Transcripción de documentos
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
INDÍCE
Instrucciones de Seguridad ......................................41
Instalación ................................................................42
Controles de Temperatura ........................................43
Características Internas ......................................44-48
Servicio de Hielo y Agua....................................49-53
Filtro de Agua ....................................................51-53
Cuidado y Limpieza............................................53-54
Consejos para el Almacenamiento de Alimentos ....55
Tabla de Almacenamiento de Alimentos ................56
Almacenamiento y Mantenimiento..........................57
Antes de Llamar ......................................................58
Garantía ................................................Última Página
En caso de necesitar ayuda, resulta útil contar con la
identificación completa referente al el modelo y número
de serie de su refrigerador. Esta información figura en
la placa informativa colocada en la parte superior del
compartimiento para alimentos frescos. Anote los
números que se consignan a continuación para un fácil
acceso.
LISTED HOUSEHOLD REFRIGERATOR
NEWTON
USA
®
MODEL NO.
IA
SERIAL NO.
50208
SA9I5
REV. NO.
MAX. AMPS
FOR ICEMAKER OPTION
USE KIT
ELEC. RATING
361A U
R
C
UL
OZ.
115V 60HZ
®
UL
Si tiene preguntas adicionales, sírvase comunicarse con
nosotros a:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(de lunes a viernes; de 8 am a 8 pm hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
ALSO VERIFIED IN ACCORDANCE WITH ENERGY STANDARD CAN/CSA-C300-M91
Número de Modelo
Número de Serie
Nota: En nuestro esfuerzo continuo por mejorar la
calidad de nuestros productos es probable que sea
necesario hacer cambios al aparato sin revisar el
manual.
Número de Revisión
Fecha de Compra
Importante: Conserve este manual y la factura en
un lugar seguro para referencia futura. Para el
servicio de garantía se requiere el comprobante de
compra original.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
®
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA - Este aparato está
diseñado para funcionar en una línea
normal de 115 voltios, 15 amperios, 60
ciclos.
Deberá haber un circuito
individual conectado a tierra, que sirva
sólo a este aparato. No use un cable de
extensión. No use ningún dispositivo
que pueda alterar el rendimiento
eléctrico de este aparato.
ADVERTENCIA - Cuando use su
refrigerador, tenga siempre en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
• Use el refrigerador sólo para el propósito para el que
está destinado.
• Para evitar posibles riesgos como consecuencia de
choque eléctrico, nunca enchufe el refrigerador a un
tomacorriente que no haya sido conectado
adecuadamente a tierra y de acuerdo con los normas
eléctricas nacionales. Vea la señal de
advertencia
y las instrucciones de conexión a tierra.
• Desenchufe el refrigerador antes de proceder a
limpiarlo o reponer el foco.
• En caso de corte de energía eléctrica, procure abrir la
puerta lo menos posible. Si el corte de energía eléctrica
es prolongado, proteja los alimentos colocando bloques
de hielo seco sobre los paquetes o consulte a una cámara
frigorífica de alimentos de su localidad para el
almacenamiento temporal de los mismos. Los
alimentos congelados que se hayan descongelado por
completo no deberán volverse a congelar y deberán
desecharse.
• Cualquier cable de servicio eléctrico que se desgaste o
dañe debe repararse o reponerse de inmediato. Nunca
desenchufe su aparato tirando del cable eléctrico.
• No deberá poner en funcionamiento su refrigerador
en presencia de gases explosivos.
• Los niños no deberán subirse, colgarse o pararse en
los anaqueles del refrigerador.
Este aparato está equipado con un enchufe de tres patas
conectado a tierra para su protección contra posibles
riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse a un
tomacorriente de conexión a tierra. En donde haya un
tomacorriente de pared de dos patas estándar, es
responsabilidad y obligación personal del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de tres
patas conectado adecuadamente a tierra. Bajo ninguna
circunstancia, corte o retire la tercera pata (a tierra) del
cable de energía eléctrica. No use un tapón de
adaptador. No use un cable de extensión.
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE
ENERGÍA
POWER ELÉCTRICA
SUPPLY CORDCON
ENCHUFE
CONEXIÓN A
WITHDE
3-PRONG
TIERRA
DE 3 PLUG
PATAS.
GROUNDING
Importante: El riesgo de que un niño quede
atrapado y se ahogue no son problemas del pasado.
Los refrigeradores arrojados a la basura o
abandonados constituyen aún un peligro…incluso
si van a dejarse sin funcionar
“sólo por unos días”. En
caso de que se esté
deshaciendo
de
su
refrigerador, siga las
siguientes instrucciones
que lo ayudarán a evitar
accidentes.
• Retire las puertas.
• Deje las parrillas en su
lugar de modo que los
niños no puedan subirse
con facilidad adentro.
TOMACORRIENTE
DETYPE
PARED
GROUNDING
TIPO CONEXIÓN
A TIERRA
WALL RECEPTACLE
Conserve Estas
Instrucciones
41
Instalación
Su nuevo refrigerador fue embalado cuidadosamente
para su transporte. Retire y deseche los sujetadores de
embalaje (si los hubiere) de las parrillas que están justo
encima de cada parrilla en donde se enganchan al
armazón. Para retirar los sujetadores de plástico mueva
los sujetadores lateralmente y jale derecho hacia afuera.
Ubicación
• Permita que el aire fluya fluir libremente a través de
la rejilla de base frontal.
• Instale el refrigerador en donde la temperatura
ambiente no descienda por debajo de 55°F (13°C).
Con temperaturas por debajo de los 55°F (13°C), el
refrigerador no funcionará con la frecuencia
suficiente para mantener la temperatura adecuada en
el congelador.
• Deje un espacio libre mínimo de 1/2” (1 cm) a los
lados, arriba y atrás para facilitar la instalación. Si el
refrigerador se coloca con el lado de las bisagras de la
puerta contra la pared, es posible que opte por dejar un
espacio adicional para abrir la puerta más ampliamente.
Nivelación
Para mejorar la apariencia y mantener un rendimiento
óptimo, nivele el refrigerador. Su refrigerador tiene
ruedas que pueden ajustarse para nivelarse:
• Retire las cubiertas de la bisagra inferior (ver figura
1). Para hacerlo, sostenga cada cubierta cerca de la
bisagra y presione. Las lengüetas de fijación se
soltarán, permitiendo retirar las cubiertas.
• Ajuste las ruedas con un desarmador (ver figura 2).
• Para asegurar la caja en su lugar, doble hacia abajo
las patas ajustables/de cierre, que se encuentran cerca
de las ruedas delanteras (ver figura 3).
• Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras.
• En caso de que el piso no esté nivelado y sea
necesario levantar la parte posterior de la caja del
refrigerador, sugerimos hacer rodar las ruedas
posteriores en una pieza de madera contrachapada u
otro material de relleno.
• En caso de que instale el aparato sobre un piso de
vinílico o madera dura tenga cuidado de no rayar o
dañar el piso. Para colocar el refrigerador utilice una
pieza de madera contrachapada, una alfombra u otro
material para proteger el piso.
Fig. 1
Consejos para Ahorrar Energía
• Coloque el refrigerador alejado de aparatos que
generen calor como lavaplatos y respiraderos así
como de la luz solar directa.
GIRE EN SENTIDO HORARIO
PARA LEVANTAR LA
ESQUINA DE LA CAJA DEL
REFRIGERADOR
• Nivele el refrigerador y no bloquee la ventilación
alrededor de la rejilla frontal.
Fig. 2
• Deje enfriar los alimentos calientes antes de
colocarlos en el refrigerador o en el congelador
PARA
PA
R
• Antes de colocar recipientes en el refrigerador
asegúrese de secarlos bien por fuera.
AJ
Fig. 3
• Evite abrir las puertas con demasiada frecuencia.
42
AR
VA
NTA
A B
• Tape los líquidos.
LE
R
• Mantenga el congelador lleno hasta casi la totalidad
de su capacidad para que al momento de abrir la
puerta se escape la menor cantidad de aire frío
posible. Cuando ocupe menos de dos tercios de la
capacidad del congelador, coloque cajas de leche a
medio llenar o agua.
GIRE EN SENTIDO
ANTIHORARIO PARA BAJAR
LA CAJA DEL
REFRIGERADOR
Controles de Temperatura
Su refrigerador tiene el diseño de frescura Dual Cool™ de Maytag para controlar las temperaturas de los alimentos
frescos y congelados. Los controles se encuentran en la parte frontal superior del compartimiento para alimentos
frescos.
Dual Cool
•
•
R
REFRIGERATO
1
0
R
E
Z
E
O FF F R E
•2
•
•3
•
•4
•
MID
5
MID
•
6
•
•
7
•
•8
•
•9
•
COLDEST
Para ajustar los controles, mueva el cursor hacia la izquierda o derecha según se desee.
Ajuste de los Controles Iniciales
Dual Cool™
• Los controles del refrigerador y congelador tienen
posiciones de 1 (más caliente) a 9 (más frío).
Inicialmente ajuste ambos controles en 5.
• Salvo cuando ponga el refrigerador en
funcionamiento, no cambie ningún control más de un
número a la vez.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
• Mantenga las temperaturas por 24 horas para que se
estabilicen antes de volver a fijarlas.
• Cambiar un control tendrá algún efecto sobre la
temperatura del otro compartimiento.
Guía de Control Dual Cool
™
Refrigerador:
Mueva el Control hacia:
Demasiado Caliente
Siguiente posición más alta.
Demasiado Frío
Siguiente posición más baja.
Congelador:
Superficies Calientes del
Refrigerador
En ocasiones, la parte frontal de la caja del refrigerador
está caliente al tacto. Esto es algo normal que evita que
la humedad se condense en el refrigerador. La
condición se notará más cuando ponga a funcionar su
refrigerador por primera vez, en un clima caliente y
después de abrir la puerta con frecuencia y durante largo
rato.
Mueva el Control hacia:
Demasiado Caliente
Siguiente posición más alta.
Demasiado Frío
Siguiente posición más baja.
Apagar el refrigerador
Coloque el control del congelador en OFF.
No Necesita Descongelamiento
Manual
NOTA: Al fijar el control del congelador en OFF se
interrumpe
el
enfriamiento
en AMBOS
compartimientos, pero no se corta la energía eléctrica
del refrigerador.
Su refrigerador está diseñado para descongelarse
automáticamente.
Regulación de los Controles
Dual Cool™
Nota: Durante el ciclo de descongelamiento
automático, podrá notar una luminosidad/reflejo rojo
en los respiraderos de la pared posterior del
compartimiento del congelador y podrá escuchar el
sonido que producen las gotas de agua al caer sobre
la resistencia de descongelamiento. Esto es normal
durante el ciclo de descongelamiento.
• 24 horas después de colocar alimentos, puede decidir
si uno o ambos compartimientos deben enfriarse o
calentarse. De ser así, regule el/los control(es)
conforme se indica en la tabla que figura líneas
arriba.
43
Características Internas
Tablas
Tablas Cantilever de Vidrio Templado
Tabla Elevator™ (modelos selectos)
Estas tablas son ajustables para que la parte interior del
refrigerador pueda acomodarse para variar las
necesidades de almacenamiento de los alimentos.
La tabla Elevator™ está equipada con un borde para
retener derrames y la característica de correrse hacia
afuera Easy Glide. Puede ajustarse arriba o abajo sin
descargarse. Para correrla hacia afuera, sujete la parte
frontal de la tabla y jale hacia adelante. Empuje la tabla
de regreso a su posición original.
Para retirar una tabla: Descárguela. Levante
ligeramente la parte posterior de la tabla y jálela
directamente hacia afuera.
Para cambiar de posición una tabla: Después de
retirarla, incline hacia arriba el borde frontal de la tabla.
Inserte los ganchos en los orificios deseados y haga que
la tabla se coloque en su lugar. Asegúrese de que la
tabla esté bien asegurada en la parte posterior.
Tabla Spill-Catcher™(modelos selectos)
Las tablas Spill-Catcher tienen un borde para retener
derrames que permite contenerlos y hacer la limpieza
más fácil.
™
Algunas tablas Spill-Catcher™ presentan la
característica de deslizarse hacia afuera Easy Glide.
Para deslizarla hacia afuera, sujete la parte frontal de la
tabla y jale hacia adelante. Empuje la tabla para
regresarla a su posición original.
ADVERTENCIA - Nunca intente
ajustar una tabla que esté cargada con
alimentos (salvo la tabla Elevator™).
Para ajustar la parrilla Elevator™: Tire hacia afuera
la perilla de la manivela situada en la parte delantera de
la parrilla. Gire la manivela a la derecha para elevar la
altura de la parrilla y a la izquierda para bajar la altura
de la parrilla.
Para retirarla: Descargue la tabla. Sujete la parte
frontal de la tabla y jale completamente hacia adelante.
Presione los topes (ambos lados) y siga jalando la tabla
hacia adelante, libre del armazón.
Para reponerla: Alinee la tabla con la estructura y
empújela hasta el fondo. No es necesario apretar los
topes para reinstalación.
Bajo uso normal, NO es necesario retirar el armazón de
la tabla Elevator™. Aunque improbable, y no
recomendado, el procedimiento correcto para efectuar el
retiro es el siguiente:
• Descargue la tabla por completo.
• Deslice la tabla hacia adelante aproximadamente dos
pulgadas (cinco centímetros) y mueva manualmente
los dos sujetadores posteriores hacia el centro de la
tabla.
• Mientras sostiene toda la tabla y el armazón desde
abajo, levante ligeramente y gire el montaje
aproximadamente 30° para permitir que el mecanismo
posterior se libere de los rieles verticales del lado
posterior.
• El montaje completo puede luego moverse hacia
adelante y sacarse del compartimiento del
refrigerador.
• Para reinstalarla, invierta el procedimiento de retiro.
Asegúrese de que la tabla esté nivelada. Cuando se
empuje la tabla corrediza hacia atrás, repondrá a los
sujetadores posteriores a su posición de
funcionamiento correcta.
RIELES VERTICALES
GUIAS TRASERAS
TOPES
MARCO
44
PARRILLA DESLIZABLE
Dual Cool
GERATOR
R
0OEFFFRI FREEZ E R1••
•
•
Características Internas
(continuará)
El Compartimiento para Productos Lácteos, ubicado
en la puerta del refrigerador, puede estar equipado con
un Guarda o Mantequillera.
Los Anaqueles Desmontables de la Puerta (modelos
selectos) están diseñados para acomodar recipientes de
una capacidad de algo más de un galón (cuatro litros),
los mismos que son ajustables y fáciles de retirar. Para
retirarlos: Levante el anaquel hasta aflojar los
sujetadores en el revestimiento de la puerta, luego jale el
anaquel en forma recta. Invierta el procedimiento
anterior para volver a colocar el anaquel.
El Portahuevos (el estilo puede variar/modelos
selectos) contiene “algo más de una docena” de huevos.
Puede desmontarse para cargarse fuera del refrigerador
o lavarse.
Los Guarda (modelos selectos) encajan en los
anaqueles de la puerta del refrigerador y congelador
para asegurar botellas y otros recipientes en su sitio
cuando se abra o cierre la puerta. Los cajones se ajustan
deslizándolos de un lado a otro.
La Rejilla Multiusos (modelos selectos) proporciona
un lugar para almacenar vino horizontalmente. La
rejilla también sostiene bebidas enlatadas o una caja de
huevos. Coloque la rejilla al lado derecho de una
parrilla del refrigerador. Nota: La Rejilla Multiusos no
puede colocarse sobre una Parrilla Elevator™.
El Sujetador de Botellas Altas (modelos selectos) evita
que las botellas altas se inclinen hacia adelante. Se
ajusta corriéndolo de un lado a otro.
La Rejilla para 12 Unidades (modelos selectos) se
cuelga de cualquiera de las parrillas del refrigerador a
prueba de derrames. Se engancha en los alambres del
armazón debajo de la parrilla. El diseño inclinado permite
que las latas rueden hacia adelante cuando se retira una.
Los Anaqueles de la Puerta del Refrigerador
Inclinados Hacia Afuera (modelos selectos) se
inclinan hacia afuera para cargar o retirar
adecuadamente contenidos difíciles de acomodar como
botellas de litro, altas o artículos embolsados.
45
Áreas Especiales de
Almacenamiento
Cajón(es) para Frutas y Verduras para
Controlar la Humedad (modelos selectos)
Los cajones para frutas y verduras están diseñados para
almacenar frutas y verduras.
Para sacar cualquiera de los tipos de gavetas de
almacenamiento descritas a continuación, siga estas
instrucciones:
Controles de Humedad Deslizables
Algunas gavetas para verduras han sido diseñadas con
controles de humedad ajustables situados arriba de las
gavetas. Deslice el control a la izquierda para conservar
frutas (menos humedad) o a la derecha para conservar
verduras (más humedad).
Tire de la gaveta hasta el tope. Levante la parte
delantera de la gaveta hacia arriba y tíre de ella hacia
afuera. Para volver a colocar la gaveta, alinee la gaveta
en los rieles, levante la parte delantera de la gaveta y
deslícela hacia atrás.
Adjusti-Temp™ (cajón inferior-modelos selectos)
Este cajón está diseñado para proporcionar un área de
almacenamiento a largo plazo para carnes frescas,
quesos y embutidos.
Control de Humedad Automático (modelos
selectos)
Algunos compartimientos para alimentos frescos están
equipados con un sistema automático de control de
humedad, característica que elimina la necesidad de
controles de humedad que se mueven manualmente en el
cajón. Un material parecido a la malla* cubre pequeños
respiraderos de aire en la incerción de la tabla abrria los
cajones fresco. Este material controla el flujo de húmedad
afuera del compartimiento para alimentos frescos a fin de
proporcionar el ambiente óptimo para sus alimentos. En
caso de que algún alimento se derrame sobre el respiradero
o el material de malla, límpielo con un paño húmedo
limpio.
El control de temperatura para este cajón se encuentra
en la pared lateral izquierda del refrigerador, cerca de la
parte frontal del cajón. La posición “cool” (fresco)
mantiene una temperatura dentro del cajón consistente
con la que circunda en el compartimiento para alimentos
frescos. Para obtener una temperatura más baja dentro
del cajón, mueva el control hacia la posición “cold”
(frío). Se recomienda una temperatura más baja dentro
del cajón en caso se almacene carne roja, carne de ave o
de pescado fresca.
Cold
Cool
*El sistema de Control de Humedad Automático Maytag se
caracteriza por contar con un material único patentado llamado
Polímero con Memoria de Forma (SMP por sus siglas en inglés) que
cuando se lamina en tela, se convierte en DIAPLEX. DIAPLEX es
fabricado por Mitsubishi.
Adjusti-Temp™ (cajón superior-modelos selectos)
El control de temperatura para este cajón se encuentra
en la parte frontal de la parrilla arriba del cajón. Mueva
el control a la izquierda o a la derecha. La posición
“cheese” (queso) proporciona una temperatura similar a
la que circunda en el compartimiento para alimentos
frescos. La posición “meat” (carne) proporciona una
temperatura más baja dentro del cajón que es la que se
recomienda para almacenar carne roja, carne de ave o
carne de pescado fresca.
CHEESE
VEGETABLES
FRUIT
Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones para verdura herméticamente cerrados.
Cajones
de
Almacenamiento
™
ClimateZone (modelos selectos)
Los
Cajones
de
Almacenamiento
ClimateZone™ proporcionar preciso control de la
temperatura para almacenar de las carnes, frutas y
productos. El cajón superior ofrecer marcos de almacenar
para las carnes, cítricas y productos. El cajón del medio
ofrecer marcos de almacenar para las cítricas y productos.
Los cajones ClimateZone™ están equipados con un Control
de Humedad Automático. Los cajones funcionan
electrónico para proporcionar temperaturas óptimas y un
indicador de temperatura numérico.
MEAT
Para obtener mejores resultados, mantenga el cajón
herméticamente cerrado a fin de controlar
cualquiera de los dos tipos de temperatura.
Cajón Central para Bocadillos (modelos
selectos)
Proporciona un área de almacenamiento adecuada para
alimentos y bocadillos varios. Este cajón no tiene
capacidades de temperatura y humedad regulables.
34
46
SET/TEMP
NORMAL
CITRUS
PRODUCE
MEATS
Características Internas
Cajones de Almacenamiento ClimateZone™
Technology (continuará)
ClimateZone Technology también puede apagarse
presionando “Normal” en el panel. Cuando los cajones se
apagan, funcionan como cajones para alimentos frescos
sellados estándares sin indicador de temperatura.
™
Artículo
Cítricos
Producto
Carnes
Temperatura
de Almacenamiento
38ºF (3ºC)
34ºF (1°C)
31ºF (-1°C)
Límites del Indicador
de Temperatura*
37-39° F (3-4˚C)
33-35° F (1-2˚C)
30-32° F (-1-0˚C)
*Tales factores como el medio ambiente, las aperturas de la puerta, los
ajustes del control del refrigerador, etc. pueden afectar el despliegue de
la temperatura en la gaveta de modo que fluctúe fuera de los límites de
temperatura arriba indicados. Esto es normal. Para obtener mejores
resultados, coloque los controles del refrigerador y del congelador en el
punto medio (5).
Cambio de Fahrenheit a Celsius en el
Indicador ‘ClimateZone’
Para cambiar entre el modo Farenheit y Celsius, oprima
simultáneamente los botones ‘Citrus’ (Productos Cítricos) y
‘Produce’ (Productos Agrícolas) y manténgalos oprimidos.
Inicialmente “F” aparecerá en el indicador para confirmar el
modo actual.
Después de mantener oprimidos los botones ‘Citrus’ y
‘Produce’ durante aproximadamente 3 segundos, la letra en
el indicador cambiará a “c”. Una vez que la letra cambia, se
pueden soltar los botones ‘Citrus’ y ‘Produce’. El indicador
ha sido cambiado y la temperatura ahora será mostrada en
grados Celsius.
Para volver el indicador a Farenheit, siga el mismo
procedimiento.
Notas:
• Si un cajón ClimateZone™ Technology se deja abierto, el
indicador oscilará. Cierre el cajón por completo y el
indicador volverá a la normalidad.
• Después de abrir durante largo rato la puerta y/o cargar los
cajones, etc., la lectura de la temperatura puede subir unos
cuantos grados. Esto es normal. La temperatura se
recuperará en un corto periodo de tiempo.
• Las carnes congeladas se descongelarán muy lentamente en
la posición “Meat”. La mayor parte del proceso de
descongelamiento deberá hacerse fuera de los cajones, en la
parrilla más baja del refrigerador.
• Bajo condiciones de mucho uso en climas cálidos o
húmedos, las superficies externas de los cajones
ClimateZone™ Technology pueden empañarse o transpirar.
Esto es normal. La condensación desaparecerá una vez que
la puerta esté cerrada durante cierto tiempo.
• Debido a la precisión y ubicación del sistema sensor de
temperatura ClimateZone™ Technology, las temperaturas de
los cajones medidas con los termómetros del refrigerador
doméstico pueden diferir con la del indicador de temperatura
del cajón. Esto es normal.
• Si los cajones ClimateZone™ Technology no se abren
durante un periodo de cuatro semanas, automáticamente
pasan al estado Normal u “off”. El indicador de apagará.
(continuará)
Cambio de Bombilla
Detrás de la parte superior del compartimiento
ClimateZone™ Technology se encuentra un bombilla. El
número de parte de la bombilla es 61004862; para
reemplazarlo visite a su distribuidor de Maytag o
comuníquese gratis al teléfono 1-800-688-8408 para
ordénelo directamente.
Precaución: Para evitar choques eléctricos, siempre
desenchufe el refrigerador antes de cambiar la
bombilla. Use guantes de protección contra vidrio en
caso de que el foco se rompa.
Para retirar el montaje del compartimiento para cambio
de bombilla: Descargue y retire la parrilla ubicada sobre los
cajones ClimateZone™ Technology. Descargue y retire el
cajón. Retire dos tornillos hexagonales de 1/4” (0,6 cm) del
lado izquierdo. Levante el montaje del compartimeinto
superior (aproximadamente 1 pulgada (2,54 centímetros)) y
jale hacia adelante (aproximadamente 2-3 pulgadas (6-8
centímetros). El montaje deberá sostenerse en los soportes.
Cambio de bombilla: Destornille la bombilla y cámbielo.
Precaución: Sostenga la bombilla con cuidado para evitar
que se rompa. La bombilla puede estar caliente por el uso.
Para volverlo a colocar: Levante el montaje de regreso a su
posición original. Alinear los agujeros de los tornillos.
Asegúrese de empujar firmemente el montaje hacia la
izquierda de la cavidad del refrigerador. Vuelva a colocar los
dos tornillos. Vuelva a colocar los cajones en los montajes,
y vuelva a colocar la tabla abrria los montajes, y vuelva a
conectar la energía eléctrica al refrigerador.
Retiro de los Montajes del Compartimiento
para Limpiar
Descargue y retire la parrilla colocada arriba de los cajones
Climate Zone Technology™. Descargue y retire los cajones.
Retire dos tornillos hexagonales de 1/4” (0,6 cm) del lado
izquierdo. Levante el montaje del cajón superior hacia arriba
(aproximadamente 1 pulgada (2,54 centímetro)) y jale hacia
adelante (aproximadamente 2-3 pulgadas (6-8 centímetros)).
El montaje del cajón deberá apoyarse en los soportes.
Desconecte los cables de energía eléctrica para liberar el
montaje, luego jale por completo. Repita la operación con
el montaje del segundo cajón.
Para reponerlo: Levante el montaje inferior de regreso a su
posición original dejando espacio suficiente para alcanzar
los cables de energía eléctrica. Vuelva a conectar los cables
de energía eléctrica del montaje. Alinear los agujeros de los
tornillos. Empuje por completo el montaje a su posición
original. Asegúrese de empujar firmemente el montaje a la
izquierda de la cavidad del refrigerador. Vuelva a colocar los
dos tornillos. Repita la operación con el montaje superior.
Vuelva a colocar los cajones en los montajes, y vuelva a
colocar la tabla abrria los montajes, y conecte la energía
eléctrica al refrigerador.
Notas:
• Coloque de nuevo los cajones en sus posiciones
originales. El montaje ClimateZone™ Technology con la
opción Meats está siempre en la posición superior.
• Los cajones son intercambiables entre los compartimientos.
47
ChillKeeper™ (modelos selectos)
Para retirar una canastilla del congelador: Corra la
canastilla hacia afuera hasta que se detenga. Baje las
lengüetas ubicadas en la parte posterior de cada lado de
la canastilla, siga deslizándola hacia adelante hasta que
salga. Para volver a colocar la canastilla, alinéela con
los rieles de soporte y deslícela hacia su lugar.
El compartimiento ChillKeeper está ubicado en la
puerta del refrigerador y está diseñado para enfriar los
productos de una manera rápida y para almacenar
bebidas. El anaquel ChillKeeper™ puede desprenderse,
voltearse y desengancharse de las lengüetas más altas
del compartimiento en caso de que no se necesite ocupar
dos tercios del espacio de almacenamiento.
™
Canastillas StairStep™ de Congelador
(modelos selectos)
Las canastillas StairStep™ de congelador interactúan
para facilitar el acceso a los contenidos en la parte
inferior del congelador.
Tabla
SHELF
LOCK
Jale la canastilla inferior hacia adelante para tener
acceso a su contenido. Continúe jalándola para abrir
también la canastilla superior. Invierta el procedimiento
para cerrar ambas canastillas.
UNLOCK
Cajón
DRAWER
Jalar por completo la canastilla superior permite el
acceso a su contenido. La canastilla inferior se moverá
también hacia adelante aunque no se abrirá.
Para abrirlo: Sujete el orificio al lado derecho de la
cubierta del compartimiento y gire hacia la izquierda. La
cubierta quedará automáticamente enganchada al cerrarse.
NOTA: En caso de que el mecanismo de enganche se
disloque accidentalmente, coloque el extremo del
borrador de un lápiz junto al sujetador y aplique presión
suave hacia la derecha.
El control ChillKeeper™ se encuentra
en la pared izquierda del refrigerador.
Mueva el cursor a la posición “Cold”
para proporcionar temperaturas más
frías en el ChillKeeper™.
El cajón de servicio ChillKeeper™ está ubicado en la parte
inferior del compartimiento. El cajón de servicio
asegurable proporciona almacenamiento a artículos tales
como baterías, rollos de película y medicamentos
prescritos. El seguro se encuentra al lado izquierdo del
cajón. Para quitar el seguro y abrir el cajón, mueva el
pasador a la posición “Unlock” (Cerrado) y corra el cajón
hacia afuera. Para cerrar, corra el cajón de regreso y
mueva el pasador hacia la posición “Lock” (con seguro).
Cool
Para retirar las canastillas: Jale hacia adelante la
canastilla superior hasta que se detenga. Levántela
ligeramente y siga jalando hacia adelante. Las
canastillas salen juntas. Invierta el procedimiento
anterior para volver a colocar las canastillas en su lugar.
Cold
Compartimiento del Congelador
Canastillas Descendentes de la Puerta del
Congelador (modelos selectos)
Las parrillas del congelador (alambre o vidrio) se
apoyan en rieles de soporte moldeados en la pared del
congelador. Los modelos selectos ofrecen parrillas de
congelador que se corren hacia adelante para facilitar el
acceso a los artículos en la parte posterior de la parrilla.
Proporciona un espacio de almacenamiento adecuado
para alimentos congelados que tienden a moverse, tales
como verduras embolsadas.
Para retirar una parrilla del congelador: Descargue
por completo la parrilla y levántela derecho hacia
afuera. Incline la parrilla lateralmente y jálela en forma
recta. Para reponerla, invierta el procedimiento anterior.
La/las canastilla(s) del congelador (el número variará
según el modelo) se desliza(n) hacia afuera para tener
un acceso más conveniente a los alimentos congelados.
Se apoyan y se deslizan sobre rieles de soporte
moldeados en la pared del congelador.
48
Servicio de Heilo
Modelos Sin Màquina De Hacer
Hielo
El compartimiento del congelador está equipado con
cubetas para hacer hielo y un depósito para almacenar
hielo. El depósito se apila en la parte superior de las
cubetas de hielo apiladas. Para sacar los cubos de hielo
de una cubeta, sostenga la cubeta al revés, por sus
extremos, y tuérzala suavemente.
El refrigerador es una máquina automática para hacer
hielo rápido. El número para el equipo de la máquina de
hacer hielo aparece en la placa informativa (ver pantalla).
Modelos Con Màquina De
Hacer Hielo
Nivel de Hielo Regulable (modelos selectos)
Las máquinas de hacer hielo instaladas en fábrica están
equipadas con un brazo de sensor que permite regular la
cantidad de hielo de su cubeta para aquellos momentos
en que se necesite menos hielo.
Para regular la cantidad de hielo producido:
Empuje el brazo
Brazo de Palanca de Metal
de sensor
plástico hacia
adentro y gire
para la
capacidad
Brazo de Sensor
deseada.
OFF
ON
ICE
LEVE L
50 %
75 %
100 %
ICE
LEVE L
%
50
50%
%
75
75%
%
100
100%
Nota: Las indicaciones sobre la potencia de energía
que están adheridas al refrigerador al momento de la
compra no incluyen el uso de energía opcional de la
máquina de hacer hielo.
Una vez que su refrigerador ha sido conectado al
suministro de agua, baje el brazo de la palanca de metal.
Esto iniciará su funcionamiento. La máquina de hacer
hielo se llenará de agua cuando el congelador alcance la
temperatura adecuada. Esto puede tardar de 8 a 12
horas antes de que la máquina de hacer hielo suministre
cubos de hielo para su consumo.
Deseche todos los cubos de la primera, segunda o
tercera tanda hecha. Estos cubos de hielo iniciales
pueden tener formas irregulares, ser descoloridos o
contener impurezas de la tubería de suministro de agua
nueva.
Cuando los cubos de hielo son expulsados, es normal
que varios de ellos estén unidos por los extremos, pero
pueden separarse con facilidad. La máquina para hacer
hielo seguirá haciendo hielo hasta que el suministro de
cubos de hielo levante el brazo de la palanca de metal,
deteniendo su funcionamiento.
Para detener manualmente el funcionamiento de la
máquina para hacer hielo, suba el brazo de la palanca de
49
metal.
Algunos sonidos pueden acompañar los diversos ciclos
de la máquina para hacer hielo.
• zumbido de la válvula de agua
• chorro del agua cuando se llena la cubeta
• ruido que hacen los cubos de hielo al caer en un
depósito para hielo vacío.
En caso de que el hielo no se use con frecuencia, los
cubos de hielo se tornarán nublados, pegajosos, se
reducirán
y tendrán un olor rancio.
Vacíe
periódicamente el depósito para almacenar hielo y lávelo
con agua tibia. Asegúrese de secarlo antes de volverlo a
colocar.
Para revisar el nivel de hielo o tener acceso al depósito
de hielo, levante y abra la puerta de este depósito.
Máquina Automática para Hacer Hielo
Para retirar el depósito, primero apague la máquina de
hacer hielo. Esto se hace abriendo la puerta del depósito
de hielo y subiendo la palanca de metal de la máquina
para hacer hielo a la posición “off” (apagado). Luego,
agarre debajo de la parte frontal del depósito y jale hacia
abajo en el borde posterior. Después de que se
desenganche y quede libre, jale el depósito en forma
recta. Para volver a colocar el depósito de hielo, alinee
los rieles inferiores con las hendiduras de las parrillas
correspondientes y empújelo de regreso en forma recta
hasta que se detenga y se enganche. Asegúrese de que
las lengüetas en la parte posterior del depósito que dan
vuelta a la barrena en espiral, se encuentren colocadas
entre las patas del motor de la barrena. Encienda la
máquina para hacer hielo bajando el brazo de metal.
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el depósito
para almacenar hielo para que enfríen rápido. Estos
artículos pueden bloquear el brazo de la palanca de
metal, dando lugar a que la máquina para hacer hielo
funcione defectuosamente.
Para Su Seguridad
No toque directamente con los dedos o manos el
mecanismo automático para hacer hielo mientras que
el refrigerador se encuentre enchufado.
Bajo raras circunstancias, los cubos de hielo pueden
descolorirse, usualmente tienen un tono verde
azulado. La causa de esta inusual decoloración es
aparentemente una combinación de factores tales
como algunas características del agua local, la
instalación de cañerías caseras y la acumulación de
sales de cobre en una tubería de suministro de agua
inactiva que alimenta la máquina para hacer hielo.
El consumo continuo de estos cubos de hielo
descoloridos puede ser perjudicial para la salud. En
caso de que se observe tal decoloración, deseche los
cubos de hielo y comuníquese con el servicio público
de agua o la compañia del tratamiento de agua.
Servicio de Agua y Heilo
Dispensador Automático de
Agua y Hielo (modelos selectos)
Nota: Cuando use el dispensador de hielo por primera
vez, deseche las primeras dos o tres docenas de cubos.
Cuando use el dispensador de agua por primera vez,
presione el pulsador de accionamiento por 10 minutos
para que salga el aire existente en la tubería de agua.
Deseche los primeros cinco o seis vasos de agua
suministrada. Esto asegurará agua fresca y pura para
beber.
Panel
del
DISPENSER
Control
del
CONTROL
Dispensador
PANEL
(El Modelo
Puede
variar)
Pulsador de
ACTUATOR
AccionamientoPAD
Consejos para el Suministro de Hielo
• Es posible que caiga un poco de hielo triturado incluso
cuando se haya seleccionado la opción de cubos de
hielo. Esto sucede ocasionalmente cuando algunos
cubos de hielo son canalizados al triturador de manera
accidental.
• Probablemente, cuando cambie de la opción de hielo
triturado a cubos de hielo, caerá algo de hielo
triturado. Esto puede suceder en caso de que en el
depósito de almacenamiento haya cubos de hielo o
pequeños trozos de hielo de tamaños irregulares.
• Si el dispensador de hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo pueden agruparse en un bloque y es
posible que sea necesario separarlo o desecharlo.
• Si se usa con frecuencia o exclusivamente la opción
“crushed” (hielo picado), seleccione ocasionalmente
la opción “cube” (cubos) para limpiar cualquier hielo
picado que se haya acumulado y que obstruya el
dispensador.
• Cuando se suministre el hielo triturado podrá notarse
una ligera pausa. Esto es normal debido a que el hielo
se está canalizando hacia el triturador. Los trozos de
hielo triturado variarán en tamaño y forma.
• No añada al depósito de almacenamiento hielo que no
se haya producido en su máquina de hacer hielo, pues
es probable que éste no se triture y/o distribuya
apropiadamente.
• Evite hacer funcionar el dispensador de hielo por más
de cinco minutos seguidos. En caso de que necesite
grandes cantidades de hielo, sáquelo del depósito
manualmente.
• Evite distribuir hielo directamente en vajilla de
porcelana o cristal delicado. La presión de presionar
contra el pulsador de accionamiento y el hielo
cayendo en el recipiente pueden ocasionar que estos
artículos delicados se rompan o desportillen.
Bandeja para
SPILL
Salpicaduras
TRAY
y Derrames
Suministro de Agua y Hielo
Para suministrar agua o hielo, coloque un vaso contra la
parte superior del pulsador de accionamiento y presione.
Sostenga el vaso en alto en el orificio del dispensador a
fin de evitar derrames.
Para interrumpir el suministro, libere la presión ejercida
sobre el pulsador de accionamiento y mantenga el
recipiente en su posición por un momento para recibir
los últimos trozos de hielo o las últimas gotas de agua
que caen. La puerta para el suministro de hielo
permanecerá abierta por corto tiempo. Cuando se
cierra, se puede escuchar un sonido de cierre.
Las teclas numéricas de control se encuentran en el
panel de control del dispensador. Para seleccionar la
función deseada, presione la tecla apropiada. Cuando se
selecciona cubos de hielo, hielo triturado o agua, se
enciende una luz arriba de la selección.
El agua del dispensador no es tan fría como el agua
helada. Para obtener agua más fría, simplemente añada
hielo antes de suministrar el agua. El primer o segundo
vaso de agua suministrada puede ser cada vez más tibia
que los vasos siguientes. Un vaso lleno de agua será
más frío que un vaso semilleno. Para evitar que el agua
salpique, primero llene el vaso con hielo y luego añada
el agua.
50
Servicio de Agua y Heilo
(continuará)
Bandeja para Salpicaduras y Derrames
Filtro de Agua (modelos selectos)
No vierta agua en la rejilla de la Bandeja para
Salpicaduras y Derrames que se encuentra en la parte
inferior del área del dispensador. Ésta es un área de
salpicaduras y derrames, NO un desagüe. Las
salpicaduras normales pequeñas se evaporarán. Las
salpicaduras más grandes deberán limpiarse con un
paño suave o esponja. La rejilla es desmontable para
poder limpiarla. Se recomienda limpiar el área de
salpicaduras y derrames de vez en cuando a fin de evitar
la formación de depósitos minerales.
El filtro de agua se coloca en el compartimiento superior
para alimentos frescos, debajo de la caja del control
Dual Cool™.
Su refrigerador fue entregado de fábrica con una
derivación de filtro en su lugar. El cartucho del filtro
puede encontrarse embalado dentro del refrigerador.
Puede instalarse fácilmente sin necesidad de utilizar
piezas, tornillos o sujetadores adicionales.
Luz del Dispensador
Notas:
Cuando se presiona el pulsador del dispensador,
automáticamente se enciende la luz del dispensador.
Para encender manualmente la luz, presione el pulsador.
Para apagar la luz, presione nuevamente el pulsador.
• El dispensador de agua y hielo y la máquina para
hacer hielo no deberán ponerse en funcionamiento a
menos que la derivación del filtro o un filtro se
encuentre colocado en su sitio.
Cierre del Dispensador
• Si el refrigerador no es equipar con la luz del alerta
de cambio de filtro de agua, cambie el filtro de agua
cada 6 meses.
Para cortar la energía eléctrica del dispensador de
agua y hielo a fin de que no pueda usarse, presione
el pulsador 3 veces en un lapso de 10 segundos.
Cuando el dispensador está cerrado, se enciende una
luz indicadora arriba del pulsador de cierre. Para abrir
el servicio de agua y hielo, presione nuevamente el
pulsador 3 veces en un lapso de 10 segundos.
• Para modelos equipar con la luz del alerta de cambio
de filtro de agua, el filtro de agua debe de cambiarlo
cuando se enciende la luz del indicadora de alerta.
• Si el flujo de agua hacia la máquina para hacer hielo
o el dispensador disminuye bastante o si despide un
sabor u olor dudoso, cambie el filtro de inmediato
que recomendar.
Luz del Alerta de Cambio de Filtro de Agua
(modelos selectos)
En el caso de los filtros de agua que caracterizan
a algunos modelos de refrigeradores, la función de
Alerta de Cambio de Filtro de Agua monitorea el
tiempo de duración del filtro y proporciona un
aviso cuando es el momento de cambiarlo.
Cuando el sistema detecta queya han transcurrido 12
meses de uso o que ya se han filtrado 416 galones
(1575 litros) de agua (lo que ocurra primero), se
enciende la luz del indicador de CHANGE FILTER
(Filtro De Cambio). Esto indica que debe cambiarse el
filtro de agua (ver página 52) y debe reinicializarse el
mecanismo de la luz.
Nota: La Alerta de Cambio de Filtro cuenta atrás 12
meses cuando la derivación del filtro se encuentre en
su lugar (ver página 52).
Para reinicializar el mecanismo de la luz del FILTRO
DE CAMBIO: Presione y mantenga los botones de
LIGHT (Luz) y LOCK (Cierre) hasta que la luz del
CHANGE FILTER (Filtro De Cambio) oscile
(aproximadamente 3 segundos). El control está ahora
reinicializado por 12 meses u otros 416 galones (1575
litros).
51
Instalación Inicial de Cartuchos del Filtro
Dual Cool
•
•
R
REFRIGERATO
1
0
O FF F R E E Z E R
1. Gire la tapa de la derivación de filtro 1/4 de vuelta en
sentido antihorario (como se aprecia desde la parte
inferior) de modo que las orejas del enchufe puedan
desengancharse. Retire la derivación de filtro del
cabezal del mismo.
No se deshaga de esta derivación de filtro. Guárdela
para usarla en un futuro, en caso de que opte por usar
el dispensador de agua y hielo sin un filtro.
•
•
•2
•
3
•4
•
MID
5
MID
•6
•
•7
•
•8
•
•9
•
•
10
•
EL MOLDEADO
ALINEADO EN LA
CAJA SE LINEA CON
LOS INDICADORES
EN LA ETIQUETA
PuriClean™
WATER FILTER
Par t No. 078406-00x
PA
RA INS
E R TA R
PA R A Q U I T A R
2. Desempaque el filtro con cuidado.
3. Coloque la etiqueta adhesiva del mes en el cartucho
que recuerda que debe reemplazarse el filtro cuando
recomendar.
4. Retire la tapa roja del filtro.
5. Lubrique el anillo en “O” con aceite vegetal
comestible.
6. Alinee las orejas del cartucho para que pueda
insertarse en el cabezal del filtro. El símbolo no
cerrado se alineará con la línea indicadora que está
moldeada en el área de pantalla de alumbrado. Gire
el cartucho en el cabezal. Gire el cartucho 1/4 de
vuelta en sentido horario para cerrarlo en su lugar.
Usted sentirá un tope y el símbolo cerrado deberá
ahora estar alineado con la línea indicadora.
7. Suministre agua a través del dispensador durante 10
minutos.
8. Revise cuidadosamente por si existen fugas.
Nota: El tiempo de duración del filtro puede ser
afectado por condiciones del agua de alimentación
anormales o incidentes inusuales tales como chorros
de la toma de agua, cambio de tanque o condiciones
de agua locales variables.
Periodos Sin Uso
Si se ha dejado de utilizar el refrigerador durante más de
2 semanas (es decir, se ha almacenado o trasladado), se
deberá reponer el filtro cuando se vuelva a encender el
refrigerador.
Consejos Especiales
Es fundamental que los requerimientos de
funcionamiento, mantenimiento y cambio de filtro se
realicen según lo programado. Este producto solamente
deberá utilizarse con agua fría.
No lo utilice con agua que pueda estar contaminada con
microbios o de calidad desconocida sin desinfección
adecuada antes o después del sistema. Pueden utilizarse
sistemas certificados para reducción de nódulos en el
agua desinfectada que pueda contener nódulos filtrables.
Para su conocimiento y seguridad propios, se recomienda
someter periódicamente a prueba la calidad del agua.
Los contaminantes u otras sustancias extraídas o
reducidas mediante este sistema de tratamiento de agua
no se encuentran necesariamente en su agua. El tubo
abastecedor de agua deberá cumplir con los códigos de
gasfitería aplicables.
Cambio de Cartucho de Filtro
1. Gire el cartucho de filtro 1/4 de vuelta en sentido
antihorario (como se aprecia desde la parte inferior)
de modo que las orejas del cartucho puedan
desengancharse de la cabeza. El símbolo no cerrado
se alineará con la línea indicadora que está moldeada
en el área de pantalla de alumbrado. Gire
suavemente el cartucho de la cabeza hasta que esté
suelto, pero NO jale. Trate de no inclinar el cartucho
para evitar salpicaduras. Deshágase del cartucho
usado.
2. Desempaque cuidadosamente el filtro a cambiar.
(Lea cuidadosamente la etiqueta para asegurarse de
tener el cartucho de filtro correcto a cambiar).
3. Siga los pasos 3 a 8 que se encuentran en el punto
Instalación de Cartucho de Filtro Inicial.
Notas:
• Mantenga abierto el refrigerador mientras retira e
instala filtros o enchufes; esto evitará que el agua
fluya a través del sistema y corra al interior del
compartimiento para alimentos frescos.
• Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede
hacer que el agua del dispensador salga
temporalmente en forma de chorro.
52
Servicio de Agua y Heilo
(continuará)
Repuesto para Cartuchos de Filtro
En caso de necesitar cambiar los cartuchos de filtro o
servicio técnico, comuníquese con su distribuidor local
o con Maytag Appliances Sales Company, Maytag
Customer Assistance (Servicio al Cliente), Estados
Unidos: 1-800-688-9900, Canadá: 1-800-688-2002.
Numeros de repuesto para Cartuchos de Filtro para los
modelos con sistema recordatorio de cambio del
filtro de agua:
UKF7002AXX - Sabor, olor, cloro, nódulos y plomo
Numeros de repuesto para Cartuchos de Filtro para los
modelos con no sistema recordatorio de cambio del
filtro de agua:
UKF7001AXX - Sabor, olor, cloro, nódulos y plomo
UKF6001AXX - Sabor, olor, cloro y plomo
UKF5001AXX - Sabor, olor y cloro
El filtro de Agua PuriClean™ es fabricado para Maytag
Appliances por:
Cuno Incorporated
400 Research Parkway
Meriden, CT 06450
Flujo Nominal:
0,5 gmp (1,9 L)
Temperatura de Trabajo Mínima: 33°F (0,6°C)
Temperatura de Trabajo Máxima: 100°F (38°C)
Presión de Trabajo Mínima:
30psi (207 KPa)
Presión de Trabajo Máxima:
125psi (862 Kpa)
El filtro que se enumeran a continuación han sido probados y certificados para NSF International bajo las
Normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de impurezas como se indica:
NSF
Para los modelos con no sistema
recordatorio de cambio del filtro de agua
Para los modelos con sistema recordatorio
de cambio del filtro de agua
®
UKF7001AXX
UKF6001AXX
UKF5001AXX
UKF7002AXX
Sabor/Olor
Sí
Sí
Sí
Sí
Clase de Cloro 1 Norma 42
Sí
Sí
Sí
Sí
Turbiedad Norma 53
Sí
No
No
Sí
Particulado Norma 42
Sí (Clase I)
Sí (Clase I)
No
Sí (Clase I)
Nódulo Norma 53
Sí
No
No
Sí
Plomo Norma 53
Sí
Sí
No
Sí
Capacidad
250 gal. (946 L)
250 gal. (946 L)
500 gal. (1893 L)
416 gal. (1574 L)
Función
Química/
Mecánica
Química/
Mecánica
Química
Química/Mecánica
Para mayor información remítase a la Hoja de Información del Producto que se adjunta a filtros.
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de energía eléctrica antes de proceder a limpiar.
No toque las superficies refrigeradas con las manos mojadas o húmedas. Los objetos
húmedos se pegan a las superficies metálicas frías. Antes de limpiar el congelador,
deje que se caliente. Permita que las parrillas de vidrio se calienten antes de
sumergirlas en agua tibia.
Nota: Ver en la Página 47 las instrucciones de limpieza
específicas para los conjuntos de las gavetas de almacenamiento
ClimateZone™ y los compartimientos (modelos selectos)
Limpieza Debajo del Refrigerador
Puede jalar su refrigerador hacia afuera haciéndolo rodar
para limpiar el piso que se encuentra debajo de éste.
Levante las patas ajustables en caso se encuentren
enganchadas (ver página 42). Jale el refrigerador
alejándolo por completo de la pared.
53
Condensador de Rendimiento
Comercial No Clean™
Un condensador hace que el refrigerador funcione con
mayor eficiencia. Gracias al diseño único del
condensador No Clean™ ya no se necesita realizar la
limpieza de rutina en el ambiente de uso doméstico
normal.
Algunos ambientes de funcionamiento pueden estar
particularmente empolvados o grasientos. En estos
casos, el condensador puede limpiarse periódicamente
para asegurar una máxima eficiencia.
Tabla de Limpieza del Refrigerador
Parte
Rejilla de base
Exterior del Refrigerador
Consejos y Precaucionnes
Agentes Limpiadores
Jabón y agua
Rociadores de líquido suave
Aspirador de polvo
Condensador
Escobilla limpiadora (Parte No se necesita a menos que el ambiente esté particularmente
No. 20001017), Disponible grasiento, empolvado o circulen demasiadas mascotas.
con su distribuidor
Manijas de puerta
Jabón y agua
Rociadores de líquido suave
Superficies metálicas
pintadas: Cabina,
puertas
Jabón y agua
Rociadores de líquido suave
Seque con un paño suave y limpio.
No limpie el refrigerador con una toalla o paño húmedo para lavar
platos que esté sucio. Éstos pueden dejar residuos que pueden
rayar y debilitar la pintura. No use paños de limpieza, limpiadores
en polvo, blanqueador o limpiadores que contengan blanqueador.
Estos productos pueden rayar y desgastar el acabado de pintura.
No encere las partes plásticas o vinílicas.
Puertas de Acero Inoxidable
(algunos modelos)
Limpieza leve: detergente
suave y agua o una solución de
agua y vinagre blanco.
Suciedad moderada: usar
‘Bon Ami’*
Descoloraciones: Limpiador
de Acero Inoxidable ‘Cameo’*.
Use un paño o una esponja suave.
Siempre limpie siguiendo el grano del acero inoxidable.
No use blanqueador con cloro ni ningún otro producto de
limpieza que contenga blanqueador con cloro.
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo
y quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable ‘Stainless
Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008).
Interior del Refrigerador y Congelador
Empaquetadura de la
puerta
Bicarbonato de soda y agua
Jabón y agua
Use 1-2 cucharadas de bicarbonato de soda por un cuarto de
galón (un litro) de agua. Asegúrese de exprimir el exceso de agua
de la esponja o paño cuando limpie alrededor de los controles,
luces o partes eléctricas.
Parrillas de vidrio
Jabón y agua
Limpiador de vidrios
Rociadores de líquido suave
Haga que el vidrio se caliente a temperatura ambiente antes
de sumergirlo en agua tibia. Nunca use agua caliente.
Revestimiento interior y
de la puerta
Jabón y agua
Bicarbonato de soda y agua
Vea abajo para solución de bicarbonato de soda.
NO utilice limpiadores abrasivos, detergentes concentrados,
blanqueadores, ceras, solventes o limpiadores pulidores para
limpiar el interior del refrigerador.
Cajones, cavidad para los
cajones, depósitos,
portahuevos, etc.
Jabón y agua
NO utilice lavadora de platos automática para lavar.
Área de malla/respiradero
de Control de Humedad
Automático
Agua solamente
Limpie con un paño húmedo limpio.
Gavetas de almacenamiento
ClimateZone™ Technology
Jabón y agua
Para desinfectar: Use una
solución de blanqueador de
cloro y agua, preparada de
acuerdo con las instrucciones
de
la
etiqueta
del
blanqueador.
Saque las gavetas de su compartimiento. Enjuáguelas
completamente y séquelas.
Conjuntos de gavetas
ClimateZone™ Technology
Agua solamente
Limpie los conjuntos de gavetas con un paño limpio y húmedo.
NO utilice limpiadores abrasivos, detergentes concentrados,
blanqueadores, ceras de limpieza, solventes ni limpiadores de
pulido para limpiar los conjuntos de gavetas.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
54
Consejos para el Almacenamiento de Alimentos
Almacenamiento de Alimentos
Frescos
• El compartimiento para alimentos frescos de un
refrigerador debe mantenerse a 34ºF (1°C) y 40ºF
(4°C) con una temperatura óptima de 37ºF (3°C).
Para revisar la temperatura, coloque un termómetro
para artefactos en un vaso de agua y póngalo en el
centro del refrigerador. Revise después de 24 horas.
Si la temperatura llega a más de 40ºF (8°C) regule los
controles conforme se explicó en la página 43.
• Las temperaturas medidas en otra parte del
refrigerador pueden diferir de las temperaturas leídas
en el cajón para frutas y verduras (modelos selectos)
debido a la ubicación del termostato del cajón para
frutas y verduras.
• Evite atestar de productos las parrillas del
refrigerador. Esto reduce la circulación de aire
alrededor de los alimentos y provoca un enfriamiento
desigual.
Frutas y Verduras
• El almacenamiento en los cajones para frutas y
verduras preservar la calidad de las frutas y verduras
por largos periodos de tiempo.
• Seleccione las frutas y verduras antes de almacenarlas
y utilice primero las que presenten magulladuras o
estén blandas. Deseche aquéllas de muestren signos
de descomposición.
• Envuelva siempre los alimentos de olor fuerte como la
cebolla y la col a fin de que el olor no se transmita a
otros alimentos.
• Mientras que las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para conservarse frescas, demasiada
humedad puede acortar los tiempos de
almacenamiento (en especial de la lechuga). Escurra
bien las verduras antes de almacenarlas.
Carne y Queso
• La carne roja y la carne de ave cruda deben
empaquetarse de manera segura para evitar que ocurra
el derrame y la contaminación de otros alimentos o
superficies.
• Ocasionalmente, la superficie de los quesos fuertes
(Suizo, Cheddar, Parmesano) se cubrirá de moho.
Corte por lo menos 3 cm alrededor y debajo del área
con moho. Su cuchillo o instrumento no deberá tocar
el moho. El queso restante estará intacto y sabroso
para comer. NO trate de salvar tajadas de queso
individuales, queso suave, queso cabaña, queso
crema, crema agria o yogur cuando presenten moho.
55
Productos Lácteos
• La mayoría de productos lácteos tales como leche,
yogur, crema agria y queso cabaña tienen fecha de
expiración en la caja para un tiempo apropiado de
almacenamiento. Almacene estos alimentos en la caja
original y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
Almacenamiento de Alimentos
Congelados
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe mantenerse aproximadamente 0ºF (-18°C) o
menos. Para revisar la temperatura, coloque un
termómetro para artefactos entre los paquetes
congelados y revise después de 24 horas. Si la
temperatura es superior a 0ºF (-18°C), regule el
control conforme se describe en la página 43.
• Un congelador funciona más eficientemente cuando
está ocupado en por lo menos dos tercios de su
capacidad.
Procedimiento para Envolver Alimentos
para Congelar
• Para reducir al mínimo la deshidratación y el deterioro
de la calidad use papel aluminio, envoltura para
congelador, bolsas para congelador o contenedores
herméticos. Saque tanto aire de los paquetes como
sea posible y asegúrese de que estén herméticamente
sellados. El aire captado puede hacer que los
alimentos se sequen, cambien de color y desarrollen
un mal sabor (quemadura del congelador).
• Envuelva bien las carnes rojas y las carnes de ave
frescas utilizando envoltura para congelador adecuada
antes de congelarlas.
• No vuelva a congelar la carne que se ha
descongelado por completo.
Carga del Congelador
• Evite almacenar demasiados alimentos en el
congelador en una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, disminuye la velocidad de congelamiento
y puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes para que el aire frío
pueda circular libremente, permitiendo que los
alimentos se congelen lo más rápido posible.
• Evite almacenar alimentos difíciles de congelar como
helado y jugo de naranja en los anaqueles de la puerta
del congelador. Estos alimentos se almacenan mejor
en el interior del congelador en donde la temperatura
varía menos cuando se abre cada vez la puerta.
Tabla de Almacenamiento de Alimentos (Los tiempos de almacenamiento son aproximados y pueden variar
dependiendo del tipo de envoltura, la temperatura de almacenamiento y la calidad de los alimentos al momento de comprarlos).
Alimentos
Congelador
Consejos de Almacenamiento
PRODUCTOS LÁCTEOS
Refrigerador
Mantequilla
Leche y crema
1 mes
1 semana
6-9 meses
No recomendado
Envuélvala fuertemente o cúbrala.
Revise la fecha de expiración de la caja. Ciérrela herméticamente.
No vuelva a poner las porciones no utilizadas en el envase original.
No congele la crema a menos que se trate de crema batida.
Queso crema, queso para
untar y alimentos con queso
Queso cabaña
Crema agria
Queso fuerte (suizo, cheddar
y parmesano
1-2 semanas
No recomendado
Envuélvalos fuertemente.
3-5 días
10 días
1-2 meses
No recomendado
Almacénelo en el envase original. Verifique la fecha de expiración
en el envase.
Envuélvalos bien. Retire el moho rebanándolo.
4-6 mese
Puede volverse desmenuzable
HUEVOS
3 semanas
2-4 días
No recomendado
9-12 meses
Refrigere pequeños sobrantes abajo.
Para cada taza de yemas a congelarse, añada 1 cucharadita de azúcar
para usarlas en dulces ó 1 cucharadita de sal para platos no dulces.
Manzanas
Plátanos
Peras, ciruelas, paltas
Bayas, cerezas, melocotones
Uvas
Frutas cítricas
1 mes
2-4 días
3-4 días
2-3 días
3-5 días
1-2 semanas
8 meses (cocinadas)
6 meses (enteros/pelados)
No recomendado
6 meses
1 mes (enteros)
No recomendado
También se pueden almacenar manzanas no maduras a 60-70ºF (16-21°C).
Hágalos madurar a temperatura ambiente antes de refrigerarlos.
Los plátanos y las paltas se ennegrecen cuando se refrigeran.
Piña en trozos
2-3 días
6-12 meses
Puede almacenarlas también a 60-70ºF (16-21°C). Si las refrigera,
almacénelas descubiertas.
No madurará después de comprarla. Úsela rápidamente.
1-2 días
3-5 días
8-10 meses
8-10 mese
No los lave antes de refrigerar. Almacénelos en el cajón para frutas y verduras.
Envuelva los alimentos olorosos y refrigere en el cajón para frutas y verduras.
1-2 semanas
7-10 días
10-12 meses
8-10 meses
5-7 días
No recomendado
Envuelva los alimentos olorosos y refrigere en el cajón para frutas y verduras.
Retire los topes. Envuelva los alimentos olorosos y refrigere en el
cajón para frutas y verduras.
Almacénela en el cajón para frutas y verduras.
1-2 días
1-2 días
1-2 días
12 meses
9 meses
2-6 meses
Consérvelo en la envoltura original para refrigeración. Cuando se
congele durante más de 2 semanas, envuelva bien con envoltura de
congelador.
7 días
1-2 días
3-5 días
1 mes
3-4 meses
6-9 meses
Las carnes frescas pueden conservarse en el envase original para
refrigeración. Colóquelas en el Cajón para Carne y Queso.
Cuando las congele por más de 2 semanas, envuélvalas con
envoltura especial para congelador.
7 días
5 días
3 días
3-5 días
3-5 días
3-5 días
1-2 días
7 días
3-5 días
7 días
1-2 meses
1-2 meses
1-2 meses
1-2 meses
4-6 meses
4 meses
Huevos en cáscara
Claras o yemas por separado
FRUTA
VERDURAS
Espárragos
Col de bruselas, brócoli,
coliflor, arvejas, frijoles,
pimientos
Col, apio
Zanahorias, chirivías,
betarragas y nabos
AVES Y PESCADO
Lechuga
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, trozado
CARNE
Pescado
Tocino
Res o cordero, molida
Res o cordero, asado y bistec
Jamón, completamente cocinado
entero
mitad
tajadas
Embutidos
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchicha, entera
Salchicha, ahumada
Ternera
Salchicha alemana
La carne de embutidos envasada al vacío, sin abrir puede
conservarse por más de 2 semanas en el Cajón para Carnes y
Queso.
1-2 meses
1-2 meses
Las carnes procesadas deberán envolverse bien y almacenarse en el
Cajón para Carnes y Queso.
4-6 meses
1 mes
Fuentes: Departamento de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Comercialización de Alimentos; Servicio de Extensión de Cooperativa; Universidad
del Estado de Iowa.
56
Almacenamiento y Mantenimiento
Vacaciones
Nota: Desconectando la energía eléctrica al
refrigerador suspenderá la cuenta regresiva de 12
meses para la alerta de cambio de filtro de agua
(modelos selectos).
En caso de que salga de vacacion es por un mes o
menos, deje los controles en la posiciones usuales.
En caso se ausente por más tiempo:
a) retire todo los alimentos,
e) limpie y seque el refrigerador por completo,
b) cierre la máquina para hacer hielo (en caso de que
esté instalada) y la válvula en donde conectó la
tuberia de agua para suministrar al refrigerador,
f) deje las puertas abiertas para evitar olores.
Mundanza
c) desconecte el refrigerador del tomacorriente,
Cuando se mude, siga los pasos a-f que se encuentran en
el punto Vacaciones. Asimismo, retire y envuelva
cuidadosamente los artículos que puedan retirarse con
facilidad. Traslade el refrigerador en posición vertical
con las puertas cerradas y aseguradas con cintas
adhesivas y las tablas seguridad.
d) retire el cartucho de filtro (modelos selectos) e
instale la derivación de filtro (ver páginas 52-53),
deshágase del cartucho usado. Podrá instalarse un
cartucho nuevo cuando el refrigerador se ponga de
nuevo en funcionamiento.
Cambio de Foco
PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de energía eléctrica antes de cambiar el/los foco(s). Use
guantes de protección contra vidrio en caso de que el foco se rompa.
Use siempre un foco estándar para el aparato de 40 ó 60 vatios cuando cambie un foco del
compartimiento para alimentos frescos o del congelador.
Refrigerador
Congelador
Existen dos focos ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador, debajo de la caja de
control Dual Cool™.
Para cambiar el/los foco(s), retire la cubierta de la caja
de control:
• sostenga la cubierta de control por las dos
“lengüetas” posteriores que se encuentran en la parte
posterior superior del compartimiento para alimentos
frescos, detrás de los protectores de foco.
El foco del congelador está ubicado en la pared
posterior del compartimiento del congelador.
Para cambiarlo:
• desenganche las lengüetas en la parte superior del
protector del foco presionando con el pulgar en la
parte central superior del protector de foco.
• gire el protector hacia abajo
• destornille el foco cuando se enfríe y cámbielo por un
foco estándar de 40 vatios
• jale ligeramente hacia abajo para liberar las
lengüetas de retención y deslice la cubierta hacia
adelante hasta que quede libre.
• vuelva a colocar la cubierta del foco haciéndola girar
de vuelta a su lugar y suelte las lengüetas en las
hendiduras adecuadas.
• reemplace el/los foco(s) con un/unos foco(s) de
bases estándar de 60 vatios.
Foco del Dispensador (sólo modelos de
dispensador)
• luego de volver a colocar el/los foco(s), alinee la
cubierta de la caja de control con las nervaduras de la
caja de control y deslícela derecho hacia atrás hasta
que se tope con las lengüetas de retención.
Para cambiarlo:
• Coloque el foco en el área del dispensador a la
izquierda del accionador.
En los modelos selectos, existe un foco adicional
ubicado detrás del cajón superior para alimentos
frescos. Para volverlo a colocar vea la página 47.
• Destornille el foco usado y retírelo.
• Cambie el foco, usando un foco de 7 vatios, 120V.
57
Antes de Llamar
Revise estos puntos si su refrigerador…
No funciona
•
•
•
•
•
Funciona mucho tiempo/ con
mucha frecuencia
• los refrigeradores modernos son más grandes y enfrían más, lo cual requiere mayor
tiempo de funcionamiento para proporcionar temperaturas más estables
• se mantiene la puerta abierta por periodos prolongados
• la rejilla de base está bloqueada
• se abren las puertas con mucha frecuencia
• la puerta no cierra correctamente (debido a un paquete o un recipiente que la mantiene abierta)
• la temperatura de la habitación es caliente
Funcionamiento ruidoso
• el refrigerador no está bien nivelado
• el piso es débil
Olor en el refrigerador
• los alimentos que despiden olor fuerte deben cubrirse o envolverse
• el interior necesita limpieza
Aire caliente de la parte inferior del refrigerador
• flujo de aire normal para la circulación del condensador
El refrigerador vibra
• el refrigerador no está bien nivelado
• el piso es débil
Humedad en las paredes interiores del
refrigerador
• puede ocurrir en climas cálidos, húmedos con apertura de puertas frecuente o
prolongadas
• la puerta no cierra correctamente
Humedad excesiva en el cajón para frutas y
verduras o alrededor del mismo
• los alimentos no están envueltos o sellados de manera apropiada
• el clima es cálido, húmedo
No aparece la lectura de la temperatura en
la pantalla de la gaveta ClimateZone™
Technology (ciertos modelos)
• ya se seleccionó el ajuste normal
• no se ha abierto la gaveta durante cuatro semanas
La lectura de la temperatura Climate
ZoneMR no está dentro de los límites
deseados.
• para mejores resultados, los controles del refrigerador y del congelador deben colocarse
en el punto medio (5)
• después de abrir las gavetas, de agregar una nueva carga o cambiar los ajustes, la lectura
de la temperatura puede variar. La temperatura correcta reaparecerá en un período de
tiempo corto
El compartimiento del refrigerador o
congelador está demasiado caliente
• el control de temperatura marca demasiado caliente
• se mantiene la puerta abierta por periodos prolongados
El compartimiento del refrigerador está
demasiado frío
• el control de temperatura marca demasiado frío
Sonido chirriante en el congelador
• un sonido normal producido por el goteo de agua descongelada sobre eL mecanismo de
descongelamiento
Luminosidad visible en los respiraderos del
congelador
El congelador no congela apropiadamente
• la aparición de una luminosidad o reflejo rojo es normal durante el ciclo de
descongelamiento
• los productos con alto contenido de azúcar no pueden endurecerse por completo cuando
se ponen a congelar (helado, jugo concentrado, etc.)
• regule el control del congelador a una posición más fría
La luz de advertencia de cambio de filtro del
agua (ciertos modelos) se enciende cuando el
dispositivo de desviación del filtro está colocado
• Esto es normal. El control comenzará una cuenta regresiva de 12 meses o 416 galones, ya
sea que esté colocado el filtro, o el dispositivo de desviación del filtro. Reajuste la luz
(consulte la página 51).
Los cubos de hielo se evaporan
• el movimiento de aire frío sobre los cubos de hielo hace que los cubos se encojan,
especialmente con uso limitado. Esto es normal.
La máquina para hacer hielo no está
funcionando
•
•
•
•
La superficie frontal del refrigerador está
caliente al tacto
• Diseño especial para limitar la condensación durante periodos de humedad alta.
El dispensador de hielo no está funcionando
El dispensador de agua no está funcionando
•
•
•
•
•
•
el control de temperatura está en “off” (apagado)
el cable de energía eléctrica no está enchufado
no hay energía eléctrica
el interruptor automático se desenganchó o el fusible de la casa se quemó
el refrigerador está en la posición de descongelamiento automático
el brazo de la palanca está en posición OFF (arriba)
el abastecimiento de agua está apagado
la presión de agua es demasiado baja
el congelador está demasiado caliente
atascamiento de hielo en el dispensador
la máquina para hacer hielo no funciona
el encendido está cerrado
el abastecimiento de agua está apagado
la presión de agua es demasiado baja
el encendido está cerrado (consulte la página 51)
Nota: Para mayor información póngase en contacto con Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance: EEUU: 1-800-688-9900
58
W
Y
T
RRAN
A
Garantía
Garantía Total de Un Año
Durante un (1) año contado a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o cambiará sin costo alguno cualquier parte que
falle dentro del uso doméstico normal.
Máquina para hacer Hielo - cuando se compra con el refrigerador y es instalada por el distribuidor se considera parte del refrigerador para
efectos de la garantía.
Garantía Limitada - Componentes Principales de Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto Año:
Después del primer año contado a partir de la fecha de compra original al por menor, hasta el final del quinto año, Maytag Appliances
reparará o repondrá, a su elección, sin costo alguno, las partes y la mano de obra, cualquier parte del sistema de refrigeración sellado
(que consta del compresor, evaporador, condensador, secador y tubos de conexión) así como el revestimiento del refrigerador (sin incluir
el revestimiento de la puerta) que falle dentro del uso doméstico normal. Los cargos de gastos de viaje y transporte, en caso se requieran,
correrán por cuenta del propietario.
Garantía Limitada - Filtro de Agua PuriClean™:
Con respecto al cartucho de filtro de agua, Maytag Appliances repondrá cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido
a un defecto en la fabricación o los materiales, por un periodo de Treinta Días contados a partir de la fecha de compra original. Esta
es una garantía total de 30 días, y durante el periodo de vigencia de esta garantía también proporcionaremos, libre de cargo, toda la
mano de obra y el servicio en el hogar que se requiera para reemplazar la pieza defectuosa.
Garantía Limitada - Otras Partes:
Segundo Año:
Las partes, fuera de los componentes principales de refrigeración, que fallen dentro del uso doméstico normal durante el segundo año
después de la fecha de compra al por menor será reparada o se proporcionará la misma pieza libre de cargo, asumiendo el propietario
los demás costos, incluyendo mano de obra, gastos de viaje y transporte.
Sírvase tomar nota de que: La garantía total y las garantías limitadas se aplican cuando el refrigerador se encuentra dentro del territorio de
los Estados Unidos o Canadá. Los refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están cubiertos por garantías limitadas que sólo
incluyen las partes que fallen durante el primer año.
LIMITACIONES DE LA RESPONSABILIDAD
El garante no será responsable por ningún daño incidental o indirecto, incluyendo pérdida de alimentos. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños indirectos, de manera que la limitación o exclusión antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías proporcionadas por el fabricante. Esta garantía le
confiere derechos legales específicos, pudiendo también tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio de Garantía
Para ubicar una compañía de servicio autorizada en su zona póngase en contacto con el distribuidor de Maytag de quien compró su aparato; o
comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance (Servicio al Cliente) a los números que se indican a
continuación. En caso de que el servicio de garantía recibido no sea satisfactorio, llame o escriba a:
Maytag Appliances
Sales Company
Estados Unidos 1-800-688-9900
®
Atención: CAIR Center
Canadá
1-800-688-2002
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Nota:
Cuando escriba acerca de un problema de servicio no resuelto, incluya la siguiente información:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono;
(b) Número de modelo, número de serie y número de revisión (que se encuentran en la parte interior frontal superior del
compartimiento del refrigerador);
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra del aparato;
(d) Una descripción clara del problema que tenga;
(e) Comprobante de compra (recibo de venta).
Lo Que No Cubren Estas Garantías:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Alguna reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o un establecimiento de servicio autorizado.
c. Uso indebido, abuso, accidentes o uso inmoderado.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Regulación inadecuada de alguno de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han
sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo de servicio o llamada para servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso adecuado del producto.
c. Transportar el aparato al establecimiento de servicio.
6. Los daños indirectos o incidentales sufridos por una
persona como resultado del incumplimiento de estas
garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
los daños indirectos o incidentales, por lo tanto la exclusión
anterior no es aplicable.
El manual del Usuario, los manuales de servicio y catálogos de las partes se encuentran disponibles en Maytag Appliances Sales Company,
Maytag Customer Assistance.
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Form No. A/8/00
Part No. 111273-1
MCS Part No.61005298
Litho U.S.A.