Samsung AEN160YDGHA Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
02_ Caractéristiques
Para realizar consultas futuras con facilidad, escriba
aquí el modelo y número de serie.
Encontrará el número de su modelo en la parte inferior
derecha del aire acondicionado.
Modelo Nº
Serie Nº
Características de la Bomba de calor aire a agua
• Reducción de los costos de funcionamiento de hasta un 33,3%
El EHS de Samsung, conocido por su eficiencia de primera clase (sistema de calefacción
por suelo de 12kW con un COP de 4,60), puede reducir el 33,3% de sus costos de
funcionamiento en comparación con una caldera a gas.
• Alto rendimiento a baja temperatura
EHS de Samsung está compuesto por un compresor inversor operado de manera óptima
de acuerdo con la temperatura externa, que ofrece un rendimiento de calefacción del
90% a -10°C y una protección fiable contra la helada a -20°C.
contenido _03
ESPAÑOL
contenido
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
04
04 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VERIFICACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS
BOTONES Y LOS INDICADORES
08
08
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO
09 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW
10 AJUSTE DE LA TEMPERATURA
11 TECLA CLAVE
12 CRONOGRAMA
13 INDICADOR DE ESTADO
14 INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL
USO DE LAS FUNCIONES BÁSICAS
15
15 MODO DISPONIBLE
16 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN
DEL ESPACIO
17
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN
DEL ESPACIO
18 LEY DEL AGUA
19 FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO
DEL AGUA POTABLE
20 FFUNCIONAMIENTO SEGÚN LA
TEMPERATURA AMBIENTE DEL AIRE QUE
SE DESEE ALCANZAR
USO DE LA FUNCIÓN DE LA TECLA CLAVE
21
21 MODO DHW DE URGENCIA
22 MODO VIAJE
APÉNDICE
46
46 TABLEAU DES TEMPERATURES
46 CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP
47 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
48
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
51 CÓDIGOS DE ERROR
USO DE LA FUNCIONES AVANZADAS
23
23 CONFIGURACIÓN DE LA HORA
24 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7
DÍAS (WEEKLY)
27
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
30 MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
DESCRIPCIÓN GENERAL
07
07 PANEL DE CONTROL
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni
sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de
residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios
electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/CE), la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética (2004/108/CE) y la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) de la Unión Europea.
04_ Información de seguridad
Información de seguridad
Antes de utilizar su nuevo aire acondicionado, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe
cómo manejar de manera segura y eficaz las desarrolladas características y funciones de su nuevo aparato.
Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su aire
acondicionado pueden diferir levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta,
llame a su centro de contacto más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com.
Símbolos importantes de seguridad y precauciones:
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesionespersonalesseverasola
muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o daños
a la propiedad.
Siga las instrucciones.
Desenchufe el enchufe de alimentación
del tomacorriente de pared.
NO intente. NO desmonte.
Asegúrese de que la máquina esté conectada a una toma de tierra para evitar las
descargas eléctricas.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared con las especificaciones de energía del producto o superiores y
utilice el tomacorriente para este aparato únicamente. Además, no utilice un cable de extensión.
Compartir el tomacorriente de pared con otros aparatos utilizando una fuente de alimentación múltiple o extendiendo el cable de
alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
• No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.
• Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio.
La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calificado o una compañía de servicio.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o causar lesiones.
Instale un interruptor y un disyuntor para el aire acondicionado.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Fije la unidad exterior firmemente, de manera que la parte eléctrica de la unidad exterior no quede expuesta.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar húmedo,
aceitoso, donde haya polvo, expuesto directamente a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato
en un lugar donde pueda haber una pérdida de gas.
• Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer.
• Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daño a la propiedad o la muerte.
Este aparato debe tener una conexión a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas, una
tubería de agua de plástico o a una línea telefónica.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, una explosión u otros problemas con el producto.
Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que
cumpla con los códigos nacionales y locales.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Este aparato se debe ubicar de manera tal que quede accesible al enchufe de alimentación.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un escape de energía.
Instale su aparato en un piso firme y nivelado que pueda soportar su peso.
• De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto.
Instale la manguera de drenaje adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente.
• De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y daños a la propiedad.
Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de drenaje para que el drenaje sea correcto.
El agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar daños
a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la
muerte.
Nuestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar la
accesibilidad por ambos lados y la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de la
unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras para personas o
cosas. Por esta razón, cuando no se observen en el lugar donde indica el manual de instalación, el costo necesario para
alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las regulaciones vigentes) con cables, camiones, andamios o
cualquier otro medio de elevación no se lo considerará en garantía y deberá ser pagado por el usuario final.
Información de seguridad _05
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
ADVERTENCIA
Quite regularmente todas las sustancias extrañas como polvo o agua de los puntos de contacto y las terminales del enchufe
de alimentación utilizando un paño seco.
• Desconecte el enchufe de alimentación y límpielo con un paño seco.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Conecte el enchufe de alimentación al tomacorriente de pared en la dirección correcta de manera que el cable baje hacia el piso.
Si conecta el enchufe de alimentación al tomacorriente en la dirección opuesta, se puede dañar el cableado eléctrico del cable, y esto
podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Si el aparato, el enchufe de alimentación o el cable de alimentación están dañados, contacte a su centro de servicio más cercano.
Conecte el enchufe de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un enchufe o un cable de alimentación
dañados o un enchufe de pared flojo.
• Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
• Desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche el cable
de alimentación sobre un objeto de metal, no le coloque encima un objeto pesado, no inserte el cable de alimentación entre
objetos ni lo empuje hacia el espacio detrás del aparato.
• Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
Cuando no utilice el aire acondicionado por un período de tiempo prolongado o durante una tormenta eléctrica,
corte la alimentación en el disyuntor.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
USO
ADVERTENCIA
Si el aparato está cubierto de agua, contacte a su centro de servicio más cercano.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentación inmediatamente y
contacte a su centro de servicio más cercano.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de una pérdida de gas (como gas propano, gas licuado del petróleo, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe de alimentación.
No toque el aparato o el cable de alimentación.
• No utilice un ventilador.
• Una chispa puede producir una explosión o un incendio.
Para volver a instalar el aire acondicionado, contacte a su centro de servicio más cercano.
• De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdida de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicación, se cobrará una tarifa por
instalación y gastos de construcción adicionales.
En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato está
expuesto a la sal del aire, contacte a su centro de servicio más cercano.
No toque el enchufe de alimentación o el disyuntor con las manos húmedas.
• Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No desconecte el enchufe de alimentación ni apague el aire acondicionado con el disyuntor si está en funcionamiento.
Conectar el enchufe de alimentación al tomacorriente de la pared o encender el aire acondicionado desde el disyuntor puede
provocar chispas y producir una descarga eléctrica o un incendio.
Después de desembalar el aire acondicionado, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos.
• Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la salida de aire cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento.
• Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto.
No toque la pala del flujo de aire con las manos o los dedos durante la función de calefacción.
• Esto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada/salida de aire del aire acondicionado.
• Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto.
No golpee ni tire del aire acondicionado con fuerza excesiva.
• Esto puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto.
06_ Información de seguridad
Información de seguridad
USO
ADVERTENCIA
No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la máquina.
• Esto puede provocar graves lesiones en los niños.
No utilice este aire acondicionado durante períodos de tiempo prolongados en lugares con mala ventilación o cerca de
personas endebles.
• Dado que esto puede ser peligroso debido a una falta de oxígeno, abra una ventana al menos una vez por hora.
Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación eléctrica desconectando
el enchufe de alimentación y apagando el disyuntor y después contáctese con su centro de servicio más cercano.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No intente desarmar, reparar o modificar usted mismo el aparato.
• No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible estándar.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
USO
PRECAUCIÓN
Verifique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no esté rota.
• De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte.
La corriente máxima se mide según el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar ISO de
eficiencia energética.
No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.).
• Esto puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
No encienda el aparato con las manos húmedas.
• Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No rocíe materiales inflamables como insecticidas sobre la superficie del aparato.
• Es dañino para los seres humanos y también puede provocar una descarga eléctrica, incendios o problemas con el producto.
No beba agua proveniente del aire acondicionado.
• El agua puede ser prejudicial para las personas.
Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme.
No toque las tuberías conectadas con el producto.
• Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
No utilice este aire acondicionado para conservar equipos de precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos,
o para cualquier otro propósito inusual.
• Esto puede provocar daños a la propiedad.
Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al flujo de aire proveniente del aire acondicionado por
períodos de tiempo prolongados.
• Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que estén supervisadas o dirigidas
respecto al uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ParautilizarenEuropa: Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato.
• Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o incendios.
Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente de pared y aguarde
hasta que se detenga el ventilador.
• De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes filosos.
Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos.
No limpie usted mismo el interior del aire acondicionado.
• Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio más cercano.
• Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la sección “Limpieza del aire acondicionado”.
• De lo contrario, se pueden producir daños, una descarga eléctrica o un incendio.
Descripción general _07
ESPAÑOL
Descripción general
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Botón Up/Down
Touche directe DHW
Tecla clave Outing
Power (modo espacio)
Power (modo DHW)
Botón Mode (modo espacio)
Botón Mode (modo DHW)
Botón Set
Botón View
Botón Cancel/Delete
Botón Silent
Botón Schedule Set
Botón Lock
Botón Test
Botón Daily (configuración
de cronograma diario)
Botón Weekly (configuración
del cronograma semanal)
08_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento de
calefacción y refrigeración
del espacio
Puede calefaccionar y refrigerar el espacio cuando el
botón Power(modoespacio) está activado.
Resultados : La bomba de calor funcionará en el
modo de calefacción o refrigeración.
Modo
espacio
Calefacción
Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la
función aire a agua puede funcionar con el modo de
calefacción.
Cuando la unidad exterior está conectada con un
termostato de habitación externo, este botón no
funcionará.
Refrigeración
Utilizando este controlador remoto con cable, sólo
la función aire a agua puede operar con el modo de
refrigeración.
Cuando la unidad exterior está conectada con un
termostato de habitación externo, este botón no
funcionará.
Ley del agua
La temperatura del agua de suministro al espacio
de calefacción opera de acuerdo con la temperatura
externa.
• CuandooprimaelbotónPower(modoespacio) no habrá ninguna modificación en el
calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga
únicamente con el botón Power(modoDHW).
Verificación de la función _09
ESPAÑOL
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento del
calentamiento de agua
Puede suministrar agua caliente al tanque de DHW
cuando se oprime el botón Power(modoDHW).
Resultado : La bomba de calor se encenderá con
el modo de calentamiento de agua
potable.
Modo
DHW
Económico Modo DHW económico, opera sólo con la bomba
de calor y ahorra en el consumo de energía.
Estándar
Modo DHW estándar, operado por la bomba
de calor y por el calentador. De todos modos,
el tiempo de funcionamiento del calentador es
limitado.
Potente
Modo DHW potente, operado por la bomba de
calor y el calentador. El calentador eléctrico entra
en funcionamiento inmediatamente para suministrar
agua caliente más rápido.
• CuandooprimaelbotónPower(modoespacio) no habrá ninguna modificación en el
calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga
únicamente con el botón Power(modoDHW).
• SieltanquedeDHW(aguapotablecaliente)noestáinstalado,elmododefuncionamientode
DHW no estará disponible.
10_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Ajuste de la
temperatura
Para aumentar o bajar, modula la temperatura del
agua (Aire).
Suministra la temperatura del agua a la carga
Temperatura del agua potable
Temperatura ambiente
Temperatura exterior
Temperatura de la función water law (ley del agua).
Resultado : Los botones
o se mostrarán en
el controlador.
Set
Este botón se utiliza para buscar el punto de ajuste
actual que desea cambiar.
Según los modos de funcionamiento y la
configuración del interruptor Dip, los puntos de ajuste
disponibles se visualizarán al presionar los botones
por orden.
View
Encuentre la temperatura que desea ver.
Resultado : La temperatura actual será indicada por
orden.
Verificación de la función _11
ESPAÑOL
TECLA CLAVE
Modo Botón Pantalla Función
Touche
directe
Up
Oprima estos botones para ajustar la configuración
actual de la temperatura y establezca la temperatura
que desee.
Resultados : La temperatura se puede configurar entre
los 5°C y los 55°C y se puede ajustar por
incrementos de 0,5°C.
Down
DHW
Cuando se activa la clave de calor DHW, tanto el
calefactor como el calentador en el tanque DHW y la
bomba de calor operan a toda capacidad para el agua
caliente sanitaria únicamente.
Outing
Disminuye cada temperatura establecida de los modos
de funcionamiento a los valores predefinidos que están
almacenados en el sector Valor de Configuración de
Campo del Controlador Remoto con Cable. Mantiene
la casa a una temperatura menor para ahorrar su costo
de funcionamiento, usted puede utilizar este botón
mientras está de vacaciones.
12_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
CRONOGRAMA
Modo Botón Pantalla Función
Cronograma
El sistema funciona de acuerdo con un
cronograma previamente definido por los
usuarios o los instaladores.
Estos botones de configuración del
cronograma se utilizan para programar el
controlador.
Verificación de la función _13
ESPAÑOL
INDICADOR DE ESTADO
Modo Botón Pantalla Función
Estado Compresor
encendido
Este icono indica que el compresor en la unidad
exterior está funcionando.
Calentador de
respaldo encendido
Estos iconos indican que el calentador de refuerzo de
la unidad está funcionando, cuando hay una demanda
alta de capacidad de calefacción. El calentador de
refuerzo proporciona una capacidad de calefacción
extra en caso de una temperatura exterior ambiente
baja (carga de calefacción alta).
Calentador de
refuerzo encendido
Este icono indica que el calentador de refuerzo está
activado.
El calentador de refuerzo proporciona calefacción
auxiliar para el tanque de agua potable caliente. El
calentador de refuerzo se encuentra en el tanque de
agua potable caliente. El icono no se utiliza si el tanque
de agua potable caliente no está instalado.
Panel solar térmico
encendido
Indica cuándo está encendido el panel solar. El modo
DHW se detiene cuando el panel solar está encendido,
para ahorrar sus costos de energía.
Caldera de respaldo
encendida
La caldera de respaldo comenzará a trabajar apenas
la temperatura exterior alcance la temperatura
establecida. Los usuarios pueden ajustar la
temperatura para permitir que la caldera de respaldo
funcione. El icono no deberá visualizarse sin la
instalación de la caldera de respaldo.
Bomba de agua
encendida
Este icono indica que la bomba de circulación está
activada.
Agua potable
encendida
Este icono indica cuándo está funcionando el modo de
calentamiento del agua potable.
Funcionamiento de
descongelamiento
encendido
Este icono indica que el modo descongelar está
activado.
Funcionamiento de
descongelamiento
encendido
El sistema automáticamente mantiene la temperatura del
agua por encima de un punto de congelación para prevenir
las fracturas por congelación del sistema de tubería.
Funcionamiento
sanitario encendido
Esta función desinfecta el tanque de DHW calentando
periódicamente el agua potable a una temperatura
específica.
14_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL
Modo Botón Pantalla Función
Bloqueo
para los
niños
Los botones del controlador remoto se pueden bloquear
para evitar que los niños cambien la configuración o
presionen los botones por accidente.
Termostato
conectado
Cuando el termostato de la habitación está conectado,
el funcionamiento de Ley del Agua está activado y la
temperatura del agua se determina automáticamente
dependiendo de la temperatura exterior. Cuanto más
fría sea la temperatura exterior, más agua caliente será
suministrada, y viceversa.
Modo
silencioso
Para que la unidad exterior funcione en modo silencioso,
la velocidad del ventilador y del compresor se limitará a
un valor determinado de la velocidad a un funcionamiento
normal.
No
disponible
Este icono se muestra cada vez que se solicita una opción
que no se instaló o una función que no está disponible.
Test
(prueba)
Presione este botón durante 5 segundos para establecer
los valores de configuración de campo.
Indicador
de energía
Indica 5 Eco-niveles de consumo de energía según los
recursos de calefacción (Solar térmico, caldera de respaldo
y bomba de calor) y la temperatura externa.
Uso de las funciones básicas _15
ESPAÑOL
Uso de las funciones básicas
MODO DISPONIBLE
Los modos de funcionamiento del sistema de la bomba de calor aire a agua Samsung aparecen
como se indica a continuación.
Los modos de calefacción y refrigeración no están disponibles al mismo tiempo.
Heating
Water law
Cooling + DHW
DHW
Outing (heating)
Cooling
Heating + DHW
Water law + DHW
Urgent DHW
Outing (heating + DHW)
Calefacción Refrigeración
Leydelagua Calefacción+DHW
Refrigeración+DHW Leydelagua+DHW
DHW DHWdeurgencia
Viaje(calefaccion) Viaje(calefaccion+DHW)
16_ Uso de las funciones básicas
Uso de las funciones básicas
FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN DEL ESPACIO
En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura
establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se
describe a continuación.
•Cambiarelvalorconfiguradomanualmente.
•Usarelmodode“Leydelagua”(modoautomático).
1. Oprima el botón Power(modoespacio) para
encender la unidad de la bomba de calor.
para encender la unidad de la bomba de calor.
•Dispositivosdecalentamientodelaguadelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo)
Durante la temporada de invierno, la bomba de calor
algunas veces pasa al modo de descongelación
para evitar que se congele el intercambiador de calor
externo.
La bomba de calor tiene un mecanismo de protección
incluido para evitar que la unidad se dañe cuando
se inicia inmediatamente después de haber sido
enchufada o desconectada, la bomba de calor
comenzará a funcionar después de 3 minutos.
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio)una vez para seleccionar el modo de
calentamiento del espacio.
La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción.
3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 15º C y los 55º C.
La temperatura se ajusta por 0,5º C.
PRECAUCIÓN
Uso de las funciones básicas _17
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN DEL ESPACIO
En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura
establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se
describe a continuación.
•Cambiarelvalorconfiguradomanualmente.
1. Oprima el botón Power(modoespacio) para
encender la unidad de la bomba de calor.
La bomba de calor se encenderá en el modo que
seleccione.
•Dispositivosdeenfriamientodelaguadelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo).
• Los modos de calefacción y refrigeración no se
pueden seleccionar al mismo tiempo.
•Noesposibleelfuncionamientodelarefrigeración
del espacio si la instalación es una instalación de
calor únicamente.
La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la
unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o
desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos.
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio) dos veces para seleccionar el modo de
refrigeración del espacio.
La bomba de calor funcionará en el modo de refrigeración.
3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 5ºC y los 25ºC.
La temperatura se ajusta por 0,5ºC.
PRECAUCIÓN
18_ Uso de las funciones básicas
Uso de las funciones básicas
LEY DEL AGUA
En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura
establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se
describe a continuación.
•Cambiarelvalorconfiguradomanualmente.
•Usarelmodode“Leydelagua”(modoautomático).
1. Oprima el botón Power(modoespacio) para
encender la unidad de la bomba de calor.
La bomba de calor se encenderá en el modo que
seleccione.
•Dispositivosdecalentamientodelairedelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo)
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio) tres veces
para seleccionar el modo.
La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción en función de la temperatura
exterior.
Cuando“Leydelagua”estáactivado,latemperaturaestablecidadelsuministrodeagua
se determinará automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: Para el modo
de calefacción, las temperaturas del exterior más frías producirán como resultado agua
caliente.
3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea.
Cuando“Leydelagua”estáactivado,elusuariotienelaposibilidaddeaumentarodisminuir
la temperatura establecida del agua por un máximo de 5°C.
La temperatura de configuración del campo se ajusta por 0,5ºC.
• TodoslosValoresdeConfiguracióndelCampoquesenecesitenpararediseñarlaleydeagua
para el piso o FCU(radiador) se pueden cambiar utilizando el Modo Configuración de Campo
del Controlador Remoto con Cable.
• Hay2tiposdeleydeaguaparacadamodo,unoparalaaplicacióndelpisoyelotroparael
FCU(radiador). Ambos se pueden seleccionar utilizando el Modo Configuración de Campo del
Controlador Remoto con Cable.
• Lastemperaturasestablecidasdelaguaqueexcedanellímitedefuncionamientodela
bomba de calor (5 a 55º C) después de reflejar la entrada arbitraria del usuario (cambio de
temperatura) serán omitidas, y se mantendrán en el máximo o en el mínimo respectivamente.
Ts
Heating WL
Cooling WL
Ta
• Ta : Outdoor air temperature
• Ts : Target water outlet temperature by Water Law
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
Refrigeración WL
Calefacción
WL
•Ta:Temperaturadeaireexterior
•Ts:Temperaturaestablecidadelasalidadelaguaporelmodo
Water Law (ley de agua)
Suelo FCU
Uso de las funciones básicas _19
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO DEL AGUA POTABLE
En este modo, el calentamiento del agua potable se activará cuando se lo solicite mediante el punto
de configuración de la temperatura del agua.
•Elpuntodeconfiguraciónsepuedeestablecermanualmente.
1. Oprima el botón Power(modoDHW) pour allumer le
réservoir DHW.
La prioridad entre los modos de calefacción/
refrigeración/ley de agua y DHW dependen de la
entrada del usuario del Valor de Configuración de
Campo del Controlador Remoto con Cable.
La prioridad predeterminada es la del modo DHW.
•EstemodonosepuedeutilizarsieltanquedeDHWnoestáinstalado.
•ElbotónPower(mododeespacio)y el botón Power(modoDHW) se pueden
seleccionar al mismo tiempo.
•Parasuministraraguapotablecalienteduranteeldía,serecomiendamantenerel
funcionamiento de calefacción de agua potable encendido continuamente.
•Cuandoelicono
aparece en la pantalla, pasa agua caliente al tanque de DHW
mediante el panel solar. La operación entre el panel solar y la bomba de calor se puede
determinar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con
Cable.
2. Oprima el botón Mode(modoDHW) hasta que aparezca en la pantalla el modo de
funcionamiento solicitado.
La bomba de calor funcionará en el modo de calentamiento del agua potable seleccionado.
•Calentamientodeaguapotableeconómico
•Calentamientodeaguapotableestándar
( puede funcionar)
•Calentamientodeaguapotablepotente
( funciona inmediatamente)
3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 30ºC y los 70ºC.
La temperatura se ajusta por 0,5ºC.
20_ Uso de las funciones básicas
Uso de las funciones básicas
FUNCIONAMIENTO SEGÚN LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL AIRE
QUE SE DESEE ALCANZAR
En este modo, se activarán las funciones de refrigeración y calefacción según la temperatura
ambiente del aire que se desee alcanzar. Si la temperatura del aire interior no se alcanza, cambie el
valor de desplazamiento de WL.
Si no se utiliza el termostato, el controlador remoto se puede utilizar de las 2 maneras que se
describen a continuación.
•Segúnlatemperaturadelaguaquesedeseealcanzar.
•Segúnlatemperaturadelaireinteriorquesedeseealcanzar.
1. El funcionamiento según la temperatura del agua que se desee alcanzar se explica en las
páginas 16-17.
2. Para funcionar según la temperatura del aire interior que se desee alcanzar se debe cambiar
la configuración del conmutador DIP del controlador remoto.
•Desliceelcontroladorremotohaciaarribaparasepararlatapaposterior.
•RetirelahojadeplásticoblancodelaPBA.
•ActivesoloelconmutadorDIPn.º2.
•Apaguelaalimentaciónprincipalyvuelvaaencenderlaunossegundosmástarde.
1. En el modo de solo funcionamiento de calefacción
o refrigeración del espacio, pulse el botón Set
(Configurar); en el controlador remoto se muestra
la temperatura del aire interior que se desee alcanzar
y el valor de desplazamiento de WL. Pulse los
botones Up(Arriba)o Down(Abajo) para
establecer la temperatura interior deseada o el valor de
desplazamiento de WL.
2. En el modo de funcionamiento + DHW (ACS) de
calefacción o refrigeración del espacio, pulse el
botón Set(Configurar); en el controlador remoto se
muestran en este orden la temperatura del aire interior
que se desee alcanzar, el valor de desplazamiento de
WL y la temperatura del agua de ACS.
Pulse los botones Up(Arriba)o Down(Abajo)para establecer la temperatura interior
deseada, el valor de desplazamiento de WL o la temperatura del agua de ACS.
Uso de la función de la tecla clave _21
ESPAÑOL
MODO DHW DE URGENCIA
Si desea disfrutar de un baño placentero o necesita mucha cantidad de agua caliente con urgencia,
seleccione la tecla clave DHW. Cuando se activa este modo, se utiliza la capacidad total de la bomba
de calor para calentar el agua potable únicamente.
1. Oprima la tecla clave DHW
Toda la capacidad de la bomba de calor se destina
únicamente al tanque de DHW.
El calentador de refuerzo debe funcionar hasta que
la temperatura del tanque de DHW alcance el punto
configurado.
•Estafunciónclavenosepuedeutilizarsieltanque
de DHW no está instalado.
•SinoseencendióelbotónPower(modoDHW)
esta tecla DHW no funciona
•EnestemododefunciónDHW,nilacalefaccióndelespacionilacalefacciónporsuelo
están disponibles. El icono
parpadea durante 3 segundos.
•Estafunciónclavepermanecedisponibleconelfuncionamientosolar.
•Elpuntodeconfiguracióndelatemperaturasedeterminaporlaentradadelusuario
durante el modo DHW de urgencia.
Sin embargo, puede ajustar la temperatura deseada utilizando las teclas Up o
Down.
Para cancelar el modo DHW
1. Oprima la tecla clave DHW una vez más para salir.
La bomba de calor vuelve al funcionamiento normal.
Debido a la opción predeterminada del valor de configuración de campo, esta función no
se apagará automáticamente
Si desea una función de tecla clave durante un determinado período de tiempo, cambie el
valor de configuración de campo del controlador remoto.
ADVERTENCIA
Uso de la función de la tecla clave
22_ Uso de la función de la tecla clave
Uso de la función de la tecla clave
MODO VIAJE
Si desea irse de vacaciones, puede utilizar la tecla clave Outing (viaje). Cuando se activa este modo, la
bomba de calor mantiene su casa a temperatura baja para ahorrar el costo de energía.
1. Oprima la tecla clave Outing.
La bomba de calor emite calor a una temperatura baja.
Si no se encendió el botón Power(modoespacio)
esta tecla no funciona.
Para cancelar el modo viaje
1. Oprima la tecla clave Outing otra vez para salir.
La bomba de calor vuelve al funcionamiento normal.
Volverá a un modo de calefacción normal o al modo DHW.
Uso de la funciones avanzadas _23
ESPAÑOL
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Su unidad monobloc contiene un reloj para iniciar y detener la unidad automáticamente a un horario
determinado.
Debe configurar la hora cuando compra la unidad monobloc o reiniciar este sistema.
1. Oprima el botón Set durante 3 segundos.
•Modo:funcionamientonormal.
•Cuandoconfigurelahora,puedeutilizarúnicamente
los botones Up, Down, Set, Cancel/Delete.
•Paracancelarlaconfiguración,oprimaelbotón
Cancel/Delete.
2. Establezca el día oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador del ‘día’ titilará. Establezca el día y oprima el
botón Set para guardar la configuración.
3. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
4. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Set para guardar la configuración.
Después de configurar el minuto, vuelve a funcionar
normalmente.
24_ Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (WEEKLY)
Establezca el cronograma del temporizador Encendido/Apagado para que se repita cada semana.
Se pueden establecer como máximo 7 cronogramas para cada día.
• Nosepuedereservarsiutilizauntermostatodehabitación.
• Sielcronogramasemanalreservara7ítemsenunmismodía,esimposiblereservar.Enese
caso, cuando presiona el botón Weekly, cambie el modo View de reserva.
• Laconfiguracióndelcronogramasemanalesparaelmodo“Cool&Heat”únicamente.
• Esimposiblereservarvariasvecesparaunmismodíayunamismahora.
• Elcronogramasemanalnosepuedeutilizarconeltermostatodehabitación.
1. Presione el botón Weekly.
El modo cambia al cronograma semanal.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
 Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/
Delete.
2. Establezca el día oprimiendo los botones Up or
Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
3. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los
botones Up or Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
4. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los
botones Up or Down.
El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el día
y oprima el botón Set para guardar la configuración.
•Paraconfigurarlareservade“apagado”,vayaal
paso 6.
•NosepuedeestablecerelmodoAutomático(
).
5. Establezca la temperatura oprimiendo los botones Up
o Down.
El indicador de ‘temperatura’ titilará. Establezca la
temperatura y oprima el botón Set para guardar la
configuración.
La temperatura de configuración se decide en función del Dip S/W Nº 2 del controlador
remoto.
- Dip S/W Nº2 encendido : Configuración de la temperatura interior.
- Dip S/W Nº2 apagado : Configuración de la temperatura de la salida de agua.
Uso de la funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas _25
ESPAÑOL
6. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
7. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Set para guardar la configuración.
8. Confirme el cronograma.
Después del paso 7, todos los indicadores titilarán
excepto“ReservationNo”y“Weekly”.Despuésoprima
el botón Set.
• Enestepaso,sólopuedeutilizarlosbotonesSet y Cancel/Delete.
• Sihayunareservaelmismodíayhorario,noseconfirmaráyelindicador“Not
Available”titilarádurante3segundos.Enestecaso,vuelvaalpaso6.
Vista de la pantalla (On / Off) del cronograma de 7 días (Weekly)
Reservaencendida Reservaapagada
26_ Uso de la funciones avanzadas
Eliminacióndelcronogramade7días(Weekly)
1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva.
2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos.
3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar este
cronograma.
Usodelcronogramade7días(Weekly)
1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma.
2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW
de urgencia cambiará al modo DHW.
3. Si el cronograma Apagado comienza durante el modo Heat/Cool/Auto, dejará de funcionar.
La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones.
• Outing
• Seguimientodecomunicación
• Instalacióndeuntermostatodehabitación
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (WEEKLY)
Uso de la funciones avanzadas _27
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
Configure el cronograma diario para reservar las funciones On / Off timer (Temporizador de encendido
y apagado) del modo DHW (Eco/Std/Power) y el modo Silent (silencioso). Se pueden establecer como
máximo 15 cronogramas por día.
• SilaconfiguracióndecamponoesparaelusodeDHWyutilizauntanquedeotrofabricante,
nosepodráreservarelmodo“DHW”.
• Sielcronogramadiarioreservara15cronogramasenunmismodía,esimposiblereservar.
En ese caso, cuando presione el botón Daily, cambie el modo View de reserva.
• Esimposiblereservarvariasvecesparaunamismahora.
1. Presione el botón Daily.
El modo cambia al cronograma diario.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel.
2. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los
botones Up, Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
3. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los
botones Up o Down.
El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el
modo de funcionamiento y oprima el botón Set para
guardar la configuración.
•CuandoutiliceeltanquedeDHWdeotracompañíaonoconfigureelusodelmodo
DHW,elmododereservaestáfijadoenelmodo“Silent”.
•CuandoconfigureelmodoDHW,elmodocambiadelasiguientemaneraconlos
botones Up o Down.
-Modo“On”;
( ) 
El modo Pwr ( )seseleccionaen“Calentadorderefuerzoencendido”
-Modo“Off”;
.
28_ Uso de la funciones avanzadas
4. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
5. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Setpara guardar la configuración.
6. Confirme el cronograma.
Después del paso 5, todos los indicadores titilarán
excepto“ReservationNo”y“Daily”.
Después oprima el botón Set.
• Enestepaso,sólopuedeutilizarlosbotonesSet o Cancel/Delete.
• Sihayunareservaelmismodíayhorario,noseconfirmaráyelindicador“Not
Available”(nodisponible)titilarádurante3segundos.Enestecaso,vuelvaalpaso4.
Vista de la pantalla (encendido/apagado) del cronograma diario
Reservaencendida Reservaapagada
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
Uso de la funciones avanzadas _29
ESPAÑOL
Eliminación del cronograma diario
1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva.
2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos.
3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar el
cronograma.
Eliminación del cronograma diario
1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma.
2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW
de urgencia se apagará.
La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones.
• Outing
• Seguimientodecomunicación
• Instalacióndeuntermostatodehabitación
• SilaconfiguracióndecamposeconfigurasineltanqueDHWoseutilizauntanquede
otro fabricante, no se podrá reservar el modo DHW.
• SilaconfiguracióndecamponoesparaelusodelCalentadordeRefuerzo,noes
posible reservar el modo Pwr DHW.
30_ Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Ajuste del valor de configuración de campo del controlador remoto con cable
La configuración de campo es para cambiar los esquemas de funcionamiento del sistema
según las demandas del cliente.
Mediante el controlador remoto con cable se puede acceder fácilmente y programar la
configuración de campo.
Los valores de configuración de campo son de 4 dígitos.
Los valores de configuración de campo ajustables están disponibles en la unidad de operaciones.
1. Oprima el botón Test durante 5 segundos.
El modo cambia a la configuración de campo.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Sety Cancel/Delete.
Para cancelar la configuración, oprima los botones
Cancel/Delete.
2. Establezca el Menú Principal oprimiendo los botones
Up o Down.
El“Número”titilará.Establezcaelmenúprincipaly
oprima el botón Set para guardar la configuración.
3. Establezca el Submenú oprimiendo los botones Up o
Down.
El“Número”titilará.Establezcaelsubmenúoprimiendo
los botones Up o Down. Después oprima el botón
Set para guardar la configuración.
4. Establezca el Rango de Funcionamiento (Configuración
de campo) oprimiendo los botones Up o Down.
Losdígitosenlacategoría“Temp”(temperatura)
titilarán. Establezca el Valor de configuración de
campo oprimiendo los botones Up o Down. Puis,
appuyez Después oprima el botón Set para guardar la
configuración.
La pantalla LCD volverá a la vista normal.
Si no se realizan cambios en la configuración de valores,
la pantalla LCD volverá a la visualización inicial después de 30 segundos.
Menú principal
Submenú
Uso de la funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas _31
ESPAÑOL
Tabla de valores de la configuración del campo (FSV)
Reinicie la alimentación tras cambiar el valor de configuración del campo.
•Code10 : Límites superior e inferior de la temperatura de cada modo de funcionamiento del
controlador remoto por cable Calefacción (salida agua, ambiente), Refrigeración
(salida agua, ambiente), ACS (depósito)
•Code20 : Recalibración temperatura agua según condiciones atmosféricas exteriores
(WL) y termostato temperatura ambiente externa Calefacción (2 WL para suelo y
ventiloconvector), Refrigeración (2 WL para suelo y ventiloconvector), WL y tipos
termostato
Valordeconfiguracióndelcampo
Menú
principal y
código
Función del submenú Descripción
Subcódigo
Predeterminado
Mín. Máx. Paso
Unidad
Rango de
configuración
del
controlador
remoto
Código 10
Temp. salida agua para
enfriamiento
Máx. 11 25 18 25 1 ˚C
Mín. 12 16 5 18 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
Máx. 21 30 24 30 1 ˚C
Mín. 22 18 18 22 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción
Máx. 31 55 37 55 1 ˚C
Mín. 32 25 15 37 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
Máx. 41 30 24 30 1 ˚C
Mín. 42 16 16 22 1 ˚C
Temp. depósito de ACS Máx. 51 50 50 70 1 ˚C
Mín. 52 40 30 40 1 ˚C
Temporizador luz de fondo Tiempo 61 5 0 30 1 Seg
Recalibración
temp. agua
según cond.
atmosf. ext.
(WL) Código
20
Temp. exterior para WL
(calentamiento)
Punto
11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto
12 15 10 20 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción WL1 (WL1-suelo)
Punto
21 40 17 55 1 ˚C
Punto
22 25 17 55 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
31 50 17 55 1 ˚C
Punto
32 35 17 55 1 ˚C
Calentamiento WL para modo
automático
Tipo WL 41 1 (WL1) 1 2 - -
Temp. exterior para WL
(enfriamiento)
Punto
51 30 25 35 1 ˚C
Punto
52 40 35 45 1 ˚C
Temp. salida agua para
enfriamiento WL1 (WL1-suelo)
Punto
61 25 18 25 1 ˚C
Punto
62 18 5 18 1 ˚C
Temp. salida agua para
enfriamiento WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
71 18 18 25 1 ˚C
Punto
72 5 5 18 1 ˚C
Enfriamiento WL Tipo WL 81 1 (WL1) 1 2 - -
Aplicación termostato externo N.º 1 (suelo) 91 0 (No) 0 1 (Sí) - -
N.º 2
(ventiloconvector)
92 0 (No) 0 1 (Sí) - -
•2021y2022valorsoninfluidosporunoalotro.
porque 2021 es el Valor Máximo y 2022 es el Valor Mínimo.
Entonces el 2022 Valor no puede poner sobre que 2021 Valor y el 2021 Valor no pueden poner
abajo que 2022 Valor.
2031, 2032 es mismo.
32_ Uso de la funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
•Código30 :
Opciones del usuario para calentamiento del depósito de agua caliente sanitaria (ACS)
3011 : Aplicación del depósito de ACS en el sistema del usuario
302 : Variables de la bomba de calor para el control de temperatura del depósito y la
combinación con el calentador adicional
303 : Variables del calentador adicional para combinación con la bomba de calor
304 : Calentamiento para desinfección periódica del depósito del agua
305 : Temporizador de apagado del modo ACS por tecla de acceso directo del controlador
remoto por cable
3061 : Combinación del panel solar de campo externo con la bomba de calor para el
calentamiento de ACS
307 : Dirección predeterminada de la válvula de ACS o válvula zona n.º 1, n.º 2
Cuando la válvula de 3 vías se aplica al bloque de terminales de la válvula ACS en vez
de a la válvula de 2 vías, la dirección predeterminada es el espacio de calentamiento
(temperatura ambiente)
Valordeconfiguracióndelcampo
Menú
principal y
código
Función del
submenú
Descripción
Subcódigo
Predeterminado
Mín. Máx. Paso
Unidad
ACS Código
30
Depósito de
agua caliente
sanitaria
Aplicación 11 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Bomba de calor Temperatura máx. 21 50 45 50 1 ˚C
Parada 22 2 2 10 1 ˚C
Arranque 23 5 5 20 1 ˚C
Tiempo de funcionamiento
mínimo para calentamiento
del espacio
24 5 1 20 1 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para ACS
25 30 5 95 5 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para
calentamiento del espacio
26 3 0,5 10 0,5 hora
Calentador
adicional
Aplicación 31 1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Tiempo de retardo 32 20 20 95 5 min.
Rebasamiento 33 0 0 4 1 ˚C
Temperatura de
compensación
34 10 0 20 1 ˚C
Desinfección Aplicación 41 1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Intervalo 42 Sábado Lun Dom
1
(todo)
día
Tiempo de arranque 43 23 0 23 1 hora
Temp. objetivo 44 70 40 70 5 ˚C
Duración 45 10 5 60 5 min.
Alimentación
ACS por entrada
usuario
Función temporiz.
apagado
51 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Duración temporizador 52 60 30 300 10 min.
Panel solar Combinación H/P 61 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Dirección de la
válvula DHW
Tanque DHW 71
0
(habitación)
0
1
(Tanque)
- -
Uso de la funciones avanzadas _33
ESPAÑOL
• Código 40 : Opciones del usuario para los dispositivos de calentamiento incluido el recalentador
interno y la caldera externa
401 : Prioridad de calentamiento espacio/ACS y variables de control
402 : Prioridad de calentador adicional/recalentador y variables de control
403 : Variables de funcionamiento de la caldera de refuerzo adicional
• Código 50 : Opciones del usuario para las funciones adicionales
501 : Nuevas temperaturas objetivo de cada modo por la tecla de acceso directo
“Outgoing (Salida)” del controlador remoto
5021 : Diferencia de temperatura entre los valores de antes y después en el modo
“Economic (Económico)” de ACS.
504 : Control pico potencia de la red inteligente
Valor de configuración del campo
Menú principal
y código
Función del
submenú
Descripción
Subcódigo
Predeterminado
Mín. Máx. Paso Unidad
Calentamiento
Código 40
Bomba de
calor
Prioridad calentamiento/
ACS
11
0
(ACS)
0
1
(calentamiento)
- -
Prioridad temp. exterior 12 0 -15 20 1 ˚C
Calentamiento
desactivado
13 35 14 35 1 ˚C
Rebasamiento 14 2 1 4 1 ˚C
Recalentador Aplicación 21 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad BUH/BSH 22 0 (ambos) 0 2 (BSH) 1 -
Compensación de
clima frío
23 1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Temp. umbral 24 0 -15 35 1 ˚C
Temperatura del
desempañador auxiliar.
25 15 10 55 5 ˚C
Caldera de
refuerzo
Aplicación 31 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad caldera 32 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Temp. umbral 33 -15 -20 5 1 ˚C
Otros Código
50
Salida Temp. salida agua para
enfriamiento
11 25 5 25
1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
12 30 18 30 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción
13 15 15 55 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
14 16 16 30 1 ˚C
Temp. WL1 enfriamiento
automático
15 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL2 enfriamiento
automático
16 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL1
calentamiento automático
17 15 15 55 1 ˚C
Temp. WL2
calentamiento automático
18 15 15 55 1 ˚C
Temp. objetivo depósito 19 30 30 70 1 ˚C
Modo ahorro
ACS
Diferencia temp. 21 5 0 40 1 ˚C
Control pico
potencia
Aplicación 41 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Selec. piezas forzadas
des.
42 0(todo) 0 2 1 -
Con tensión entrada 43 1 (alta) 0 (baja) 1 - -
Control de relación de la frecuencia 51 0 (No) 30 150 10 %
• Código 5042
[D-00] Compresor Recalentador Calentador adicional
0 (predeterminado) Des. forzada Des. forzada Des. forzada
1 Des. forzada Des. forzada Permitido
2 Permitido Des. forzada Des. forzada
34_ Uso de la funciones avanzadas
Rango de configuración del controlador remoto: Código 10
Refroidissement de l’espace
•
Temperatura establecida de la salida de agua :
Limite máximo (Nº 1011, Predeterminado en 25º C, Rango : de 18 a 25º C),
Limite mínimo (Nº 1012, Predeterminado en 16º C, Rango: de 5 a 18º C
 - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el
usuario puede cambiar la temperatura establecida de salida del agua dentro de un rango
de 5 a 25º C para la refrigeración
•
Temperatura ambiente establecida :
Limite máximo (Nº 1021, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C),
Limite mínimo (Nº 1022, Predeterminado en 18º C, Rango : de 18 a 22ºC)
 - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el
usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 18 a
30º C para la refrigeración.
•
ElinterruptorDIPNº1enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen“OFF”
(predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“ON”paracontrolarlatemperaturaambiente.
Calentamiento del espacio
•
Temperatura establecida de la salida de agua :
Limite máximo (Nº 1031, Predeterminado en 55º C, Rango : de 37 a 55º C),
Limite mínimo (Nº 1032, Predeterminado en 25º C, Rango : de 15 a 37º C)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar
la temperatura establecida de la salida del agua dentro de un rango de 25 a 55º C para la calefacción.
•
Temperatura ambiente establecida :
Limite máximo (Nº 1041, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C),
Limite mínimo (Nº 1042, Predeterminado en 16º C, Rango: de 16 a 22ºC)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede
cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 16 a 30º C para la calefacción.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(apagado)(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“ON”(encendido)paracontrolarlatemperaturaambiente.
Calefacción del DHW
•
Temperatura establecida del tanque de DHW :
Limite máximo (Nº 1051, Predeterminado 50º C, Rango : de 50 a 70ºC),
Limite mínimo (Nº 1052, Predeterminado 40º C, Rango: de 30 a 40ºC)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar
la temperatura establecida del tanque dentro de un rango de 40 a 50º C para la calefacción del DHW.
El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe
ajustaren“1(Sí)”parausarlafunciónDHW.
Luz de fondo
• Temporizador de la luz de fondo del controlador remoto: #1061, predeterminado 5 seg,
rango: 0~30 seg
-
Con esta configuración FSV, el usuario puede cambiar el tiempo de activación de la luz de
fondo en un rango de 0~30 seg.
Valordeconfiguracióndelcampo
Menú principal
y código
Función del submenú Descripción
Subcódigo
Predeterminado
Mín. Máx. Paso
Unidad
Rango de
configuración
del controlador
remoto Código
10
Temp. salida agua para
enfriamiento
Máx. 11 25 18 25 1 ˚C
Mín. 12 16 5 18 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
Máx. 21 30 24 30 1 ˚C
Mín. 22 18 18 22 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción
Máx. 31 55 37 55 1 ˚C
Mín. 32 25 15 37 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
Máx. 41 30 24 30 1 ˚C
Mín. 42 16 16 22 1 ˚C
Temp. depósito de ACS Máx. 51 50 50 70 1 ˚C
Mín. 52 40 30 40 1 ˚C
Temporizador luz de fondo Tiempo 61 5 0 30 1 Seg
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Uso de la funciones avanzadas _35
ESPAÑOL
Ley de agua y termostato de habitación: Código 20
Ts
Heating WL
Cooling WL
Shift Value
(-5~ +5˚C)
Ta
• Ta : Outdoor air temperature
• Ts : Target water outlet temperature by Water Law
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de submenú Descripción
Sub
código
Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
Recalibración
temp. agua
según cond.
atmosf. ext.
(WL) Código
20
Temp. exterior para WL
(calentamiento)
Punto
11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto
12 15 10 20 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción WL1 (WL1-suelo)
Punto
21 40 17 55 1 ˚C
Punto
22 25 17 55 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
31
50 17 55 1 ˚C
Punto
32
35 17 55 1 ˚C
Calentamiento WL para modo
automático
Tipo WL 41
1 (WL1) 1 2 - -
Temp. exterior para WL
(enfriamiento)
Punto
51 30 25 35 1 ˚C
Punto
52 40 35 45 1 ˚C
Temp. salida agua para
enfriamiento WL1 (WL1-suelo)
Punto
61 25 18 25 1 ˚C
Punto
62 18 5 18 1 ˚C
Temp. salida agua para
enfriamiento WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
71 18 18 25 1 ˚C
Punto
72 5 5 18 1 ˚C
Enfriamiento WL Tipo WL 81 1 (WL1) 1 2 - -
Aplicación termostato externo
N.º 1 (suelo) 91 0 (No) 0 1 (Sí) - -
N.º 2
(ventiloconvector)
92
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Ley del agua para la calefacción
• Rango de la temperatura exterior del aire :
Limite mínimo
(Nº 2011, Predeterminado en -10˚C, Rango: de -20 a 5˚ C),
Limite mínimo
(Nº 2012, Predeterminado en 15˚ C, Rango: de 10 a 20˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua
mediante la función ley del agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de
temperatura externa de -10 a 15˚ C.
•
Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente :
Límite máximo
Nº 2021/2031, Predeterminado en 40/50˚ C, Rango: de 17 a 55˚C), Limite
mínimo
(Nº 2022/2032, Predeterminado en 25/35˚ C, Rango: de 17 a 55˚ C)
-
Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la
función ley de agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de 25/35 a 40/50˚C.
• Tipo de ley de agua según los dispositivos de calefacción (piso y FCU) :
Nº2041(Predeterminadoen“1”(WL1paraelpiso)),“2”(WL2paraelFCUoradiador)
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•
El modo de funcionamiento del controlador remoto con cable debe configurarse en
“AUTO”( ) para utilizar el esquema de la función de ley de agua que depende del clima.
Refrigeración WL
Suelo FCU
Shift Value
LDA Chauffage
Ts: Temperatura establecida
Ta: Temperatura ambiente
•2021y2022valorsoninfluidosporunoalotro.
porque 2021 es el Valor Máximo y 2022 es el Valor Mínimo.
Entonces el 2022 Valor no puede poner sobre que 2021 Valor y el 2021 Valor no pueden poner
abajo que 2022 Valor.
2031, 2032 es mismo.
36_ Uso de la funciones avanzadas
Ley del agua para la refrigeración
• Rango de la temperatura exterior del aire :
Limite mínimo
(Nº 2051, Predeterminado en 30˚C, Rango: de 25 a 35˚ C),
Límite máximo
(Nº 2052, Predeterminado en 40˚ C, Rango: de 35 a 45˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante
la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de temperatura
externa de 30 a 40˚ C.
• Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU
respectivamente:
Límite máximo
(Nº 2061/2071, Predeterminado en 25/18˚ C, Rango: de 18 a 25˚C),
Limite mínimo
(Nº 2062/2072, Predeterminado en 18/5˚ C, Rango: de 5 a 18˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante
la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de 18/5 a 25/18˚ C.
• Tipo de ley de agua según los dispositivos de refrigeración (piso y FCU) :
Nº2081(Predeterminadoen“1”(WL1paraelpiso),“2”(WL2paraelFCUoradiador)
•ElinterruptorDIPNº1enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paraelfuncionamientoderefrigeracióndelabombadecalor.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•Sóloelfuncionamientoleydeaguaparacalefacciónsepodráusarconelmodo“Auto”
del controlador remoto con cable.
Termostato de habitación externo (Opción de campo)
• TerminalNº1(Nº2091,Predeterminadoen“0”paranoteneruso),Nº2(Nº2092,
Predeterminadoen“0”paranoteneruso)
- Para utilizar el controlador remoto con cable para el funcionamiento de calefacción/
refrigeración,lasdosconfiguracionesanterioresdebenestarajustadasen“0”demanera
simultánea. De lo contrario, el termostato controla el sistema.
- Los tipos de ley de agua que utiliza el funcionamiento del termostato de habitación se
regirán por las configuraciones del valor de configuración de campo definidas en el Nº
2041(calefacción) y el Nº 2081(refrigeración) respectivamente.
- Durante el funcionamiento del termostato, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o
disminuir la temperatura establecida del agua dentro de un rango de -5 a +5˚ C.
• Cuando se utiliza el controlador remoto, la válvula del suelo se debe conectar a la zona n.º 1
y la válvula FCU se debe conectar por separado a la zona n.º 2 de la PBA del Unidad Hidro.
• Cuando solo se ha instalado un suelo radiante o refrescante, si la temperatura WL o del
agua de salida es demasiado baja, la válvula de 2 vías se puede cerrar y puede aparecer el
código de error E911.
• Cuando se instalan juntas las unidades de suelo y del FCU y funcionan en el modo de
refrigeración, la válvula del suelo se puede cerrar y puede aparecer el código E911 para
prevenir la condensación del suelo cuando la temperatura del agua de salida es inferior a los
16 ºC. En consecuencia el FCU debe asegurar un valor mínimo de seguridad para la tasa de
flujo.
• El termostato n.º 2 que controla el FCU tiene prioridad en los modos de funcionamiento y en
la temperatura del agua de descarga.
• Samsung no se hace responsable de accidentes como los derivados de las
condensaciones en lo suelos que se pueden producir si no se conecta la válvula al puerto
de la zona n.º 1 de la PBNA del Unidad Hidro.
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Uso de la funciones avanzadas _37
ESPAÑOL
Calefacción del DHW: Código 30
T(C)
T
U
> T
HP MAX
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
U
#3021
#3022
#3023
T(C)
T
U
< T
HP MAX
T
HP MAX
T
U
=T
HP OFF
T
HP ON
#3021
#3023
Tu : Temperatura establecida
por el usuario
T(C) : Temp. (Celsius)
1
t
0
1
0
1
0
#3024
#3026#3025
Solicitud de calentamiento
del espacio
Solicitud ACS
Funcionamiento ACS
Funcionamiento de
calentamiento del espacio
38_ Uso de la funciones avanzadas
Aplicación DHW
El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe
ajustaren“1(Sí)”parausarlafunciónDHW.
Variables de la bomba de calor para el control del tanque de DHW
• Temperatura máxima del tanque de DHW con el funcionamiento de la bomba de calor
R410A(refrigerante) :
FSV Nº 3021, Predeterminado en 50˚ C, Rango: de 45 a 50˚ C)
•
Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) de la bomba de calor :
FSV Nº 3022, Predeterminado en 2˚ C, Rango: de 2 a 10˚ C),
•
Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) de la bomba de calo r:
FSV Nº 3023, Predeterminado en 5˚ C, Rango: de 5 a 20˚ C.
• Temporizador del modo de calentamiento ACS: El temporizador del modo gestiona el
funcionamiento cuando se han hecho varias
solicitudes de calentamiento/enfriamiento
del espacio y de ACS.
 - N.º 3024 FSV (tiempo mínimo de funcionamiento del calentamiento del espacio,
predeterminado 5 min., rango 1 ~ 20 min.), n.º 3025 (tiempo máximo ACS,
predeterminado 30 min., rango 5 ~ 95 min.), n.º 3026 (tiempo máximo de funcionamiento
del calentamiento del espacio, predeterminado 3 horas, rango 0,5 ~ 10 horas)
 - El tiempo de funcionamiento máximo solo se aplica cuando se ha solicitado tanto el
funcionamiento ACS como el de calentamiento del espacio. El funcionamiento de ACS
o de calentamiento del espacio están activos continuamente hasta que se alcanza la
temperatura deseada sin limitación de tiempo en funcionamiento simple.
Eln.º4011FSVparalaprioridadACSsedebeestableceren“0(DHW)”(“0
(ACS)”(predeterminado).Sedaprioridadalcalentamientodelespacioestableciendoen
“1”eln.º4011deFSV,peroestosoloesválidocuandolatemperaturaexterioresinferior
a la especificada por el n.º 4012 FSV.
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Valordeconfiguracióndelcampo
Menú principal
y código
Función del
submenú
Descripción
Subcódigo
Predeterminado
Mín. Máx. Paso
Unidad
ACS Código
30
Depósito de agua
caliente sanitaria
Aplicación 11
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Bomba de calor
Temperatura máx. 21
50 45 50 1 ˚C
Parada 22
2 2 10 1 ˚C
Arranque 23
5 5 20 1 ˚C
Tiempo de funcionamiento
mínimo para calentamiento del
espacio
24
5 1 20 1 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para ACS
25
30 5 95 5 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para calentamiento del
espacio
26
3 0,5 10 0,5 hora
Calentador
adicional
Aplicación 31
1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Tiempo de retardo 32
20 20 95 5 min.
Rebasamiento 33
0 0 4 1 ˚C
Temperatura de compensación 34
10 0 20 1 ˚C
Desinfección
Aplicación 41
1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Intervalo 42
Sábado Lun Dom
1
(todo)
día
Tiempo de arranque 43
23 0 23 1 hora
Temp. objetivo 44
70 40 70 5 ˚C
Duración 45
10 5 60 5 min.
Alimentación
ACS por entrada
usuario
Función temporiz. apagado 51
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Duración temporizador 52
60 30 300 10 min.
Panel solar
Combinación H/P 61
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Dirección de la
válvula DHW
Tanque DHW 71
0
(habitación)
0
1
(Tanque)
- -
Uso de la funciones avanzadas _39
ESPAÑOL
t
1
0
1
0
1
0
DHW
request
H/P
operation
Booster
operation
#3032
#3025
1
0
Heating
request
t
HP BH
HP
T
BH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
BH ON
T
U
#3023
#3022
#3033
t
00.00 01.00 22.00 23.00 24.00
#3044
#3043
#3045
T
U
T
H
Demanda de DHW
Funcionamiento del
calentador
Funcionamiento H/P
Solicitud de
calefacción
40_ Uso de la funciones avanzadas
Variables del calentador de refuerzo para el control del tanque de DHW
• ElFSVNº3031sedebeajustaren“1(Encendido)”(Predeterminado)parautilizarel
calentador de refuerzo como una fuente de calor adicional para el tanque de DHW.
• Temporizador para la demora del inicio del calentador de refuerzo: En el caso de una
demanda de DHW, este temporizador demorará el funcionamiento del calentador de
refuerzo en comparación con la bomba de calor.
- FSV Nº 3032(Predeterminado en 20 min., Rango de 20 a 95 min.), En el modo DHW de
“Alimentación”,eltemporizadordedemoraserárechazadoyelcalentadorderefuerzose
inicia inmediatamente.
-EnelmodoDHW“Económico”,lacalefacciónDHWsellevaráacaboconlabombade
calor únicamente.
- El Nº3032 debe ser inferior al tiempo máximo de H/P (Nº 3025). Si el tiempo de demora
está configurado a una medida demasiado alta, la calefacción del DHW puede demorar
mucho tiempo.
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) del calentador
de refuerzo (T_BH OFF = Tu + N3033) : FSV Nº 3033, Predeterminado en 0˚ C,
Rango: de 0 a 4˚ C.
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) del calentador
de refuerzo (T_BH ON = T_BH OFF - 2):
• Temperatura de compensación de DHW en caso de prioridad de calefacción/refrigeración
del espacio: El FSV Nº3034 se explicará en la página siguiente.
ElFSVNº4022paralaprioridaddelcalentadorderefuerzosedebeajustaren“0(ambos)”
(Predeterminado)oen“2”(refuerzo)parautilizarelcalentadorderefuerzo.
De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de refuerzo puede
utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de respaldo.
Función de desinfección
• ElFSVNº3041sedebeajustaren“1(Encendido)”(Predeterminado)parautilizarlafunción
de desinfección.
-Cronograma:Día(Nº3042,Predeterminadoen“Viernes”),horadeinicio(Nº3043,
Predeterminadoen“23:00”),temperaturadeltanqueestablecida.(Nº3044,Predeterminado
en“70˚C”),duración(Nº3045,Predeterminadoen10min.)
La función de desinfección se puede llevar a cabo únicamente con la instalación del
tanque de DHW de Samsung.
DHW de urgencia mediante datos ingresados por el usuario (tecla clave del
controlador remoto con cable)
• El modo DHW de urgencia puede activarse cambiando el valor de configuración de la
configuraciónpredeterminada(#3011,”0”(No)).
• El modo DHW de urgencia funcionará dependiendo de la configuración del Temporizador
(#3051, #3052).
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Uso de la funciones avanzadas _41
ESPAÑOL
Instalación del panel solar adicional para DHW con bomba de calor (Opción de
campo)
• Elpanelsolarylabombadecalorpuedenfuncionarsimultáneamenteconelvalorde
configuraciónpredeterminado.(n.º3061FSV,“1”(Yes(Sí))
• Elpanelsolarobtienelaprioridadestableciendo“0”eneln.º3061FSV.
• Lasválvulasdelazonan.º1yn.º2semantienenabiertasexceptosielmodoACSestáen
“ON”(Activado)conlaalimentaciónen“ON”(Activado)amenosquesecambieeln.º3071
FSV.
Predeterminado: Las válvulas de dirección de la temperatura ambiente están abiertas y la
válvula ACS cerrada.
• Laszonasn.º1yn.º2sepuedenabrirporseparadoosimultáneamente,perolasválvulas
de la zona tres no se pueden abrir ni cerrar al mismo tiempo.
• Hayunminutodedemoraenelcierredelaválvulade2víasperonolahayenlaapertura
de la válvula.
• Elcontroldeunazonaindividualsoloesposibleconeltermostatoexterno.
42_ Uso de la funciones avanzadas
Calentamiento del espacio: Código 40
Valeurdeparamétrageduchamp
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Sub código Predeterminado Min Max Paso Unidad
Calentamiento
Código 40
Bomba de
calor
Prioridad calentamiento/ACS 11
0
(ACS)
0
1
(calentamiento)
- -
Prioridad temp. exterior
12
0 -15 20 1 ˚C
Calentamiento desactivado
13
35 14 35 1 ˚C
Rebasamiento
14
2 1 4 1 ˚C
Recalentador
Aplicación 21
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad BUH/BSH
22
0 (ambos) 0 2 (BSH) 1 -
Compensación de clima frío 23
1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Temp. umbral
24
0 -15 35 1 ˚C
Temperatura del
desempañador auxiliar.
25 15 10 55 5 ˚C
Caldera de
refuerzo
Aplicación
31
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad caldera
32
0 (No) 0 1 (Sí) - -
Temp. umbral
33
-15 -20 5 1 ˚C
Variables de la bomba de calor para la calefacción del espacio
• Eln.º4011FSVparalaprioridadACSestáestablecidoen“0(DHW)”(“0(ACS)”)
(predeterminado) como predeterminado. Se da prioridad al calentamiento del espacio
estableciendoen“1”eln.º4011FSV,peroestosoloesválidocuandolatemperatura
exterior es inferior a la especificada por el n.º 4012 FSV.
• La compensación de clima frío se aplica cuando el calentamiento del espacio tiene
prioridad (n.º 4011 FSV=1). Esto se debe a la posición del serpentín de calentamiento y del
calentador adicional en el depósito de agua. El serpentín de calentamiento se encuentra en
la parte inferior del depósito de agua y el calentador adicional en la zona central. Por ello el
calentador adicional es eficiente para calentar toda el agua del depósito. Las probabilidades
de que el agua caliente fluya a través del serpentín de calentamiento se reducen cuando
elcalentamientodelespaciotieneprioridad.Yesposiblequeelcalentadoradicionalno
caliente suficientemente el agua de la parte inferior del depósito. La compensación de
clima frío incrementa la temperatura propuesta del calentador adicional estableciendo una
temperatura del n.º 3034 FSV (predeterminado= 10 ºC) más alta que la configurada por el
usuario.
•
Apagadodelatemperaturadelacalefaccióndelespacio(FSVNº4013,Predeterminadoen“35˚
C”,Rangode14a35˚C):
A temperaturas exteriores altas superiores a este valor, la calefacción del espacio se apagará para
evitar el recalentamiento.
• Excesodetemperatura(FSVNº4014,Predeterminadoen“2˚C”,Rangode1a4˚C):
Todavía N/C
T
a
#4012
#3034
T
u
T
s
DHW by Booster Heater Only
DHW por el calentador de refuerzo únicamente
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Uso de la funciones avanzadas _43
ESPAÑOL
Variables del calentador de respaldo para la calefacción del espacio
• El FSV N° 4021 se debe configurar en “1(Encendido)” para utilizar el calentador de respaldo
eléctrico de 2 etapas en la unidad hidro como una fuente de calor adicional.
• Para compensar el rendimiento más bajo de calefacción de la bomba de calor
en condiciones climáticas muy frías, el FSV Nº 4023 debe estar configurado en
“1(Encendido)”(Predeterminado).
 - Límite de temperatura para utilizar el calentador de respaldo para la compensación
durante el clima frío: FSV Nº 4024, Predeterminado en “0˚ C”, Rango de -15 a 35˚C
 - Se limita el funcionamiento del recalentador para ahorrar energía en el rango de la
temperatura umbral.
• El FSV Nº 4022 para la prioridad del calentador de respaldo se debe configurar en
“0(ambos)”(Predeterminado) o en “1”(respaldo) para utilizar el calentador de respaldo. De lo
contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de respaldo puede utilizarse en
el caso de que no haya demanda de calentador de refuerzo.
• La temperatura límite de operación para el calefactor auxiliar durante el modo de
descongelamiento para evitar corrientes de aire frío debido al agua refrigerada puede
controlarse ajustando el FSV #4025. Bajo FSV #4025 de la temperatura de salida de agua,
el calefactor auxiliar se activará.
Antes de utilizar ambos calentadores conjuntamente, compruebe la capacidad del
disyuntor del circuito de su instalación doméstica.
Caldera de refuerzo externa para el calentamiento del espacio (opción de campo)
• El n.º 4031 FSV se debe establecer en “1(Yes)” (“1 (Sí)”) para utilizar una caldera de refuerzo
como una fuente de calor adicional. (predeterminado: “0 (sin instalación)”)
• La prioridad de la caldera de refuerzo y de la bomba de calor se definen con el n.º 4032
FSV (predeterminado: “0(OFF)”) (“0 (desact.)”)
• Para compensar el rendimiento disminuido de la bomba de calor en condiciones de frío
extremas, la caldera de refuerzo funciona en lugar de la bomba de calor por debajo de la
temperatura umbral (n.º 4033 FSV, predeterminado “-15˚C, rango -20 ~ 5˚C).
44_ Uso de la funciones avanzadas
Valor de configuración de campo
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad
Otros Código
50
Salida
Temp. salida agua para
enfriamiento
11 25 5 25 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
12 30 18 30 1 ˚C
Temp. salida agua para
calefacción
13 15 15 55 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
14 16 16 30 1 ˚C
Temp. WL1 enfriamiento
automático
15 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL2 enfriamiento
automático
16 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL1 calentamiento
automático
17 15 15 55 1 ˚C
Temp. WL2 calentamiento
automático
18 15 15 55 1 ˚C
Temp. objetivo depósito 19 30 30 70 1 ˚C
Modo ahorro
ACS
Diferencia temp. 21 5 0 40 1 ˚C
Control pico
potencia
Aplicación 41 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Selec. piezas forzadas des. 42 0(todo) 0 2 1 -
Con tensión entrada 43 1 (alta) 0 (baja) 1 - -
Control de relación de la frecuencia
51 0 (No) 30 150 10 %
Otros : Código 50
Modo Outing (viaje) (Tecla clave del controlador remoto con cable)
• Todas las temperaturas propuestas, la temperatura de calentamiento/enfriamiento del
espacio, WL, ACS y ambiente, se establecen con los valores definidos en la tabla anterior
en el modo de vacaciones (tecla de acceso directo Outing (Salida))
Con temperaturas propuestas inferiores (n. º 5011 ~ 5019 FSV), el sistema funciona
normalmente.
Calentamiento ACS económico
• En el calentamiento ACS solo funciona la bomba de calor para ahorrar energía. La
temperatura ACS propuesta es inferior a la temperatura establecida por el usuario. La
diferencia de temperatura la establece el n.º 5021 FSV. (Predeterminado: 5 °C)
- Si el usuario establece una temperatura de 45 ºC, el sistema establece la temperatura que
se desea alcanzar de 40 ºC con la configuración predeterminada.
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Uso de la funciones avanzadas _45
ESPAÑOL
Control de la potencia máxima
• Si los usuarios contratan con la compañía eléctrica que se limite el consumo de energía en
casodeunaumentotransitoriodetensión,puedenestablecerFSVen“Forcedoff”(“Des.
forzada”).
•
De acuerdo con FSV(#5041), el valor predeterminado es Sin consumo.
YdeacuerdoconFSV(#5042),silaentradaes“0(predeterminado)”,todalaaplicacióntérmicanose
utiliza mientras los contactos externos son altos.
Silaentradaes“1”,sóloelcalentadorderefuerzoestádisponible.
Silaentradaes“2”,sóloelcalentadorderespaldoestádisponible.
•
Aplicar el control cuando la tensión eléctrica del contacto de entrada es alta es predeterminado. De
acuerdo con FSV(#5043), está disponible para adoptar está lógica en condición baja excepcionalmente.
•
Cuandoseaplicaaestalógica,elcontroladorSAMSUNGobtienelacondición“Termoapagado”para
todo el funcionamiento.
•
Si no se utiliza durante mucho tiempo, debe utilizarse fluido anti congelamiento para evitar que la unidad
se dañe en condiciones de frío.
46_ Apéndice
Apéndice
TABLA DE TEMPERATURA
Rango de funcionamiento disponible
Modo Temperaturaestablecida
Pantalla Rangodelaconfiguración
Visualización
actual
Métodode
configuración
Método
decontrol
Set View Predeterminado Disponible
Refrigeración Agua restante O O 16~25˚C
•Min:5~18˚C
•Max:18~25˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Calefacción Agua restante O O 25~55˚C
•Min:15~37˚C
•Max:37~55˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Ley del agua
Refrigeración
Exterior X X 30~40˚C
•Min:25~35˚C
•Max:35~45˚C
-50~94˚C
Modo de
configuración
de campo
Modo
SET/VIEW
(configurar/ver)
termostato
(Te-1: Piso,
T-2: FCU)
Agua restante
(WL1-Piso)
X X 25~18˚C
•Min:18~25˚C
•Max:5~18˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL2-Piso)
X X 18~5˚C
•Min:18~25˚C
•Max:5~18˚C
-50~94˚C
Chauffage
Exterior X X -10~15˚C
•Min:-20~5˚C
•Max:10~20˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL1-Piso)
X X 40~25˚C
•Min:17~55˚C
•Max:17~55˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL2-Piso)
X X 50~35˚C
•Min:17~55˚C
•Max:17~55˚C
-50~94˚C
Cambio de temperatura O X -5~5˚C Predeterminado -
Up/Down
(subir/bajar)
DHW Tanque de DHW O O 40~50˚C
•Min:30~40˚C
•Max:50~70˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Temperatura exterior X O - - -50~94˚C -
CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP
S/W OFF(Predeterminado) ON
S/W Nº 1 Calefacción y refrigeración Calefacción únicamente
S/W Nº 2 Temp. establecida: Temp. de salida de agua Temp. establecida: Temp. del aire interior
S/W Nº 4 Controlador remoto PRINCIPAL Controlador remoto ESCLAVO
S/W Nº 5
El modo de autocomprobación NO está
disponible
El modo de autocomprobación está disponible
S/W Nº 6 Operación de emergencia OFF Operación de emergencia ON
S/W Nº 7
˚C ˚F
S/W Nº 8 Sin uso Sin uso
Apéndice _47
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Actividades de mantenimiento
• Para asegurar una óptima disponibilidad de la unidad, se debe llevar a cabo con regularidad
un número de verificaciones e inspecciones en la unidad y el cableado, preferentemente
cada año.
Este mantenimiento debe ser realizado por un técnico local de SAMSUNG. El único
mantenimiento que debe realizar el usuario es la limpieza del controlador remoto con un
paño húmedo suave.
Durante un largo tiempo sin uso, como por ejemplo durante el verano con una
única aplicación de calefacción, es muy importante NO APAGAR LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN para la unidad.
Apagar la fuente de alimentación detiene el movimiento automático y repetitivo del motor
que evita que se atasque.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero recogidos
en el Protocolo de Kyoto
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP(1): 2088 (GWP = Potencial de calentamiento global)
• Es posible que se requieran inspecciones periódicas por escapes de refrigerante según
la legislación europea o local. Comuníquese con su distribuidor local para obtener más
información.
ADVERTENCIA
48_ Apéndice
Apéndice
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Si la unidad tiene problemas para funcionar correctamente, se mostrarán códigos de error en el
controlador remoto con cable.
La siguiente tabla describe la explicación de los códigos de error.
Pantalla Explicación
Sensor de temperatura de entrada EVA INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida EVA INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura del controlador remoto por cable INTER. o ABIERTO
Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable)
Sensor de temperatura de entrada del agua INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida PHE INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida de agua (recalentador) INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura DEPÓSITO de agua INTER. o ABIERTO
Entrada
Ref’
Salida
Ref’
Salida de agua
E902
Tr1
Tw2
Tw1
Unidad
exterior
Entrada de agua
E901
Entrada Eva
E122
Sensor de temperatura del
controlador remoto por cable
E653
Sensor de temperatura
depósito de agua
E904
PHE
E123
E654
Apéndice _49
ESPAÑOL
Comunicación
Pantalla Explicación
Comunicación anormal entre control remoto a cable B/W y unidad hidro
Error de rastreo de comunicación entre control remoto a cable B/W y unidad hidro
Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable)
E654
• Transmisión de datos errónea entre B/W micom y IC07(eeprom)
E601, E604
50_ Apéndice
Bomba de agua y S/W de flujo
Pantalla Explicación
Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo APAGADO en 10s durante la señal de
la bomba de agua ENCENDIDA)
Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo ENCENDIDO en 60s durante la señal
de la bomba de agua APAGADA)
E912
• Bomba de agua APAGADA (S/W de flujo encendido)
E911
• Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado)
• Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado): NO hay suficiente flujo de agua
Water ow(>12LPM)
Caudal de agua < 16 LPM
Caudal de agua < 16 LPM
Apéndice
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Apéndice _51
ESPAÑOL
CÓDIGOS DE ERROR
Si la unidad tiene problemas y no funciona normalmente, en la PBA principal de la UNIDAD EXTERIOR
o en la LCD del mando de distancia por cable se muestra un código de error.
Pantalla Explicación Origenerror
101 Error de la conexión por cable del Unidad Hidro/UNIDAD EXTERIOR
Unidad Hidro /
UNIDAD EXTERIOR
162 Error EEPROM Unidad Hidro
201
Error de comunicación (error de coincidencia) del Unidad Hidro/UNIDAD
EXTERIOR
Unidad Hidro /
UNIDAD EXTERIOR
202 Error de comunicación (3 min) del Unidad Hidro/UNIDAD EXTERIOR
Unidad Hidro /
UNIDAD EXTERIOR
203 Error de comunicación entre INVERSOR y MICOM PRINCIPAL (6 min) UNIDAD EXTERIOR
221 Error del sensor de temperatura de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
231 Error del sensor de temperatura del condensador UNIDAD EXTERIOR
251 Error del sensor de temperatura de descarga UNIDAD EXTERIOR
320 Error del sensor OLP UNIDAD EXTERIOR
403
Detección de la congelación del compresor de la UNIDAD EXTERIOR (durante el
funcionamiento de la refrigeración)
UNIDAD EXTERIOR
404
Protección de la UNIDAD EXTERIOR cuando hay una sobrecarga (durante el
arranque de seguridad, estado de funcionamiento normal)
UNIDAD EXTERIOR
416 Descarga de un compresor se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
419 Error de funcionamiento EEV de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
425 Error de pérdida del cable de la fuente de alimentación (sólo modelo de 3 fases) UNIDAD EXTERIOR
440
Funcionamiento de la calefacción bloqueado (temperatura exterior por encima de
35 ºC)
UNIDAD EXTERIOR
441
Funcionamiento de la refrigeración bloqueado (temperatura exterior por debajo de
9 ºC)
UNIDAD EXTERIOR
458 Error del ventilador 1 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
461 [Inversor] Error de arranque del compresor UNIDAD EXTERIOR
462 [Inversor] Error de corriente total/error de sobretensión PFC UNIDAD EXTERIOR
463 OLP se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
464 [Inversor] Error de sobretensión de IPM UNIDAD EXTERIOR
465 Error de límite V del compresor UNIDAD EXTERIOR
466 Error de sobretensión/baja tensión del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR
467 [Inversor] Error de rotación del compresor UNIDAD EXTERIOR
468 [Inversor] Error del sensor de corriente UNIDAD EXTERIOR
469 [Inversor] Error del sensor de tensión del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR
470 Error de lectura/escritura de EEPROM UNIDAD EXTERIOR
471 [Inversor] Error OTP UNIDAD EXTERIOR
474 IPM (módulo IGBT) o error del sensor de la temperatura PFCM UNIDAD EXTERIOR
475 Error del ventilador 2 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
484 Error de sobrecarga PFC UNIDAD EXTERIOR
485 Error del sensor de corriente de entrada UNIDAD EXTERIOR
500 IPM se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
554 Error de escape de gas UNIDAD EXTERIOR
601 Error de comunicación entre el Unidad Hidro y controlador remoto por cable
CONTROLADOR
REMOTO POR
CABLE
52_ Apéndice
Apéndice
CÓDIGOS DE ERROR
Pantalla Explicación Origenerror
602 Error de la configuración maestro/esclavo del controlador remoto por cable
CONTROLADOR
REMOTO POR
CABLE
604
Error del rastreo de comunicación entre el Unidad Hidro y controlador remoto por
cable
Unidad Hidro/
CONTROLADOR
REMOTO POR
CABLE
607
Error de comunicación entre los controladores remotos por cable maestro y
esclavo
CONTROLADOR
REMOTO POR
CABLE
901 Error del sensor de temperatura de la entrada de agua (PHE) (abierto/interrumpido) UNIDAD EXTERIOR
902 Error del sensor de temperatura de la salida de agua (PHE) (abierto/interrumpido) UNIDAD EXTERIOR
903 Error del sensor de temperatura de la salida de agua (recalentador). Unidad Hidro
904 Error del sensor de temperatura del depósito de ACS Unidad Hidro
906
Sensor de temperatura de la entrada de gas refrigerante (PHE) (abierto/
interrumpido)
UNIDAD EXTERIOR
911
Señal de interruptor de flujo y bomba de agua (señal F/S desactivada durante 10
segundos mientras la señal de la bomba de agua está activada.)
Unidad Hidro
912
Señal de interruptor de flujo y bomba de agua (señal de la bomba de agua
desactivada durante 60 segundos mientras la señal F/S está activada.)
Unidad Hidro
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Unidad interior AEN160YDGHA AEN160YDEHA AEN080YDEHA
Peso(Neto) kg 48 48 45
Dimensiones(Neto) mm 850x510x315 850x510x315 850x510x315
Memo _53
ESPAÑOL
Memo

Transcripción de documentos

Características de la Bomba de calor aire a agua • Reducción de los costos de funcionamiento de hasta un 33,3% El EHS de Samsung, conocido por su eficiencia de primera clase (sistema de calefacción por suelo de 12kW con un COP de 4,60), puede reducir el 33,3% de sus costos de funcionamiento en comparación con una caldera a gas. • Alto rendimiento a baja temperatura EHS de Samsung está compuesto por un compresor inversor operado de manera óptima de acuerdo con la temperatura externa, que ofrece un rendimiento de calefacción del 90% a -10°C y una protección fiable contra la helada a -20°C. Para realizar consultas futuras con facilidad, escriba aquí el modelo y número de serie. Encontrará el número de su modelo en la parte inferior derecha del aire acondicionado. 02_ Caractéristiques Modelo Nº Serie Nº contenido 04 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Descripción general 07 PANEL DE CONTROL 04 07 Verificación de la función de los botones y los indicadores 08 15 Uso de las funciones básicas Uso de la función de la tecla clave 21 23 46 ESPAÑOL Información de seguridad 08  MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO 09 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW 10 AJUSTE DE LA TEMPERATURA 11 TECLA CLAVE 12 CRONOGRAMA 13 INDICADOR DE ESTADO 14 INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL 15 MODO DISPONIBLE 16 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN DEL ESPACIO 17  FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN DEL ESPACIO 18 LEY DEL AGUA 19 FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO DEL AGUA POTABLE 20 FFUNCIONAMIENTO SEGÚN LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL AIRE QUE SE DESEE ALCANZAR 21 MODO DHW DE URGENCIA 22 MODO VIAJE Uso de la funciones avanzadas 23 CONFIGURACIÓN DE LA HORA 24 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (Weekly) 27  CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO 30 MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Apéndice 46 TABLEAU DES TEMPERATURES 46 CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP 47 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD 48 CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS 51 Códigos de error Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/CE), la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE) y la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. contenido _03 Información de seguridad Antes de utilizar su nuevo aire acondicionado, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe cómo manejar de manera segura y eficaz las desarrolladas características y funciones de su nuevo aparato. Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su aire acondicionado pueden diferir levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de contacto más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com. Símbolos importantes de seguridad y precauciones: ADVERTENCIA Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales severas o la muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o daños a la propiedad. Siga las instrucciones. Desenchufe el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared. NO intente. NO desmonte. Asegúrese de que la máquina esté conectada a una toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared con las especificaciones de energía del producto o superiores y utilice el tomacorriente para este aparato únicamente. Además, no utilice un cable de extensión. • Compartir el tomacorriente de pared con otros aparatos utilizando una fuente de alimentación múltiple o extendiendo el cable de alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios. • Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio. La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calificado o una compañía de servicio. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o causar lesiones. Instale un interruptor y un disyuntor para el aire acondicionado. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Fije la unidad exterior firmemente, de manera que la parte eléctrica de la unidad exterior no quede expuesta. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso, donde haya polvo, expuesto directamente a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato en un lugar donde pueda haber una pérdida de gas. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer. • Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daño a la propiedad o la muerte. Este aparato debe tener una conexión a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas, una tubería de agua de plástico o a una línea telefónica. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, una explosión u otros problemas con el producto. • Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que cumpla con los códigos nacionales y locales. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Este aparato se debe ubicar de manera tal que quede accesible al enchufe de alimentación. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un escape de energía. Instale su aparato en un piso firme y nivelado que pueda soportar su peso. • De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto. Instale la manguera de drenaje adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente. • De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y daños a la propiedad. Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de drenaje para que el drenaje sea correcto. • E l agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar daños a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la muerte. •N  uestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar la accesibilidad por ambos lados y la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de la unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras para personas o cosas. Por esta razón, cuando no se observen en el lugar donde indica el manual de instalación, el costo necesario para alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las regulaciones vigentes) con cables, camiones, andamios o cualquier otro medio de elevación no se lo considerará en garantía y deberá ser pagado por el usuario final. 04_ Información de seguridad SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA Conecte el enchufe de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados o un enchufe de pared flojo. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación sobre un objeto de metal, no le coloque encima un objeto pesado, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje hacia el espacio detrás del aparato. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. SUMINISTRO DE ENERGÍA PRECAUCIÓN Cuando no utilice el aire acondicionado por un período de tiempo prolongado o durante una tormenta eléctrica, corte la alimentación en el disyuntor. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. USO ADVERTENCIA Si el aparato está cubierto de agua, contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentación inmediatamente y contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. En caso de una pérdida de gas (como gas propano, gas licuado del petróleo, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación. No toque el aparato o el cable de alimentación. • No utilice un ventilador. • Una chispa puede producir una explosión o un incendio. Para volver a instalar el aire acondicionado, contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdida de agua, una descarga eléctrica o un incendio. • No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicación, se cobrará una tarifa por instalación y gastos de construcción adicionales. • En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato está expuesto a la sal del aire, contacte a su centro de servicio más cercano. No toque el enchufe de alimentación o el disyuntor con las manos húmedas. • Esto puede provocar una descarga eléctrica. No desconecte el enchufe de alimentación ni apague el aire acondicionado con el disyuntor si está en funcionamiento. • Conectar el enchufe de alimentación al tomacorriente de la pared o encender el aire acondicionado desde el disyuntor puede provocar chispas y producir una descarga eléctrica o un incendio. Después de desembalar el aire acondicionado, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos. • Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la salida de aire cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. • Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto. No toque la pala del flujo de aire con las manos o los dedos durante la función de calefacción. • Esto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada/salida de aire del aire acondicionado. • Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto. No golpee ni tire del aire acondicionado con fuerza excesiva. • Esto puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto. Información de seguridad _05 ESPAÑOL Quite regularmente todas las sustancias extrañas como polvo o agua de los puntos de contacto y las terminales del enchufe de alimentación utilizando un paño seco. • Desconecte el enchufe de alimentación y límpielo con un paño seco. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Conecte el enchufe de alimentación al tomacorriente de pared en la dirección correcta de manera que el cable baje hacia el piso. • Si conecta el enchufe de alimentación al tomacorriente en la dirección opuesta, se puede dañar el cableado eléctrico del cable, y esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Si el aparato, el enchufe de alimentación o el cable de alimentación están dañados, contacte a su centro de servicio más cercano. Información de seguridad ADVERTENCIA USO No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la máquina. • Esto puede provocar graves lesiones en los niños. No utilice este aire acondicionado durante períodos de tiempo prolongados en lugares con mala ventilación o cerca de personas endebles. • Dado que esto puede ser peligroso debido a una falta de oxígeno, abra una ventana al menos una vez por hora. Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación eléctrica desconectando el enchufe de alimentación y apagando el disyuntor y después contáctese con su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No intente desarmar, reparar o modificar usted mismo el aparato. • No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. PRECAUCIÓN USO Verifique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no esté rota. • De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte. La corriente máxima se mide según el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar ISO de eficiencia energética. No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • Esto puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. No encienda el aparato con las manos húmedas. • Esto puede provocar una descarga eléctrica. No rocíe materiales inflamables como insecticidas sobre la superficie del aparato. • Es dañino para los seres humanos y también puede provocar una descarga eléctrica, incendios o problemas con el producto. No beba agua proveniente del aire acondicionado. • El agua puede ser prejudicial para las personas. Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme. No toque las tuberías conectadas con el producto. • Esto puede provocar quemaduras o lesiones. No utilice este aire acondicionado para conservar equipos de precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos, o para cualquier otro propósito inusual. • Esto puede provocar daños a la propiedad. Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al flujo de aire proveniente del aire acondicionado por períodos de tiempo prolongados. • Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que estén supervisadas o dirigidas respecto al uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Para utilizar en Europa : Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia. LIMPIEZA ADVERTENCIA No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato. • Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o incendios. Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente de pared y aguarde hasta que se detenga el ventilador. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. LIMPIEZA PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes filosos. • Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos. No limpie usted mismo el interior del aire acondicionado. • Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio más cercano. • Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la sección “Limpieza del aire acondicionado”. • De lo contrario, se pueden producir daños, una descarga eléctrica o un incendio. 06_ Información de seguridad Descripción general PANEL DE CONTROL Pantalla Botón Up/Down Touche directe DHW Tecla clave Outing Power (modo DHW) Botón Mode (modo espacio) Botón Mode (modo DHW) Botón Set Botón View Botón Daily (configuración de cronograma diario) Botón Weekly (configuración del cronograma semanal) Botón Cancel/Delete Botón Silent Botón Schedule Set Botón Lock Botón Test Descripción general _07 ESPAÑOL Power (modo espacio) Verificación de la función de los botones y los indicadores MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO Modo Botón Modo de Funcionamiento de funcionamiento calefacción y refrigeración del espacio Modo espacio Pantalla Función Puede calefaccionar y refrigerar el espacio cuando el botón Power (modo espacio) está activado. Resultados : L a bomba de calor funcionará en el modo de calefacción o refrigeración. Calefacción Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la función aire a agua puede funcionar con el modo de calefacción. Cuando la unidad exterior está conectada con un termostato de habitación externo, este botón no funcionará. Refrigeración Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la función aire a agua puede operar con el modo de refrigeración. Cuando la unidad exterior está conectada con un termostato de habitación externo, este botón no funcionará. Ley del agua La temperatura del agua de suministro al espacio de calefacción opera de acuerdo con la temperatura externa. • Cuando oprima el botón Power (modo espacio) no habrá ninguna modificación en el calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga únicamente con el botón Power (modo DHW). 08_ Verificación de la función MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW ESPAÑOL Modo Botón Modo de Funcionamiento del funcionamiento calentamiento de agua Modo DHW Pantalla Función Puede suministrar agua caliente al tanque de DHW cuando se oprime el botón Power (modo DHW). Resultado : La bomba de calor se encenderá con el modo de calentamiento de agua potable. Económico Modo DHW económico, opera sólo con la bomba de calor y ahorra en el consumo de energía. Estándar Modo DHW estándar, operado por la bomba de calor y por el calentador. De todos modos, el tiempo de funcionamiento del calentador es limitado. Potente Modo DHW potente, operado por la bomba de calor y el calentador. El calentador eléctrico entra en funcionamiento inmediatamente para suministrar agua caliente más rápido. • Cuando oprima el botón Power (modo espacio) no habrá ninguna modificación en el calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga únicamente con el botón Power (modo DHW). • Si el tanque de DHW (agua potable caliente) no está instalado, el modo de funcionamiento de DHW no estará disponible. Verificación de la función _09 Verificación de la función de los botones y los indicadores AJUSTE DE LA TEMPERATURA Modo Modo de funcionamiento Botón Ajuste de la temperatura Pantalla Función Para aumentar o bajar, modula la temperatura del agua (Aire). Suministra la temperatura del agua a la carga Temperatura del agua potable Temperatura ambiente Temperatura exterior Temperatura de la función water law (ley del agua). Resultado : Los botones el controlador. o se mostrarán en Set Este botón se utiliza para buscar el punto de ajuste actual que desea cambiar. Según los modos de funcionamiento y la configuración del interruptor Dip, los puntos de ajuste disponibles se visualizarán al presionar los botones por orden. View Encuentre la temperatura que desea ver.     Resultado : La temperatura actual será indicada por orden. 10_ Verificación de la función TECLA CLAVE ESPAÑOL Modo Touche directe Botón Up Down Pantalla Función Oprima estos botones para ajustar la configuración actual de la temperatura y establezca la temperatura que desee. Resultados : La temperatura se puede configurar entre los 5°C y los 55°C y se puede ajustar por incrementos de 0,5°C. DHW Cuando se activa la clave de calor DHW, tanto el calefactor como el calentador en el tanque DHW y la bomba de calor operan a toda capacidad para el agua caliente sanitaria únicamente. Outing Disminuye cada temperatura establecida de los modos de funcionamiento a los valores predefinidos que están almacenados en el sector Valor de Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. Mantiene la casa a una temperatura menor para ahorrar su costo de funcionamiento, usted puede utilizar este botón mientras está de vacaciones. Verificación de la función _11 Verificación de la función de los botones y los indicadores CRONOGRAMA Modo Botón Cronograma 12_ Verificación de la función Pantalla Función El sistema funciona de acuerdo con un cronograma previamente definido por los usuarios o los instaladores. Estos botones de configuración del cronograma se utilizan para programar el controlador. INDICADOR DE ESTADO ESPAÑOL Modo Estado Botón Pantalla Función Compresor encendido Este icono indica que el compresor en la unidad exterior está funcionando. Calentador de respaldo encendido Estos iconos indican que el calentador de refuerzo de la unidad está funcionando, cuando hay una demanda alta de capacidad de calefacción. El calentador de refuerzo proporciona una capacidad de calefacción extra en caso de una temperatura exterior ambiente baja (carga de calefacción alta). Calentador de refuerzo encendido Este icono indica que el calentador de refuerzo está activado. El calentador de refuerzo proporciona calefacción auxiliar para el tanque de agua potable caliente. El calentador de refuerzo se encuentra en el tanque de agua potable caliente. El icono no se utiliza si el tanque de agua potable caliente no está instalado. Panel solar térmico encendido Indica cuándo está encendido el panel solar. El modo DHW se detiene cuando el panel solar está encendido, para ahorrar sus costos de energía. Caldera de respaldo encendida La caldera de respaldo comenzará a trabajar apenas la temperatura exterior alcance la temperatura establecida. Los usuarios pueden ajustar la temperatura para permitir que la caldera de respaldo funcione. El icono no deberá visualizarse sin la instalación de la caldera de respaldo. Bomba de agua encendida Este icono indica que la bomba de circulación está activada. Agua potable encendida Este icono indica cuándo está funcionando el modo de calentamiento del agua potable. Funcionamiento de descongelamiento encendido Este icono indica que el modo descongelar está activado. Funcionamiento de descongelamiento encendido El sistema automáticamente mantiene la temperatura del agua por encima de un punto de congelación para prevenir las fracturas por congelación del sistema de tubería. Funcionamiento sanitario encendido Esta función desinfecta el tanque de DHW calentando periódicamente el agua potable a una temperatura específica. Verificación de la función _13 Verificación de la función de los botones y los indicadores INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL Modo Botón Pantalla Función Bloqueo para los niños Los botones del controlador remoto se pueden bloquear para evitar que los niños cambien la configuración o presionen los botones por accidente. Termostato conectado Cuando el termostato de la habitación está conectado, el funcionamiento de Ley del Agua está activado y la temperatura del agua se determina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior. Cuanto más fría sea la temperatura exterior, más agua caliente será suministrada, y viceversa. Modo silencioso Para que la unidad exterior funcione en modo silencioso, la velocidad del ventilador y del compresor se limitará a un valor determinado de la velocidad a un funcionamiento normal. No disponible Este icono se muestra cada vez que se solicita una opción que no se instaló o una función que no está disponible. Test (prueba) Presione este botón durante 5 segundos para establecer los valores de configuración de campo. Indicador de energía Indica 5 Eco-niveles de consumo de energía según los recursos de calefacción (Solar térmico, caldera de respaldo y bomba de calor) y la temperatura externa. 