Lexibook MT1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INSTRUCTION MANUAL - MODE D’EMPLOI
MT1500
MT1500IM0278_v2.indd 1 19/8/08 18:40:03
MT1500IM0278_v2.indd 2 19/8/08 18:40:03
3
ENGLISH
SUMMARY
INTRODUCTION
KEY GUIDE
GETTING STARTED
START-UP GUIDE
SYSTEM SETTING
SWITCHING THE DISPLAY, HOME AND TARGET LANGUAGES
DICTIONARY MODE
PHRASES MODE
“SPOKEN ENTRIES ONLY” FEATURE
FAVOURITE LIST
CALCULATIONS MODE
GAMES
CALENDAR MODE
PHONE BOOK MODE
TO DO MODE
DEMO MODE
RESET
POWER SUPPLY
APPENDIX
PRECAUTIONS
WARRANTY
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this MT1500 15-language translator. This product has been designed to help you translate
words in English, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Finnish, Norwegian, Danish, Swedish,
Mandarin, Hungarian and Russian.
The database includes 10,000 words for each language, as well as 500 conversational phrases per language, which
have been grouped into 8 different categories for easy access and use. Under normal use the MT1500 is designed to
give many years of service. Please follow these instructions carefully to ensure your product operates correctly.
3
3
5
5
6
6
6
7
8
9
9
10
11
12
12
12
12
13
13
14
14
To switch the unit on and off.
To select the mode for translating words (“Dictionary” mode).
To select the mode for translating phrases (“Phrases” mode).
• To play the word or phrase currently selected (the icon must be displayed).
• Press and hold the TALK key to turn on the “Spoken Entries Only” mode (only the spoken words or
the spoken phrases are displayed in this mode). Press and hold the key again to turn off the mode.
KEY GUIDE
ON/OFF:
MT1500IM0278_v2.indd 3 19/8/08 18:40:04
12
ENGLISH
To delete a Calendar entry
1. Select the “Calendar” option and press ENTER.
2. Use the and keys to select the entry you want to delete and press the BACKSPACE key.
3. The screen will display “DELETE?”. Use the and keys to select “Yes” and press ENTER to conrm and delete
the selected entry (or select “No” and press ENTER to cancel the deletion).
PHONE BOOK MODE
1. Press MENU then use the and keys to select “Organiser” and press ENTER.
2. Use the and keys to select “Phone Book” and press ENTER to conrm.
3. To browse through the Phone Book’s entries, use the and keys.
To add a new Phone Book entry
1. Select the “Phone Book” option and press ENTER.
2. Press ENTER and input the name of the contact. Press the ENTER key to conrm.
3. Press the NUM key to switch to number input and enter the phone number of the contact. Press ENTER to conrm.
4. Press the NUM key again to switch back to character input and enter a note. Press ENTER to conrm and save the
contact. The message “STORED” will be displayed on screen.
Note: To exit the mode without saving the contact, press the ESC key at any time. The screen will display “QUIT?”.
Use the and keys to select “Yes” and press ENTER. Or select “No” and press ENTER to resume adding the entry.
To edit or delete a Phone Book entry
Same procedure as in the “Calendar” mode (see p.11)
TO DO MODE
1. Press MENU then use the and keys to select “Organiser” and press ENTER.
2. Use the and keys to select “To Do” and press ENTER to conrm.
3. To browse through the entries, use the and keys.
To add a new To Do entry
1. Select the “To do” option and press ENTER.
2. Press ENTER and input a description (120 characters maximum).
3. Press ENTER to conrm and save the entry. The message “STORED” will be displayed on screen.
Note:
• Use the NUM key to toggle between character input and number input.
• To exit the mode without saving the entry, press the ESC key at any time. The screen will display “QUIT?”. Use the
and keys to select “Yes” and press ENTER. Or select “No” and press ENTER to resume adding the entry.
To edit or delete a To D entry
Same procedure as in the “Calendar” mode (see p.11)
DEMO MODE
Start-up Guide
1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER.
2. Use the and keys to select “Startup Guide” and press ENTER to conrm and launch the automatic step-by-step
guide (please refer to the “Start-up Guide” section p.5).
Note: The start-up guide will be launched in the selected display language.
User Demo
1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER.
2. Use the and keys to select “User Demo” and press ENTER to conrm and launch a short demonstration of the
MT1500’s features.
Note: The user demo will be played in the selected display language.
International Demo
1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER.
2. Use the and keys to select “International Demo” and press ENTER to conrm and launch an animated
demonstration of the MT1500’s features.
RESET
In the unlikely event that your unit should cease to function or stop operating you can reset it by a simple procedure.
1. Turn the unit over and locate the small RESET hole on the back of the product.
2. Insert a small, thin, blunt instrument, such as a paperclip, into the hole, press gently and then release.
3. Your unit should now have reset and the start-up guide will be launched automatically (please refer to the “Start-up
Guide” section, p.5).
Note: If the unit is still not working, the battery may need to be replaced.
MT1500IM0278_v2.indd 12 19/8/08 18:40:12
13
ENGLISH
POWER SUPPLY
The MT1500 operates with 3 x AAA/LR6 4.5V type batteries (included). To replace the batteries:
1. Turn off the unit.
2. Remove the battery cover at the back of the unit.
3. Remove the batteries and insert 3 new batteries.
4. Replace the battery door.
Replace batteries as per the instructions above; failure to do so may lead to the loss of information stored in the
unit’s memory. Non-rechargeable batteries should not be recharged. Batteries should be inserted with the correct
polarity. Exhausted batteries should be removed from the unit. The supply terminals should not be short-circuited.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. Do not bury or burn used batteries. Use alkaline batteries for best performance and longer life. Only use
batteries of the same or equivalent types as recommended.
WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit off and on again. If this proves to
be ineffective, reset the product.
APPENDIX
01 LONDON LON +0
02 LISBON LIS +0
03 PARIS PAR +1
04 BERLIN BER +1
05 ROME ROM +1
06 AMSTERDAM AMS +1
07 MADRID MAD +1
08 HELSINKI HEL +2
09 CAIRO CAI +2
10 MOSCOW MOW +3
11 RIYADH RUH +3
12 TEHERAN THR +3.5
13 DUBAI DXB +4
14 KABUL KBL +4.5
15 KARACHI KHI +5
16 DELHI DEL +5.5
17 DHAKA DAC +6
18 YANGON RGN +6.5
19 BANGKOK BKK +7
20 BEIJING BEI +8
21 HONG KONG HKG +8
22 SINGAPORE SIN +8
23 TOKYO TYO +9
24 ADELAIDE ADL +9.5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NOUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 MIDWAY ISLANDS MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NEW YORK NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 MID ATLANTIC MAT -2
42 AZORES AZO -1
Appendix 1 – Time zone
TIME ZONE CITY NAME ABBREVIATION TIME DIFFERENCE
MT1500IM0278_v2.indd 13 19/8/08 18:40:12
39
ESPAÑOL
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN DEL TECLADO
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
GUÍA DE INICIO
AJUSTES DE LA UNIDAD
PARA CAMBIAR LOS IDIOMAS DE PANTALLA, DE ORIGEN Y DE DESTINO
MODO DICCIONARIO
MODO DE FRASES
CARACTERÍSTICA DE “ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE”
LISTA DE FAVORITOS
MODO DE CÁLCULOS
JUEGOS
MODO CALENDARIO
MODO LISTÍN TELEFÓNICO
MODO COSAS PENDIENTES
MODO DEMO
RESET
ALIMENTACIÓN
APÉNDICE
PRECAUCIONES
GARANTÍA
INTRODUCCIÓN
Gracias por su conanza al adquirir este traductor de 15 Idiomas MT1500. Este producto se ha diseñado para
ayudarle a traducir palabras en Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés,
Noruego, Danés, Sueco, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso.
La base de datos incluye 10.000 palabras para cada idioma, así como 500 frases de uso habitual para cada idioma,
que se han agrupado en 8 categorías diferentes para facilitar el acceso y el uso. El MT1500 está diseñado para
proporcionar muchos años de servicio en condiciones normales de uso. Siga atentamente estas instrucciones para
asegurarse de que la unidad funciona correctamente.
39
39
41
41
42
42
42
43
44
45
45
46
47
48
48
48
48
49
49
50
50
Para encender y apagar la unidad.
Selecciona el modo de traducción de palabras (modo “Diccionario”).
Selecciona el modo de traducción de frases (modo “Frases”).
• Reproduce con sonido la palabra o frase actualmente seleccionada (debe mostrarse el icono en
la pantalla).
• Mantenga pulsada esta tecla para activar el modo de “Entradas habladas solamente” (en este modo
solo se muestran en la pantalla las palabras o frases habladas). Mantenga de nuevo pulsada la tecla
para desactivar ese modo.
DESCRIPCIÓN DEL TECLADO
ON/OFF:
MT1500IM0278_v2.indd 39 19/8/08 18:40:32
40
ESPAÑOL
• Para volver a la pantalla anterior.
• Para cambiar de teclado alfabético a numérico y viceversa, cuando se utilizan las funciones de
“Organizador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas pendientes”).
• Manténgalo pulsado para acceder al menú de “Cálculos”.
• Para introducir caracteres especiales en modo “Diccionario” y cuando se utilizan las funciones de “Organi-
zador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas pendientes”).
• Pulse esta tecla y utilice las teclas de echa para seleccionar caracteres especiales o letras acentuadas.
Pulse ENTER a continuación.
Para acceder al menú de “Lista de favoritos”.
Para acceder a las funciones especiales y al menú de ajustes:
• Idioma Pantalla
• Entradas habladas solamente
• Cálculos (Calculadora, Conversiones)
• Juegos (Juego 777, Serpiente, El Ahorcado)
• Organizador (Calendario, Listín telefónico, Cosas pendientes)
• Demo (Guía de inicio, Demo usuario, Demo internacional)
• Programación (Volumen, Hora, Contraste, Tono tecla)
RETROCESO: Para borrar un carácter tecleado.
• Traduce la palabra tecleada o la frase seleccionada.
• Conrma la opción mostrada en la pantalla.
• Calcula la respuesta en modo calculadora (funciona como “=”).
MAYÚSCULAS: Mantenga pulsada esta tecla para introducir la letra deseada en mayúsculas en modo
“Diccionario” y cuando se utilizan las funciones de “Organizador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas
pendientes”).
ESPACIO: Para introducir un espacio.
Desplaza la pantalla hacia arriba o busca las palabras o frases precedentes.
Desplaza la pantalla hacia abajo o busca las palabras o frases siguientes.
Mueve el cursor hacia la izquierda. Desplaza las palabras o frases largas hacia la izquierda.
Mueve el cursor hacia la derecha. Desplaza las palabras o frases largas hacia la derecha.
ORIGEN: Para seleccionar el idioma de ORIGEN (el idioma desde el que desea traducir).
Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para conrmar.
Nota: Pulse la tecla ORIGEN y luego pulse ENTER para intercambiar el idioma origen actual con el idioma
destino.
DESTINO: Para seleccionar el idioma de traducción (el idioma al que desea traducir).
Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma DESTINO deseado. Pulse ENTER para conrmar.
Nota: Pulse la tecla DESTINO y luego pulse ENTER para intercambiar el idioma destino actual con el
idioma origen.
: Para introducir números en los modos “Calculadora” y “Conversiones”.
: Para sumar, restar, multiplicar y dividir en el modo “Calculadora”.
: Para introducir un punto decimal en el modo “Calculadora”.
: M+, M-, MRC en modo “Calculadora”.
: Porcentaje, raíz cuadrada, signo más/menos en modo “Calculadora”.
: CE / C en los modos “Calculadora” y “Conversiones”.
bis
MT1500IM0278_v2.indd 40 19/8/08 18:40:33
41
ESPAÑOL
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD
Antes de encender la unidad, asegúrese de retirar la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD,
tirando de ella por la lengüeta.
Para retirar la lengüeta de protección de las pilas
Antes de comenzar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengüeta protectora de las pilas. Al retirar la lengüeta el
traductor debe encenderse.
Nota: En el caso poco probable de que la unidad no se encienda, necesitará reiniciar (reset) la unidad mediante el
siguiente procedimiento.
1. Coloque boca abajo la unidad y localice el pequeño agujero RESET en la parte trasera.
2. Introduzca un objeto estrecho sin punta, como por ejemplo un clip para papeles, en el agujero, pulse suavemente y
suelte.
Para encender y apagar la unidad.
Pulse , para encender la unidad. Pulse de nuevo para apagar la unidad.
Nota: la unidad se desconectará automáticamente transcurridos 5 minutos de inactividad.
GUÍA DE INICIO
Después de retirar la pestaña de las pilas, cambiar las pilas o reiniciar la unidad, se ejecutará automáticamente una
guía paso a paso para ayudarle a ajustar los parámetros básicos del traductor MT1500: el idioma para la pantalla, la
hora local, la ciudad que se visita, la fecha, la hora de la alarma, y los idiomas ORIGEN y DESTINO.
Nota: el idioma predeterminado para la guía de inicio es el inglés.
Idioma de Pantalla
El idioma predeterminado para la pantalla es el inglés. Puede cambiarlo por uno de los 15 idiomas disponibles en la
unidad: Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Sueco, Danés,
Chino Mandarín, Húngaro y Ruso.
Utilice las teclas y para seleccionar el idioma deseado para la pantalla y pulse luego ENTER para conrmar y
pasar al ajuste de fecha, hora y alarma.
Ajuste de fecha, hora y alarma
1. Pulse las teclas y hasta que se muestre en la pantalla la ciudad de su huso horario. Pulse luego para mover
el cursor al año.
2. Utilice las teclas y para seleccionar el año actual y pulse luego para mover el cursor al campo del mes.
Utilice el mismo procedimiento para ajustar el mes y el día.
3. Pulse para mover el cursor a la 2ª línea y ajustar la hora. Utilice el mismo procedimiento indicado arriba para
ajustar las horas y minutos.
4. Pulse para mover el cursor a la 3ª línea, y utilice las teclas y para seleccionar la ciudad que visita.
Nota: Cuando seleccione una ciudad para visitar, la hora en esa ciudad se mostrará bajo la hora local cuando no se
esté realizando ninguna otra operación con la unidad (se muestra la fecha y la hora).
5. Pulse para mover el cursor al ajuste de DST (horario de ahorro en verano) y utilice las teclas y para cambiar
poner la opción de horario de ahorro en verano en ON o en OFF. or .
6. Pulse para mover el cursor a la hora de alarma, y utilice las teclas y para ajustar las horas y los minutos.
Cuando la alarma está activada, en la pantalla se muestra el símbolo . Cuando suene la alarma, basta con que
pulse cualquier tecla para apagarla. La alarma volverá a sonar de nuevo el día siguiente a la misma hora.
7. Para cancelar la alarma, pulse la tecla RETROCESO en la pantalla de ajuste de la hora de la alarma (el
desaparecerá). Pulse ENTER para guardar los ajustes y pasar al ajuste de los idiomas ORIGEN y DESTINO.
Ajuste de los idomas ORIGEN y DESTINO
1. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para conrmar y pasar al
ajuste de idioma DESTINO.
2. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma DESTINO deseado. Pulse ENTER para conrmar y pasar a
la pantalla “Demo usuario”.
Nota:
EN=Inglés, FR=Francés, GE=Alemán, ES=Español, IT=Italiano, PT=Portugués, PL=Polaco, NL=Holandés,
FI=Finlandés, NO=Noruego, DK=Danés, SW=Sueco, CN=Mandarín, HU=Húngaro y RU=Ruso.
Demo usuario
Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y ver una breve demostración de las características del traductor, o “No”
para saltarse la demostración e ir directamente a la pantalla de modo normal (se muestra la fecha y la hora).
Nota:
• Para salir de la guía de inicio en cualquier momento, pulse la tecla ESC.
• Si no se realiza ninguna acción a través del teclado durante unos poco minutos, la unidad saldrá automáticamente
del modo de guía de inicio.
MT1500IM0278_v2.indd 41 19/8/08 18:40:34
42
ESPAÑOL
AJUSTES DE LA UNIDAD
Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Programación”, y pulse ENTER a continuación. Utilice
y para desplazarse a través de los siguientes ajustes:
VOLUMEN
Pulse ENTER para acceder al ajuste de volumen. Utilice las teclas y para ajustar el volumen de la unidad cuando
reproduce con sonido palabras o frases, entre las opciones “LO”, “MED” y “HI”. Pulse ENTER para conrmar.
HORA
Para cambiar la hora, la fecha y la alarma, seleccione la opción “HORA” y repita luego los pasos 1 a 7 del párrafo
“Ajuste de fecha, hora y alarma” (sección “Guía de inicio”, pág. 41).
Nota: En modo normal (se muestra la hora y la fecha), puede también pulsar directamente la tecla ENTER para
cambiar la hora (la hora local comienza a parpadear).
CONTRASTE
Pulse ENTER para acceder al ajuste del contraste. Utilice las teclas y para ajustar el contraste y pulse ENTER
para conrmar.
TONO TECLA
Pulse ENTER para acceder al ajuste del tono de las teclas. Utilice las teclas y para seleccionar “ON” o “OFF” y
activar o desactivar el sonido de las teclas. Pulse ENTER para conrmar.
PARA CAMBIAR LOS IDIOMAS DE PANTALLA, DE ORIGEN Y DE DESTINO
Idioma de Pantalla
Para cambiar el idioma de pantalla establecido durante la guía de inicio:
1. Pulse MENU y utilice las teclas y para seleccionar “Idioma Pantalla”. Pulse ENTER.
2. Utilice las teclas y para seleccionar el idioma deseado para la pantalla y pulse luego ENTER para conrmar y
guardar los cambios.
Nota: Pulse ESC en cualquier momento para salir sin cambiar el idioma de pantalla.
Idiomas origen y destinto
1. En modo “Diccionario” (traducción de palabras) y “Frases” (traducción de frases), pulse la tecla ORIGEN o
DESTINO en cualquier momento para cambiar el idioma ORIGEN o DESTINO, respectivamente.
2. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN o DESTINO deseado.
3. Pulse ENTER para conrmar su selección y volver al modo de “Diccionario” o de “Frases”.
4. Los idiomas ORIGEN y DESTINO seleccionados aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla.
Ejemplo: Si el idioma ORIGEN es inglés y el idioma DESTINO es alemán, la pantalla mostrará “EN>GE”.
Nota:
• Cuando selecciona el idioma ORIGEN, se muestra el icono en la esquina superior derecha de la pantalla.
• Cuando selecciona el idioma DESTINO, se muestra el icono en la esquina superior derecha de la pantalla.
• El par de idiomas predeterminado es inglés (EN) y francés (FR).
• Pulse ESC en cualquier momento para salir sin cambiar el idioma ORIGEN o DESTINO.
MODO DICCIONARIO
El MT1500 es un traductor de 15 idiomas con Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holan-
dés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso. Para cada idioma, hay disponibles
10.000 palabras y, de ellas, 5.000 pueden ser escuchadas utilizando la unidad (función “TALK”).
Para obtener una traducción
1. Pulse la tecla DICT para acceder al modo “Diccionario”. En la pantalla se mostrará ele mensaje “Introducir palabra”.
2. Una vez seleccionados los idiomas origen y destino, introduzca una palabra para traducir. Mientras teclea las letras
de la palabra, se mostrarán simultáneamente las palabras índice que comiencen con esas letras. Puede continuar
tecleando letras o utilizar las teclas y para seleccionar una palabra índice. Una palabra está seleccionada cuando
se muestra en un recuadro. Pulse a continuación ENTER para obtener la traducción.
3. Se mostrará la traducción en el idioma destino seleccionado. Si la unidad encuentra más de una traducción para
una palabra, utilice las teclas y para desplazarse a través de todas las posibles traducciones.
4. Cuando la palabra puede ser reproducida acústicamente por la unidad, se mostrará el icono en la esquina
inferior derecha de la pantalla. Pulse la tecla TALK para oír su pronunciación en el idioma destino.
5. Para obtener la traducción de la palabra en otro idioma, pulse la tecla DESTINO cuando se muestre su traducción.
Utilice luego las teclas , , y para seleccionar el idioma destino deseado y pulse ENTER. Si se muestra el icono
, puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la palabra en el nuevo idioma destino.
6. Para volver a la lista de palabras índice utilice la tecla ESC. Para volver directamente a la pantalla “Introducir
palabra” pulse DICT o pulse la tecla ESC repetidamente hasta que se muestre la pantalla. Puede también comenzar
simplemente a teclear una palabra.
MT1500IM0278_v2.indd 42 19/8/08 18:40:35
43
ESPAÑOL
Nota:
• Cuando el idioma ORIGEN y el idioma DESTINO sean el mismo, el indicador de idioma en la esquina superior
derecha de la pantalla parpadeará continuamente.
• Para intercambiar el idioma origen con el idioma destino, pulse la tecla ORIGEN o la tecla DESTINO y luego pulse
ENTER.
• Si introduce una palabra que no está en la base de datos de la unidad, el MT1500 mostrará la palabra que más se
parezca.
Búsqueda tipo “crucigrama”
Esta característica puede utilizarse para encontrar soluciones al realizar un crucigrama o para encontrar palabras que
cumplen ciertos criterios, tecleando el símbolo “?” en el lugar de algunas letras de las palabras. Para introducir el
símbolo “?” en algún lugar de la palabra, pulse la tecla SYM cuando haya tecleado hasta esa posición, utilice las
teclas y para seleccionar el símbolo deseado y nalmente pulse ENTER.
Ejemplo: El idioma origen es inglés y el idioma destino es francés. Está buscando una palabra de 7 letras que emp-
ieza por “c”, su cuarta letra es una “t” y la última es una “e”.
Pulse la tecla DICT para acceder al modo “Diccionario”.
Teclee “c??t??e”. La unidad desactiva automáticamente la
característica de búsqueda indexada del traductor cuando se
introduce un símbolo “?”.
Pulse ENTER para encontrar alguna posible palabra que se ajuste
al patrón introducido.
La unidad muestra las palabras encontradas:
Utilice las teclas y para seleccionar una palabra y pulse
ENTER para ver su traducción en francés.
Pulse la tecla TALK para oír la pronunciación de la palabra en
francés.
OPERACIÓN
PANTALLA
Introducir palabra:
c??t??e
BUSCANDO……
c??t??e
captive (adj) [prisoner]
capture (n) [thief]
captive (adj) [prisoner]
captif (adjective)
captive (adj) [prisoner]
captive (adjective)
Nota: También puede comprobar las traducciones de la palabra en otros idiomas (consulte el ejemplo “Para obtener
una traducción”, pág. 42).
Búsqueda utilizando caracteres comodines
Pude colocar un asterisco que representa un número desconocido de letras al comienzo, en el medio o al nal de
la palabra. Esta característica le permite encontrar todas las palabras que comiencen, contengan o terminen con un
conjunto de letras determinado. Para introducir el símbolo “*” en algún lugar de la palabra, pulse la tecla SYM cuando
haya tecleado hasta esa posición, utilice las teclas y para seleccionar el símbolo deseado y nalmente pulse
ENTER.
Nota:
• También puede comprobar las traducciones de la palabra en otros idiomas (consulte el ejemplo “Para obtener una
traducción”, pág. 42).
• Si introduce una palabra o combinación de letras que no esté en la base de datos del traductor (por ejemplo: “*yiy”),
la unidad mostrará un mensaje parpadeando en la pantalla “¡NO HALLADO!”, y a continuación le llevará de nuevo a
la pantalla con la palabra o combinación de letras que ha introducido.
• Para encontrar todas las palabras que comiencen con “bre”, teclee “bre*” y pulse ENTER. Para encontrar todas las
palabras que comience con “b” y terminen con “tion”, teclee “b*tion” y pulse ENTER.
• La característica de crucigrama puede utilizarse de manera similar. Para encontrar todas las palabras de nueve
letras que terminen con “tion”, teclee “?????tion” y pulse ENTER.
MODO DE FRASES
Hay 500 frases y expresiones clasicadas en 8 categorías. De estas 500 frases, 100 pueden ser reproducidas con
sonido por la unidad (función “TALK”). Es posible traducir una frase en cualquiera de los 15 idiomas disponibles. Las 8
categorías son:
1. Conversación
2. Viajes
3. Alojamiento
4. Cenas y salidas nocturnas
5. Compras
6. Ocio
7. Servicios
8. Emergencias
MT1500IM0278_v2.indd 43 19/8/08 18:40:35
44
ESPAÑOL
Cada una de estas 8 categorías contiene subcategorías organizadas de la siguiente manera:
CARACTERÍSTICA DE “ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE”
1. Conversación
Saludos
Presentaciones
Números
Hora
Días
Meses
Tiempo atmosférico
Estaciones
Países y nacionalidades
Continentes
Para pedir ayuda
3. Alojamiento
Reservas
Registro y salida
Tipo de habitación
Quejas
Servicio de habitaciones
Varios
Uso del modo “Frases”
1. Pulse la tecla PHRA para seleccionar el modo “Frases”.
2. La pantalla mostrará la lista de categorías. Utilice las teclas y para seleccionar una categoría, y pulse ENTER
a continuación.
3. Utilice las teclas y para seleccionar una subcategoría, y pulse ENTER a continuación.
4. Se mostrará en la pantalla la primera frase de esa subcategoría. Utilice las teclas y para seleccionar la frase
deseada, y pulse ENTER para que se visualice. El idioma ORIGEN parpadeará en la esquina superior derecha de la
pantalla.
5. Cuando se muestre la frase deseada, pulse la tecla ENTER para ver su traducción en el idioma destino. El idioma
DESTINO parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla.
Si se muestra el icono , puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la frase en el idioma
DESTINO.
6. Para obtener la traducción de la frase en otro idioma, pulse la tecla DESTINO cuando se muestre su traducción.
Utilice luego las teclas , , y para seleccionar el idioma destino deseado y pulse ENTER. Si se muestra el icono
, puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la frase en el nuevo idioma destino.
Nota: Cuando se muestre la traducción, pulse ESC una vez para volver a la lista de subcategorías, o dos veces para
volver a la categoría.
Cuando está activada la característica de “Entradas habladas solamente”, solo se mostrarán las palabras o frases
que la unidad pueda reproducir con sonido, en los modos “Diccionario” y “Frases” respectivamente.
1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Entradas habladas solamente”, y pulse ENTER a
continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Diccionario” (modo “Palabras habladas sólo”) o “Frases” (modo “Frases
habladas sólo), y pulse luego ENTER para conrmar.
3. Utilice las teclas y para seleccionar “ON” (modo “Entradas habladas solamente” activado) u “OFF” (modo
“Entradas habladas solamente” desactivado), y pulse luego ENTER para conrmar. En los modos “Diccionario” y
“Frases”, se mostrará en la pantalla el icono para indicar que la característica de “Entradas habladas solamente”
está activada.
Nota: Puede también activar o desactivar el modo “Entradas habladas solamente” manteniendo pulsada la tecla
TALK.
2. Viajes
Para preguntar por lugares
Indicaciones en un mapa
Coche
Alquiler de coches
Billetes
Taxi
Autobús
Tren
Avión
Barco
Viajando con niños
Viajando con animales
Pasaporte y aduana
4. Cenas y salidas nocturnas
Restaurantes
Alimentos
Alergias a alimentos
Vida nocturna
Frases para ligar
6. Ocio
Visitas turísticas
Deportes y
actividades
Diversión
7. Servicios
Bancos
Ocina de correos
Teléfono
Internet
Ocina
8. Emergencias
Médico
Ayuda
En la comisaría
Objetos perdidos
Advertencias
5. Compras
Supermercado
Frases generales para ir de
compras
Comprando comestibles
Comprando ropa/zapatos
Comprando productos electrónicos
Quejas
MT1500IM0278_v2.indd 44 19/8/08 18:40:36
45
ESPAÑOL
LISTA DE FAVORITOS
El traductor le permite crear listas de sus palabras y frases favoritas.
Para añadir una palabra o una frase a la lista de favoritos
1. En modo “Diccionario” o en modo “Frases”, utilice las teclas y para seleccionar la palabra o frase,
respectivamente, que desea añadir a su lista de favoritos, y pulse luego la tecla FAV.
2. Utilice las teclas y para seleccionar la opción “Añadir a favoritos”, y pulse ENTER para conrmar. La pantalla
mostrará “Palabras añadidas” en el modo “Diccionario”, o “Frases añadidas” en el modo “Frases”.
Nota:
• Si la palabra o la frase ya se había añadido previamente a la lista, la pantalla mostrará el mensaje “Ya está en la
lista”.
• Si la memoria de la unidad está llena, no podrá añadir nuevas palabras o frases a la lista, y la pantalla mostrará el
mensaje “MEMORIA LLENA”.
Para ver sus palabras o frases favoritas
1. En modo normal (se muestra la hora y la fecha), “Diccionario” o “Frases”, pulse la tecla FAV.
2. Para ver la lista de sus palabras favoritas utilice las teclas y para seleccionar “Mi diccionario”, y pulse ENTER a
continuación.
3. Para ver la lista de sus frases favoritas utilice las teclas y para seleccionar “Mis frases”, y pulse ENTER a
continuación.
4. Puede desplazarse por la lista de palabras o de frases con las teclas y . Pulse ENTER para ver su traducción
en el idioma DESTINO seleccionado, o utilice la tecla TALK para escuchar su pronunciación (si se muestra el icono
en la pantalla).
Para borrar palabras o frases favoritas
1. Seleccione “Mi diccionario” o “Mis frases” y pulse ENTER.
2. Utilice las teclas y para seleccionar la palabra o frase que desea borrar y pulse la tecla RETROCESO.
3. La pantalla mostrará “¿BORRAR?”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para conrmar y
que se borre la palabra o la frase seleccionada (o seleccione “No” y pulse ENTER para cancelar la operación).
Nota:
• Para salir del modo “Lista de favoritos” pulse la tecla ESC u otra tecla de función.
Advertencia : cuando reinicie la unidad o cambie las pilas, se borrarán completamente las listas de favoritos.
MODO DE CÁLCULOS
Calculadora
El MT1500 incluye una calculadora de 10 dígitos con memoria y función de porcentajes.
1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Cálculos”, y pulse ENTER a continuación. O BIEN,
mantenga pulsada la tecla NUM.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Calculadora” y pulse ENTER para conrmar.
3. Utilice las teclas de calculadora (consulte la sección “Descripción del teclado”, pág. 39) para realizar las
operaciones matemáticas.
Conversiones
1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Cálculos”, y pulse ENTER a continuación. O BIEN,
mantenga pulsada la tecla NUM.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Conversiones” y pulse ENTER para conrmar.
3. Utilice las teclas y para seleccionar “Moneda”, “Longitud”, “Peso” o “Temperatura” y pulse ENTER para
conrmar.
Conversor de moneda
1. Seleccione “Moneda” en el menú “Conversiones” y pulse ENTER para conrmar.
2. Pulse la tecla RETROCESO para acceder al modo de ajuste. Se mostrará resaltada la moneda a la izquierda y el
campo CAMBIO estará a “0”.
3. Utilice las teclas y para seleccionar la moneda de la izquierda (consulte el apéndice 2, pág. 50).
4. Pulse y utilice las teclas y para seleccionar la moneda de la derecha (consulte el apéndice 2, pág. 50).
5. Pulse e introduzca el valor de cambio, y pulse la tecla ENTER para almacenar el ajuste.
6. Para realizar una conversión, introduzca la cantidad que desea convertir y la unidad mostrará automáticamente el
resultado de la conversión.
7. Pulse las teclas y para cambiar la dirección de la conversión.
Conversión de Longitud, Peso y Temperatura
1. Seleccione “Longitud”, “Peso” o “Temperatura” en el menú “Conversiones” y pulse ENTER para conrmar.
2. Utilice las teclas y para seleccionar el par deseado de conversión (consulte el apéndice 3, pág. 50).
3. Para realizar una conversión, introduzca la cantidad que desea convertir y la unidad mostrará automáticamente el
resultado de la conversión.
4. Pulse las teclas y para cambiar la dirección de la conversión.
MT1500IM0278_v2.indd 45 19/8/08 18:40:37
46
ESPAÑOL
JUEGOS
Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Serpiente y El Ahorcado.
1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Juegos”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y Tpara seleccionar el juego deseado y pulse ENTER para conrmar.
Juego 777:
La apuesta predeterminada es “20”; pulse las teclas y para
seleccionar una de las siguientes apuestas “5/10/15/20”.
Pulse ENTER para comenzar el juego. Los tres rodillos de la
pantalla girarán durante un tiempo y luego mostrarán una com-
binación.
Si se obtiene una combinación como la que se muestra, indica que
el usuario ha ganado la apuesta. El dinero se paga de acuerdo con
la tasa de pago relevante y se añade al dinero total.
Si el usuario pierde, la cantidad de la apuesta se retirará de su
dinero total.
Si su cantidad de dinero alcanza 990, la pantalla mostrará:
Por el contrario, si ha perdido todo su dinero la pantalla mostrará:
OPERACIÓN PANTALLA
Nota:
• Pulse ESC para salir del juego.
• Combinaciones y su correspondiente pago:
Serpiente
1. “S0L0” indica la velocidad y nivel iniciales:
S0=Velocidad 0, L0= Nivel 0
2. La segunda línea indica las oportunidades (o vidas).
3. La tercera línea indica la puntuación.
Use las teclas , , y para mover la serpiente.
Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida.
La serpiente tiene que atrapar tantas manzanas como pueda para
acceder al siguiente nivel.
OPERACIÓN PANTALLA
MT1500IM0278_v2.indd 46 19/8/08 18:40:37
47
ESPAÑOL
Nota: pulse ESC para salir del juego.
El Ahorcado
El número predeterminado de intentos es 5; puede seleccionarse
entre 4 y 9.
Pulse la tecla para aumentar el número de intentos, o la tecla
para disminuirlo. Pulse ENTER a continuación.
Advine la palabra oculta tecleando letras. Repetir una letra no
disminuye el número de intentos.
Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número de inten-
tos establecido, gana el juego. (p.e. introduzca “r”).
De no ser así:
OPERACIÓN PANTALLA
El Ahorcado
Intentos: 5
El Ahorcado
Intentos: 7
_ _ _ _ _ _
El Ahorcado
Intentos: 3
_ LOWER
El Ahorcado
¡GANASTE!
FLOR
El Ahorcado
¡PERDISTE!
FLOR
Nota:
• Pulse ESC para salir del juego.
• La unidad selecciona las palabras en el idioma actual de pantalla. Debe cambiar el idioma de pantalla para jugar con
palabras en otro idioma.
MODO CALENDARIO
Puede utilizar el MT1500 para guardar la fecha de un evento (la fecha predeterminada es la misma que la fecha local),
la hora y la descripción.
1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Calendario” y pulse ENTER para conrmar.
3. Para desplazarse por los diferentes registros del calendario, utilice las teclas y .
Para añadir un nuevo registro al Calendario
1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER.
2. Pulse de nuevo ENTER para editar la fecha. Utilice las teclas y o las teclas numéricas para ajustar el día, y
pulse luego .
3. Utilice el mismo procedimiento para ajustar el mes y el año y pulse luego ENTER.
4. Introduzca una descripción y pulse ENTER para validar los datos. En la pantalla se mostrará el mensaje
“¡GRABADO!”.
Nota:
• Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas.
• Para salir del modo sin guardar el registro pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará “¿SALIR”.
Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para conrmar. O seleccione “No” y pulse ENTER para
continuar añadiendo la entrada.
Para editar un registro del Calendario
1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER.
2. Utilice las teclas y para seleccionar el registro que desea editar, y pulse ENTER.
3. Utilice las teclas , , y para mover el cursor a la posición deseada.
4. Utilice la tecla RETROCESO para borrar un carácter o un número, e introduzca luego los nuevos datos.
5. Pulse ENTER para conrmar y guardar los cambios.
Nota:
• Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas.
• Para salir del modo sin guardar los cambios pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará
“¿SALIR”. Utilice las teclas y Tpara seleccionar “Sí” y pulse ENTER para conrmar. O seleccione “No” y pulse
ENTER para continuar editando la entrada.
Cuando haya atrapado todas las manzanas de un nivel, se
mostrará “PASS” en la pantalla.
Pulse cualquier tecla para comenzar el siguiente nivel; ahora habrá
más manzanas. Después de recorrer varios niveles, la velocidad de
la serpiente aumentará.
Si pierde todas las vidas, la pantalla mostrará “GAME OVER”.
Pulse cualquier tecla para comenzar de nuevo el juego.
GAME OVER!
MT1500IM0278_v2.indd 47 19/8/08 18:40:38
48
ESPAÑOL
Para borrar un registro del Calendario
1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER.
2. Utilice las teclas y para seleccionar el registro que desea borrar, y pulse la tecla RETROCESO.
3. La pantalla mostrará “¿BORRAR?”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí”, y pulse ENTER para conrmar y
que se borre el registro seleccionado (o seleccione “No” y pulse ENTER para cancelar la operación).
MODO LISTÍN TELEFÓNICO
1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Listín telefónico” y pulse ENTER para conrmar.
3. Para desplazarse por los diferentes registros del Listín telefónico, utilice las teclas y .
Para añadir un nuevo registro al Listín telefónico
1. Seleccione la opción “Listín telefónico” y pulse ENTER.
2. Pulse ENTER e introduzca el nombre del contacto. Pulse la tecla ENTER para conrmar.
3. Pulse la tecla NUM para cambiar a teclado numérico e introduzca el número de teléfono del contacto. Pulse ENTER
para conrmar.
4. Pulse de nuevo la tecla NUM para cambiar el teclado a modo alfabético e introduzca una nota si lo desea. Pulse
ENTER para conrmar y guardar el contacto. En la pantalla se mostrará el mensaje “¡GRABADO!”.
Nota: Para salir del modo sin guardar el contacto pulse la tecla ESC en cualquier momento.
La pantalla mostrará “¿SALIR”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para conrmar.
O seleccione “No” y pulse ENTER para continuar añadiendo la entrada.
Para editar o borrar una entrada del Listín telefónico
Siga el mismo procedimiento que en el modo “Calendario” (consulte pág. 47).
MODO COSAS PENDIENTES
1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Cosas pendientes” y pulse ENTER para conrmar.
3. Para desplazarse por los diferentes registros, utilice las teclas y .
Para añadir un nuevo registro a la lista Cosas pendientes
1. Seleccione la opción “Cosas pendientes” y pulse ENTER.
2. Pulse ENTER e introduzca una descripción (máximo 120 caracteres).
3. Pulse ENTER para conrmar y guardar la entrada. En la pantalla se mostrará el mensaje “¡GRABADO!”.
Nota:
• Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas.
• Para salir del modo sin guardar el registro pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará
“¿SALIR?”. Utilice las teclas y Tpara seleccionar “Sí” y pulse ENTER para conrmar. O seleccione “No” y pulse
ENTER para continuar añadiendo la entrada.
Para editar o borrar una entrada de Cosas pendientes
Siga el mismo procedimiento que en el modo “Calendario” (consulte pág. 47).
MODO DEMO
Guía de inicio
1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Guía de inicio”, y pulse ENTER para conrmar e iniciar la guía automática
paso a paso (consulte la sección “Guía de inicio”, pág. 41).
Nota: La guía de inicio se llevará a cabo en el idioma de pantalla seleccionado.
Demo usuario
1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Demo usuario” y pulse ENTER para conrmar y hacer que comience una
breve demostración de las características del MT1500.
Demo internacional
1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación.
2. Utilice las teclas y para seleccionar “Demo internacional” y pulse ENTER para conrmar y hacer que comience
una demostración animada de las características del MT1500.
RESET
En el improbable caso de que la unidad deje de funcionar, puede reiniciarla utilizando este sencillo procedimiento.
1. Coloque boca abajo la unidad y localice el pequeño agujero RESET en la parte trasera.
2. Introduzca un objeto estrecho sin punta, como por ejemplo un clip para papeles, en el agujero, pulse suavemente y
suelte.
3. La unidad se reiniciará y dará comienzo automáticamente la guía de inicio (consulte la sección “Guía de inicio”, pág.
41).
Nota: Si aún así la unidad no funcionase, puede que necesite sustituir las pilas por otras nuevas.
MT1500IM0278_v2.indd 48 19/8/08 18:40:39
49
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN
El MT1500 funciona con 3 pilas de tipo AAA/LR6 (incluidas). Para sustituir las pilas:
1. Apague la unidad.
2. Retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad.
3. Retire las pilas y coloque 3 pilas nuevas.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Sustituya las pilas siguiendo las instrucciones anteriores; de no hacerlo así, puede que se pierda la información
almacenada en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar pilas no recargables. Cuide siempre de
colocar las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retire de
la unidad las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los terminales de las pilas. No mezcle
pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables
(níquel-cadmio). No entierre ni queme las pilas usadas. Para un mejor rendimiento y mayor duración
aconsejamos utilizar pilas alcalinas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado.
ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcionase mal o recibiese una descarga electrostática, apague la unidad
y vuelva a encenderla. Si esto no diese resultado, reinicie la unidad.
APÉNDICE
01 LONDON LON +0
02 LISBON LIS +0
03 PARIS PAR +1
04 BERLIN BER +1
05 ROME ROM +1
06 AMSTERDAM AMS +1
07 MADRID MAD +1
08 HELSINKI HEL +2
09 CAIRO CAI +2
10 MOSCOW MOW +3
11 RIYADH RUH +3
12 TEHERAN THR +3.5
13 DUBAI DXB +4
14 KABUL KBL +4.5
15 KARACHI KHI +5
16 DELHI DEL +5.5
17 DHAKA DAC +6
18 YANGON RGN +6.5
19 BANGKOK BKK +7
20 BEIJING BEI +8
21 HONG KONG HKG +8
22 SINGAPORE SIN +8
23 TOKYO TYO +9
24 ADELAIDE ADL +9.5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NOUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 MIDWAY ISLANDS MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NEW YORK NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 MID ATLANTIC MAT -2
42 AZORES AZO -1
Apéndice 1 – Zonas horarias
HUSO HORARIO CIUDAD ABREVIATURA DIFERENCIA
HORARIA
MT1500IM0278_v2.indd 49 19/8/08 18:40:39
50
ESPAÑOL
GBP Pound Sterling United Kingdom
HKD Hong Kong Dollar Hong Kong
HUF Forint Hungary
LUF Luxembourg Franc Luxembourg
MXN Mexican Peso Mexico
NOK Norwegian Krone Norway
RUB Russian Ruble Russia
SEK Swedish Krona Sweden
SGD Singapore Dollar Singapore
USD US Dollar United States
AED United Arab Emirates Dirham United Arab Emirates
AUD Australian Dollar Australia
CAD Canadian Dollar Canada
CHF Swiss Franc Swiss
CNY Chinese Yuan (renminbi) China
DKK Danish Krone Denmark
EUR Euro E.U
FIM Finnish Mark Finland
PRECAUCIONES
Evite la exposición directa a la luz del sol, las temperaturas extremas, la humedad y el polvo. No deje caer la unidad. No utilice
detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpiar la unidad. Límpiela únicamente con un paño suave y seco. No utilice la
unidad cerca de un campo magnético fuerte (p.e: altavoces), o de una fuente de electricidad estática. No intente desmontar la unidad
– eso anularía la garantía.
Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Por principio, cualquier sistema con
memoria electrónica puede perder sus datos bajo determinadas circunstancias. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por la
perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de las pilas, uso de pilas caducadas o cualquier
otra circunstancia.
No aceptamos ninguna responsabilidad directa o indirecta por pérdidas nancieras o por reclamaciones de terceros que puedan
producirse al utilizar este producto y sus funciones, como pérdida de números de tarjetas de crédito o modicación de los datos.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para hacer uso de la garantía o del servicio posventa, contacte con el vendedor y suministre el comprobante de la compra, o devuelva la
unidad a la dirección que se proporciona más abajo, completa y con el comprobante de compra.
Nota: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD.
Es natural en los productos con memoria electrónica que, en raras ocasiones, se pierda la información almacenada en la unidad.
Lexibook no puede aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error,
sustitución de las pilas, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia. De manera similar, no podemos aceptar ninguna respon-
sabilidad directa ni indirecta por pérdidas económicas o reclamaciones de terceras partes que pudieran resultar de la utilización de este
producto. Nuestra garantía cubre defectos relativos al material o al montaje, atribuibles al fabricante; con excepción del desgaste causado
por no seguir las instrucciones de uso o cualquier manipulación no autorizada del equipo (como desensamblado, exposición al calor o a la
humedad, etc.).
Nota: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que
contiene información importante.
Descargo de responsabilidad
Como resultado de nuestro empeño constante para mejorar nuestros productos, puede
suceder que los colores y detalles del producto varíen respecto a las imágenes mostradas
en el embalaje.
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir
activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Apéndice 2 - Moneda
Código moneda Descripción País
Apéndice 3 – Pesos y medidas
Longitud
inch (Pulgadas) <--> cm (Centímetros)
inch (Pulgadas) <--> m (Metros)
feet (Pies) <--> cm (Centímetros)
feet (Pies) <--> m (Metros)
mile (Millas) <--> km (Kilómetros)
yard (Yardas) <--> m (Metros)
yard (Yardas) <--> feet (Pies)
Referencia: MT1500
©2008 LEXIBOOK®
Diseñado y desarrollado en Europa
– Fabricado en China
Lexibook Ibérica S.L,
C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14,
28013 Madrid, España.
Servicio consumidores: 902 102 191
http://www.lexibook.com
Peso
lb (libras) <--> kg (Kilogramos)
oz (Onzas) <--> g (Gramos)
Temperatura
°C (Centígrado) <--> °F (Fahrenheit)
MT1500IM0278_v2.indd 50 19/8/08 18:40:40
61
ITALIANO
ALIMENTAZIONE
L’MT1500 funziona con 3 batterie tipo AAA/LR6 (in dotazione). Per sostituire le batterie:
1. Spegnere l’unità.
2. Togliere il coperchio del vano batterie sul retro dell’unità.
3. Togliere le batterie e inserire 3 batterie nuove.
4. Riposizionare lo sportello del vano batterie.
Sostituire le batterie come da istruzioni indicate in precedenza; altrimenti si potrebbero perdere le informazioni
memorizzate nella memoria dell’unità. Le batterie ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie devono
essere inserite con la polarità corretta. Le batterie scariche devono essere tolte dall’unità. I terminali non devono
essere cortocircuitati. Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. Non utilizzare insieme batterie alcaline,
standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio). Non seppellire né bruciare le batterie. Usare batterie
alcaline per il massimo delle prestazioni ed una vita maggiore. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o
equivalenti a quelle consigliate.
AVVERTENZA: Se l’unità non funziona correttamente o riceve uno shock elettrostatico, spegnere e riaccendere l’unità.
Se ciò non ha effetto, resettare il prodotto.
APPENDICE
01 LONDRA LON +0
02 LISBONA LIS +0
03 PARIGI PAR +1
04 BERLINO BER +1
05 ROMA ROM +1
06 AMSTERDAM AMS +1
07 MADRID MAD +1
08 HELSINKI HEL +2
09 IL CAIRO CAI +2
10 MOSCA MOW +3
11 RIYADH RUH +3
12 TEHERAN THR +3.5
13 DUBAI DXB +4
14 KABUL KBL +4.5
15 KARACHI KHI +5
16 DELHI DEL +5.5
17 DHAKA DAC +6
18 YANGON RGN +6.5
19 BANGKOK BKK +7
20 BEIJING BEI +8
21 HONG KONG HKG +8
22 SINGAPORE SIN +8
23 TOKYO TYO +9
24 ADELAIDE ADL +9.5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NOUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 MIDWAY ISLANDS MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NEW YORK NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 MEDIO ATLANTICO MAT -2
42 AZZORRE AZO -1
Appendice 1 – Fuso orario
FUSO ORARIO NOME CITTÀ ABBREVIAZIONE
DIFFERENZA
ORARIA
MT1500IM0278_v2.indd 61 19/8/08 18:40:48
73
PORTUGUÊS
ALIMENTAÇÃO
O MT1500 funciona com 3 pilhas AAA/LR6 (incluídas). Para substituir as pilhas:
1. Desligue a unidade.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade.
3. Retire as pilhas e coloque 3 pilhas novas.
4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
Substitua as pilhas conforme as instruções apresentadas acima. Se não o zer, poderá perder a informação
guardada na memória da unidade. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Coloque as pilhas com a polaridade
correcta. Retire as pilhas gastas da unidade. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não misture pilhas
novas com pilhas usadas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais (zinco-carbono) ou pilhas
recarregáveis (níquel-cádmio). Não enterre nem queime pilhas gastas. Use pilhas alcalinas para obter um melhor
desempenho e mais tempo de utilização. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
AVISO: Se a unidade funcionar mal ou receber um choque electrostático, desligue a unidade e volte a ligá-la. Se isso
não funcionar, reinicie o produto.
ANEXO
01 LONDRES LON +0
02 LISBOA LIS +0
03 PARIS PAR +1
04 BERLIM BER +1
05 ROMA ROM +1
06 AMESTERDÃO AMS +1
07 MADRID MAD +1
08 HELSÍNQUIA HEL +2
09 CAIRO CAI +2
10 MOSCOVO MOW +3
11 RIADE RUH +3
12 TEERÃO THR +3,5
13 DUBAI DXB +4
14 CABUL KBL +4,5
15 CARACHI KHI +5
16 DELI DEL +5,5
17 DHAKA DAC +6
18 YANGON RGN +6,5
19 BANGUECOQUE BKK +7
20 PEQUIM BEI +8
21 HONG-KONG HKG +8
22 SINGAPURA SIN +8
23 TÓQUIO TYO +9
24 ADELAIDE ADL +9,5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NOUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 ILHAS MIDWAY MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NOVA IORQUE NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 ATLÂNTICO CENTRAL MAT -2
42 AÇORES AZO -1
Anexo 1 – Fuso horário
ZONA ABREVIATURA DIFERENÇA HORÁRIANOME DA CIDADE
MT1500IM0278_v2.indd 73 19/8/08 18:40:56
85
POLSKI
ZASILANIE
MT1500 na 3 baterie AAA/LR6 (w zestawie). Aby wymienić baterie:
1. Wyłącz urządzenie.
2. Odkręć i wyjmij pokrywkę baterii z tyłu urządzenia.
3. Wyjmij baterie i włóż 3 nowe.
4. Włóż z powrotem pokrywkę schowka i przykręć śrubę.
Wymień baterie zgodnie z powyższymi instrukcjami; w przeciwnym razie możesz stracić informacje zapisane
w pamięci urządzenia. Nie należy używać baterii nieładowalnych. Wkładaj baterie zgodnie z kierunkiem
biegunowości. Wyczerpane baterie powinny być wyjęte z urządzenia. Nie dopuszczaj do zwarcia końcówek
zasilających. Nie mieszaj starych i nowych baterii. Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych
(cynkowo-węglowe) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych). Nie zakopuj i nie wrzucaj do ognia wyczerpanych
baterii. Używaj alkalicznych baterii dla lepszych rezultatów i dłuższego czasu działania. Zaleca się używanie
baterii tego samego lub równoważnego rodzaju.
OSTRZEŻENIE: jeśli urządzenie źle działa lub otrzyma uderzenia napięcia elektrostatycznego, należy wyłączyć
urządzenie i włączyć je ponownie. Jeśli działanie to będzie nieskuteczne, zresetuj urządzenie.
ANEKS
01 LONDYN LON +0
02 LIZBONA LIS +0
03 PARYŻ PAR +1
04 BERLIN BER +1
05 RZYM ROM +1
06 AMSTERDAM AMS +1
07 MADRYD MAD +1
08 HELSINKI HEL +2
09 KAIR CAI +2
10 MOSKWA MOW +3
11 RIJAD RUH +3
12 TEHERAN THR +3.5
13 DUBAJ DXB +4
14 KABUL KBL +4.5
15 KARACZI KHI +5
16 DELHI DEL +5.5
17 DHAKA DAC +6
18 RANGUN RGN +6.5
19 BANGKOK BKK +7
20 PEKIN BEI +8
21 HONG KONG HKG +8
22 SINGAPUR SIN +8
23 TOKIO TYO +9
24 ADELAJDA ADL +9.5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 WYSPY MIDWAY MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NOWY JORK NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 MID ATLANTIC MAT -2
42 AZORY AZO -1
Aneks 1 – Strefa czasowa
STREFACZASOWA SKRÓT RÓŻNICA W CZASIENAZWA MIASTA
MT1500IM0278_v2.indd 85 19/8/08 18:41:04
86
POLSKI
GBP Funt szterling Wielka Brytania
HKD Dolar hongkoński Hong Kong
HUF Forint Węgry
LUF Frank luksemburski Luksemburg
MXN Meksykańskie peso Meksyk
NOK Korona norweska Norwegia
RUB Rubel rosyjski Rosja
SEK Korona szwedzka Szwecja
SGD Dolar singapurski Singapur
USD Dolar amerykański Stany Zjednoczone
AED Dirham Zjednoczonych Zjednoczone Emiraty
Emiratów Arabskich Arabskie
AUD Dolar australijski Australia
CAD Dolar kanadyjski Kanada
CHF Frank szwajcarski Szwajcaria
CNY Juan chiński (renminbi) Chiny
DKK Korona duńska Dania
EUR Euro U.E.
FIM Marka ńska Finlandia
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Unikaj ekstremalnych temperatur, bezpośredniego wystawiania na promienie słoneczne, wodę, wilgoć i kurz. Nie upuszczaj urządzenia
Nie używaj detergentów, środków czyszczących lub rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia. Wycieraj go jedynie suchą, miękką
ściereczką. Nie używaj urządzenia w pobliżu silnego pola magnetycznego (np. głośników) lub statycznego źródła prądowego. Nie próbuj
rozmontowywać urządzenia, takie działanie unieważni gwarancję.
Zalecamy zachowanie trwałej kopi najważniejszych danych. Z reguły wszelki system wyposażony w elektroniczną pamięć może stracić
swoje dane w pewnych okolicznościach. Nie możemy być pociągnięci do odpowiedzialności za utratę danych spowodowanych przez
nieodpowiednie użycie, naprawę, błędy, wymianę baterii, stosowanie baterii po upływie daty ważności i w innych okolicznościach.
Nie możemy być pociągnięci do bezpośredniej czy pośredniej odpowiedzialności za straty nansowe lub roszczenia stron trzecich, które
mogły wyniknąć ze stosowania tego urządzenia i jego funkcji, jak na przykład, utrata numerów karty kredytowej lub zmiana danych.
GWARANCJA
Produkt ten objęty jest naszą dwuletnią gwarancją.
Aby skorzystać z gwarancji lub punktu serwisowego, proszę skontaktować się ze sprzedawcą i dostarczyć dowód zakupu lub zwrócić
urządzenie na adres podany poniżej wraz z dowodem zakupu.
Uwaga: gwarancja nie obejmuje zepsutego wyświetlacza LCD.
W urządzeniach wyposażonych w elektroniczną pamięć zdarza się czasami utrata informacji zapisanych w pamięci urządzenia. Lexi-
book nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za utratę danych spowodowanych przez nieodpowiednie użycie, próby naprawy
urządzenia, błędy, wymianę baterii, stosowanie baterii po upływie daty ważności i w innych okolicznościach. Nie możemy być również
pociągnięci do bezpośredniej czy pośredniej odpowiedzialności za straty nansowe lub roszczenia stron trzecich, które mogą wynikać ze
stosowania tego urządzenia. Nasza gwarancja pokrywa wady materiałowe i fabryczne oraz związane z instalacją, z wyjątkiem usterek
spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji lub wszelkimi nieupoważnionymi zmianami w urządzeniu (takich jak demontaż,
wystawienie na działanie ciepła lub wilgoci, itp.).
Uwaga: zaleca się zachowanie wszystkich opakowań do przyszłych w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zachowaj niniejszą
instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, gdyż zawiera ona ważne informacje.
Ograniczenie odpowiedzialności
W trosce o ulepszenie naszych produktów, możemy wnieść zmiany w kolorze lub
szczegółach produktu widocznych na opakowaniu.
Ochrona środowiska
Sprzęt elektryczny może być utylizowany i nie powinien być wyrzucany ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego! Prosimy o wsparcie w
ochronie zasobów i środowiska i o oddanie tego urządzenia do ośrodka zbiórki (jeśli taki istnieje).
Aneks 2 - Waluta
Kod walut Opis walut Kraj
Aneks 3 – Waga i miary
Długość
Cal (cale) <--> cm (Centymetry)
Cal (cale) <--> m (Metry)
Stopa <--> cm (Centymetry)
stopa <--> m (Metry)
mila (Mile) <--> km (Kilometry)
jard (Jardy) <--> m (Metry)
jard (Jardy) <--> stopa
Numer: MT1500
©2008 LEXIBOOK®
Zaprojektowane i opracowane w Europie
- Wyprodukowany w Chinach
http://www.lexibook.com
Waga
lb (Funty) <--> kg (Kilogramy)
oz (Uncje) <--> g (Gramy)
Temperatura
°C (Celsjusza) <--> °F (Fahrenheita)
MT1500IM0278_v2.indd 86 19/8/08 18:41:05
91
NEDERLANDS
c??t??e
captive (adj) [prisoner]
capture (n) [thief]
captive (adj) [prisoner]
captif (adjective)
captive (adj) [prisoner]
captive (adjective)
Opmerking:
Als de BRONTAAL en de DOELTAAL dezelfde taal zijn, zal de taalaanduiding in de rechterbovenhoek van het
scherm voortdurend itsen.
• Om te schakelen tussen de huidige bron- en doeltaal, drukt u op de BRON of de DOEL toetsen, vervolgens drukt u
op ENTER.
Als u een woord invoert dat niet in de database staat, zal de MT1500 het resultaat weergeven dat daar het dichtst bij
aansluit.
Op “Kruiswoordraadsel” zoeken
Dit kenmerk kan gebruikt worden om oplossingen voor kruiswoordraadsels te vinden of om woorden te vinden die
tegemoet komen aan bepaalde criteria door een “?” te tikken in de plaats van letters in een woord. Om een “?” in te
voeren, drukt u op de SYM toets bij het typen van een woord, vervolgens gebruikt u de en toetsen om het
gewenste symbool te selecteren en drukt u op ENTER.
Voorbeeld: De brontaal is Engels en de doeltaal is Frans. U bent op zoek naar een 7-letterig woord waarbij de eerste
letter een “c” is, de vierde letter een “t” is en de laatste letter een “e”.
Druk op de DICT toets om de woordenboek modus te openen.
Voer “c??t??e”. in. Het apparaat schakelt automatisch de
geïndexeerde zoekfunctie van de vertaler uit als er een “?”
ingevoerd is.
Druk op ENTER om woorden te vinden die tegemoet komen aan
het patroon.
Het apparaat geeft de overeenstemmende woorden weer:
Gebruik de en toetsen om een woord te selecteren en druk op
ENTER om de vertaling in het Frans te bekijken.
Druk op de TALK toets om te luisteren naar de uitspraak in het
Frans.
WERKING
WEERGAVE
Voer een woord in:
c??t??e
ZOEKEN…
Opmerking: U kunt ook de vertalingen van het woord controleren in een andere taal (raadpleeg het voorbeeld van
“Voer een vertaling uit”, p. 90).
Met joker zoeken
U kunt een asterisk “*” tikken in plaats van een reeks onbekende letters, in het begin, het midden of aan het eind van
een woord. Met deze functie kunt u alle woorden vinden die starten met, eindigen op of een letter bevatten. Om een
“*” in te voeren, drukt u op de SYM toets bij het intikken van een woord, vervolgens gebruikt u de en toetsen om
het gewenste symbool te selecteren en druk op ENTER.
Opmerking:
• U kunt ook de vertalingen van het woord in een andere taal controleren (raadpleeg het voorbeeld van “Voer een
vertaling uit” ,p. 90).
Als u een woord of lettercombinatie invoert dat niet in de database van de vertaler staat (voorbeeld: “*yiy”), zal het
apparaat een ikkerend bericht weergeven “NIET GEVONDEN”, vervolgens keert u terug naar het ingetikte woord of
combinatie.
• Om alle woorden te vinden die starten met “bre”, tikt u “bre*” in en drukt u op ENTER. Om alle woorden te vinden die
starten met “b” en eindigen op “tion”, tikt u “b*tion” in en drukt u op ENTER.
• De kruiswoordraadsel functie kan ook gebruikt worden op een gelijkaardige manier. Om alle woorden van negen
letters te vinden die eindigen op “tion”, tikt u “?????tion” in en drukt u op ENTER.
ZINNENMODUS
Er zijn 500 zinnen en uitdrukkingen die onderverdeeld worden in 8 categorieën. 100 zinnen van de 500 kunnen
gesproken worden door het apparaat (“TALK” functie). Het is mogelijk om een zin te vertalen in alle 15 beschikbare
talen. De 8 categorieën worden hieronder opgesomd:
1. Conversatie
2. Reizen
3. Accommodatie
4. Eten en uitgaan
5. Winkelen
6. Ontspanning
7. Diensten
8. Noodgevallen
MT1500IM0278_v2.indd 91 19/8/08 18:41:09
94
NEDERLANDS
SPELLETJES
Er zijn drie spelletjes beschikbaar: 777 Spel, Snake en Galgje.
1. Druk op MENU, vervolgens gebruikt u de en toetsen om “Spelletjes” te selecteren en drukt u op ENTER.
2. Gebruik de en toetsen om het gewenste spel te selecteren en druk op ENTER om te bevestigen.
777 Spel
“20” is het standaard BET, druk op de en toetsen om één van
de volgende bets te selecteren”5/10/15/20”.
Druk op ENTER om het spel te starten. De 3 weergavevensters
zullen een tijdje draaien en dan het resultaat tonen.
Als de gebruiker een combinatie krijgt zoals weergegeven, geeft dit
aan dat hij de bet gewonnen heeft. Er wordt geld betaald volgens
de relevante verliesverhouding en wordt bijgevolg toegevoegd aan
het totaal bedrag.
Als u verliest, zal het bedrag van de bet van uw totaal bedrag
afgetrokken worden.
Als uw geldbedrag 990 bereikt, zal het scherm het volgende
weergeven:
Indien u al uw geld verloren hebt, zal het scherm het volgende
weergeven:
WERKING WEERGAVE
Opmerking:
• Druk op ESC om het spel te verlaten.
• Combinaties en hun overeenstemmende verhouding:
Snake
1. “S0L0” geeft de beginsnelheid en het beginniveau aan:
S0= Speed (Snelheid) 0, L0= Level 0 (Niveau)
2. De tweede regel geeft de kansen aan (of levens).
3. De derde regel geeft de score aan.
Gebruik de , , en toetsen om de slang te bewegen.
Als de slang tegen een muur of zichzelf botst, verliest u een
leventje.
De slang moet zoveel mogelijk appels verzamelen om naar het
volgende niveau te gaan.
WERKING WEERGAVE
MT1500IM0278_v2.indd 94 19/8/08 18:41:12
97
NEDERLANDS
ELEKTRISCHE VOEDING
De MT1500 werkt op 3 x AAA/LR6 batterijen (inbegrepen). Om de batterijen te vervangen, dient u:
1. Het apparaat uit te schakelen.
2. Verwijder de cover van het batterijvakje achteraan het apparaat.
3. De batterijen uit te halen en 3 nieuwe batterijen in te steken.
4. Plaats de batterijcover terug.
Vervang batterijen zoals aangegeven in de bovenstaande instructies; dit niet naleven zou kunnen leiden tot
verlies aan informatie die opgeslagen was in het geheugen van het apparaat. Wegwerpbatterijen dienen niet
opgeladen te worden. Batterijen dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Opgebruikte batterijen
dienen uit het apparaat gehaald te worden. Er dient geen kortsluiting veroorzaakt te worden met de
voedingsterminals. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door mekaar. Haal geen alkaline, standaard (koolstof
– zink) of oplaadbare (nikkel – cadmium) batterijen dor mekaar. Begraaf of verbrand geen gebruikte batterijen.
Gebruik alkalinebatterijen voor de beste prestatie en een langere levensduur. Gebruik enkel batterijen van
hetzelfde of gelijkwaardige type zoals aanbevolen.
WAARSCHUWING: Als het apparaat slecht werkt of een elektrostatische schok ontvangt, dient u het apparaat uit te
schakelen en dan weer in. Als dit niet doeltreffend lijkt te zijn, reset dan het product.
BIJLAGE
01 LONDEN LON +0
02 LISSABON LIS +0
03 PARIJS PAR +1
04 BERLIJN BER +1
05 ROME ROM +1
06 AMSTERDAM AMS +1
07 MADRID MAD +1
08 HELSINKI HEL +2
09 CAIRO CAI +2
10 MOSKOU MOW +3
11 RIYADH RUH +3
12 TEHERAN THR +3.5
13 DUBAI DXB +4
14 KABUL KBL +4.5
15 KARACHI KHI +5
16 DELHI DEL +5.5
17 DHAKA DAC +6
18 YANGON RGN +6.5
19 BANGKOK BKK +7
20 BEIJING BEI +8
21 HONG KONG HKG +8
22 SINGAPORE SIN +8
23 TOKYO TYO +9
24 ADELAIDE ADL +9.5
25 SYDNEY SYD +10
26 GUAM GUM +10
27 NOUMEA NOU +11
28 WELLINGTON WLG +12
29 AUCKLAND AKL +12
30 TONGA TNG +13
31 MIDWAY ISLANDS MID -11
32 HONOLULU HNL -10
33 ANCHORAGE ANC -9
34 LOS ANGELES LAX -8
35 DENVER DEN -7
36 CHICAGO CHI -6
37 NEW YORK NYC -5
38 TORONTO YYZ -5
39 CARACAS CCS -4
40 RIO DE JANEIRO RIO -3
41 MIDDEN ATLANTISCH MAT -2
42 AZORES AZO -1
Bijlage 1 – Tijdzone
TIJDZONE AFKORTING TIJDVERSCHILSTAD
MT1500IM0278_v2.indd 97 19/8/08 18:41:13
99
SUOMI
SISÄLLYSLUETTELO
ESITTELY
OHJEET NÄPPÄIMISTÖÖN
NÄIN PÄÄSET ALKUUN
KÄYTTÖÖNOTTO-OPAS
SYSTEEMIN ASETUKSET
NÄYTÖNKIELEN, KOTIKIELEN JA KOHDEKIELEN VAIHTAMINEN
SANAKIRJA-TOIMINTO
LAUSEET-TOIMINTO
“AINOASTAAN PUHUTUT HAKUSANAT” -TOIMINTO
SUOSIKIT-LISTA
LASKELMAT-TOIMINTO
PELIT
KALENTERI-TOIMINTO
PUHELINMUISTIO-TOIMINTO
TEHTÄVÄT-TOIMINTO
DEMO/HAVAINTOESITYS
NOLLAUS
VIRRANLÄHDE
LIITTEET
VAROTOIMET
TAKUU
ESITTELY
Kiitos siitä, että ostit tämän 15 kielisen MT1500-kääntäjän. Tämä tuote on suunniteltu auttamaan sinua kääntämään
seuraavia kieliä: englanti, ranska, saksa, espanja, italia, portugali, puola, hollanti, suomi, norja, tanska, ruotsi,
mandariini-kiina, unkari ja venäjä.
Laitteen tietokanta sisältää jokaisella kielellä 10,000 sanaa ja 500 jokapäiväiseen keskusteluun liittyvää lausetta, jotka
on jaettu kahdeksaan eri luokkaan niiden paikallistamisen ja käytön helpottamiseksi. MT1500:n on suunniteltu niin, että
normaalikäytössä se toimii usean vuoden ajan. Seuraamalla näitä ohjeita tarkasti takaat tuotteen oikean toiminnan.
99
99
101
101
102
102
102
103
104
105
105
106
107
108
108
108
108
109
109
110
110
Käynnistää ja sammuttaa laitteen.
Valitsee sanojen kääntämistoiminnon (“Sanakirja”).
Valitsee lauseiden kääntämistoiminnon (“Lauseet”).
• Puhuu valitun sanan tai lauseen (merkin måste visas).
• Käynnistä “Ainoastaan puhutut hakusanat”- toiminto painamalla ja pitämällä pohjassa PUHE-
näppäintä (ainoastaan puhutut sanat tai puhutut lauseet ovat näkyvillä tässä toiminnossa). Paina ja
pidä näppäintä pohjassa uudestaan, kun haluat sammuttaa toiminnon.
OHJEET NÄPPÄIMISTÖÖN
ON/OFF (PÄÄLLÄ/KIINNI):
MT1500IM0278_v2.indd 99 19/8/08 18:41:15
100
SUOMI
• Palaa edelliseen ruutuun.
• Kun haluat siirtyä kirjain- ja numerosyötön välillä ”Organisaattori”-toimintojen ollessa käytössä (“Kalenteri”,
“Puhelinmuistio” ja “Tehtävät”).
• Pääset ”Laskelmat”-valikkoon, kun painat näppäintä ja pidät sen pohjassa.
• Kun haluat käyttää erikoismerkkejä “Sanakirja”- tai ”Organisaattori”-toimintojen (“Kalenteri”, “Puhelinmuis-
tio” ja “Tehtävät”) ollessa käytössä.
• Paina SYM-näppäintä ja valitse erikoiskirjain tai aksentin omaava kirjain nuolinäppäinten avulla. Paina
sitten ENTER.
Siirtyy “Suosikit-lista”-valikkoon.
Siirtyy erikoistoimintoihin ja asetukset-valikkoon:
• Kieli
Ainoastaan puhutut hakusanat
• Laskelmat (Laskin, Muunnin)
• Pelit (777 Peli, Käärme, Hirtetty Mies)
• Organisaattori (Kalenteri, Puhelinmuistio, Tehtävät)
• Havaintoesitys (Käyttöönotto-opas, Esittely käyttäjälle, Kansainvälinen esittely)
Asetukset (Äänenkovuus, Aika, Kontrasti, Näppäinääni)
ASKELPALAUTIN (BACKSPACE) : Pyyhkii pois kirjoitetun merkin.
• Kääntää kirjoitetun sanan tai valitun lauseen.
• Vahvistaa näytöllä näkyvän vaihtoehdon.
• Laskee vastauksen Laskin-toiminnossa (toimii yhtäläisyysmerkkinä =).
SHIFT: Saat tekstiin isot kirjaimet, kun pidät tämän näppäimen pohjassa ja painat haluttua kirjainta
ollessasi ”Sanakirja”-toimintamallissa ja kun käytät “Organisaattori”-toimintoja (“Kalenteri”, “Puhelinmuistio”
ja “Tehtävät”).
TYHJÄ VÄLI (SPACE): Kirjoittaa tyhjän välin.
Selaa näyttöä ylöspäin tai etsii edellisiä sanoja tai lauseita.
Selaa näyttöä alaspäin tai etsii seuraavia sanoja tai lauseita.
Siirtää kursoria vasemmalle. Selaa pitkiä sanoja tai lauseita vasemmalle.
Siirtää kursoria oikealle. Selaa pitkiä sanoja tai lauseita oikealle.
KOTI (HOME): Valitsee KOTI-kielen (kielen, jota haluat kääntää eli lähdekieli).
Valitse KOTI-kieli käyttämällä näppäimiä , , ja . Vahvista valintasi painamalla ENTER.
HUOM! Paina KOTI-näppäintä ja sitten ENTER, kun haluat vaihtaa sen hetkisen kotikielen kohdekieleksi ja
toisinpäin.
KOHDE (TARGET): Valitsee KOHDE-kielen (kielen, jolle haluat kääntää).
Valitse KOHDE-kieli käyttämällä näppäimiä , , ja . Vahvista valintasi painamalla ENTER.
HUOM! Paina KOHDE-näppäintä ja sitten ENTER, kun haluat vaihtaa sen hetkisen kohdekielen kotikieleksi
ja toisinpäin.
:Kirjoittaa numerot “Laskin”- ja “Muunnin”-toiminnoissa.
: Lisää, vähentää, kertoo ja jakaa “Laskin”-toiminnossa.
: Kirjoittaa desimaalipilkun “Laskin”-toiminnossa.
: M+, M-, MRC “Laskin”-toiminnossa.
: Prosenttimerkki, Neliöjuuri, Plussa-/Miinusmerkki “Laskin”-toiminnossa.
: CE / C “Laskin”- ja “Muunnin”-toiminnoissa.
ja
Näppäimet välillä
MT1500IM0278_v2.indd 100 19/8/08 18:41:16

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL - MODE D’EMPLOI MT1500 MT1500IM0278_v2.indd 1 19/8/08 18:40:03 MT1500IM0278_v2.indd 2 19/8/08 18:40:03 ENGLISH SUMMARY INTRODUCTION KEY GUIDE GETTING STARTED START-UP GUIDE SYSTEM SETTING SWITCHING THE DISPLAY, HOME AND TARGET LANGUAGES DICTIONARY MODE PHRASES MODE “SPOKEN ENTRIES ONLY” FEATURE FAVOURITE LIST CALCULATIONS MODE GAMES CALENDAR MODE PHONE BOOK MODE TO DO MODE DEMO MODE RESET POWER SUPPLY APPENDIX PRECAUTIONS WARRANTY 3 3 5 5 6 6 6 7 8 9 9 10 11 12 12 12 12 13 13 14 14 INTRODUCTION Thank you for purchasing this MT1500 15-language translator. This product has been designed to help you translate words in English, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Dutch, Finnish, Norwegian, Danish, Swedish, Mandarin, Hungarian and Russian. The database includes 10,000 words for each language, as well as 500 conversational phrases per language, which have been grouped into 8 different categories for easy access and use. Under normal use the MT1500 is designed to give many years of service. Please follow these instructions carefully to ensure your product operates correctly. KEY GUIDE ON/OFF: To switch the unit on and off. To select the mode for translating words (“Dictionary” mode). To select the mode for translating phrases (“Phrases” mode). • To play the word or phrase currently selected (the icon must be displayed). • Press and hold the TALK key to turn on the “Spoken Entries Only” mode (only the spoken words or the spoken phrases are displayed in this mode). Press and hold the key again to turn off the mode.  MT1500IM0278_v2.indd 3 19/8/08 18:40:04 ENGLISH To delete a Calendar entry 1. Select the “Calendar” option and press ENTER. 2. Use the and keys to select the entry you want to delete and press the BACKSPACE key. 3. The screen will display “DELETE?”. Use the and keys to select “Yes” and press ENTER to confirm and delete the selected entry (or select “No” and press ENTER to cancel the deletion). PHONE BOOK MODE 1. Press MENU then use the and keys to select “Organiser” and press ENTER. 2. Use the and keys to select “Phone Book” and press ENTER to confirm. 3. To browse through the Phone Book’s entries, use the and keys. To add a new Phone Book entry 1. Select the “Phone Book” option and press ENTER. 2. Press ENTER and input the name of the contact. Press the ENTER key to confirm. 3. Press the NUM key to switch to number input and enter the phone number of the contact. Press ENTER to confirm. 4. Press the NUM key again to switch back to character input and enter a note. Press ENTER to confirm and save the contact. The message “STORED” will be displayed on screen. Note: To exit the mode without saving the contact, press the ESC key at any time. The screen will display “QUIT?”. Use the and keys to select “Yes” and press ENTER. Or select “No” and press ENTER to resume adding the entry. To edit or delete a Phone Book entry Same procedure as in the “Calendar” mode (see p.11) TO DO MODE 1. Press MENU then use the and keys to select “Organiser” and press ENTER. 2. Use the and keys to select “To Do” and press ENTER to confirm. 3. To browse through the entries, use the and keys. To add a new To Do entry 1. Select the “To do” option and press ENTER. 2. Press ENTER and input a description (120 characters maximum). 3. Press ENTER to confirm and save the entry. The message “STORED” will be displayed on screen. Note: • Use the NUM key to toggle between character input and number input. • To exit the mode without saving the entry, press the ESC key at any time. The screen will display “QUIT?”. Use the and keys to select “Yes” and press ENTER. Or select “No” and press ENTER to resume adding the entry. To edit or delete a To D entry Same procedure as in the “Calendar” mode (see p.11) DEMO MODE Start-up Guide 1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER. 2. Use the and keys to select “Startup Guide” and press ENTER to confirm and launch the automatic step-by-step guide (please refer to the “Start-up Guide” section p.5). Note: The start-up guide will be launched in the selected display language. User Demo 1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER. 2. Use the and keys to select “User Demo” and press ENTER to confirm and launch a short demonstration of the MT1500’s features. Note: The user demo will be played in the selected display language. International Demo 1. Press MENU, then use the and keys to select “Demo” and press ENTER. 2. Use the and keys to select “International Demo” and press ENTER to confirm and launch an animated demonstration of the MT1500’s features. RESET In the unlikely event that your unit should cease to function or stop operating you can reset it by a simple procedure. 1. Turn the unit over and locate the small RESET hole on the back of the product. 2. Insert a small, thin, blunt instrument, such as a paperclip, into the hole, press gently and then release. 3. Your unit should now have reset and the start-up guide will be launched automatically (please refer to the “Start-up Guide” section, p.5). Note: If the unit is still not working, the battery may need to be replaced. 12 MT1500IM0278_v2.indd 12 19/8/08 18:40:12 ENGLISH POWER SUPPLY The MT1500 operates with 3 x AAA/LR6 4.5V type batteries (included). To replace the batteries: 1. Turn off the unit. 2. Remove the battery cover at the back of the unit. 3. Remove the batteries and insert 3 new batteries. 4. Replace the battery door. Replace batteries as per the instructions above; failure to do so may lead to the loss of information stored in the unit’s memory. Non-rechargeable batteries should not be recharged. Batteries should be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries should be removed from the unit. The supply terminals should not be short-circuited. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Do not bury or burn used batteries. Use alkaline batteries for best performance and longer life. Only use batteries of the same or equivalent types as recommended. WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock, switch the unit off and on again. If this proves to be ineffective, reset the product. APPENDIX Appendix 1 – Time zone TIME ZONE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 CITY NAME LONDON LISBON PARIS BERLIN ROME AMSTERDAM MADRID HELSINKI CAIRO MOSCOW RIYADH TEHERAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPORE TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY ISLANDS HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MID ATLANTIC AZORES ABBREVIATION TIME DIFFERENCE LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 13 MT1500IM0278_v2.indd 13 19/8/08 18:40:12 39 39 41 41 42 42 42 43 44 45 45 46 47 48 48 48 48 49 49 50 50 ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL TECLADO PREPARACIÓN DE LA UNIDAD GUÍA DE INICIO AJUSTES DE LA UNIDAD PARA CAMBIAR LOS IDIOMAS DE PANTALLA, DE ORIGEN Y DE DESTINO MODO DICCIONARIO MODO DE FRASES CARACTERÍSTICA DE “ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE” LISTA DE FAVORITOS MODO DE CÁLCULOS JUEGOS MODO CALENDARIO MODO LISTÍN TELEFÓNICO MODO COSAS PENDIENTES MODO DEMO RESET ALIMENTACIÓN APÉNDICE PRECAUCIONES GARANTÍA INTRODUCCIÓN Gracias por su confianza al adquirir este traductor de 15 Idiomas MT1500. Este producto se ha diseñado para ayudarle a traducir palabras en Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso. La base de datos incluye 10.000 palabras para cada idioma, así como 500 frases de uso habitual para cada idioma, que se han agrupado en 8 categorías diferentes para facilitar el acceso y el uso. El MT1500 está diseñado para proporcionar muchos años de servicio en condiciones normales de uso. Siga atentamente estas instrucciones para asegurarse de que la unidad funciona correctamente. DESCRIPCIÓN DEL TECLADO ON/OFF: Para encender y apagar la unidad. Selecciona el modo de traducción de palabras (modo “Diccionario”). Selecciona el modo de traducción de frases (modo “Frases”). • Reproduce con sonido la palabra o frase actualmente seleccionada (debe mostrarse el icono en la pantalla). • Mantenga pulsada esta tecla para activar el modo de “Entradas habladas solamente” (en este modo solo se muestran en la pantalla las palabras o frases habladas). Mantenga de nuevo pulsada la tecla para desactivar ese modo. 39 MT1500IM0278_v2.indd 39 19/8/08 18:40:32 • Para volver a la pantalla anterior. • Para cambiar de teclado alfabético a numérico y viceversa, cuando se utilizan las funciones de “Organizador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas pendientes”). • Manténgalo pulsado para acceder al menú de “Cálculos”. • Para introducir caracteres especiales en modo “Diccionario” y cuando se utilizan las funciones de “Organizador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas pendientes”). • Pulse esta tecla y utilice las teclas de flecha para seleccionar caracteres especiales o letras acentuadas. Pulse ENTER a continuación. ESPAÑOL Para acceder al menú de “Lista de favoritos”. Para acceder a las funciones especiales y al menú de ajustes: • Idioma Pantalla • Entradas habladas solamente • Cálculos (Calculadora, Conversiones) • Juegos (Juego 777, Serpiente, El Ahorcado) • Organizador (Calendario, Listín telefónico, Cosas pendientes) • Demo (Guía de inicio, Demo usuario, Demo internacional) • Programación (Volumen, Hora, Contraste, Tono tecla) RETROCESO: Para borrar un carácter tecleado. • Traduce la palabra tecleada o la frase seleccionada. • Confirma la opción mostrada en la pantalla. • Calcula la respuesta en modo calculadora (funciona como “=”). MAYÚSCULAS: Mantenga pulsada esta tecla para introducir la letra deseada en mayúsculas en modo “Diccionario” y cuando se utilizan las funciones de “Organizador” (“Calendario”, “Listín telefónico” y “Cosas pendientes”). ESPACIO: Para introducir un espacio. Desplaza la pantalla hacia arriba o busca las palabras o frases precedentes. Desplaza la pantalla hacia abajo o busca las palabras o frases siguientes. Mueve el cursor hacia la izquierda. Desplaza las palabras o frases largas hacia la izquierda. Mueve el cursor hacia la derecha. Desplaza las palabras o frases largas hacia la derecha. ORIGEN: Para seleccionar el idioma de ORIGEN (el idioma desde el que desea traducir). Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para confirmar. Nota: Pulse la tecla ORIGEN y luego pulse ENTER para intercambiar el idioma origen actual con el idioma destino. DESTINO: Para seleccionar el idioma de traducción (el idioma al que desea traducir). Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma DESTINO deseado. Pulse ENTER para confirmar. Nota: Pulse la tecla DESTINO y luego pulse ENTER para intercambiar el idioma destino actual con el idioma origen. bis : Para introducir números en los modos “Calculadora” y “Conversiones”. : Para sumar, restar, multiplicar y dividir en el modo “Calculadora”. : Para introducir un punto decimal en el modo “Calculadora”. : M+, M-, MRC en modo “Calculadora”. : Porcentaje, raíz cuadrada, signo más/menos en modo “Calculadora”. : CE / C en los modos “Calculadora” y “Conversiones”. 40 MT1500IM0278_v2.indd 40 19/8/08 18:40:33 PREPARACIÓN DE LA UNIDAD Para retirar la lengüeta de protección de las pilas Antes de comenzar a utilizar la unidad, retire con cuidado la lengüeta protectora de las pilas. Al retirar la lengüeta el traductor debe encenderse. Nota: En el caso poco probable de que la unidad no se encienda, necesitará reiniciar (reset) la unidad mediante el siguiente procedimiento. 1. Coloque boca abajo la unidad y localice el pequeño agujero RESET en la parte trasera. 2. Introduzca un objeto estrecho sin punta, como por ejemplo un clip para papeles, en el agujero, pulse suavemente y suelte. Para encender y apagar la unidad. Pulse , para encender la unidad. Pulse de nuevo para apagar la unidad. Nota: la unidad se desconectará automáticamente transcurridos 5 minutos de inactividad. ESPAÑOL Antes de encender la unidad, asegúrese de retirar la etiqueta protectora transparente de la pantalla LCD, tirando de ella por la lengüeta. GUÍA DE INICIO Después de retirar la pestaña de las pilas, cambiar las pilas o reiniciar la unidad, se ejecutará automáticamente una guía paso a paso para ayudarle a ajustar los parámetros básicos del traductor MT1500: el idioma para la pantalla, la hora local, la ciudad que se visita, la fecha, la hora de la alarma, y los idiomas ORIGEN y DESTINO. Nota: el idioma predeterminado para la guía de inicio es el inglés. Idioma de Pantalla El idioma predeterminado para la pantalla es el inglés. Puede cambiarlo por uno de los 15 idiomas disponibles en la unidad: Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Sueco, Danés, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso. Utilice las teclas y para seleccionar el idioma deseado para la pantalla y pulse luego ENTER para confirmar y pasar al ajuste de fecha, hora y alarma. Ajuste de fecha, hora y alarma 1. Pulse las teclas y hasta que se muestre en la pantalla la ciudad de su huso horario. Pulse luego para mover el cursor al año. 2. Utilice las teclas y para seleccionar el año actual y pulse luego para mover el cursor al campo del mes. Utilice el mismo procedimiento para ajustar el mes y el día. 3. Pulse para mover el cursor a la 2ª línea y ajustar la hora. Utilice el mismo procedimiento indicado arriba para ajustar las horas y minutos. 4. Pulse para mover el cursor a la 3ª línea, y utilice las teclas y para seleccionar la ciudad que visita. Nota: Cuando seleccione una ciudad para visitar, la hora en esa ciudad se mostrará bajo la hora local cuando no se esté realizando ninguna otra operación con la unidad (se muestra la fecha y la hora). 5. Pulse para mover el cursor al ajuste de DST (horario de ahorro en verano) y utilice las teclas y para cambiar poner la opción de horario de ahorro en verano en ON o en OFF. or . 6. Pulse para mover el cursor a la hora de alarma, y utilice las teclas y para ajustar las horas y los minutos. Cuando la alarma está activada, en la pantalla se muestra el símbolo . Cuando suene la alarma, basta con que pulse cualquier tecla para apagarla. La alarma volverá a sonar de nuevo el día siguiente a la misma hora. 7. Para cancelar la alarma, pulse la tecla RETROCESO en la pantalla de ajuste de la hora de la alarma (el desaparecerá). Pulse ENTER para guardar los ajustes y pasar al ajuste de los idiomas ORIGEN y DESTINO. Ajuste de los idomas ORIGEN y DESTINO 1. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN deseado. Pulse ENTER para confirmar y pasar al ajuste de idioma DESTINO. 2. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma DESTINO deseado. Pulse ENTER para confirmar y pasar a la pantalla “Demo usuario”. Nota: EN=Inglés, FR=Francés, GE=Alemán, ES=Español, IT=Italiano, PT=Portugués, PL=Polaco, NL=Holandés, FI=Finlandés, NO=Noruego, DK=Danés, SW=Sueco, CN=Mandarín, HU=Húngaro y RU=Ruso. Demo usuario Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y ver una breve demostración de las características del traductor, o “No” para saltarse la demostración e ir directamente a la pantalla de modo normal (se muestra la fecha y la hora). Nota: • Para salir de la guía de inicio en cualquier momento, pulse la tecla ESC. • Si no se realiza ninguna acción a través del teclado durante unos poco minutos, la unidad saldrá automáticamente del modo de guía de inicio. 41 MT1500IM0278_v2.indd 41 19/8/08 18:40:34 AJUSTES DE LA UNIDAD Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Programación”, y pulse ENTER a continuación. Utilice y para desplazarse a través de los siguientes ajustes: VOLUMEN Pulse ENTER para acceder al ajuste de volumen. Utilice las teclas y para ajustar el volumen de la unidad cuando reproduce con sonido palabras o frases, entre las opciones “LO”, “MED” y “HI”. Pulse ENTER para confirmar. ESPAÑOL HORA Para cambiar la hora, la fecha y la alarma, seleccione la opción “HORA” y repita luego los pasos 1 a 7 del párrafo “Ajuste de fecha, hora y alarma” (sección “Guía de inicio”, pág. 41). Nota: En modo normal (se muestra la hora y la fecha), puede también pulsar directamente la tecla ENTER para cambiar la hora (la hora local comienza a parpadear). CONTRASTE Pulse ENTER para acceder al ajuste del contraste. Utilice las teclas para confirmar. y para ajustar el contraste y pulse ENTER TONO TECLA Pulse ENTER para acceder al ajuste del tono de las teclas. Utilice las teclas activar o desactivar el sonido de las teclas. Pulse ENTER para confirmar. y para seleccionar “ON” o “OFF” y PARA CAMBIAR LOS IDIOMAS DE PANTALLA, DE ORIGEN Y DE DESTINO Idioma de Pantalla Para cambiar el idioma de pantalla establecido durante la guía de inicio: 1. Pulse MENU y utilice las teclas y para seleccionar “Idioma Pantalla”. Pulse ENTER. 2. Utilice las teclas y para seleccionar el idioma deseado para la pantalla y pulse luego ENTER para confirmar y guardar los cambios. Nota: Pulse ESC en cualquier momento para salir sin cambiar el idioma de pantalla. Idiomas origen y destinto 1. En modo “Diccionario” (traducción de palabras) y “Frases” (traducción de frases), pulse la tecla ORIGEN o DESTINO en cualquier momento para cambiar el idioma ORIGEN o DESTINO, respectivamente. 2. Utilice las teclas , , y para seleccionar el idioma ORIGEN o DESTINO deseado. 3. Pulse ENTER para confirmar su selección y volver al modo de “Diccionario” o de “Frases”. 4. Los idiomas ORIGEN y DESTINO seleccionados aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla. Ejemplo: Si el idioma ORIGEN es inglés y el idioma DESTINO es alemán, la pantalla mostrará “EN>GE”. Nota: • Cuando selecciona el idioma ORIGEN, se muestra el icono en la esquina superior derecha de la pantalla. • Cuando selecciona el idioma DESTINO, se muestra el icono en la esquina superior derecha de la pantalla. • El par de idiomas predeterminado es inglés (EN) y francés (FR). • Pulse ESC en cualquier momento para salir sin cambiar el idioma ORIGEN o DESTINO. MODO DICCIONARIO El MT1500 es un traductor de 15 idiomas con Inglés, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Polaco, Holandés, Finlandés, Noruego, Danés, Sueco, Griego, Chino Mandarín, Húngaro y Ruso. Para cada idioma, hay disponibles 10.000 palabras y, de ellas, 5.000 pueden ser escuchadas utilizando la unidad (función “TALK”). Para obtener una traducción 1. Pulse la tecla DICT para acceder al modo “Diccionario”. En la pantalla se mostrará ele mensaje “Introducir palabra”. 2. Una vez seleccionados los idiomas origen y destino, introduzca una palabra para traducir. Mientras teclea las letras de la palabra, se mostrarán simultáneamente las palabras índice que comiencen con esas letras. Puede continuar tecleando letras o utilizar las teclas y para seleccionar una palabra índice. Una palabra está seleccionada cuando se muestra en un recuadro. Pulse a continuación ENTER para obtener la traducción. 3. Se mostrará la traducción en el idioma destino seleccionado. Si la unidad encuentra más de una traducción para una palabra, utilice las teclas y para desplazarse a través de todas las posibles traducciones. 4. Cuando la palabra puede ser reproducida acústicamente por la unidad, se mostrará el icono en la esquina inferior derecha de la pantalla. Pulse la tecla TALK para oír su pronunciación en el idioma destino. 5. Para obtener la traducción de la palabra en otro idioma, pulse la tecla DESTINO cuando se muestre su traducción. Utilice luego las teclas , , y para seleccionar el idioma destino deseado y pulse ENTER. Si se muestra el icono , puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la palabra en el nuevo idioma destino. 6. Para volver a la lista de palabras índice utilice la tecla ESC. Para volver directamente a la pantalla “Introducir palabra” pulse DICT o pulse la tecla ESC repetidamente hasta que se muestre la pantalla. Puede también comenzar simplemente a teclear una palabra. 42 MT1500IM0278_v2.indd 42 19/8/08 18:40:35 Búsqueda tipo “crucigrama” Esta característica puede utilizarse para encontrar soluciones al realizar un crucigrama o para encontrar palabras que cumplen ciertos criterios, tecleando el símbolo “?” en el lugar de algunas letras de las palabras. Para introducir el símbolo “?” en algún lugar de la palabra, pulse la tecla SYM cuando haya tecleado hasta esa posición, utilice las teclas y para seleccionar el símbolo deseado y finalmente pulse ENTER. Ejemplo: El idioma origen es inglés y el idioma destino es francés. Está buscando una palabra de 7 letras que empieza por “c”, su cuarta letra es una “t” y la última es una “e”. ESPAÑOL Nota: • Cuando el idioma ORIGEN y el idioma DESTINO sean el mismo, el indicador de idioma en la esquina superior derecha de la pantalla parpadeará continuamente. • Para intercambiar el idioma origen con el idioma destino, pulse la tecla ORIGEN o la tecla DESTINO y luego pulse ENTER. • Si introduce una palabra que no está en la base de datos de la unidad, el MT1500 mostrará la palabra que más se parezca. PANTALLA OPERACIÓN Pulse la tecla DICT para acceder al modo “Diccionario”. Introducir palabra: Teclee “c??t??e”. La unidad desactiva automáticamente la característica de búsqueda indexada del traductor cuando se introduce un símbolo “?”. c??t??e Pulse ENTER para encontrar alguna posible palabra que se ajuste al patrón introducido. BUSCANDO…… La unidad muestra las palabras encontradas: c??t??e captive (adj) [prisoner] capture (n) [thief] Utilice las teclas y para seleccionar una palabra y pulse ENTER para ver su traducción en francés. captive (adj) [prisoner] captif (adjective) Pulse la tecla TALK para oír la pronunciación de la palabra en francés. captive (adj) [prisoner] captive (adjective) Nota: También puede comprobar las traducciones de la palabra en otros idiomas (consulte el ejemplo “Para obtener una traducción”, pág. 42). Búsqueda utilizando caracteres comodines Pude colocar un asterisco que representa un número desconocido de letras al comienzo, en el medio o al final de la palabra. Esta característica le permite encontrar todas las palabras que comiencen, contengan o terminen con un conjunto de letras determinado. Para introducir el símbolo “*” en algún lugar de la palabra, pulse la tecla SYM cuando haya tecleado hasta esa posición, utilice las teclas y para seleccionar el símbolo deseado y finalmente pulse ENTER. Nota: • También puede comprobar las traducciones de la palabra en otros idiomas (consulte el ejemplo “Para obtener una traducción”, pág. 42). • Si introduce una palabra o combinación de letras que no esté en la base de datos del traductor (por ejemplo: “*yiy”), la unidad mostrará un mensaje parpadeando en la pantalla “¡NO HALLADO!”, y a continuación le llevará de nuevo a la pantalla con la palabra o combinación de letras que ha introducido. • Para encontrar todas las palabras que comiencen con “bre”, teclee “bre*” y pulse ENTER. Para encontrar todas las palabras que comience con “b” y terminen con “tion”, teclee “b*tion” y pulse ENTER. • La característica de crucigrama puede utilizarse de manera similar. Para encontrar todas las palabras de nueve letras que terminen con “tion”, teclee “?????tion” y pulse ENTER. MODO DE FRASES Hay 500 frases y expresiones clasificadas en 8 categorías. De estas 500 frases, 100 pueden ser reproducidas con sonido por la unidad (función “TALK”). Es posible traducir una frase en cualquiera de los 15 idiomas disponibles. Las 8 categorías son: 1. Conversación 2. Viajes 3. Alojamiento 4. Cenas y salidas nocturnas 5. Compras 6. Ocio 7. Servicios 8. Emergencias 43 MT1500IM0278_v2.indd 43 19/8/08 18:40:35 Cada una de estas 8 categorías contiene subcategorías organizadas de la siguiente manera: ESPAÑOL 1. Conversación Saludos Presentaciones Números Hora Días Meses Tiempo atmosférico Estaciones Países y nacionalidades Continentes Para pedir ayuda 2. Viajes Para preguntar por lugares Indicaciones en un mapa Coche Alquiler de coches Billetes Taxi Autobús Tren Avión Barco Viajando con niños Viajando con animales Pasaporte y aduana 5. Compras Supermercado Frases generales para ir de compras Comprando comestibles Comprando ropa/zapatos Comprando productos electrónicos Quejas 6. Ocio Visitas turísticas Deportes y actividades Diversión 3. Alojamiento Reservas Registro y salida Tipo de habitación Quejas Servicio de habitaciones Varios 7. Servicios Bancos Oficina de correos Teléfono Internet Oficina 4. Cenas y salidas nocturnas Restaurantes Alimentos Alergias a alimentos Vida nocturna Frases para ligar 8. Emergencias Médico Ayuda En la comisaría Objetos perdidos Advertencias Uso del modo “Frases” 1. Pulse la tecla PHRA para seleccionar el modo “Frases”. 2. La pantalla mostrará la lista de categorías. Utilice las teclas a continuación. 3. Utilice las teclas y y para seleccionar una categoría, y pulse ENTER para seleccionar una subcategoría, y pulse ENTER a continuación. 4. Se mostrará en la pantalla la primera frase de esa subcategoría. Utilice las teclas y para seleccionar la frase deseada, y pulse ENTER para que se visualice. El idioma ORIGEN parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla. 5. Cuando se muestre la frase deseada, pulse la tecla ENTER para ver su traducción en el idioma destino. El idioma DESTINO parpadeará en la esquina superior derecha de la pantalla. Si se muestra el icono , puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la frase en el idioma DESTINO. 6. Para obtener la traducción de la frase en otro idioma, pulse la tecla DESTINO cuando se muestre su traducción. Utilice luego las teclas , , y para seleccionar el idioma destino deseado y pulse ENTER. Si se muestra el icono , puede utilizar la tecla TALK para escuchar la pronunciación de la frase en el nuevo idioma destino. Nota: Cuando se muestre la traducción, pulse ESC una vez para volver a la lista de subcategorías, o dos veces para volver a la categoría. CARACTERÍSTICA DE “ENTRADAS HABLADAS SOLAMENTE” Cuando está activada la característica de “Entradas habladas solamente”, solo se mostrarán las palabras o frases que la unidad pueda reproducir con sonido, en los modos “Diccionario” y “Frases” respectivamente. 1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Entradas habladas solamente”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Diccionario” (modo “Palabras habladas sólo”) o “Frases” (modo “Frases habladas sólo), y pulse luego ENTER para confirmar. 3. Utilice las teclas y para seleccionar “ON” (modo “Entradas habladas solamente” activado) u “OFF” (modo “Entradas habladas solamente” desactivado), y pulse luego ENTER para confirmar. En los modos “Diccionario” y “Frases”, se mostrará en la pantalla el icono para indicar que la característica de “Entradas habladas solamente” está activada. Nota: Puede también activar o desactivar el modo “Entradas habladas solamente” manteniendo pulsada la tecla TALK. 44 MT1500IM0278_v2.indd 44 19/8/08 18:40:36 LISTA DE FAVORITOS Para añadir una palabra o una frase a la lista de favoritos 1. En modo “Diccionario” o en modo “Frases”, utilice las teclas y para seleccionar la palabra o frase, respectivamente, que desea añadir a su lista de favoritos, y pulse luego la tecla FAV. 2. Utilice las teclas y para seleccionar la opción “Añadir a favoritos”, y pulse ENTER para confirmar. La pantalla mostrará “Palabras añadidas” en el modo “Diccionario”, o “Frases añadidas” en el modo “Frases”. Nota: • Si la palabra o la frase ya se había añadido previamente a la lista, la pantalla mostrará el mensaje “Ya está en la lista”. • Si la memoria de la unidad está llena, no podrá añadir nuevas palabras o frases a la lista, y la pantalla mostrará el mensaje “MEMORIA LLENA”. Para ver sus palabras o frases favoritas 1. En modo normal (se muestra la hora y la fecha), “Diccionario” o “Frases”, pulse la tecla FAV. 2. Para ver la lista de sus palabras favoritas utilice las teclas y para seleccionar “Mi diccionario”, y pulse ENTER a continuación. 3. Para ver la lista de sus frases favoritas utilice las teclas y para seleccionar “Mis frases”, y pulse ENTER a continuación. 4. Puede desplazarse por la lista de palabras o de frases con las teclas y . Pulse ENTER para ver su traducción en el idioma DESTINO seleccionado, o utilice la tecla TALK para escuchar su pronunciación (si se muestra el icono en la pantalla). ESPAÑOL El traductor le permite crear listas de sus palabras y frases favoritas. Para borrar palabras o frases favoritas 1. Seleccione “Mi diccionario” o “Mis frases” y pulse ENTER. 2. Utilice las teclas y para seleccionar la palabra o frase que desea borrar y pulse la tecla RETROCESO. 3. La pantalla mostrará “¿BORRAR?”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para confirmar y que se borre la palabra o la frase seleccionada (o seleccione “No” y pulse ENTER para cancelar la operación). Nota: • Para salir del modo “Lista de favoritos” pulse la tecla ESC u otra tecla de función. • Advertencia : cuando reinicie la unidad o cambie las pilas, se borrarán completamente las listas de favoritos. MODO DE CÁLCULOS Calculadora El MT1500 incluye una calculadora de 10 dígitos con memoria y función de porcentajes. 1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Cálculos”, y pulse ENTER a continuación. O BIEN, mantenga pulsada la tecla NUM. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Calculadora” y pulse ENTER para confirmar. 3. Utilice las teclas de calculadora (consulte la sección “Descripción del teclado”, pág. 39) para realizar las operaciones matemáticas. Conversiones 1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Cálculos”, y pulse ENTER a continuación. O BIEN, mantenga pulsada la tecla NUM. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Conversiones” y pulse ENTER para confirmar. 3. Utilice las teclas y para seleccionar “Moneda”, “Longitud”, “Peso” o “Temperatura” y pulse ENTER para confirmar. Conversor de moneda 1. Seleccione “Moneda” en el menú “Conversiones” y pulse ENTER para confirmar. 2. Pulse la tecla RETROCESO para acceder al modo de ajuste. Se mostrará resaltada la moneda a la izquierda y el campo CAMBIO estará a “0”. 3. Utilice las teclas y para seleccionar la moneda de la izquierda (consulte el apéndice 2, pág. 50). 4. Pulse y utilice las teclas y para seleccionar la moneda de la derecha (consulte el apéndice 2, pág. 50). 5. Pulse e introduzca el valor de cambio, y pulse la tecla ENTER para almacenar el ajuste. 6. Para realizar una conversión, introduzca la cantidad que desea convertir y la unidad mostrará automáticamente el resultado de la conversión. 7. Pulse las teclas y para cambiar la dirección de la conversión. Conversión de Longitud, Peso y Temperatura 1. Seleccione “Longitud”, “Peso” o “Temperatura” en el menú “Conversiones” y pulse ENTER para confirmar. 2. Utilice las teclas y para seleccionar el par deseado de conversión (consulte el apéndice 3, pág. 50). 3. Para realizar una conversión, introduzca la cantidad que desea convertir y la unidad mostrará automáticamente el resultado de la conversión. 4. Pulse las teclas y para cambiar la dirección de la conversión. 45 MT1500IM0278_v2.indd 45 19/8/08 18:40:37 JUEGOS Hay tres juegos disponibles: Juego 777, Serpiente y El Ahorcado. 1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Juegos”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y Tpara seleccionar el juego deseado y pulse ENTER para confirmar. Juego 777: OPERACIÓN ESPAÑOL La apuesta predeterminada es “20”; pulse las teclas y seleccionar una de las siguientes apuestas “5/10/15/20”. PANTALLA para Pulse ENTER para comenzar el juego. Los tres rodillos de la pantalla girarán durante un tiempo y luego mostrarán una combinación. Si se obtiene una combinación como la que se muestra, indica que el usuario ha ganado la apuesta. El dinero se paga de acuerdo con la tasa de pago relevante y se añade al dinero total. Si el usuario pierde, la cantidad de la apuesta se retirará de su dinero total. Si su cantidad de dinero alcanza 990, la pantalla mostrará: Por el contrario, si ha perdido todo su dinero la pantalla mostrará: Nota: • Pulse ESC para salir del juego. • Combinaciones y su correspondiente pago: Serpiente OPERACIÓN PANTALLA 1. “S0L0” indica la velocidad y nivel iniciales: S0=Velocidad 0, L0= Nivel 0 2. La segunda línea indica las oportunidades (o vidas). 3. La tercera línea indica la puntuación. Use las teclas , , y para mover la serpiente. Si la serpiente golpea una pared o a sí misma, pierde una vida. La serpiente tiene que atrapar tantas manzanas como pueda para acceder al siguiente nivel. 46 MT1500IM0278_v2.indd 46 19/8/08 18:40:37 Cuando haya atrapado todas las manzanas de un nivel, se mostrará “PASS” en la pantalla. Pulse cualquier tecla para comenzar el siguiente nivel; ahora habrá más manzanas. Después de recorrer varios niveles, la velocidad de la serpiente aumentará. Si pierde todas las vidas, la pantalla mostrará “GAME OVER”. Pulse cualquier tecla para comenzar de nuevo el juego. GAME OVER! Nota: pulse ESC para salir del juego. OPERACIÓN ESPAÑOL El Ahorcado PANTALLA El número predeterminado de intentos es 5; puede seleccionarse entre 4 y 9. El Ahorcado Intentos: 5 Pulse la tecla para aumentar el número de intentos, o la tecla para disminuirlo. Pulse ENTER a continuación. El Ahorcado Intentos: 7 ______ Advine la palabra oculta tecleando letras. Repetir una letra no disminuye el número de intentos. El Ahorcado Intentos: 3 _ LOWER Si adivina correctamente la palabra sin agotar el número de intentos establecido, gana el juego. (p.e. introduzca “r”). El Ahorcado ¡GANASTE! FLOR De no ser así: El Ahorcado ¡PERDISTE! FLOR Nota: • Pulse ESC para salir del juego. • La unidad selecciona las palabras en el idioma actual de pantalla. Debe cambiar el idioma de pantalla para jugar con palabras en otro idioma. MODO CALENDARIO Puede utilizar el MT1500 para guardar la fecha de un evento (la fecha predeterminada es la misma que la fecha local), la hora y la descripción. 1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Calendario” y pulse ENTER para confirmar. 3. Para desplazarse por los diferentes registros del calendario, utilice las teclas y . Para añadir un nuevo registro al Calendario 1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER. 2. Pulse de nuevo ENTER para editar la fecha. Utilice las teclas y o las teclas numéricas para ajustar el día, y pulse luego . 3. Utilice el mismo procedimiento para ajustar el mes y el año y pulse luego ENTER. 4. Introduzca una descripción y pulse ENTER para validar los datos. En la pantalla se mostrará el mensaje “¡GRABADO!”. Nota: • Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas. • Para salir del modo sin guardar el registro pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará “¿SALIR”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para confirmar. O seleccione “No” y pulse ENTER para continuar añadiendo la entrada. Para editar un registro del Calendario 1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER. 2. Utilice las teclas y para seleccionar el registro que desea editar, y pulse ENTER. 3. Utilice las teclas , , y para mover el cursor a la posición deseada. 4. Utilice la tecla RETROCESO para borrar un carácter o un número, e introduzca luego los nuevos datos. 5. Pulse ENTER para confirmar y guardar los cambios. Nota: • Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas. • Para salir del modo sin guardar los cambios pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará “¿SALIR”. Utilice las teclas y Tpara seleccionar “Sí” y pulse ENTER para confirmar. O seleccione “No” y pulse ENTER para continuar editando la entrada. 47 MT1500IM0278_v2.indd 47 19/8/08 18:40:38 Para borrar un registro del Calendario 1. Seleccione la opción “Calendario” y pulse ENTER. 2. Utilice las teclas y para seleccionar el registro que desea borrar, y pulse la tecla RETROCESO. 3. La pantalla mostrará “¿BORRAR?”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí”, y pulse ENTER para confirmar y que se borre el registro seleccionado (o seleccione “No” y pulse ENTER para cancelar la operación). MODO LISTÍN TELEFÓNICO 1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Listín telefónico” y pulse ENTER para confirmar. 3. Para desplazarse por los diferentes registros del Listín telefónico, utilice las teclas y . ESPAÑOL Para añadir un nuevo registro al Listín telefónico 1. Seleccione la opción “Listín telefónico” y pulse ENTER. 2. Pulse ENTER e introduzca el nombre del contacto. Pulse la tecla ENTER para confirmar. 3. Pulse la tecla NUM para cambiar a teclado numérico e introduzca el número de teléfono del contacto. Pulse ENTER para confirmar. 4. Pulse de nuevo la tecla NUM para cambiar el teclado a modo alfabético e introduzca una nota si lo desea. Pulse ENTER para confirmar y guardar el contacto. En la pantalla se mostrará el mensaje “¡GRABADO!”. Nota: Para salir del modo sin guardar el contacto pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará “¿SALIR”. Utilice las teclas y para seleccionar “Sí” y pulse ENTER para confirmar. O seleccione “No” y pulse ENTER para continuar añadiendo la entrada. Para editar o borrar una entrada del Listín telefónico Siga el mismo procedimiento que en el modo “Calendario” (consulte pág. 47). MODO COSAS PENDIENTES 1. Pulse MENU y utilice luego las teclas y para seleccionar “Organizador”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Cosas pendientes” y pulse ENTER para confirmar. 3. Para desplazarse por los diferentes registros, utilice las teclas y . Para añadir un nuevo registro a la lista Cosas pendientes 1. Seleccione la opción “Cosas pendientes” y pulse ENTER. 2. Pulse ENTER e introduzca una descripción (máximo 120 caracteres). 3. Pulse ENTER para confirmar y guardar la entrada. En la pantalla se mostrará el mensaje “¡GRABADO!”. Nota: • Utilice la tecla NUM para cambiar entre teclas alfabéticas y teclas numéricas. • Para salir del modo sin guardar el registro pulse la tecla ESC en cualquier momento. La pantalla mostrará “¿SALIR?”. Utilice las teclas y Tpara seleccionar “Sí” y pulse ENTER para confirmar. O seleccione “No” y pulse ENTER para continuar añadiendo la entrada. Para editar o borrar una entrada de Cosas pendientes Siga el mismo procedimiento que en el modo “Calendario” (consulte pág. 47). MODO DEMO Guía de inicio 1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Guía de inicio”, y pulse ENTER para confirmar e iniciar la guía automática paso a paso (consulte la sección “Guía de inicio”, pág. 41). Nota: La guía de inicio se llevará a cabo en el idioma de pantalla seleccionado. Demo usuario 1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Demo usuario” y pulse ENTER para confirmar y hacer que comience una breve demostración de las características del MT1500. Demo internacional 1. Pulse MENU, utilice luego las teclas y para seleccionar “Demo”, y pulse ENTER a continuación. 2. Utilice las teclas y para seleccionar “Demo internacional” y pulse ENTER para confirmar y hacer que comience una demostración animada de las características del MT1500. RESET En el improbable caso de que la unidad deje de funcionar, puede reiniciarla utilizando este sencillo procedimiento. 1. Coloque boca abajo la unidad y localice el pequeño agujero RESET en la parte trasera. 2. Introduzca un objeto estrecho sin punta, como por ejemplo un clip para papeles, en el agujero, pulse suavemente y suelte. 3. La unidad se reiniciará y dará comienzo automáticamente la guía de inicio (consulte la sección “Guía de inicio”, pág. 41). Nota: Si aún así la unidad no funcionase, puede que necesite sustituir las pilas por otras nuevas. 48 MT1500IM0278_v2.indd 48 19/8/08 18:40:39 ALIMENTACIÓN Sustituya las pilas siguiendo las instrucciones anteriores; de no hacerlo así, puede que se pierda la información almacenada en la memoria de la unidad. No intente nunca recargar pilas no recargables. Cuide siempre de colocar las pilas en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retire de la unidad las pilas gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los terminales de las pilas. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). No entierre ni queme las pilas usadas. Para un mejor rendimiento y mayor duración aconsejamos utilizar pilas alcalinas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado. ESPAÑOL El MT1500 funciona con 3 pilas de tipo AAA/LR6 (incluidas). Para sustituir las pilas: 1. Apague la unidad. 2. Retire la tapa del compartimento de las pilas situada en la parte trasera de la unidad. 3. Retire las pilas y coloque 3 pilas nuevas. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento. ADVERTENCIA: En caso de que la unidad funcionase mal o recibiese una descarga electrostática, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si esto no diese resultado, reinicie la unidad. APÉNDICE Apéndice 1 – Zonas horarias HUSO HORARIO HORARIA 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 CIUDAD LONDON LISBON PARIS BERLIN ROME AMSTERDAM MADRID HELSINKI CAIRO MOSCOW RIYADH TEHERAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPORE TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY ISLANDS HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MID ATLANTIC AZORES ABREVIATURA LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO DIFERENCIA +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 49 MT1500IM0278_v2.indd 49 19/8/08 18:40:39 Apéndice 2 - Moneda ESPAÑOL Código moneda GBP HKD HUF LUF MXN NOK RUB SEK SGD USD AED AUD CAD CHF CNY DKK EUR FIM Descripción Pound Sterling Hong Kong Dollar Forint Luxembourg Franc Mexican Peso Norwegian Krone Russian Ruble Swedish Krona Singapore Dollar US Dollar United Arab Emirates Dirham Australian Dollar Canadian Dollar Swiss Franc Chinese Yuan (renminbi) Danish Krone Euro Finnish Mark País United Kingdom Hong Kong Hungary Luxembourg Mexico Norway Russia Sweden Singapore United States United Arab Emirates Australia Canada Swiss China Denmark E.U Finland Apéndice 3 – Pesos y medidas Longitud inch (Pulgadas) <--> cm (Centímetros) inch (Pulgadas) <--> m (Metros) feet (Pies) <--> cm (Centímetros) feet (Pies) <--> m (Metros) mile (Millas) <--> km (Kilómetros) yard (Yardas) <--> m (Metros) yard (Yardas) <--> feet (Pies) Peso lb (libras) <--> kg (Kilogramos) oz (Onzas) <--> g (Gramos) Temperatura °C (Centígrado) <--> °F (Fahrenheit) PRECAUCIONES Evite la exposición directa a la luz del sol, las temperaturas extremas, la humedad y el polvo. No deje caer la unidad. No utilice detergentes, productos de limpieza o disolventes para limpiar la unidad. Límpiela únicamente con un paño suave y seco. No utilice la unidad cerca de un campo magnético fuerte (p.e: altavoces), o de una fuente de electricidad estática. No intente desmontar la unidad – eso anularía la garantía. Recomendamos encarecidamente mantener una copia de seguridad de los datos importantes. Por principio, cualquier sistema con memoria electrónica puede perder sus datos bajo determinadas circunstancias. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de las pilas, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia. No aceptamos ninguna responsabilidad directa o indirecta por pérdidas financieras o por reclamaciones de terceros que puedan producirse al utilizar este producto y sus funciones, como pérdida de números de tarjetas de crédito o modificación de los datos. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de 2 años. Para hacer uso de la garantía o del servicio posventa, contacte con el vendedor y suministre el comprobante de la compra, o devuelva la unidad a la dirección que se proporciona más abajo, completa y con el comprobante de compra. Nota: La garantía no cubre la rotura de la pantalla LCD. Es natural en los productos con memoria electrónica que, en raras ocasiones, se pierda la información almacenada en la unidad. Lexibook no puede aceptar ninguna responsabilidad por la perdida de datos causada por mal uso, intento de reparar la unidad, un error, sustitución de las pilas, uso de pilas caducadas o cualquier otra circunstancia. De manera similar, no podemos aceptar ninguna responsabilidad directa ni indirecta por pérdidas económicas o reclamaciones de terceras partes que pudieran resultar de la utilización de este producto. Nuestra garantía cubre defectos relativos al material o al montaje, atribuibles al fabricante; con excepción del desgaste causado por no seguir las instrucciones de uso o cualquier manipulación no autorizada del equipo (como desensamblado, exposición al calor o a la humedad, etc.). Nota: Se recomienda guardar todo el embalaje para futuras consultas. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene información importante. Referencia: MT1500 Descargo de responsabilidad Como resultado de nuestro empeño constante para mejorar nuestros productos, puede suceder que los colores y detalles del producto varíen respecto a las imágenes mostradas en el embalaje. ©2008 LEXIBOOK® Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China Lexibook Ibérica S.L, C/ de las Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España. Servicio consumidores: 902 102 191 http://www.lexibook.com Advertencia para la protección del medio ambiente ¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen). 50 MT1500IM0278_v2.indd 50 19/8/08 18:40:40 ALIMENTAZIONE L’MT1500 funziona con 3 batterie tipo AAA/LR6 (in dotazione). Per sostituire le batterie: 1. Spegnere l’unità. 2. Togliere il coperchio del vano batterie sul retro dell’unità. 3. Togliere le batterie e inserire 3 batterie nuove. 4. Riposizionare lo sportello del vano batterie. AVVERTENZA: Se l’unità non funziona correttamente o riceve uno shock elettrostatico, spegnere e riaccendere l’unità. Se ciò non ha effetto, resettare il prodotto. APPENDICE ITALIANO Sostituire le batterie come da istruzioni indicate in precedenza; altrimenti si potrebbero perdere le informazioni memorizzate nella memoria dell’unità. Le batterie ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie devono essere inserite con la polarità corretta. Le batterie scariche devono essere tolte dall’unità. I terminali non devono essere cortocircuitati. Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove. Non utilizzare insieme batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio). Non seppellire né bruciare le batterie. Usare batterie alcaline per il massimo delle prestazioni ed una vita maggiore. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti a quelle consigliate. Appendice 1 – Fuso orario FUSO ORARIO 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 NOME CITTÀ LONDRA LISBONA PARIGI BERLINO ROMA AMSTERDAM MADRID HELSINKI IL CAIRO MOSCA RIYADH TEHERAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPORE TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY ISLANDS HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MEDIO ATLANTICO AZZORRE ABBREVIAZIONE DIFFERENZA LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO ORARIA +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 61 MT1500IM0278_v2.indd 61 19/8/08 18:40:48 ALIMENTAÇÃO O MT1500 funciona com 3 pilhas AAA/LR6 (incluídas). Para substituir as pilhas: 1. Desligue a unidade. 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra na parte traseira da unidade. 3. Retire as pilhas e coloque 3 pilhas novas. 4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Substitua as pilhas conforme as instruções apresentadas acima. Se não o fizer, poderá perder a informação guardada na memória da unidade. Não recarregue pilhas não recarregáveis. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas da unidade. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais (zinco-carbono) ou pilhas recarregáveis (níquel-cádmio). Não enterre nem queime pilhas gastas. Use pilhas alcalinas para obter um melhor desempenho e mais tempo de utilização. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. AVISO: Se a unidade funcionar mal ou receber um choque electrostático, desligue a unidade e volte a ligá-la. Se isso não funcionar, reinicie o produto. ANEXO ZONA NOME DA CIDADE 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 LONDRES LISBOA PARIS BERLIM ROMA AMESTERDÃO MADRID HELSÍNQUIA CAIRO MOSCOVO RIADE TEERÃO DUBAI CABUL CARACHI DELI DHAKA YANGON BANGUECOQUE PEQUIM HONG-KONG SINGAPURA TÓQUIO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA ILHAS MIDWAY HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NOVA IORQUE TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO ATLÂNTICO CENTRAL AÇORES ABREVIATURA LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO PORTUGUÊS Anexo 1 – Fuso horário DIFERENÇA HORÁRIA +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3,5 +4 +4,5 +5 +5,5 +6 +6,5 +7 +8 +8 +8 +9 +9,5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 73 MT1500IM0278_v2.indd 73 19/8/08 18:40:56 ZASILANIE MT1500 na 3 baterie AAA/LR6 (w zestawie). Aby wymienić baterie: 1. Wyłącz urządzenie. 2. Odkręć i wyjmij pokrywkę baterii z tyłu urządzenia. 3. Wyjmij baterie i włóż 3 nowe. 4. Włóż z powrotem pokrywkę schowka i przykręć śrubę. Wymień baterie zgodnie z powyższymi instrukcjami; w przeciwnym razie możesz stracić informacje zapisane w pamięci urządzenia. Nie należy używać baterii nieładowalnych. Wkładaj baterie zgodnie z kierunkiem biegunowości. Wyczerpane baterie powinny być wyjęte z urządzenia. Nie dopuszczaj do zwarcia końcówek zasilających. Nie mieszaj starych i nowych baterii. Nie mieszaj baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowe) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych). Nie zakopuj i nie wrzucaj do ognia wyczerpanych baterii. Używaj alkalicznych baterii dla lepszych rezultatów i dłuższego czasu działania. Zaleca się używanie baterii tego samego lub równoważnego rodzaju. OSTRZEŻENIE: jeśli urządzenie źle działa lub otrzyma uderzenia napięcia elektrostatycznego, należy wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Jeśli działanie to będzie nieskuteczne, zresetuj urządzenie. ANEKS Aneks 1 – Strefa czasowa 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 NAZWA MIASTA LONDYN LIZBONA PARYŻ BERLIN RZYM AMSTERDAM MADRYD HELSINKI KAIR MOSKWA RIJAD TEHERAN DUBAJ KABUL KARACZI DELHI DHAKA RANGUN BANGKOK PEKIN HONG KONG SINGAPUR TOKIO ADELAJDA SYDNEY GUAM NUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA WYSPY MIDWAY HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NOWY JORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MID ATLANTIC AZORY SKRÓT LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO RÓŻNICA W CZASIE +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 POLSKI STREFACZASOWA 85 MT1500IM0278_v2.indd 85 19/8/08 18:41:04 Aneks 2 - Waluta Kod walut GBP HKD HUF LUF MXN NOK RUB SEK SGD USD AED AUD CAD CHF CNY DKK EUR FIM Opis walut Funt szterling Dolar hongkoński Forint Frank luksemburski Meksykańskie peso Korona norweska Rubel rosyjski Korona szwedzka Dolar singapurski Dolar amerykański Dirham Zjednoczonych Emiratów Arabskich Dolar australijski Dolar kanadyjski Frank szwajcarski Juan chiński (renminbi) Korona duńska Euro Marka fińska Kraj Wielka Brytania Hong Kong Węgry Luksemburg Meksyk Norwegia Rosja Szwecja Singapur Stany Zjednoczone Zjednoczone Emiraty Arabskie Australia Kanada Szwajcaria Chiny Dania U.E. Finlandia Aneks 3 – Waga i miary POLSKI Długość Cal (cale) <--> cm (Centymetry) Cal (cale) <--> m (Metry) Stopa <--> cm (Centymetry) stopa <--> m (Metry) mila (Mile) <--> km (Kilometry) jard (Jardy) <--> m (Metry) jard (Jardy) <--> stopa Waga lb (Funty) <--> kg (Kilogramy) oz (Uncje) <--> g (Gramy) Temperatura °C (Celsjusza) <--> °F (Fahrenheita) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Unikaj ekstremalnych temperatur, bezpośredniego wystawiania na promienie słoneczne, wodę, wilgoć i kurz. Nie upuszczaj urządzenia Nie używaj detergentów, środków czyszczących lub rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia. Wycieraj go jedynie suchą, miękką ściereczką. Nie używaj urządzenia w pobliżu silnego pola magnetycznego (np. głośników) lub statycznego źródła prądowego. Nie próbuj rozmontowywać urządzenia, takie działanie unieważni gwarancję. Zalecamy zachowanie trwałej kopi najważniejszych danych. Z reguły wszelki system wyposażony w elektroniczną pamięć może stracić swoje dane w pewnych okolicznościach. Nie możemy być pociągnięci do odpowiedzialności za utratę danych spowodowanych przez nieodpowiednie użycie, naprawę, błędy, wymianę baterii, stosowanie baterii po upływie daty ważności i w innych okolicznościach. Nie możemy być pociągnięci do bezpośredniej czy pośredniej odpowiedzialności za straty finansowe lub roszczenia stron trzecich, które mogły wyniknąć ze stosowania tego urządzenia i jego funkcji, jak na przykład, utrata numerów karty kredytowej lub zmiana danych. GWARANCJA Produkt ten objęty jest naszą dwuletnią gwarancją. Aby skorzystać z gwarancji lub punktu serwisowego, proszę skontaktować się ze sprzedawcą i dostarczyć dowód zakupu lub zwrócić urządzenie na adres podany poniżej wraz z dowodem zakupu. Uwaga: gwarancja nie obejmuje zepsutego wyświetlacza LCD. W urządzeniach wyposażonych w elektroniczną pamięć zdarza się czasami utrata informacji zapisanych w pamięci urządzenia. Lexibook nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za utratę danych spowodowanych przez nieodpowiednie użycie, próby naprawy urządzenia, błędy, wymianę baterii, stosowanie baterii po upływie daty ważności i w innych okolicznościach. Nie możemy być również pociągnięci do bezpośredniej czy pośredniej odpowiedzialności za straty finansowe lub roszczenia stron trzecich, które mogą wynikać ze stosowania tego urządzenia. Nasza gwarancja pokrywa wady materiałowe i fabryczne oraz związane z instalacją, z wyjątkiem usterek spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji lub wszelkimi nieupoważnionymi zmianami w urządzeniu (takich jak demontaż, wystawienie na działanie ciepła lub wilgoci, itp.). Uwaga: zaleca się zachowanie wszystkich opakowań do przyszłych w celu ewentualnego zastosowania w przyszłości. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, gdyż zawiera ona ważne informacje. Ograniczenie odpowiedzialności W trosce o ulepszenie naszych produktów, możemy wnieść zmiany w kolorze lub szczegółach produktu widocznych na opakowaniu. Numer: MT1500 ©2008 LEXIBOOK® Zaprojektowane i opracowane w Europie - Wyprodukowany w Chinach http://www.lexibook.com Ochrona środowiska Sprzęt elektryczny może być utylizowany i nie powinien być wyrzucany ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego! Prosimy o wsparcie w ochronie zasobów i środowiska i o oddanie tego urządzenia do ośrodka zbiórki (jeśli taki istnieje). 86 MT1500IM0278_v2.indd 86 19/8/08 18:41:05 Opmerking: • Als de BRONTAAL en de DOELTAAL dezelfde taal zijn, zal de taalaanduiding in de rechterbovenhoek van het scherm voortdurend flitsen. • Om te schakelen tussen de huidige bron- en doeltaal, drukt u op de BRON of de DOEL toetsen, vervolgens drukt u op ENTER. • Als u een woord invoert dat niet in de database staat, zal de MT1500 het resultaat weergeven dat daar het dichtst bij aansluit. Op “Kruiswoordraadsel” zoeken Dit kenmerk kan gebruikt worden om oplossingen voor kruiswoordraadsels te vinden of om woorden te vinden die tegemoet komen aan bepaalde criteria door een “?” te tikken in de plaats van letters in een woord. Om een “?” in te voeren, drukt u op de SYM toets bij het typen van een woord, vervolgens gebruikt u de en toetsen om het gewenste symbool te selecteren en drukt u op ENTER. Voorbeeld: De brontaal is Engels en de doeltaal is Frans. U bent op zoek naar een 7-letterig woord waarbij de eerste letter een “c” is, de vierde letter een “t” is en de laatste letter een “e”. Druk op de DICT toets om de woordenboek modus te openen. Voer een woord in: Voer “c??t??e”. in. Het apparaat schakelt automatisch de geïndexeerde zoekfunctie van de vertaler uit als er een “?” ingevoerd is. c??t??e Druk op ENTER om woorden te vinden die tegemoet komen aan het patroon. ZOEKEN… Het apparaat geeft de overeenstemmende woorden weer: c??t??e captive (adj) [prisoner] capture (n) [thief] Gebruik de en toetsen om een woord te selecteren en druk op ENTER om de vertaling in het Frans te bekijken. captive (adj) [prisoner] captif (adjective) Druk op de TALK toets om te luisteren naar de uitspraak in het Frans. captive (adj) [prisoner] captive (adjective) NEDERLANDS WEERGAVE WERKING Opmerking: U kunt ook de vertalingen van het woord controleren in een andere taal (raadpleeg het voorbeeld van “Voer een vertaling uit”, p. 90). Met joker zoeken U kunt een asterisk “*” tikken in plaats van een reeks onbekende letters, in het begin, het midden of aan het eind van een woord. Met deze functie kunt u alle woorden vinden die starten met, eindigen op of een letter bevatten. Om een “*” in te voeren, drukt u op de SYM toets bij het intikken van een woord, vervolgens gebruikt u de en toetsen om het gewenste symbool te selecteren en druk op ENTER. Opmerking: • U kunt ook de vertalingen van het woord in een andere taal controleren (raadpleeg het voorbeeld van “Voer een vertaling uit” ,p. 90). • Als u een woord of lettercombinatie invoert dat niet in de database van de vertaler staat (voorbeeld: “*yiy”), zal het apparaat een flikkerend bericht weergeven “NIET GEVONDEN”, vervolgens keert u terug naar het ingetikte woord of combinatie. • Om alle woorden te vinden die starten met “bre”, tikt u “bre*” in en drukt u op ENTER. Om alle woorden te vinden die starten met “b” en eindigen op “tion”, tikt u “b*tion” in en drukt u op ENTER. • De kruiswoordraadsel functie kan ook gebruikt worden op een gelijkaardige manier. Om alle woorden van negen letters te vinden die eindigen op “tion”, tikt u “?????tion” in en drukt u op ENTER. ZINNENMODUS Er zijn 500 zinnen en uitdrukkingen die onderverdeeld worden in 8 categorieën. 100 zinnen van de 500 kunnen gesproken worden door het apparaat (“TALK” functie). Het is mogelijk om een zin te vertalen in alle 15 beschikbare talen. De 8 categorieën worden hieronder opgesomd: 1. Conversatie 2. Reizen 3. Accommodatie 4. Eten en uitgaan 5. Winkelen 6. Ontspanning 7. Diensten 8. Noodgevallen 91 MT1500IM0278_v2.indd 91 19/8/08 18:41:09 SPELLETJES Er zijn drie spelletjes beschikbaar: 777 Spel, Snake en Galgje. 1. Druk op MENU, vervolgens gebruikt u de en toetsen om “Spelletjes” te selecteren en drukt u op ENTER. 2. Gebruik de en toetsen om het gewenste spel te selecteren en druk op ENTER om te bevestigen. 777 Spel WERKING “20” is het standaard BET, druk op de en de volgende bets te selecteren”5/10/15/20”. WEERGAVE toetsen om één van Druk op ENTER om het spel te starten. De 3 weergavevensters zullen een tijdje draaien en dan het resultaat tonen. Als de gebruiker een combinatie krijgt zoals weergegeven, geeft dit aan dat hij de bet gewonnen heeft. Er wordt geld betaald volgens de relevante verliesverhouding en wordt bijgevolg toegevoegd aan het totaal bedrag. Als u verliest, zal het bedrag van de bet van uw totaal bedrag afgetrokken worden. Als uw geldbedrag 990 bereikt, zal het scherm het volgende weergeven: Indien u al uw geld verloren hebt, zal het scherm het volgende weergeven: NEDERLANDS Opmerking: • Druk op ESC om het spel te verlaten. • Combinaties en hun overeenstemmende verhouding: Snake WERKING WEERGAVE 1. “S0L0” geeft de beginsnelheid en het beginniveau aan: S0= Speed (Snelheid) 0, L0= Level 0 (Niveau) 2. De tweede regel geeft de kansen aan (of levens). 3. De derde regel geeft de score aan. Gebruik de , , en toetsen om de slang te bewegen. Als de slang tegen een muur of zichzelf botst, verliest u een leventje. De slang moet zoveel mogelijk appels verzamelen om naar het volgende niveau te gaan. 94 MT1500IM0278_v2.indd 94 19/8/08 18:41:12 ELEKTRISCHE VOEDING De MT1500 werkt op 3 x AAA/LR6 batterijen (inbegrepen). Om de batterijen te vervangen, dient u: 1. Het apparaat uit te schakelen. 2. Verwijder de cover van het batterijvakje achteraan het apparaat. 3. De batterijen uit te halen en 3 nieuwe batterijen in te steken. 4. Plaats de batterijcover terug. Vervang batterijen zoals aangegeven in de bovenstaande instructies; dit niet naleven zou kunnen leiden tot verlies aan informatie die opgeslagen was in het geheugen van het apparaat. Wegwerpbatterijen dienen niet opgeladen te worden. Batterijen dienen geplaatst te worden met de correcte polariteit. Opgebruikte batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. Er dient geen kortsluiting veroorzaakt te worden met de voedingsterminals. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door mekaar. Haal geen alkaline, standaard (koolstof – zink) of oplaadbare (nikkel – cadmium) batterijen dor mekaar. Begraaf of verbrand geen gebruikte batterijen. Gebruik alkalinebatterijen voor de beste prestatie en een langere levensduur. Gebruik enkel batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige type zoals aanbevolen. WAARSCHUWING: Als het apparaat slecht werkt of een elektrostatische schok ontvangt, dient u het apparaat uit te schakelen en dan weer in. Als dit niet doeltreffend lijkt te zijn, reset dan het product. BIJLAGE Bijlage 1 – Tijdzone 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 STAD LONDEN LISSABON PARIJS BERLIJN ROME AMSTERDAM MADRID HELSINKI CAIRO MOSKOU RIYADH TEHERAN DUBAI KABUL KARACHI DELHI DHAKA YANGON BANGKOK BEIJING HONG KONG SINGAPORE TOKYO ADELAIDE SYDNEY GUAM NOUMEA WELLINGTON AUCKLAND TONGA MIDWAY ISLANDS HONOLULU ANCHORAGE LOS ANGELES DENVER CHICAGO NEW YORK TORONTO CARACAS RIO DE JANEIRO MIDDEN ATLANTISCH AZORES AFKORTING LON LIS PAR BER ROM AMS MAD HEL CAI MOW RUH THR DXB KBL KHI DEL DAC RGN BKK BEI HKG SIN TYO ADL SYD GUM NOU WLG AKL TNG MID HNL ANC LAX DEN CHI NYC YYZ CCS RIO MAT AZO TIJDVERSCHIL +0 +0 +1 +1 +1 +1 +1 +2 +2 +3 +3 +3.5 +4 +4.5 +5 +5.5 +6 +6.5 +7 +8 +8 +8 +9 +9.5 +10 +10 +11 +12 +12 +13 -11 -10 -9 -8 -7 -6 -5 -5 -4 -3 -2 -1 NEDERLANDS TIJDZONE 97 MT1500IM0278_v2.indd 97 19/8/08 18:41:13 SISÄLLYSLUETTELO ESITTELY OHJEET NÄPPÄIMISTÖÖN NÄIN PÄÄSET ALKUUN KÄYTTÖÖNOTTO-OPAS SYSTEEMIN ASETUKSET NÄYTÖNKIELEN, KOTIKIELEN JA KOHDEKIELEN VAIHTAMINEN SANAKIRJA-TOIMINTO LAUSEET-TOIMINTO “AINOASTAAN PUHUTUT HAKUSANAT” -TOIMINTO SUOSIKIT-LISTA LASKELMAT-TOIMINTO PELIT KALENTERI-TOIMINTO PUHELINMUISTIO-TOIMINTO TEHTÄVÄT-TOIMINTO DEMO/HAVAINTOESITYS NOLLAUS VIRRANLÄHDE LIITTEET VAROTOIMET TAKUU 99 99 101 101 102 102 102 103 104 105 105 106 107 108 108 108 108 109 109 110 110 ESITTELY Kiitos siitä, että ostit tämän 15 kielisen MT1500-kääntäjän. Tämä tuote on suunniteltu auttamaan sinua kääntämään seuraavia kieliä: englanti, ranska, saksa, espanja, italia, portugali, puola, hollanti, suomi, norja, tanska, ruotsi, mandariini-kiina, unkari ja venäjä. Laitteen tietokanta sisältää jokaisella kielellä 10,000 sanaa ja 500 jokapäiväiseen keskusteluun liittyvää lausetta, jotka on jaettu kahdeksaan eri luokkaan niiden paikallistamisen ja käytön helpottamiseksi. MT1500:n on suunniteltu niin, että normaalikäytössä se toimii usean vuoden ajan. Seuraamalla näitä ohjeita tarkasti takaat tuotteen oikean toiminnan. SUOMI OHJEET NÄPPÄIMISTÖÖN ON/OFF (PÄÄLLÄ/KIINNI): Käynnistää ja sammuttaa laitteen. Valitsee sanojen kääntämistoiminnon (“Sanakirja”). Valitsee lauseiden kääntämistoiminnon (“Lauseet”). • Puhuu valitun sanan tai lauseen (merkin måste visas). • Käynnistä “Ainoastaan puhutut hakusanat”- toiminto painamalla ja pitämällä pohjassa PUHEnäppäintä (ainoastaan puhutut sanat tai puhutut lauseet ovat näkyvillä tässä toiminnossa). Paina ja pidä näppäintä pohjassa uudestaan, kun haluat sammuttaa toiminnon. 99 MT1500IM0278_v2.indd 99 19/8/08 18:41:15 • Palaa edelliseen ruutuun. • Kun haluat siirtyä kirjain- ja numerosyötön välillä ”Organisaattori”-toimintojen ollessa käytössä (“Kalenteri”, “Puhelinmuistio” ja “Tehtävät”). • Pääset ”Laskelmat”-valikkoon, kun painat näppäintä ja pidät sen pohjassa. • Kun haluat käyttää erikoismerkkejä “Sanakirja”- tai ”Organisaattori”-toimintojen (“Kalenteri”, “Puhelinmuistio” ja “Tehtävät”) ollessa käytössä. • Paina SYM-näppäintä ja valitse erikoiskirjain tai aksentin omaava kirjain nuolinäppäinten avulla. Paina sitten ENTER. Siirtyy “Suosikit-lista”-valikkoon. Siirtyy erikoistoimintoihin ja asetukset-valikkoon: • Kieli • Ainoastaan puhutut hakusanat • Laskelmat (Laskin, Muunnin) • Pelit (777 Peli, Käärme, Hirtetty Mies) • Organisaattori (Kalenteri, Puhelinmuistio, Tehtävät) • Havaintoesitys (Käyttöönotto-opas, Esittely käyttäjälle, Kansainvälinen esittely) • Asetukset (Äänenkovuus, Aika, Kontrasti, Näppäinääni) ASKELPALAUTIN (BACKSPACE) : Pyyhkii pois kirjoitetun merkin. • Kääntää kirjoitetun sanan tai valitun lauseen. • Vahvistaa näytöllä näkyvän vaihtoehdon. • Laskee vastauksen Laskin-toiminnossa (toimii yhtäläisyysmerkkinä =). SHIFT: Saat tekstiin isot kirjaimet, kun pidät tämän näppäimen pohjassa ja painat haluttua kirjainta ollessasi ”Sanakirja”-toimintamallissa ja kun käytät “Organisaattori”-toimintoja (“Kalenteri”, “Puhelinmuistio” ja “Tehtävät”). TYHJÄ VÄLI (SPACE): Kirjoittaa tyhjän välin. Selaa näyttöä ylöspäin tai etsii edellisiä sanoja tai lauseita. SUOMI Selaa näyttöä alaspäin tai etsii seuraavia sanoja tai lauseita. Siirtää kursoria vasemmalle. Selaa pitkiä sanoja tai lauseita vasemmalle. Siirtää kursoria oikealle. Selaa pitkiä sanoja tai lauseita oikealle. KOTI (HOME): Valitsee KOTI-kielen (kielen, jota haluat kääntää eli lähdekieli). Valitse KOTI-kieli käyttämällä näppäimiä , , ja . Vahvista valintasi painamalla ENTER. HUOM! Paina KOTI-näppäintä ja sitten ENTER, kun haluat vaihtaa sen hetkisen kotikielen kohdekieleksi ja toisinpäin. KOHDE (TARGET): Valitsee KOHDE-kielen (kielen, jolle haluat kääntää). Valitse KOHDE-kieli käyttämällä näppäimiä , , ja . Vahvista valintasi painamalla ENTER. HUOM! Paina KOHDE-näppäintä ja sitten ENTER, kun haluat vaihtaa sen hetkisen kohdekielen kotikieleksi ja toisinpäin. Näppäimet välillä ja :Kirjoittaa numerot “Laskin”- ja “Muunnin”-toiminnoissa. : Lisää, vähentää, kertoo ja jakaa “Laskin”-toiminnossa. : Kirjoittaa desimaalipilkun “Laskin”-toiminnossa. : M+, M-, MRC “Laskin”-toiminnossa. : Prosenttimerkki, Neliöjuuri, Plussa-/Miinusmerkki “Laskin”-toiminnossa. : CE / C “Laskin”- ja “Muunnin”-toiminnoissa. 100 MT1500IM0278_v2.indd 100 19/8/08 18:41:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lexibook MT1500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario