BLACK+DECKER BXVC20MDE El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

42
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
Estimado cliente:
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea este manual, siga las instrucciones
proporcionadas en él y guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro
o entregarlo al siguiente propietario en caso
de vender el aparato.
1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
1.1 El aparato que ha adquirido es un
producto tecnológicamente muy
avanzado, realizado por uno de los
fabricantes europeos más expertos
del sector. De conformidad con las
descripciones y las advertencias
de seguridad incluidas en estas
instrucciones de uso, este aparato está
destinado a usarse como aspirador
de cenizas. Hemos redactado este
documento para que usted pueda
sacarle el máximo rendimiento al
producto: léalo atentamente y siga
las instrucciones cada vez que lo
utilice. Durante la conexión, el uso y
el mantenimiento del aparato, tome
todas las precauciones posibles para
proteger su propia integridad física y
la de cualquier otra persona que se
encuentre en las inmediaciones. Es
fundamental leer atentamente y respetar
las normas de seguridad, ya que su
inobservancia puede crear riesgos para
la salud y seguridad de las personas o
provocar daños económicos.
2 SEÑALES DE INFORMACIÓN
2.1 Respetar las disposiciones indicadas en
las señales, las placas y los símbolos
aplicados al aparato e incluidas en
estas instrucciones.
Tanto en el aparato como en este
manual de instrucciones aparecen
solo los símbolos correspondientes al
aparato comprado. Verificar que las
placas y los símbolos aplicados al
aparato siempre estén íntegros y que
sean perfectamente legibles; de no
ser así, sustituirlos sin modificar su
posición original (Ponerse en contacto
con el centro de asistencia).
Atención: ¡peligro!
Leer atentamente estas
instrucciones antes de usar
el equipo.
Icono E3 (si el símbolo está
presente en la fig. 1). Indica que
este aparato ha sido diseñado
únicamente para uso doméstico y no
debe emplearse en usos comerciales o
industriales. Puede ser utilizado por
personas con capacidades psicofísicas
o sensoriales reducidas, o que no
dispongan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, siempre que
estén supervisadas o que hayan
recibido instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y que comprendan
43
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
los riesgos que este uso conlleva.
0 Posición de interruptor
apagado
I Posición de interruptor
encendido
Nivel de potencia acústica
garantizado
Este producto lleva aislamiento
de Clase II, lo que significa que
está equipado con un aislamiento
reforzado o doble (solo si el símbolo
está presente en el aparato).
Este producto lleva aislamiento
de Clase I, lo que significa que
está equipado con un conductor de
protección de puesta a tierra (solo si el
símbolo está presente en el aparato).
Este producto cumple con las
directivas europeas aplicables en
la materia.
Icono E1. Indica que el aparato no
se puede eliminar como residuo urbano;
se puede entregar al distribuidor al
comprar un aparato nuevo. Las partes
eléctricas y electrónicas que constituyen
el aparato no deben reutilizarse para
usos impropios, dada la presencia de
sustancias nocivas para la salud.
Llevar auriculares de protección.
Llevar máscara de protección.
Llevar equipos de protección
respiratoria.
Llevar guantes de protección.
Llevar calzado de seguridad.
Llevar ropa de protección.
44
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES
3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE
3.1.1
atEnción. NO se debe permitir el uso del aparato a niños menores de 8 años. A los niños mayores
de 8 años que vayan a utilizar el aparato se les explicará cómo usarlo y deberán ser supervisados
por adultos debidamente informados acerca de su uso y de los riesgos que conlleva. Los niños NO
deben jugar con el aparato. Supervisarlos para evitar que esto ocurra
.
3.1.2 atEnción. NO utilizar el aparato cerca de partes delicadas del cuerpo, tales como los ojos, la boca
o las orejas.
3.1.3 Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento habitual del aparato si no cuentan con la
supervisión adecuada.
3.1.4 Mantener los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Riesgo de asxia!
3.1.5 Este aparato no es apto para el uso por personas con capacidades psicofísicas o sensoriales
reducidas, o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios sobre el aparato, a
menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les proporcione instrucciones
sobre el uso del aparato y los riesgos que conlleva.
3.1.6
atEnción. El aparato NO puede ser accionado por niños, personas discapacitadas o personas que
no hayan leído y comprendido las instrucciones.
3.1.7
atEnción. NO utilizar el aparato sin el filtro o con el filtro en posición incorrecta. NO aspirar líquidos
de ningún tipo. Los líquidos no son compatibles con el funcionamiento correcto del aparato.
3.1.8
atEnción. no aspirar ceniza incandescente, líquidos o combustibles tales como la gasolina, y no
utilizar el aparato en zonas donde puedan estar presentes estos productos.
Está prohibido utilizar el aparato en atmósferas potencialmente inflamables o explosivas.
Está prohibido utilizar el aparato en entornos donde existe el riesgo de explosión.
3.1.9 Desactivar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/operación de mantenimiento.
3.1.10 Peligro de incendio. NO aspirar objetos incandescentes o ardientes (tales como cigarrillos, cerillas
o ceniza caliente).
3.1.11 NO aspirar escombros, yeso en polvo o cemento en polvo. El aparato ha sido diseñado para aspirar
únicamente ceniza fría. NO es apto para la limpieza de calderas o estufas de aceite.
3.1.12
atEnción. NO utilizar el aparato al aire libre en caso de lluvia.
3.1.13
atEnción. NO tocar el enchufe ni la toma eléctrica con las manos mojadas.
45
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
3.1.14 atEnción. NO utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. Si el cable eléctrico está dañado,
deberá ser sustituido por el fabricante o uno de sus centros de asistencia autorizados, o bien por
una persona debidamente cualificada, a fin de evitar riesgos para la seguridad.
3.1.15
atEnción. Comprobar que el aparato lleve la placa de datos; en caso contrario, informar al
distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus
datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosos.
3.1.16
atEnción. NO desplazar el aparato tirando del CABLE ELÉCTRICO.
3.1.17
atEnción. Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos para el modelo.
Está prohibido modificar el aparato; la realización de modificaciones invalida la declaración de
conformidad y exime al fabricante de responsabilidades civiles y penales.
3.2 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE
3.2.1
atEnción. Todos los componentes conductores de corriente DEBEN ESTAR PROTEGIDOS contra
chorros y salpicaduras de agua.
3.2.2
atEnción. La conexión eléctrica deberá ser realizada por un electricista cualificado de conformidad
con lo dispuesto por la norma IEC 60364-1.Se recomienda instalar un interruptor diferencial que
interrumpa la alimentación eléctrica de la máquina si la corriente de dispersión a tierra supera los
30 mA por 30 ms, o bien un dispositivo de control del circuito de tierra.
3.2.3
atEnción. DURANTE la fase de arranque, el aparato puede crear interferencias en la red.
3.2.4
atEnción. Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de sección apropiada.
3.2.5
atEnción. Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar el aparato sin supervisión.
3.2.6
atEnción. El flujo de aire puede provocar el rebote de piezas. Usar todas las prendas y protecciones
(EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador.
3.2.7
atEnción. EXTRAER el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar trabajos en el aparato.
El enchufe debe extraerse correctamente, sin tirar del cable.
3.2.8
atEnción. El mantenimiento y la reparación de componentes eléctricos DEBEN ser efectuados por
personal cualificado.
3.2.9
atEnción. Antes de cada uso y periódicamente, COMPROBAR el apriete de los tornillos y el buen
estado de los componentes del aparato. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas.
3.2.10
atEnción. Para garantizar la seguridad del aparato, utilizar solo recambios originales o aprobados
por el fabricante.
46
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
3.2.11 atEnción. Los cables alargadores inadecuados pueden ser fuente de peligro. Si se emplea un
cable alargador, elegir un tipo adecuado para el uso al aire libre y asegurarse de que la conexión
permanezca seca y alejada del terreno. Para tal fin, se recomienda utilizar un enrollador de cable
que mantenga la toma como mínimo a 60 mm del suelo.
3.2.12
atEnción. Apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación antes de realizar
operaciones de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento, almacenamiento y transporte.
3.2.13
atEnción. Al terminar la limpieza, antes de apagar el aparato, esperar 5 segundos sin aspirar nada,
para que la última suciedad aspirada tenga tiempo de entrar en el recipiente.
47
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
4 INFORMACIÓN GENERAL (PÁGINA 3)
4.1 Uso del manual
El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse
para poder consultarlo en el futuro. Leerlo atentamente antes de la
instalación y el uso. En caso de cambio de propiedad, el vendedor
tiene la obligación de entregar este manual al nuevo propietario.
4.2 Entrega
El aparato se entrega parcialmente desmontado dentro de un
embalaje de cartón.
Las piezas que componen el suministro se ilustran en la fig. 1.
4.2.1 Documentación adjunta
D1 Manual de uso y mantenimiento
D2 Instrucciones sobre seguridad
D3 Declaración de conformidad
D4 Normas de garantía
4.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes
Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para
el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de
conformidad con las normas vigentes en el país de uso.
5 INFORMACIÓN TÉCNICA (PÁGINA 3)
5.1 Uso previsto
De conformidad con las descripciones y las advertencias de seguridad
incluidas en estas instrucciones de uso, el aparato está destinado a
usarse como aspirador de cenizas.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no
debe emplearse en usos comerciales o industriales.
El aparato cumple con lo establecido por las normas IEC 60335-1 e
IEC 60335-2-2 .
5.2 Operador
Para identificar al tipo de operador encargado de utilizar el aparato
(profesional o no profesional), consultar el icono que aparece en
la fig. 1.
5.3 Elementos principales
A1 Dispositivo de arranque
A2 Racor de aspiración
A4 Asa
A5 Gancho portacables (si está previsto)
A6 Ganchos de cierre
A7 Cable eléctrico con enchufe
A9 Depósito del aspirador
A10 Cubierta con motor
A13 Dispositivo de limpieza mecánica del filtro manual
(si está previsto)
5.3.1 Accesorios (si están previstos en la entrega, véase la fig. 1)
B1
Portafiltro con filtro EPA
B3
Tubo flexible
B5
Tubo rígido
5.4 Dispositivos de seguridad
- Dispositivo de arranque (A1).
El dispositivo de arranque impide el accionamiento accidental del
aparato.
- Protección térmica: en caso de sobrecarga, la protección térmica
detiene el aparato.
6 INSTALACIÓN (PÁGINA 4)
Atención: ¡peligro!
Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el
aparato desconectado de la red eléctrica.
Consultar la secuencia de montaje en la pág. 4.
6.1 Montaje
Durante el desembalaje, comprobar si faltan accesorios y si el
contenido está dañado. Si se detectan daños debidos al transporte,
informar inmediatamente al distribuidor.
Levantar la cubierta con motor (A10) del aparato: abrir los ganchos de
cierre (A6) y extraer los accesorios suministrados. Comprobar que los
ltros (B1) estén montados correctamente.
Véase la fig. 2
Consultar la secuencia de montaje en la pág. 4.
6.2 Montaje delos accesorios
Introducir el tubo flexible (B3) en el racor de aspiración (A2) o de
soplado (A3), según el tipo de operación que se desea realizar.
Véase la fig. 3
Completar la secuencia conectando el tubo flexible (B3) con el tubo
rígido (B5).
ase la fig. 4
6.3 Conexión eléctrica
Atención: ¡peligro!
Comprobar que la red eléctrica presente el mismo voltaje y frecuencia
(V/Hz) que se indica en la placa de identificación. Véase la fig.5
6.3.1 Uso de cables alargadores
Utilizar cables y enchufes con grado de protección «IPX5».
La sección de los cables alargadores debe ser proporcional
a su longitud, es decir, cuanto más largo sea el cable, mayor
debe ser la sección.
7 INFORMACIÓN SOBRE EL USO (PÁGINA 5)
7.1 Mandos
- Dispositivo de arranque (A1). Véase la fig. 6
Poner el dispositivo de arranque en la pos. (ON/I).
Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, éste debe
iluminarse.
Poner el dispositivo de arranque en la pos. (OFF/0) para detener el
funcionamiento del aparato.
Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, éste debe
apagarse.
Atención: ¡peligro!
El aparato debe funcionar apoyado sobre una superficie segura y
estable, colocado como se indica. Véase la fig. 6
7.2 Arranque
7.2.1 Aspiración. Véase la fig. 7
¡Trabajar solamente con el ltro (B1) seco!
Antes de utilizarlo, comprobar si está dañado y cambiarlo
si es necesario. Para aspirar ceniza fría, conectar los
accesorios correspondientes (g. 7).
Aspirar la ceniza manteniendo la boquilla de aspiración (B5)
como mínimo a 1 cm de distancia. Véase la g. 8
48
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
Atención: ¡peligro!
Aspirar solo ceniza que se haya enfriado. Véase la g. 8
Atención: ¡peligro!
No aspirar introduciendo el tubo en la ceniza. No aspirar
ceniza caliente o ardiente. No aspirar ceniza húmeda o
mojada. Véase la g. 9
7.2.2 Dispositivo de limpieza mecánica del ltro manual.
Véase la fig. 7/b
Limpia el ltro por medio de un dispositivo de limpieza
mecánica del ltro.
Accionar varias veces el mando para la limpieza mecánica
del ltro. Véase la g. 7/b
En caso de no poder eliminar totalmente la suciedad
acumulada en el ltro a través del dispositivo de limpieza
mecánica, hay que desmontar el ltro y desprender la su-
ciedad del mismo golpeándolo levemente. Véase la g. 11
Sustituir el ltro por uno nuevo en caso de presentar una
fuerte acumulación de suciedad resistente.
7.3 Interrupción del funcionamiento (parada)
Apagar el aparato. Véase la fig. 6
Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento.
7.4 Final del trabajo
Apagar el aparato. Véase la fig. 6
Desenchufar el enchufe.
7.5 Vaciado del depósito
En caso de suciedad seca y polvo: retirar el cabezal del aparato y
vaciar el depósito. Véase la fig. 10
8 MANTENIMIENTO (PÁGINA 6)
Atención: ¡peligro!
Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el
aparato desconectado de la red eléctrica.
Véase la pág. 6.
Antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato
y desenchufar el enchufe. Las reparaciones y las intervenciones en el sistema
eléctrico solo las puede realizar el servicio de asistencia al cliente autorizado.
Atención: ¡peligro!
¡No usar detergentes abrasivos, limpiacristales o detergentes universales! No
sumergir nunca la cubierta del aparato (A1) en agua. Limpiar el aparato y los
accesorios de plástico con un detergente normal para materiales sintéticos.
Si es necesario, enjuagar el depósito y los accesorios con agua y secarlos
antes de volver a usarlos.
8.1 Limpieza del filtro EPA. Véase la fig. 11
Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Poner la cubierta del
aparato (A1) boca abajo y desmontar el ltro B1.
Enjuagarlos a fondo bajo el agua corriente y dejar que se sequen.
Volver a montarlo una vez que esté seco.
9 ALMACENAMIENTO (PÁGINA 6)
Atención: ¡peligro!
Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el
aparato desconectado de la red eléctrica.
Una vez terminado el trabajo y tras limpiar el aparato, guardarlo junto con los
accesorios como se indica. Véase la fig. 12
Guardar el aparato en un lugar seco.
49
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
Declaración de conformidad CE
Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Módena), Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) Black+Decker:
Denominación del aparato: Aspirador de cenizas
N.º de modelo: BXVC20MDE BXVC20TPE
Potencia absorbida: 0,9 kW 0,9 kW
cumple(n) con lo dispuesto por las siguientes directivas europeas: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2012/27/UE (D. Lgs. 262/2002 italiano)
y ha(n) sido fabricada(s) en cumplimiento de las siguientes normas o los siguientes documentos normalizados:
EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233.
Nombre y dirección de la persona encargada de expedir el expediente técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director
Via ML King, 3 - 41122 Módena, Italia
El procedimiento de evaluación de la conformidad requerida por la directiva 2000/14/CE ha sido aplicado en cumplimiento del Anexo V.
N.º de modelo: BXVC20MDE BXVC20TPE
Nivel de potencia acústica medido: 85 dB (A) 85 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado: 88 dB (A) 88 dB (A)
Fecha: 18.05.2015
MÓDENA (I)
Stefano Reverberi Managing Director
10 INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS
Problemas Causas probables Soluciones
El aparato no se enciende
Ausencia de tensión
Verificar que haya tensión de red y comprobar que el enchufe
esté correctamente introducido (*)
Problemas en el circuito eléctrico/electrónico Ponerse en contacto con el centro de asistencia
El aparato no aspira o bien aspira con
poca fuerza
Accesorios obstruidos Comprobar y limpiar las boquillas, los alargadores y los tubos
Filtros sucios o en posición incorrecta Limpiar los filtros / Colocar los filtros correctamente.
Bolsas llenas Vaciar/cambiar las bolsas
Depósito lleno Vaciar el depósito
El aparato emite un silbido durante las
primeras horas de uso
No se trata de un defecto
El silbido desaparecerá por sí solo al cabo de algunas horas
de uso
Mientas se usa el aparato, la ceniza
aspirada sale del depósito
El depósito no está cerrado correctamente Colocar la cubierta y los ganchos correctamente en el depósito
(*) Si, durante el funcionamiento, el motor se para y no vuelve a ponerse en marcha, esperar 2 o 3 minutos antes de volver a realizar el arranque (activación
de la protección térmica). Si se repite el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
GARANTÍA
La validez de la garantía está sujeta a las normas vigentes en el país en el que se comercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra cosa).
Si el producto presenta defectos de calidad del material, de la fabricación o falta de conformidad durante el período de validez de la garantía, el fabricante
garantiza la sustitución de los componentes defectuosos y se encarga de reparar los productos si presentan un desgaste razonable, o bien los sustituye.
La garantía no cubre los componentes sujetos a desgaste normal (válvulas, pistón, juntas de agua, juntas de aceite, muelles, juntas tóricas; accesorios tales
como el tubo, la pistola, los cepillos, las ruedas, etc.).
La garantía no cubre los defectos causados por o que deriven de:
- uso incorrecto, uso no permitido, negligencia;
- alquiler o uso profesional si el producto se ha vendido para uso doméstico;
- inobservancia de las normas de mantenimiento incluidas en el manual correspondiente;
- reparaciones realizadas por personal o centros no autorizados;
- uso de recambios o accesorios no originales;
- daños causados durante el transporte, por sustancias u objetos extraños, accidente;
- problemas de almacenamiento o conservación.
Para activar la garantía, es necesario mostrar el comprobante de compra.
50
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales
ES
Datos técnicos Unidad
BXVC20MDE BXVC20TPE
Tensión
V/Hz
230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz
Potencia
kW
0,9 0,9
Capacidad del depósito de recolección
l
18 18
Presión de aspiración
máxima
kPa
15 15
Depresión
máxima
mbar
150 150
Aire aspirado
máximo
l/s
28 28
N.° de motores
-
1 1
Ø de accesorios
mm
40 40
Cable de alimentación
m
2,5 2,5
Clase de protección
-
Aislamiento del motor
-
Clase F Clase F
Protección del motor
-
IPX0 IPX0
Nivel de presión acústica
L
PA
(EN 60704-1)
(K = 3 dB(A))
dB (A) 73 73
Nivel de potencia acústica
L
WA
(EN 60704-1)
(K = 3 dB(A))
dB (A) 85 85
Peso neto
kg
3,3 3,3
Peso bruto
kg
3,8 3,8
¡Reservada la posibilidad de hacer modicaciones técnicas!

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales Estimado cliente: Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea este manual, siga las instrucciones proporcionadas en él y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro o entregarlo al siguiente propietario en caso de vender el aparato. 1 INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD ES 1.1 El aparato que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los fabricantes europeos más expertos del sector. De conformidad con las descripciones y las advertencias de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso, este aparato está destinado a usarse como aspirador de cenizas. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento al producto: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que lo utilice. Durante la conexión, el uso y el mantenimiento del aparato, tome todas las precauciones posibles para proteger su propia integridad física y la de cualquier otra persona que se encuentre en las inmediaciones. Es fundamental leer atentamente y respetar las normas de seguridad, ya que su inobservancia puede crear riesgos para la salud y seguridad de las personas o provocar daños económicos. 42 2 SEÑALES DE INFORMACIÓN 2.1 Respetar las disposiciones indicadas en las señales, las placas y los símbolos aplicados al aparato e incluidas en estas instrucciones. Tanto en el aparato como en este manual de instrucciones aparecen solo los símbolos correspondientes al aparato comprado. Verificar que las placas y los símbolos aplicados al aparato siempre estén íntegros y que sean perfectamente legibles; de no ser así, sustituirlos sin modificar su posición original (Ponerse en contacto con el centro de asistencia). Atención: ¡peligro! Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Icono E3 (si el símbolo está presente en la fig. 1). Indica que este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no debe emplearse en usos comerciales o industriales. Puede ser utilizado por personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisadas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y que comprendan (Traducción de las instrucciones originales 0 Posición apagado I Posición encendido de interruptor de interruptor Nivel de potencia acústica garantizado Este producto lleva aislamiento de Clase II, lo que significa que está equipado con un aislamiento reforzado o doble (solo si el símbolo está presente en el aparato). Este producto lleva aislamiento de Clase I, lo que significa que está equipado con un conductor de protección de puesta a tierra (solo si el símbolo está presente en el aparato). Este producto cumple con las directivas europeas aplicables en la materia. Icono E1. Indica que el aparato no se puede eliminar como residuo urbano; se puede entregar al distribuidor al comprar un aparato nuevo. Las partes eléctricas y electrónicas que constituyen el aparato no deben reutilizarse para usos impropios, dada la presencia de sustancias nocivas para la salud. Llevar auriculares de protección. Llevar máscara de protección. Llevar equipos de protección respiratoria. Llevar guantes de protección. Llevar calzado de seguridad. Llevar ropa de protección. 43 ES los riesgos que este uso conlleva. ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales 3 NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES 3.1 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 Atención. NO se debe permitir el uso del aparato a niños menores de 8 años. A los niños mayores de 8 años que vayan a utilizar el aparato se les explicará cómo usarlo y deberán ser supervisados por adultos debidamente informados acerca de su uso y de los riesgos que conlleva. Los niños NO deben jugar con el aparato. Supervisarlos para evitar que esto ocurra. ES 3.1.2 Atención. NO utilizar el aparato cerca de partes delicadas del cuerpo, tales como los ojos, la boca o las orejas. 3.1.3 Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento habitual del aparato si no cuentan con la supervisión adecuada. 3.1.4 Mantener los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Riesgo de asfixia! 3.1.5 Este aparato no es apto para el uso por personas con capacidades psicofísicas o sensoriales reducidas, o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios sobre el aparato, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les proporcione instrucciones sobre el uso del aparato y los riesgos que conlleva. 3.1.6 Atención. El aparato NO puede ser accionado por niños, personas discapacitadas o personas que no hayan leído y comprendido las instrucciones. 3.1.7 Atención. NO utilizar el aparato sin el filtro o con el filtro en posición incorrecta. NO aspirar líquidos de ningún tipo. Los líquidos no son compatibles con el funcionamiento correcto del aparato. 3.1.8 Atención. NO aspirar ceniza incandescente, líquidos o combustibles tales como la gasolina, y no utilizar el aparato en zonas donde puedan estar presentes estos productos. Está prohibido utilizar el aparato en atmósferas potencialmente inflamables o explosivas. Está prohibido utilizar el aparato en entornos donde existe el riesgo de explosión. 3.1.9 Desactivar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/operación de mantenimiento. 3.1.10 Peligro de incendio. NO aspirar objetos incandescentes o ardientes (tales como cigarrillos, cerillas o ceniza caliente). 3.1.11 NO aspirar escombros, yeso en polvo o cemento en polvo. El aparato ha sido diseñado para aspirar únicamente ceniza fría. NO es apto para la limpieza de calderas o estufas de aceite. 3.1.12 Atención. NO utilizar el aparato al aire libre en caso de lluvia. 3.1.13 Atención. NO tocar el enchufe ni la toma eléctrica con las manos mojadas. 44 ESPAÑOL 3.1.14 Atención. NO utilizar el aparato si el cable eléctrico está dañado. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o uno de sus centros de asistencia autorizados, o bien por una persona debidamente cualificada, a fin de evitar riesgos para la seguridad. 3.1.15 Atención. Comprobar que el aparato lleve la placa de datos; en caso contrario, informar al distribuidor. Los aparatos desprovistos de placa NO deben utilizarse, ya que se desconocen sus datos y características y, por tanto, son potencialmente peligrosos. 3.1.16 Atención. NO desplazar el aparato tirando del CABLE ELÉCTRICO. 3.1.17 Atención. Está prohibido utilizar accesorios no originales o no específicos para el modelo. Está prohibido modificar el aparato; la realización de modificaciones invalida la declaración de conformidad y exime al fabricante de responsabilidades civiles y penales. 3.2 ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE 3.2.1 Atención. Todos los componentes conductores de corriente DEBEN ESTAR PROTEGIDOS contra chorros y salpicaduras de agua. 3.2.2 Atención. La conexión eléctrica deberá ser realizada por un electricista cualificado de conformidad con lo dispuesto por la norma IEC 60364-1.Se recomienda instalar un interruptor diferencial que interrumpa la alimentación eléctrica de la máquina si la corriente de dispersión a tierra supera los 30 mA por 30 ms, o bien un dispositivo de control del circuito de tierra. 3.2.3 Atención. DURANTE la fase de arranque, el aparato puede crear interferencias en la red. 3.2.4 Atención. Utilizar solo cables alargadores autorizados y con un conductor de sección apropiada. 3.2.5 Atención. Desconectar siempre el interruptor cuando se va a dejar el aparato sin supervisión. 3.2.6 3.2.7 3.2.8 3.2.9 3.2.10 Atención. El flujo de aire puede provocar el rebote de piezas. Usar todas las prendas y protecciones (EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador. Atención. EXTRAER el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar trabajos en el aparato. El enchufe debe extraerse correctamente, sin tirar del cable. Atención. El mantenimiento y la reparación de componentes eléctricos DEBEN ser efectuados por personal cualificado. Atención. Antes de cada uso y periódicamente, COMPROBAR el apriete de los tornillos y el buen estado de los componentes del aparato. Comprobar si hay piezas rotas o desgastadas. Atención. Para garantizar la seguridad del aparato, utilizar solo recambios originales o aprobados por el fabricante. 45 ES (Traducción de las instrucciones originales ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales 3.2.11 Atención. Los cables alargadores inadecuados pueden ser fuente de peligro. Si se emplea un cable alargador, elegir un tipo adecuado para el uso al aire libre y asegurarse de que la conexión permanezca seca y alejada del terreno. Para tal fin, se recomienda utilizar un enrollador de cable que mantenga la toma como mínimo a 60 mm del suelo. 3.2.12 Atención. Apagar el aparato y desconectarlo de la fuente de alimentación antes de realizar operaciones de montaje, limpieza, ajuste, mantenimiento, almacenamiento y transporte. 3.2.13 Atención. Al terminar la limpieza, antes de apagar el aparato, esperar 5 segundos sin aspirar nada, para que la última suciedad aspirada tenga tiempo de entrar en el recipiente. ES 46 (Traducción de las instrucciones originales D1 D2 D3 D4 4.3 Manual de uso y mantenimiento Instrucciones sobre seguridad Declaración de conformidad Normas de garantía Eliminación/reciclaje de los embalajes Los materiales que forman el embalaje no son contaminantes para el medio ambiente; sin embargo, se deben reciclar o eliminar de conformidad con las normas vigentes en el país de uso. 5 INFORMACIÓN TÉCNICA (PÁGINA 3) 5.1 Uso previsto De conformidad con las descripciones y las advertencias de seguridad incluidas en estas instrucciones de uso, el aparato está destinado a usarse como aspirador de cenizas. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no debe emplearse en usos comerciales o industriales. El aparato cumple con lo establecido por las normas IEC 60335-1 e IEC 60335-2-2 . 5.2 Operador Para identificar al tipo de operador encargado de utilizar el aparato (profesional o no profesional), consultar el icono que aparece en la fig. 1. 5.3 Elementos principales A1 A2 A4 A5 A6 A7 A9 A10 A13 Dispositivo de arranque Racor de aspiración Asa Gancho portacables (si está previsto) Ganchos de cierre Cable eléctrico con enchufe Depósito del aspirador Cubierta con motor Dispositivo de limpieza mecánica del filtro manual (si está previsto) 5.3.1 Accesorios (si están previstos en la entrega, véase la fig. 1) B1 B3 B5 5.4 Portafiltro con filtro EPA Tubo flexible Tubo rígido Dispositivos de seguridad - Dispositivo de arranque (A1). El dispositivo de arranque impide el accionamiento accidental del aparato. - Protección térmica: en caso de sobrecarga, la protección térmica detiene el aparato. 6 INSTALACIÓN (PÁGINA 4) Atención: ¡peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. Consultar la secuencia de montaje en la pág. 4. 6.1 Montaje Durante el desembalaje, comprobar si faltan accesorios y si el contenido está dañado. Si se detectan daños debidos al transporte, informar inmediatamente al distribuidor. Levantar la cubierta con motor (A10) del aparato: abrir los ganchos de cierre (A6) y extraer los accesorios suministrados. Comprobar que los filtros (B1) estén montados correctamente. Véase la fig. 2 Consultar la secuencia de montaje en la pág. 4. 6.2 Montaje delos accesorios Introducir el tubo flexible (B3) en el racor de aspiración (A2) o de soplado (A3), según el tipo de operación que se desea realizar. Véase la fig. 3 Completar la secuencia conectando el tubo flexible (B3) con el tubo rígido (B5). Véase la fig. 4 6.3 Conexión eléctrica Atención: ¡peligro! Comprobar que la red eléctrica presente el mismo voltaje y frecuencia (V/Hz) que se indica en la placa de identificación. Véase la fig.5 6.3.1 Uso de cables alargadores Utilizar cables y enchufes con grado de protección «IPX5». La sección de los cables alargadores debe ser proporcional a su longitud, es decir, cuanto más largo sea el cable, mayor debe ser la sección. 7 INFORMACIÓN SOBRE EL USO (PÁGINA 5) 7.1 Mandos - Dispositivo de arranque (A1). Véase la fig. 6 Poner el dispositivo de arranque en la pos. (ON/I). Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, éste debe iluminarse. Poner el dispositivo de arranque en la pos. (OFF/0) para detener el funcionamiento del aparato. Si el dispositivo de arranque está dotado de un piloto, éste debe apagarse. 7.2 Atención: ¡peligro! El aparato debe funcionar apoyado sobre una superficie segura y estable, colocado como se indica. Véase la fig. 6 Arranque 7.2.1 Aspiración. Véase la fig. 7 ¡Trabajar solamente con el filtro (B1) seco! Antes de utilizarlo, comprobar si está dañado y cambiarlo si es necesario. Para aspirar ceniza fría, conectar los accesorios correspondientes (fig. 7). Aspirar la ceniza manteniendo la boquilla de aspiración (B5) como mínimo a 1 cm de distancia. Véase la fig. 8 47 ES 4 INFORMACIÓN GENERAL (PÁGINA 3) 4.1 Uso del manual El presente manual es parte integrante del aparato y debe guardarse para poder consultarlo en el futuro. Leerlo atentamente antes de la instalación y el uso. En caso de cambio de propiedad, el vendedor tiene la obligación de entregar este manual al nuevo propietario. 4.2 Entrega El aparato se entrega parcialmente desmontado dentro de un embalaje de cartón. Las piezas que componen el suministro se ilustran en la fig. 1. 4.2.1 Documentación adjunta ESPAÑOL ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales Atención: ¡peligro! Aspirar solo ceniza que se haya enfriado. Véase la fig. 8 ES Atención: ¡peligro! No aspirar introduciendo el tubo en la ceniza. No aspirar ceniza caliente o ardiente. No aspirar ceniza húmeda o mojada. Véase la fig. 9 7.2.2 Dispositivo de limpieza mecánica del filtro manual. Véase la fig. 7/b Limpia el filtro por medio de un dispositivo de limpieza mecánica del filtro. Accionar varias veces el mando para la limpieza mecánica del filtro. Véase la fig. 7/b En caso de no poder eliminar totalmente la suciedad acumulada en el filtro a través del dispositivo de limpieza mecánica, hay que desmontar el filtro y desprender la suciedad del mismo golpeándolo levemente. Véase la fig. 11 Sustituir el filtro por uno nuevo en caso de presentar una fuerte acumulación de suciedad resistente. 7.3 7.4 7.5 Interrupción del funcionamiento (parada) Apagar el aparato. Véase la fig. 6 Enganchar la boquilla para suelos en la posición de estacionamiento. Final del trabajo Apagar el aparato. Véase la fig. 6 Desenchufar el enchufe. Vaciado del depósito En caso de suciedad seca y polvo: retirar el cabezal del aparato y vaciar el depósito. Véase la fig. 10 8 MANTENIMIENTO (PÁGINA 6) Atención: ¡peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. Véase la pág. 6. Antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento, apagar el aparato y desenchufar el enchufe. Las reparaciones y las intervenciones en el sistema eléctrico solo las puede realizar el servicio de asistencia al cliente autorizado. Atención: ¡peligro! ¡No usar detergentes abrasivos, limpiacristales o detergentes universales! No sumergir nunca la cubierta del aparato (A1) en agua. Limpiar el aparato y los accesorios de plástico con un detergente normal para materiales sintéticos. Si es necesario, enjuagar el depósito y los accesorios con agua y secarlos antes de volver a usarlos. 8.1 Limpieza del filtro EPA. Véase la fig. 11 Abrir el aspirador mediante los ganchos (A6). Poner la cubierta del aparato (A1) boca abajo y desmontar el filtro B1. Enjuagarlos a fondo bajo el agua corriente y dejar que se sequen. Volver a montarlo una vez que esté seco. 48 9 ALMACENAMIENTO (PÁGINA 6) Atención: ¡peligro! Todas las operaciones de instalación y montaje se deben realizar con el aparato desconectado de la red eléctrica. Una vez terminado el trabajo y tras limpiar el aparato, guardarlo junto con los accesorios como se indica. Véase la fig. 12 Guardar el aparato en un lugar seco. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales 10 INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas El aparato no se enciende El aparato no aspira o bien aspira con poca fuerza El aparato emite un silbido durante las primeras horas de uso Mientas se usa el aparato, la ceniza aspirada sale del depósito Causas probables Soluciones Verificar que haya tensión de red y comprobar que el enchufe esté correctamente introducido (*) Ponerse en contacto con el centro de asistencia Comprobar y limpiar las boquillas, los alargadores y los tubos Limpiar los filtros / Colocar los filtros correctamente. Vaciar/cambiar las bolsas Vaciar el depósito El silbido desaparecerá por sí solo al cabo de algunas horas de uso Ausencia de tensión Problemas en el circuito eléctrico/electrónico Accesorios obstruidos Filtros sucios o en posición incorrecta Bolsas llenas Depósito lleno No se trata de un defecto El depósito no está cerrado correctamente Colocar la cubierta y los ganchos correctamente en el depósito ES (*) Si, durante el funcionamiento, el motor se para y no vuelve a ponerse en marcha, esperar 2 o 3 minutos antes de volver a realizar el arranque (activación de la protección térmica). Si se repite el problema, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Módena), Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) Black+Decker: Denominación del aparato: Aspirador de cenizas N.º de modelo: BXVC20MDE BXVC20TPE Potencia absorbida: 0,9 kW 0,9 kW cumple(n) con lo dispuesto por las siguientes directivas europeas: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2012/27/UE (D. Lgs. 262/2002 italiano) y ha(n) sido fabricada(s) en cumplimiento de las siguientes normas o los siguientes documentos normalizados: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233. Nombre y dirección de la persona encargada de expedir el expediente técnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Módena, Italia El procedimiento de evaluación de la conformidad requerida por la directiva 2000/14/CE ha sido aplicado en cumplimiento del Anexo V. N.º de modelo: BXVC20MDE BXVC20TPE Nivel de potencia acústica medido: 85 dB (A) 85 dB (A) Nivel de potencia acústica garantizado: Fecha: 18.05.2015 MÓDENA (I) Stefano Reverberi 88 dB (A) 88 dB (A) Managing Director GARANTÍA La validez de la garantía está sujeta a las normas vigentes en el país en el que se comercializa el producto (salvo si el fabricante indica otra cosa). Si el producto presenta defectos de calidad del material, de la fabricación o falta de conformidad durante el período de validez de la garantía, el fabricante garantiza la sustitución de los componentes defectuosos y se encarga de reparar los productos si presentan un desgaste razonable, o bien los sustituye. La garantía no cubre los componentes sujetos a desgaste normal (válvulas, pistón, juntas de agua, juntas de aceite, muelles, juntas tóricas; accesorios tales como el tubo, la pistola, los cepillos, las ruedas, etc.). La garantía no cubre los defectos causados por o que deriven de: - uso incorrecto, uso no permitido, negligencia; - alquiler o uso profesional si el producto se ha vendido para uso doméstico; - inobservancia de las normas de mantenimiento incluidas en el manual correspondiente; - reparaciones realizadas por personal o centros no autorizados; - uso de recambios o accesorios no originales; - daños causados durante el transporte, por sustancias u objetos extraños, accidente; - problemas de almacenamiento o conservación. Para activar la garantía, es necesario mostrar el comprobante de compra. 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales Datos técnicos Tensión Potencia Capacidad del depósito de recolección Presión de aspiración máxima Depresión máxima Aire aspirado máximo N.° de motores Ø de accesorios Cable de alimentación Clase de protección ES Aislamiento del motor Protección del motor Nivel de presión acústica LPA (EN 60704-1) (K = 3 dB(A)) Nivel de potencia acústica LWA (EN 60704-1) (K = 3 dB(A)) Peso neto Peso bruto Unidad BXVC20MDE BXVC20TPE V/Hz kW l kPa mbar l/s mm m 230 V~ / 50 Hz 0,9 18 15 150 28 1 40 2,5 230 V~ / 50 Hz 0,9 18 15 150 28 1 40 2,5 Clase F IPX0 73 85 3,3 3,8 Clase F IPX0 73 85 3,3 3,8 dB (A) dB (A) kg kg ¡Reservada la posibilidad de hacer modificaciones técnicas! 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

BLACK+DECKER BXVC20MDE El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para