14_ Verificación de la función Uso de las funciones básicas MODO DISPONIBLE Los modos de calefacción y refrigeración no están disponibles al mismo tiempo. Calefacción Heating Refrigeración Cooling Ley dellaw agua Water Calefacción + DHW Heating + DHW Refrigeración + DHW Cooling + DHW Ley dellaw agua + DHW Water + DHW DHW DHW Urgent DHW deDHW urgencia Outing (heating) Viaje (calefaccion) Outing (heating + +DHW) Viaje (calefaccion DHW) Uso de las funciones básicas _15 ESPAÑOL Los modos de funcionamiento del sistema de la bomba de calor aire a agua Samsung aparecen como se indica a continuación. Uso de las funciones básicas funcIonAmIento de lA cAlefAccIón del esPAcIo En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se describe a continuación. • Cambiar el valor configurado manualmente. • Usar el modo de “Ley del agua” (modo automático). 1. Oprima el botón Power (modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. para encender la unidad de la bomba de calor. • Dispositivos de calentamiento del agua del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo) Durante la temporada de invierno, la bomba de calor algunas veces pasa al modo de descongelación para evitar que se congele el intercambiador de calor externo. La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos. PRECAUCIÓN 2. Oprima el botón Mode (modo de espacio) una vez para seleccionar el modo de calentamiento del espacio. La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción. 3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 15º C y los 55º C. La temperatura se ajusta por 0,5º C. 16_ Uso de las funciones básicas funcIonAmIento de lA RefRIgeRAcIón del esPAcIo En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se describe a continuación. • Cambiar el valor configurado manualmente. esPAÑol 1. Oprima el botón Power (modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. La bomba de calor se encenderá en el modo que seleccione. • Dispositivos de enfriamiento del agua del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo). • Los modos de calefacción y refrigeración no se pueden seleccionar al mismo tiempo. • No es posible el funcionamiento de la refrigeración del espacio si la instalación es una instalación de calor únicamente. La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos. PRECAUCIÓN 2. Oprima el botón Mode (modo de espacio) dos veces para seleccionar el modo de refrigeración del espacio. La bomba de calor funcionará en el modo de refrigeración. 3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 5ºC y los 25ºC. La temperatura se ajusta por 0,5ºC. Uso de las funciones básicas _17 Uso de las funciones básicas ley del AguA En este modo, la función de calefacción se activará cuando se lo solicite mediante la temperatura establecida del agua. La temperatura establecida del agua se determina de dos maneras como se describe a continuación. • Cambiar el valor configurado manualmente. • Usar el modo de “Ley del agua” (modo automático). 1. Oprima el botón Power (modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. La bomba de calor se encenderá en el modo que seleccione. • Dispositivos de calentamiento del aire del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo) 2. Oprima el botón Mode (modo de espacio) tres veces para seleccionar el modo. La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción en función de la temperatura exterior. Cuando “Ley del agua” está activado, la temperatura establecida del suministro de agua se determinará automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: Para el modo de calefacción, las temperaturas del exterior más frías producirán como resultado agua caliente. 3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea. Cuando “Ley del agua” está activado, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la temperatura establecida del agua por un máximo de 5°C. La temperatura de configuración del campo se ajusta por 0,5ºC. Ts #2021/2031 Refrigeración Cooling WLWL #2022/2032 #2061/2071 #2062/2072 Suelo FCU FCU Floor Calefacción Heating WL WL #2011 #2012 #2051 #2052 Ta • Ta : Temperatura de aire exterior • Ta : Outdoor air temperature • Ts : • TsT:emperatura establecida de la salida del agua por el modo Target water outlet temperature by Water Law Water Law (ley de agua) • Todos los Valores de Configuración del Campo que se necesiten para rediseñar la ley de agua para el piso o FCU(radiador) se pueden cambiar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. • Hay 2 tipos de ley de agua para cada modo, uno para la aplicación del piso y el otro para el FCU(radiador). Ambos se pueden seleccionar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. • Las temperaturas establecidas del agua que excedan el límite de funcionamiento de la bomba de calor (5 a 55º C) después de reflejar la entrada arbitraria del usuario (cambio de temperatura) serán omitidas, y se mantendrán en el máximo o en el mínimo respectivamente. 18_ Uso de las funciones básicas funcIonAmIento del cAlentAmIento del AguA PotAble En este modo, el calentamiento del agua potable se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de la temperatura del agua. • El punto de configuración se puede establecer manualmente. esPAÑol 1. Oprima el botón Power (modo DHW) pour allumer le réservoir DHW. La prioridad entre los modos de calefacción/ refrigeración/ley de agua y DHW dependen de la entrada del usuario del Valor de Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. La prioridad predeterminada es la del modo DHW. • Este modo no se puede utilizar si el tanque de DHW no está instalado. • El botón Power (modo de espacio) y el botón Power (modo DHW) se pueden seleccionar al mismo tiempo. • Para suministrar agua potable caliente durante el día, se recomienda mantener el funcionamiento de calefacción de agua potable encendido continuamente. • Cuando el icono aparece en la pantalla, pasa agua caliente al tanque de DHW mediante el panel solar. La operación entre el panel solar y la bomba de calor se puede determinar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. 2. Oprima el botón Mode (modo DHW) hasta que aparezca en la pantalla el modo de funcionamiento solicitado. La bomba de calor funcionará en el modo de calentamiento del agua potable seleccionado. • Calentamiento de agua potable económico • Calentamiento de agua potable estándar ( • Calentamiento de agua potable potente ( puede funcionar) funciona inmediatamente) 3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 30ºC y los 70ºC. La temperatura se ajusta por 0,5ºC. Uso de las funciones básicas _19 Uso de las funciones básicas funcIonAmIento segÚn lA temPeRAtuRA AmbIente del AIRe Que se desee AlcAnZAR En este modo, se activarán las funciones de refrigeración y calefacción según la temperatura ambiente del aire que se desee alcanzar. Si la temperatura del aire interior no se alcanza, cambie el valor de desplazamiento de WL. Si no se utiliza el termostato, el controlador remoto se puede utilizar de las 2 maneras que se describen a continuación. • Según la temperatura del agua que se desee alcanzar. • Según la temperatura del aire interior que se desee alcanzar. 1. El funcionamiento según la temperatura del agua que se desee alcanzar se explica en las páginas 16-17. 2. Para funcionar según la temperatura del aire interior que se desee alcanzar se debe cambiar la configuración del conmutador DIP del controlador remoto. • Deslice el controlador remoto hacia arriba para separar la tapa posterior. • Retire la hoja de plástico blanco de la PBA. • Active solo el conmutador DIP n.º2 . • Apague la alimentación principal y vuelva a encenderla unos segundos más tarde. 1. En el modo de solo funcionamiento de calefacción o refrigeración del espacio, pulse el botón Set (Configurar); en el controlador remoto se muestra la temperatura del aire interior que se desee alcanzar y el valor de desplazamiento de WL. Pulse los botones Up (Arriba)△o Down (Abajo)▽ para establecer la temperatura interior deseada o el valor de desplazamiento de WL. 2. En el modo de funcionamiento + DHW (ACS) de calefacción o refrigeración del espacio, pulse el botón Set (Configurar); en el controlador remoto se muestran en este orden la temperatura del aire interior que se desee alcanzar, el valor de desplazamiento de WL y la temperatura del agua de ACS. Pulse los botones Up (Arriba)△o Down (Abajo)▽para establecer la temperatura interior deseada, el valor de desplazamiento de WL o la temperatura del agua de ACS. 20_ Uso de las funciones básicas Uso de la función de la tecla clave modo dHW de uRgencIA 1. Oprima la tecla clave DHW Toda la capacidad de la bomba de calor se destina únicamente al tanque de DHW. El calentador de refuerzo debe funcionar hasta que la temperatura del tanque de DHW alcance el punto configurado. • Esta función clave no se puede utilizar si el tanque de DHW no está instalado. • Si no se encendió el botón Power (modo DHW) esta tecla DHW no funciona • En este modo de función DHW, ni la calefacción del espacio ni la calefacción por suelo están disponibles. El icono parpadea durante 3 segundos. • Esta función clave permanece disponible con el funcionamiento solar. • El punto de configuración de la temperatura se determina por la entrada del usuario durante el modo DHW de urgencia. Sin embargo, puede ajustar la temperatura deseada utilizando las teclas Up o Down. Para cancelar el modo dHW 1. Oprima la tecla clave DHW una vez más para salir. La bomba de calor vuelve al funcionamiento normal. ADVERTENCIA Debido a la opción predeterminada del valor de configuración de campo, esta función no se apagará automáticamente Si desea una función de tecla clave durante un determinado período de tiempo, cambie el valor de configuración de campo del controlador remoto. Uso de la función de la tecla clave _21 esPAÑol Si desea disfrutar de un baño placentero o necesita mucha cantidad de agua caliente con urgencia, seleccione la tecla clave DHW. Cuando se activa este modo, se utiliza la capacidad total de la bomba de calor para calentar el agua potable únicamente. Uso de la función de la tecla clave modo VIAJe Si desea irse de vacaciones, puede utilizar la tecla clave Outing (viaje). Cuando se activa este modo, la bomba de calor mantiene su casa a temperatura baja para ahorrar el costo de energía. 1. Oprima la tecla clave Outing. La bomba de calor emite calor a una temperatura baja. Si no se encendió el botón Power (modo espacio) esta tecla no funciona. Para cancelar el modo viaje 1. Oprima la tecla clave Outing otra vez para salir. La bomba de calor vuelve al funcionamiento normal. Volverá a un modo de calefacción normal o al modo DHW. 22_ Uso de la función de la tecla clave Uso de la funciones avanzadas confIguRAcIón de lA HoRA 1. Oprima el botón Set durante 3 segundos. • Modo: funcionamiento normal. • Cuando configure la hora, puede utilizar únicamente los botones Up, Down, Set, Cancel/Delete. • Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/Delete. 2. Establezca el día oprimiendo los botones Up o Down. El indicador del ‘día’ titilará. Establezca el día y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. Después de configurar el minuto, vuelve a funcionar normalmente. Uso de la funciones avanzadas _23 esPAÑol Su unidad monobloc contiene un reloj para iniciar y detener la unidad automáticamente a un horario determinado. Debe configurar la hora cuando compra la unidad monobloc o reiniciar este sistema. Uso de la funciones avanzadas confIguRAcIón del cRonogRAmA de 7 dÍAs (Weekly) Establezca el cronograma del temporizador Encendido/Apagado para que se repita cada semana. Se pueden establecer como máximo 7 cronogramas para cada día. • No se puede reservar si utiliza un termostato de habitación. • Si el cronograma semanal reservara 7 ítems en un mismo día, es imposible reservar. En ese caso, cuando presiona el botón Weekly, cambie el modo View de reserva. • La configuración del cronograma semanal es para el modo “Cool & Heat” únicamente. • Es imposible reservar varias veces para un mismo día y una misma hora. • El cronograma semanal no se puede utilizar con el termostato de habitación. 1. Presione el botón Weekly. El modo cambia al cronograma semanal. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/ Delete. 2. Establezca el día oprimiendo los botones Up or Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los botones Up or Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los botones Up or Down. El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el día y oprima el botón Set para guardar la configuración. • Para configurar la reserva de “apagado”, vaya al paso 6. • No se puede establecer el modo Automático ( ). 5. Establezca la temperatura oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘temperatura’ titilará. Establezca la temperatura y oprima el botón Set para guardar la configuración. La temperatura de configuración se decide en función del Dip S/W Nº 2 del controlador remoto. - Dip S/W Nº2 encendido : Configuración de la temperatura interior. - Dip S/W Nº2 apagado : Configuración de la temperatura de la salida de agua. 24_ Uso de la funciones avanzadas 6. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. 8. Confirme el cronograma. Después del paso 7, todos los indicadores titilarán excepto “Reservation No” y “Weekly”. Después oprima el botón Set. • En este paso, sólo puede utilizar los botones Set y Cancel/Delete. • Si hay una reserva el mismo día y horario, no se confirmará y el indicador “Not Available” titilará durante 3 segundos. En este caso, vuelva al paso 6. Vista de la pantalla (on / off) del cronograma de 7 días (Weekly) Reserva encendida Reserva apagada Uso de la funciones avanzadas _25 esPAÑol 7. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. Uso de la funciones avanzadas CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (Weekly) Eliminación del cronograma de 7 días (Weekly) 1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva. 2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos. 3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar este cronograma. Uso del cronograma de 7 días (Weekly) 1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma. 2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW de urgencia cambiará al modo DHW. 3. Si el cronograma Apagado comienza durante el modo Heat/Cool/Auto, dejará de funcionar. La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones. • Outing • Seguimiento de comunicación • Instalación de un termostato de habitación 26_ Uso de la funciones avanzadas confIguRAcIón del cRonogRAmA dIARIo Configure el cronograma diario para reservar las funciones On / Off timer (Temporizador de encendido y apagado) del modo DHW (Eco/Std/Power) y el modo Silent (silencioso). Se pueden establecer como máximo 15 cronogramas por día. 1. Presione el botón Daily. El modo cambia al cronograma diario. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel. 2. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los botones Up, Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los botones Up o Down. El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el modo de funcionamiento y oprima el botón Set para guardar la configuración. • Cuando utilice el tanque de DHW de otra compañía o no configure el uso del modo DHW, el modo de reserva está fijado en el modo “Silent”. • Cuando configure el modo DHW, el modo cambia de la siguiente manera con los botones Up o Down.   ( )  - Modo “On” ; El modo Pwr ( ) se selecciona en “Calentador de refuerzo encendido” - Modo “Off” ;   . Uso de la funciones avanzadas _27 esPAÑol • Si la configuración de campo no es para el uso de DHW y utiliza un tanque de otro fabricante, no se podrá reservar el modo “DHW”. • Si el cronograma diario reservara 15 cronogramas en un mismo día, es imposible reservar. En ese caso, cuando presione el botón Daily, cambie el modo View de reserva. • Es imposible reservar varias veces para una misma hora. Uso de la funciones avanzadas confIguRAcIón del cRonogRAmA dIARIo 4. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. 5. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. 6. Confirme el cronograma. Después del paso 5, todos los indicadores titilarán excepto “Reservation No” y “Daily”. Después oprima el botón Set. • En este paso, sólo puede utilizar los botones Set o Cancel/Delete. • Si hay una reserva el mismo día y horario, no se confirmará y el indicador “Not Available” (no disponible) titilará durante 3 segundos. En este caso, vuelva al paso 4. Vista de la pantalla (encendido/apagado) del cronograma diario Reserva encendida 28_ Uso de la funciones avanzadas Reserva apagada Eliminación del cronograma diario 1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva. 2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos. Eliminación del cronograma diario 1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma. 2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW de urgencia se apagará. La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones. • Outing • Seguimiento de comunicación • Instalación de un termostato de habitación • Si la configuración de campo se configura sin el tanque DHW o se utiliza un tanque de otro fabricante, no se podrá reservar el modo DHW. • Si la configuración de campo no es para el uso del Calentador de Refuerzo, no es posible reservar el modo Pwr DHW. Uso de la funciones avanzadas _29 ESPAÑOL 3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar el cronograma. Uso de la funciones avanzadas modo de confIguRAcIón de cAmPo Ajuste del valor de configuración de campo del controlador remoto con cable La configuración de campo es para cambiar los esquemas de funcionamiento del sistema según las demandas del cliente. Mediante el controlador remoto con cable se puede acceder fácilmente y programar la configuración de campo. Los valores de configuración de campo son de 4 dígitos. Submenú Menú principal Los valores de configuración de campo ajustables están disponibles en la unidad de operaciones. 1. Oprima el botón Test durante 5 segundos. El modo cambia a la configuración de campo. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Set y Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima los botones Cancel/Delete. 2. Establezca el Menú Principal oprimiendo los botones Up o Down. El “Número” titilará. Establezca el menú principal y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el Submenú oprimiendo los botones Up o Down. El “Número” titilará. Establezca el submenú oprimiendo los botones Up o Down. Después oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el Rango de Funcionamiento (Configuración de campo) oprimiendo los botones Up o Down. Los dígitos en la categoría “Temp” (temperatura) titilarán. Establezca el Valor de configuración de campo oprimiendo los botones Up o Down. Puis, appuyez Después oprima el botón Set para guardar la configuración. La pantalla LCD volverá a la vista normal. Si no se realizan cambios en la configuración de valores, la pantalla LCD volverá a la visualización inicial después de 30 segundos. 30_ Uso de la funciones avanzadas Tabla de valores de la configuración del campo (FSV) Reinicie la alimentación tras cambiar el valor de configuración del campo. • Code 10 : L  ímites superior e inferior de la temperatura de cada modo de funcionamiento del controlador remoto por cable Calefacción (salida agua, ambiente), Refrigeración (salida agua, ambiente), ACS (depósito) ESPAÑOL • Code 20 : R  ecalibración temperatura agua según condiciones atmosféricas exteriores (WL) y termostato temperatura ambiente externa Calefacción (2 WL para suelo y ventiloconvector), Refrigeración (2 WL para suelo y ventiloconvector), WL y tipos termostato Valor de configuración del campo Menú principal y código Rango de configuración del controlador remoto Código 10 Recalibración temp. agua según cond. atmosf. ext. (WL) Código 20 Función del submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad Temp. salida agua para enfriamiento Máx. 11 25 18 25 1 ˚C Mín. 12 16 5 18 1 ˚C Temp. ambiente para refrigeración Máx. 21 30 24 30 1 ˚C Mín. 22 18 18 22 1 ˚C Temp. salida agua para calefacción Máx. 31 55 37 55 1 ˚C Mín. 32 25 15 37 1 ˚C Temp. ambiente para calefacción Máx. 41 30 24 30 1 ˚C Mín. 42 16 16 22 1 ˚C Temp. depósito de ACS Máx. 51 50 50 70 1 ˚C Mín. 52 40 30 40 1 ˚C Temporizador luz de fondo Tiempo 61 5 0 30 1 Seg Temp. exterior para WL (calentamiento) Punto ① 11 -10 -20 5 1 ˚C Punto ② 12 15 10 20 1 ˚C Temp. salida agua para calefacción WL1 (WL1-suelo) Punto ① 21 40 17 55 1 ˚C Punto ② 22 25 17 55 1 ˚C Temp. salida agua para calefacción WL2 (WL2ventiloconvector) Punto ① 31 50 17 55 1 ˚C Punto ② 32 35 17 55 1 ˚C Tipo WL 41 1 (WL1) 1 2 - - Temp. exterior para WL (enfriamiento) Punto ① 51 30 25 35 1 ˚C Punto ② 52 40 35 45 1 ˚C Temp. salida agua para enfriamiento WL1 (WL1-suelo) Punto ① 61 25 18 25 1 ˚C Punto ② 62 18 5 18 1 ˚C Temp. salida agua para enfriamiento WL2 (WL2ventiloconvector) Punto ① 71 18 18 25 1 ˚C Punto ② 72 5 5 18 1 ˚C Enfriamiento WL Tipo WL 81 1 (WL1) 1 2 - - N.º 1 (suelo) 91 0 (No) 0 1 (Sí) - - N.º 2 (ventiloconvector) 92 0 (No) 0 1 (Sí) - - Calentamiento WL para modo automático Aplicación termostato externo • 2021 y 2022 valor son influidos por uno al otro. porque 2021 es el Valor Máximo y 2022 es el Valor Mínimo. Entonces el 2022 Valor no puede poner sobre que 2021 Valor y el 2021 Valor no pueden poner abajo que 2022 Valor. 2031, 2032 es mismo. Uso de la funciones avanzadas _31 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO • Código 30 : Opciones del usuario para calentamiento del depósito de agua caliente sanitaria (ACS) 3011 : Aplicación del depósito de ACS en el sistema del usuario 302 : V  ariables de la bomba de calor para el control de temperatura del depósito y la combinación con el calentador adicional 303 : Variables del calentador adicional para combinación con la bomba de calor 304 : Calentamiento para desinfección periódica del depósito del agua 305 : T  emporizador de apagado del modo ACS por tecla de acceso directo del controlador remoto por cable 3061 : C  ombinación del panel solar de campo externo con la bomba de calor para el calentamiento de ACS 307 : D  irección predeterminada de la válvula de ACS o válvula zona n.º 1, n.º 2 Cuando la válvula de 3 vías se aplica al bloque de terminales de la válvula ACS en vez de a la válvula de 2 vías, la dirección predeterminada es el espacio de calentamiento (temperatura ambiente) Valor de configuración del campo Menú principal y código ACS Código 30 Función del submenú Descripción Depósito de agua caliente Aplicación sanitaria Bomba de calor Temperatura máx. Parada Arranque Tiempo de funcionamiento mínimo para calentamiento del espacio Tiempo de funcionamiento máximo para ACS Tiempo de funcionamiento máximo para calentamiento del espacio Calentador Aplicación adicional Tiempo de retardo Rebasamiento Temperatura de compensación Desinfección Aplicación Intervalo Tiempo de arranque Temp. objetivo Duración Función temporiz. Alimentación ACS por entrada apagado usuario Duración temporizador Panel solar Combinación H/P Dirección de la Tanque DHW válvula DHW 32_ Uso de la funciones avanzadas Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad 11 0 (No) 0 1 (Sí) - - 21 22 23 50 2 5 45 2 5 50 10 20 1 1 1 ˚C ˚C ˚C 24 5 1 20 1 min. 25 30 5 95 5 min. 26 3 0,5 10 0,5 hora 31 32 33 1 (Sí) 20 0 0 (No) 20 0 1 95 4 5 1 min. ˚C 1 ˚C 34 10 0 20 41 1 (Sí) 0 (No) 1 42 Sábado Lun Dom 43 44 45 23 70 10 0 40 5 23 70 60 51 0 (No) 0 1 (Sí) - - 52 61 60 0 (No) 0 30 0 300 1 (Sí) 1 10 - min. - - - 71 (habitación) 0 (Tanque) 1 día (todo) 1 hora 5 ˚C 5 min. • Código 40 : Opciones del usuario para los dispositivos de calentamiento incluido el recalentador interno y la caldera externa 401 : Prioridad de calentamiento espacio/ACS y variables de control 402 : Prioridad de calentador adicional/recalentador y variables de control 403 : Variables de funcionamiento de la caldera de refuerzo adicional ESPAÑOL • Código 50 : Opciones del usuario para las funciones adicionales 501 : Nuevas temperaturas objetivo de cada modo por la tecla de acceso directo “Outgoing (Salida)” del controlador remoto 5021 : Diferencia de temperatura entre los valores de antes y después en el modo “Economic (Económico)” de ACS. 504 : Control pico potencia de la red inteligente Valor de configuración del campo Menú principal y código Función del submenú Descripción Calentamiento Bomba de Código 40 calor Otros Código 50 Prioridad calentamiento/ ACS Prioridad temp. exterior Calentamiento desactivado Rebasamiento Recalentador Aplicación Prioridad BUH/BSH Compensación de clima frío Temp. umbral Temperatura del desempañador auxiliar. Caldera de Aplicación refuerzo Prioridad caldera Temp. umbral Salida Temp. salida agua para enfriamiento Temp. ambiente para refrigeración Temp. salida agua para calefacción Temp. ambiente para calefacción Temp. WL1 enfriamiento automático Temp. WL2 enfriamiento automático Temp. WL1 calentamiento automático Temp. WL2 calentamiento automático Temp. objetivo depósito Modo ahorro Diferencia temp. ACS Control pico Aplicación potencia Selec. piezas forzadas des. Con tensión entrada Control de relación de la frecuencia Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad 0 - - 12 0 (ACS) 0 -15 1 (calentamiento) 20 1 ˚C 13 35 14 35 1 ˚C 14 21 22 2 0 (No) 0 (ambos) 1 0 0 4 1 (Sí) 2 (BSH) 1 1 ˚C - 23 1 (Sí) 0 (No) 1 - - 24 0 -15 35 1 ˚C 11 25 15 10 55 5 ˚C 31 32 33 0 (No) 0 (No) -15 0 0 -20 1 (Sí) 1 (Sí) 5 1 ˚C 11 25 5 25 1 ˚C 12 30 18 30 1 ˚C 13 15 15 55 1 ˚C 14 16 16 30 1 ˚C 15 25 5 25 1 ˚C 16 25 5 25 1 ˚C 17 15 15 55 1 ˚C 18 15 15 55 1 ˚C 19 30 30 70 1 ˚C 21 5 0 40 1 ˚C 41 0 (No) 0 1 (Sí) - - 42 0(todo) 0 2 1 - 43 51 1 (alta) 0 (No) 0 (baja) 30 1 150 10 % • Código 5042 [D-00] 0 (predeterminado) 1 2 Compresor Des. forzada Des. forzada Permitido Recalentador Des. forzada Des. forzada Des. forzada Calentador adicional Des. forzada Permitido Des. forzada Uso de la funciones avanzadas _33 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Rango de configuración del controlador remoto: Código 10 Valor de configuración del campo Menú principal y código Rango de configuración del controlador remoto Código 10 Función del submenú Temp. salida agua para enfriamiento Temp. ambiente para refrigeración Temp. salida agua para calefacción Temp. ambiente para calefacción Temp. depósito de ACS Temporizador luz de fondo Descripción Subcódigo Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. Tiempo 11 12 21 22 31 32 41 42 51 52 61 Predeterminado 25 16 30 18 55 25 30 16 50 40 5 Mín. Máx. Paso Unidad 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 0 25 18 30 22 55 37 30 22 70 40 30 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C Seg Refroidissement de l’espace • Temperatura establecida de la salida de agua : Limite máximo (Nº 1011, Predeterminado en 25º C, Rango : de 18 a 25º C), Limite mínimo (Nº 1012, Predeterminado en 16º C, Rango: de 5 a 18º C - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida de salida del agua dentro de un rango de 5 a 25º C para la refrigeración • Temperatura ambiente establecida : Limite máximo (Nº 1021, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C), Limite mínimo (Nº 1022, Predeterminado en 18º C, Rango : de 18 a 22ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 18 a 30º C para la refrigeración. • El interruptor DIP Nº1 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” para controlar la temperatura de la salida del agua. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “ON” para controlar la temperatura ambiente. Calentamiento del espacio • Temperatura establecida de la salida de agua : Limite máximo (Nº 1031, Predeterminado en 55º C, Rango : de 37 a 55º C), Limite mínimo (Nº 1032, Predeterminado en 25º C, Rango : de 15 a 37º C) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida de la salida del agua dentro de un rango de 25 a 55º C para la calefacción. • Temperatura ambiente establecida : Limite máximo (Nº 1041, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C), Limite mínimo (Nº 1042, Predeterminado en 16º C, Rango: de 16 a 22ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 16 a 30º C para la calefacción. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (apagado) (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “ON” (encendido) para controlar la temperatura ambiente. Calefacción del DHW • Temperatura establecida del tanque de DHW : Limite máximo (Nº 1051, Predeterminado 50º C, Rango : de 50 a 70ºC), Limite mínimo (Nº 1052, Predeterminado 40º C, Rango: de 30 a 40ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida del tanque dentro de un rango de 40 a 50º C para la calefacción del DHW. El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe ajustar en “1(Sí)” para usar la función DHW. Luz de fondo • Temporizador de la luz de fondo del controlador remoto: #1061, predeterminado 5 seg, rango: 0~30 seg - Con esta configuración FSV, el usuario puede cambiar el tiempo de activación de la luz de fondo en un rango de 0~30 seg. 34_ Uso de la funciones avanzadas Ley de agua y termostato de habitación: Código 20 Ts ① #2021/2031 ② #2022/2032 #2061/2071 Refrigeración WL Cooling WL ① ② #2062/2072 #2012 #2051 #2052 Ta Valor de configuración de campo • Ta : Outdoor air temperature Menú principal • Ts :submenú Target water outlet temperature Sub by Water Law Función de Descripción y Código código Predeterminado Min. Recalibración Temp. exterior para WL 11 -10 -20 Punto ① temp. agua (calentamiento) 12 15 10 Punto ② según cond. atmosf. ext. 21 40 17 Punto ① (WL) Código Temp. salida agua para calefacción WL1 (WL1-suelo) 20 22 25 17 Punto ② Max. Paso Unidad 5 1 20 1 ˚C ˚C 55 1 ˚C 55 1 ˚C 50 17 55 1 ˚C 32 35 17 55 1 ˚C 41 1 (WL1) 1 2 - - 51 30 25 35 1 ˚C 52 40 35 45 1 ˚C Punto ① 61 25 18 25 1 ˚C Punto ② 62 18 5 18 1 ˚C Punto ① 71 18 18 25 1 ˚C 72 5 5 18 1 ˚C 81 1 (WL1) 1 2 - - 91 0 (No) 0 1 (Sí) - - 92 0 (No) 0 1 (Sí) - - Temp. salida agua para calefacción WL2 (WL2ventiloconvector) Punto ① Punto ② Calentamiento WL para modo automático Temp. exterior para WL (enfriamiento) Tipo WL Punto ① Punto ② Temp. salida agua para enfriamiento WL1 (WL1-suelo) Temp. salida agua para enfriamiento WL2 (WL2ventiloconvector) Punto ② Enfriamiento WL Tipo WL N.º 1 (suelo) Aplicación termostato externo ESPAÑOL #2011 Shift ShiftValue Value (-5~ +5˚C) LDA Chauffage Heating WL SueloFCU FCU Floor Ts: Temperatura establecida Ta: Temperatura ambiente N.º 2 (ventiloconvector) 31 • 2021 y 2022 valor son influidos por uno al otro. porque 2021 es el Valor Máximo y 2022 es el Valor Mínimo. Entonces el 2022 Valor no puede poner sobre que 2021 Valor y el 2021 Valor no pueden poner abajo que 2022 Valor. 2031, 2032 es mismo. Ley del agua para la calefacción • Rango de la temperatura exterior del aire : Limite mínimo (Nº 2011, Predeterminado en -10˚C, Rango: de -20 a 5˚ C), Limite mínimo (Nº 2012, Predeterminado en 15˚ C, Rango: de 10 a 20˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la función ley del agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de temperatura externa de -10 a 15˚ C. • Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente : Límite máximo Nº 2021/2031, Predeterminado en 40/50˚ C, Rango: de 17 a 55˚C), Limite mínimo (Nº 2022/2032, Predeterminado en 25/35˚ C, Rango: de 17 a 55˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la función ley de agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de 25/35 a 40/50˚C. • Tipo de ley de agua según los dispositivos de calefacción (piso y FCU) : Nº 2041(Predeterminado en “1”(WL1 para el piso)), “2”(WL2 para el FCU o radiador) • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • El modo de funcionamiento del controlador remoto con cable debe configurarse en “AUTO” ( ) para utilizar el esquema de la función de ley de agua que depende del clima. Uso de la funciones avanzadas _35 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Ley del agua para la refrigeración • Rango de la temperatura exterior del aire : Limite mínimo (Nº 2051, Predeterminado en 30˚C, Rango: de 25 a 35˚ C), Límite máximo (Nº 2052, Predeterminado en 40˚ C, Rango: de 35 a 45˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de temperatura externa de 30 a 40˚ C. • Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente: Límite máximo (Nº 2061/2071, Predeterminado en 25/18˚ C, Rango: de 18 a 25˚C), Limite mínimo (Nº 2062/2072, Predeterminado en 18/5˚ C, Rango: de 5 a 18˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de 18/5 a 25/18˚ C. • Tipo de ley de agua según los dispositivos de refrigeración (piso y FCU) : Nº 2081(Predeterminado en “1”(WL1 para el piso), “2”(WL2 para el FCU o radiador) • El interruptor DIP Nº1 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • Sólo el funcionamiento ley de agua para calefacción se podrá usar con el modo “Auto” del controlador remoto con cable. Termostato de habitación externo (Opción de campo) • Terminal Nº 1(Nº 2091, Predeterminado en “0” para no tener uso), Nº 2(Nº 2092, Predeterminado en “0” para no tener uso) - Para utilizar el controlador remoto con cable para el funcionamiento de calefacción/ refrigeración, las dos configuraciones anteriores deben estar ajustadas en “0” de manera simultánea. De lo contrario, el termostato controla el sistema. - Los tipos de ley de agua que utiliza el funcionamiento del termostato de habitación se regirán por las configuraciones del valor de configuración de campo definidas en el Nº 2041(calefacción) y el Nº 2081(refrigeración) respectivamente. - Durante el funcionamiento del termostato, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la temperatura establecida del agua dentro de un rango de -5 a +5˚ C. • Cuando se utiliza el controlador remoto, la válvula del suelo se debe conectar a la zona n.º 1 y la válvula FCU se debe conectar por separado a la zona n.º 2 de la PBA del Unidad Hidro. • Cuando solo se ha instalado un suelo radiante o refrescante, si la temperatura WL o del agua de salida es demasiado baja, la válvula de 2 vías se puede cerrar y puede aparecer el código de error E911. • Cuando se instalan juntas las unidades de suelo y del FCU y funcionan en el modo de refrigeración, la válvula del suelo se puede cerrar y puede aparecer el código E911 para prevenir la condensación del suelo cuando la temperatura del agua de salida es inferior a los 16 ºC. En consecuencia el FCU debe asegurar un valor mínimo de seguridad para la tasa de flujo. • El termostato n.º 2 que controla el FCU tiene prioridad en los modos de funcionamiento y en la temperatura del agua de descarga. • Samsung no se hace responsable de accidentes como los derivados de las condensaciones en lo suelos que se pueden producir si no se conecta la válvula al puerto de la zona n.º 1 de la PBNA del Unidad Hidro. 36_ Uso de la funciones avanzadas Calefacción del DHW: Código 30 TU > THP MAX TU < THP MAX T(C) T(C) #3021 THP MAX THP OFF #3022 #3021 THP MAX TU=THP OFF #3023 THP ON ESPAÑOL TU Tu : T  emperatura establecida por el usuario T(C) : Temp. (Celsius) #3023 THP ON Solicitud de calentamiento 1 del espacio 0 Solicitud ACS 1 0 Funcionamiento ACS 1 #3024 Funcionamiento de 0 calentamiento del espacio #3025 #3026 t Uso de la funciones avanzadas _37 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Valor de configuración del campo Menú principal Función del Descripción Subcódigo Predeterminado y código submenú ACS Código Depósito de agua Aplicación 0 (No) 11 30 caliente sanitaria Bomba de calor Temperatura máx. 50 21 2 Parada 22 5 Arranque 23 Tiempo de funcionamiento 5 mínimo para calentamiento del 24 espacio Tiempo de funcionamiento 30 25 máximo para ACS Tiempo de funcionamiento 3 máximo para calentamiento del 26 espacio Calentador 1 (Sí) Aplicación 31 adicional 20 Tiempo de retardo 32 0 Rebasamiento 33 10 Temperatura de compensación 34 Desinfección 1 (Sí) Aplicación 41 Alimentación ACS por entrada usuario Panel solar Dirección de la válvula DHW Mín. Máx. 0 1 (Sí) - - 45 2 5 50 10 20 1 1 1 ˚C ˚C ˚C 1 20 1 min. 5 95 5 min. 0,5 10 0,5 hora 0 (No) 20 0 0 0 (No) 1 95 4 20 1 5 1 1 1 (todo) 1 5 5 10 - min. ˚C ˚C - hora ˚C min. min. - - - Intervalo 42 Sábado Lun Dom Tiempo de arranque Temp. objetivo Duración Función temporiz. apagado 43 44 45 51 Duración temporizador 52 Combinación H/P 61 0 40 5 0 30 0 Tanque DHW 71 23 70 10 0 (No) 60 0 (No) 0 23 70 60 1 (Sí) 300 1 (Sí) 1 (habitación) Paso Unidad 0 (Tanque) día Aplicación DHW El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe ajustar en “1(Sí)” para usar la función DHW. Variables de la bomba de calor para el control del tanque de DHW • Temperatura máxima del tanque de DHW con el funcionamiento de la bomba de calor R410A(refrigerante) : FSV Nº 3021, Predeterminado en 50˚ C, Rango: de 45 a 50˚ C) • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) de la bomba de calor : FSV Nº 3022, Predeterminado en 2˚ C, Rango: de 2 a 10˚ C), • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) de la bomba de calo r: FSV Nº 3023, Predeterminado en 5˚ C, Rango: de 5 a 20˚ C. • Temporizador del modo de calentamiento ACS: El temporizador del modo gestiona el funcionamiento cuando se han hecho varias solicitudes de calentamiento/enfriamiento del espacio y de ACS. - N.º 3024 FSV (tiempo mínimo de funcionamiento del calentamiento del espacio, predeterminado 5 min., rango 1 ~ 20 min.), n.º 3025 (tiempo máximo ACS, predeterminado 30 min., rango 5 ~ 95 min.), n.º 3026 (tiempo máximo de funcionamiento del calentamiento del espacio, predeterminado 3 horas, rango 0,5 ~ 10 horas) - El tiempo de funcionamiento máximo solo se aplica cuando se ha solicitado tanto el funcionamiento ACS como el de calentamiento del espacio. El funcionamiento de ACS o de calentamiento del espacio están activos continuamente hasta que se alcanza la temperatura deseada sin limitación de tiempo en funcionamiento simple. El n.º 4011 FSV para la prioridad ACS se debe establecer en “0(DHW)” (“0 (ACS)”(predeterminado). Se da prioridad al calentamiento del espacio estableciendo en “1” el n.º 4011 de FSV, pero esto solo es válido cuando la temperatura exterior es inferior a la especificada por el n.º 4012 FSV. 38_ Uso de la funciones avanzadas 1 Heating Solicitud de request calefacción 0 1 ESPAÑOL DHW Demandarequest de DHW 0 #3025 1 H/P Funcionamiento H/P operation 0 1 Booster Funcionamiento del operation calentador 0 t #3032 #3033 TBH OFF TBH ON TU THP MAX THP OFF THP ON #3022 #3023 HP BH HP t #3045 #3044 TH TU 00.00 01.00 22.00 23.00 24.00 t #3043 Uso de la funciones avanzadas _39 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Variables del calentador de refuerzo para el control del tanque de DHW • El FSV Nº 3031 se debe ajustar en “1(Encendido)” (Predeterminado) para utilizar el calentador de refuerzo como una fuente de calor adicional para el tanque de DHW. • Temporizador para la demora del inicio del calentador de refuerzo: En el caso de una demanda de DHW, este temporizador demorará el funcionamiento del calentador de refuerzo en comparación con la bomba de calor. - FSV Nº 3032(Predeterminado en 20 min., Rango de 20 a 95 min.), En el modo DHW de “Alimentación”, el temporizador de demora será rechazado y el calentador de refuerzo se inicia inmediatamente. - En el modo DHW “Económico”, la calefacción DHW se llevará a cabo con la bomba de calor únicamente. - El Nº3032 debe ser inferior al tiempo máximo de H/P (Nº 3025). Si el tiempo de demora está configurado a una medida demasiado alta, la calefacción del DHW puede demorar mucho tiempo. • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) del calentador de refuerzo (T_BH OFF = Tu + N3033) : FSV Nº 3033, Predeterminado en 0˚ C, Rango: de 0 a 4˚ C. • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) del calentador de refuerzo (T_BH ON = T_BH OFF - 2): • Temperatura de compensación de DHW en caso de prioridad de calefacción/refrigeración del espacio: El FSV Nº3034 se explicará en la página siguiente. El FSV Nº 4022 para la prioridad del calentador de refuerzo se debe ajustar en “0(ambos)” (Predeterminado) o en “2”(refuerzo) para utilizar el calentador de refuerzo. De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de refuerzo puede utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de respaldo. Función de desinfección • El FSV Nº 3041 se debe ajustar en “1(Encendido)”(Predeterminado) para utilizar la función de desinfección. - Cronograma: Día (Nº 3042, Predeterminado en “Viernes”), hora de inicio (Nº 3043, Predeterminado en “23:00”), temperatura del tanque establecida. (Nº 3044, Predeterminado en “70˚ C”), duración (Nº 3045, Predeterminado en 10 min.) La función de desinfección se puede llevar a cabo únicamente con la instalación del tanque de DHW de Samsung. DHW de urgencia mediante datos ingresados por el usuario (tecla clave del controlador remoto con cable) • El modo DHW de urgencia puede activarse cambiando el valor de configuración de la configuración predeterminada (#3011,”0”(No)). • El modo DHW de urgencia funcionará dependiendo de la configuración del Temporizador (#3051, #3052). 40_ Uso de la funciones avanzadas Instalación del panel solar adicional para DHW con bomba de calor (Opción de campo) Uso de la funciones avanzadas _41 ESPAÑOL • El panel solar y la bomba de calor pueden funcionar simultáneamente con el valor de configuración predeterminado. (n. º 3061 FSV , “1”(Yes (Sí)) • El panel solar obtiene la prioridad estableciendo “0” en el n.º 3061 FSV. • Las válvulas de la zona n.º 1 y n.º 2 se mantienen abiertas excepto si el modo ACS está en “ON” (Activado) con la alimentación en “ON” (Activado) a menos que se cambie el n.º 3071 FSV. Predeterminado: Las válvulas de dirección de la temperatura ambiente están abiertas y la válvula ACS cerrada. • Las zonas n.º 1 y n.º 2 se pueden abrir por separado o simultáneamente, pero las válvulas de la zona tres no se pueden abrir ni cerrar al mismo tiempo. • Hay un minuto de demora en el cierre de la válvula de 2 vías pero no la hay en la apertura de la válvula. • El control de una zona individual solo es posible con el termostato externo. Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Calentamiento del espacio: Código 40 Ts DHW calentador de refuerzo DHWpor by elBooster Heater Only únicamente #3034 Tu Ta #4012 Valeur de paramétrage du champ Menú principal Función de y Código submenú Calentamiento Bomba de Código 40 calor Descripción Prioridad calentamiento/ACS Prioridad temp. exterior Calentamiento desactivado Rebasamiento Recalentador Aplicación Prioridad BUH/BSH Compensación de clima frío Temp. umbral Caldera de refuerzo Sub código Predeterminado 11 12 13 14 21 22 23 24 0 (ACS) 0 35 2 0 (No) 0 (ambos) 1 (Sí) 0 Min Max 1 (calentamiento) -15 20 14 35 1 4 0 1 (Sí) 0 2 (BSH) 0 (No) 1 -15 35 0 Paso Unidad - - 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C Temperatura del desempañador auxiliar. 25 15 10 55 5 ˚C Aplicación Prioridad caldera Temp. umbral 31 32 33 0 (No) 0 (No) -15 0 0 -20 1 (Sí) 1 (Sí) 5 1 ˚C Variables de la bomba de calor para la calefacción del espacio • El n.º 4011 FSV para la prioridad ACS está establecido en “0(DHW)” (“0 (ACS)”) (predeterminado) como predeterminado. Se da prioridad al calentamiento del espacio estableciendo en “1” el n.º 4011 FSV, pero esto solo es válido cuando la temperatura exterior es inferior a la especificada por el n.º 4012 FSV. • La compensación de clima frío se aplica cuando el calentamiento del espacio tiene prioridad (n.º 4011 FSV=1). Esto se debe a la posición del serpentín de calentamiento y del calentador adicional en el depósito de agua. El serpentín de calentamiento se encuentra en la parte inferior del depósito de agua y el calentador adicional en la zona central. Por ello el calentador adicional es eficiente para calentar toda el agua del depósito. Las probabilidades de que el agua caliente fluya a través del serpentín de calentamiento se reducen cuando el calentamiento del espacio tiene prioridad. Y es posible que el calentador adicional no caliente suficientemente el agua de la parte inferior del depósito. La compensación de clima frío incrementa la temperatura propuesta del calentador adicional estableciendo una temperatura del n.º 3034 FSV (predeterminado= 10 ºC) más alta que la configurada por el usuario. • Apagado de la temperatura de la calefacción del espacio (FSV Nº 4013, Predeterminado en “35˚ C”, Rango de 14 a 35˚ C) : A temperaturas exteriores altas superiores a este valor, la calefacción del espacio se apagará para evitar el recalentamiento. • Exceso de temperatura (FSV Nº 4014, Predeterminado en “2˚ C”, Rango de 1 a 4˚ C): Todavía N/C 42_ Uso de la funciones avanzadas Variables del calentador de respaldo para la calefacción del espacio Antes de utilizar ambos calentadores conjuntamente, compruebe la capacidad del disyuntor del circuito de su instalación doméstica. Caldera de refuerzo externa para el calentamiento del espacio (opción de campo) • El n.º 4031 FSV se debe establecer en “1(Yes)” (“1 (Sí)”) para utilizar una caldera de refuerzo como una fuente de calor adicional. (predeterminado: “0 (sin instalación)”) • La prioridad de la caldera de refuerzo y de la bomba de calor se definen con el n.º 4032 FSV (predeterminado: “0(OFF)”) (“0 (desact.)”) • Para compensar el rendimiento disminuido de la bomba de calor en condiciones de frío extremas, la caldera de refuerzo funciona en lugar de la bomba de calor por debajo de la temperatura umbral (n.º 4033 FSV, predeterminado “-15˚C, rango -20 ~ 5˚C). Uso de la funciones avanzadas _43 ESPAÑOL • El FSV N° 4021 se debe configurar en “1(Encendido)” para utilizar el calentador de respaldo eléctrico de 2 etapas en la unidad hidro como una fuente de calor adicional. • Para compensar el rendimiento más bajo de calefacción de la bomba de calor en condiciones climáticas muy frías, el FSV Nº 4023 debe estar configurado en “1(Encendido)”(Predeterminado). - Límite de temperatura para utilizar el calentador de respaldo para la compensación durante el clima frío: FSV Nº 4024, Predeterminado en “0˚ C”, Rango de -15 a 35˚C - Se limita el funcionamiento del recalentador para ahorrar energía en el rango de la temperatura umbral. • El FSV Nº 4022 para la prioridad del calentador de respaldo se debe configurar en “0(ambos)”(Predeterminado) o en “1”(respaldo) para utilizar el calentador de respaldo. De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de respaldo puede utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de refuerzo. • La temperatura límite de operación para el calefactor auxiliar durante el modo de descongelamiento para evitar corrientes de aire frío debido al agua refrigerada puede controlarse ajustando el FSV #4025. Bajo FSV #4025 de la temperatura de salida de agua, el calefactor auxiliar se activará. Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Otros : Código 50 Valor de configuración de campo Menú principal y Código Función de submenú Otros Código 50 Descripción Temp. salida agua para enfriamiento Temp. ambiente para refrigeración Temp. salida agua para calefacción Temp. ambiente para calefacción Temp. WL1 enfriamiento automático Temp. WL2 enfriamiento automático Temp. WL1 calentamiento automático Temp. WL2 calentamiento automático Temp. objetivo depósito Salida Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad 11 25 5 25 1 ˚C 12 30 18 30 1 ˚C 13 15 15 55 1 ˚C 14 16 16 30 1 ˚C 15 25 5 25 1 ˚C 16 25 5 25 1 ˚C 17 15 15 55 1 ˚C 18 15 15 55 1 ˚C 19 30 30 70 1 ˚C Diferencia temp. 21 5 0 40 1 ˚C Aplicación Selec. piezas forzadas des. Con tensión entrada Control de relación de la frecuencia 41 42 43 51 0 (No) 0(todo) 1 (alta) 0 (No) 0 0 0 (baja) 30 1 (Sí) 2 1 150 1 10 % Modo ahorro ACS Control pico potencia Modo Outing (viaje) (Tecla clave del controlador remoto con cable) • Todas las temperaturas propuestas, la temperatura de calentamiento/enfriamiento del espacio, WL, ACS y ambiente, se establecen con los valores definidos en la tabla anterior en el modo de vacaciones (tecla de acceso directo Outing (Salida)) Con temperaturas propuestas inferiores (n. º 5011 ~ 5019 FSV), el sistema funciona normalmente. Calentamiento ACS económico • En el calentamiento ACS solo funciona la bomba de calor para ahorrar energía. La temperatura ACS propuesta es inferior a la temperatura establecida por el usuario. La diferencia de temperatura la establece el n.º 5021 FSV. (Predeterminado: 5 °C) - Si el usuario establece una temperatura de 45 ºC, el sistema establece la temperatura que se desea alcanzar de 40 ºC con la configuración predeterminada. 44_ Uso de la funciones avanzadas Control de la potencia máxima • Si los usuarios contratan con la compañía eléctrica que se limite el consumo de energía en caso de un aumento transitorio de tensión, pueden establecer FSV en “Forced off” (“Des. forzada”). • Aplicar el control cuando la tensión eléctrica del contacto de entrada es alta es predeterminado. De acuerdo con FSV(#5043), está disponible para adoptar está lógica en condición baja excepcionalmente. • Cuando se aplica a esta lógica, el controlador SAMSUNG obtiene la condición “Termo apagado” para todo el funcionamiento. • Si no se utiliza durante mucho tiempo, debe utilizarse fluido anti congelamiento para evitar que la unidad se dañe en condiciones de frío. Uso de la funciones avanzadas _45 ESPAÑOL • De acuerdo con FSV(#5041), el valor predeterminado es Sin consumo. Y de acuerdo con FSV(#5042), si la entrada es “0(predeterminado)”, toda la aplicación térmica no se utiliza mientras los contactos externos son altos. Si la entrada es “ 1”, sólo el calentador de refuerzo está disponible. Si la entrada es “ 2”, sólo el calentador de respaldo está disponible. Apéndice TABLA DE TEMPERATURA Rango de funcionamiento disponible Modo Temperatura establecida Pantalla Rango de la configuración Set View Predeterminado Disponible Visualización Método de Método actual configuración de control Refrigeración Agua restante O O 16~25˚C • Min : 5~18˚C • Max : 18~25˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Calefacción O O 25~55˚C • Min : 15~37˚C • Max : 37~55˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Exterior X X 30~40˚C • Min : 25~35˚C • Max : 35~45˚C -50~94˚C Agua restante (WL1-Piso) X X 25~18˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C Agua restante (WL2-Piso) X X 18~5˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C Exterior X X -10~15˚C • Min : -20~5˚C • Max : 10~20˚C -50~94˚C -50~94˚C Agua restante Refrigeración Ley del agua Modo (Te-1: Piso, SET/VIEW T-2: FCU) (configurar/ver) Agua restante (WL1-Piso) X X 40~25˚C • Min : 17~55˚C • Max : 17~55˚C Agua restante (WL2-Piso) X X 50~35˚C • Min : 17~55˚C • Max : 17~55˚C -50~94˚C Cambio de temperatura O X -5~5˚C Predeterminado - Up/Down (subir/bajar) Tanque de DHW O O 40~50˚C • Min : 30~40˚C • Max : 50~70˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) X O - - -50~94˚C - Chauffage DHW Modo de configuración de campo termostato Temperatura exterior CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP S/W OFF(Predeterminado) ON S/W Nº 1 Calefacción y refrigeración Calefacción únicamente S/W Nº 2 Temp. establecida: Temp. de salida de agua Temp. establecida: Temp. del aire interior S/W Nº 4 Controlador remoto PRINCIPAL Controlador remoto ESCLAVO S/W Nº 5 El modo de autocomprobación NO está disponible El modo de autocomprobación está disponible S/W Nº 6 Operación de emergencia OFF Operación de emergencia ON S/W Nº 7 ˚C ˚F S/W Nº 8 Sin uso Sin uso 46_ Apéndice MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD Actividades de mantenimiento ADVERTENCIA Durante un largo tiempo sin uso, como por ejemplo durante el verano con una única aplicación de calefacción, es muy importante NO APAGAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para la unidad. Apagar la fuente de alimentación detiene el movimiento automático y repetitivo del motor que evita que se atasque. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero recogidos en el Protocolo de Kyoto Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP(1): 2088 (GWP = Potencial de calentamiento global) • Es posible que se requieran inspecciones periódicas por escapes de refrigerante según la legislación europea o local. Comuníquese con su distribuidor local para obtener más información. Apéndice _47 ESPAÑOL • Para asegurar una óptima disponibilidad de la unidad, se debe llevar a cabo con regularidad un número de verificaciones e inspecciones en la unidad y el cableado, preferentemente cada año. Este mantenimiento debe ser realizado por un técnico local de SAMSUNG. El único mantenimiento que debe realizar el usuario es la limpieza del controlador remoto con un paño húmedo suave. Apéndice CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Si la unidad tiene problemas para funcionar correctamente, se mostrarán códigos de error en el controlador remoto con cable. La siguiente tabla describe la explicación de los códigos de error. Pantalla Explicación Sensor de temperatura de entrada EVA INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura de salida EVA INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura del controlador remoto por cable INTER. o ABIERTO Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable) Sensor de temperatura de entrada del agua INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura de salida PHE INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura de salida de agua (recalentador) INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura DEPÓSITO de agua INTER. o ABIERTO Sensor de temperatura del controlador remoto por cable E653 E654 Entrada Eva E122 Salida de agua E902 Tr1 Tw2 Entrada Ref’ PHE Salida Ref’ E123 Unidad exterior 48_ Apéndice Tw1 Entrada de agua E901 Sensor de temperatura depósito de agua E904 Comunicación Pantalla Explicación Comunicación anormal entre control remoto a cable B/W y unidad hidro Error de rastreo de comunicación entre control remoto a cable B/W y unidad hidro ESPAÑOL Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable) E601, E604 E654 • Transmisión de datos errónea entre B/W micom y IC07(eeprom) Apéndice _49 Apéndice CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Bomba de agua y S/W de flujo Pantalla Explicación Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo APAGADO en 10s durante la señal de la bomba de agua ENCENDIDA) Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo ENCENDIDO en 60s durante la señal de la bomba de agua APAGADA) E911 • Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado) • Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado): NO hay suficiente flujo de agua Caudal de agua < 16 LPM Water flow(>12LPM) E912 • Bomba de agua APAGADA (S/W de flujo encendido) Caudal de agua < 16 LPM 50_ Apéndice Códigos de error Si la unidad tiene problemas y no funciona normalmente, en la PBA principal de la UNIDAD EXTERIOR o en la LCD del mando de distancia por cable se muestra un código de error. Pantalla Explicación Origen error 101 Error de la conexión por cable del Unidad Hidro/UNIDAD EXTERIOR 162 Error EEPROM 201 Error de comunicación (error de coincidencia) del Unidad Hidro/UNIDAD EXTERIOR Unidad Hidro / UNIDAD EXTERIOR 202 Error de comunicación (3 min) del Unidad Hidro/UNIDAD EXTERIOR Unidad Hidro / UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Unidad Hidro 203 Error de comunicación entre INVERSOR y MICOM PRINCIPAL (6 min) 221 Error del sensor de temperatura de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 231 Error del sensor de temperatura del condensador UNIDAD EXTERIOR 251 Error del sensor de temperatura de descarga UNIDAD EXTERIOR 320 Error del sensor OLP UNIDAD EXTERIOR 403 Detección de la congelación del compresor de la UNIDAD EXTERIOR (durante el funcionamiento de la refrigeración) UNIDAD EXTERIOR 404 Protección de la UNIDAD EXTERIOR cuando hay una sobrecarga (durante el arranque de seguridad, estado de funcionamiento normal) UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 416 Descarga de un compresor se ha sobrecalentado 419 Error de funcionamiento EEV de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 425 Error de pérdida del cable de la fuente de alimentación (sólo modelo de 3 fases) UNIDAD EXTERIOR 440 Funcionamiento de la calefacción bloqueado (temperatura exterior por encima de 35 ºC) UNIDAD EXTERIOR 441 Funcionamiento de la refrigeración bloqueado (temperatura exterior por debajo de 9 ºC) UNIDAD EXTERIOR 458 Error del ventilador 1 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 461 [Inversor] Error de arranque del compresor UNIDAD EXTERIOR 462 [Inversor] Error de corriente total/error de sobretensión PFC UNIDAD EXTERIOR 463 OLP se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 464 [Inversor] Error de sobretensión de IPM 465 Error de límite V del compresor UNIDAD EXTERIOR 466 Error de sobretensión/baja tensión del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR 467 [Inversor] Error de rotación del compresor UNIDAD EXTERIOR 468 [Inversor] Error del sensor de corriente UNIDAD EXTERIOR 469 [Inversor] Error del sensor de tensión del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR 470 Error de lectura/escritura de EEPROM UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 471 [Inversor] Error OTP 474 IPM (módulo IGBT) o error del sensor de la temperatura PFCM UNIDAD EXTERIOR 475 Error del ventilador 2 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR 484 Error de sobrecarga PFC UNIDAD EXTERIOR 485 Error del sensor de corriente de entrada UNIDAD EXTERIOR 500 IPM se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR 554 Error de escape de gas UNIDAD EXTERIOR 601 Error de comunicación entre el Unidad Hidro y controlador remoto por cable CONTROLADOR REMOTO POR CABLE Apéndice _51 ESPAÑOL Unidad Hidro / UNIDAD EXTERIOR Apéndice Códigos de error Pantalla Explicación Origen error 602 Error de la configuración maestro/esclavo del controlador remoto por cable CONTROLADOR REMOTO POR CABLE 604 Error del rastreo de comunicación entre el Unidad Hidro y controlador remoto por cable Unidad Hidro/ CONTROLADOR REMOTO POR CABLE 607 Error de comunicación entre los controladores remotos por cable maestro y esclavo CONTROLADOR REMOTO POR CABLE 901 Error del sensor de temperatura de la entrada de agua (PHE) (abierto/interrumpido) UNIDAD EXTERIOR 902 Error del sensor de temperatura de la salida de agua (PHE) (abierto/interrumpido) UNIDAD EXTERIOR 903 Error del sensor de temperatura de la salida de agua (recalentador). Unidad Hidro 904 Error del sensor de temperatura del depósito de ACS Unidad Hidro 906 Sensor de temperatura de la entrada de gas refrigerante (PHE) (abierto/ interrumpido) UNIDAD EXTERIOR 911 Señal de interruptor de flujo y bomba de agua (señal F/S desactivada durante 10 segundos mientras la señal de la bomba de agua está activada.) Unidad Hidro 912 Señal de interruptor de flujo y bomba de agua (señal de la bomba de agua desactivada durante 60 segundos mientras la señal F/S está activada.) Unidad Hidro Especificaciones del producto Unidad interior Peso(Neto) AEN160YDGHA AEN160YDEHA AEN080YDEHA kg Dimensiones(Neto) mm 52_ Apéndice 48 48 45 850x510x315 850x510x315 850x510x315 Memo ESPAÑOL Memo _53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Samsung AEN160YDGHA Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario