Sony MHC-RG66T Instrucciones de operación

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Mini Hi-Fi
Component
System
© 2002 Sony Corporation
Operating Instructions
4-238-409-63 (1)
MHC-RG77
MHC-RG66T
GB
Manual de Instrucciones
ES
2
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
This appliance is classified
as a CLASS 1 LASER
product. The CLASS 1
LASER PRODUCT
MARKING is located on
the rear exterior.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,
etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Don’t throw away the battery with
general house waste, dispose of it
correctly as chemical waste.
ENERGY STAR
®
is a U.S.
registered mark.
As an ENERGY STAR
®
partner,
Sony Corporation has determined
that this product meets the
ENERGY STAR
®
guidelines for
energy efficiency.
About this manual
The instructions in this manual are for
model MHC-RG77 and MHC-RG66T. In this
manual, the MHC-RG77 is used for illustration
purposes unless stated otherwise.
3
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Table of Contents
List of Button Location and
Reference Pages
Main unit ............................................... 4
Remote Control ..................................... 5
Getting Started
Hooking up the system .......................... 6
Inserting two size AA (R6) batteries into
the remote ........................................ 8
Setting the clock .................................... 8
CD
Loading the CD ..................................... 9
Playing the CD
–– Normal Play/Shuffle Play/
Repeat Play ..................................... 9
Programming the CD tracks
–– Program Play ............................ 10
Tuner
Presetting radio stations ....................... 11
Listening to the radio
–– Preset Tuning ........................... 11
Tape
Loading a tape ..................................... 12
Playing a tape ...................................... 12
Recording to a tape
–– CD Synchro Recording/
High Speed Dubbing/Recording
Manually/Program Edit ................. 13
Timer-recording radio programs ......... 14
Sound Adjustment
Adjusting the sound ............................. 16
Selecting the speaker system ............... 16
Selecting the preset effect .................... 16
Adjusting the graphic equalizer and
storing the personal file ................. 17
Selecting the surround effect ............... 17
Other Features
Changing the spectrum analyzer
display ........................................... 18
Adjusting the brightness of the
display ........................................... 18
Enhancing the video game sound
— Game Sync ............................... 18
Mixing the sound
— Game Mixing ........................... 18
Singing along ....................................... 19
Falling asleep to music
— Sleep Timer .............................. 19
Waking up to music
— Daily Timer .............................. 20
Display
Turning off the display
— Power Saving Mode ................. 21
Using the display ................................. 21
Hooking Up the Optional
Components
Connecting an MD deck/VCR ............ 22
Connecting a Video Game Player ....... 22
Connecting external antennas .............. 23
Troubleshooting
Problems and remedies ........................ 24
Additional Information
Precautions .......................................... 26
Specifications ...................................... 27
GB
4
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
CD eg (7, 9, 10, 13, 14)
CD SYNC HI-DUB qf (13, 14)
DECK A A wh (12~14)
DECK B A qh (12~15)
DIMMER 9 (18)
DIRECTION q; (12~14)
DISC 1~3 4 (9, 10)
DISC SKIP EX-CHANGE 5 (9, 10)
Disc tray 3 (9)
DISPLAY 7 (21)
EDIT q; (14)
EFFECT ON/OFF rs (16)
ENTER ra (10, 11, 14, 15, 17, 20,
25)
FM MODE qs (11, 25)
GAME ea (18, 22)
GAME EQ rd (18)
GAME INPUT wd (13, 18)
GAME MIXING wl (13, 18)
GROOVE rf (16)
IR (receptor) 2
MD (VIDEO) es (22, 24)
MIC wa (19)
MIC LEVEL w; (19)
MOVIE EQ ek (16)
MUSIC EQ eh (16)
OPEN/CLOSE Z 6 (9, 10)
P FILE r; (17)
PHONES (jack) ql (24)
PLAY MODE e; (9, 10, 14)
REC PAUSE/START qg (13, 14)
REPEAT qs (10)
SPECTRUM 8 (18)
SURROUND el (17)
SURROUND SPEAKER MODE
(MHC-RG77 only)
wj (16)
TAPE A/B ed (12, 13)
TUNER/BAND ef (11)
TUNER MEMORY e; (11)
VOLUME qa (20)
BUTTON DESCRIPTIONS
@/1 1
hH ws
x qd
X wk
> qj
. wg
M/+ qk
m/wf
v/V/b/B ej
List of Button Location and Reference Pages
ALPHABETICAL ORDER
A - D
M - Q
1
23 4
5
6
7
8
9
0
K
L
M
N
O
qh
qj
qk
qlw;waws
W
X
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
es
eg
ed
ef
ejeh
ek
el
ra
r;
rdrs
rf
How to use this page
Use this page to find the location of buttons and other
parts of the system that are mentioned in the text.
Main unit
Illustration number
r
PLAY MODE e; (9, 10, 14)
R R
Name of button/part Reference page
E - L
R - Z
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
List of Button Location and Reference Pages
5
GB
Remote Control
D
E
R
S
T
U
V
ABC
Y
X
W
qh
qj
qa
qs
qd
qf
7
q;
qg
8
9
6
CD ql (7, 9, 10, 13, 14)
CLEAR 7 (10, 14)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(15, 20)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 14,
20)
D.SKIP 9 (9)
ENTER qd (8, 10, 11, 14, 15, 17,
20)
EFFECT ON/OFF qf (16)
GAME w; (18, 22)
MD (VIDEO) q; (22)
PRESET – wd (11)
PRESET + wf (11)
PRESET EQ qj (16)
P FILE qh (17)
SURROUND SPEAKER MODE
(MHC-RG77 only) qs (16)
SURROUND (MHC-RG66T
only) qs (17)
SLEEP 1 (19)
TAPE A/B qa (12, 13)
TUNER/BAND qk (11)
TUNING – wa (11)
TUNING + ws (11)
VOL +/– 8 (20)
BUTTON DESCRIPTIONS
@/1 4
hH wg
X 5
x 6
. wd
> wf
m wa
M ws
v/V/b/B qg
A - M P - Z
ALPHABETICAL ORDER
6
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Getting Started
Hooking up the system
Do the following procedure 1 to 5 to hook up your system using the supplied cords and
accessories.
AM loop antenna
Front speaker
(Left)
Front speaker
(Right)
FM antenna
4
5
3
1
2
2
Surround
speaker (Left)
(MHC-RG77 only)
1 Connect the front speakers.
Connect the speaker cords to the SPEAKER
(MHC-RG66T)/FRONT SPEAKER
(MHC-RG77) jacks.
2 Connect the surround speaker
(MHC-RG77 only).
Connect the speaker cords to SURROUND
SPEAKER jacks.
Note
Keep the speaker cords away from the antennas to
prevent noise.
LR
+
_
3 Connect the FM and AM antennas.
Set up the AM loop antenna, then connect
it.
Insert only the stripped portion.
Black/Stripe (#)Red/Solid (3)
Extend the FM lead
antenna horizontally.
AM loop antenna
Extend the FM lead
antenna horizontally.
AM loop antenna
FM75
AM
FM75
AM
Jack type A
Surround
speaker (Right)
(MHC-RG77 only)
Jack type B
Black/Stripe (#)Blue/Solid (3)
Insert only the stripped portion.
Red
LR
+
_
Blue
7
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Getting Started
4 For models with a voltage selector, set
VOLTAGE SELECTOR to the position of
your local power line voltage.
5 Connect the power cord to a wall outlet.
The demonstration appears in the display.
When you press ?/1, the system turns on
and the demonstration automatically ends.
If the supplied adaptor on the plug does not
fit your wall outlet, detach it from the plug
(only for models equipped with an adaptor).
To connect optional components
See page 22.
To attach the speaker pads
Attach the supplied speaker pads to the bottom
of the speakers to stabilize the speakers and
prevent them from slipping.
220V
120V
230-
240V
Front
speaker
(L)
Front
speaker
(R)
45º
Positioning the speakers
Place the front speakers at an angle of 45
degrees from your listening position.
Notice for carrying this system
Do the following to protect the CD
mechanism.
1 Make sure that all discs are removed
from the unit.
2 Hold down CD and then press ?/1 until
“LOCK” appears.
3 Release ?/1 first, then release CD.
4 Unplug the AC power cord.
Surround
speaker
(L)
Surround
speaker
(R)
(MHC-RG77 only)
(MHC-RG77 only)
8
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Inserting two size AA (R6)
batteries into the remote
Tip
With normal use, the batteries should last for about
six months. When the remote no longer operates the
system, replace both batteries with new ones.
Note
If you do not use the remote for a long period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage.
E
e
e
E
AA (R6)
batteries
Setting the clock
1 Turn on the system.
2 Press CLOCK/TIMER SET on the
remote.
When you set the time for the first time,
proceed to step 5.
3 Press V or v repeatedly to select
CLOCK SET.
4 Press ENTER.
5 Press V or v repeatedly to set the hour.
6 Press ENTER.
7 Press V or v repeatedly to set the
minute.
8 Press ENTER.
The clock starts functioning.
Tip
If you have made a mistake or want to change the
time, start over from step 2.
Note
The clock settings are canceled when you disconnect
the power cord or if a power failure occurs.
9
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
CD
Loading the CD
1 Press OPEN/CLOSE Z.
The CD compartment slides out.
2 Place a CD with the label side up on the
disc tray.
To insert additional discs, press DISC SKIP
EX-CHANGE to rotate the disc tray.
3 Press OPEN/CLOSE Z to close the CD
compartment.
Playing the CD
––Normal Play/Shuffle Play/Repeat
Play
This unit lets you play the CD in different play
modes.
1 When playback is stopped, press PLAY
MODE repeatedly until the mode you
want appears in the display.
2 Press one of the DISC 1~3 buttons.
If you press hH when CD is selected as
the function (press CD) and the disc tray is
closed, playback starts from the selected
CD.
Tip
You cannot change the play mode during playback.
Other Operations
To
Stop playback
Pause playback
Select a track
Find a point in a track
Select a CD when
playback is stopped
Switch to CD function
from another source
CD
Select
ALL DISCS
1 DISC
SHUFFLE
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
PROGRAM
To play
All CDs in the disc tray
continuously.
The CD you have selected in the
original order.
The tracks on all CDs in random
order.
The tracks on the CD you have
selected in random order.
The tracks on all CDs in the
order you want them to be
played (see Programming the
CD tracks on page 10).
Do this
Press x.
Press X.
Press again to resume
playback.
During playback or pause,
press > (to go forward)
or . (to go back).
Press and hold down M
or m during playback and
release it at the point you
want.
Press one of the DISC 1~3
buttons or DISC SKIP EX-
CHANGE (or D. SKIP on
the remote).
Press CD or one of the
DISC 1~3 buttons
(Automatic Source
Selection).
continued
ALL1 DISCS
Track
number
Playing time
Disc presence
indicator
Disc tray number
10
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
To
Play repeatedly
(Repeat Play)
Cancel Repeat
Play
Exchange other CDs
while playing
Remove the CD
*1
All the tracks repeated up to five times.
You cannot use this function during SHUFFLE
ALL DISCS.
*2
To repeat the current track you are playing.
Tip
Pressing the CD while the power is off automatically
turns the power on and CD is selected as a function.
Programming the CD
tracks
–– Program Play
You can make a program of up to 25 tracks
from all the CDs in the order you want them to
be played.
1 Press CD.
2 Press PLAY MODE repeatedly until
“PROGRAM” appears in the display.
3 Press one of the DISC 1~3 to select a
CD.
To program all the tracks on a CD at once,
proceed to step 5 while AL appears on the
display.
Playing the CD (continued)
Do this
Press REPEAT repeatedly to
select REPEAT
*1
or
REPEAT 1
*2
.
Press REPEAT until
REPEAT
or REPEAT 1
disappears from the display.
Press DISC SKIP
EX-CHANGE.
Press OPEN/CLOSE Z.
4 Press . or > repeatedly until the
track you want appears in the display.
5 Press ENTER.
The track(s) is (are) programmed. The
program step number appears, followed by
the total playing time.
6 To program additional tracks, repeat
steps 3 to 5.
Skip step 3 to select tracks from the same
disc.
7 Press hH.
To
Cancel Program Play
Clear a track from
the end
Add a track to the
program when
playback is stopped
Tips
The program you made remains in the systems
memory even after it has been played back. Press
hH to play the same program again.
If --.-- appears instead of the total playing time
during programming, this means:
you have programmed a track number
which exceeds 20.
the total playing time has exceeded 100 minutes.
Track
number
Total playing time
(including selected
track)
PROGRAM
Disc tray
number
Do this
Press PLAY MODE
repeatedly until 1 DISC or
ALL DISCS appears in
the display.
Press CLEAR on the remote
when playback is stopped.
1 Press one of the DISC
1~3 buttons to select a
CD.
2 Press . or >
repeatedly to select the
track.
3 Press ENTER.
11
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Tuner
Tuner
Presetting radio stations
You can preset 20 stations for FM and 10
stations for AM.
1 Press TUNER/BAND repeatedly to
select FM or AM.
2 Press and hold M or m (or TUNING
+/ on the remote) until AUTO
appears in the display and the
frequency indication starts to change,
then release.
Scanning stops when the system tunes in a
station. TUNED and STEREO (for a
stereo program) appear.
3 Press TUNER MEMORY.
A preset number appears in the display.
4 Press . or > to select the preset
number you want to store.
5 Press ENTER.
COMPLETE appears in the display.
The station is stored.
6 Repeat steps 1 to 5 to store other
stations.
To tune in a station with a weak
signal (Manual Tuning)
Press M or m (TUNING +/ on the remote)
repeatedly to tune in the station manually.
To change the AM tuning interval
(Except Middle Eastern models)
The AM tuning interval is factory set to 9 kHz
(10 kHz in some areas). To change the AM tuning
interval, select any AM station first, then turn off the
power. While holding down the ENTER button, turn
the power back on. When you change the interval,
AM preset stations will be erased. To reset the
interval, repeat the same procedure.
Preset number
AUTO
MHz
Tips
The preset stations are retained for half a day even
if you unplug the power cord or if a power failure
occurs.
Pressing TUNER/BAND while the power is off
automatically turns the power on and TUNER is
selected as a function.
Listening to the radio
–– Preset Tuning
Preset radio stations in the tuner's memory first
(see Presetting radio stations).
1 Press TUNER/BAND repeatedly to
select FM or AM.
2 Press . or > (or press PRESET
+/ on the remote) to tune in the preset
station you want.
To listen to non-preset radio stations
Press M or m (or TUNING +/ on the
remote) repeatedly (Manual Tuning) or press
and hold M or m (or TUNING +/ on the
remote) (Automatic Tuning).
Tips
When an FM program is noisy, press FM MODE so
that MONO appears in the display. There will be
no stereo effect, but the reception will improve.
To improve broadcast reception, reorient the
antennas.
MHz
Preset number Frequency
12
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Loading a tape
1 Press TAPE A/B repeatedly to select
Deck A or B.
2 Press Z on the selected deck.
3 Insert a tape in deck A or B.
Playing a tape
1 Load a tape.
2 Press DIRECTION repeatedly to select
g to play one side, j to play both
sides or RELAY* (Relay Play) to play
both decks in succession.
3 Press hH. The tape starts playing.
Press hH again to play the reverse side.
* Relay Play always follow this cyclic sequence:
Deck A (front side) t Deck A (reverse side) t
Deck B (front side) t Deck B (reverse side)
Tape
Tape presence indicator
Insert with the
side you want to
play/record facing
forward.
To
Stop playback
Pause playback
Fast-forward
Rewind
Tips
During j or Relay Play, the deck stops
automatically after repeating the sequence five
times.
Pressing TAPE A/B while the power is off
automatically turns the power on and TAPE is
selected as a function.
When a tape (tapes) is (are) inserted, corresponding
presence indicators light up.
Searching for the beginning of a
track (AMS*)
During playback, press . or > repeatedly
for the number of songs you want to skip
forward (or backward).
The search direction, + (forward) or (back),
and number of songs being skipped (1~9)
appear in the display.
* AMS (Automatic Music Sensor)
Note
The AMS function may not operate correctly under
the following circumstances:
When the unrecorded space between songs is less
than 4 seconds long.
When the unit is placed near a television.
Example: searching forward 2 songs
ALL1 DISCS
Do this
Press x.
Press X.
Press again to resume
playback.
Press M while playing the
front side, or press m while
playing the reverse side.
Press m while playing the
front side, or press M while
playing the reverse side.
13
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Tape
Recording to a tape
–– CD Synchro Recording/High Speed Dubbing/Recording Manually/
Program Edit
You can record from a CD, tape, radio or other connected component. The recording level is adjusted
automatically.
Recording from a tape
(High-Speed Dubbing)
Recording from a CD
(CD Synchro Recording)
Recording Manually
Insert a recordable tape into deck B.
Press TAPE A/B repeatedly
to select TAPE A.
Press CD.
Press a function button
for the recording source.
Load the tape you want to
record into deck A.
Load the CD you want to
record.
Load the CD or tape
(or other audio
sources), or tune to the
station you want to
record.
Press CD SYNC HI-DUB.
Press REC PAUSE/
START.
DECK B stands by for recording.
REC PAUSE/START indicator flashes.
Press DIRECTION repeatedly to select g to record on one side.
Select j (or RELAY) to record on both sides.
Press REC PAUSE/START. If you are recording manually, press hH to start
playing the source (for CD or Tape).
Recording starts.
Tips
When you record on both sides, be sure to start
from the front side. If you start from the reverse
side, recording stops at the end of the reverse side.
For recording from the reverse side:
After step 1, press TAPE A/B to select deck B and
press hH twice to start playback of the reverse
side. Press x at the point where you want to start
recording. The TAPE B reverse side indicator lights
up.
(High-Speed Dubbing only)
If you set direction to j when the tapes you use
have different lengths, the tapes in each deck
reverses independently. If you select RELAY, the
tapes in both decks reverse together.
For recording from the radio:
If noise is heard while recording from the radio,
move the respective antenna to reduce the noise.
Press x to stop recording.
Steps
1
2
3
4
5
6
7
For recording from a CD to a tape manually:
You can press . or > to select tracks during
recording pause mode (after step 4 and before step
6).
You can mix the sound from the component
connected to the GAME INPUT jacks with another
function such as CD, tape, radio or an MD
connected to this system. To record the mixed
sound, press GAME MIXING after step 4 of
Recording Manually and then press REC
PAUSE/START to start recording. Game Mixing
does not function during High-Speed Dubbing and
CD Synchro Recording.
Note
You cannot listen to other sources while recording.
continued
14
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Recording a CD by specifying
track order
Program Edit
You can record tracks from all the CDs in the
order you want. When programing, make sure
the playing times for each side do not exceed
the length of one side of the tape.
1 Insert a recordable tape into deck B,
then press CD.
2 Press PLAY MODE repeatedly until
PROGRAM appears in the display.
3 Press one of the DISC 13 button to
select a CD.
To program all the tracks on a CD at once,
proceed to step 6 while AL appears in the
display.
4 Press . or > repeatedly until the
tracks you want appears in the display.
5 Press ENTER.
The track(s) is (are) programmed. The
program step number appears, followed by
the total playing time.
6 To program additional tracks, repeat
steps 3 to 5.
Skip step 3 to select tracks from the same
disc.
7 Press CD SYNC HI-DUB.
Deck B standby for recording. The REC
PAUSE/START indicator flashes.
8 Press DIRECTION repeatedly to select
g to record on one side. Select j
(or RELAY) to record on both sides.
9 Press REC PAUSE/START.
Recording starts.
Recording to a tape (continued)
To
Cancel Program Edit
Clear a track from
the end
Tip
To check the required tape length for recording a CD,
press EDIT after you have loaded a CD and pressed
CD. The required tape length for the currently
selected CD appears, followed by the total playing
time for side A and side B respectively (Tape Select
Edit).
Note
You cannot use Tape Select Edit for discs containing
over 20 tracks.
Timer-recording radio
programs
To timer-record, you must preset the radio
station (see Presetting radio stations on
page 11) and set the clock (see Setting the
clock on page 8) beforehand.
1 Tune in the preset radio station (see
Listening to the radio on page 11).
2 Press CLOCK/TIMER SET on the
remote.
DAILY1 SET appears.
3 Press V or v repeatedly to select REC
SET, then press ENTER.
ON appears and the hour indication flash
in the display.
4 Set the time to start recording.
Press V or v repeatedly to set the hour, then
press ENTER.
The minute indication starts flashing.
Press V or v repeatedly to set the minute,
then press ENTER.
The hour indication flashes again.
Do This
Press PLAY MODE
repeatedly until 1 DISC or
ALL DISCS appears in
the display.
Press CLEAR on the remote
when playback is stopped.
15
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Tape
5 Set the time to stop recording following
the above procedure.
The start time appears, followed by the stop
time, the preset radio station to be recorded
(e.g., TUNER FM 5), then the original
display appears.
6 Insert a recordable tape into deck B.
Make sure the tape is in forward direction.
7 Turn off the power.
When the recording starts, the volume level
is set to the minimum.
To
Check the setting
Change the setting
Cancel timer
operation
Notes
If the power is on at the preset time, the Timer
recording does not work.
The power turns on 15 seconds before the preset
time.
Do this
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and
press V or v repeatedly to
select REC SEL. Then, press
ENTER.
Start from step 1.
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and
press V or v repeatedly to
select TIMER OFF. Then,
press ENTER.
16
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-62 (1)
Sound Adjustment
Adjusting the sound
You can reinforce the bass and create a more
powerful sound.
Press GROOVE.
Each time you press this button, the display
changes cyclically as follows:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF
GROOVE
The volume switches to power mode and the
equalizer curve changes.
V-GROOVE
The volume switches to power mode, the low
base frequencies are powerfully reinforced, and
the equalizer curve changes.
Selecting the speaker
system
(MHC-RG77 only)
You can enjoy different sounds when you
select the surround speaker mode.
Press SURROUND SPEAKER MODE to
select the surround speaker mode you
want.
LINK : Reproduces the same sound with the
different output level.
MATRIX SUR : Reproduces a wide range of
sound that actually can sense the size of the
room.
Selecting the preset
effect
Press MUSIC EQ, MOVIE EQ or GAME EQ
(or PRESET EQ on the remote) repeatedly to
select the preset effect you want.
The preset effect name appears in the display.
See the chart Preset effect options.
To cancel the effect
Press EFFECT ON/OFF repeatedly until
EFFECT OFF appears.
Preset effect options
SUR
appears if you select an effect with
surround effects.
MENU Effect
button
MUSIC ROCK
EQ POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL*
MOVIE ACTION
EQ DRAMA
MUSICAL
GAME ARCADE
EQ RACING
ADVENTURE
* CLASSIC for Latin and North American models
only.
For
standard music
sources.
soundtracks and
special listening
situations.
Play station 1, 2 and
other video game
music sources.
17
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Sound Adjustment
Adjusting the graphic
equalizer and storing a
personal file
You can adjust the sound by raising or
lowering the level of specific frequency band,
then store up to three personal files (P FILE) in
the memory.
Before operation, select the preset effect you
want for your basic sound.
1 Press b or B repeatedly to select a
frequency band or surround, then
press v or V to adjust the level or
select the surround effect.
2 Press and hold P FILE until the
personal file number appears in the
display.
3 Press v or V or B or b to select the
personal file number (P FILE) where
you want to store the equalizer setting.
4 Press ENTER.
The setting is automatically stored as the
personal file you selected in step 3. The
previous setting stored at this memory
location is erased and replaced by the new
setting.
To call up the personal file
Press P FILE repeatedly until the personal file
number you want appears in the display.
Tip
If you do not want to store a personal file, press
ENTER after step 1.
Frequency band Frequency level
Selecting the surround
effect
Press SURROUND.
Each time you press the button, the display
changes as follows:
SURROUND ON (
SUR
)
Y
SURROUND OFF
Note
When you choose other sound effects, the surround
effect may be cancelled.
18
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Other Features
Changing the spectrum
analyzer display
Press SPECTRUM.
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows:
SPECTRUM 1 t SPECTRUM 2 t
SPECTRUM 3 t PATTERN 1 t
PATTERN 2 t PATTERN 3 t
PATTERN OFF
Adjusting the brightness
of the display
Press DIMMER.
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows:
DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3
Enhancing the video game
sound
Game Sync
You need to connect a video game player
(see Connecting a Video Game Player on
page 22).
Press GAME.
Tips
In standby mode, the system automatically turns on.
The previously selected GAME EQ is automatically
selected.
This operation cannot be performed in the Power
Saving Mode.
Mixing the sound
Game Mixing
You can mix the sound from the component
connected to the GAME INPUT jacks with
another function such as CD, tape, radio or
an MD connected to this system.
1 Select source sound you want.
2 Press GAME MIXING.
Each time you press the button, the level of
the game sound changes cyclically as
follows:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Tips
To record the mixed sound, press GAME MIXING
after step 4 of Recording Manually on page 13
and then press REC PAUSE/START to start
recording.
The GAME MIXING indicator lights up while
Game Mixing is activated and it will remain active
while the power is on even if the function is
changed.
Notes
Game Mixing is cancelled when you press REC
PAUSE/START.
Game Mixing does not function during High Speed
Dubbing and CD Synchro Recording.
19
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Other Features
Singing along
You can sing along with any stereo CD or
Tape. You need to connect an optional
microphone.
1 Turn MIC LEVEL to MIN to turn down
the microphone volume.
2 Connect an optional microphone to MIC
jack.
3 Start playing the music and adjust the
volume.
4 Adjust the microphone volume by
turning MIC LEVEL.
After you have finished.
Turn MIC LEVEL to MIN and disconnect the
microphone from MIC jack.
Tips
You can mix and record sound from microphone
after step 2. To record the sound see Recording
Manually on page 13. To stop recording, press x.
If acoustic feedback (howling) occurs, move the
microphone away from the speakers or change the
direction of the microphone.
If you want to record your voice through the
microphone only, you can do so by selecting the
CD function and not playing a CD.
When high level sound signals are input, the unit
automatically adjust the recording level to prevent
distortion of the recorded sound signals (Auto
Level/ Control Function).
Note
The microphone does not function during High Speed
Dubbing.
Falling asleep to music
Sleep Timer
You can set the system to turn off at a preset
time, so you can fall asleep to the music.
Press SLEEP on the remote.
Each time you press the button, the minute
display (the turn-off time) changes as follows:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t t 10 t
OFF
* The power turns off when the current CD or tape
finishes playback (for up to 100 minutes).
To
Check the remaining
time
Change the time to turn
off
Cancel the Sleep Timer
Do this
Press SLEEP once.
Press SLEEP
repeatedly to select the
time you want.
Press SLEEP
repeatedly until
SLEEP OFF appears.
20
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-62 (1)
Waking up to music
Daily Timer
You can wake up to music at a preset time
every day. Make sure you have set the clock
(see Setting the clock on page 8).
1 Prepare the music source you want to
play.
CD: Load a CD. To start from a specific
track, make a program (see Programming
the CD tracks on page 10).
Tape: Load a tape with the side you want
to play facing forward.
Radio: Tune in the preset station you
want (see Listening to the radio on page
11).
2 Adjust the volume.
3 Press CLOCK/TIMER SET on the
remote.
DAILY1 SET appears.
4 Press V or v repeatedly to select
DAILY1 SET (or DAILY2 SET), then
press ENTER.
ON appears and the hour digits flash in
the display.
5 Set the time to start playback.
Press V or v repeatedly to set the hour,
then press ENTER.
The minute indication flashes.
Press V or v repeatedly on the remote to
set the minute, then press ENTER.
The hour indication flashes again.
6 Set the time to stop playback following
step 5 above.
7 Press V or v repeatedly until the music
source you want appears.
The indications change as follows:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Press ENTER.
The type of timer (DAILY1 or
DAILY2), followed by the start time, stop
time and the music source appears, then the
original display appears.
9 Turn off the power.
To
Check the setting
Change the setting
Cancel the timer
operation
Tip
The power turns on 15 seconds before the preset time.
Note
If the power is on at the preset time, the Daily Timer
does not work.
Do this
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and
press V or v repeatedly to
select the respective mode
(DAILY1 or DAILY2),
then press ENTER.
Start from step 1.
Press CLOCK/TIMER
SELECT on the remote and
press V or v repeatedly to
select TIMER OFF, then
press ENTER.
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Display
21
GB
Display
Turning off the display
Power Saving Mode
The demonstration display (the display changes
and the indicators flash even when the system
is turned off) and the clock display can be
turned off to minimize the amount of power
consumed during standby mode (Power Saving
Mode).
Press DISPLAY repeatedly while the
system is turned off until the
demonstration display or the clock display
disappears.
To cancel Power Saving Mode
Press DISPLAY once to show the
demonstration, twice to show the clock
display.
Each time you press the button, the system
changes cyclically as follows:
Demonstration t Clock* t Power Saving
Mode
* --.-- appears in the display if you have not set the
clock.
Tips
The @/1 indicator lights up even in Power Saving
Mode.
The timer continues to operate in Power Saving
Mode.
During Power Saving Mode, the following
functions do not work:
Setting the time.
Changing the AM tuning interval.
Pressing a function button to turn the power on.
Switching the function of MD (VIDEO).
Using the display
You can check the remaining time of the
current track or that of the CD.
When a CD TEXT disc is loaded, you can
check the information stored on the disc, such
as the titles. When the unit detects CD TEXT
discs, the CD-TEXT indication appears in
the display.
Press DISPLAY.
Each time you press the button, the display
changes cyclically as follows:
During normal playback
Playing time of the current track t Remaining
time of the current track t Remaining time of
the current CD (1 DISC mode) or --.--
display (ALL DISCS mode) t Title name
of the current track
1)
t Clock display (for
eight seconds) t Effect status
When playback is stopped
When the CD player is in program mode and
there is a program:
The last track number of the program and the
total playing time
2)
t Total number of
programmed tracks (for eight seconds)
3)
t
Title name of the CD
1)
t Clock display (for
eight seconds) t Effect status
In other conditions:
Total number of tracks and the total playing
time t Title name of the CD
1)
t Clock
display (for eight seconds) t Effect status
1)
With CD TEXT discs only (certain characters
cannot be displayed). Depending on the disc,
some CD TEXT information may not appear.
2)
--.-- appears in the following cases:
when the CD contains 21 tracks or more,
and the track number which exceeds 20 is
selected.
when the program time exceeds 100 minutes.
3)
CD NO STEP appears in the display if there is
no program track.
22
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Hooking Up the Optional Components
Connecting a Video Game
Player
You can enjoy the video games with audio
emphasis by connecting a video game player.
To
Listen to the sound
of a connected
video game player
Select the preset effect
Note
Pressing GAME while the power is off automatically
turns the power on and GAME is selected as a
function. The equalizer also switches to GAME EQ
and the previously selected effect is restored.
To the audio and video output of your
video game player.
To the video input of your TV
Do this
Press GAME (or GAME on
the remote).
(See Selecting the preset
effect on page 16)
Optical cover holder
To the
DIGITAL IN
jack of your
MD deck
To the audio
output of your
MD deck/VCR
Connecting an MD deck
or VCR
You can connect your MD deck or VCR to this
system. Be sure to match the color of the plugs
and the connectors.
To
Make a digital
recording from
CD to MD
Listen to the analog
sound of a connected
MD deck
Listen to the
connected VCR
Tip
When you remove the optical cover, keep it at the
optical cover holder provided.
Notes
Pressing the MD (VIDEO) while the power is off
automatically turns the power on and MD is
selected as a function.
If the sound is distorted or too loud when VIDEO
function is selected, or you want to switch back to
MD function, repeat the operation described above
to switch to MD function.
Do This
Connect an optional optical
cable.
Press MD (VIDEO).
Hold down MD (VIDEO) and
press @/1 while the power is
on. Release @/1 first, then
release MD (VIDEO). This
switches the function from
MD to VIDEO. Once you
switched to the VIDEO
function, just press MD
(VIDEO).
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Hooking Up the Optional Components
23
GB
Connecting external
antennas
Connect an external antenna to improve the
reception.
FM antenna
Connect an optional FM external antenna. You
can also use the TV antenna instead.
FM75
AM
AM antenna
Connect a 6 to 15 meter (20 to 50 feet)
insulated wire to the AM antenna terminal.
Leave the supplied AM loop antenna
connected.
FM75
AM
Insulated wire (not supplied)
24
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Problems and remedies
If you run into any problem using this unit, use
the following check list.
First, check that the power cord is connected
firmly and the speakers are connected correctly
and firmly.
Should any problem persist, consult your
nearest Sony dealer.
General
The display starts flashing as soon as you plug
in the power cord even though you havent
turned on the power.
The demonstration mode started. Press @/1. (see
step 5 on page 7)
The clock/timer setting is canceled.
The power cord is disconnected or a power
failure occurs. Redo Setting the clock
(on page 8). If you have set the timer, redo
Waking up to music (on page 20) and
Timer-recording radio programs (on page 14).
The radio presetting is canceled.
The power cord is disconnected or a power
failure occurs for longer than half a day. Redo
Presetting radio stations (on page 11).
There is no sound.
Turn VOLUME clockwise.
The headphones are connected to the PHONES
jack.
Insert only the stripped portion of the speaker
cord into the SPEAKER jack. Inserting the vinyl
portion of the speaker cord will obstruct the
speaker connections.
The protective device on the amplifier has been
activated because of short circuit. (PROTECT
and PUSH POWER flash alternately.) Turn off
the unit, eliminate the short-circuit problem and
turn on the power again.
There is no audio output during Timer-
Recording.
There is severe hum or noise.
A TV or VCR is placed too close to the unit.
Move the unit away from the TV or VCR.
The sound from the component connected to the
MD (VIDEO) jacks is distorted.
If VIDEO appears in the display when you
press MD (VIDEO), switch to MD function
(see Note: Connecting an MD deck/VCR on
page 22).
-- --:-- -- appears in the display.
A power interruption occurred. Set the clock and
timer settings again.
The timer does not function.
Set the clock correctly.
You cannot activate the Daily timer and Timer-
recording simultaneously.
DAILY1 SET, DAILY2 SET, and REC SET
do not appear when you press the CLOCK/
TIMER SET button.
Set the timer correctly.
Set the clock.
The remote does not function.
There is an obstacle between the remote and the
system.
The remote is not pointing in the direction of the
units sensor.
The batteries have run down. Replace the
batteries.
There is acoustic feedback.
Decrease the volume level.
Move the microphone away from the speakers or
change the direction of the microphone.
The color irregularity on a TV screen persists.
Turn off the TV set once, then turn it on after 15
to 30 minutes. If the color irregularity still
persists, place the speakers farther away from the
TV set.
PROTECTand PUSH POWER appear
alternately.
A strong signal is input. Turn off the power,
leave the system turned off for a while, then turn
on the power again. If PROTECT and PUSH
POWER still appear alternately check the
speaker cords.
Speakers
Sound comes from only one channel or
unbalanced left and right volume.
Check the speaker connection and speaker
placement.
Sound lacks bass.
Check that the speakers + and terminals are
connected correctly.
Troubleshooting
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Troubleshooting
25
GB
CD Player
The disc tray does not open and LOCKED
appears on the front panel display.
Contact your Sony dealer or local authorized
Sony service facility.
The disc tray does not close.
The CD is not placed properly.
The CD does not play.
The CD is not lying flat in the disc tray.
The CD is dirty.
The CD is inserted label side down.
Moisture condensation has built up. Remove the
CD and leave the system turned on for about an
hour until the moisture evaporates.
Playback does not start from the first track.
The player is in Program Play or Shuffle Play
mode. Press PLAY MODE repeatedly until
1 DISC or ALL DISCS appears.
OVER is displayed.
You have reached the end of the CD. Press m.
Tape Deck
The tape does not record.
The tab has been removed from the cassette,
cover the broken tab with adhesive tape.
The tape has reeled to the end.
The tape does not record nor play or there is a
decrease in sound level.
The heads are dirty. (See Cleaning the tape
heads on page 26).
The record/playback heads are magnetized. (See
Demagnetizing the tape heads on page 26).
The tape does not erase completely.
The record/playback heads are magnetized. (See
Demagnetizing the tape heads on page 26).
There is excessive wow or flutter, or the sound
drops out.
The capstans or pinch rollers are dirty. (See
Cleaning the tape heads on page 26).
Noise increases or the high frequencies are erased.
The record/playback heads are magnetized. (See
Demagnetizing the tape heads on page 26).
Tuner
There is severe hum or noise (TUNED or
STEREO flashes in the display).
Adjust the antenna.
The signal is too weak. Connect an external
antenna.
A stereo FM program cannot be received in
stereo.
Press FM MODE so that MONO disappears.
If other troubles not described above
occur, reset the system as follows:
1 Press x, ENTER and ?/1 at the same
time.
2 Unplug the power cord.
3 Plug the power cord back in.
4 Press ?/1 to turn on the power.
The unit is reset to factory settings. All the
settings are cleared.
26
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Additional Information
Precautions
On operating voltage
Before operating the unit, check that the operating
voltage of your unit is identical with the voltage of
your local power supply.
On safety
The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Unplug the unit from the wall outlet (mains) if it is
not to be used for an extended period of time. To
disconnect the cord (mains lead), pull it out by the
plug. Never pull the cord itself.
Should any solid object or liquid fall into the
component, unplug the unit and have the
component checked by qualified personnel before
operating it any further.
The AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
On placement
Do not place the unit in an inclined position.
Do not place the unit in locations where it is:
extremely hot or cold
dusty or dirty
very humid
vibrating
subject to direct sunlight
Use caution when placing the unit or speakers on
surfaces that have been specially treated (with wax,
oil, polish, etc.) as stainning or discoloraton of the
surface may result.
On heat buildup
Although the unit heats up during operation, this is
not a malfunction.
Place the unit in a location with adequate
ventilation to prevent heat build-up in the unit.
If you use this unit at a large volume, the cabinet
temperature of the top, side and bottom rises
considerably. To avoid burning yourself, do not touch
the cabinet.
To prevent a malfunction, do not cover the ventilation
hole for the cooling fan.
On operation
If the unit is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture
may condense on the lens inside the CD player.
Should this occur, the unit will not operate properly.
Remove the CD and leave the unit turned on for
about an hour until the moisture evaporates.
When you move the unit, take out any discs.
If you have any questions or problems concerning
your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
Before playing, clean the CD with a cleaning cloth.
Wipe the CD from the center out.
Do not use solvents.
Do not expose the CD to direct sunlight or heat
sources.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square,
star) cannot be played on this unit. Attempting to do
so may damage the unit. Do not use such discs.
Note on CD-R/CD-RW playback
Discs recorded on CD-R/CD-RW drives may not be
played back because of scratches, dirt, recording
conditions or the drive's characteristics. Besides, the
discs which are not yet finalized at the end of
recording, cannot be played back.
Cleaning the cabinet
Use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution.
To save a tape permanently
To prevent a tape from being accidentally recorded
over, break off the cassette tab. Refer to the
instructions of the tape.
Before placing a cassette in the tape
deck
Take up any slack in the tape. Otherwise the tape may
get entangled in the parts of the tape deck and become
damaged.
When using a tape longer than 90
minutes
The tape is very elastic. Do not change the tape
operations such as play, stop, and fast-winding etc.
frequently. The tape may get entangled in the tape
deck.
Cleaning the tape heads
Clean the tape heads after every 10 hours of use.
Make sure to clean the tape heads before you start an
important recording or after playing an old tape. Use
separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.
For details, refer to the instructions of the cleaning
cassette.
Demagnetizing the tape heads
Demagnetize the tape heads and the metal parts that
have contact with the tape every 20 to 30 hours of use
with a separately sold demagnetizing cassette. For
details, refer to the instructions of the demagnetizing
cassette.
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Additional Information
27
GB
Specifications
Amplifier section
MHC-RG77
The following are measured at ca 120, 220, 240V
50/60 Hz
DIN power output (rated) 160 + 160 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
200 + 200 watts
(6 ohms at 1 kHz,
10% THD)
MHC-RG66T
The following are measured at ca 120, 220, 240V
50/60 Hz
DIN power output (rated) 100 + 100 watts
(6 ohms at 1 kHz, DIN)
Continuous RMS power output (reference)
145 + 145 watts
(6 ohms at 1 kHz,
10% THD)
Inputs
GAME (VIDEO): 1 Vp-p, 75 ohms
(phono jack)
GAME (AUDIO): Voltage 250 mV,
(phono jacks) impedance 47 kilohms
MD/VIDEO (AUDIO) IN: voltage 450 mV/250 mV,
(phono jacks) impedance 47 kilohms
MIC: sensitivity 1 mV,
(phone jack) impedance 10 kilohms
Outputs
VIDEO OUT: max. output level 1 Vp-p,
(phono jacks) unbalanced, Sync.
negative load impedance
75 ohms
PHONES: accepts headphones of
(stereo mini jack) 8 ohms or more
FRONT SPEAKER: accepts impedance of 6 to
16 ohms
SURROUND SPEAKER: accepts impedance of
(MHC-RG77 only) 24 ohms or more
CD player section
System Compact disc and digital
audio system
Laser Semiconductor laser
(λ=795nm)
Laser Output Max. 44.6 µW*
*This output is the value
measured at a distance of
200 mm from the
objective lens surface on
the Optical Pick-up Block
with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz 20 kHz (±0.5 dB)
Wave length 795 nm
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Square optical connector jack, rear panel)
Wave length 660 nm
Output Level 18 dBm
Tape player section
Recording system 4-track 2-channel stereo
Frequency response 50 13,000 Hz (±3 dB),
using Sony TYPE I
cassette
Wow and flutter ±0.15% W.Peak (IEC)
0.1% W.RMS (NAB)
±0.2% W.Peak (DIN)
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM tuner section
Tuning range 87.5 108.0 MHz
Antenna FM lead antenna
Antenna terminals 75 ohm unbalanced
Intermediate frequency 10.7 MHz
AM tuner section
Tuning range
Latin American models: 530 1,710 kHz
(with the interval set at 10
kHz)
531 1,710 kHz
(with the interval set at 9
kHz)
Middle Eastern models: 531 1,602 kHz
(with the interval set at 9
kHz)
Other models: 531 1,602 kHz
(with the interval set at 9
kHz)
530 1,710 kHz
(with the interval set at 10
kHz)
Antenna AM loop antenna
Antenna terminals External antenna terminal
Intermediate frequency 450 kHz
continued
28
GB
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Speaker
Front speaker SS-RG88
Speaker system 3-way, 3-unit,
bass-reflex type
Speaker units
Super Woofer: 15 cm, cone type
Woofer: 15 cm, cone type
Tweeter: 5 cm, cone type
Nominal impedance 6 ohms
Dimensions (w/h/d) Approx. 250 x 395 x
310 mm
Mass Approx. 6.2 kg net per
speaker
Surround speaker SS-RS88 for MHC-RG77
Speaker system 2 way, 2 unit,
bass-reflex type
Speaker units
Woofer 13 cm, cone type
Tweeter 5 cm, cone type
Nominal impedance 24 ohms
Dimensions (w/h/d)
Approx. 175 x 360 x 260
mm
Mass Approx. 3.4 kg net per
speaker
General
Power requirements
North America and Mexican models:
120 V AC, 60 Hz
Argentina/Thailand models:
220 V AC, 50/60 Hz
Other models: 120 V, 220 V or 230 - 240
V AC, 50/60 Hz
Adjustable with voltage
selector
Power consumption
MHC-RG77 240 watts
MHC-RG66T 230 watts
Dimensions (w/h/d)
HCD-RG77/RG66T
Approx. 280 x 360 x 445
mm
Mass :
HCD-RG77/RG66T
Approx. 11.0 kg
Supplied accessories: AM loop antenna (1)
Remote commander (1)
Batteries (2)
FM lead antenna (1)
Front speaker pads (8)
Surround speaker pads (8)
(MHC-RG77 only)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Specifications (continued)
2
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de averías solicite los servicios de personal
cualificado solamante.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este aparato está
clasificado como producto
CLASS 1 LASER. La
marca CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en
la parte posterior.
Para evitar incendios, no cubra el sistema de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con liquidos sobre
el aparato.
No trate las pilas como residuos
domésticos. Proceda a su
eliminación depositándolas en los
contenedores al efecto.
ENERGY STAR
®
es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR
®
,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR
®
relativas a la eficiencia de energía.
Nombre del producto:
Sistema de Mini-Componente de Alta Fidelidad
Modelo: MHC-RG77/MHC-RG66T
IMPORTANTE
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Acerca de este manual
Las instrucciones contenidas en este manual
son para el MHC-RG77 y MHC-RG66T. Las
ilustraciones corresponden al modelo MHC-
RG77, a menos que se indique lo contrario.
3
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Índice
Lista de posición de los
botones y páginas de
referencia
Unidad principal .................................... 4
Mando a distancia .................................. 5
Preparativos
Conexión del sistema............................. 6
Inserción de dos pilas de tamaño AA
(R6) en el mando a distancia ........... 8
Ajuste del reloj ...................................... 8
CD
Cómo cargar el CD ................................ 9
Reproducción del CD
–– Reproducción normal /
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida .................... 9
Programación de canciones de discos
compactos
–– Reproducción programada ....... 10
Tuner
Memorización de emisoras .................. 11
Escucha de la radio
–– Sintonía memorizada ................ 11
Cinta
Carga de una cinta ............................... 12
Reproducción de cintas ....................... 12
Grabación en cinta
–– Grabación sincronizada de CD/
Copia a alta velocidad/Grabación
manual/Edición de programas ....... 13
Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador ....................... 14
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido ................................. 16
Selección del sistema de altavoces ...... 16
Selección del efecto preajustado ......... 16
Ajuste del ecualizador gráfico y memorización
de un archivo personal .........................
17
Selección del efecto perimétrico ......... 17
Otras Funciones
Cambio de la visualización del
analizador de espectro ................... 18
Ajuste del brillo del visualizador......... 18
Mejora del sonido de videojuegos
— Game Sync ............................... 18
Mezcla del sonido
— Game Mixing ........................... 18
Canto con acompañamiento musical ... 19
Para dormirse con música
Temporizador cronodesconectador..
19
Para despertarse con música
— Temporizador despertador ....... 20
Visualizador
Apagado de visor
— Modo de ahorro de energía ...... 21
Uso del visualizador ............................ 21
Conexión de componentes
opcionales
Conexión de un MD o un vídeo. ......... 22
Conexión de un reproductor de
videojuegos ................................... 22
Conexión de antenas exteriores ........... 23
Solución de problemas
Problemas y soluciones ....................... 24
Información adicional
Precauciones ........................................ 26
Especificaciones .................................. 27
ES
4
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Bandeja de discos 3 (9)
CD eg (7, 9, 10, 13, 14)
CD SYNC HI-DUB qf (13, 14)
DECK A A wh (12~14)
DECK B A qh (12~15)
DIMMER 9 (18)
DIRECTION q; (12~14)
DISC 1~3 4 (9, 10)
DISC SKIP EX-CHANGE 5 (9, 10)
DISPLAY 7 (21)
EDIT q; (14)
EFFECT ON/OFF rs (16)
ENTER ra (10, 11, 14, 15, 17, 20,
25)
FM MODE qs (11, 25)
GAME ea (18, 22)
GAME EQ rd (18)
GAME INPUT wd (13, 18)
GAME MIXING wl (13, 18)
GROOVE rf (16)
IR (receptor) 2
MD (VIDEO) es (22, 24)
MIC wa (19)
MIC LEVEL w; (19)
MOVIE EQ ek (16)
MUSIC EQ eh (16)
OPEN/CLOSE Z 6 (9, 10)
P FILE r; (17)
PHONES (toma) ql (24)
PLAY MODE e; (9, 10, 14)
REC PAUSE/START qg (13, 14)
REPEAT qs (10)
SPECTRUM 8 (18)
SURROUND el (17)
SURROUND SPEAKER MODE
(MHC-RG77 solamente)
wj (16)
TAPE A/B ed (12, 13)
TUNER/BAND ef (11)
TUNER MEMORY e; (11)
VOLUME qa (20)
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
@/1 1
hH ws
x qd
X wk
> qj
. wg
M/+ qk
m/wf
v/V/b/B ej
Lista de posición de los botones y páginas de referencia
A - D
M - Q
1
23 4
5
6
7
8
9
0
K
L
M
N
O
qh
qj
qk
qlw;waws
W
X
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
es
eg
ed
ef
ejeh
ek
el
ra
r;
rdrs
rf
Cómo utilizar esta página
Utilice esta página para localizar los botones y otras
partes del sistema que se mencionan en el texto.
Unidad principal
Número de ilustración
r
PLAY MODE e; (9, 10, 14)
R R
Número de botón/parte Página de referencia
E - L
R - Z
ORDEN ALFABÉTICO
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Lista de posición de los botones y páginas de referencia
5
ES
Mando a distancia
D
E
R
S
T
U
V
ABC
Y
X
W
qh
qj
qa
qs
qd
qf
7
q;
qg
8
9
6
CD ql (7, 9, 10, 13, 14)
CLEAR 7 (10, 14)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(15, 20)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 14,
20)
D.SKIP 9 (9)
ENTER qd (8, 10, 11, 14, 15, 17,
20)
EFFECT ON/OFF qf (16)
GAME w; (18, 22)
MD (VIDEO) q; (22)
PRESET – wd (11)
PRESET + wf (11)
PRESET EQ qj (16)
P FILE qh (17)
SURROUND SPEAKER MODE
(MHC-RG77 solamente)
qs (16)
SURROUND (MHC-RG66T
solamente) qs (17)
SLEEP 1 (19)
TAPE A/B qa (12, 13)
TUNER/BAND qk (11)
TUNING – wa (11)
TUNING + ws (11)
VOL +/– 8 (20)
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
@/1 4
hH wg
X 5
x 6
. wd
> wf
m wa
M ws
v/V/b/B qg
A - M P - Z
ORDEN ALFABÉTICO
6
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Preparativos
Conexión del sistema
Para conectar su sistema siga los pasos 1 a 5, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Antena de cuadro de AM
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Antena de FM
Altavoces de
sonido periférico
(izquierdo)
1 Conexión de los altavoces delanteros.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER (MHC-RG66T)/
FRONT SPEAKER (MHC-RG77).
2 Conecte los altavoces de sonido
periférico (MHC-RG77 solamente).
Conecte los cables de los altavoces a las
tomas SURROUND SPEAKER.
Nota
Mantenga los cables de los altavoces alejados de
antenas para evitar ruidos.
LR
+
_
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Prepare la antena de cuadro de AM, y
después conéctela.
Inserte solamente la
parte pelada.
Negro/con raya (#)Rojo/un solo
color (3)
Extienda horizontalmente la
antena monofilar de FM.
Antena de cuadro
de AM
Extienda horizontalmente la
antena monofilar de FM.
Antena de cuadro
de AM
Tipo de tomas A
Altavoces de
sonido periférico
(derecho)
Tipo de tomas B
Negro/rayado (#)Azul/sólido (3)
Introducir sólo la parte pelada.
FM75
AM
FM75
AM
4
5
3
1
2
2
Rojo
LR
+
_
Azul
(MHC-RG77 solamente) (MHC-RG77 solamente)
7
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Preparativos
4 Para modelos con selector de tensión,
coloque el selector VOLTAGE
SELECTOR en la posición
correspondiente a la tensión de la línea
local.
5 Conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente de la red.
La demostración aparecerá en el
visualizador.
Cuando pulse ?/1, el sistema se encenderá
y desaparecerá la lectura automáticamente.
Si el adaptador suministrado con el enchufe
no se corresponde con la toma de pared,
proceda a retirarlo (sólo para modelos
equipados con un adaptador).
Para conectar componentes de
opcionales
Consulte la página 22.
Para fijar los amortiguadores de los
altavoces
Fije los amortiguadores para los altavoces
suministrados a la base de los mismos a fin de
estabilizarlos y evitar que se desplacen.
220V
120V
230-
240V
45º
Ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces delanteros con un ángulo
de 45 grados con relación a su posición de
escucha.
Aviso para el transporte de este
sistema
Con el fin de proteger el mecanismo del
reproductor de discos compacto, siga los
siguientes pasos.
1 Cuando el mando a distancia no logre
controlar el sistema, reemplace ambas
pilas por otras nuevas.
2 Mantenga pulsada CD y presione ?/1
de forma que en el visualizador
aparezca LOCK.
3 Suelte en primer lugar ?/1 y después
CD.
4 Desconecte el cable de alimentación.
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
de sonido
periférico
(izquierdo)
(MHC-RG77
solamente)
Altavoz
de sonido
periférico
(derecho)
(MHC-RG77
solamante)
8
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Inserción de dos pilas de
tamaño AA (R6) en el
mando a distancia
Sugerencia
En condiciones de uso normal, la duración de las pilas
es de seis meses, aproximadamente. Si no consigue
controlar el reproductor con el mando a distancia
sustituya las pilas por otras nuevas.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante una larga temporada, saque las pilas para
evitar el daño que podría causar el electrólito de las
mismas.
E
e
e
E
AA (R6)
pilas
Ajuste del reloj
1 Conecte la alimentación del sistema.
2 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
Para ajustar la hora por primera vez,
referirse al punto 5.
3 Presione V o v repetidamente para
seleccionar CLOCK SET.
4 Presione ENTER.
5 Presione repetidamente V o v para
ajustar la hora.
6 Presione ENTER.
7 Presione repetidamente V o v para
ajustar los minutos.
8 Presione ENTER.
El reloj comienza a funcionar.
Sugerencia
Si comete un error o desea cambiar la hora, comience
de nuevo desde el paso 2.
Nota
El reloj se desajustará en caso de desconexión del
cable de alimentación o corte del suministro eléctrico.
9
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
CD
Cómo cargar el CD
1 Presione OPEN/CLOSE Z.
El compartimento del CD se desliza hacia
afuera.
2 Coloque un CD con el lado de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
Para insertar discos adicionales, pulse DISC
SKIP EX-CHANGE para girar la bandeja
de discos.
3 Presione OPEN/CLOSE Z para cerrar el
compartimento del CD.
Reproducción del CD
––Reproducción normal /
Reproducción aleatoria /
Reproducción repetida
Esta unidad permite reproducir el CD en modos
de reproducción diferentes.
1 Con la reproducción parada, presione
repetidamente PLAY MODE hasta que
en el visor aparezca el modo deseado.
2 Presione una de las teclas DISC 1~3.
Si presiona hH con CD seleccionado
como función (pulsando CD) y la bandeja
de discos cerrada, se iniciara la
reproducción desde el disco seleccionado.
Sugerencia
Usted no podrá cambiar el modo de reproducción
durante ésta.
Otras Operationes
Para
detener la reproducción
pausa
seleccionar una pista
encontrar un punto de
una pista
seleccionar un CD
cuando se detiene la
reproducción
conmutar a la función
CD desde otra fuente
CD
Seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
SHUFFLE
ALL DISCS
SHUFFLE
1 DISC
PROGRAM
Reproducir
Todos los CD de la bandeja de
discos de forma continua.
Los CD que ha seleccionado en
el orden original.
Las pistas de todos los CD, en
orden aleatorio.
Las pistas del CD que ha
seleccionado, en orden aleatorio.
Las pistas de todos los CD en el
orden en que desea reproducirlas
(ver Programación de las pistas
de CD en la página 10).
Haga lo siguiente
Presione x.
Presione X.
Presione de nuevo para
reiniciar la reproducción
Durante la reproducción o
pausa, presione > (para
avanzar) o . (para
retroceder).
Mantenga presionado
M o m durante la
reproducción y suéltelo en
el punto deseado.
Presione uno de los botones
DISC 1~3 o DISC SKIP
EXCHANGE (o D.SKIP en
el mando a distancia).
Presione uno de los botones
DISC 1~3 (selección
automática de fuente).
continúa
ALL1 DISCS
Número
de pista
Tiempo de
reproducción
Indicador de
presencia del
disco
Número de
bandeja de discos
10
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Para
reproducir
repetidamente
(Reproducción
Repetida)
cancelar Reproducción
Repetida
cambiar otros CD
durante la
reproducción
extraer el CD
*1
Todas las pistas repetidas hasta cinco veces.
No podrá utilizar esta función durante SHUFFLE
ALL DISCS.
*2
Para repetir la pista que está reproduciendo.
Sugerencia
Si se presiona CD con el aparato apagado, éste se
enciende automáticamente y CD queda seleccionado
como función.
Programación de
canciones de discos
compactos
–– Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta
25 canciones de todos los discos compactos en
el orden deseado de reproducción.
1 Presione CD.
2
Presione
varias veces el PLAY MODE
hasta que desaparezca PROGRAM
en la pantalla.
3 Presione una de las teclas DISC 1~3
para seleccionar un disco compacto.
Para programar todas las canciones de un
disco compacto a la vez, realice el paso 5
con AL indicado en el visor.
Reproducción del CD (continúa)
4 Presione . o > hasta que en el
visor aparezca la canción deseada.
5 Presione ENTER.
La(s) bandeja(s) está(n) programada(s).
Aparecerá el número del paso del programa,
y a continuación el tiempo de reproducción
total.
6 Para programar canciones adicionales,
repita los pasos 3 a 5.
Para seleccionar canciones del mismo disco,
salte el paso 3.
7 Presione hH.
Para
cancelar la
reproducción
programada
borrar una
canción del final
añadir una pista al
programa cuando se
detiene la reproducción
Sugerencias
El programa que ha preparado permanece en la
memoria incluso tras terminar su reproducción.
Presione hH para reproducir el mismo
programa de nuevo.
Si, durante la programación, en vez del tiempo de
reproducción total aparece --.--, significará que:
ha programado una canción de número superior a
20.
el tiempo de reproducción total es superior a 100
minutos.
Número
de
canción
Tiempo de
reproducción total
(incluyendo la
canción seleccionada)
PROGRAM
Número de
compartimiento
de disco
Haga lo siguiente
presione REPEAT
repetidamente para seleccionar
REPEAT
*1
o REPEAT 1
*2
.
presione
REPEAT hasta que
REPEAT o REPEAT 1
desaparezcan de la pantalla.
presione DISC SKIP
EX-CHANGE.
presione
OPEN/CLOSE Z.
Haga lo siguiente
Presione PLAY MODE
repetidamente hasta que se
muestre en el visualizador
1 DISC o ALL DISCS.
Presione CLEAR en el
mando a distancia para
detener la reproducción.
1 Presione DISC 1~3 para
seleccionar un disco
compacto.
2 Presione . o >
repetidamente para
seleccionar la pista.
3 Presione ENTER.
11
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Tuner
Tuner
Memorización de
emisoras
Puede preseleccionar 20 emisoras de FM y 10
de AM.
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar la banda de FM o AM.
2 Mantenga pulsado M o m (o TUNING
+/ en el mando a distancia) hasta que
se muestre AUTO en el visor y
comience a cambiar la indicación de
frecuencia; suelte el botón.
La exploración se parará cuando el sistema
sintonice una emisora. Aparecerán TUNED
y STEREO (para un programa estéreo).
3 Presione TUNER MEMORY.
En el visor aparecerá un número de
memorización.
4 Presione . o > para seleccionar el
número de preselección que desea
almacenar.
5 Presione ENTER.
Aparecerá COMPLETE.
La emisora se almacenará.
6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar
otras emisoras.
Para sintonizar una emisora con
señal débil (Sintonización manual)
Para sintonizar manualmente emisoras,
presione repetidamente M o m (TUNING
+/ del mando a distancia).
Número de memorización
AUTO
MHz
Para cambiar el intervalo de sintonía
de AM
(Excepto modelos para Oriente Medio)
El intervalo de sintonía de AM ha sido ajustado en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas áreas). Para
cambiar el intervalo de sintonía de AM, seleccione
primero cualquier emisora de AM, y después
desconecte la alimentación. Manteniendo pulsada
ENTER, vuelva a conectarlo. Cuando cambie el
intervalo de sintonía, las emisoras de AM
memorizadas se borrarán. Para volver a cambiar el
intervalo, realice de nuevo el mismo procedimiento.
Sugerencias
Las emisoras memorizadas se conservarán medio
día incluso aunque desconecte el cable de
alimentación o se produzca un corte del suministro
eléctrico.
Si se presiona TUNER/BAND con el aparato
apagado, se enciende automáticamente y TUNER
queda seleccionado como función.
Escucha de la radio
–– Sintonía memorizada
Almacene, en primer lugar, emisoras en la
memoria del sintonizador (consulte
Memorización de emisoras).
1 Presione repetidamente TUNER/BAND
para seleccionar la banda de FM o AM.
2 Presione . o > (o presione
PRESET +/ del mando a distancia)
hasta sintonizar la emisora memorizada
deseada.
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Presione M o m (o TUNING +/ en el
mando a distancia) repetidamente
(Sintonización Manual) o mantenga pulsado
M o m (o TUNING +/ en el mando a
distancia) (Sintonización Automática).
Sugerencias
Cuando un programa de FM produzca ruidos,
presione FM MODE para que en el visor aparezca
MONO. No habrá efecto estéreo, pero la
recepción mejorará.
Para mejorar la recepción de emisiones, oriente las
antenas suministradas.
Número de memorización*
Frecuencia
MHz
12
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Carga de una cinta
1 Presione repetidamente TAPE A/B para
seleccionar el deck A o B.
2 Presione Z en la platina seleccionada.
3 Inserte un casete en el deck A o B.
Reproducción de cintas
1 Cargue una cinta.
2
Presione repetidamente DIRECTION a fin
seleccionar
g
para reproducir una cara,
j
para reproducir ambas caras,
RELAY
*
(reproducción con relevo), para
reproducir sucesivamente en ambos
compartimentos de cintas.
3 Presione hH. Se iniciará la
reproducción.
Para reproducir la cara posterior, presione
hH.
* Relay Play sigue siempre esta secuencia cíclica:
Deck A (cara frontal) t Deck A (cara posterior) t
Deck B (cara posterior) t Deck B (cara frontal)
Cinta
Indicador de
presencia de casete
Insértelo con la
cara que desee
reproducir/grabar
hacia fuera.
Para
parar la reproducción
hacer una pausa
en la reproducción
seleccionar una
canción
buscar un punto de
una canción
Sugerencias
Durante la reproduccion j o con revelo, el
compartimento de la cinta se parará
automáticamente después de haber repetido la
secuencia cinco veces.
Si se presiona TAPE A/B con el aparato apagado,
éste se apagado, se enciende automáticamente y
TAPE queda seleccionado como función.
Cuando no haya casete insertado, se encenderán
todos los indicadores. Cuando haya casete (casetes)
insertado (insertados), se encenderán los
indicadores de presencia.
Búsqueda del comienzo de una
canción (AMS*)
Durante la reproducción, presione
repetidamente . o > el número de
canciones que desee saltar hacia adelante (o
hacia atrás).
En el visor aparecerán el sentido de búsqueda,
+ (avance) o (retroceso) y el número de
canciones saltadas (1~9).
* AMS (Automatic Music Sensor = Sensor
automático de canciones)
Nota
La función del AMS puede no funcionar
correctamente en los casos siguientes:
Cuando el espacio en blanco entre canciones sea
inferior a 4 segundos.
Cuando la unidad esté cerca de un televisor.
Ejemplo:
Búsqueda de la segunda canción posterior
Haga lo siguiente
presione x.
presione X.
presione de nuevo para
reiniciar la reproducción
presione M mientras
reproduce la cara anterior o
presione m mientras
reproduce la cara inversa.
presione m mientras
reproduce la cara anterior o
presione M mientras
reproduce la cara inversa.
ALL1 DISCS
13
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Cinta
Grabación en cinta
–– Grabación sincronizada de CD/Copia a alta velocidad/Grabación manual/
Edición de programas
Se puede grabar desde un CD, una cinta, radio u otro componente conectado. El nivel de grabación
se ajusta automáticamente.
Grabación desde una cinta
(copia a alta velocidad)
Grabación desde un CD
(grabación sincronizada de CD)
Grabación manual
Inserte una cinta grabable en la platina B.
Presione repetidamente
TAPE A/B para seleccionar
TAPE A.
Presione CD.
Presione la tecla de
functión correspondiente
a la funte que desee grabar.
Cargue la cinta que quiere
grabar en la platina A.
Cargue el CD que quiere
grabar.
Cargue el CD o cinta (u otras
fuentes de audio) o sintonice
la emisora que desea grabar.
Presione CD SYNC HI-DUB.
Presione REC PAUSE/
START.
El deck B iniciará la grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/START.
Presione repetidamente DIRECTION a fin de seleccionar
g
para grabar en una cara.
Seleccione
j
(o RELAY) para grabar en ambas caras.
Presione REC PAUSE/START. Si va a grabar manualmente, presione hH para
que la fuente empiece a reproducir (para CD y cinta).
Se inicia la grabación.
Sugerencias
Si va a grabar en ambas caras, asegúrese de
empezar por la cara delantera. Si empieza por la
cara inversa, grabación se detendrá al llegar al final
de la misma cara.
Para la grabación de la cara opuesta:
Tras el paso 1, presione TAPE A/B para seleccionar
el casete B y presione hH dos veces para iniciar
la reproducción de la cara opuesta. Presione x en el
punto en que desea comenzar la grabación. Se
iluminará el indicador del lado opuesto TAPE B.
(Duplicación a alta velocidad solamente)
Si, con cintas de diferentes duraciones, establece la
dirección j, las cintas de cada una de las platinas
se invertirán independientemente. En cambio, si
selecciona RELAY, las cintas de ambas platinas se
invertirán al simultáneamente.
Para grabar desde la radio:
Si escucha ruidos ruido al grabar desde la radio,
mueva la antena hasta que disminuyan.
Presione x para detener la grabación.
Pasos
1
2
3
4
5
6
7
Para grabar manualmente desde un CD a una cinta:
Presione . o > para seleccionar las pistas
mientras está en modo de pausa de la grabación
(después del paso 4 y antes del paso 6).
Se puede mezclar el sonido del componente
conectado a los terminales GAME INPUT con otra
función del tipo de CD, cinta, radio o un MD
conectado al sistema. Para grabar el sonido
mezclado, presione GAME MIXING después del
paso 4 de Grabación Manual y presione entonces
REC PAUSE/START para comenzar la grabación.
Game Mixing no funciona durante la grabación a
alta velocidad y la grabación CD Synchro.
Nota
Mientras esté grabando no podrá escuchar otras
fuentes.
continúa
14
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Grabación de discos
compactos especificando el
orden de las canciones
Edición de programa
Usted podrá grabar canciones de todos los
discos compactos en el orden que desee.
Cuando programe, verifique que el tiempo de
reproducción de cada cara no sobrepase la
duración de la cinta de una cara del cassette.
1 Inserte un casete grabable en el
compartimento de casete B, y después
presione CD.
2 Presione repetidamente PLAY MODE
hasta que en el visor aparezca
PROGRAM.
3 Presione una de las teclas DISC 13
para seleccionar un CD.
Para programar todas las pistas en un CD a
la vez, vaya al paso 6 mientras aparece
AL en la pantalla.
4 Presione repetidamente . o >
hasta que en el visualizador aparezca
la canción/pista deseada.
5 Presione ENTER.
Las pistas se programan. Aparece el número
de paso de programa, seguido del tiempo de
reproducción total.
6 Para programar pistas adicionales,
repita los pasos 3 a 5.
Omita el paso 3 para seleccionar pistas del
mismo disco.
7 Presione CD SYNC HI-DUB.
La platina B representa la grabación.
Parpadea el indicador REC PAUSE/
START.
8 Presione DIRECTION repetidamente
para seleccionar g y grabar en un
lado. Seleccione j (o RELAY) para
grabar en ambos lados.
9 Presione REC PAUSE/START.
Se inicia la grabación.
Grabación en cinta (continúa)
Para
cancelar la edición de
programa
borrar una
canción del final
Sugerencia
Para comprobar la longitud necesaria de cinta para
la grabación de un CD, presione EDIT tras cargar
un CD y con CD presionado. Aparecerá la longitud
de cinta necesaria para el CD que está seleccionado
en ese momento, seguida del tiempo de
reproducción total de las caras A y B
respectivamente (edición de la selección de la
cinta).
Nota
No se puede utilizar la edición con selección de cinta
para discos que contengan más de 20 canciones.
Grabación de programas
radiofónicos con el
temporizador
Para grabar con el temporizador, primero tendrá
que haber memorizado la emisora (consulte
Memorización de emisoras de la página 11) y
haber ajustado el reloj (consulte Ajuste del
reloj de la página 8).
1 Sintonice la emisora memorizada
(consulte Escucha de la radio de la
página 11).
2 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
Aparecerá DAILY1 SET.
3 Presione repetidamente V o v para
seleccionar REC SET, y después
presione ENTER.
En el visor aparecerá ON y parpadearán
los dígitos de la hora.
Haga los siguiente
Presione repetidamente
PLAY MODE hasta que
1 DISC o ALL DISCS
aparezca del visualizador.
Presione CLEAR del mando
a distancia con la
reproducción parada.
15
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Cinta
4 Programe la hora de comienzo de la
grabación.
Presione repetidamente V o v para
programar la hora, y después presione
ENTER.
La indicación de los minutos comenzará a
parpadear.
Presione repetidamente V o v para
programar los minutos, y después presione
ENTER.
La indicación de la hora volverá a parpadear.
5 Programe la hora de parada de la
grabación siguiendo el procedimiento
anterior.
Aparecerá la hora de comienzo y después la
hora de parada, la emisora memorizada a
grabarse (por ejemplo, TUNER FM 5), y
por último reaparecerá la visualización
original.
6 Inserte un casete virgen en el
compartimento de cintas B.
Asegúrese de que la cinta está en dirección
de avance.
7 Desconecte la alimentación.
Cuando comience la grabación, el nivel del
volumen se ajustará al mínimo.
Para
comprobar los
datos
programados
Cambiar el ajuste
cancelar la
operación
del temporizador
Notas
Si la alimentación está conectada a la hora
programada, la grabación de programas no
funcionará.
La alimentación se conectará 15 segundos antes de
la hora programada.
Haga lo siguiente
Presione CLOCK/TIMER
SELECT y presione
repetidamente V/v para
seleccionar REC SEL, y
después presione ENTER.
Comience desde el paso 1.
Presione CLOCK/TIMER
SELECT, presione
repetidamente V/v para
seleccionar TIMER OFF, y
después presione ENTER.
16
ES
MHC-RG77 4-238-409-62 (1)
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido
Puede reforzar los bajos y crear un sonido más
potente.
Presione GROOVE
Cada vez que presione este botón, la pantalla
cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
GROOVE t V-GROOVE t GROOVE OFF
GROOVE
El volumen cambia a modo de potencia y se
modifica la curva del ecualizador.
V GROOVE
El volumen cambia al modo de potencia, se
refuerzan los bajos y cambia la curva del
ecualizador.
Selección del sistema de
altavoces
(MHC-RG77 solamente)
Puede disfrutar de diferentes sonidos
seleccionando el modo SURROUND de
altavoces.
Presione el modo SURROUND SPEAKER
para seleccionar el modo de sonido
panorámico de altavoces que desee.
LINK: Reproduce el mismo sonido con un
nivel de salida diferente.
MATRIX SUR : Reproduce una amplia gama
de sonidos que puede adaptarse realmente al
tamaño de la habitación.
Selección del efecto
preajustado
Presione repitidamente MUSIC EQ, MOVIE
EQ o GAME EQ (o PRESET EQ del mando a
distancia) para seleccionar el efecto
preajustado deseado.
El efecto preajustado aparecerá en el visor.
Consulte la tabla Opciones del efecto.
Para cancelar el efecto
Presione repetidamente EFFECT ON/OFF
hasta que en el visor aparezca EFFECT OFF.
Opciones de efectos
Si selecciona un efecto con sonido perimétrico,
aparecerá
SUR
.
Botón Efecto
MENU
MUSIC ROCK
EQ POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL*
MOVIE ACTION
EQ DRAMA
MUSICAL
GAME ARCADE
EQ RACING
ADVENTURE
* CLASSIC es sólo para modelos destinados a
Latinoamérica y Norteamérica.
Para
Fuentes de música
estándar
Pistas de sonido y
situaciones de
escucha especiales
Play station 1, 2 y
otras fuentes de
música de
videojuegos.
17
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Ajuste del sonido
Ajuste del ecualizador
gráfico y memorización
de un archivo personal
Se puede ajustar el sonido elevando o bajando
el nivel de banda de frecuencia específica, y
almacenarlo en tres archivos personales (P
FILE) en la memoria.
Antes de comenzar la reproducción, seleccione
el efecto preajustado que desee como sonido
base.
1 Presione b o B repetidamente para
seleccionar una banda de frecuencia o
surround, y pulse v o V para ajustar el
nivel o seleccionar el efecto
perimétrico.
2 Mantenga presionado P FILE hasta que
en el visor aparezca el número de
archivo personal.
3 Presione v o V o B o b para
seleccionar el número de archivo
personal (P FILE) en el que desea
almacenar el ajuste del ecualizador.
4 Presione ENTER.
El ajuste se almacena automáticamente
como archivo personal que usted ha
seleccionado en el paso 3. El ajuste
almacenado anteriormente en este archivo
se borra y se sustituye con el nuevo ajuste.
Para acceder al archivo personal
Presione P FILE repetidamente hasta que en el visor
aparezca el archivo personal deseado.
Sugerencia
Si no desea almacenar un archivo personal, presione
ENTER tras el paso 1.
Banda de frecuencia Nivel de frecuencia
Selección del efecto
perimétrico
Presione SURROUND.
Cada vez que presione esta tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SURROUND ON (
SUR
)
Y
SURROUND OFF
Nota
Cuando elija otros efectos de sonido, puede
cancelarse el efecto perimétrico.
18
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-62 (1)
Otras Funciones
Cambio de la
visualización del
analizador de espectro
Presione SPECTRUM.
Cada vez que presione esta tecla, la
visualización cambiará de la forma siguiente:
SPECTRUM 1 t SPECTRUM 2 t
SPECTRUM 3 t PATTERN 1 t
PATTERN 2 t PATTERN 3 t
PATTERN OFF
Ajuste del brillo del
visualizador
Presione DIMMER.
Cada vez que pulse este botón, el visualizador
cambiará cíclicamente del modo siguiente:
DIMMER 1 t DIMMER 2 t DIMMER 3
Mejora del sonido de
videojuegos
Game Sync
Deberá conectar una consola de videojuegos
(ver Conexión de una consola de
videojuegos, en la página 22).
Presione GAME.
Sugerencias
En el modo standby, el sistema se enciende
automáticamente.
EL seleccionado previamente GAME EQ se
seleccionaró automáticamente.
Estas operaciones no se pueden realizar en el modo
de ahorro de energía.
Mezcla del sonido
Game Mixing
Se puede mezclar el sonido del componente
conectado a los terminales GAME INPUT con
otra función, por ejemplo, CD, radio o un MD
conectado al sistema.
1 Seleccione la banda fuente deseada.
2 Presione GAME MIXING.
Cada vez que se presione este botón, el
nivel de sonido cambiará cíclicamente, del
modo siguiente:
MIXING LOW t MIXING MID t
MIXING HIGH t MIXING OFF
Sugerencias
Para grabar el sonido mezclado, presione GAME
MIXING tras el paso 4 de Grabación manual en
la página 13 y presione entonces REC PAUSE/
START para comenzar la grabación.
El indicador GAME MIXING permanecerá
iluminado mientras Game Mixing se encuentre
activo y el sistema siga encendido, incluso si se
cambia de función.
Notas
Game Mixing se cancela cuando se presione REC
PAUSE/START.
Game Mixing no funciona durante la grabación
de alta velocidad y la grabación CD Synchro.
19
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-62 (1)
Otras Funciones
Canto con
acompañamiento musical
Se puede cantar con el acompañamiento de
cualquier CD estéreo o cinta. Deberá
conectarse un micrófono opcional.
1 Gire MIC LEVEL hasta MIN para reducir
el volumen del micrófono.
2 Conecte un micrófono opcional a la
toma MIC.
3 Comience a reproducir la música y
ajuste el volumen.
4 Ajuste el volumen del micrófono
girando MIC LEVEL.
Cuando finalice.
Gire MIC LEVEL hasta MIN, desconecte el
micrófono de la toma MIC.
Sugerencias
Puede mezclar y grabar sonidos del micrófono tras
el paso 2. Para grabar el sonido, consulte
Grabación Manual en el página 13. Para detener
la grabación, pulse x.
Si se producen pitidos, separe el micrófono de los
altavoces o cambie la dirección del micrófono.
Si desea grabar la voz sólo a través del micrófono,
puede hacerlo seleccionando la función CD y no
reproduciendo un CD.
Cuando se introducen señales de nivel alto de
sonido, el aparato ajusta automáticamente el nivel
de grabación para evitar la distorsión de las señales
del sonido grabado. (Función Auto Level/Control).
Nota
El micrófono no funciona con la grabación a alta
velocidad.
Para dormirse con música
Temporizador cronodesconectador
Usted podrá disponer el sistema para que se
desconecte a la hora programada para dormirse
escuchando música.
Presione SLEEP del mando a distancia.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
de los minutos (tiempo hasta la desconexión)
cambiará de la forma siguiente:
AUTO* t 90 t 80 t 70 t t 10 t
OFF
* La alimentación se desconectará cuando finalice la
reproducción del disco compacto o del casete (hasta
100 minutos).
Para
comprobar el tiempo
restante
cambiar el tiempo hasta
la desconexión
cancelar el
temporizador
cronodesconectador
Haga lo siguiente
Presione SLEEP una vez.
Presione
SLEEP
repetidamente para
seleccionar el tiempo
deseado.
Presione SLEEP
repetidamente hasta que
aparezca SLEEP OFF.
20
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Para despertarse con
música
Temporizador despertador
Usted podrá despertarse diariamente con
música a la hora programada. Verifique que el
reloj está correctamente ajustado (consulte
Ajuste del reloj de la página 8).
1 Prepare la fuente de música que desee
reproducir.
Disco compacto: Cargue un CD. Para
comenzar desde una canción específica,
confeccione un programa (consulte
Programación de canciones de discos
compactos de la página 10).
Casete: Cargue el casete con la cara
que desee reproducir hacia adelante.
Radio: Sintonice la emisora memorizada deseada
(consulte Escucha de la radio de la página 11).
2 Ajuste el volumen.
3 Presione CLOCK/TIMER SET del mando
a distancia.
Aparecerá DAILY1 SET.
4 Presione repetidamente V o v para
seleccionar DAILY1 SET (o DAILY2
SET) después presione ENTER.
En el visualizador aparecerá ON y
parpadearán los dígitos de la hora.
5 Programe la hora de comienzo de la
reproducción.
Presione repetidamente V o v para programar
la hora, y después presione ENTER.
Los dígitos de los minutos parpadean.
Presione repetidamente V o v para programar
los minutos, y después presione ENTER.
La indicación de la hora volverá a parpadear.
6 Repita los 5 pasos anteriores para
ajustar la hora y detener la
reproducción.
7
Presione repetidamente
V
o
v
hasta que
aparezca la fuente de música deseada.
La visualización cambiará de la forma siguiente:
t TUNER y CD PLAY T
t TAPE PLAY T
8 Presione ENTER.
Aparecerán el tipo de temporizador
("DAILY1" o "DAILY2"), y después la
hora de comienzo, la hora de parada, y la
fuente de música, y por último reaparecerá
la visualización original.
9 Desconecte la alimentación.
Para
comprobar los datos
programados
cambiar los datos
cancelar la operación
del temporizador
despertador
Sugerencia
La alimentación se conectará 15 segundos antes de la
hora programada.
Nota
Si la alimentación está conectada a la hora
programada, el temporizador despertador no
funcionará.
Haga lo siguiente
Presione CLOCK/TIMER
SELECT y presione
repetidamente
V
o
v
para
seleccionar el modo respectivo
("DAILY1" o "DAILY2"), y
después presione ENTER.
Comience desde el paso 1.
Presione CLOCK/TIMER
SELECT, presione
repetidamente
V
o
v
para
seleccionar TIMER OFF,
y después presione ENTER.
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Visualizador
21
ES
Visualizador
Apagado de visualizador
Modo de ahorro de energía
El visor de prueba (el visualizador cambia y
los indicadores parpadean incluso cuando el
sistema está apagado) y el visor del reloj se
pueden apagar para reducir el consumo de
energía durante el modo standby (Modo de
ahorro de energía).
Presione DISPLAY repetidamente con el
sistema apagado hasta que la pantalla o
el visor del reloj desaparezcan.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Presione DISPLAY una vez para mostrar el
visor de prueba y dos veces para mostrar
el visor del reloj.
Cada vez que se pulsa el botón, el sistema
cambia cíclicamente del modo siguiente:
visor t reloj* t modo de ahorro de energía
* Si no se ha puesto en funcionamiento el reloj, en el
visor se muestra --.-- .
Sugerencias
El indicador @/1 permanece iluminado incluso en el
modo de ahorro de energía.
El temporizador continúa funcionando en el modo
de ahorro de energía.
Durante el modo de ahorro de energía, no están
operativas las funciones suguientes:
Puesta en hora del reloj.
Cambio del intervalo de sintonización AM.
Pulsado de un botón de función para encender
el sistema.
Cambio de la función de MD (VIDEO).
Uso del visualizador
Usted podrá comprobar el tiempo restante de la
canción actual o el del disco compacto.
Cuando cargue un disco CD TEXT, podrá
comprobar la información almacenada en el
mismo, tal como el título del disco. Cuando
la unidad detecte un disco CD TEXT, en el
visualizador aparecerá CD TEXT.
Presione DISPLAY.
Cada vez que presione esta tecla, la pantalla
cambiará cíclicamente de la siguiente forma:
Durante la reproducción normal
Tiempo de reproducción de la pista actual t
tiempo restante de la pista actual t tiempo
restante del CD actual (modo 1 DISC) o
visualizador --.-- (modo ALL DISCS) t
título de la pista actual
1)
t reloj (durante ocho
segundos) t estado de efecto
Cuando la reproducción esté parada
En el modo de reproducción programada y
cuando haya un programa:
Número de la última canción del programa y
tiempo de reproducción total
2)
t
Número total
de canciones programadas (durante ocho
segundos)
3)
t
Nombre del título del disco
compacto
1)
t
Visualización del reloj (durante
ocho segundos)
t
Estado de efecto
En otras condiciones:
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total
t
Nombre del título del
disco compacto
1)
t
Visualización del reloj
(durante ocho segundos)
t
Estado de efecto
1)
Con discos CD TEXT solamente (ciertos
caracteres no podrán visualizarse). Dependiendo
del disco, es posible que no aparezca cierta
información de CD TEXT.
2)
--.-- aparecerá en los casos siguientes;
cuando el disco compacto contenga 21 o más
canciones y seleccione un número de canciones
superior a 20.
cuando el tiempo del programa sea superor a
100 minutos.
3)
Se muestra CD NO STEP en el visualizador si
no hay ninguna pista de programa.
22
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Conexión de componentes opcionales
Conexión de un reproductor
de videojuegos
Puede disfrutar de los videojuegos con énfasis
de audio conectando un reproductor de
videojuegos.
Para
Escuchar el sonido
analógico de un juego
de video conectada
Seleccione el efecto
Nota
Al pulsar GAME con el aparato apagado, éste se
enciende automáticamente y se selecciona GAME
como función. El ecualizador también cambia a
GAME EQ y se restablece el efecto seleccionado
anteriormente.
A la salida de audio y vídeo de la consola
de videojuegos
A la entrada de vídeo del televisor
Haga lo siguiente
Presione GAME (o GAME
en el mando a distancia)
(Ver Selección de efectos
en la página 16)
Conexión de un MD o un
vídeo.
Puede conectar una platina de MD o una
videograbadora a este sistema. Asegúrese de
que los colores de los enchufes y los de los
conectores coincidan.
Para
Realizar una
grabación digital
de CD a MD
Escuchar el sonido
analógico de MD
conectada
Escuchar la
videograbadora
conectada
Sugerencia
Cuando retire la cubierta óptica, guárdela en el
soporte de la cubierta óptica suministrada.
Notas
Si se presiona MD (VIDEO) con el aparato
apagado, se enciende automáticamente y MD queda
seleccionado como función. Si el sistema se halla en
modo de consumo económico, esta característica no
funciona.
Si el sonido se distorsiona o es demasiado fuerte al
seleccionar la función VIDEO, o si desea volver a
la función MD, repita la operación anteriormente
descrita.
Soporte de la cubierta óptica
A la toma
DIGITAL IN
de su platina
de MD
A la salida de
audio de la
platina de
MD o de la
videograbadora
Haga lo siguiente
Conecte un cable óptico
opcional.
Presione MD (VIDEO).
Mantenga presionada MD
(VIDEO) y presione @/1 con
la alimentación conectada.
Suelte en primer lugar @/1, y
después MD (VIDEO). Esto
hará que la función cambie de
MD a VIDEO. Después de
haber cambiado la función a
VIDEO, presione
simplemente MD (VIDEO)
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Conexión de componentes opcionales
23
ES
Conexión de antenas
exteriores
Para mejorar la recepción, conecte antenas
exteriores.
Antena de FM
Conecte una antena exterior de FM opcional.
También es posible utilizar una antena de
televisión.
Antena de AM
Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros
al terminal de antena de AM. Deje conectada
la antena de cuadro de AM suministrada.
Conductor aislado (no suministrado)
FM75
AM
FM75
AM
24
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Problemas y soluciones
Si se presenta algún problema durante la
utilización de su sistema estéreo, utilice la lista
de comprobaciones siguiente.
Compruebe, en primer lugar, si el cable de
alimentación está firmemente conectado así
como los altavoces.
Si el problema persiste después de haber
realizado las comprobaciones siguientes,
consulte a su proveedor Sony.
Generales
La visualización comienza a parpadear al
enchufar el cable de alimentación incluso
aunque no se haya conectado la alimentación.
Se ha iniciado el modo de prueba. Presione @/1.
(consulte el paso 5 de la página 12)
Se cancela el ajuste de reloj/temporizador.
El cable de alimentación se desconecta o se produce
un corte del suministro eléctrico. Vuelva
a realizar el Ajuste del reloj (de la página 8).
Si ha ajustado el temporizador, vuelva a
programarlo Para despertarse con música (de la
página 20) y Grabación de programas radiofónicos
con el temporizador (de la página 14).
Las emisoras memorizadas se han cancelado.
El cable de alimentación se ha desconectado o se
produjo un corte del suministro eléctrico durante
más de medio día. Vuelva a realizar la
Memorización de emisoras (de la página 11).
No hay sonido.
Gire VOLUME hacia la derecha.
Los auriculares están conectados al terminal
PHONES.
Inserte solamente la parte pelada de los cables de
los altavoces en las tomas SPEAKER.
Si insertase la parte de plástico, se obstruirían las
conexiones de los altavoces.
El dispositivo protector del amplificador se ha
activado debido a un cortocircuito. (PROTECT y
PUSH POWER parpadearán alternativamente.)
Apague la unidad, elimine el problema que causa
el cortocircuito y conecte de nuevo la alimentación.
No hay salida de sonido durante la grabación con
el temporizador.
Se escuchan zumbidos o ruido.
Hay un televisor o aparato de vídeo demasiado
cerca del equipo. Separe el equipo del televisor o
aparato de vídeo.
El sonido del componente conectado a los
terminales MD (VIDEO) se distorsiona.
Si se muestra Vídeo en el visualizador cuando
pulsa MD (VIDEO), cambie a la función MD
(ver Nota: Conexión de un MD/vídeo, en la
página 22).
Se muestra -- --:-- -- en el visor.
Se ha producido una interrupción del suministro
eléctrico. Vuelva a ajustar el reloj y a programar
el temporizador.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
No se puede activar el temporizador diario y la
grabación programada al mismo tiempo.
DAILY1 SET", DAILY2 SET", y REC SET no
aparecen al presionar la tecla CLOCK/TIMER
SET.
Programe correctamente el temporizador.
Ajuste el reloj.
El mando a distancia no funciona.
Entre el mando a distancia y el sistema estéreo
existe un obstáculo.
El mando a distancia no está apuntando hacia el
sensor de control remoto de la unidad.
Las pilas están agotadas. Reemplace ambas.
Existe retroalimentación acústica.
Reduzca el nivel del volumen.
Aleje el micrófono de los altavoces, o cambie la
orientación del micrófono.
En la pantalla de un televisor hay
irregularidades.
Desconecte la alimentación del televisor, y
vuelva a conectarla después de 15 a 30 minutos.
Si la irregularidad de los colores persiste, aleje
los altavoces del televisor.
PROTECT y PUSH POWER aparecen
alternativamente.
Se emite una señal potente. Apagar el sistema,
dejarlo apagado unos segundos, y encenderlo de
nuevo. Si se muestran alternativamente
PROTECT Y PUSH POWER compruebe
los cables de los altavoces.
Altavoces
Sólo se emite sonido a través de un canal o el
volumen entre los canales izquierdo y derecho
está desequilibrado.
Compruebe la conexión y la ubicación de los
altavoces.
El sonido carece de graves.
Compruebe si las terminales + y de los
altavoces están correctamente conectadas.
Solución de Problemas
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Solución de Problemas
25
ES
Reproductor de discos compactos
La bandeja de discos no se abre y se muestra
LOCKED en el visor delantero.
Póngase en contacto con su servicio Sony
distribuidor autorizado.
La bandeja no se cierra.
El disco compacto no está correctamente colocado.
El disco compacto no se reproduce.
El disco compacto no está plano en su compartimiento.
El disco compacto está sucio.
El disco compacto está insertado con la cara de
la etiqueta hacia abajo.
Se ha producido condensación de humedad.
Extraiga los discos compactos y deje el sistema con
la alimentación conectada durante aproximadamente
una hora hasta que la humedad se haya evaporado.
No comienza la reproducción de la primera pista.
El reproductor está en el modo Program Play o
Shuttle Play. Presione PLAY MODE repetidamente
hasta que aparezca 1 DISC o ALL DISCS.
Se visualiza OVER.
Ha llegado al final del disco compacto. Presione
m
.
Compartimentos de casetes
No es posible grabar una cinta.
Se ha retirado la lengüeta de seguridad de la
cinta. Cúbrala con cinta adhesiva.
La cinta está bobinada hasta el final.
La cinta no se graba o no se reproduce, o el
nivel de sonido se reduce.
Las cabezas están sucias. Límpielas (consulte
Limpieza de las cabezas de la cinta de la página 26).
Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
Desmagnetización de las cabezas de la cinta de
la página 26).
La cinta no se borra completamente.
Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
Desmagnetización de las cabezas de la cinta de
la página 26).
Hay fluctuación y trémolo excesivos, o pérdida
de sonido.
Los ejes de arrastre o los rodillos compresores están
contaminados. Límpielos (consulte Limpieza de
las cabezas de la cinta de la página 26).
El ruido aumenta, o las altas frecuencias se
borran.
Las cabezas grabadora/reproductoras se han
magnetizado. Desmagnetícelas (consulte
Desmagnetización de las cabezas de la cinta de
la página 26).
Sintonizador
Se producen zumbidos o ruidos (parpadea
TUNED o STEREO en el visualizador).
Ajuste la antena.
La señal es demasiado débil. Conecte una antena
externa.
No es posible recibir un programa de FM en
estéreo.
Presione FM MODE para que desaparezca
MONO.
Si se produjesen otros problemas no
descritos aquí, reactive el sistema
procediendo de la forma siguiente:
1 Presione simultáneamente x, ENTER
y ?/1.
2 Desenchufe el cable de alimentación.
3 Vuelva a enchufar el cable de
alimentación.
4 Presione ?/1 para conectar la
alimentación.
El equipo se pone a cero según los ajustes de
fábrica. Se borran todos los ajustes.
26
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Información Adicional
Precauciones
Sobre la tensión de alimentación
Antes de utilizar la unidad, compruebe si la tensión de
funcionamiento del misma es idéntica a la de la red local.
Acerca de la seguridad
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté conectada a
una toma de corriente de la red, incluso aunque
desconecte la alimentación en la unidad.
Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho
tiempo, desenchúfela de la toma de corriente de la
red. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No
tire nunca del propio cable.
Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o
liguido, desenchufe la y haga que sea comprobada
por personal cualificado.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Acerca de la ubicación
No coloque la unidad en posición inclinada.
No coloque la unidad en lugares:
extremadamente cálidos o fríos
polvorientos o sucios
muy húmedos
con sometidos vibraciones
sometidos a la luz solar directa
Prenez les précautions nécessaires lors de linstallation
de lappareil ou des enceintes sur des surfaces traitées
(cirées, huilées, vernies etc.) pour éviter lapparition
de taches ou la décoloration de la surface.
Acerca del calentamiento
Aunque la unidad se calentará durante la operación,
esto no significa mal funcionamiento.
Coloque la unidad en un lugar con la ventilación
adecuada para evitar que se recaliente.
Si utiliza la unidad continuamente a gran volumen, la
temperatura de las partes superior, laterals, e inferior
de la caja aumentará considerablemente. Para evitar
quemarse, no toque la caja.
Para evitar el mal funcionamiento, no cubra el orificio
de ventilación para el ventilador de enfriamiento.
Acerca de la operación
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
es posible que se condense humedad en el objetivo
del interior del reproductor de discos compactos.
En caso de ocurrir esto, la unidad no funcionará
adecuadamente.
Extraiga el disco compacto y deje la unidad con la
alimentación conectada durante aproximadamante
una hora hasta que se evapore la humedad.
Antes de mover la unidad, extráigale los discos.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación
con la unidad estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los discos compactos
Antes de reproducir, frote el disco compacto con un
paño de limpieza. Limpie el disco compacto desde
el centro hacia afuera.
No utilice disolventes.
No exponga los discos compactos a la luz solar
directa ni a a fuentes de calor.
Los discos de forma no estándar (p. ej., en forma de
corazón, cuadrado, estrella, etc.) no podrán
reproducirlos con esta unidad. Si intentase
reproducirlos, podria dañarse la unidad. No utilice
tales discos.
Nota sobre la reproducción de
discos CD-R/CD-RW
Los discos grabados en unidades de discos CD-R/CD-
RW pueden no reproducirse debido a los daños, la
suciedad, las condiciones de grabación, o las
características de la unidad de disco. Además, los
discos no finalizados al terminar la grabación no
podrán reproducirse.
Limpieza de la caja
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente.
Para guardar una cinta de forma
permanente
Para impedir que una cinta se grabe encima de forma
accidental, desprenda la lengüeta; consulte las
instrucciones que acompañan a la cinta.
Antes de insertar un cassette en el
deck
Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse
en las piezas del deck y dañarse.
Cuando utilice una cinta de más de
90 minutos
La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia
las operaciones tales como reproducción, parada,
avance rápido, etc. La cinta podría enredarse en el
deck.
Limpieza de las cabezas de la cinta
Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de
utilización.
Cerciórese de limpiar las cabezas de la cinta antes de
comenzar una grabación importante, o después de
haber reproducido una cinta vieja.
Utilice un cassette limpiador de tipo seco o húmedo
vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte
las instrucciones del cassette limpiador.
Desmagnetización de las cabezas de
la cinta
Desmagnetice las cabezas de la cinta y las partes
metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20
a 30 horas de utilización con un cassette
desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los
detalles, consulte el manual de instrucciones del
cassette desmagnetizador.
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Información Adicional
27
ES
continúa
Especificaciones
Sección del amplificador
MHC-RG77
Los valores siguientes se miden en ca 120, 220, 240V
50/60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal)
160 + 160 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
200 + 200 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
MHC-RG66T
Los valores siguientes se miden en ca 120, 220, 240V
50/60 Hz
Salida de potencia DIN (nominal)
100 + 100 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua (referencia)
145 + 145 W
(6 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Entradas
GAME (VIDEO): 1 Vp-p, 75 ohm
(tomas fono)
GAME (AUDIO): tensión de 250 mV
(tomas fono) impedancia de 47 kiloohm
MD/VIDEO (AUDIO) IN:
tensión de 450 mV/250 mV,
(tomas fono) impedancia de 47 kiloohm
MIC: sensibilidad de 1 mV,
(toma fono) impedancia de 10 kiloohm
Salidas
VIDEO OUT: Nivel de salida máxima
(toma fonográfica) 1 Vp-p, desbalanceada,
sincronización negativa,
impedancia de carga de
75 ohm
PHONES: acepta auriculares de 8 o
(minitoma estéreo) más ohm
FRONT SPEAKER: acepta altavoces de 616
ohm de impedancia
SURROUND SPEAKER: acepta impedancias
(MHC-RG77 solamente) 24 o más ohm
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Láser
De semiconductor (λ= 795nm)
Salida de láser 44,6 µW como máximo*
*
Esta salida es el valor
medido a una distancia de
200 mm de la superficie
del objetivo del bloque
captor óptico con una
apertura de 7 mm.
Respuesta en frecuencia 2 Hz - 20 kHz (±0,5 dB)
Longitud de onda 795 nm
CD OPTICAL DIGITAL OUT
(Conector óptico cuadrado, panel posterior)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida 18 dBm
Sección de los decks de cassettes
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales, estéreo
Respuesta en frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB),
utilizando cassettes de
tipo I (HF-S Sony)
Fluctuación y trémolo ±0,15%, ponderación de
pico (IEC)
0,1 %, ponderación eficaz
(NAB)
±0,2%, ponderación de
pico (DIN)
Sección del sintonizador
Sintonizador superheterodino de FM estéreo,
FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo para Latinoamérica y Norteamérica:
530 1 710 kHz
(con el intervalo de
sintonía de ajustado a 10
kHz)
531 1 710 kHz
(con el intervalo de
sintonía de ajustado a 9
kHz)
Modelos para Oriente Medio:
531 1 602 kHz
(con el intervalo ajustado
a 9 kHz)
Otros modelos: 531 1 602 kHz
(con el intervalo ajustado
a 9 kHz)
530 1 710 kHz
(con el intervalo ajustado
a 10 kHz)
Antena Antena de cuadro de AM
Terminales de antena Terminal para antena
exterior
Frecuencia intermedia 450 kHz
28
ES
MHC-RG77 AR 4-238-409-63 (1)
Especificaciones (continuación)
Sony Corporation Printed in Brazil
Altavoces
Altavoz delanteros SS-RG88
Sistema de altavoces De 3 vías, 3 unidades,
Tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves lateral: 15 cm de diá., tipo cono
De graves: 15 cm de diá., tipo cono
De agudos: 5 cm de diá., tipo cono
Impedancia nominal 6 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 250 x 395 x
310 mm
Masa Aprox. 6,2 kg, neto por
altavoz
Altavoz surround SS-RS88 para MHC-RG77
Sistema de altavoces De 2 vías, 2 unidades
Tipo reflector de graves
Unidades altavoces
De graves: 13 cm de diá., tipo cono
De agudos: 5cm de diá., tipo cono
Impedancia nominal 24 ohm
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 175 x 360 x 260
mm
Masa Aprox. 3,4 kg, neto por
altavoz
General
Alimentación
Modelos para Norteamérica y México:
120 V ca, 60 Hz
Modelos para Argentina y Tailandia:
220 V ca, 50/60 Hz
Otros modelos: 120 V, 220 V o 230 - 240
V ca, 50/60 Hz
ajustable con el selector de
tensión
Consumo
MHC-RG77 240 W
MHC-RG66T 230 W
Dimensiones (an/al/prf)
HCD-RG77/RG66T: Aprox. 280 x 360 x 445
mm
Masa
HCD-RG77/RG66T Aprox. 11,0 kg
Accesorios suministrados:
Antena de cuadro de AM
(1)
Telemando (1)
Pilas (2)
Antena monofilar de FM
(1)
Amortiguadores para los
altavoces delanteros (8)
Amortiguadores para los
altavoces surround (8)
(MHC-RG77 solamente)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Sony MHC-RG66T Instrucciones de operación

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas