il cablaggio e alimentare la centrale.
Controllare il funzionamento del fusibile con un
tester e sostituirlo con uno di pari caratteristiche
(6.3A 250V).
2) I tasti del telecomando non hanno
alcun effetto sulla centralina.
Il telecomando non è stato appreso.
Il trasmettitore non è compatibile con la
centralina.
Batteria del telecomando scarica.
Eseguire l’apprendimento del telecomando (vedi
cap.6).
Verificare che il telecomando sia un 433Mhz.
Sostituire la batteria del telecomando.
3) Premendo il tasto UP del telecomando
l’automatismo si muove in chiusura.
Il cablaggio del motore è stato eseguito in
maniera errata.
Ricablare il motore invertendo i morsetti 13 e 14.
4) Premendo il tasto DOWN del teleco-
mando l’automatismo si muove in
chiusura.
Il cablaggio del motore è stato eseguito in
maniera errata.
Ricablare il motore invertendo i morsetti 13 e 14.
5) Il led “photo” non è acceso.
La fotocellula è in allarme a causa di un
ostacolo.
L’ingresso photo non è ponticellato.
Rimuovere l’ostacolo.
Ponticellare gli ingressi 2 e 5 nel caso non si utilizzi
la fotocellula.
6) Il led “stop” è spento.
Il pulsante utilizzato per lo stop è un
normalmente aperto.
L’ingresso non è ponticellato nel caso non si
usi il pulsante stop.
Verificare il tipo di pulsate ed eventualmente sosti
tuirlo.
Ponticellare gli ingressi 1 e 2 nel caso non si utilizzi
il pulsante stop.
7) Non si riesce ad entrare in apprendi
mento
L’automazione non è ferma.
Inviare un comando di stop e riprovare.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
8 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
GARANZIA - La garanzia del produttore ha validità a termini di legge dalla data stampigliata sul prodotto ed è limitata alla riparazione o sostituzione
gratuita dei pezzi riconosciuti dallo stesso come difettosi per mancanza di qualità essenziali nei materiali o per deficienza di lavorazione. La garanzia
non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico, usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di
montaggio, o altre cause non imputabili al produttore. I prodotti manomessi non saranno né garantiti né riparati.
I dati riportati sono puramente indicativi. Nessuna responsabilità potrà essere addebitata per riduzioni di portata o disfunzioni dovute ad interferenze
ambientali. La responsabilità a carico del produttore per i danni derivati a chiunque da incidenti di qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi,
sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente dalla legge europea.
CARATTERISTICHE TECNICHE TC1000
Tensione di alimentazione (morsetti 10, 11) 230 Vac +15%, -15% ; 50Hz
Assorbimento scheda 5W MAX
Alimentazione fotocellule (morsetti 6 ,7) 24 Vdc 3W MAX
Uscita motore (morsetti 14, 15, 16) 230Vac 1000W MAX
Uscita luce di cortesia (morsetti 12, 13) 230Vac 500W MAX
Temperatura di funzionamento -10°C ... +55°C
Tempo luce di cortesia 3 minuti
Portata radio in campo libero con antenna accordata
(condizioni ideali) 40 - 60 m (433 MHz)
Trasmettitori memorizzabili 1000
Manual de instalación
CENTRALITA TC1000
Cuadro de mando programable para persianas metálicas
y puertas seccionales
ITA ENG FRA ESP DEU POR
2 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
ATENCION: NO INSTALAR EL CUADRO DE MANDO SIN ANTES HABER LEIDO LAS INSTRUCCIONES !!!
1. Introducción
2. Configuración
3. Conexiones Eléctricas
La centralita es suministrada con todas las entradas normalmente cerradas puenteadas al común.
Antes de conectar un dispositivo a la centralita, quitar el puentecillo correspondiente al aparato que se quiere
cablear dejando inalterables los otros.
El cuadro de mando TC1000 es una centralita desarrollada para accionar persianas en modo simple e intuitivo. Este producto manda motores de 230
Vac hasta 1000W. Es prevista una salida para la luz de cortesía. El producto es compatible con mandos de 2 o 3 teclas. Prevee una entrada para las
fotocélulas.
1 Conectar el cable de alimentación entre los
bornes 10 y 11 de la centralita.
Alimentación 230 Vac 50Hz
No conectar la tarjeta directamente a la red elétrica
pero prevee un dispositivo que pueda asegurar la
desconexión omnipolar de la alimentación de la
centralita.
Conectar una carga de 230Vac 500W MAX se
puede iluminar la zona de acción del automatismo
durante cada movimiento. El apagado es
temporizado con un tiempo igual a 3 minutos. La
cuenta vuelve a cero con cada mando de up o
down.
2 Conectar una posible luz de cortesía entre
los bornes 12 y 13 de la centralita.
Led
Señalación
Centralita TC1000
Cuadro de mando programable para persianas metálicas y puertas seccionales
MANDO PRASTEL COMPATIBLE: SLIMXE, TCXE, MPSTLXE, MPSTF3E
.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
3 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Conectar la alimentación de los accesorios
a los bornes 6 y 7 del tablero de bornes PRECAUCION: la centralita suministra una tensión
de 24 Vdc.
8
3
Conectar el neutral del motor al borne 14
de la centralita.
Conectar la fase “1” del motor al borne 15
de la centralita.
Conectar la fase “2” del motor al borne 16
de la centralita.
Controlar que el cableado del motor sea coherente
con la instalación. Para hacer esto, seguir el
procedimiento de los controles preliminares.
Conectar el contacto NORMALMENTE
CERRADO del STOP entre los bornes 1 y 2
del tablero de bornes.
PRECAUCION: puentear la entrada 1 a la
entrada 2 si no se usa.
Si la entrada STOP es abierta, provoca el paro
inmmediato del automatismo.
4
5
Conectar el pulsador OPEN entre los bornes
2 y 3 del tablero de bornes. Dejar abierto si
no se usa.
La activación del pulsador OPEN da un mando de
apertura al automatismo.
6
Conectar el pulsador CLOSE entre el borne
2 y 4 del tablero de bornes. Dejar abierto si
no se usa.
La activación del pulsador CLOSE da un mando de
cierre al automatismo.
Conectar el contacto NORMALMENTE
CERRADO de la fotocélula (PHOTO) entre
los bornes 2 y 5 del tablero de bornes.
PRECAUCION: puentear la entrada 2 a la
entrada 5 si no se usa.
La FOTOCELULA (PHOTO) puede provocar el
STOP del automatismo o bien la inversión del
movimiento.
Ver cap. 9
7
5. Control preliminar
Los controles preliminares deben ser realizados por personal calificado poniendo la máxima atención. El cableado correcto del motor es de
fundamental importancia para un correcto funcionamiento del automatismo.
1 Luego de haber controlado el cableado y que no haya
cortocircuitos, desbloquear el motor y dar alimentación al
sistema.
Controlar el estado de los LED de señalación “photo”,
“stop” considerando que todas las entradas normalmente
cerradas deben tener el led correspondiente encendido.
Presionar el pulsador cableado open.
2
El automatismo se abre. Funcionamiento correcto.
El automatismo se cierra, invertir las conexiones entre
los bornes 15 y 16.
Presionar el pulsador cableado close.
3
El automatismo se cierra. Funcionamiento correcto.
El automatismo se abre, invertir las conexiones entre los
bornes 15 y 16.
4. Led de señalación
“Power On”: encendido cuando la central está alimentada.
“Photo”: encendido si el contacto fotocélula está cerrado.
“Stop”: encendido si el contacto stop está cerrado.
9
Conectar una eventual luz intermitente con
circuito de autodestello entre los bornes L 10
(fase de entrada) y N 14 (neutral motor).
La salida es activada simultaneamente con el
motor. Usar una luz intermitente con circuito de
autodestello.
LUZ INTERMITENTE
10
14
ITA ENG FRA ESP DEU POR
4 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
6.1 Aprendizaje de un mando por medio de la tecla “RADIO LEARN” de la centralita
6. Memorización
Si el buzzer emite un bip largo, el mando habia sido ya
memorizado. Si el buzzer no emite ninguna señal
verificar que el mando funcione.
Verificar que el automatismo este parado.
Presionar y liberar la tecla RADIO LEARN.
El buzzer hace unos bip largos cada
segundo.
Presionar y liberar la tecla UP del mando. El buzzer emite
dos bip largos. La tecla ha sido memorizada y el
procedimiento termina con dos bip breves.
SI
SI
SI
NO
DETENER EL
AUTOMATISMO
NO
Verificar que el automatismo este parado.
NO
Presionar y liberar la tecla RADIO LEARN. El buzzer hace
unos bip largos cada segundo.
6.1.1 Aprendizaje de un mando con dos teclas
6.1.2 Aprendizaje de un mando con tres teclas
1° tecla memori-
zada: “UP” 2° tecla memori-
zada: “DOWN”
Presionar y liberar la tecla DOWN del mando. El buzzer
emite un bip largo. La tecla se ha memorizado y el
procedimiento termina con dos bip breves.
Si el buzzer no emite ninguna señal verificar que el
mando funcione.
NO
Si el buzzer emite un bip largo, el mando habia sido ya
memorizado. Si el buzzer no emite ninguna señal
verificar que el mando funcione.
Verificar que el automatismo este parado.
Presionar y liberar la tecla RADIO LEARN.
El buzzer hace unos bip largos cada
segundo.
Presionar y liberar la tecla UP del mando. El buzzer emite
dos bip largos. La tecla ha sido memorizada y el
procedimiento termina con dos bip breves.
SI
SI
SI
NO
DETENER EL
AUTOMATISMO
NO
Verificar que el automatismo este parado.
NO
Presionar y liberar la tecla RADIO LEARN. El buzzer hace
unos bip largos cada segundo.
Presionar y liberar la tecla DOWN del mando. El buzzer
emite un bip largo. La tecla se ha memorizado y el
procedimiento termina con dos bip breves.
Si el buzzer no emite ninguna señal verificar que el
mando funcione.
NO
SI
SI
Verificar que el automatismo este parado.
NO
Presionar y liberar la tecla RADIO LEARN. El buzzer hace
unos bip largos cada segundo.
Presionar y liberar la tecla STOP del mando. El buzzer
emite un bip largo. La tecla se ha memorizado y el
procedimiento termina con dos bip breves. Si el buzzer no emite ninguna señal verificar que el
mando funcione.
NO
Cuidado: la función de la tecla es asignada en base a la secuencia de aprendizaje:
1° tecla memori-
zada: “UP” 2° tecla memori-
zada: “DOWN” tecla memori-
zada: “STOP”
ITA ENG FRA ESP DEU POR
5 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
Regulación de default
El cuadro de mando es suministrado con los dip-switch regulados como indicado en la Fig.1. En la tabla se dispone de un resúmen de las funciones
seleccionables por medio de estos dip-switch.
7. Funciones seleccionables por medio dip-switch
Es importante cambiar la configuración de los dip-switch solo con la tarjeta no alimentada!!!
Quitar la alimentación durante el cambio de configuración.
dip Función Dip OFF Dip ON
1 Funcionamiento en apertura Hombre presente Impulsivo en apertura
2 Funcionamiento en cierre Hombre presente Impulsivo en cierre
3 Tiempo de trabajo Programable Infinito
4 Funcionamiento con Impulsos Abre — cierra Paso paso (función GO)
Fig.1: regulación de
fábrica de los dip
Tabla de función dip-switch
La modalidad de funcionamiento con “la función a impulsos” activa es seleccionable desde el dip 4.
7.1 Funcionamiento en apertura/cierre
Esta función permite seleccionar el método de apertura/cierre del automatismo.
El automatismo funciona a hombre presente en apertura.
ON
OFF
ON
OFF
El automatismo funciona a impulsos en apertura.
ON
OFF
El automatismo funciona a impulsos en cierre.
ON
OFF
El automatismo funciona a hombre presente en cierre.
}
}
De alambre o
Control remoto
De alambre o
Control remoto
ITA ENG FRA ESP DEU POR
6 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
7.3 Funcionamiento impulsivo
La regulación de este dip regula la modalidad de funcionamiento, cuando el dip 1 y el dip 2 son regulados en ON (el funcionamiento a impulso).
ON
OFF
ON
OFF
Se activa la “función Go”. El automatismo funciona en modalidad “paso-paso” con una tecla. La tecla UP realiza la
secuencia abre-stop-cierra. Mientras el stop se obtiene presionando la tecla DOWN (o STOP en el caso de un mando
de 3 teclas).
Se activa la función abre-cierra de dos teclas. Presionar la tecla UP el automatismo se abre y un sucesivo mando en
cierre (o stop) detiene el automatismo, presionar la tecla DOWN el automatismo parte en cierre.
La función “GO” es automáticamente excluída con el dip 1 y/o el dip 2 regulados en ON.
8. Regulación del tiempo de trabajo
Permite regular el tiempo de funcionamiento del automatismo. El tiempo es regulable por valores entre los 1,5 segundos y 90 segundos.
El tiempo de trabajo es excluído en el caso sea regulado el funcionamiento de hombre presente.
RUN TIMER
+
-
Girar hacia la derecha el trimmer
“Run Time” para aumentar el tiempo
de trabajo.
RUN TIMER
+
-
Girar hacia la izquierda el trimmer
“Run Time” para disminuir el tiempo de
trabajo.
7.2 Tiempo de trabajo
La memorización de este dip da la posibildad de elegir entre un tiempo de trabajo regulable manualmente por trimmer, o bien un tiempo
de trabajo infinito.
ON
OFF
ON
OFF
Es regulado un tiempo de trabajo infinito, la salida permanece activa hasta la recepción de un mando de stop o de
movimiento contrario.
El tiempo de trabajo se regula manualmente por medio de la regulación del trimmer “Run Timer” (ver parágrafo 6).
La intervención de las seguridades cambia segun las regulaciones de funcionamiento de la centralita en lo específico:
9. Intervención dispositivos de seguridad
Automatismo en apertura: la intervención de la fotocélula es ignorado.
Automatismo en cierre: la intervención de la fotocélula bloquea e invierte el movimiento del automatismo.
Automatismo en apertura: la intervención de la fotocélula es ignorado.
Automatismo en cierre: la intervención de la fotocélula bloquea el movimiento del automatismo.
POSICION DIP:
POSICION DIP:
ITA ENG FRA ESP DEU POR
7 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
10. Reset della memoria
Para borrar todos los mandos de la memoria es suficiente seguir el siguiente procedimiento:
1. Quitar la alimentación a la centralita.
2. Presionar y mantener pulsada la tecla “Radio Learn”.
3. Alimentar la centralita.
4. La centralita emite un bip largo seguido de dos bip breves.
5. A este punto liberar la tecla “Radio Learn” luego algunos segundos la central emite dos bip breves. A este punto la memoria ha sido borrada.
Advertencias y consejos
Es necesario evitar de hacer correr los cables de conexión de los pulsadores, de las seguridades y de las entradas cerca a los de alimentación de la
tarjeta y del motor. Algunos puntos de la tarjeta eléctrica son sometidos a tensiones peligrosas. Por lo tanto, la instalación y la programación del
cuadro seran realizadas solo por personal calificado. Utilizar un medio que asegure la desconexión omnipolar de la alimentación de la centralita. Esto
puede ser:
un interruptor (conectado directamente a los terminales de alimentación) con una distancia mínima de los contactos de 3 mm en cada uno de los
polos o bien de un dispositivo integrado en la red de alimentación.
Para la conexión a la alimentación de la tarjeta y de los motores es preferible usar cables de doble aislamiento como previsto de las normativas y de
todas maneras con sección mínima del singulo conductor no inferior a 1 mm
2
y no superior a 2.5mm².
La presencia de partes metálicas o de humedad en los muros podria tener influencias negativas en el alcance del sistema, por lo tanto se aconseja
evitar el posicionamiento de la antena receptora y/o los mandos en proximidad de objetos metálicos voluminosos, cerca al suelo o por la tierra.
La antena sintonizada es necesaria para obtener las máximas prestaciones de alcance del aparato, en caso contrario el alcance se reduciría a pocos
metros. En el momento que el cable en dotación fuese demasiado corto, no realizar empalmes pero si cambiar el cable por uno de longitud necesaria
y con impedencia 50 Ohm (tipo RG58). De todas formas no superar los 10mts. de longitud. Esta centralita esta equipada de un circuito de test de las
fotocélulas.
12. Guía a la resolución de los problemas
PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES
1) El led verde “power on” no se enciende.
La central no ha sido alimentada.
El fusible esta dañado.
Verificar el cableado y alimentar la central.
Controlar el funcionamiento del fusible con un
tester y cambiar con uno de iguales caracteristicas
(6.3A 250V).
2) Las teclas de mando no tiene ningun
efecto en la centralita.
El mando no ha sido memorizado.
El transmisor no es compatible con la
centralita.
Batería del mando descargada.
Realizar el aprendizaje del mando (ver cap.6).
Verificar que el mando sea un B.ro 433Mhz.
Cambiar la batería del mando.
3) Presionar la tecla UP del mando, el
automatismo se mueve en cierre.
El cableado del motor ha sido realizado en
modo equivocado.
Cablear nuevamente el motor invirtiendo los bornes
13 y 14.
4) Presionar la tecla DOWN del mando, el
automatismo se mueve en cierre.
El cableado del motor ha sido realizado en
modo equivocado.
Cablear nuevamente el motor invirtiendo los bornes
13 y 14.
5) El led “photo” no esta encendido.
La fotocélula esta en alarma a causa de un
obstáculo.
La entrada photo no ha sido puenteada.
Quitar el obstáculo.
Puentear las entradas 2 y 5 en el caso non se use
la fotocélula.
6) El led “stop” esta apagado.
El pulsador utilizado para el stop es un
normalmente abierto.
La entrada no esta puenteada en el caso no se
use el pulsador stop.
Verificar el tipo de pulsador y eventualmente cam
biarlo.
Puentear las entradas 1 y 2 en el caso no se use el
pulsador stop.
7) No se logra entrar en aprendizaje.
El automatismo no se detiene.
Dar un mando de stop y probar nuevamente.
ITA ENG FRA ESP DEU POR
8 / 8
6-1622609 rev.2 03/08/2015
CARACTERISTICAS TECNICAS TC1000
Tensión de alimentación (bornes 10, 11) 230 Vac +15%, -15% ; 50Hz
Absorción tarjeta 5W MAX
Alimentación fotocélulas (bornesi 6, 7) 24 Vdc 3W MAX
Salida motor (bornes 14, 15, 16) 230Vac 1000W MAX
Salida luz de cortesía (bornes 12, 13) 230Vac 500W MAX
Temperatura de funcionamiento -10°C ... +55°C
Tiempo luz de cortesía 3 minutos
Alcance radio en campo lbre con antena sintonizada
(condiciones ideales) 40 - 60 m (433 MHz)
Mandos memorizables 1000
GARANTIA - La garantia del fabricante tiene validez en terminos legales a partir de la fecha impresa y se limita a la reparacion o sustitucion gratuita
de las piezas reconocidas como defectuosas por falta de cuidados esenciales en los materiales o por defectos de fabricacion. La garantia no cubre
danos o defectos debidos a agentes externos, defectos de mantenimiento, sobrecarga, desgaste natural, eleccion inexacta, error de montaje u otras
causas no imputables al fabricante. Los productos manipulados no seran objeto de garantia y no seran reparados. Los datos expuestos son
meramente indicativos. No podra imputarse ninguna responsabilidad por reducciones de alcance o disfunciones debidas a interferencias
ambientales. La responsabilidad a cargo del fabricante por danos derivados a personas por accidentes de cualquier tipo ocasionados por nuestros
productos defectuosos, son solo aquellos derivados inderogablemente de la ley europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

PRASTEL TC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario