Transcripción de documentos
7
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIOS
O
DESCARGAS ELECTRICAS,
NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
A
●
8
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
Explication
RISK OF
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
●
A
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
de Ios simbolos
graficos:
El simbolo del rayo con punta de flecha dentro
de un triangulo equilatero tiene como fin alertar
al usuario de la presenciade un “voltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
A
A
●
El signo de exclamation situado en el interior de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de instrucciones
de
operation ymantenimiento (servicio) importances
en la documentation
que acompatia al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente
y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asicomo Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua, como
al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar.
2 Calor– No utiliceesta unidadcercadefuentes
decalor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor. Tampoco debera someterse a temperatures
inferiors
a
5°C ni superiors
a 35”C.
3 Superficie de montaje — Sittie la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilation
– La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente holguraasu alrededorpara podergarantizaruna
ventilation adecuada, Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm desde cada Iado a
cualquier otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
- NO instale la unidad en una Iibrerra, mueble o estanter~a cerrada
hermeticamente
donde la ventilation no sea la adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation.
fijos y con ruedas – Cuando
6 Estantes
coloque o monte la unidad en un estante fijo
ocon ruedas, tenga muchocuidadoal
moverla
a otro Iugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars
pueden hater que
@ A&* 3
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
se caiga.
Condensation
– Puede formarse condensation
en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda,
- La unidad se enfrie mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation
en su interior, En este case, deje en reposo la
unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo – No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
Enerqia Electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte solamente esta unidad a Ias
fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad,
2 Polaridad – Como medida de seguridad, algunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo, Si atin no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecteel cable de alimentacion, tire del enchufe. No
tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica,
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica,
4 Cable deextension – Para evitar una descargaelectrica,
no utilice
un enchufe polarizadode CAcon un cable deextension, receptaculo
u otra toma de corriente a menos que el enchufe polarizado pueda
ser completamente insertado para prevenir la exposition de Ias
ciavijas del enchufe.
5 Periodos de no utilization – Desconecte el cablede alimentacion
de CAsi la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o rnas,
Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad
continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque
la alimentacion este desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion – Cuando conecte una antena exterior,
asegurese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion.
2 Toma a tierra de la antena exterior – Asegurese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
articulo 810 del National Electrical Code, ANSI -N FPA70, provee
information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, asi como sobre el tamafio de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals
de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals
de la toma a tierra.
Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Codigo Naciona[ de Electricidad)
T
NEC - C6DIG0
1 ESPANOL
ELkCTRICO
NACIONAL
.
CABLEcONDucTORDELAANTENA
~ltenimiento
Liml~ie la unidad
solo como
se recomienda
en el Manual
de
INDICE
Instwcciones.
PREPARACIONES
WIOS
aue
Solicite
rwcesitan
que
ser reparados
un tecnico
cualificado
ser~icio en Ias unidades si:
- El cable
de alimentacion
de
en reparaciones
CA
o su
enchufe
realice
estan
esi ropeados.
- Objetos extrafios o lfquido han entrado en la unidad,
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- L:,
unidad
muestra
un
cambio
considerable
PRECAUCIONES
............................. ..........................s........ 1
CONEXIONES
.................................. ................................... 3
ANTES DE LA OPERACION
........... ................................... 5
AJUSTE DEL RELOJ ...................... ................................... 5
SONIDO
AJUSTE
en
DEL SONIDO
funcionamiento,
RECEPCION
- La unidad
se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE
DE REPARAR
LA UNIDAD
USTED
MISMO.
ak?wix& al?Sati-wkz
S2%%fzdti
Enhorabuena
por haber adquirido un sistema estereo Aiwa,
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones
y familiar[cese
REPRODUCTION
OPERACION
OPERACION
Verifique
y accesorios
GRABACION
SX-M35 Altavoces
[L (izquierdo),
R (derecho)]
GRABACION
GRABACION
GRABACION
DE DISCOS COMPACTOS
..................... .................................................. 9
REPRODUCC16N
de operation.
su sistema
DE LA RADIO
SINTONIZACION
MANUAL ................................................ 7
PREAJUSTE
DE EMISORAS
............................................. 8
con Ios procedlimientos
Y R-M35 Ra5iocasete
con
lector estereo de discos
compactos
... .................................................... 6
su
DE CINTAS
..................................................................... 11
BASICA .......................................... ............ 13
CON EDICION Al ....................................... 14
CON EDICION PROGRAMADA
. . . . . . . . . . . . . ...15
TEMPORIZADOR
AJUSTE
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
DEL TEMPORIZADOR
...................................... 16
DE APAGADO .............17
OTRAS CONEXIONES
Control
CONEXION
AUDICION
remoto
Antena
DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................17
DE FUENTES DE SONIIDO EXTERNAS
.......18
FM
GENERALIDADES
CUIDADOY
MANTENIMIENTO
........................................ 18
EsPEclFlcAcloNEs
.............m.............m............. ..........m....l9
GUiA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
...............20
iNDICE DE LOS COMPONENTS
................................... 20
Antena
Manual
AM
de Instrucciones,
etc.
Registro
del propietario
Pa>a su conveniencia,
anote el numero del modelo y de serie
(Ios encontrara
en la parte trasera del aparato) en el espacio
prcpuesto ma:; abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte
con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
ESPANOL
2
❑
CONEXIONES
3 Conecte el cable de alimentacion
toma
de
C.A. a una
C.A.
Antes de conectar
el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es
de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red
local,
Cuando se conecta por primers vez el cable de alimentacion de
Corriente Aiterna, la ventana de la pantalla mostrara Ias funciones
de la unidad. Cuando se encienda la alimentacion,
la pantalla de
operation ocupara el Iugar de la pantalla de demostracion. Al apagar
el aparato se regresara al modo de demostracion.
IMPORTANTE
Para cancelar
●
●
7
Conecte
Ios cables
del altavoz
a
la
No realice un cortocircuito entre Ios cables O v O de Ios altavoces
ya que el sonido puede ser inaudible o puede provocar el apagado
de la unidad. Si esto ocurriese, desconecte el cable de CA de la
toma y reconecte el cable del altavoz correctamente.
Conecte
unidad
principal.
Los cables con Ias franjas
terminals
2 Conecte Ias antenas
Conecte
blancas
deberan
0 Ios otros cables a Ias terminals
a Ias
entonces el cable de CA y encienda
0.
la unidad de nuevo.
suministradas.
la antena de FM a Ias terminals
de AM a Ias terminals
conectarse
la demostracion
Presione el boton DEMO o gire el dial MULTI JOG hacia la derecha
o hacia la izquierda. Para activarlo, presione el boton DEMO de
nuevo.
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
opcionales, Luego conecte el cable de alimentacion o el cable de
bater(a del automovil al final.
No existen diferencias
entre Ios altavoces frontal es. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
FM 75 Q y la antena
de AM LOOP.
o
2
Antena
Cable del altavoz
3
ESPANOL
AM
Q 12
Antena
FM
q
3
Cable
de CA
Para poner
la antena
de AM sobre
una superficie
CONTROL REMOTO
Fije et gancho en la ranura.
Insertion
de Ias baterias
Quite la tapa de Ias bater(as, ubicada en la parte trasera
control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamario AA).
del
R6 (AA)
Para posicionar
Anlena
Ias antenas
alimentadora
Extienda esta antena
extremos a la Ipared.
de sefial
Cuando reemplazar
Ias baterias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
de FM:
horizontalmente
en forma de T y fije Ios
Anlena de cuadro
Coldquela
AM:
de forma que encuentre
sensor de sefiales de la unidad principal deberfa ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias baterias por otras nuevas.
la mejor direccion.
Utilization
del control
Las instrucciones
remoto
de este manual
Ios botones de la unidad principal.
* No conecte altavoces
han suministrado.
* No deje
objetos
a la unidad
mas que aquellos
que se
podran
que
generen
magnetism
cerca
el cable de la antena
nombres
que Ios de la unidad
de AM.
CC)NEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
recepcion
de FM se recomienda
El boton F del control remoto tiene la misma funcion que el
boton +>
de la unidad principal.
● Si
la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo,
quite Ias baterias para evitar posibles fugas de electrolito.
s El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
ilustracion
utilizar
superior
de “ANTES
remoto y el sensor
e izquierda
del panel
DE LA OPERATION”)
como la Iuz directs
- Otros controles
utilizados
a Ias terminates
tambien
●
una Iuz intensa
la mejor
principal
m
de la parte
Para obtener
a
utilizarse.
- La I(nea de vision entre el control
una antena exterior.
Cor!ecte la antena exterior
principalmente
de Ios
aliavoces.
* No ponga la antena de FM cerca de objetos metal ices o rieles
de cortinas.
* No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
* No desbobirre
con Ios mismos
se refieren
Los botones del control remoto
remotos
remoto
frontal
(vea
la
sea expuesta
a
del sol.
(de un televisor,
etc.) esten siendo
cerca de esta u’nidad.
FM 75 Q
CJ
...
. .. ..-
L
Para conectar otro equipo optional + pagina 17.
Uso del boton SHIFT
Los botones
(~ tienen
funciones esta indicada
dos funciones
distintas.
Una de Ias
en el boton mismo y la otra en la placa
que hay sobre el boton.
Para usar la funcion del boton, simplemente
Para usar la funcion
presionelo.
de la placa que hay sobre el boton, presione
el boton al mismo tiempo
que presiona
Uso del boton
FUNCTION
El boton FUNCTION sirve para sustituir
el boton SHIFT.
a Ios botones
de la unidad principal (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
Cada vez que el boton FUNCTION
es presionado
unidad
ciclica.
activada,
la siguiente
funcion
es seleccionada
de funcion
CD, MD).
al estar la
de forma
ESPANOL
———
4
AJUSTE DEL RELOJ
ANTES DE LA OPERACION
rr”’”
‘“”””’”’’”””’””’”””””””””””””””””””””;-”!
MULTI JOG
POWER
■ ✍
MODE
CLOCK
DEMO
Funcion
SHIFT
U,FF
FE-
+4,
II
!——
.._ ...._
Sensor
Remoto
1
r‘SJ.......
.._
EI -
PHONES=
Para encender
la unidad
Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD).
Comenzara
la reproduction
del disco o de la cinta insertada o
se recibira la emisora previamente
sintonizada
(Funcion
de
Reproduction
Tambien
Directs).
puede
1 Presione el boton CLOCK mientras
boton SHIFT del control remoto.
2 Antes de que transcurran
el boton 11.
Vera parpadear
utilizarse
presiona
-
4 segundos,
el
presione
la hors.
el boton POWER.
Lutes indicatorias
Cada vez que se conecte el cable de alimentacion
de Corriente
Alterna o se presione uno de Ios botones de funcion, Ios botones
de esa operation
se iluminaran o parpadearan.
Ejemplo: Cuando se conecta el cable de CA , el boton
parpadea como guia para establecer la hors actual.
Despue&
EB SET
dei uso
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
La pantalla pasara a ser la del reloj cuando la unidad opere con
alimentacion
Para cambiar
Para regresar
vez.
al modo de 24 horas, presione el boton
al modo de 12 horas, presione el boton
3 Presione el boton ++ 0>0
gire el selector
MULTI JOG para establecer la hors.
4 Presione el boton Bfl para fijar la hors.
de CA.
Vera como la hors deja de parpadear
Selector MULTI JOG
El selector
MULTI JOG puede
ser utilizado
para sintonizar
a hacerlo
el
una
o gire el selector
5 Presione el boton ++ o W
MULTI JOG para establecer el minute.
6 Presione el boton #8 para establecer
completar la configuration.
El minuto para de parpadear
desde
Uso de Ios auriculares
Ios altavoces.
y empieza
minute.
estacion memorizada
o para saltar al comienzo de una pista del
CD. Tambien puede ser utilizarse con el boton MODE como
selector para regular la calidad del sonido, as~ como para activar
y desactivar la funcion Dolby NR. Consulte Ias paginas 6, 8,9 y
11 si necesita mas detalles.
Conecte Ios auriculares
estereo (03.5 mm).
Mientras Ios auriculares
■.
■ otra
a la toma PHONES
esten conectados
con un miniconector
no saldra
sonido
de
en la pantalla
el minuto y
y el reloj comienza
00 segundos.
Para configurar
el reloj sin el control remoto
1 Apague la unidad si esta encendida. Tras ello, si
aparece la pantalla de demostracion, presione el
boton DEMO para cancelarla.
2 Presione
parpadee
el boton
la hors.
BE dos
veces
Lleve a cabo Ios pasos del 3 al 6 mencionados
Para visualizer
Presione
control
obstante,
que
anteriormente.
la hors actual
el boton CLOCK
remoto.
para
mientras
Se muestra
no puede visualizarse
presiona
la hors
el boton SHIFT del
durante
la hors durante
Si la pantalla del reloj parpadea
alimentacion esta desconectada
4 segundos.
no
la grabacion.
mientras la
Esto se debe a una interruption
en el suministro
Debera resetearse la hors actual.
de alimentacion.
Si la alimentacion
se interrumpe
durante
mas de 12 horas,
deberan
resetearse
todos Ios ajustes
almacenados
en la
memoria despues de haber adquirido la unidad.
5
ESPANOL
REALZAR SONIDOS GRAVIES
AJUSTE DEL SONIDO
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
frecuencia.
Presione
“T-BASS”
hacia la derecha
MULTI JOG -
niveles
o izquierda
o a la position
segundos.
El nivel T-BASS
MODE VOLUME
el boton MODE repetidamente hasta que aparezca
en la pantalla. Tras ello, gire el selector MULTI JOG
-
para seleccionar
de apagado
no cambia
antes
uno de Ios tres
de que pasen
10
ciclicamente.
(Cancelar)
~zl=lz~:~
Ire’””
m
“
.
Cuando
utilice
el control
remoto,
presione
et boton
T-BASS
repetidamente.
AJWTE
DEL VOLUMEN
m
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
Encienda el control VOLUME de la unidad principal, o
presione Ios Ibotones VOLUME del control remoto.
El nivel
del volumen
se muestra
segundos.
Puede configurarse
(maximo),
Cuando
El volumen
el aparato.
de O (minimo)
se configura
nivel mayor, vera parpadear
en la pantalla
el nivel
la indication
de baja frecuencia
durante
4
BBEI realza la nitidez
MODE
“BBE” en la pantalla.
hacia la derecha
niveles
en
del sonido
repetidamente
o izquierda
segundos.
El nivel BBE no cambia
Esta unidad provee tres curvas de ecualizacion
cada una de ellas diferente de la otra.
diferentes,
siendo
Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
Mas presencia de votes y en la gama de registro medio
Frecuencias
jazz.
inferiors
desacentuadas
para musics tipo
de alta frecuencia.
hasta que aparezca
para seleccionar
de apagado
EQ (ECUALIZADOR)
ROCK:
POP:
JAZZ:
Tras ello, gire el selector
o a la position
En este
en 21 0
permanece en memoria incluso despues de apagar
No obstante, si se apaga cuando el volumen esta
el boton
originalmente.
T-BASS.
del nivel en la pantalla.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El sistema
haya sido realzado
el sistema
a 30 y hasta MAX
de volumen
configurado
a tmas de 21, se configurara
automaticamente
21 la proxima vez que se encienda el aparato.
Presione
case, cancele
antes
MULTI
JOG
uno de Ios tres
de que pasen
10
Presione
el boton
en la pantalla
MODE
el mensaje
repetidamente
“GE(2 oFF.
hasta que aparezca
Tras ello, gire el selector
MULTI JOG hacia la derecha o izquierda para seleccionar
de Ios tres niveles o a la position
pasen
de apagado
antes
uno
de que
10 segundos.
ciclicamente.
Al usar el control
remoto,
presione
el boton EQ repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
La salida
weden
de volumen
variarse
y tono
Iibremente
de Ios altavoces
sin afectar
o auriculares
al nivel de la grabacion.
ESPANOL
6
SINTONIZACION
Cuando una emision en FM estereo contenga
MANUAL
Presione
el boton
BAND/MODE
TUNER
boton SHIFT del control remoto.
“MONO” aparecera en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepci6n
mientras
ruido
presiona
el
sea monoaural.
BANDI
MODE
MONO
TUNER
Para
SHIFT
restaurar
la recepcion
estereo,
presione
de nuevo
10s
botones.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
deAM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el
sistema de asignacion
el intervalo
Mientras
repetidamente
1 Presione el boton TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada.
I
sea de 9 kHz/paso,
cambie
presiona
el boton
TUNER/BAND,
presione
el boton
POWER.
Para resetear
el intervalo,
repita este procedimiento.
m
J
Si la alimentacion
esta desconectada
se recibira la emisora
previamente
sintonizada
(Funcion de Reproduction
Directs).
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, (vease
“PREAJUSTE
DE EMISORAS”),
se borraran todas Ias emisoras
preajustadas.
Las emisoras preajustadas
tendran que ajustarse
Cuando
de nuevo.
se utilice et control
el boton
BAND/MODE
remoto,
TUNER
presione
mientras
repetidamente
la unidad
este
encendida.
2 Presione el boton ++
una emisora.
Cada vez que presione
0-
el boton,
para seleccionar
la frecuencia
cambiara.
Cuando se reciba una emisora, se visualizara TUNE durante
un memento.
Durante la recepcion estereo en FM, se visualizara
[{@Jl].
Para buscar rapidamente
Automatic)
Mantenga
pulsado
una emisora (Busqueda
el boton -0-
hasta que el sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues de sintonizar
una
emisora, se detendra la busqueda.
Para detener manualmente
la Btisqueda Automatic,
presione
el boton 4
0 ~.
● La Busqueda
Automatic
puede no detenerse en estaciones
cuyas sehales
7
de frecuencias
de sintonizacion.
ESPANOL
scan muy debiles.
PREAJUSTE DE EMISORAS
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MULTI JOG -—.
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
<B
- o–9,
■
+10
NUMERO DE
directamente
el n~mero
de preajuste.
1 Presione
el boton
BAND/lllNER
para
seleccionar
una banda.
1
1
2
2 Presione Ios botones numericos para seleccionar
un numero preajustado.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista n~ 15, presione
Ios botones
+1 O y 5.
Para seleccionar
la pista nQ10, presione
Ios botones
+1 O y O.
Otros
metodos
para
sintonizar
una estacion
memorizada
Presione
La unidad
puede
memorizar
un total
de 32 emisoras.
(Cada
bandatiene
un maximo de 20 emisoras de preajuste disponibles,)
Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara
un numero
sintonizar
de preajuste,
directamente
Utilice
el nfimero
una emisora
de preajuste
para
preajustada,
2 Presione el boton [1 para almacenar
A Ias emisoras
de cada banda
empezando
Cada vez que se presione
AI girar hacia la derecha
un numero
de
por el 1.
Nfimero
lo:;
pasos
No se mernorizara
almacenadc)
1 y
un boton, se seleccionara
para
la emisora
el selector
se seleccionara
la emisora
con el numero inmediatamente
superior, mientras que girandolo
hacia la izquierda se seleccionara
la emisora con el numero
imediatamente
inferior.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization
borrar. Tras ello, presione el boton
que transcurran
4 segundos.
Los ntimeros
numeraciones
3 Repita
una banda.
la emisora.
se Ies asigna
en orden consecutive
para seleccionar
con el imediatamente
superior.
o Gire el selector MULTI JOG.
para seleccionar
1 Presione (elbotonTUNER/BAND
una banda y presione el boton +
o ›~
para
seleccionar una emisora.
preajuste
el boton TUNER/BAND
Siga cualquiera
de Ios metodos descritos a continuation
seleccionar
una emisora.
. Presione el boton <P
repetidamente.
● Presione
el boton ~ del control remoto repetidamente,
de la emisora
que desee
■ y el boton 11 antes de
de preajuste
del resto de Ias emisoras
mas altas disminuyen
en una unidad.
con
de preajuste
2.
la siguiente
emisora
si ya se han
32 emisoras.
ESPANOL 8
I
I
OPERACION
Para detener la reproduction, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction,
presione el boton
RANDOM
OPENI
CLOSE
REPEAT
MULTI
JOG
4>
~
-x,
)
‘\.._., ~
~
B
0-9,+10
,’
EDITI
CHECK
❑
SHIFT
U,E+
Il.
Para reanudar
la reproduction,
ptilselo
de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
4<
0 -
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una pista durante
el boton +
o ~
reproduction, presione repetidamente
gire el selector
girarlo
hacia
MULTI JOG. La unidad
la derecha
y salta hacia
la
o
al
salta hacia adelante
atras
al girarlo
hacia
la
izquierda.
Para extraer el disco, presione
CD
el boton OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction
Directs)
[l
Presione el boton CD. La alimentacion
la reproduction
del disco introducido.
-.,
Para reemplazar
Para comprobar
DE UN DISCO
Presione
Presione el boton CD y Iuego ei boton de position
OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento
de Ios
discos compactos. Introduzca un disco con el Iado
de la etiqueta
hacia
arriba
y cierre
el
compartimiento.
SHIFT
en pantalla
presione
para abrir el compartimiento
el
de Ios discos.
el tiempo restante
el boton
mientras
y comenzara
el disco antes de la reproduction,
boton OPEN/CLOSE
INTRODUCTION
se conectara
EDIT/CHECK
mientras
presiona
se Ileva a cabo la reproduction.
la cantidad
hasta que acaben
de
sonar todas Ias pistas. Para regresar a la pantalla de tiempo
reproduction,
repita el anterior procedimiento
nuevamente.
de
Seleccion
Presione
de tiempo
restante
el boton
Se visualizara
de una pista con el control remoto
Ios botones
numericos
y el boton +1 O para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista n’ 25, presione
Ios botones
+1 O, +10 y
5.
Para seieccionar
la pista nQ 10, presione
La pista seleccionada
I
Numero
continuara
I
Calendario
de musics
(solo se visualizaran
Ias
primeras 20 pistas)
total de ~istas
hasta cwe termine
No utilice CDs de forma
octogonales).
●
Cuando
central
●
Introduzca
un disco.
Presione el boton + P
comenzando
Se inicia la reproduction
Numero
de la pista que esta siendo
Tiempo
9
ESPAfiOL
por la primers
pista.
reproducida.
de reproduction
el disco.
cargue
irregular
ocasionar
(p. ej.: en forma de rombo
transcurrido
u
un mal funcionamiento.
un disco de 8 centimetros,
No cargue
mas de un disco compacto
sittielo
en el cfrculo
saltar
en el compartimiento
por Ias pistas del CD girando
MULTI JOG cuando este se esta utilizando
DE UN DISCO
I-10 y O.
y la reproduction
de la bandeja.
el T-BASS,
NR.
REPRODUCTION
Pueden
discos.
. No es posible
total
Ios botones
a reproducirse
m
●
Tiempo de
reproduction
empezara
de
el selector
para ajustar el BBE,
o el EQ, asi como para activar o desactivar
el Dolby
REPRODIJCCION
Todas
Ias pistas
ALEATORIA
del disco
pueden
Use el control
reproducirse
remoto
de forma
aleatoria.
Durante
la reproduction
o en modo de parada,
presione el boton RANDOM mientras presiona ei
boton SHIFT del control remoto.
Se vera aparecer
Para cancelar
“RANDOM”
en la pantalla.
la reproduction
aleatoria,
presione
Ios botones
de nuevo.
m
Si presiona
* Aunque
se presione
el boton
+
o se gire el selector
MULTI
JOG, una pista previamente
reproducida
no podra ser omitida.
La unidad volvera solamente al principio de la pista actual.
* Cuando seleccione
una pista con Ios botones numerados del
control remoto durante la reproduction
aleatoria, comenzara
a reproducirse
la pista seleccionada,
de reproduction
cancelandose
asi el modo
el boton
E
antes de iniciar el paso 2, se cancelara
el modo de programacion
primers pista del CD.
y se iniciara
la reproduction
2 Presione
IOS botones numericos
para programar una pista.
de la
y el bot6n +10
Ejemplo:
Para seleccionar
la pista ng 12, presione
Ios botones
+1 O,
y 2.
aleatoria.
Para seleccionar
la pista ng 20, presione
Ios botones
+10,
+loyo,
REPETITION
DE LA REPRODUCC16N
Una o todas Ias pistas pueden
Mientras
prwsiona
REPEAT
del
Vera aparecer
pista y “G”
ser reproducidas
el boton
control
SHIFT,
remoto
Numero de pista
seleccionada
repetidamente.
presione
Ntimero
de programa
el boton
repetidamente.
“%
1“ al seleccionar
cuando
se seleccione
la repetition
la repetition
de una sola
de todas
Ias
pistas.
Para cancelar
Para repetir
Presione
la repetition,
Iugar e! boton RANDOM
el boton SHIFT
aleatoria.
del control
A continuation,
presione
boton SHIFT ciel control
“G”.
REPROD!JCCION
introducido.
anterior.
programar
remoto
para activar
el boton REPEAT
remoto
mientras
Tiempo de reproduction
total
de Ias pistas seleccionadas
Numero total de
pistas seleccionadas
ulna reproduction aleatoria
en primer
Se podran
repita el procedimiento
presiona
la reproduction
mientras
para que aparezca
presiona
el
en pantalla
PROGRAMADA
un maximo
de 30 pistas
del
disco
Para comprobar
el programa
➤P en el modo de parada,
Cada vez que se presione
el boton
se visualizaran
de pista y un numero
un nhmero
de programa.
Para borrar el programa
Presione
el boton
❑ en el modo de parada.
Para aiiadir pistas al programa
Antes
de reproducer,
despues
de la tiltima
repita
el paso 2. La pista se programara
pista.
Para cambiar Ias pistas programacias
Borre el programa
Durante
y repita todos
la reproduction
EDIT/CHECK,
RANDOM
Ios pasos de programacion.
programada
y Ios botones
no funcionan
Ios botones
numericos.
ESPAfiOL 1()
REPRODUCTION
OPERACION
Introduzca
1
MULTI JOG
■
MODE
TAPEIREV
MODE
<F
DE UNA CINTA
una cinta.
Presione el boton MODE repetidamente
hasta
que aparezca en la pantalla la palabra “DOLBY”.
A continuation,
gire el selector MULTI JOG a la
derecha o a la izquierda para activar o desactivar
el sonido Dolby-NR y que se equipare al de la
cinta antes de que transcurran 10 segundos.
u,>
II
EJECT
@l”m~
INSERCION
CintaS grabadas
Cintas grabadas
DE CINTAS
●
Puede Seleccionar
●
o ambos Iados.
Para la reproduction,
polarization/CrO,)
un modo de inversion
para reproducer
use cintas Tipo I (normales),
uno
con sonido DOLBY NR: Active DO NR.
sin sonido DOLBY NR: Desactive no NR.
2 Presione el boton + ➤ para iniciar la reproduction.
Lado de reproduction
Tipo II (alta
de la cinta
o Tipo IV (metalicas).
Presione ei boton TAPE/REV MODE y presione la
marca EJECT para abrir el portacasete.
El contador de la cinta indica la Iongitud
de reproduction
de la cinta (desaparece
cuando no hay cinta insertada).
D:
La cara delantera
esta siendo reproducida.
(hacia
adelante)
U
: La cara
trasera
esta
siendo
reproducida.
(inversion)
Introduzca
una cinta con el Iado expuesto
el portacasete
hacia abajo.
Empuje
1I. Para reanudar
para cerrar.
Para seleccionar
la reproduction,
presionelo
Para cambiar la cara de reproduction,
el boton TAPE/REV
otra vez.
presione
el boton 4>
en el modo de reproduction.
el modo de inversion
Cada vez que presione
reversa cambiara.
Para detener la reproduction, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
MODE,
el modo de
Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton ~
0>
en el modo, de parada.
detener
Luego presione
el boton
■ para
la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione
comenzara
el boton
TAPE.
la reproduction
Para poner el contador
Para reproducer
una cara solamente,
Para reproducer
de la cara
solamente,
seleccione Z).
Para reproducer repetidamente
I 1 ESPANOL
delantera
ambas
seleccione
Z.
a la trasera
caras, seleccione
una vez
CZ).
La alimentacion
se conectara
de cinta a 0000
Presione el boton ■ en el modo de parada.
El contador
tambien
se pondra en 0000 cuando
portacasete.
y
de la cinta insertada.
se abra
el
-
SENSOR MUSICAL
Si existe un hueco de 4 segundos
realizarse
facilmente
actual o siguiente
o mas entre cada pista, puede
una btisqueda
durante
hacia el principio
de la pista
~
principio
para ir a la siguiente
pista o el boton
Ias Iengi.ietas
4+
de plastico
u otra herramienta
puntiaguda
del casete
el
para ir al
de la pista actual.
Wanda, aparezca el indicador +
boton 4H para ir a la siguiente
principio de la pista actual.
La funci6n
romps con un destornillador
la reproduction.
Cuanda, aparezca e! indicador D en la pantalla, presione
boton
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion
●
de btisqueda
puede
en la pantalla, presione
pista o el boton
~
el
para ir al
,
Cara A
no ser capaz de detectar
pistas
;Q;ia
*
si se daln Ias siguientes condiciones:
● Huecos
de menos de 4 segundos entre pistas.
● Huecos
con ruido.
●
Largos
●
Bajos [niveles generales
pasajes
con sonido
, @
Hueco de
deteccion de
cintas de
de bajo nivel.
de grabacion.
Lengtieta
Cara A
de la
Tipo 11
;3
Para volver
a grabar
en una cinta, tape Ias aberturas
con
●
cinta adhesiva, etc. (En cintas Tipo II, tenga cuidado para
no cubrir el hueco de deteccion de cinta de Tipo II).
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
●
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta
utilizarla.
Una cinta floja puede romperse
similar
antes de
o atascarse
en el
mecanismo.
Sistema DOLBY NR
El sistema
de Reduccion
de la cinta. Para obtener
de Ruidos Dolby reduce Ios chirridos
un optimo
una cinta grabada con el sistema
sistema DOLBY NR.
rendimiento
DOLBY
al reproducer
NR, encienda
el
GRABACION
4 Presione uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
BASICA
Para grabar de un disco compacto, presione
e introduzca
Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor
de CDs, la grabadora de MDs o desde equipo externo.
Para grabar de una emision radiofonica, presione
TUNER/BAND
y sintonice la emisora.
Para grabar desde un MD, presione
m
Cuando hay otro equipo o una grabadora de MDs conectados a
este aparato, tambien podra grabar del MD o del equipo que
un MD.
Para grabar
information
u otro equipo
optional,
sobre como coectar
consulte
la pagina
una grabadora
17.
MD
de una fuente
el boton VI DEO/AUX
haya conectado.
Si necesita
el boton CD
el disco.
5 Presione
-
de sonido
y prepare
●
el boton
el boton
el boton
MD y cargue
conectada,
presione
la reproduction.
para
iniciar
la grabacion.
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
Cuando
la funcion
la reproduction
seleccionada
del equipo
y la
sea MD o VIDEO/AUX,
inicie
conectado.
Para detener la grabacion, presione el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, presione el boton II.
(Puede
aplicarse
cuando
la fuente
para grabacion
Para
reanudar
la grabacion,
MD, VIDEO/AUX).
nuevo
sea TUNER,
presione
de
el boton.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
[..........]
.........
J“y
1
Presione
primero
INSERCION
Preparation
La insertion
. Bobine la cinta hasta el punto desde el cual vaya a empezar
grabacion.
●
Use
tinicamente
polarization/CrO,)
cintas
Tipo
I (normal)
y Tipo
la
y Iuego presione
el boton >
antes
II (alta
de espacios
en blanco
de 4 segundos
permite
(Aplicable
la
cuando
1 Presione el boton ● durante la grabacion o mientras se
para grabar.
esta en modo de pausa de la grabacion.
pondra
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina.
la cinta con el Iado en que va a grabar
mirando hacia el exterior
hacia abajo.
DE ESPACIOS EN BLANCO
activation
de la funcion del Sensor Musical.
la fuente sea TUNER, MD o VIDEO/AUX).
El boton
Introduzca
el boton .
de que pasen 2 segundos.
primero
de la unidad y con el Iado expuesto
● parpadeara
en marcha
portacasetes
2
durante
sin grabar.
entrara
4 segundos
Despues
y la cinta
se
de 4 segundos,
el
en modo de pausa de la grabacion.
Presione el boton 1I para continuar con la grabacion.
Para dejar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
presione el boton ● nuevamente,
mientras parpadea el boton.
Para dejar un espacio
en blanco
de mas de 4 segundos,
despues
de que el portacasetes
entre en modo
de pausa
de
grabacion,
presione de nuevo el boton ● . Cada vez que se
presione el boton se ahadira un espacio en banco de 4 segundos.
EJECT
2 Presione
el boton TAPE/REV
seleccionar el modo de inversion.
Para grabar
Para grabar
MODE
para
en una cara solamente,
seleccione
=.
en ambas caras, seleccione
=> o CZ).
3 Presione el boton MODE repetidamente
hasta
que vea aparecer en pantalla la palabra “DOLBY”.
A continuation,
gire hacia la derecha o hacia la
izquierda el selector MULTI JOG para activar o
desactivar el Dolby NR antes de que pasen 10
segundos.
Para grabar con DOLBY
NR, gire el selector
para que
aparezca en pantalla “DOLBY ON”. (Vera aparecer tambien
la indication
❑o NR).
Para grabar sin DOLBY NR, gire el selector para que aparezca
en pantalla “DOLBY oFF”.
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina.
2
Ponga
3
borrar.
Presione
4
13
ESPAfiOL
la cinta en el punto desde
el cual vaya a empezar
el boton VIDEO/AUX.
Si hay un equipo
AUX, apaguelo,
optional
Presione
● para iniciar el borrado,
el bot6n
conectado
a Ias tomas
VIDEO/
a
GRABACION
CON EDICION Al
Longitud
de la cinta
Cara A de la cinta o
(Iado delantero)
Tiempo restante
de la cara A
Numero de pistas
programadas
u
Con la funcion de edition Al es posible grabar sin tener que
preoeuparse
sobre la Iongitud de la cinta ni de la pista. Cuando
se inserta un CD, la unidad calcula automaticamente
la Iongitud
de Ias pistas.
Si es necesario
incluso
se reorganizara
de Ias pistas para no tener que cortar ninguna
(Al: Inteligencia
reproduce
Al no puede comenzar
para Ios pasos de 3 a 5,
la cinta con el Iado sobre el que va a grabar
hacia el exterior
el boton
y la reproduction
presionar
repetidamente
Se detendran
simultaneamente
la
del CD.
el boton
❑ dos veces para que desaparezca
“EDIT”
de la pantalla.
Para comprobar
programados
el orden de Ios numeros de pista
Antes
presione
de grabar,
presionado
el boton
EDIT/CHECK,
mientras
el boton SHIFT para seleccionar
la cara A
primero
del aparato,
2 Presione el boton CD de la unidad principal
Puede
■
Presione
grabacion
mantiene
que se visualice
y,
Para borrar et programa de edition
3“).
mirando
’10 segundos
desde otro punto
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive
el Dolby tdR mediante el boton MODE y el selector
MUI.T1 JOG. (Vease “GRABACION BASICA, paso
Inserte
durante
Para detener la grabacion
de cada cara de la cinta.
remoto
initial
en el otro Iado (cara B).
Presione
Utilice el control
el segmento
seguidamente,
comienza
la grabacion.
Cuando termina Ila
grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabaci6n
el orden
m
La grabi~cion con edition
Iugar presione
el boton o y a
5 En primer
continuation
el boton ~ antes de que pasen 2
segundos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se
pista.
Artificial).
que no sea el principio
Pistas seleccionadas
de la cara A
para
“CD” y cargue un disco.
el boton
FUNCTION
para que se visualice
del control
“CD”
remoto
en pantalla.
3 Presione
el boton
EDIT/CHECK
una vez,
manteniendo mientras tanto pulsado tambien el
bot6n SHIFT.
Vera aparecer
“EDIT
y parpadear
Numero
de pista
“Al” en la pantalla.
Duration
Al
de Ias cintas y duration
La duration
a la duration
programarse
4 Presione los botones numericos
la Icmgitud de la cinta.
Ejernplo:
presione
Cuando
desde
vaya
Ios botones
para designar
●
especificada
en la etiqueta. Este aparato
para utilizar ese tiempo adicional.
grabar
si la Iengtieta
Iado de la cinta ha sido quitada.
No es posible utilizar la funcion
tienen
de la edition
real del casete es por 10general Iigeramente
s No es posible
Puede especificar
Ntimero de pista
programada
de protection
de edition
superior
puecle
de cualquier
Al con discos
que
mas de 31 pistas o mas.
10 a 99 minutes.
a usar
una cinta
de 60 minutes,
6 y O.
En POCOSsegundos la microcomputadora
determina Ias pistas
que seran grabadas en cada Iado de la cinta.
o Los botones
+<
y _
y selector MULTI JOG tambien
pueden ser utilizados para designar la Iongitud de la cinta.
ESPAflOL 14
6 Repita
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
el paso 5 para el resto de las pistas
de la
cara A.
Noes
posible programar
una pista con una duration
mayor a la
del tiempo restante.
Pista seleccionada
3,7
4,5
M
3,7
8
Ntimero
de programa
n
8
Numero total de
pistas programadas
■
Tiempo
La funcion de edition programada permite la grabacion de un CD
mientras se comprueba el tiempo restante en cada Iado de la cinta
segun se programan Ias pistas.
Pistas programadas
restante
de la cara A
7 Presione el boton EDIT/CHECK
mientras mantiene
presionado el boton SHIFT para seleccionar
la cara
B y programar Ias pistas de la cara B.
m
Una vez confirmada
La grabacion con edition programada no puede comenzar
otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta.
v
la cara B en la pantalla,
repita el paso 5,
Cara B (reverse)
desde
Utilice el control remoto para Ios pasos de 3 a 8,
1 Coloque la cinta en la platina, y active o desactive
el Dolby NR mediante el boton MODE y el seletor
BASICA,
paso 3).
MULTI JOG. (Vease “GRABACION
Inserte
la cinta con el Iado sobre el que va a grabar
8 En
primero
el boton
que se visualice
Puede
presionar
repetidamente
3 Presione
“CD” y cargue
FUNCTION
para que se visualice
el
manteniendo
boton
CD de la unidad
el boton
boton
tanto
principal
del control
remoto
dos
pulsadao
veces,
4 Presione Ios botones
Iongitud de la cinta.
ei
der utilizados
y a
2
Presione el boton
■ . Se detendran simultaneamente
la grabacion
del CD.
“PRGM” en la pantalla.
numericos
para designar
la
Puede especificar desde 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando vaya a usar una cinta de 60 minutes, presione
Ios botones 6 y 0,
● Los
botones 44
y y selector MULTI JOG tambien
pueden
●
boton
Para detener la grabacion
tambien
y la reproduction
“ED17 y parpadear
el
antes de que pasen
en el otro Iado (cara B).
“CD” en pantalla.
SHIFT.
Vera aparecer
presione
el boton E
se
reproduce
el segmento
initial
durnate
10 segundos
y,
seguidamente,
comienza la reproduction.
Cuando termina la
grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion
para
un disco.
EDIT/CHECK
mientras
Iugar
segundos para comenzar a grabar.
Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera,
mirando hacia el exterior del aparato.
2 Presione
primer
continuation
para designar
la Iongitud
Para comprobar el orden de Ios numeros de pista
programados
Antes de grabar, presione el boton EDIT/CHECK, mientras mantiene
presionado el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B y presione
el boton FE repetidamente.
Ntimero
de la cinta.
de pista
Numero de
programa
Numeros de pista
programados
I
Cara A (Iado delantero)
Para cambiar el programa de cada Iado
Maximo tiempo
para la cara A
5 Presione
Ios botones
numericos
Presione el boton EDIT/CHECK,
manteniendo
el boton SHIFT
presionado para seleccionar la cara A o B y presione el boton ■
para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuation
programe Ias pistas de nuevo.
de grabacion
para programar
Para borrar el programa editado
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar
botones numericos
+10 y O.
la pista numero
10, presione
Ios
Presione el boton
■ para que la palabra “EDIT” desaparezca
de la
pantalla.
m
No es posible grabar si la Iengueta de protection
de la cinta ha sido quitada.
15
ESPAfiOL
de cualquier
Iado
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1
4
1
1,2,3,4
3
2,4
5
6
emisora.
Para escuchar un MD, configure el temporizador de la
grabadora MD (con un temporizador externo) y preparese para
realizar la reproduction del MD.
Para escuchar
el equipo conectado
a Ilas tomas AUX,
establezca el temporizador
de la fuente conectada (con un
temporizador externo) y preparela para repmducir su sonido.
La unidad puede encenderse
cada dia automaticamente
en et
memento
que se Ie especifique
gracias
al tempo rizador
incorporado.
Preparation
6 Presione el boton POWER para apagar la unidad
AsegLrrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina
despues de haber ajustado el volurnen y el tono
~ permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de
5).
temporizador
Use el control remoto.
1 P’resione el boton TIMER repeticlamente mientras
aprieta el boton SHIFT para que se visualice ~,
y presione el boton 11 antes de que transcurran
4 segundos.
Se visualiza ~ y la hors parpadea.
en standby).
Una vez alcanzado el tiempo de activation
del temporizador,
la unidad se encendera y comenzara la reproduction
de la
fuente de entrada seleccionada
Cornprobacion
Presione
presiona
el boton SHIFT en el
control remoto. Se visualizaran durante 4 segundos el momento
de activation del temporizador y el nombre de la fuente de entrada.
m
Nc) se indicara, sin embargo,
Si no presiona el boton 11 antes de que transcurran
puede comenzar otra operation.
GRABACION
del temporizador
presionando
el boton<+
o >
0 girando el
selector MULTI JOG y presione adboton 11. Repita
operation
para
establecer
la duration
del periodo de activaci6n.
4 segundos,
2 Establezea la hors de activation
Iia misrna
del tiempo y fuente de entrada
el boton TIMER mientras
el minuto
de
alctivaci6n del temporizador.
CON EL TEMPORIZADOR
S61O puede realizarse una grabacion con temporizador
Ias fuentes de entrada son TUNER, MD y VIDEO/AUX
temporizador
externo).
cuando
(con lun
Presione el boton TIMER dos veces mientras presiona
el boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan
en pantalla 0 y ~
y presione el boton II.
Repita Ios pasos indicados anteriormente desde el paso 2 e inserte
la cinta en la que va a grabar en la platina despues del paso 5.
Para cancelar el modo de standby del telmporizador
temporalmente
Una vez designado el momento de activation del temporizador,
vera. parpadear alternativamente
uno de Ios nombres de Ias
fuertes de entrada en la pantalla.
3 F%esione el boton FUNCTION
repetidamente para
~el(eccionar una entrada y presiones el boton II.
●
Si se presiona el boton TUNER,
banda en este paso.
no puede seleccionarse
la
Presione el boton
remoto para que
regresar al modo
para visualizer@
TIMER y el boton SHIFT a la vez en el control
desaparezcan
de la pantalla ‘~ (y =).
para
de standby del temporizador, presione de nuevo
(y ~).
Usar la unidad mientras el temporizador
pl~ede utilizar la unidad con toda normalidad
establecido el temporizador.
esta puesto
despues
de haber
Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente
de entrada y ajuste el volumen y el tono.
m
●
●
No comenzara la reproduction
ni la grabacion con temporizador
a menos que este apagado el encendido.
No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante
el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador
externo
ES/JAfiOL 16
❑
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
APAGADO
DE
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
CD DIGITAL
(OPTICAL)
OUT
MD
—2
VIDEO/AUX
LINE OUT
SUPER
L
La unidad puede apagarse automaticamente
Ie especifique.
en el memento que se
WOOFER
Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado
obtener mas detalles.
● No se
suministran
cables de conexion,
Debe adquirirlos
separado.
●
para
por
Consulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional.
Use el control remoto.
TOMAS VI DEO/AUX Y MD
7 Presione el boton
boton SHIFT.
SLEEP
mientras
aprieta
el
2 Antes de que transcurran 4 segundos presione
el boton 0 para especificar el tiempo
que ha de transcurrir
para que se apague el
aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments
minutes cada vez que se presiona el boton.
Tiempo
Para comprobar
el tiempo restante hasta et apagado
(Se visualizara
con ecualizador
SALIDA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
especificado
de apagado
Presione
el boton
SLEEP
dos veces
mientras
presiona
simultaneamente
el boton SHIFT para que desaparezca “SLEEP
de la pantalla.
Cuando
conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador
incorporado.
de 5
Presione el boton SLEEP una vez mientras presiona el boton SHIFT.
Se visualizara el tiempo restante durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador
Esta unidad puede introducer sefiales analogas de sonido a traves
de estas tomas.
Utilice un cable con fonoconectores
RCA para conectar equipos de
audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, MD,
etc.).
Es convenience utilizar tomas MD al conectar a una grabadora MD.
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma
L.
“SLEEP oFF”.)
Esta unidad puede realizar salidas de sonido digital CD a traves de
esta toma de salida. Use un cable optico para conectar el equipo
audio digital (amplificadores digitales, platinas DAT, grabadora MD,
etc.).
Quite la caperuza antipolvo @ de la salida CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). A continuation,
conecte un conector de cable optico a
la salida CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando nose este utilizando
OUT (OPTICAL).
Acople de nuevo la caperuza
la salida CD DIGITAL
antipolvo.
SALIDA DE L~NEA
Este aparato puede realizar salidas analogas en forma de sehales
de sonido en todas sus funciones a traves de estas tomas.
Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo audio.
No conecte
equipo
a Ias tomas LINE OUT y VI DEO/AUX
simultaneamente, puesto que de 10contrario se genera ruido y puede
ocurrir un funcionamiento
indebido.
TOMA SUPER WOOFER d
Conecte un sub woofer (caja acustica
amplificador incorporado a la toma.
17
ESPAfiOL
para graves) optional
con
.,..~.:
L
AUDICION DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CIUIDADO Y MANTENIMIENTO
El rnantenimiento y cuidado ocasional de la unidi~d y del software
resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad.
Para Iimpiar
POWER
1
1
am!
.....
S
m
~G=/(
=
ya (qLieestos
/;”.::\
c)
L::;>
mfi
Pa[ra Iimpiar Ios cabezales
pasa la cinta
al acabado de la unidad.
o Ias
1 Pre:;ione el boton AUX/VIDEO cuando vaya a
plroceder a la reproduction de equipo conectado
a Ias tomas \/lDEO/AUX, o presione el boton MD
cualndo vaya a proceder a la reproduction
de
equipo conectado a Ias tomas MD.
Rodillo de toma
o “MD”.
la reproduction
y Ios puntos por donde
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y Ios puntos
por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo
corl algodon humedecido con un Iiquido Iimpiadlor o con alcohol
desnaturalizado.
(Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos
en comercios. )
Cui~ndo Iimpie con un bastoncillo con algodon, limpie el cabezal de
grabacion/reproduction,
el cabezal de borrado cabrestante rodillos.
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX
MD, proceda de la forma siguiente:
2 Lleve
a cabo
conectado.
podrian estropear
‘:’]
ma
Vera aparecer en pantalla “VIDEO
la caja
Utilice un paiio suave y seco.
Su Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
Iigeramente humedecido en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
en
Paral cambiar un nombre de fuente de la pantalla
Rodillo de toma
\
T’
el equipo
Cuar,do se presiona el boton VIDEO/AUX, se visualizara “VIDEO”
inicialmente. Puede cambiarse a “AUX o “TV.
Con el aparato encendido, presione el boton POWER mientras
presiona el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cabezal de borrado
Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete Iimpiacabezas
Iiquido o con un palillo con
algodon htimedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan
secado completamente
antes de introducer una cinta.
Para desmagnetizar
Ios cabezales
Los cabezales pueden magnetizarse despues de haberlos usado
durante mucho tiempo. Este hecho puede reducir Ios parametros
de salida de Ias cintas grabadas e incremental la presencia de ruido.
Pasadas 20030
horas de USO, desmagnetice
IOS cabezales con
cualquier desmagnetizador
disponible comercialrnente.
Culidado de Ios discos
●
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un par70 de Iimpieza
desde el centro hacia afuera.
. Despu&
de reproducer un disco, guardelo en sLi caja. No deje
10s
discos en Iugares calientes o htimedos.
Cuidado de Ias cintas
●
●
●
Cluarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier
otra fuente de magnetism.
Ello reducira la ca’lidad del sonido y
causara ruidos.
No exponga cintas a la IUZ directs del sol, ni Ias deje en el interior
de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
ES/JAriOL 18
❑
ESPECIFICACIONES
ftftESYSTEM
El termino “BBE” y el simboio BBE son marcas
BBE Sound
Unidad principal XR-M35
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Seccion del sintonizador
titil
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion
Armonica Total
Entradas
Salidas
Seccion platina de casete
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Relation
seiial/ruido
Sistema de grabacion
Cabezales
Seccion reproductor
DOLBY
Convertidor D-A
Relation sefial/ruido
Distortion armonica
Wow y flutter
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion actistica
Dimensioned (An x Al x Lg)
Peso
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Lg)
Peso de la unidad principal
ESPANOL
Dolby
Licensing
DERECHOS
fabricado
bajo
Iicencia
de Dolby
Corporation.
de la D doble
Corporation.
on
son marcas
de Dolby
DE AUTOR
del pais en el que se utilice
la unidad.
NOTA
25 W por canal, minimo. RMS a
6 ohmios, de 60 Hz a 15 kHz, con
no mas de 1% Distortion
Armonica Total
0,08 % (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 400 mV
MD: 400 mV
SUPER WOOFER: 1,4 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
LINE OUT 1,4 V
PHONES (miniconector estereo):
Acepta auriculares de 16 ohmios
o mas
4 pistas, 2 canales estereo.
Cinta CrOz 50 Hz -16000 Hz
Cinta normal 50 Hz -15000 Hz
62 dB (Dolby B NR ON, Cinta
CrO, nivel de crests)
Polarization de CA
Platina: Grabacion/Reproduction
Cabeza de borrado x 1
Laser de semiconductor
nm)
1 bit dual
94 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Inmensurable
(k = 780
2 vias, reflejo de graves,
protection magnetica
Woofer:
130 mm tipo conico
Tweeter:
60 mm tipo conico
6 ohmios
87 dBIW/m
155 x 260 x 245 mm
2,5 kg
120 V CA, 60
50 w
tipo
Hz
175 x 260 x 277 mm
4,3 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin previo aviso.
19
Inc.
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor relacionadas
con
Ias grabaciones
de discos, programas de radio o cintas externas
Sistema de altavoces
Tipo de caja
de ruido
“DOLBY” y el simbolo
Laboratories
Licensing
de discos compactos
Laser
de BBE Sound
Laboratories
de AM
de
NR
Reduccion
530 kHz a 1710 kHz (increments
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(increments
de 9 kHz)
350 @//m
Antena de cuadro
Gama de sintonizacion
Sensitividad
Antena
Bajo Iicencia
13,2 dBf
75 ohmios (asimetricos)
Sensitividad util (IHF)
Terminals
de antena
registradas
Inc.
exterior
estan
sujetos
a
Este equipo se ha comprobado
y determinado
que cumple con
Ios Iimites de dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de
Ias Normas
ofrecer
de la FCC.
una protection
en instalaciones
Este equipo
Iimites
se han disefiado
frente a interferencias
para
daiiinas
residenciales.
genera,
frecuencia
Estos
razonable
utiliza
y puede
y, si no se instala
instrucciones,
puede
irradiar
y utiliza
provocar
energia
de radio
de acuerdo
interferencias
con
Ias
dahinas
a
comunicaciones
de radio. Sin embargo, no hay garantfa de que
dichas interferencias
no se daran en una instalacion en particular,
Si este equipo
television,
causa
interferencias
10 que puede
el aparato,
animamos
una o varias
averiguarse
al usuario
encendiendo
a corregir
de radio o
y apagando
la interferencia
con
de estas medidas:
- Reoriente
o recoloque
- Aumente
la separation
- Conecte
a la recepcion
el equipo
la antena
receptors.
entre el equipo
y el receptor.
a una toma de circuito
esta conectado el receptor.
- Pida ayuda al distribuidor
o a un tecnico
distinto
del que
de Radio/TV.
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes
realizados
a este
producto
sin
aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate
pueden
anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este
producto.
Glh PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
iNDICE DE LOS COMPONIENTES
DE
Las instrucciones
del control
Si la lJnidad no funciona como se describe
Instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
en este Manual
de
de cada component
remoto
se indican
de la unidad
en Ias paginas
principal
mostradas
o
a
continuation
(En orden alfabetico)
GENERALIDADES
Partes
Paginas
No hay sonido.
BAND/MODE TUNER
CD
■ CLEAR
CLC)CK
DEMO
++ DOWN
EDl”T/CHECK
EJECT
ECI
FUNCTION
MD
MODE
MULTI JOG
OPE;N/CLOSE
PHONES
POWER
4>
PRESET/DIR
PRGM
RANDOM
● FIEC/REC MUTE
REF’EAT
II SET
SHIIFT
SLEEP
TAPE/REV MODE
T-BASS
TIMER
TUNER/BAND
➤P UP
VIDEO/AUX
VOLUME
o-9, +10
7
9
5,8,9,10,11,13,14,15
5
5
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
9,14,15
11
6
4,14>16
13, 18
5,6,11,13
5,6,8,9,11,13
9
5
5,7,16,18
8,9,11,13,14,15
10
10
13,14,15
10
5,8,9,11,13,16
4,5,7,9,10,14,15,16,17
17
11,13
6
16
7, 8
5,7,8,9,10,11,14,15,16,17
13, 18
6
8,9,10,14,15
●
LEsIa bien conectado
●
~Hay alguna
●
LSe ha presionado
el cable de alimentacion
conexion
ma! hecha?
(+ pagina
un boton de funcion
El soniclo es inaudible
de CA?
3)
incorrect?
o la unidad se apaga
repentirlamernte.
●
Puede
+
haber un cortocircuito
en Ios bornes
de Ios altavoces.
Cesconecte
el cable de C.A. de la salida CA. y reconecte
ICIScables del altavoz correctamente.
Conecte el cable de
C.A. y encienda
a unidad
otra vez.
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
●
Ocurre un error en la pantalla o un mai
funcionamiernto.
+ Ajuste de nuevo la unidad como se menciona
SECC16N
arriba.
DEL SINTONIZADOR
de estatica constante en forma de onda.
~ Esta conectada correctamente
la antena? (+ pagina 3).
Hay un ruido
●
. LES debil la serial?
+
Conecte
una antena
La rece!pcion contiene
distorsionado.
●
LCapta
el sistema
exterior.
interferencias
ruidos
externos
o el sonido esta
o distortion
de multiples
trayectorias?
+
+
Cambie la orientation
de la antena.
S,epare la unidad de otros aparatos
SECCIC~N
d6CtriCOS.
DE LA PLETINA
La cirrta no se mueve.
. ~Esta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen
suficiente.
(+ pagina 18).
c ~Esta sucio el cabezal de reproduction?
No e:s posibk grabar.
●
●
LEsta rota la Iengiieta
12).
LEsta sucio el cabezal
de prevention
contra borrado?
de grabacion?
(+ pagina
(+ pagina
18).
No ee posible borrar la grabacion.
LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina
. LEsta utilizando una cinta de metal?
●
18).
No se emite sonido de alta frecuencia.
LSe esta reproduciendo
una cinta grabada
sin Dolby NR con
el sistema Dolby NR operativo?
(+ pagina 11)
LEstA sucio el cabezal de grabacion/reproduction?
(pagina +
●
18).
SECCICIN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El relprc)ductcw de discos compactos no puede
reprc)ducir.
●
LEsta bien insertado
el disco?
(+ pagina
Para resetear la unidad
9).
Si se produce alguna condicion extraha en la pantalla
platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
. LEsta :;ucio el disco? (+ pagina 18).
LAfecta la condensation
a la Iente?
●
+
Espere
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
1 l’resione
2
Presione
el boton POWER para desconectar
el boton
POWER
para volver
alirnentacion
mientras
pulsa el boton
o en Ias
la alimentacion.
a conectar
la
■ CL E=AR. Se borrara
todo 10 que haya sido almacenado
en la memoria despues
de haber adquirido la unidad.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 delbido
a algun mal funcionamiento,
el cable de aiimentacion
resetee
la unidad
desconectando
de CA y repita el paso 2.
ESPANOL
20