Sinclair GSH-100ERB2 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DE USO
S-THERM ONTARIO
BOMBAS DE CALOR AIRE AGUA SPLIT
GSH-XXXIRBC
GSH-XXXIRBC-3
GSH-XXXTRB2
GSH-XXXTRB2-3
GSH-XXXERB
GSH-XXXERB2
GSH-XXXERB-3
01 | 17-01-2023
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE USO ORIGINAL
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Gracias por comprar nuestro equipo. Lea este manual detenidamente antes de instalar
y utilizar su nuevo equipo. Guarde bien el manual para futuras consultas.
For downloading manual for this pro-
duct, please enter the model name at
this link:
Pre stiahnutie manuálu k tomuto pro-
duktu zadajte modelové označenie do
nasledujúceho odkazu:
Za preuzimanje priručnika za ovaj pro-
izvod unesite naziv modela na ovu
vezu:
Um das Handbuch für dieses Produkt
herunterzuladen, geben Sie bitte den
Modellnamen für diesen Link ein:
Termék kézikönyvének letöltéséhez
írja be a modell megnevezését az
alábbi linkre:
Za prenos navodil za uporabo tega
izdelka, vnesite ime modela na tej po-
vezavi:
Per scaricare il manuale di questo pro-
dotto, inserisci il nome del modello a
questo link:
Чтобы загрузить руководство для
этого продукта, введите обозначение
модели по следующей ссылке:
Para descargar el manual de este pro-
ducto, ingrese la designación del mo-
delo en el siguiente enlace:
Pro stažení manuálu k tomuto pro-
duktu zadejte modelové označení do
následujícího odkazu:
Para el usuario
Gracias por elegir un equipo de la empresa Sinclair. Lea este manual detenidamente antes de instalar y usar este
equipo, para saber utilizar el equipo correctamente. Para ayudarle a instalar y usar el equipo correctamente y lograr los
resultados de funcionamiento esperados, le proporcionamos las siguientes recomendaciones:
(1) Este manual de uso es universal y algunas de las funciones descritas sólo se pueden utilizar en un determinado
modelo de equipo.
(2) Todas las imágenes y la información del manual de uso son sólo para referencia. Para perfeccionar el equipo, lo
mejoraremos e innovaremos sin previo aviso.
(3) No asumimos ninguna responsabilidad por lesiones personales, pérdida de bienes y daños causados por el uso
inadecuado del equipo, como, por ejemplo, una instalación y ajustes incorrectos, mantenimiento inadecuado,
violación de las leyes, regulaciones y estándares industriales aplicables, incumplimiento de las instrucciones de este
manual, etc.
Índice
Instrucciones de seguridad .............................................................................................. 1
1. Información general ....................................................................................................... 2
1.1 Página de inicio .................................................................................................................... 2
1.2 Página del menú .................................................................................................................. 3
1.3 Luz de fondo del display ....................................................................................................... 4
2. Instrucciones de funcionamiento ................................................................................. 5
2.1 Encendido/Apagado ............................................................................................................. 5
2.2 Configuración de las funciones ............................................................................................. 5
2.3 Configuración de los parámetros de usuario ....................................................................... 17
2.4 Configuración de los parámetros operativos ....................................................................... 18
2.5 Visualización de las informaciones ..................................................................................... 31
2.6 Configuración general ........................................................................................................ 36
3. Control inteligente ....................................................................................................... 37
3.1 Instalación de la aplicación EWPE SMART ........................................................................ 38
3.2 Configuración de las funciones principales ......................................................................... 43
3.3 Configuración de otras funciones ....................................................................................... 44
1
Instrucciones de seguridad
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
No instale el mando en lugares donde haya humedad o bajo la luz solar directa.
Si la unidad de aire acondicionado se instala en un lugar donde pueden producirse interferencias electromagnéticas,
se debe utilizar un cable con conductores con pares trenzados blindados para las líneas de señal y las demás líneas
de comunicación.
Asegúrese de que los cables de comunicación estén conectados a los puertos correctos; de lo contrario, la
comunicación no funcionará correctamente.
Proteja el mando de golpes y caídas y no lo monte ni desmonte con demasiada frecuencia.
¡No manipule con el mando con las manos mojadas!
2
1. Información general
(Esta imagen es sólo para fines ilustrativos.)
Este mando utiliza un display táctil capacitivo. Cuando la luz de fondo del display está apagada, el panel táctil funcional
se encuentra en el rectángulo negro.
El panel de control es muy sensible y puede responder a toques accidentales de algunos objetos extraños. Por lo tanto,
manténgalo limpio durante el funcionamiento.
Este mando es universal y es posible que sus funciones de control no sean exactamente las mismas que las del mando
que usted compró. Dado que el programa de control se va actualizando, siempre es válida la versión más actual.
1.1 Página de inicio
Icono
Descripción
Icono
Calefacción de la habitación
Refrigeración de la
habitación
Calentamiento de agua
Menú
Cambio entre refrigeración y
calefacción
Bloqueo infantil
Notas:
Al encender el mando, el icono de “Encendido/Apagado” se pone verde.
Cuando se utiliza el modo de control “Room temperature” (Temperatura de la habitación), la temperatura de la
habitación remota se muestra en la esquina superior derecha del display; cuando se utiliza el modo de control
“Leaving water temperature” (Temperatura del agua de salida), en el modo Calentamiento de agua se muestra la
3
temperatura del agua de salida del calentador eléctrico auxiliar, y en el modo Refrigeración/Calefacción o en los
modos combinados se muestra la temperatura del agua de salida de la unidad principal.
En los modos combinados, se configura la temperatura requerida para calentar o refrigerar la habitación. Sólo en el
modo Calentamiento de agua se configura la temperatura requerida para el calentamiento de agua.
Si no se realiza ninguna operación durante 10 minutos, se reanuda automáticamente la visualización de la página de
inicio.
1.2 Página del menú
Página del menú
Los iconos correspondientes se mostrarán por encima del menú según el modo actual y el estado del mando.
N.°
Ítem
Descripción
1
Modo de funcionamiento
actual
Modo de funcionamiento actual
2
Fecha
Fecha actual
3
Hora
Hora actual
4
Configuración de las
funciones
Paso a la página de configuraciones de usuario.
5
Configuración de los
parámetros
Paso a la página Configuración de los parámetros.
6
Visualización de los
parámetros
Paso a la página Visualización de los parámetros.
7
Parámetros operativos
Paso a la página Parámetros operativos.
8
Encendido/Apagado
Se usa para encender o apagar la unidad. “OFF” indica que la unidad se ha apagado y
“ON” indica que la unidad se ha encendido. Si se produce una avería, después de la
cual la unidad se apaga automáticamente, este interruptor se ajusta en “OFF”.
9
Configuración general
Paso a la página Configuración de los parámetros generales.
10
Página de inicio
Volver a la página de inicio
Icono
Descripción
Icono
Descripción
Calefacción
Precalentamiento del suelo
Refrigeración
Avería del precalentamiento del suelo
Calentamiento de agua
Tarjeta de acceso retirada
Calefacción + Calentamiento de agua
Desescarche
Calentamiento de agua + Calefacción
Vacaciones
4
Refrigeración + Calentamiento de agua
Control a través del Wi-Fi
Calentamiento de agua + Refrigeración
Volver
Modo silencioso
Página del me
Desinfección
Guardar
Modo de emergencia
Avería
Notas:
En las unidades que tienen sólo la función Calefacción no se puede utilizar el modo “Cooling” (Refrigeración).
En las unidades que tienen sólo la función Calefacción no se puede utilizar el modo “Hot water” (Calentamiento de
agua).
En los mini chillers no se puede utilizar el modo “Heating + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua, el
calentamiento de agua tiene prioridad).
En los mini chillers no se puede utilizar el modo “Hot water + Heating” (Calentamiento de agua + Calefacción, la
calefacción tiene prioridad).
En los mini chillers no se puede utilizar el modo “Cooling + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua, el
calentamiento de agua tiene prioridad).
En los mini chillers no se puede utilizar el modo “Hot water + Cooling” (Calentamiento de agua + Refrigeración, la
refrigeración tiene prioridad).
En los mini chillers no se puede utilizar el modo “Sanitation” (Desinfección).
Icono de una avería
1.3 Luz de fondo del display
Cuando, en la página de las configuraciones generales, el parámetro “Back light” (Luz de fondo) está configurado en
“Energy save” (Ahorro de energía), el panel del display se apaga si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos.
Sin embargo, cuando se toca cualquier área activa del display táctil, se vuelve a encender.
Cuando el parámetro “Back light” está configurado en “Lighted” (Encendido), el panel del display seguirá iluminado.
Se recomienda configurar la opción Energy save” para prolongar la vida útil del display.
5
2. Instrucciones de funcionamiento
2.1 Encendido/Apagado
Instrucciones de funcionamiento:
La unidad se enciende/apaga presionando el interruptor ON/OFF en la página del menú.
Notas:
Al conectar la alimentación por primera vez, la unidad estará apagada (OF) por defecto.
Cuando, en la página de configuraciones “GENERAL”, el parámetro “On/Off Memory” (Memoria de
encendido/apagado) está configurado en “On” (Encendido), el estado de encendido/apagado de la unidad se
recordará. Esto significa que, en caso de un corte de energía, la unidad reanudará el modo de funcionamiento
configurado después de que se restablezca la fuente de alimentación. Cuando el parámetro “On/Off Memory”
(Memoria) está configurado en “Off” (Apagado), y se produzca un corte de energía, la unidad permanecerá
apagada después de que se restablezca la alimentación.
Página en el estado “Encendido” (ON)
2.2 Configuración de las funciones
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “FUNCTION” (Función) en la página del menú, se pasa a la página de configuración de las
funciones como se muestra en la siguiente figura.
Página FUNCTION para configurar las funciones
2. Pulsando el botón con la flecha en la página de configuración de las funciones, usted pasa a la página anterior o
siguiente de configuración de las funciones. Después de completar la configuración, puede tocar el icono de la
página del menú para volver directamente a la página del menú; al pulsar el icono para volver, usted vuelve a un
nivel superior del menú.
3. Pulsando la función requerida en la página de configuración de las funciones, usted pasa a la página de
configuración correspondiente de la función seleccionada.
4. En la página de configuración de algunas funciones, es posible presionar el botón “OK” para guardar la
configuración, o “CANCEL” (Cancelar) para cancelar la configuración.
Notas:
6
Si cambia la configuración de una función en la página de configuración de las funciones y la configuración de esa
función debe recordarse en caso de un corte de energía, esta configuración se almacena automáticamente en la
memoria y se reanuda cuando se conecta la alimentación la próxima vez.
Si hay otro submenú para la función seleccionada, después de presionarla, se pasa directamente a la página de
configuración del submenú.
En las funciones que no están disponibles se muestra “NA” en las unidades destinadas sólo para calefacción y en
mini chillers. Cuando intente configurarlas, se le notifica que no se pueden utilizar.
Configuración de las funciones
N.°
Ítem
Rango
Por defecto
Notas
1
(Mode)
Modo
Cool (Refrigeración)
Heat
(Calefacción)
1. Si no hay depósito de agua, sólo se pueden
usar los modos “Cool” (Refrigeración) y
“Heat” (Calefacción).
2. En la unidad destinada sólo para la
calefacción están disponibles solamente los
modos “Heat” (Calefacción), “Hot water”
(Calentamiento de agua) y “Heat + hot
water” (Calefacción + Calentamiento de
agua).
3. Para las bombas de calor y las unidades
destinadas sólo para la calefacción, la
configuración por defecto será “Heat”
(Calefacción) y para los mini chillers, la
configuración por defecto será “Cool”
(Refrigeración).
Heat (Calefacción)
Hot water (Calentamiento
de agua)
Cool + Hot water
(Refrigeración +
Calentamiento de agua)
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de agua)
2
Fast hot water
(Calentamiento rápido
de agua)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
Esta opción no está disponible si no hay
depósito de agua.
3
Cool + hot water
(Refrigeración +
Calentamiento de agua)
Cool (Refrigeración) / Hot
water (Calentamiento de
agua)
Hot water
(Calentamiento
de agua)
Si hay un depósito de agua, la configuración
por defecto será “Hot water” (Calentamiento de
agua); si no hay, esta opción no está
disponible.
4
Heat + hot water
(Calefacción +
Calentamiento de agua)
Heat (Calefacción) / Hot
water (Calentamiento de
agua)
Hot water
(Calentamiento
de agua)
Si hay un depósito de agua, la configuración
por defecto será “Hot water” (Calentamiento de
agua); si no hay, esta opción no está
disponible.
5
Quiet mode
(Modo silencioso)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
6
Quiet Timer
(Temporizador del modo
silencioso)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
7
Weather depend
(Dependiendo del
tiempo)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
8
Weekly Timer
(Temporizador semanal)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
9
Holiday Release
(Configuración de las
vacaciones)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
10
Disinfection
(Desinfección)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
Esta opción no está disponible si no hay
depósito de agua.
El día de desinfección se puede configurar
entre Monday (Lunes) y Sunday (Domingo). La
configuración por defecto es Saturday
(Sábado).
23:00. El tiempo de desinfección se puede
configurar en un rango de 00:00 a 23:00. La
configuración por defecto es a las 23:00.
11
Clock timer
(Temporizador del reloj)
On (Encendido) /
Off (Apagado)
Off
(Apagado)
/
12
Temp. timer
(Temporizador de la
temperatura)
On (Encendido) /
Off (Apagado)
Off
(Apagado)
/
13
Emergen. mode (Modo
de emergencia)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
7
14
Holiday
(Vacaciones)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
15
Preset mode (Modo
preajustado)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
(Apagado)
/
16
Error reset
(Reinicio de la avería)
/
/
Algunas averías sólo pueden eliminarse
después de un reinicio manual.
17
WiFi reset
(Reinicio de Wi-Fi)
Se utiliza para reiniciar Wi-Fi.
18
Reset
(Reinicio)
/
/
Se utiliza para reiniciar la configuración de
todos los parámetros de usuario.
19
Child Lock
(Bloqueo infantil)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off
/
2.2.1 Mode (Modo de funcionamiento)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando la unidad está apagada y usted presiona “Mode” (Modo de funcionamiento) en la página de configuración de
las funciones, se muestra la página de configuración del modo de funcionamiento, donde se puede seleccionar el modo
requerido. Cuando presiona “OK”, esta configuración se guarda y la página de configuración de las funciones vuelve a
aparecer en el panel del display.
Notas:
El modo por defecto, después de conectar por primera vez la alimentación, es “Heat” (Calefacción).
La configuración del modo sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada; de lo contrario, se muestra un
cuadro de diálogo con la advertencia “Please turn off the system first!” (¡Apague el sistema primero!).
Si no hay depósito de agua, sólo se pueden usar los modos “Heat” (Calefacción) y “Cool” (Refrigeración).
Si hay un depósito de agua, se pueden configurar los modos “Cool” (Refrigeración), “Heat” (Calefacción), “Hot
Water” (Calentamiento de agua), “Cool + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua) o “Heat + Hot
water” (Calefacción + Calentamiento de agua).
En la bomba de calor se puede configurar el modo “Cool” (Refrigeración); en las unidades destinadas sólo para
calefacción no se pueden utilizar los modos Cool + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua) y “Cool”
(Refrigeración).
Esta configuración se puede almacenar en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.2 Fast Hot Water (Calentamiento rápido de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando la unidad está apagada y usted presiona “Fast hot water” (Calentamiento rápido de agua) en la página de
configuración de las funciones, aparecerá la página de configuración correspondiente donde se puede seleccionar la
opción requerida. Cuando presiona “OK”, esta configuración se guarda y la página de configuración de las funciones
vuelve a aparecer en el panel del display.
Notas:
Esta función sólo se puede configurar en “On” (Encendido) si hay un depósito de agua. Esta opción no está
disponible si no hay depósito de agua.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta opción no está disponible para los mini chillers.
8
2.2.3 Cool + Hot Water (Refrigeración + Calentamiento de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando la unidad está apagada y usted presiona “Cool + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua) en la
página de configuración de las funciones, aparecerá la página de configuración correspondiente donde se puede
seleccionar la opción requerida. Cuando presiona OK”, esta configuración se guarda y la página de configuración de
las funciones vuelve a aparecer en el panel del display.
Notas:
Esta opción no está disponible si no hay depósito de agua. Si hay, la prioridad por defecto estará configurada en
“Hot water” (Calentamiento de agua).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta opción no está disponible para los mini chillers.
2.2.4 Heat + Hot Water (Calefacción + Calentamiento de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando la unidad está apagada y usted presiona “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua) en la
página de configuración de las funciones, aparecerá la página de configuración correspondiente donde se puede
seleccionar la opción requerida. Cuando presiona OK”, esta configuración se guarda y la página de configuración de
las funciones vuelve a aparecer en el panel del display.
Notas:
Esta opción no está disponible si no hay depósito de agua. Si hay, la prioridad por defecto estará configurada en
“Hot water” (Calentamiento de agua).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta función no está disponible para unidades destinadas sólo para calefacción y para mini chillers.
2.2.5 Quiet mode (Modo silencioso)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando la unidad está apagada y usted presiona “Quiet mode” (Modo silencioso) en la página de configuración de las
funciones, aparecerá un cuadro de diálogo donde se pueden configurar las opciones On” (Encendido), “Off”
(Apagado) o “Timer” (Temporizador).
Cuando está configurada la opción “Timer”, también se deben configurar los parámetros “Start timer” (Inicio del
temporizador) y “End timer” (Finalización del temporizador). A menos que se indique lo contrario, la configuración del
tiempo sigue siendo la misma.
Temporizador de modo silencioso
Esta configuración se guardará presionando el icono situado en la esquina superior derecha.
Notas:
La configuración se puede realizar tanto en estado encendido como en apagado, pero sólo funcionará cuando la
unidad principal esté encendida.
Cuando la función está configurada en “On” (Encendido), se volverá a configurar automáticamente en “Off”
(Apagado) cuando se apague la unidad principal. Sin embargo, cuando está configurada en “Timer” (Temporizador),
esta configuración se mantiene incluso después de apagar la unidad principal y sólo se puede cancelar
manualmente.
9
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.6 Weather depend (Dependiendo del tiempo)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Weather depend” (Dependiendo del tiempo) en la página de configuración de las funciones, aparece
un cuadro de diálogo donde puede configurar las opciones en “On” (Encendido) u “Off” (Apagado), y también las
temperaturas para el modo dependiente del tiempo.
Página para la función Weather Depend (Dependiendo del tiempo)
Notas:
Cuando se ha activado la función “Weather Depend” (Dependiendo del tiempo), no se puede desactivar
apagando/encendiendo la unidad, sino sólo mediante la configuración manual.
La temperatura objetiva para el funcionamiento dependiendo del tiempo se puede encontrar en las páginas de
visualización de los parámetros.
Cuando se ha activado la función “Weather Depend”, aún es posible configurar la temperatura requerida de la
habitación, pero esta configuración sólo tendrá efecto después de desactivar esta función.
Esta función se puede configurar en “On” (Encendido) con la unidad encendida o apagada, pero sólo funcionará
cuando la unidad esté encendida.
Funciona en modo “Cool” (Refrigeración) o “Heat” (Calefacción). En los modos “Cool+Hot water” (Refrigeración +
Calentamiento de agua) o “Heat+Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua), sólo funciona cuando está en
modo Refrigeración o Calefacción. No funciona en modo “Hot water” (Calentamiento de agua).
En las unidades que tienen sólo la función Calefacción no se puede utilizar la configuración para el modo
Refrigeración.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Cuando el valor configurado para “Upper WT-Heat” (Límite superior de temperatura del agua para la calefacción) /
“Upper WT-Cool” (Límite superior de temperatura del agua para la refrigeración) es menor que Lower WT-Heat”
(Límite inferior de temperatura del agua para la calefacción) / Lower WT-Cool” (Límite inferior de temperatura del
agua para la refrigeración), o “Lower WT-Heat” (Límite inferior de temperatura del agua para la calefacción) /
“Lower WT-Cool” (Límite inferior de temperatura del agua para la refrigeración) es mayor que Upper WT-Heat”
(Límite superior de temperatura del agua para la calefacción) / Upper WT-Cool” (Límite superior de temperatura
del agua para la refrigeración) , se muestra el mensaje Enter wrong!” (¡Entrada incorrecta!) y se requiere un
reinicio.
2.2.7 Weekly timer (Temporizador semanal)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Weekly timer” (Temporizador semanal) en la página de configuración de las funciones, se
muestra la página de configuración como se muestra en la siguiente figura.
10
2. En la página de configuración “Weekly timer” (Temporizador semanal) se puede configurar el temporizador
semanal en “On” (Encendido) u “Off” (Apagado).
3. En la página de configuración “Weekly timer” se muestra la página de configuración del día seleccionado, después
de presionar el día requerido (Mon. (Lunes) a Sun. (Domingo)).
4. En la página de configuración del día de la semana, el temporizador se puede configurar en “Valid” (Válido) o
“Invalid” (Inválido). También es posible indicar tres períodos de tiempo, cada uno de los cuales se puede configurar
como “Valid” (Válido) o “Invalid” (Inválido).
5. Cuando presione el icono “Save” (Guardar) después de la configuración, la configuración se guardará.
Notas:
Es posible configurar 3 períodos de tiempo para cada día. Para cada período, la hora de inicio debe ser anterior a la
hora de finalización, de lo contrario, esta configuración no será válida. Lo mismo se aplica al orden de los períodos
de tiempo.
Cuando se ha activado el temporizador semanal, el panel del display funcionará de acuerdo con el modo actual y la
temperatura configurada.
Configuración del temporizador para el día de la semana
“Valid” significa que esta configuración sólo funciona si se ha activado el temporizador semanal,
independientemente del modo Vacaciones.
“Invalid” significa que esta configuración no funciona incluso si se ha activado el temporizador semanal.
Si las funciones “Weekly timer” (Temporizador semanal) y “Holiday release” (Configuración de las vacaciones) se
han activado al mismo tiempo, la configuración del “Weekly timer” será inválida. La configuración “Weekly timer”
(Temporizador semanal) sólo funciona si se ha desactivado la configuración “Holiday release” (Configuración de
las vacaciones).
El orden de prioridad para configurar el temporizador de mayor a menor es “Temperature timer” (Temporizador de
la temperatura), “Clock timer” (Temporizador del reloj), “Preset mode” (Modo preajustado) y “Weekly timer”
(Temporizador semanal). Una configuración de menor prioridad está habilitada pero no funciona cuando se ha
activado una configuración de mayor prioridad. Sin embargo, funcionará cuando se haya desactivado la
configuración de mayor prioridad.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.8 Holiday Release (Configuración de las vacaciones)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Holiday release” (Configuración de las vacaciones) en la página de configuración de las funciones,
se muestra la página de configuración correspondiente, donde puede configurar On” (Encendido) u “Off” (Apagado).
Notas:
Cuando se ha activado esta función, es posible configurar un día de la semana en “Holiday release” (Vacaciones)
en la página de configuración “Weekly timer” (Temporizador semanal). En este caso, la configuración del
temporizador semanal en este día no es válida a menos que se haya configurado manualmente en “Valid” (Válido).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.9 Disinfection (Desinfección)
Instrucciones de funcionamiento:
11
1. En la página de configuración de las funciones, seleccione la página de configuración “Disinfection” (Desinfección).
2. En la página de configuración “Disinfection” puede configurar “Set Clock” (Tiempo de la desinfección), “Set
temp.” (Temperatura de la desinfección) y “Set week” (Día de la semana) para realizar la desinfección. La página
de configuración correspondiente aparece a la derecha.
3. Pulse el icono “Save” (Guardar) para guardar la configuración.
Notas:
Esta opción no está disponible para los mini chillers.
Esta configuración sólo se puede activar cuando el parámetro “Water tank” (Depósito de agua) está configurado en
“With” (Hay). Cuando el parámetro “Water tank” (Depósito de agua) está configurado en “Without” (No hay), esta
función está desactivada.
Esta configuración se puede realizar tanto con la unidad encendida como apagada.
Esta función no se puede activar al mismo tiempo que el “Emergen. Mode” (Modo de emergencia), Holiday
mode” (Vacaciones), “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), “Manual defrost” (Desescarche manual) o
“Refri. recovery (Recuperación de refrigerante). Cuando se ha activado la función Disinfection” (Desinfección),
la configuración “Emergen. Mode” (Modo de emergencia), “Holiday mode” (Vacaciones), “Floor debug”
(Precalentamiento del suelo), “Manual defrost” (Desescarche manual) o “Refri. recovery” (Recuperación de
refrigerante) no se aplican y se muestra una ventana con el mensaje “Please disable the disinfect mode!”
(¡Desactive el modo de desinfección!).
La función “Disinfection” (Desinfección) se puede activar tanto con la unidad encendida como apagada. Este modo
tendrá prioridad sobre el modo “Hot water” (Calentamiento de agua).
Si no se logra realizar la desinfección, aparece el mensaje “Disinfection fail!” (¡La desinfección ha fallado!) en el
display. El mensaje se puede borrar pulsando OK”.
Cuando se ha activado la función “Disinfection” (Desinfección) y haya un error de comunicación con la unidad
interior o una avería de la resistencia calentadora eléctrica del depósito de agua, esta función terminará
automáticamente.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.10 Clock timer (Temporizador del reloj)
Instrucciones de funcionamiento:
1. En la página de configuración de las funciones, seleccione la página de configuración “Clock timer” (Temporizador
del reloj).
2. En la página de configuración “Clock timer” (Temporizador del reloj) se puede configurar “On” (Encendido) u “Off”
(Apagado).
12
3. La opción “Mode” (Modo) se utiliza para configurar el modo requerido; “WOT-Heat” (Temperatura del agua de
salida para la calefacción) y “T-water tank” (Temperatura del agua en el depósito) se utilizan para configurar la
temperatura del agua correspondiente; “Period” (Período) se utiliza para configurar el período de tiempo. Cuando
presione el icono “Save” (Guardar) todas las configuraciones se guardarán.
Notas:
Cuando se ha configurado la función “Clock timer” (Temporizador del reloj) y la configuración incluye el modo “Hot
water” (Calentamiento de agua), entonces, si el parámetro “Water tank” (Depósito de agua) se cambia a
“Without” (No hay), el modo “Hot water” (Calentamiento de agua) cambiará automáticamente a “Heat”
(Calefacción) y el modo “Cool + Hot water”/“Heat + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua /
Calefacción + Calentamiento de agua) cambiará a “Cool”/“Heat” (Refrigeración/Calefacción).
Cuando las funciones “Weekly timer” (Temporizador semanal) y Clock timer” (Temporizador del reloj) se han
configurado al mismo tiempo, tendrá prioridad la primera.
Si hay depósito de agua, se pueden utilizar los modos “Heat” (Calefacción), “Cool” (Refrigeración), “Hot water”
(Calentamiento de agua), “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua) y “Cool + Hot water”
(Refrigeración + Calentamiento de agua); sin embargo, si no hay depósito de agua, sólo se pueden usar los modos
“Heat” (Calefacción) y “Cool” (Refrigeración).
Si la hora de inicio se configura antes que la hora de finalización, esta configuración es inválida.
La temperatura del agua en el depósito sólo se puede configurar si el modo de funcionamiento configurado también
incluye el modo “Hot water” (Calentamiento de agua).
La configuración “Clock timer” (Temporizador del reloj) sólo funciona una vez. Si esta configuración es necesaria
nuevamente, debe configurarse otra vez.
La función se desactivará cuando la unidad se apague manualmente.
Cuando se ha activado el modo “Weather depend” (Dependiendo del tiempo) y el modo “Clock timer”
(Temporizador del reloj) está configurado en “Hot water” (Calentamiento de agua), el modo “Weather depend” se
desactivará cuando se cambie el modo de configuración.
Esta función queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.11 Temp. timer (Temporizador de la temperatura)
En la página de configuración de las funciones, seleccione la página de configuración “Temp. timer” (Temporizador de
la temperatura).
En la página de configuración “Temp. timer” (Temporizador de la temperatura) se puede configurar On” (Encendido)
u “Off” (Apagado).
13
Seleccione “Period 1” / “Period 2” (Período 1 / Período 2); aparecerá una ventana para introducir la duración. A
continuación, seleccione “WT-Heat/WT-Cool 1/2” (Temperatura del agua de refrigeración/calefacción 1/2); aparece la
ventana para indicar la temperatura.
Notas:
Cuando las funciones “Weekly timer” (Temporizador semanal), “Preset mode” (Modo preajustado), “Clock timer”
(Temporizador del reloj) y “Temp. Timer” (Temporizador de la temperatura) se han configurado al mismo tiempo,
tendrá prioridad la última.
Esta configuración sólo se aplica cuando la unidad está encendida.
En el modo “Cool” (Refrigeración) o “Cool+Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua), se configura “WT-
Cool” (Temperatura del agua para la refrigeración), mientras que en el modo “Heat” (Calefacción) o “Heat+Hot
water” (Calefacción + Calentamiento de agua) se configura “WT-Heat” (Temperatura del agua para la calefacción).
Cuando la hora de inicio del “Period 2” es la misma que la del “Period 1”, la indicada como primera tiene prioridad.
La función “Temp. Timer” se evalúa según el temporizador.
Si la temperatura se configura manualmente durante esta configuración, ésta tendrá prioridad.
En el modo “Hot water” (Calentamiento de agua), esta función no está disponible.
Esta función queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.12 Emergen. Mode (Modo de emergencia)
Instrucciones de funcionamiento:
1. En la página de configuración de las funciones, configure el modo en “Heat” (Calefacción) o “Hot water”
(Calentamiento de agua).
2. En la página de configuración de las funciones, seleccione “Emergen. mode” (Modo de emergencia) y configúrela
en “On” (Encendido) u “Off” (Apagado).
3. Cuando se ha activado la función “Emergen. mode” (Modo de emergencia), se muestra el icono correspondiente
en la parte superior de la página del menú.
4. Si el modo no está configurado en “Heat” (Calefacción) o “Hot water” (Calentamiento de agua), aparece el
mensaje “Wrong running mode!” (¡Modo de funcionamiento incorrecto!) en el display.
Notas:
El modo de emergencia está habilitado siempre que se haya producido una avería o se haya activado una
protección y el compresor haya estado apagado durante, al menos, 3 minutos. Si se ha eliminado la avería o se ha
14
finalizado la protección, la unidad puede entrar en modo de emergencia usando el mando mural (cuando la unidad
está apagada).
Las funciones “Hot water” (Calentamiento de agua) y “Heat” (Calefacción) no se pueden realizar simultáneamente
en el modo de emergencia.
Cuando el modo de funcionamiento está configurado en “Heat” (Calefacción) y el parámetro “Other thermal”
(Fuente de calor adicional) u “Optional E-Heater” (Calentador eléctrico adicional) está configurado en “Without”
(No hay), la unidad no podrá pasar al modo de emergencia.
Cuando la unidad está realizando la operación “Heat” (Calefacción) en el modo de emergencia “Emergen. mode” y
la unidad de control detecta una condición anormal de “HP-Water Switch” (Interruptor de flujo de la bomba de
calor), “Auxi. heater 1” (Calentador auxiliar 1), “Auxi. heater 2” (Calentador auxiliar 2) y “Temp-AHLW” (Sensor
de temperatura del agua de salida del calentador eléctrico auxiliar de la bomba de calor), este modo terminará
inmediatamente. Asimismo, el modo de emergencia no se puede activar si se producen las averías anteriores.
Cuando la unidad está realizando la operación “Hot water” (Calentamiento de agua) en el modo de emergencia
“Emergen. Mode” y la unidad de control detecta el estado “Auxi.-WTH” (Protección contra el sobrecalentamiento
de la resistencia calentadora eléctrica del depósito de agua), este modo se terminará inmediatamente. Asimismo, el
modo de emergencia no se puede activar si se producen las averías anteriores.
Cuando se ha activado esta función, las funciones “Weekly timer” (Temporizador semanal), “Preset mode” (Modo
preajustado), “Clock timer” (Temporizador del reloj) y “Temp. Timer” (Temporizador de la temperatura) se
desactivarán. Además, no están disponibles las siguientes operaciones: “On/Off” (Encendido/Apagado), “Mode”
(Modo), “Quiet mode” (Modo silencioso), “Weekly timer” (Temporizador semanal), “Preset mode” (Modo
preajustado), “Clock timer” (Temporizador del reloj) y “Temp timer” (Temporizador de la temperatura).
En modo de emergencia no funciona el termostato.
Esta función sólo se puede activar cuando la unidad está apagada. Cuando intente configurarla mientras la unidad
está encendida, aparece una ventana con la siguiente advertencia: “Please turn off the system first” (Apague el
sistema primero).
“Floor debug” (Precalentamiento del suelo), “Disinfection” (Desinfección) y “Holiday mode” (Vacaciones) no se
pueden activar junto con esta función. Cuando intente hacerlo, aparecerá una ventana con la siguiente advertencia:
“Please disable the emergen. mode!” (¡Desactive el modo de emergencia!).
Después de un corte de energía, el modo de emergencia estará desactivado.
2.2.13 Holiday Mode (Vacaciones)
Instrucciones de funcionamiento:
En la página de configuración de las funciones, seleccione “Holiday Mode” (Vacaciones) y configúrela en “On”
(Encendido) u “Off” (Apagado).
Notas:
Esta función sólo se puede activar cuando la unidad está apagada; de lo contrario, se muestra un cuadro de diálogo
con la advertencia “Please turn off the system first!” (¡Apague el sistema primero!).
Cuando se ha activado el modo “Holiday Mode” (Vacaciones), el modo de funcionamiento cambia
automáticamente a “Heat” (Calefacción). La operación de la configuración del modo de funcionamiento y las
operaciones de encendido/apagado usando el mando no están disponibles.
Cuando se ha activado el modo “Holiday mode” (Vacaciones), el mando desactiva automáticamente “Weekly
timer” (Temporizador semanal), “Preset mode” (Modo preajustado), “Clock timer” (Temporizador del reloj) y
“Temp. timer” (Temporizador de la temperatura).
Cuando está configurado el modo “Holiday Mode” (Vacaciones) y la unidad se controla según la temperatura de la
habitación, la temperatura configurada (temperatura de la habitación para la calefacción) debe ser de 10 °C; cuando
la unidad se controla según la temperatura del agua de salida, la temperatura configurada (temperatura del agua de
salida para la calefacción) debe ser de 30 °C.
Cuando se ha activado esta función, no se pueden activar al mismo tiempo las siguientes funciones: Floor debug
(Precalentamiento del suelo), “Emergen.mode” (Modo de emergencia), “Disinfection” (Desinfección), “Manual
defrost” (Desescarche manual), Preset mode” (Modo preajustado), “Weekly timer” (Temporizador semanal),
“Clock timer” (Temporizador del reloj) y “Temp.timer” (Temporizador de la temperatura), de lo contrario aparecerá
una ventana con el siguiente mensaje: “Please disable the holiday mode!” (¡Desactive el modo Vacaciones!).
15
Esta función queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.2.14 Preset mode (Modo preajustado)
Instrucciones de funcionamiento:
En la página de configuración de las funciones, seleccione “Preset mode” (Modo preajustado) y pase a la página de
configuración correspondiente.
En la página de configuración del período de tiempo (Period), es posible configurar cada período de tiempo como
“Valid” (Válido) o “Invalid” (Inválido).
El parámetro “Mode” (Modo) se utiliza para preajustar el modo; WOT-Heat (Temperatura del agua de salida para la
calefacción) se utiliza para configurar la temperatura del agua de salida fría/caliente; “Start timer” (Inicio del
temporizador)/“End timer” (Finalización del temporizador) se utiliza para configurar la hora. Cuando presione el icono
“Save” (Guardar) todas las configuraciones se guardarán.
Notas:
Cuando el “Preset mode” (Modo preajustado) se ha configurado en “Hot water” (Calentamiento de agua) y el
parámetro “Water tank” (Depósito de agua) está configurado en “Without” (No hay), el modo preajustado “Hot
water” (Calentamiento de agua) cambiará automáticamente a “Heat” (Calefacción).
Cuando las funciones “Weekly timer” (Temporizador semanal) y Preset mode” (Modo preajustado) se han
configurado al mismo tiempo, tendrá prioridad la segunda de ellas.
Si hay depósito de agua, se pueden preajustar los siguientes modos: “Heat” (Calefacción), “Cool” (Refrigeración) o
“Hot water” (Calentamiento de agua); sin embargo, si no hay depósito de agua, sólo se pueden preajustar los
siguientes modos: “Heat” (Calefacción) o “Cool” (Refrigeración).
El tiempo indicado en el “Start timer” (Inicio del temporizador) debe ser anterior al tiempo indicado en el “End
timer” (Finalización del temporizador), de lo contrario, se mostrará el mensaje “Time setting wrong” (Configuración
de tiempo incorrecta).
La configuración del “Preset mode” (Modo preajustado) funcionará hasta que se cancele manualmente.
Cuando se alcanza el tiempo en el “Start timer” (Inicio del temporizador), la unidad comenzará a funcionar en el
modo preajustado. En este caso, aún es posible configurar el modo y la temperatura, pero esta configuración no se
guardará en el modo preajustado. Cuando se alcanza el tiempo en el “End timer” (Finalización del temporizador), la
unidad se apaga.
Esta función queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
16
2.2.15 Error reset (Reinicio de averías)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Error reset” (Reinicio de los errores) en la página de configuración de las funciones, aparece un
cuadro de diálogo donde el error se reinicia presionando “OK” y no se reinicia presionando Cancel” (Cancelar).
Notas:
Esta operación sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada.
2.2.16 WiFi reset (Reinicio del Wi-Fi)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “WiFi” (Wi-Fi) en la página de configuración de las funciones, aparece un cuadro de diálogo donde la
configuración del Wi-Fi se reinicia presionando OK” y no se reinicia presionando “Cancelar” (Cancelar), y el cuadro de
diálogo se cierra.
2.2.17 Reset (Reinicio)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Reset” (Reinicio) en la página de configuración de las funciones, aparece un cuadro de diálogo
donde todas las configuraciones de usuario se reinician presionando “OK” y no se reinician presionando “Cancelar”
(Cancelar), y se renueva la página de configuración de las funciones.
Notas:
Esta función sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada.
Esta función no se aplica a “Temp. Timer” (Temporizador de la temperatura), “Clock timer” (Temporizador del
reloj), “Preset mode” (Modo preajustado), “Weekly Timer” (Temporizador semanal) y “Weather depend”
(Dependiendo del tiempo).
2.2.18 Child lock (Bloqueo infantil)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Child Lock” (Bloqueo infantil) en la página de configuración de las funciones, se puede configurar
“On” (Encendido) u “Off” (Apagado).
Cuando está configurado “On” (Encendido), el mando volverá a la página de inicio y se muestra el icono del candado
, como se muestra en la siguiente imagen.
17
En este estado, el mando está bloqueado y no responde a ningún toque. El mando se puede desbloquear apretando
durante 6 segundos. El control táctil volverá a funcionar. Sin embargo, si la función “Child lock” (Bloqueo infantil)
permanece configurada en “On” (Encendido) y no se realiza ninguna otra operación durante 30 segundos, el mando se
bloqueará nuevamente.
La función sólo se puede bloquear por completo cuando se configura en “Off” (Apagado).
2.3 Configuración de los parámetros de usuario
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “PARAMETER” (Parámetro) en la página del menú, se realiza el paso a la página de
configuración de los parámetros como se muestra en la siguiente figura.
Página PARAMETER para configurar los parámetros
2. En la página de configuración de los parámetros, es posible cambiar a la página en la que se encuentra el parámetro
requerido presionando los botones con flecha.
3. La configuración indicada se guarda presionando “OK” y la unidad funcionará de acuerdo con esta configuración.
Por el contrario, la configuración no se aplica cuando se presiona Cancel” (Cancelar).
Notas:
Para los parámetros con diferentes valores por defecto en diferentes condiciones es aplicable que, cuando las
condiciones cambian, el valor por defecto también cambia de la manera correspondiente.
Todos los parámetros quedan almacenados en la memoria en caso de un corte de energía.
Configuración de los parámetros
N.°
Nombre completo
Nombre
visualizado
Rango
Rango
Por defecto
Notas
(°C)
(°F)
1
Temperatura del agua de
salida para la refrigeración
(T1)
WOT-Cool
7-25 °C
45-77 °F
18 °C / 64 °F
No está disponible
para unidades
destinadas sólo para
calefacción.
5–25 °C
41-77 °F
18 °C / 64 °F
Se aplica para la
segunda generación
de las unidades
monobloque
2
Temperatura del agua de
salida para la calefacción
(T2)
WOT-Heat
20-60 °C
68-140 °F
45 °C / 113 °F
Unidades de la serie
de alta temperatura
20-55 °C
68-131 °F
45 °C / 113 °F
Unidades de la serie
para temperaturas
normales
20-65 °C
68-149 °F
45 °C / 113 °F
Se aplica para la
segunda generación
de las unidades
monobloque
3
Temperatura de la habitación
para la refrigeración (T3)
RT-Cool
18-30 °C
64-86 °F
24 °C / 75 °F
No está disponible
para unidades
destinadas sólo para
calefacción.
4
Temperatura de la habitación
para la calefacción (T4)
RT-Heat
18-30 °C
64-86 °F
20 °C / 68 °F
/
18
5
Temperatura del agua en el
depósito (T5)
T-water tank
40-80 °C
104-176 °F
50 °C / 122 °F
No está disponible
para los mini chillers.
6
Diferencia de temperatura
del agua de salida para la
refrigeración (Δt1)
ΔT-Cool
2-10 °C
36-50 °F
5 °C / 41 °F
No está disponible
para los mini chillers.
7
Diferencia de temperatura
del agua de salida para la
calefacción (Δt2)
ΔT-Heat
2-10 °C
36-50 °F
10 °C / 50 °F
/
8
Diferencia de temperatura
del agua de salida para el
calentamiento de agua (Δt3)
ΔT-hot water
2-25 °C
36-77 °F
5 °C / 41 °F
No está disponible
para los mini chillers.
9
Diferencia de temperatura
para la regulación de la
temperatura de la habitación
(Δt4)
ΔT-Room temp
1-5 °C
34-41 °F
2 °C / 36 °F
/
2.4 Configuración de los parámetros operativos
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Commision” (Puesta en marcha) en la página del menú, e indica la contraseña correcta (000048) en
la ventana emergente, se realizará el paso a la página de los parámetros operativos, donde el lado izquierdo se usa
para configurar las funciones y el lado derecho se utiliza para configurar los parámetros como se muestra en la siguiente
figura.
Notas:
Cuando se cambia el estado de alguna función en la página de configuración de los parámetros operativos, el
sistema guarda automáticamente el cambio y este cambio se mantiene incluso en caso de un corte de energía.
La configuración de los parámetros operativos sólo puede ser modificada por un técnico de servicio cualificado
autorizado, de lo contrario, esto podría afectar negativamente el funcionamiento de la unidad.
19
Configuración de las funciones operativas
N.°
Ítem
Rango
Por defecto
Descripción
1
Ctrl. state
(Manera de regulación)
T-water out (Temperatura
del agua de salida) / T-
room (Temperatura de la
habitación)
T-water out
(Temperatura
del agua de
salida)
Cuando el “Remote sensor” (Sensor remoto)
está configurado en “With” (Hay), se puede
configurar “T-room” (Temperatura de la
habitación).
2
2-way valve
(Válvula de dos vías)
Cool 2-Way valve (Válvula
de dos vías durante la
refrigeración), On
(Encendido)/Off (Apagado)
Off (Apagado)
Determina el estado de la válvula de dos vías
en los modos “Cool” (Refrigeración) y “Cool
+ Hot water” (Refrigeración + Calentamiento
de agua).
En los modos “Cool” (Refrigeración) o “Cool
+ Hot water” (Refrigeración + Calentamiento
de agua), el estado de la válvula de dos vías
depende de esta configuración.
Esta configuración no está disponible para
unidades destinadas sólo para calefacción.
Heat 2-Way valve (Válvula
de dos vías durante la
calefacción), On
(Encendido)/Off (Apagado)
On (Encendido)
Determina el estado de la válvula de dos vías
en los modos “Heat” (Calefacción) y “Heat +
Hot water” (Calefacción + Calentamiento de
agua).
5
Solar setting
(Sistema solar)
With (Hay) / Without (No
hay)
Without (No
hay)
Esta opción no está disponible si no hay
depósito de agua.
Cuando está configurado en “With” (Hay), el
sistema solar funcionará según las
condiciones actuales.
Cuando está configurado en “Without” (No
hay), el calentamiento de agua a través del
sistema solar no está disponible.
6
Water tank
(Depósito de agua)
With (Hay) / Without (No
hay)
Without (No
hay)
No está disponible para los mini chillers.
7
Thermostat (Termostato)
Without (No hay) / Air (Aire
acondicionado) / Air + hot
water (Aire acondicionado
+ calentamiento de agua)
Without (No
hay)
Esta configuración no se puede cambiar entre
“Air” (Aire acondicionado) y “Air + hot water”
(Aire acondicionado + calentamiento de agua)
directamente, sino sólo a través de la opción
Without (No hay).
On (Encendido) /Off
(Apagado)
Off (Apagado)
Esta configuración está disponible para los
mini chillers.
8
Other thermal (Fuente
de calor adicional)
With (Hay) / Without (No
hay)
Without (No
hay)
/
9
Optional E-heater
(Calentador eléctrico
adicional)
Off (Apagado) / 1 / 2
Off (Apagado)
/
10
Remote sensor
(Sensor remoto)
With (Hay) / Without (No
hay)
Without (No
hay)
Cuando está configurado en “Without”, el
parámetro “Control state (Manera de
regulación) cambiará automáticamente a “T-
water out” (Temperatura del agua de salida).
11
Air removal (Purga)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
12
Floor debug
(Precalentamiento del
suelo)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
13
Manual defrost
(Desescarche manual)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
14
Force mode
(Modo forzado)
Off (Apagado) / Force-cool
(Refrigeración forzada) /
Force-heat (Calefacción
forzada)
Off (Apagado)
“Force Cool” no está disponible para unidades
destinadas sólo para calefacción.
15
Tank heater
(Resistencia calentadora
del depósito de agua)
Logic 1 (Lógica 1) / Logic
2 (Lógica 2)
Logic 1
(Lógica 1)
Esta configuración sólo es posible si hay
depósito de agua y la unidad está apagada.
No está disponible para los mini chillers.
16
Gate-Ctrl. (Control a
través de la tarjeta de
acceso)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
20
N.°
Ítem
Rango
Por defecto
Descripción
17
C/P limit
(Corriente/potencia
límite)
Off (Apagado) / Current
limit (Corriente límite) /
Power limit (Potencia
límite)
Off (Apagado)
Corriente límite: rango de 0 a 50 A, valor por
defecto 16 A.
Potencia límite: rango de 0,0 a 10,0 kW, valor
por defecto 3,0 kW.
18
Address (Dirección)
[1125] [127253]
1
/
19
Refri. recovery
(Recuperación de
refrigerante)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
20
Gate-Ctrl memory
(Memoria del control a
través de la tarjeta de
acceso)
On (Encendido) / Off
(Apagado)
Off (Apagado)
/
21
3-Way valve 1
Without (No hay) / DHW
(ACS) / Air (Aire
acondicionado)
Without (No
hay)
/
22
Hot water control mode
(Modo de control de
calentamiento de agua)
Auto (Automático) /
Manual (Manual)
Auto
(Automático)
Esta configuración sólo se puede utilizar para
unidades monobloque de segunda generación,
no es válida para otras.
Configuración de los parámetros operativos
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
Rango
Por defecto
Nota
1
Temperatura máxima del
agua de salida al usar la
bomba de calor
independiente
T-HP max
40-55 °C
104-131 °F
50 °C / 122 °F
2.4.1 Ctrl. state (Manera de regulación)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Ctrl. State” (Manera de regulación) en la página de la configuración de los parámetros operativos, se
puede configurar “T-water out” (Temperatura del agua de salida) o “T-room” (Temperatura de la habitación).
Notas:
Cuando el parámetro “Remote sensor” (Sensor remoto) está configurado en “With” (Hay), se puede configurar “T-
water out” (Temperatura del agua de salida) o “T-room” (Temperatura de la habitación). Cuando el parámetro
“Remote sensor” (Sensor remoto) está configurado en “Without” (No hay), se puede configurar sólo “T-water
out” (Temperatura del agua de salida).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.2 2-Way valve (Válvula de dos vías)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Cool 2-Way valve” (Válvula de dos vías durante la refrigeración) o “Heat 2-Way (Válvula de dos
vías durante la calefacción) en la página de configuración de los parámetros operativos, se muestra la página de
configuración correspondiente.
Notas:
Esta configuración no está disponible para unidades destinadas sólo para calefacción.
“Cool 2-Way valve” (Válvula de dos vías durante la refrigeración) determina el estado de la válvula de dos vías en
el modo “Cool” (Refrigeración) o “Cool + Hot water” (Refrigeración + Calentamiento de agua), mientras que “Heat
21
2-Way valve” (Válvula de dos vías durante la calefacción) determina el estado de la válvula de dos vías en el modo
“Heat” (Calefacción) o “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.3 Solar Setting (Configuración del calentamiento solar)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Esta configuración no está disponible para los mini chillers.
2. Cuando presiona “Solar setting” (Sistema solar) en la página de configuración de los parámetros operativos, se
muestra la página del submenú correspondiente.
3. En la página del submenú, puede configurar “Solar setting” (Sistema solar) en “With” (Hay) o “Without” (No hay).
4. En la página del submenú, puede configurar “Solar heater” (Calentamiento solar) en “On” (Encendido) u Off”
(Apagado).
Solar setting (Sistema solar)
Notas:
Esta configuración se puede realizar tanto con la unidad encendida como apagada.
Esta configuración sólo está disponible si hay depósito de agua. Esta opción no está disponible si no hay depósito
de agua.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.4 Water tank (Depósito de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Water tank” (Depósito de agua) en la página de configuración de los parámetros operativos, se
muestra la página de configuración correspondiente, donde puede configurar “Water tank” (Depósito de agua) en
“With” (Hay) o “Without” (No hay).
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta configuración sólo se aplica cuando la unidad está apagada.
2.4.5 Thermostat (Termostato)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Thermostat” (Termostato) en la página de configuración de los parámetros operativos, se
muestra la página de configuración correspondiente.
2. En la página de configuración “Thermostat” (Termostato), se puede configurar “Air (Aire acondicionado)”,
“Without” (No hay), “Air + hot water” (Aire acondicionado + calentamiento de agua) o “Air + hot water 2” (Aire
acondicionado + calentamiento de agua 2). Cuando está configurado “Air” (Aire acondicionado), Air + hot water”
(Aire acondicionado + calentamiento de agua) o “Air + hot water 2” (Aire acondicionado + calentamiento de agua 2),
la unidad funcionará de acuerdo con el modo establecido por el termostato; cuando está configurado “Without” (No
hay), la unidad funcionará de acuerdo con el modo establecido por el panel de control.
3. Los mini chillers se pueden configurar en “On” (Encendido) u “Off” (Apagado).
22
Notas:
Cuando el parámetro “Water tank” (Depósito de agua) está configurado en “Without” (No hay), el modo “Air + hot
water” (Aire acondicionado + calentamiento de agua) no está disponible.
Cuando se ha activado la función“ Floor debug” (Precalentamiento del suelo) o “Emergen. mode” (Modo de
emergencia), la función del termostato no se aplica.
Cuando el parámetro “Thermostat” (Termostato) está configurado en “Air” (Aire acondicionado), “Air + hot water”
(Aire acondicionado + calentamiento de agua) o “Air + hot water 2” (Aire acondicionado + calentamiento de agua 2),
la función “Temp. Timer” (Temporizador de la temperatura) se desactiva automáticamente y la unidad funcionará
de acuerdo con el modo establecido por el termostato. Al mismo tiempo, las configuraciones del modo y de la
operación de encendido/apagado en el panel de control no funcionarán.
Cuando el parámetro “Thermostat” (Termostato) está configurado en “Air” (Aire acondicionado), la unidad
funcionará de acuerdo con la configuración del termostato.
Cuando el parámetro “Thermostat” (Termostato) está configurado en “Air + hot water” (Aire acondicionado +
calentamiento de agua) y el termostato está apagado, la unidad puede funcionar, a pesar de eso, en el modo Hot
water” (Calentamiento de agua). En este caso, el icono ON/OFF (Encendido/Apagado) de la página de inicio no
indica el estado de funcionamiento de la unidad. Los parámetros operativos están disponibles en las páginas de
visualización de los parámetros.
Cuando el parámetro “Thermostat” (Termostato) está configurado en “Air + hot water” (Aire acondicionado +
calentamiento de agua), se puede configurar la prioridad de las operaciones en el panel de control (consulte las
secciones 2.2.3 y 2.2.4 para obtener más detalles).
Cuando el parámetro “Thermostat” (Termostato) está configurado en “Air + hot water 2” (Aire acondicionado +
calentamiento de agua 2), la unidad puede responder de dos maneras.
Manera 1: Cuando hay señal de “OFF” (Apagado, contacto libre de potencial, 0 Vac) en el conector CN26, la
unidad priorizará la función “Hot water” (Agua caliente). En cuanto se den las condiciones para iniciar el
calentamiento de agua, la unidad realizará el calentamiento de agua. Cuando el calentamiento de agua finaliza,
la unidad funcionará de acuerdo con la configuración del termostato.
Manera 2: Cuando no hay señal de “OFF” (Apagado) en el conector CN26, la unidad funcionará de acuerdo con
la configuración del termostato.
El estado del parámetro “Thermostat” (Termostato) sólo se puede cambiar cuando la unidad está apagada.
Cuando ha sido activado, no se pueden activar “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), “Air removal” (Purga)
ni “Emergen. mode” (Modo de emergencia).
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.6 Other thermal (Fuente de calor adicional)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Other thermal” (Fuente de calor adicional) en la página de configuración de los parámetros
operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
23
2. En la página de configuración, el parámetro “Other thermal” (Fuente de calor adicional) se puede configurar en
“With” (Hay) o “Without” (No hay), y el parámetro “T-Other switch on” (Temperatura para encender la fuente de
calor adicional) se puede configurar en el valor requerido. Cuando el parámetro “Other thermal” (Fuente de calor
adicional) está configurado en “With” (Hay), se puede configurar el modo de funcionamiento para la fuente de calor
de respaldo.
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Hay 3 lógicas de funcionamiento disponibles para la fuente de calor adicional.
Logic 1 (Lógica 1)
1. En el modo “Heat” (Calefacción) y en el modo “Heat + hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua), la
temperatura requerida para la fuente de calor adicional debe ser la misma que “WOT-Heat” (Temperatura del
agua de salida para la calefacción); en el modo Hot water” (Calentamiento de agua), la temperatura requerida
debe ser la menor de los valores “T-Water tank” (Temperatura del agua en el depósito) entre +5 °C y 60 °C.
2. En el modo “Heat” (Calefacción), la bomba de agua de la fuente de calor adicional siempre debe estar activa.
3. En el modo “Heat” (Calefacción), la válvula de dos vías se controlará de acuerdo con la configuración del panel
de control. Durante la operación Calefacción, la bomba de agua de la unidad de la bomba de calor se detendrá;
sin embargo, durante el modo de espera, la bomba de agua arrancará pero la fuente de calor adicional se
detendrá.
4. En el modo “Hot water” (Calentamiento de agua), la válvula de tres vías cambiará al depósito de agua, la
bomba de agua de la bomba de calor siempre se detendrá, pero se activa la fuente de calor adicional.
5. En el modo “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua), la fuente de calor adicional sólo se
utilizará para calentar la habitación y la resistencia calentadora eléctrica del depósito de agua se utilizará para
calentar el agua. En este caso, la válvula de dos vías se acciona según la configuración del panel de control y la
válvula de tres vías siempre cambiará al sistema de calefacción de la habitación. Durante la operación
Calefacción, la bomba de agua de la unidad de la bomba de calor se detendrá; sin embargo, durante el modo de
espera la bomba de agua de la bomba de calor se activará.
Logic 2 (Lógica 2)
1. En el modo “Heat” (Calefacción) y en el modo “Heat + hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua), la
temperatura requerida para la fuente de calor adicional debe ser la misma que “WOT-Heat” (Temperatura del
agua de salida para la calefacción), y ambos valores son menores o iguales a 60 °C; en el modo “Hot water”
(Calentamiento de agua), la temperatura requerida debe ser la menor de los valores “T-Water tank”
(Temperatura del agua en el depósito) entre +5 °C y 60 °C.
2. En el modo “Heat” (Calefacción), la bomba de agua de la fuente de calor adicional siempre debe estar activa.
3. En el modo “Heat” (Calefacción), la válvula de dos vías se controlará de acuerdo con la configuración del panel
de control. Durante la operación Calefacción, la bomba de agua de la unidad de la bomba de calor se detendrá;
sin embargo, durante el modo de espera, la bomba de agua arrancará pero la fuente de calor adicional se
detendrá.
4. En el modo “Hot water” (Calentamiento de agua), la válvula de tres vías cambiará al depósito de agua, la
bomba de agua de la bomba de calor siempre se detendrá, pero se activa la fuente de calor adicional.
5. En el modo “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua) (“Heat” (Calefacción) tiene prioridad), la
fuente de calor adicional sólo se utilizará para la calefacción y la resistencia calentadora eléctrica del depósito de
agua se utilizará para calentar el agua. En este caso, la válvula de dos vías se acciona según la configuración del
panel de control y la válvula de tres vías siempre se detendrá. Durante la operación Calefacción, la bomba de
24
agua de la unidad de la bomba de calor se detendrá; sin embargo, durante el modo de espera la bomba de agua
se activará.
6. En el modo “Heat + Hot water” (Calefacción + Calentamiento de agua) (“Hot water” (Calentamiento de agua)
tiene prioridad), la fuente de calor adicional se utilizará para calentar la habitación y calentar el agua. La fuente
de calor adicional se usa primero para calentar agua y, después de alcanzar el valor requerido “T-water tank”
(Temperatura del agua en el depósito), la fuente de calor adicional se usa para la calefacción.
Logic 3 (Lógica 3)
La bomba de calor sólo envía una señal a la fuente de calor adicional, pero toda la lógica de control debe
proporcionarse “por separado”.
Control de la fuente de calor adicional
N.°
Equipo
Modo
Nota
Accesorios necesarios
Logic 1 (Lógica 1)
Monobloque
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura del agua en el depósito
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5, sensor de
temperatura del agua en el depósito
Split
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura del agua en el depósito
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5, sensor de
temperatura del agua en el depósito
All in One
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
No disponible
/
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5, sensor de
temperatura del agua en el depósito
25
Control de la fuente de calor adicional
N.°
Equipo
Modo
Nota
Accesorios necesarios
Logic 2 (Lógica 2)
Monobloque
Heat (Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura del agua en el depósito
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura RT5, sensor de temperatura del
agua en el depósito
Split
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura del agua en el depósito
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
Válvula de tres vías adicional, sensor de
temperatura RT5, sensor de temperatura del
agua en el depósito
All in One
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
No disponible
/
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
Prioridad =
Heat
Disponible
Sensor de temperatura RT5
Prioridad =
Hot water
No disponible
/
Logic 3 (Lógica 3)
Monobloque
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
/
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
Split
Heat
(Calefacción)
/
Disponible
/
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
All in One
Heat (Calefacción)
/
Disponible
/
Hot Water
(Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
Heat + Hot water
(Calefacción +
Calentamiento de
agua)
/
Disponible
/
2.4.7 Optional E-Heater (Calentador eléctrico adicional)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Optional E-Heater” (Calentador eléctrico adicional) en la página de configuración de los
parámetros operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
2. En la página de configuración “Optional E-Heater” (Calentador eléctrico adicional) se puede configurar “1”, “2” u
“Off” (Apagado).
3. La configuración T-Eheater se utiliza para la comparación con la temperatura exterior. El calentador eléctrico
adicional trabajará de varias maneras, dependiendo de los resultados de la comparación.
26
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
A la vez se puede activar sólo una de las opciones “Other thermal” (Fuente de calor adicional) u “Optional E-
Heater” (Calentador eléctrico adicional).
Se pueden configurar 2 lógicas de funcionamiento para “Optional E-Heater” (Calentador eléctrico adicional).
Logic 1 (Lógica 1): La bomba de calor y el calentador eléctrico adicional no se pueden activar a la vez.
Logic 2 (Lógica 2): La bomba de calor y el calentador eléctrico adicional se pueden activar a la vez, cuando la
temperatura exterior es inferior a la del T-Eheater.
El calentador eléctrico adicional y la resistencia calentadora del depósito de agua no se activarán a la vez.
2.4.8 Remote Sensor (Sensor de temperatura remoto)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Remote sensor” (Sensor remoto) en la página de configuración de las funciones, se muestra la
página de configuración correspondiente, donde se puede configurar “With” (Hay) o “Without” (No hay).
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Cuando el “Remote sensor” (Sensor remoto) está configurado en With” (Hay), se puede configurar “Ctrl. State”
(Manera de regulación) en “T-room” (Temperatura de la habitación).
2.4.9 Air removal (Purga)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Air Removal” (Purga) en la página de configuración de los parámetros operativos, se muestra la
página de configuración correspondiente, donde se puede configurar “Air” (Encendido en el sentido de la calefacción),
“Water tank” (Encendido en el sentido del ACS) u “Off” (Apagado).
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta configuración sólo se puede activar cuando la unidad está apagada. No está permitido encender la unidad
cuando la purga está encendida.
27
2.4.10 Floor Debug (Precalentamiento del suelo)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Floor Debug” (Precalentamiento del suelo) en la página de configuración de los parámetros
operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
2. En la página de configuración se pueden configurar los siguientes parámetros: Floor Debug” (Precalentamiento
del suelo), “Segments” (Segmentos), “Period 1 temp” (Temperatura del 1° segmento), “Segment time” (Tiempo
de duración del segmento) y “ΔT of segment” (Diferencia de temperatura del segmento).
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
Rango
Por defecto
Paso
1
Interruptor del precalentamiento
del suelo
Floor debug
On (Encendido) /
Off (Apagado)
Off (Apagado)
/
2
Número de segmentos
Segments
1‒10
1
1
3
Temperatura del primer
segmento
Period 1 temp
25–35 °C
77–95 °F
25 °C
77 °F
1 °C
4
Tiempo de duración de cada
segmento
Segment time
1272 horas
0
12 horas
5
Diferencia de temperatura de
cada segmento
ΔT of segment
2-10 °C
36-50 °F
5 °C
41 °F
1 °C
3. Una vez completada esta configuración, al presionar “Arranque” se guarda la configuración y la función se pone en
marcha. Al presionar “Paro”, la función se detiene.
Notas:
Esta función sólo se puede activar cuando la unidad está apagada. Cuando intente configurarla mientras la unidad
está encendida, aparece una ventana con la siguiente advertencia: “Please turn off the system first” (Apague el
sistema primero).
Cuando se ha activado esta función, se desactivará la operación de encendido/apagado. Cuando presiona el
interruptor On/Off (Encendido/Apagado), se muestra la siguiente advertencia: “Please disable the floor debug!”
(¡Finalice el precalentamiento del suelo!).
Cuando se ha activado la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), se desactivarán las siguientes
funciones: “Weekly Timer” (Temporizador semanal), “Clock timer” (Temporizador del reloj), “Temp. timer”
(Temporizador de la temperatura) y “Preset mode” (Modo preajustado).
Junto con la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), no se pueden activar a la vez las siguientes
funciones: “Emergen. mode” (Modo de emergencia), “Disinfection” (Desinfección), “Holiday mode” (Vacaciones),
“Manual defrost” (Desescarche manual), “Forced mode” (Modo forzado), ni “Refri. recovery (Recuperación de
refrigerante). Cuando intente hacerlo, aparecerá una ventana con la siguiente advertencia: “Please disable the
floor debug!” (¡Finalice el precalentamiento del suelo!).
Después de un corte de energía, la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo) se apagará y su tiempo de
funcionamiento se reiniciará.
Cuando se ha activado la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), es posible visualizar los valores “T-
floor debug” (Temperatura del precalentamiento del suelo) y “Debug time” (Tiempo del precalentamiento del
suelo).
Cuando se ha activado la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo) y trabaja de manera normal, se
muestra el icono correspondiente en la parte superior de la página del menú.
Antes de activar la función “Floor debug” (Precalentamiento del suelo), asegúrese de que el valor “Segment time”
(Tiempo de duración del segmento) no sea cero. Si es cero, aparecerá una ventana con la siguiente advertencia:
28
“Segment time wrong!” (Tiempo de segmento incorrecto). En este caso, la función “Floor debug”
(Precalentamiento del suelo) sólo se puede activar después de cambiar el valor del Segment time” (Tiempo de
duración del segmento).
2.4.11 Manual defrost (Desescarche manual)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Manual defrost” (Desescarche manual) en la página de configuración de los parámetros operativos,
se muestra la página de configuración correspondiente.
Notas:
Esta configuración no queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Esta configuración sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada. Cuando esta función se ha activado, el
equipo no se puede encender.
El desescarche terminará cuando la temperatura de desescarche llegue a los 20 °C o el tiempo de desescarche
alcance los 10 minutos.
2.4.12 Force mode (Modo forzado)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “Force mode” (Modo forzado) en la página de configuración de los parámetros operativos, se
muestra la página de configuración correspondiente.
2. En la página de configuración “Force mode” (Modo forzado), se puede configurar “Force-cool” (Refrigeración
forzada), “Force-heat” (Calefacción forzada) u “Off” (Apagado). Cuando está configurada “Force-cool”
(Refrigeración forzada) o “Force-heat” (Calefacción forzada), el panel de control regresa directamente a la página
del menú y no responde al apriete en ningún elemento, excepto al interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado),
mostrando una ventana con la advertencia “The force-mode is running!” (¡El modo forzado está en marcha!). En
este caso, el “Force mode” (Modo forzado) se puede terminar presionando el interruptor ON/OFF
(Encendido/Apagado).
Notas:
Esta función sólo se puede realizar si la unidad se acaba de volver a conectar a la fuente de alimentación y aún no
se ha encendido. Esta función no está disponible para una unidad que ya se ha puesto en marcha y se muestra el
mensaje “Wrong operation!” (¡Operación incorrecta!).
Esta configuración no queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.13 Gate-Ctrl. (Control a través de la tarjeta de acceso)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Gate-Ctrl.” (Control a través de la tarjeta de acceso) en la página de configuración de los parámetros
operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
Notas:
Cuando se ha activado la función “Gate-Ctrl.” (Control a través de la tarjeta de acceso), el panel de control
detectará el estado del lector de tarjetas. Cuando la tarjeta se ha insertado en el lector, la unidad funcionará
normalmente. Cuando se retira la tarjeta, el mando apaga inmediatamente la unidad y vuelve a la página de inicio.
En este caso, el equipo no se puede operar y sólo se mostrará la advertencia cuando se toque el display. La unidad
no reanudará el funcionamiento normal hasta que se inserte la tarjeta en el lector y restablecerá el estado de
encendido/apagado del panel de control tal como estaba antes de que se retirara la tarjeta.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.14 C/P limit (Current limit/Power limit) (Corriente de límite/Potencia de límite)
Instrucciones de funcionamiento:
1. Cuando presiona “C/P” (Corriente de límite) en la página de configuración de los parámetros operativos, se puede
configurar “Off” (Apagado), “Current limit” (Corriente de límite) o “Power limit” (Potencia de límite).
29
2. Cuando está configurado “Off” (Apagado), no se puede configurar la corriente de límite ni la potencia de límite.
Cuando está configurado “Current Limit” (Corriente de límite) o “Power Limit” (Potencia de límite), se puede
configurar el valor correspondiente.
3. Pulse el icono “Save” (Guardar) para guardar la configuración.
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.15 Address (Dirección)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Address” (Dirección) en la página de configuración de los parámetros operativos, se puede
configurar la dirección.
Notas:
Se utiliza para configurar la dirección del panel de control para que pueda conectarse al sistema de control central.
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
El rango de configuración es 1–125 y 127253.
La dirección por defecto después de la primera conexión de alimentación es 1.
2.4.16 Refrigerant Recovery (Recuperación de refrigerante)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Refri. recovery” (Recuperación de refrigerante) en la página de configuración de los parámetros
operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
Cuando el parámetro “Refri. recovery (Recuperación de refrigerante) está configurado en “On” (Encendido), el panel
de control vuelve a la página de inicio. En este caso, el panel de control no responde a ninguna otra operación que no
sea el encendido/apagado, y aparece un cuadro de diálogo con la siguiente advertencia: “The refrigerant recovery is
running!” (¡La recuperación de refrigerante está en marcha!). El modo de recuperación de refrigerante se finaliza
pulsando el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado).
Notas:
Esta función sólo se puede realizar si la unidad se acaba de volver a conectar a la fuente de alimentación y aún no
se ha encendido. Esta función no está disponible para una unidad que ya se ha puesto en marcha y se muestra el
mensaje “Wrong operation!” (¡Operación incorrecta!).
Esta función no queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
2.4.17 Tank Heater (Lógica de control de la resistencia calentadora del depósito de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Tank heater” (Resistencia calentadora del depósito de agua) en la página de configuración de los
parámetros operativos, se muestra la página de la lógica de control la resistencia calentadora del depósito de agua.
Notas:
Si no hay depósito de agua, se muestra “Reserved” (Reservado).
Esta configuración sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada.
Esta función puede quedar almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
30
Logic 1 (Lógica 1): No está permitido NUNCA que el compresor de la unidad y la resistencia calentadora del
depósito de agua o el calentador eléctrico auxiliar funcionen al mismo tiempo.
Logic 2 (Lógica 2): Cuando está configurado el modo “Heating/Cooling + Hot water” (Calefacción/Refrigeración +
Calentamiento de agua) con prioridad de calentamiento de agua y Tset ≥ THPmax + ΔThot water + 2: cuando la
temperatura del agua en el depósito alcanza THPmax, se enciende la resistencia calentadora eléctrica del depósito de
agua y comienza a calentar el agua, al mismo tiempo, el compresor cambia al modo de calefacción/refrigeración; la
resistencia calentadora eléctrica del depósito de agua y el compresor se encenderán juntos.
2.4.18 Gate Control Memory (Memoria del control a través de la tarjeta de acceso)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Gate-Ctrl. Memory” (Memoria del control a través de la tarjeta de acceso) en la página de
configuración de los parámetros operativos, se muestra la página de configuración correspondiente.
Notas:
Cuando esta configuración está habilitada, la configuración “Gate-Ctrl” (Control a través de la tarjeta de acceso) se
recordará en caso de un corte de energía.
Cuando esta configuración está deshabilitada, la configuración “Gate-Ctrl” (Control a través de la tarjeta de acceso)
no se recordará en caso de un corte de energía.
2.4.19 3-Way valve 1 (Válvula de tres vías 1)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “3-Way valve1” (Válvula de tres vías 1) en la página de configuración de los parámetros operativos,
se muestra la página de configuración correspondiente.
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
Hay 3 opciones disponibles: “Without” (No hay), “DHW” (ACS) y “AIR” (Aire acondicionado). Cuando se configura
“AIR”, la válvula estará encendida (230 VAC) en modo de refrigeración/calefacción y apagada en modo ACS
(Calentamiento de agua); cuando se configura “DHW”, la válvula estará encendida (230 VAC) en modo ACS
(Calentamiento de agua) y apagada en modo de refrigeración/calefacción.
Esta configuración sólo se puede realizar cuando la unidad está apagada.
2.4.20 Hot water control mode (Modo de control de calentamiento de agua)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Hot water control mode” (Modo de control de calentamiento de agua) en la página de configuración
de los parámetros operativos, se puede configurar “Auto” (Automático) o “Manual” (Manual).
Cuando se configura “Manual” (Manual), el parámetro “Running Frequency Setting” (Configuración de la frecuencia
de funcionamiento del compresor) se puede configurar para cambiar el valor fijo de la frecuencia del compresor en el
modo “Hot water” (Calentamiento de agua); de lo contrario, la unidad funcionará automáticamente de acuerdo con la
lógica de control seleccionada. Pulse el icono “Save” (Guardar) para guardar la configuración.
Notas:
Esta configuración queda almacenada en la memoria en caso de un corte de energía.
31
2.4.21 Parameter Setting (Configuración de los parámetros)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “PARAM.” (Parámetros) en la página de configuración de los parámetros operativos, se muestra la
siguiente página.
Página para la configuración de los parámetros operativos
En esta página, seleccione la opción requerida y pase a la página correspondiente.
Si presiona “OK” después de la configuración, ésta se guardará y la unidad funcionará de acuerdo con esta
configuración. Si presiona “Cancel” (Cancelar), la configuración no se guarda y finaliza.
N.°
Nombre
completo
Nombre
visualizado
Rango
Por defecto
Nota
1
Temperatura
máxima del
agua de salida
de la bomba
de calor
T-HP max
40-55 °C
104-131 °F
50 °C / 122 °F
No está disponible para los mini
chillers.
Notas:
Para los parámetros con diferentes valores por defecto en diferentes condiciones es aplicable que, cuando las
condiciones actuales cambian, el valor por defecto correspondiente también cambia.
Todos los parámetros en esta página quedan almacenados en la memoria en caso de un corte de energía.
2.5 Visualización de las informaciones
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “VIEW” (Visualización) en la página del menú, se pasa a la página del submenú como se muestra en
la siguiente figura.
Página VIEW (Visualización)
2.5.1 Status (Visualización del estado)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Status” (Estado) en la página “VIEW” (Visualización), puede ver el estado de la unidad como se
muestra en la siguiente figura.
32
Página Status View (Visualización del estado)
Estados que se pueden visualizar
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
Estado
Notas
1
Estado del compresor
Compressor
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
2
Estado del ventilador
Fan
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
3
Estado de la unidad
Unit status
Cool (Refrigeración) / Heat
(Calefacción) / Hot water
(Calentamiento de agua) /
Off (Apagado)
“Cool” no está
disponible para
unidades destinadas
sólo para calefacción.
4
Estado de la bomba de agua
HP-pump
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
5
Estado de la resistencia calentadora
del depósito de agua
Tank heater
On (Encendido) / Off
(Apagado)
En los mini chillers se
muestra “NA”
6
Estado de la válvula de tres vías 1
3-way valve 1
/
7
Estado de la válvula de tres vías 2
3-way valve 2
On (Encendido) / Off
(Apagado)
En los mini chillers se
muestra “NA”
8
Estado del calentador del cárter del
compresor
Crankc. heater
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
9
Estado del calentador 1 de la unidad
principal
HP-heater 1
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
10
Estado del calentador 2 de la unidad
principal
HP-heater 2
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
11
Estado del calentador del chasis
Chassis heater
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
12
Estado del calentador del
intercambiador de calor
Plate heater
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
13
Estado del desescarche del sistema
Defrost
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
14
Estado del sistema del retorno del
aceite
Oil return
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
15
Estado del termostato
Thermostat
Off (Apagado) / Cool
(Refrigeración) / Heat
(Calefacción)
“Cool” no está
disponible para
unidades destinadas
sólo para calefacción.
16
Estado de la fuente de calor adicional
Other thermal
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
17
Estado de la válvula de dos vías
2-way valve
Encendido/Apagado
/
18
Estado Protección contra la
congelación
HP-Antifree
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
19
Estado del lector de tarjetas de
acceso
Gate-Ctrl.
Card in (Tarjeta insertada) /
Card out (Tarjeta retirada)
/
20
Estado de la válvula de cuatro vías
4-way valve
Encendido/Apagado
/
21
Estado de la desinfección
Disinfection
Off (Apagado) / Running
(En marcha) / Done (Hecho)
/ Fail (Ha fallado)
/
22
Estado del interruptor de flujo
Flow switch
On (Encendido) / Off
(Apagado)
/
Estado de la bomba del depósito de
agua
Tank pump
On (Encendido) / Off
(Apagado)
33
2.5.2 Parameter (Visualización de los parámetros)
Instrucciones de funcionamiento
Cuando presiona “Parameter” (Parámetro) en la página “VIEW” (Visualización), se pueden visualizar los parámetros
individuales de la unidad como se muestra en la siguiente figura.
Página Parameter view (Visualización de los parámetros)
Parámetros que se pueden visualizar
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
Nota
1
Temperatura exterior
T-outdoor
/
2
Temperatura de la aspiración
T-suction
/
3
Temperatura de la descarga
T-discharge
/
4
Temperatura del desescarche
T-defrost
/
5
Temperatura del agua de entrada del intercambiador de
calor de placas
T-water in PE
/
6
Temperatura del agua de salida del intercambiador de
calor de placas
T-water out PE
/
7
Temperatura del agua de salida del calentador auxiliar
T-optional water Sen.
/
8
Temperatura del agua en el depósito
T-water ctrl.
/
9
Temperatura objetiva de precalentamiento del suelo
T-floor debug
/
10
Tiempo de funcionamiento del precalentamiento del
suelo
Debug time
/
11
Temperatura del tubo de refrigerante líquido
T-liquid pipe
/
12
Temperatura del tubo de refrigerante gaseoso
T-gas pipe
/
13
Temperatura de entrada del economizador
T-economizer in
/
14
Temperatura de salida del economizador
T-economizer out
/
15
Temperatura de la habitación medida por el sensor
remoto
T-remote room
En los mini chillers se muestra
“NA”
16
Presión de la descarga
Dis. pressure
/
17
Temperatura objetiva durante el control dependiendo del
tiempo
T-weather depend
/
2.5.3 Error (Visualización de las averías)
Instrucciones de funcionamiento
Cuando presiona “Error” (Error) en la página “VIEW” (Visualización), puede ver las averías de la unidad como se
muestra en la siguiente figura.
Página Error view (Visualización de las averías)
34
Notas:
El panel de control puede mostrar las averías en tiempo real. Todas las averías se enumerarán en este sitio.
En cada página se muestran un máximo de 5 averías. Puede ver más desplazándose por las páginas con los
botones con flechas.
Lista de las averías
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
1
Avería del sensor de temperatura ambiente
Ambient sensor
2
Avería del sensor de temperatura de desescarche
Defrost sensor
3
Avería del sensor de temperatura de descarga
Discharge sensor
4
Avería del sensor de temperatura de la aspiración
Suction sensor
5
Sensor de temperatura de entrada del economizador
Econ. in sens.
6
Sensor de temperatura de salida del economizador
Econ. out sens.
7
Avería del ventilador
Outdoor fan
8
Protección de alta presión del compresor
High pressure
9
Protección de baja presión
Low pressure
10
Protección contra alta presión en la descarga
Hi-discharge
11
Avería del interruptor DIP para la configuración de la potencia
Capacity DIP
12
Error de comunicación entre las placas principales de la unidad exterior y la unidad interior
ODU-IDU Com.
13
Error de comunicación entre la placa principal de la unidad exterior y la placa de potencia
Drive-main com.
14
Error de comunicación entre el panel del display y la placa principal de la unidad interior
IDU Com.
15
Avería del sensor de alta presión
HI-pre. sens.
16
Avería del sensor de temperatura del agua de salida del intercambiador de calor de placas
de la bomba de calor
Temp-HELW
17
Avería del sensor de temperatura del agua de salida del calentador eléctrico auxiliar de la
bomba de calor (En los mini chillers se muestra “NA”)
Temp-AHLW
18
Avería del sensor de temperatura del agua de entrada del intercambiador de calor de placas
de la bomba de calor
Temp-HEEW
19
Avería del sensor de temperatura en el depósito de agua
HI-pre. sens.
20
Avería del sensor remoto de temperatura de la habitación
T-Remote Air
21
Protección del interruptor de flujo de la bomba de calor
HP-Water Switch
22
Protección contra sobrecalentamiento del calentador eléctrico auxiliar 1 de la bomba de calor
Auxi. heater 1
23
Protección contra sobrecalentamiento del calentador eléctrico auxiliar 2 de la bomba de calor
Auxi. heater 2
24
Protección contra sobrecalentamiento de la resistencia calentadora eléctrica del depósito de
agua
Auxi. -WTH
25
Protección contra baja tensión o caída de tensión en el bus de CC
DC under-vol.
26
Protección contra sobretensión del bus de CC
DC over-vol.
27
Protección contra sobrecorriente de CA (lado de entrada)
AC curr. pro.
28
IPM defectuoso
IPM defective
29
PFC defectuoso
PFC defective
30
Avería durante el arranque
Start failure
31
Pérdida de una fase
Phase loss
32
Error de comunicación con el módulo de potencia
Driver Com.
33
Reinicio del módulo de potencia
Driver reset
34
Sobrecorriente del compresor
Com. over-cur.
35
Exceso de velocidad
Overspeed
36
Avería del circuito del sensor de corriente o avería del sensor de corriente
Current sen.
37
Pérdida de la sincronización
Desincronización
38
Bloqueo del compresor
Comp. stalling
39
Sobrecalentamiento del refrigerador IPM o del módulo PFC
Overtemp.-mod.
40
Avería del sensor de temperatura del refrigerador IPM o del módulo PFC
T-mod. sensor
41
Avería del circuito de carga
Charge circuit
42
Tensión de entrada de CA anormal
AC voltage
43
Avería del sensor de temperatura ambiente de la placa de potencia
Temp-driver
44
Protección del contactor de CA o avería del paso por cero
AC contactor
45
Protección contra deriva térmica
Temp. drift
35
N.°
Nombre completo
Nombre visualizado
46
Protección en caso de conexión incorrecta del sensor (el sensor de corriente no está
conectado a la correspondiente fase U o V)
Sensor con.
47
Error de comunicación entre el panel del display y la unidad exterior
ODU Com.
48
Avería del sensor de temperatura del tubo de refrigerante gaseoso
Temp RGL
49
Avería del sensor de temperatura del tubo de refrigerante líquido
Temp RLL
50
Avería de la válvula de cuatro vías
4-way valve
2.5.4 Error Log (Registro de las averías)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Error log” (Registro de las averías) en la página VIEW” (Visualización), el panel de control pasa a
la página del registro de las averías, donde puede ver los registros de las averías.
Notas:
La lista de las averías puede contener hasta 20 registros de las averías. Para cada avería se muestran la
denominación y la hora de aparición.
Cuando el número de registros de las averías supera los 20, los registros más recientes desplazarán los más
antiguos.
2.5.5 Version Viewing (Visualización de la versión)
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “Version” (Versión) en la página “VIEW” (Visualización), el panel de control pasa a la página de
visualización de la versión, donde se puede ver tanto la versión del programa como la versión del protocolo.
36
2.6 Configuración general
Instrucciones de funcionamiento:
Cuando presiona “GENERAL” (General) en la página del menú, el panel de control pasa a la página de configuración
como se muestra en la siguiente figura, donde se pueden configurar los siguientes parámetros: Temp.unit” (Unidad de
temperatura), “On/off memory (Memoria de encendido/apagado), “Beeper” (Señal acústica), “Back light” (Luz de
fondo), “Time & Date” (Hora y fecha) y “Language” (Idioma).
Página GENERAL para configurar los parámetros generales
Configuración general
N.°
Ítem
Rango
Por defecto
Notas
1
Temp. unit
°C / °F
°C
/
2
On/Off memory
(Memoria de
encendido/apagado)
On (Encendido) / Off (Apagado)
On
(Encendido)
/
3
Beeper
(Señal acústica)
On (Encendido) / Off (Apagado)
On
(Encendido)
/
4
Back light
(Luz de fondo)
Lighted/Energy save (Encendido/Ahorro de
energía)
Energy save
(Ahorro de
energía)
„Lighted“ (Encendido): El
display del panel de control
seguirá iluminado.
“Energy save” (Ahorro de
energía): Si no se toca el display
durante 5 minutos, la luz de
fondo se apaga
automáticamente, pero se vuelve
a encender después de
cualquier toque.
5
Time&Data (Hora y
fecha)
Configurar
/
/
6
Language (Idioma)
Italiano/English/Español/Nederlands/Français/
Deutsch/Български/Polski/Türkçe/Magyar/Lietuvių/
Hrvatski/Čeština/Srpski/Angleški/...
English
(Inglés)
/
7
WiFi (Control a
través del Wi-Fi)
On (Encendido) / Off (Apagado)
On
(Encendido)
/
2.6.1 Clock Setting (Configuración del reloj)
Instrucciones de funcionamiento:
4. Cuando presiona “Time&Data” (Hora y fecha) en la página de configuración “GENERAL”(General) se muestra la
página de configuración como se puede ver en la siguiente figura.
37
Página Time&Data (Hora y fecha)
5. Desplazándose, es posible configurar los valores de la fecha y la hora. Luego presione el icono “Save” (Guardar)
para guardar esta configuración y mostrarla directamente, mientras que presionando el icono Back” (Volver), esta
configuración se cancela y el panel de control regresa directamente a la página de configuración GENERAL”
(General).
Página Time&Data (Hora y fecha)
3. Control inteligente
El panel de control se puede controlar de forma remota usando un teléfono inteligente como se muestra en la siguiente
figura.
Notas:
Asegúrese de que su teléfono inteligente o tableta utilice el sistema operativo Android o iOS estándar. Puede
encontrar la versión concreta en la configuración del sistema.
La función Wi-Fi no es compatible con el nombre de la red Wi-Fi con caracteres chinos.
El equipo sólo se puede conectar y controlar en los modos Wi-Fi y punto de acceso 4G.
La interfaz de funcionamiento de la aplicación es universal y puede ser que sus funciones de control no
correspondan completamente a la unidad. La interfaz de funcionamiento de la aplicación puede diferir según la
versión de la aplicación o el sistema operativo. Ríjase por la versión actual.
Wi-Fi
Wi-Fi
Internet
Red móvil/
Otra red Wi-Fi
Aplicación
Panel de control
Enrutador
Wi-Fi
doméstico
38
3.1 Instalación de la aplicación EWPE SMART
Instrucciones de funcionamiento:
1. Use su teléfono inteligente para escanear el siguiente código QR para descargar e instalar EWPE SMART
directamente.
2. Inicie la aplicación EWPE SMART+ y haga clic en Sign up” (Registrarse) para registrarse.
39
3. Además de iniciar sesión en la interfaz de consulta, también puede entrar en la página de inicio e iniciar sesión
haciendo clic en la imagen del perfil en la esquina superior izquierda.
4. Para añadir un equipo, haga clic en el “+” en la esquina superior derecha de la página de inicio.
40
Después de seleccionar “VERSATI”, se muestran las instrucciones de funcionamiento correspondientes en la interfaz
de la aplicación.
41
Reinicie el equipo de aire acondicionado (consulte las instrucciones de funcionamiento en la interfaz de la aplicación) y
haga clic en “Next” (Siguiente) para añadir automáticamente el electrodoméstico (se debe introducir la contraseña de la
Wi-Fi). O, después de instalar el equipo de aire acondicionado y de encender la alimentación, haga clic en “Add
appliance manually (Añadir equipo manualmente) en la esquina superior derecha y seleccione la red inalámbrica para
controlar el equipo. Luego confirme el nombre de su red Wi-Fi doméstica y realice la configuración.
42
Después de realizar el reinicio del equipo y de introducir la información correcta, busque el equipo y realice la
configuración.
43
3.2 Configuración de las funciones principales
1. Configure el modo de funcionamiento y la temperatura.
2. Puede acceder a las configuraciones avanzadas haciendo clic en “Func” en la esquina inferior izquierda de la
interfaz de control del equipo.
44
3.3 Configuración de otras funciones
Haga clic en la imagen del perfil en la esquina superior izquierda de la página de inicio y configure las funciones
individuales en el siguiente menú.
3.3.1 Home management (Gestión del hogar)
Haga clic en “Home management” (Gestión del hogar) para crear o gestionar el control para toda la familia. También
puede añadir miembros de la familia según la cuenta registrada.
45
46
3.3.2 Help (Ayuda)
Haga clic en “Help” (Ayuda) para ver las instrucciones de funcionamiento de la aplicación.
3.3.3 Retroalimentación
Haga clic en “Feedback” (Retroalimentación) para enviar una retroalimentación.
RETIRADA DE EQUIPOS ELÉCTRICOS USADOS
El símbolo en el equipo o en la documentación adjunta significa que los equipos eléctricos
y electrónicos usados no se deben desechar en la basura doméstica normal. Para
desechar el equipo correctamente, entréguelo en los puntos de recogida designados,
donde será aceptado de manera totalmente gratuita. Con la correcta eliminación de
este equipo usted ayudará a mantener las valiosas fuentes naturales y prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, que de otro modo
podrían ser causadas por una incorrecta eliminación de residuos. Póngase en contacto
con su autoridad local o el punto de recogida más cercano para obtener más detalles.
INFORMACIÓN SOBRE EL REFRIGERANTE
Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero contemplados en el Protocolo de Kioto.
El mantenimiento y la eliminación deben ser realizados por personal cualificado.
Tipo de refrigerante: R32
Cantidad de refrigerante: consulte la placa de características
Índice GWP: 675 (1 kg R32 = 0,675 t CO2 eq)
GWP = Global Warming Potential (Potencial de calentamiento global)
El equipo contiene refrigerante inflamable R32.
En caso de problemas de calidad u otros, póngase en contacto con su vendedor local o centro de servicio técni-
co autorizado. En caso de amenaza para la salud, llame a la línea de emergencia – número de teléfono: 112
FABBRICANTE
SINCLAIR CORPORATION Ltd.
16 Great Queen Street
WC2B 5AH London
United Kingdom
www.sinclair-world.com
Este producto fue fabricado en China (Made in China).
REPRESENTANTE, SOPORTE Y SERVICIO TÉCNICO
Beijer ECR Ibérica S.L.
C/ San Dalmacio, 18 - P.I. Villaverde Alto
28021 Madrid
España
Tel.: +34 91 723 08 02
www.beijer.es | info@beijer.es
NOTAS
NOTAS
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sinclair GSH-100ERB2 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario