Sony RCD-W3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
©2002 Sony Corporation
4-241-664-42(1)
Compact Disc
Recorder
RCD-W3
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
PL
FRES
IT
2
ES
Bienvenido
Gracias por adquirir esta grabadora de discos
compactos de Sony. Antes de emplear la
grabadora, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear la grabadora, compruebe que la
tensión de funcionamiento de ésta coincida con la
del suministro eléctrico local. La tensión de
funcionamiento se indica en la placa de
características situada en la parte posterior de la
grabadora.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la propia unidad.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse
en un centro de servicio técnico cualificado.
Condensación de humedad en la
grabadora
Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si la instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, la grabadora puede no
funcionar correctamente. En este caso, extraiga el CD,
CD-R o CD-RW y deje la grabadora encendida durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
ADVERTENCIA
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRîA ANULAR LA GARANTîA.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Excepto para los clientes de México
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1
LASER (LÁSER DE CLASE 1). La etiqueta se
encuentra en la parte exterior trasera.
Excepto para los clientes de México
A siguiente etiqueta de precaución se encuentra
dentro del receptor.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase de
ellas correctamente como residuos
químicos.
ES
F
P
3
ES
Manejo de los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por el borde.
No toque su superficie.
No pegue etiquetas o cintas adhesivas en el disco.
Sólo pueden emplearse discos circulares normales
con esta grabadora. Los discos con formas
irregulares, por ejemplo con forma de estrella o
corazón, pueden dañar a la grabadora.
Si hay pegamento u otra sustancia similar en el disco,
elimínelo completamente antes de utilizar el disco.
Almacenamiento
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes
de calor como las salidas de aire caliente, ni lo deje
en un automóvil estacionado al sol, ya que puede
producirse un aumento considerable de la
temperatura en el interior del vehículo.
Guarde los discos en sus estuches. No guarde los
discos apilados en posición horizontal ni vertical sin
los estuches.
Nota sobre la grabación
sincronizada a alta velocidad
de CD a CD-R o CD-RW
Determinadas condiciones del CD pueden provocar
pérdidas de sonido o ruido en los resultados de la
grabación, o incluso crear pistas no deseadas en el disco
CD-R o CD-RW. Si esto ocurre, limpie el CD tal como
se describe en el apartado “Limpieza” y grabe el
material en el CD-R o CD-RW sólo con la grabación
sincronizada de CD a CD-R o CD-RW a la velocidad
normal.
Nota sobre la reproducción de
discos CD-R o CD-RW
Es posible que no pueda reproducir discos CD-R o
CD-RW grabados con una grabadora de CD-R o
CD-RW, según las condiciones de grabación (por
ejemplo, discos sucios, etc.). Además, tenga presente
que es necesario finalizar los discos CD-R o CD-RW
antes de reproducirlos en otro sistema distinto del
que se utilizó para realizar la grabación. (La
finalización es un proceso para completar la
grabación.)
Después de finalizar un disco CD-R, es posible
reproducirlo con cualquier reproductor convencional
de discos compactos. Sin embargo, dependiendo del
estado de la grabación, es posible que se produzcan
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Después de finalizar un disco CD-RW, sólo es
posible reproducirlo con un reproductor compatible
con discos CD-RW.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza
La presencia de huellas dactilares o polvo en el
disco puede provocar una reproducción de
sonido de mala calidad o bien pérdidas de
sonido.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia fuera.
No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados
para los discos LP de vinilo.
4
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 5
Conexión del sistema............................. 5
Esta grabadora puede utilizar los
siguientes discos.............................. 6
Operaciones básicas
Reproducción de CD ............................. 7
Uso del visualizador .............................. 8
Localización de una pista
específica....................................... 10
Localización de un determinado
punto de una pista ......................... 11
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetida)................ 11
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ............... 12
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)......... 12
Reproducción alterna de los discos
de ambas bandejas
(Reproducción consecutiva).......... 13
Grabación en CDR
Grabación de un CD en un disco CD-R o
CD-RW a velocidad normal.......... 14
Grabación de un CD en un disco
CD-R o CD-RW a alta
velocidad ....................................... 15
Grabación manual en un disco
CD-R o CD-RW ............................ 17
Incremento de pista automático y
manual ...........................................18
Finalización de un disco
CD-R o CD-RW ............................ 19
Anulación de la finalización de un
disco CD-RW ................................20
Borrado de una sola pista de un disco
CD-RW ......................................... 21
Borrado de un disco
CD-RW entero .............................. 21
Información complementaria
Mensajes de error ................................ 22
Limitaciones del sistema ..................... 22
Solución de problemas ........................ 23
Especificaciones .................................. 24
FRES
Procedimientos iniciales
5
ES
Amplifier
CD IN
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes
artículos:
• Cable de conexión de audio (2)
• mando a distancia (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2).
Inserción de pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar la grabadora con el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las pilas con
las marcas del interior del compartimiento. Al
utilizar el mando a distancia
, apunte hacia el
sensor remoto de la grabadora.
Procedimientos iniciales
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al
sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
ni de aparatos de iluminación. Ello puede provocar
un fallo de funcionamiento.
Si no utiliza el mando a distancia durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas para evitar
posibles daños causados por fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar la
grabadora de CD a un amplificador. Asegúrese
de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Utilice el cable de conexión de audio
(suministrado) (2).
Cable necesario para conectar la
grabadora
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ll
ll
l: Flujo de señales
continúa
RCD-W3
Amplificador
6
ES
Conexiones
Conexión de la grabadora a un
amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG
IN/OUT mediante los cables de conexión de
audio (suministrados), asegurándose de hacer
coincidir los cables con las tomas del mismo
color en los componentes: rojo (R) con rojo y
blanco (L) con blanco. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente para evitar zumbido
y ruido.
Conexión de la grabadora a un
componente digital como un reproductor
de CD, pletina de DAT o pletina de MD
Conecte el componente en los conectores
DIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante dos
cables ópticos (no suministrados).
Cuando utilice los cables ópticos
Retire las protecciones de los conectores y, a
continuación, inserte los enchufes en paralelo
hasta que queden encajados en su sitio.
No doble ni junte los cables ópticos.
Conexión del cable de alimentación
de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma mural.
Nota
No conecte el cable de alimentación de CA a una
toma conmutada.
ll
ll
l: Flujo de señales
Esta grabadora puede
utilizar los siguientes discos
La grabadora puede utilizar tres tipos de discos,
tal como se describe a continuación:
Los discos con el logotipo anterior (CD de audio)
pueden reproducirse con DECK A (la sección del
reproductor de CD) y DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW) de la grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-R)
sólo pueden grabarse una vez. Si finaliza (página 19)
el disco, puede reproducirlo en DECK A (la sección
del reproductor de CD) o DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW), así como cualquier
reproductor convencional de CD, incluidos los
modelos domésticos, para automóvil y portátiles (un
disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK
B). Al comprar discos CD-R, tenga presente que sólo
debe adquirir discos de audio CD-R. Los discos CD-
R diseñados para su uso con ordenadores no
funcionarán con esta grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-RW)
son grabables y también pueden volver a escribirse.
Si finaliza (página 19) el disco, podrá reproducirlo en
DECK A (la sección del reproductor de CD) o bien
DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-
RW), así como los reproductores compatibles con
CD-RW. No podrán reproducirse en la mayoría de los
reproductores de CD actuales a menos que sean
compatibles con los discos CD-RW (los discos no
finalizados sólo pueden reproducirse en DECK B).
Al comprar discos CD-RW, tenga presente que deben
ser de audio. Los discos CD-RW diseñados para su
uso con ordenadores no funcionarán con la grabadora.
Este logotipo indica que la unidad es compatible con
discos Audio CD-R y Audio CD-RW (pueden
utilizarse discos Audio CD-R y Audio CD-RW).
RCD-W3
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ll
ll
l: Flujo de señales
RCD-W3
Componente digital
TAPE / MD
L
R
INOUT
R
L
IN
ANALOG
OUT
Operaciones básicas
7
ES
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la grabadora.
2 Pulse POWER.
3 Pulse A y coloque un disco en el
círculo interior de DECK A (o B). Pulse
A de nuevo para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción. Ajuste
el volumen en el amplificador.
Reproducción de CD
Esta grabadora cuenta con dos pletinas. Al
utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT
en CD para las operaciones con DECK A (la
sección del reproductor de CD), o en CDR para
las operaciones con DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW).
En este manual, la sección del reproductor de
CD se denomina simplemente DECK A y la
sección de grabación de CD-R y CD-RW se
llama DECK B.
Operaciones básicas
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Para
Detener la
grabación
Introducir una
pausa en la
reproducción
Seleccionar
una pista
Desplazarse al
principio de la
pista actual o a
la pista anterior
Extraer el disco
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Es posible iniciar la reproducción con la pista
seleccionada en el paso 4.
1 Pulse AMS . o > (o pulse . o > en el
mando a distancia) para seleccionar la pista que
desee reproducir mediante el visualizador*.
2 Pulse H.
*Consulte “Uso del visualizador” en la página 8.
Sugerencia
Es posible extraer y cargar discos mientras reproduce
otro disco. Pulse A en la pletina que no esté
reproduciendo para abrir esa bandeja y, a
continuación, extraiga o cargue un disco.
Notas
Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW
no finalizados en DECK B. Si intenta reproducir un
disco no finalizado en DECK A, aparecerá el
mensaje DISC ERROR para recordarle que debe
reproducir el disco en DECK B. Para obtener
información detallada sobre la finalización, consulte
“Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la
página 19.
Al final de una sesión de audición, extraiga los
discos de las pletinas siguiendo las instrucciones del
paso 3. No deje la bandeja de discos abierta
mientras la unidad no esté en uso para evitar la
entrada de polvo y suciedad dentro de la unidad, así
como posibles daños a la bandeja de discos.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Pulse X. Vuelva a pulsar el botón
o pulse H para reanudar la
reproducción.
Pulse AMS* >.
Pulse AMS ..
Pulse A en DECK A o B, según el
que contenga el disco que desee
extraer después de detener la
reproducción.
AMS ./>
POWER OPEN/CLOSE A
H
Selector de
CD/CDR
8
ES
Uso del visualizador
Al comprobar el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción del disco con la
grabadora parada, la información aparece de la
siguiente forma:
DECK A
DECK B
Uso del botón TIME
Puede utilizar el botón TIME para obtener
información sobre el disco y las pistas, como el
número total de pistas, tiempo total de
reproducción de las pistas, número de pista y
tiempo restante de la pista actual, así como el
tiempo grabable restante del disco CD-R o
CD-RW.
Se muestran el número de pista y el tiempo de
reproducción.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
Aparecen el número y tiempo restante de la pista
actual.
Comprobación de la
información sobre el disco
Cada vez que pulse el botón TIME con la
grabadora en modo de reproducción, el
visualizador del panel frontal correspondiente a
cualquier pletina que tenga un disco insertado
mostrará la siguiente información:
DECK A
DECK B
Se muestran el número de pista y el tiempo de
reproducción.
Aparecen el número y tiempo restante de la
pista actual.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
TIME
Operaciones básicas
9
ES
El indicador TOC
Si inserta un disco CD-R o CD-RW no
finalizado en la bandeja de discos, se ilumina el
indicador TOC.
Para obtener información detallada sobre la
finalización, consulte la página 19. Para información
sobre cómo anular la finalización, consulte la página
20.
Nota
Al insertar un CD o disco CD-R finalizado en una
bandeja de discos, el indicador de CD se ilumina
como “CD”.
Se muestran el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción.
Se muestran el número total de pistas y el
tiempo grabable restante.
Comprobación del tiempo
grabable restante
Si ha insertado un disco CD-R o CD-RW no
finalizado en DECK B, también puede
comprobar el tiempo grabable restante. La
información aparece de la siguiente forma:
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CDR para las operaciones con
DECK B.
Cada vez que pulse TIME, el visualizador del
panel frontal cambiará como se muestra a
continuación.
En los indicadores TOC y
CD-R/RW
El indicador CD-R/RW muestra el tipo de
disco grabable que se encuentra en DECK B e
indica si se ha finalizado o no.
El indicador CD-R/RW
El
indicador
TOC
El indicador CD-R/RW
Si inserta un disco CD-R no finalizado en la
bandeja de discos, el indicador CD-R/RW se
ilumina como “CD-R”.
Si inserta un disco CD-RW en la bandeja de
discos, el indicador CD-R/RW se ilumina como
“CD-RW” y no importa si se ha finalizado el
disco.
10
ES
Para localizar
Detener la
reproducción
La pista
siguiente o
pistas sucesivas
El principio de
la pista actual o
de pistas
anteriores
Una pista
específica
directamente
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Para introducir una pausa en la reproducción al
principio de una pista, pulse AMS . o >
(o pulse . o > en el mando a distancia) después
de interrumpir la reproducción.
Localización de una pista
específica
Es posible localizar cualquier pista rápidamente
con los botones AMS . y > (sensor de
música automático) de la pletina y los botones
. y > del mando a distancia, o bien los
botones numéricos del mando a distancia.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Durante la reproducción, pulse
AMS* > hasta que encuentre la
pista.
Durante la reproducción, pulse
AMS . hasta que encuentre la
pista.
Pulse los botones numéricos en el
mando a distancia para introducir el
número de pista.
AMS ./>
Reproducción directa con los
botones numéricos
Es posible reproducir una pista directamente
mediante los botones numéricos. Pulse el
número de la pista que desee reproducir. La
pista se reproducirá poco después de pulsar los
botones numéricos. Si el número es de 2
dígitos, pulse el segundo dígito inmediatamente
después del primero.
Ejemplo:
Al pulsar 1 (o 2 ,etc.), aparece “1--” en el
visualizador del panel frontal.
Si no pulsa el segundo dígito inmediatamente,
se reproducirá la pista 1 poco después de que
aparezca “1--” en el visualizador del panel
frontal.
Operaciones básicas
11
ES
Localización de un
determinado punto de una
pista
También es posible utilizar los botones
m y M para localizar un determinado punto
de una pista durante la reproducción o pausa de
reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Para localizar
un punto
Mientras
controla el
sonido
Notas
Si el disco llega a su fin mientras pulsa M en el
mando a distancia al controlar el sonido, la
grabadora se detiene.
Las pistas con sólo unos segundos de duración
pueden ser demasiado cortas para su exploración
con la función de búsqueda. En estos casos, es
preferible reproducir el disco a la velocidad normal.
Pulse y mantenga pulsando
Durante la reproducción, pulse m
o M varias veces en el mando a
distancia.
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas repetidamente en
cualquier modo de reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
1 Cada vez que pulse REPEAT en el
mando a distancia, se iluminará el
indicador REPEAT del visualizador del
panel frontal, alternará entre “REPEAT”
y “REPEAT 1” y se apagará.
La pletina repite las pistas de la siguiente
forma:
Si el disco se
reproduce en
Reproducción
normal
(página 7)
Reproducción
aleatoria
(página 12)
Reproducción
de programa
(página 12)
2 Pulse H.
Para detener la reproducción repetida
Pulse x.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca el
indicador.
Nota
No es posible utilizar la reproducción repetida
mientras la reproducción consecutiva se encuentra
activada (ON) (página 13).
La pletina repite
Todas las pistas mediante “REPEAT”.
Una pista mediante “REPEAT 1”
Todas las pistas en orden aleatorio
mediante “REPEAT”
Todo el mismo programa mediante
“REPEAT”
m/M
REPEAT
12
ES
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
La grabadora puede asignar un orden aleatorio
a las pistas y reproducirlas en ese orden.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Mientras la grabadora se encuentra en modo de
parada o reproducción, pulse SHUFFLE PLAY
en el mando a distancia hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visualizador del panel
frontal.
Para detener la reproducción
aleatoria
Pulse x.
Sugerencia
Para volver a realizar la reproducción desde el
principio de la pista actual, pulse AMS .. No es
posible utilizar AMS . para volver a las pistas
reproducidas anteriormente.
Nota
“REPEAT 1” se cancela al activar la reproducción
aleatoria.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Puede especificar el orden de reproducción de
las pistas de un disco para crear sus propios
programas con un máximo de 20 pistas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Nota
No es posible crear un programa con pistas de ambas
pletinas (DECK A y DECK B).
1 Con la grabadora parada, pulse
PROGRAM en el mando a distancia
hasta que aparezca “PGM” en el
visualizador del panel frontal.
2 Pulse > en el mando a distancia
hasta que aparezca la pista deseada y,
a continuación, pulse PROGRAM en el
mando a distancia.
3 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 2.
4 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x.
Para cancelar la reproducción de
programa
Con la grabadora parada, pulse PROGRAM en
el mando a distancia hasta que desaparezca
“PGM”.
Para seleccionar la pista que desee
con los botones numéricos
Pulse los botones numéricos en lugar de
realizar el paso 2.
PROGRAM
SHUFFLE
PLAY
Operaciones básicas
13
ES
Para borrar la última pista
programada
Pulse CLEAR en el mando a distancia. Cada
vez que pulse el botón, se borrará la última
pista programada.
Sugerencia
El programa se conserva incluso después de concluir
la reproducción de programa.
Puede pulsar H para reproducir el mismo programa
de nuevo.
Notas
“Full” aparecerá en el visualizador del panel
frontal si programa más de 20 pistas. Borre las
pistas innecesarias para introducir otras pistas.
El programa se borrará cuando pulse POWER para
apagar la unidad.
Reproducción alterna de los
discos de ambas bandejas
(Reproducción consecutiva)
Cuando hay un disco en cada pletina, es posible
reproducir los discos de forma alterna de modo
que cuando concluye la reproducción del
primero, el otro comenzará a reproducirse de
forma automática para una reproducción
continua entre ambas pletinas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Pulse RELAY hasta que aparezca “RELAY” en
el visualizador.
Cuando el disco en DECK A haya llegado a su
fin, se iniciará la reproducción del disco en
DECK B. La reproducción alternará entre
ambas pletinas de forma continua hasta que
pulse el botón de parada o cambie de
operación.
Para detener la reproducción
consecutiva
Pulse x.
Nota
“REPEAT” o “REPEAT 1” se cancelará si activa la
reproducción consecutiva.
RELAY
RELAY
14
ES
Grabación de un CD en un
disco CD-R o CD-RW a
velocidad normal
(Grabación sincronizada a velocidad
normal)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD
en un disco CD-R o CD-RW, con los números
de pista en la misma secuencia que en el CD
original.
Antes de realizar la grabación, consulte
“Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el
disco. El disco no podrá reproducirse con
ningún otro aparato hasta que se finalice
correctamente. Consulte “Finalización de un
disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
1 Pulse POWER.
2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja
de discos. Vuelva a pulsar A en DECK
B para cerrar la bandeja de discos.
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora
comienza a leer los datos TOC (tabla de
contenido) y muestra el tipo de disco que se
encuentra en la pletina en el visualizador del
panel frontal.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A
en DECK A para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea
“REC” en el visualizador del panel frontal.
La grabadora (DECK B) se ajusta
automáticamente para ofrecer la mejor
calidad de grabación y “OPC” aparece en el
visualizador durante unos segundos. DECK
A comprobará que la grabación digital esté
disponible. DECK B se ajusta en el modo
de espera de grabación y DECK A en el
modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones
mencionadas anteriormente, esto
indica que la grabadora está preparada
para grabar. Pulse H en el panel
frontal o en el mando a distancia para
iniciar la grabación.
Se inicia la grabación. DECK A y DECK B
se detendrán automáticamente después de la
grabación.
Sincronización de 1 pista del CD
(velocidad normal)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO
NORMAL y AMS (./>) hasta que
encuentre la pista.
Sincronización de programas
(velocidad normal)
Después de crear su propio programa (página
12), pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el
control del sistema de gestión de copias de serie
(SCMS), la grabadora selecciona automáticamente
la grabación analógica.
Al copiar un CD comercial de música que contiene
señales de prohibición de copia, la grabadora
selecciona automáticamente la grabación analógica.
Grabación en CDR
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Grabación en CDR
15
ES
Grabación de un CD en un
disco CD-R o CD-RW a
alta velocidad
(Grabación sincronizada a alta
velocidad)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD
en un CD-R o CD-RW, más rápido que con la
grabación sincronizada normal, con los
números de pista en la misma secuencia que en
el CD original.
Antes de realizar la grabación, consulte
“Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el
disco. El disco no podrá reproducirse con
ningún otro aparato hasta que se finalice
correctamente. Consulte “Finalización de un
disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
1 Pulse POWER.
2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja
de discos. Vuelva a presionar A en
DECK B para cerrar la bandeja de
discos.
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora
comienza a leer los datos TOC (tabla de
contenido) y muestra en el visualizador del
panel frontal el tipo de disco que se
encuentra en la platina.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A
en DECK A para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse CD SYNCHRO HIGH.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea
“REC” en el visualizador del panel frontal.
La grabadora (DECK B) se ajusta
automáticamente para ofrecer la mejor
calidad de grabación y “OPC” aparece en el
visualizador durante unos segundos. DECK
A comprobará que la grabación digital esté
disponible. DECK B se ajusta en el modo
de espera de grabación y DECK A en el
modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones
mencionadas anteriormente, esto
indica que la grabadora está preparada
para grabar. Pulse H en el panel
frontal o en el mando a distancia para
iniciar la grabación.
Se inicia la grabación a alta velocidad. No
es posible monitorizar la señal grabada
durante la grabación. DECK A y DECK B
se detendrán automáticamente después de la
grabación.
Sincronización de 1 pista del CD (alta
velocidad)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO
HIGH y AMS (./>) hasta que encuentre
la pista.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el
control del sistema de gestión de copias de serie
(SCMS), la grabadora selecciona automáticamente la
grabación analógica y la velocidad de grabación
vuelve a la normal.
Al copiar un CD de música comercial que contiene
señales de prohibición de copia, la grabadora
selecciona automáticamente la grabación analógica y
la velocidad de grabación vuelve a la normal.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
continúa
16
ES
Notas
No es posible grabar encima de material existente.
La grabadora inicia la grabación automáticamente
desde el final del material existente.
Asegúrese de que el tiempo grabable restante del
CD-R o CD-RW es superior al tiempo de
reproducción del CD, sobre todo si desea grabar
todas las pistas del CD.
No es posible introducir pausas durante la grabación
sincronizada.
Si está activado el modo de reproducción repetida,
cambiará automáticamente a la reproducción
normal en el paso 4.
Si activa la “reproducción de programa”, no podrá
utilizar el modo de grabación sincronizada a alta
velocidad.
Si selecciona el modo de grabación sincronizada a
alta velocidad durante la reproducción de programa,
la grabadora realizará la copia automáticamente a la
velocidad normal.
No es posible utilizar la función de grabación si
activa la “reproducción aleatoria”.
Si aparece un mensaje de error en el visualizador
del panel frontal, consulte “Mensajes de error” en la
página 22.
Con los siguientes tipos de CD, es posible que se
produzcan fallos de lectura o ruido al grabar en un
CD-R o CD-RW.
– CD con etiquetas adhesivas pegadas
– CD con forma irregular (por ejemplo, de corazón o
estrella)
– CD con texto impreso concentrado en una sola cara
– CD viejos
– CD rayados
– CD sucios
– CD deformados
Cuando parpadea “TOC WRITE” en el
visualizador, la grabadora está actualizando la tabla
de contenido (TOC). No mueva la grabadora ni
desenchufe el cable de alimentación de CA.
Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o
grabación de un CD, puede producirse un error de
lectura o ruido en los resultados grabados:
– La bandeja de CD u otra parte del sistema recibe
un golpe.
– El sistema se coloca encima de una superficie
desnivelada o blanda.
– El sistema se sitúa cerca de un altavoz, una puerta
u otra fuente de vibraciones.
Nota sobre la protección contra
copia
Algunos CD comerciales pueden contener
códigos de protección contra copia que impiden
la grabación del disco. En este caso, aparecerá
el indicador “COPY PROHIBIT”.
No desconecte la grabadora de la
fuente de alimentación
inmediatamente después de grabar.
Si lo hace, es posible que el material grabado
no se guarde en el disco CD-R o CD-RW.
Mientras aparece “BUSY” o “UPDATE” en el
visualizador, la pletina está actualizando la
información sobre las pistas. Cuando
desaparece la indicación “UPDATE”, puede
desconectar el cable de alimentación de CA sin
peligro.
Grabación en CDR
17
ES
Seleccionar
OPTICAL
ANALOG
5 Ajuste el nivel de grabación (sólo para
ANALOG IN) en caso necesario. Para
obtener información detallada, consulte
“Ajuste del nivel de grabación” en la
página 18.
6 Pulse H.
7 Inicie la reproducción de la fuente de
sonido que desee grabar.
Para introducir una pausa en la
grabación
Pulse X. Para reanudar la grabación, vuelva a
pulsar el botón o pulse H.
Nota
Cada vez que introduzca una pausa en la grabación,
se añadirá un nuevo número de pista. Por ejemplo, si
ha introducido una pausa en la grabación al grabar en
la pista 4, el número de pista aumenta en uno y pasa a
la pista 5. Cuando se reanuda la grabación, ésta
continúa en la pista nueva.
Para detener la grabación
Pulse x.
Aparece “BUSY” y, a continuación, “UPDATE”
mientras se actualiza la información del disco
antes de detener la grabación.
Notas
No es posible utilizar la sección del reproductor de
CD mientras la pletina está grabando o en el modo
de espera de grabación con “OPTICAL” o
“ANALOG” seleccionado mediante el botón
INPUT.
Si pulsa el botón REC durante la grabación, puede
añadir una pista (la pista debe tener una duración
superior a 4 segundos).
Pulse X mientras la grabadora se encuentra en el
modo de espera de grabación para añadir un
silencio (unos 2 segundos) antes de grabar una
canción. La grabadora vuelve automáticamente al
modo de espera.
Esta grabadora emplea el sistema de gestión de
copias de serie (SCMS), que sólo permite realizar
copias digitales de primera generación de productos
de software mediante la entrada digital de la
grabadora. Por tanto, es posible que no pueda
realizar una grabación digital de un disco CD-R o
CD-RW a través de OPTICAL IN, según el
contenido que desee grabar.
z
REC z
Grabación manual en un
disco CD-R o CD-RW
Puede iniciar la grabación desde el final del
material existente.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
Para realizar la grabación sincronizada,
consulte “Grabación de un CD en un disco CD-
R o CD-RW a velocidad normal” en la página
14 o “Grabación de un CD en un disco CD-R o
CD-RW a alta velocidad” en la página 15.
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la posición
correspondiente a la fuente de sonido
que desee grabar.
2 Inserte un disco CD-R o CD-RW
grabable en DECK B.
3 Pulse INPUT varias veces para
seleccionar el conector de entrada.
Para grabar a través de
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
4 Pulse REC z.
La grabadora entra en el modo de espera de
grabación.
18
ES
El indicador “OVER”
Si el nivel de grabación es demasiado alto,
aparece “OVER” en el panel frontal.
El indicador SRC
Ajuste del nivel de grabación
(sólo ANALOG IN)
Es posible ajustar el nivel de grabación
mediante el control REC LEVEL del panel
frontal. Ajuste el nivel de grabación de modo
que el indicador “OVER” no aparezca
normalmente sobre el nivel.
Notas
La frecuencia de SRC es de 32 kHz a 48 kHz.
Las señales de audio de los discos especialmente
codificados pueden no grabarse correctamente.
Cuándo se ilumina el indicador SRC
El indicador SRC (convertidor de tasa de
muestreo) se ilumina mientras el convertidor
de tasa de muestreo se encuentra en uso.
Cuando se recibe una señal no estándar, se
convertirá a los 44,1 kHz estándar para la
reproducción de CD. Se trata de una función
automática que no requiere ninguna
intervención por parte del usuario.
Incremento de pista
automático y manual
Pulse LEVEL SYNC para seleccionar el modo
de numeración de pistas en el disco grabado.
El modo automático añade números de pista
de forma automática de dos modos distintos.
Cuando el disco contiene datos de pistas
provenientes de una grabación digital, las
pistas se añaden al nuevo disco copiado. Por
consiguiente, cuando el CD que se reproduce
pasa de una pista a la siguiente, el disco
copiado también se incrementará en uno.
En el modo automático, para las grabaciones
de una fuente analógica o digital que no
contiene datos de pista el número de pista se
incrementa cuando la grabadora recibe un
silencio de 3 segundos.
Transcurrido un silencio de 20 segundos, la
grabación se detiene automáticamente.
Para activar el modo automático, pulse
LEVEL SYNC una vez y compruebe que
“L.SYNC OFF” aparece en el visualizador.
En dicho modo, tanto para grabaciones
digitales como analógicas, debe añadir los
números de pista manualmente pulsando
REC z cada vez que desea aumentar el
número de pista.
La fuente de entrada digital con datos de
pista se graba en función de los datos de la
pista, sin tener en cuenta LEVEL SYNCH
ON/OFF.
Cuando se enciende la alimentación, LEVEL
SYNC se activa automáticamente.
LEVEL SYNC
Grabación en CDR
19
ES
Finalización de un disco
CD-R o CD-RW
La finalización completa la grabación de un
disco. Permite reproducir el disco con otros
reproductores. (El reproductor debe ser
compatible con CD-RW. ) Al terminar una
grabación, es necesario finalizar los discos
CD-R o CD-RW. Una vez finalizado, no es
posible modificar ni añadir nada a un disco
CD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuando
se finalizan y es necesario anular la finalización
para poder realizar operaciones adicionales de
grabación o borrado.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse FINALIZE.
El indicador “FINALIZE” comenzará a
parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE
y REC se iluminarán durante
aproximadamente 8 segundos. El borrado
entra en modo de espera.
FINALIZE
2 Pulse H mientras parpadea el
indicador “FINALIZE”.
Se inicia la finalización. Durante la
finalización, aparece “TOC WRITE” en el
visualizador, así como el tiempo restante
para la finalización. Cuando concluya el
proceso de finalización, aparecen en el
visualizador el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción y se apaga el
indicador TOC (rojo).
Notas
El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador
del panel frontal si no se ha finalizado el disco
insertado en DECK B. Compruebe el indicador
cada vez antes de finalizar un disco.
Una vez iniciado el proceso de finalización, no es
posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de finalización.
FINALIZE
20
ES
Anulación de la
finalización de un disco
CD-RW
En los discos CD-RW, es posible grabar y
volver a escribir. Sin embargo, el
procedimiento para volver a escribir o borrar es
diferente que en las cintas de casete.
Anulación de la finalización
de un disco CD-RW
En los discos CD-RW finalizados, no es
posible grabar ni volver a escribir. Si desea
añadir pistas nuevas o borrar pistas
individuales, primero deberá anular la
finalización del disco.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse el botón ERASE.
El indicador “UNFINALIZE” comenzará a
parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE
y REC se iluminarán durante
aproximadamente 8 segundos. El proceso de
anulación de la finalización entra en modo
de espera.
2 Pulse el botón PLAY mientras parpadea
el indicador “UNFINALIZE”.
Se inicia la anulación de la finalización.
Durante este proceso, aparece “TOC
ERASE” en el visualizador, así como el
tiempo restante para la anulación de la
finalización. Cuando concluye el proceso de
anulación de la finalización, aparecen en el
visualizador el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción, y se enciende
el indicador TOC (rojo).
Notas
El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador
del panel frontal si no se ha finalizado el disco
insertado en DECK B. Compruebe siempre el
indicador antes de finalizar un disco.
Una vez iniciado el proceso de anulación de la
finalización, no es posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de anulación de
la finalización.
Un disco no finalizado puede reproducirse
únicamente en DECK B.
ERASE
ERASE
Grabación en CDR
21
ES
Borrado de una sola pista
de un disco CD-RW
Es posible borrar una pista de un disco CD-RW
a la vez. Este proceso se inicia con la última
pista del disco. Tenga presente que antes de
borrar una pista, es necesario anular la
finalización del disco. Si no se ha anulado la
finalización del disco, siga las instrucciones de
“Anulación de la finalización de un disco
CD-RW” (página 20).
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse el botón ERASE.
El indicador “LAST TR ERASE”
comenzará a parpadear y los indicadores
PLAY, PAUSE y REC se iluminarán
durante aproximadamente 8 segundos.
El borrado entra en modo de espera.
2 Pulse H mientras parpadea “LAST TR
ERASE”.
Se inicia el borrado de la última pista.
Durante el borrado de la última pista,
aparece “LAST ERASE” en el visualizador.
Cuando finalice este proceso, aparecen el
número total de pistas y el tiempo total de
reproducción.
Notas
El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador
del panel frontal si no se ha finalizado el disco
insertado en DECK B. Compruebe el indicador
cada vez antes de borrar la última pista de un disco.
Una vez iniciado el proceso de borrado, no es
posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de borrado.
ERASE
Borrado de un disco
CD-RW entero
Es fácil borrar todo el contenido de un disco
CD-RW, independientemente de que se haya
anulado la finalización del mismo.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse ERASE dos veces hasta que
aparezca “DISC ERASE” en el
visualizador del panel frontal.
El indicador “DISC ERASE” comenzará a
parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE
y REC se iluminarán durante
aproximadamente 8 segundos. El borrado
de discos enteros entra en el modo de espera.
2 Pulse PLAY mientras parpadea “DISC
ERASE”.
Se inicia el borrado del disco entero.
Durante el borrado, aparece “DISC ERASE”
en el visualizador del panel frontal. Cuando
concluya este proceso, aparecerá “00.00” en
el visualizador.
Notas
Una vez iniciado el proceso de borrado de un disco
entero, no es posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de borrado.
ERASE
22
ES
Explicación
Se ha pulsado un botón
relacionado con los registros
mientras había un disco finalizado
en DECK B.
Se ha pulsado un botón
relacionado con los registros
mientras había un CD estándar en
DECK B.
Se ha insertado en la unidad un
disco CD-ROM o CD-Video que
no es de audio.
Se ha insertado un disco no
finalizado en DECK A.
El disco tiene un problema
Se ha insertado un disco DVD en
la unidad.
No queda suficiente tiempo en el
disco para terminar la grabación
prevista.
La bandeja tiene un problema.
Una copia no se ha realizado
correctamente.
Se han programado más de 20
pistas.
Se ha pulsado un botón relacionado
con los registros mientras había un
disco en
DECK B que no era de audio.
Limitaciones del sistema
“TOC” aparece durante mucho
tiempo
Si el disco CD-R/RW grabable insertado es nuevo,
“TOC” aparece en el visualizador del panel frontal
durante más tiempo que para los discos CD-R/RW
usados.
Limitaciones al grabar encima de
pistas existentes
Es posible que no aparezca el tiempo restante de
grabación correcto.
Es posible que resulte imposible grabar encima de
una pista si ha grabado encima de ella varias veces.
Es posible que el tiempo restante de grabación se
reduzca de forma desproporcionada al tiempo total
de grabación.
No es recomendable grabar encima de una pista
para eliminar ruido, ya que ello puede reducir la
duración de la pista.
Es posible que resulte imposible asignar una
etiqueta a una pista después de grabar encima de
una pista anterior.
Es posible grabar canciones para hasta 99 pistas.
Información complementaria
Mensajes de error
En la siguiente tabla se explican los mensajes
de error que aparecen en el visualizador.
Mensaje
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Información complementaria
23
ES
El sonido presenta muchas interferencias.
El magnetismo fuerte procedente de un televisor
o dispositivo similar interfiere con las
operaciones. Aleje la grabadora de la fuente del
magnetismo fuerte.
Otros
La unidad no emite ningún sonido.
Realice correctamente las conexiones.
Utilice correctamente el amplificador.
Al utilizar los auriculares, gire PHONE LEVEL
para aumentar el nivel de salida.
El mando a distancia no controla la grabadora.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre la
grabadora y el mando a distancia.
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor
remoto de la grabadora.
Sustituya las pilas del mando a distancia.
Después de probar las
soluciones recomendadas
Si la grabadora aún no funciona correctamente,
o si se producen otros problemas no descritos
aquí, apague la grabadora y vuelva a insertar el
enchufe en la toma de corriente.
Si el problema persiste incluso después de
volver a insertar el cable de alimentación,
póngase en contacto son el proveedor Sony más
próximo.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras utiliza la grabadora,
emplee esta guía de solución de problemas para
intentar resolverla.
DECK A (la sección del
reproductor de CD)
El reproductor no inicia la reproducción
Inserte un disco.
Inserte el disco correctamente.
Limpie el disco.
Inserte el disco con el lado de la etiqueta hacia
arriba.
Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora
encendida durante aproximadamente una hora
hasta que se evapore la humedad.
Pulse POWER para encender la grabadora.
DECK B (la sección de
grabación de discos CD-R y
CD-RW)
La grabadora no funciona o funciona mal.
Es posible que el disco CD-R o CD-RW esté
dañado. Sustituya el disco.
La grabadora no inicia la reproducción
Se ha condensado humedad en el interior de la
grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora
en un lugar cálido durante varias horas hasta que
se evapore la humedad.
Pulse POWER para encender la grabadora.
Inserte el disco CD-R o CD-RW con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Sustituya el disco CD-R o CD-RW por un disco
ya grabado.
La grabadora no graba
El disco CD-R o CD-RW se ha finalizado. Anule
la finalización (sólo para CD-RW) y vuelva a
intentarlo.
Realice correctamente las conexiones con la
fuente de sonido.
La fuente de sonido no está conectada al
conector de entrada seleccionado. Seleccione el
conector de entrada apropiado con INPUT.
El nivel de grabación no se ha ajustado
correctamente. Ajuste el nivel de grabación
correctamente.
Se ha producido un corte del suministro eléctrico
o se ha desconectado el cable de CA durante la
grabación. Es posible que se pierdan los datos
grabados hasta el momento.
24
ES
Especificaciones
DECK A (la sección del reproductor
de CD)
Sistema Sistema de audio digital y
discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780
nm)
Duración de la emisión:
continua
Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz (±0,5 dB)
Relación señal/ruido Superior a 100 dB
Rango dinámico Superior a 95 dB
DECK B (la sección de grabación de
CD-R y CD-RW)
Sistema Sistema de audio digital
de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780
nm)
Duración de la emisión:
continua
Discos que pueden reproducirse
CD, CD-R, CD-RW
Discos grabables CD-R, CD-RW (para
música)
Respuesta de frecuencia 20 a 20 000 Hz ±0,5 dB
Relación señal/ruido Superior a 100 dB durante
la reproducción
Rango dinámico Superior a 95 dB durante
la reproducción
Entradas
ANALOG IN
(Tomas fonográficas) impedancia de
47 kiloohmios
Entrada nominal
330 mVrms
Entrada mínima
125 mVrms
DIGITAL OPTICAL IN
(Toma cuadrada de conector óptico)
Longitud de onda óptica
660 nm
Salidas
ANALOG OUT
(Tomas fonográficas) Salida nominal 2 Vrms (a
50 kiloohmios)
Impedancia de carga
superior a 10 kiloohmios
OPTICAL DIGITAL OUT
(Toma cuadrada de conector óptico)
Longitud de onda 660 nm
Nivel de salida -18 dBm
AURICULARES
(tomas para auriculares) 28 mW, 32 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Modelo para México: 120 V ca, 60 Hz
Otros modelos: 110 – 240 V CA, 50/60
Hz
Consumo de energía 20 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) partes y controles
salientes incluidos
430 × 108 × 368 mm
Peso (aprox.) 4,6 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 5.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información complementaria
25
ES
2
IT
Congratulazioni
Grazie per aver acquistato il registratore CD
Sony. Prima di utilizzare il registratore, leggere
attentamente questo manuale e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
Precauzioni
Sicurezza
•Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il
registratore e farlo controllare da personale qualificato
prima di utilizzarlo di nuovo.
•L’uso di strumenti ottici con il presente prodotto aumenta
il rischio di danni alla vista.
Fonti di alimentazione
•Prima di utilizzare il registratore, verificare che la
tensione operativa della piastra sia identica a quella
dell’alimentazione locale. La tensione operativa è indicata
sulla targhetta presente nella parte posteriore del
registratore.
•L’apparecchio non viene scollegato dalla fonte di
alimentazione CA finché è collegato alla presa di rete,
anche se è stato spento.
•Se si prevede di non utilizzare il registratore per un
periodo di tempo prolungato, assicurarsi di scollegarlo
dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione
CA, afferrarlo per la spina; non tirare mai il cavo stesso.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato.
Formazione di condensa nel
registratore
Se il registratore viene trasportato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo o se viene collocato in un ambiente
eccessivamente umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del registratore, causandone
eventuali problemi di funzionamento. In questo caso,
rimuovere il CD, CD-R o CD-RW e lasciare il registratore
accesso per circa un’ora fino a quando la condensa non sia
completamente evaporata.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o di
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso i centri di assistenza qualificati.
Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio
con giornali, tessuti, tendaggi e così via, onde evitare
il rischio di incendi, né collocare sull’apparecchio
candele accese.
Onde evitare scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quale un
vaso.
Il presente apparecchio è classificato come prodotto
CLASS 1 LASER. Tale marchio si trova nella parte
posteriore dell’apparecchio.
La seguente etichetta di avvertimento è posta
all’interno del ricevitore.
Non gettare le pile insieme ai rifiuti
domestici, ma negli appositi
contenitori per lo smaltimento di
rifiuti tossici.
ES
F
P
3
IT
Manutenzione dei dischi
•Per evitare di sporcare il disco, afferrarlo per i bordi. Non
toccarne la superficie.
Non applicare sul disco etichette o nastri adesivi.
Con il presente registratore è possibile utilizzare
esclusivamente dischi dalla forma circolare
convenzionali. L’uso di dischi dalle forme irregolari,
quali i dischi a forma di stella o di cuore, potrebbe
danneggiare il registratore.
•Se sul disco è presente della colla o una sostanza simile,
rimuoverla completamente prima di utilizzarlo.
Conservazione
Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di
calore quali condotti di aria calda né lasciarlo in un’auto
parcheggiata alla luce diretta del sole, in cui la
temperatura potrebbe alzarsi notevolmente.
• Riporre i dischi nelle apposite custodie. Non conservare i
dischi accatastandoli in senso orizzontale o verticale
senza le relative custodie.
Nota sulla registrazione Synchro
ad alta velocità da CD a CD-R o
CD-RW
A seconda delle condizioni dei CD, è possibile
che si verifichino interruzioni o disturbi dell’audio
nella registrazione o che vengano create tracce
non desiderate sul CD-R o CD-RW. In tal caso,
pulire il CD seguendo le istruzioni della sezione
“Pulizia” riportata in precedenza, quindi registrare
il materiale sul CD-R o sul CD-RW utilizzando
solo la registrazione Synchro a velocità normale
da CD a CD-R o CD-RW.
Nota sulla riproduzione di
CD-R o CD-RW
Se vengono riprodotti CD-R o CD-RW
registrati mediante un registratore CD-R o CD-
RW, potrebbe non essere possibile effettuare la
riproduzione, a seconda delle condizioni di
registrazione (ad esempio, se il disco è sporco e
così via). Si noti inoltre che è necessario
finalizzare un CD-R o un CD-RW prima di
procedere alla riproduzione mediante un
sistema diverso da quello utilizzato per la
registrazione. La finalizzazione è una
procedura necessaria per il completamento
della registrazione.
Dopo aver finalizzato un disco CD-R, è
possibile riprodurlo mediante un qualsiasi
lettore CD. Tuttavia, a seconda delle condizioni
di registrazione, è possibile che durante la
riproduzione si verifichino interruzioni
dell’audio.
Dopo aver finalizzato un disco CD-RW, è
possibile riprodurlo esclusivamente mediante
un lettore compatibile con CD-RW.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard
CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
immesso sul mercato dischi audio codificati
con sistema di protezione del copyright. Si
avverte che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
Pulizia
•La presenza di impronte o polvere sul disco potrebbe
causare l’impoverimento della qualità di riproduzione o
l’interruzione dell’audio.
•Prima di riprodurre un disco, pulirlo con un panno di
pulizia procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi quali benzene, trielina, detergenti
disponibili in commercio o spray antistatici per LP in
vinile.
4
IT
Indice
Operazioni preliminari
Disimballaggio ...................................... 5
Collegamento del sistema...................... 5
Dischi utilizzabili con il presente
registratore....................................... 6
Operazioni di base
Riproduzione di un CD.......................... 7
Uso del display ...................................... 8
Individuazione di un brano specifico .. 10
Individuazione del punto specifico di un
brano..............................................11
Riproduzione ripetuta di brani
(Riproduzione ripetuta) ....................... 11
Riproduzione in ordine casuale
(Riproduzione casuale).................. 12
Creazione di programmi personalizzati
(Riproduzione programmata) .............. 12
Riproduzione alternata dei dischi da un
vassoio all’altro
(Riproduzione alternata)................ 13
Registrazione su CDR
Registrazione da CD su CD-R o CD-RW
a velocità normale ......................... 14
Registrazione di un CD su un CD-R o su
un CD-RW a velocità elevata .............. 15
Registrazione manuale su un CD-R
o su un CD-RW ................................... 17
Assegnazione automatica o manuale di
numeri ai brani .............................. 18
Finalizzazione di un CD-R o di un CD-
RW ................................................ 19
Definalizzazione di un CD-RW .......... 20
Cancellazione di un singolo brano
di un CD-RW....................................... 21
Cancellazione di un CD-RW intero..... 21
Informazioni aggiuntive
Messaggi di errore ............................... 22
Restrizioni del sistema......................... 22
Guida alla soluzione dei problemi ....... 23
Caratteristiche tecniche ....................... 24
IT
Operazioni preliminari
5
IT
Disimballaggio
Verificare di aver ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo di collegamento audio (2)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel
telecomando
È possibile utilizzare il registratore mediante il
telecomando in dotazione.
Inserire due pile R6 (formato AA)
assicurandosi di fare corrispondere i poli 3 e
# delle pile ai contrassegni presenti all’interno
dello scomparto. Se viene utilizzato il
telecomando, puntarlo verso il sensore dei
comandi a distanza
del registratore.
Operazioni preliminari
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi
eccessivamente caldi o umidi.
Non utilizzare una pila nuova con una pila usata.
Evitare che oggetti estranei penetrino all’interno del
telecomando, in particolar modo durante la
sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore dei comandi a distanza alla
luce diretta del sole o ad apparecchiature per
illuminazione, onde evitare di causare problemi di
funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile
per evitare eventuali danni causati da perdite di
elettrolita e corrosione.
Collegamento del sistema
Panoramica
In questa sezione viene descritta la procedura
di collegamento del registratore CD ad un
amplificatore. Prima di effettuare i
collegamenti, assicurarsi di aver disattivato
l’alimentazione di tutti gli apparecchi.
Utilizzare il cavo di collegamento audio (in
dotazione) (2).
Cavo necessario per il collegamento
del registratore
• Cavi di collegamento audio (in dotazione) (2)
Rossa
(R)
Bianca
(L)
Bianca
(L)
Rossa
(R)
ll
ll
l: Flusso del segnale
continua
RCD-W3
Amplificatore
CD IN
6
IT
Collegamenti
Collegamento del registratore ad un
amplificatore
Collegare l’amplificatore alle prese ANALOG
IN/OUT utilizzando i cavi di collegamento
audio (in dotazione), assicurandosi di far
corrispondere i cavi differenziati in base al
colore alle prese appropriate degli apparecchi:
rosso (R, destro) con la presa rossa e bianco (L,
sinistro) con la presa bianca. Assicurarsi di
effettuare i collegamenti in modo saldo per
evitare eventuali disturbi.
Collegamento del registratore a un
apparecchio digitale quale un lettore
CD, una piastra DAT o una piastra MD
Collegare l’apparecchio tramite i connettori
DIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante due
cavi ottici (non in dotazione).
Se vengono utilizzati i cavi ottici
Rimuovere i cappucci dai connettori, quindi
inserire le spine parallelamente fino a farle
scattare in posizione.
Assicurarsi di non piegare o avvolgere i cavi
ottici.
Collegamento del cavo di
alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di rete.
Nota
Non collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa commutata.
ll
ll
l: Flusso del segnale
Dischi utilizzabili con il
presente registratore
Con questo registratore è possibile utilizzare i
tre tipi di disco riportati di seguito:
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD Audio)
possono venire riprodotti sia mediante DECK A
(sezione lettore CD) che mediante DECK B (sezione
di registrazione di CD-R o CD-RW) del registratore.
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-R Audio)
sono registrabili una sola volta. Se il disco viene
finalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlo
mediante il DECK A (la sezione lettore CD) o il
DECK B (la sezione di registrazione di CD-R o CD-
RW) e utilizzando un qualsiasi lettore CD, inclusi i
modelli domestici, per auto e portatili. Un disco non
finalizzato può essere riprodotto solo mediante il
DECK B. Assicurarsi di acquistare dischi CD-R
audio. Con il registratore, non è infatti possibile
utilizzare CD-R progettati per l’uso con il computer.
I dischi dotati del logo di cui sopra (CD-RW Audio)
sono registrabili, nonché riscrivibili. Se il disco viene
finalizzato (pagina 19), è possibile riprodurlo
mediante il DECK A (sezione lettore CD) o il DECK
B (sezione di registrazione di CD-R o CD-RW),
utilizzando lettori compatibili con CD-RW. Non è
possibile riprodurre tali dischi mediante i lettori CD
di uso comune, a meno che questi ultimi non siano
compatibili con CD-RW. Un disco non finalizzato
può essere riprodotto solo mediante il DECK B.
Assicurarsi di acquistare dischi CD-RW audio. Con il
registratore, non è infatti possibile utilizzare CD-RW
progettati per l’uso con il computer.
Questo logo indica la compatibilità dell’apparecchio
con i dischi CD-R Audio e CD-RW Audio (ovvero, è
possibile utilizzare sia i dischi CD-R Audio che CD-
RW Audio).
RCD-W3
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ll
ll
l: Flusso del segnale
RCD-W3
Apparecchio digitale
TAPE / MD
L
R
INOUT
R
L
IN
ANALOG
OUT
Operazioni di base
7
IT
1 Accendere l’amplificatore, quindi
impostare il selettore di sorgente sul
registratore.
2 Premere POWER.
3 Premere A, quindi posizionare un disco
sulla sezione circolare interna del
DECK A (o B). Premere di nuovo A per
chiudere il vassoio del disco.
4 Premere H.
Il registratore avvia la riproduzione.
Regolare il volume sull’amplificatore.
AMS ./>
Riproduzione di un CD
Questo registratore dispone di due vassoi. Se
viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
(sezione lettore CD) o su CDR per le
operazioni sul DECK B (sezione di
registrazione di CD-R o CD-RW).
Nel presente manuale, la sezione del lettore CD
è denominata DECK A e la sezione di
registrazione di CD-R e CD-RW è denominata
DECK B.
Operazioni di base
POWER OPEN/CLOSE A
H
Con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto
Per
Arrestare la
riproduzione
Effettuare una
pausa durante la
riproduzione
Selezionare un
brano
Passare
all’inizio del
brano corrente o
al brano
precedente
Estrarre il disco
* AMS: Automatic Music Sensor (sensore musicale
automatico)
Suggerimento
È possibile avviare la riproduzione del brano
selezionato al punto 4.
1 Premere AMS . o > (oppure premere . o
> sul telecomando) per selezionare il brano da
riprodurre utilizzando il display*.
2 Premere H.
*Vedere la sezione “Uso del display” a pagina 8.
Suggerimento
È possibile estrarre e caricare dischi durante la
riproduzione di un altro disco. Premere A sul vassoio
per il quale non è in corso la riproduzione per aprirlo,
quindi estrarre o caricare un disco.
Note
Nel DECK B, è possibile riprodurre dischi CD-R o
CD-RW non finalizzati. Se si tenta di riprodurre un
disco non finalizzato nel DECK A, viene
visualizzato il messaggio DISC ERROR ad indicare
che tale disco deve essere riprodotto nel DECK B.
Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione,
vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R o di
un CD-RW” a pagina 19.
Al termine di una sessione di ascolto, estrarre i
dischi dai vassoi seguendo le istruzioni descritte al
punto 3. Se l’apparecchio non viene utilizzato, non
lasciare il vassoio del disco aperto onde evitare che
polvere o sporcizia penetrino all’interno, causando
danni al vassoio del disco.
Eseguire quanto segue:
Premere x.
Premere X. Premere di nuovo il
tasto o H per riprendere la
riproduzione.
Premere AMS*>.
Premere AMS ..
Premere A sul DECK A o B
contenente il disco che si desidera
rimuovere una volta arrestata la
riproduzione.
Selettore
CD/CDR
8
IT
Uso del display
Al momento della verifica del numero totale
dei brani e del tempo di riproduzione
complessivo del disco mentre il registratore si
trova in modo di arresto, le informazioni
vengono visualizzate come segue:
DECK A
TIME
DECK B
Uso del tasto TIME
È possibile utilizzare il tasto TIME per
verificare le informazioni relative a dischi e
brani, quali numero totale di brani, tempo di
riproduzione complessivo dei brani, numero del
brano, tempo residuo del brano in fase di
riproduzione e tempo di registrazione residuo
del disco CD-R o CD-RW.
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo
di riproduzione.
Viene visualizzato il tempo residuo complessivo
del disco.
Vengono visualizzati il numero del brano e il
tempo residuo del brano in fase di riproduzione.
Verifica delle informazioni
relative al disco
Ad ogni pressione del tasto TIME quando è in
corso la riproduzione sul registratore, sul
display del pannello anteriore di ogni vassoio
contenente un disco le informazioni vengono
visualizzate come segue:
DECK A
DECK B
Vengono visualizzati il numero del brano e il tempo
di riproduzione.
Vengono visualizzati il numero del brano e il
tempo residuo del brano in fase di riproduzione.
Viene visualizzato il tempo residuo complessivo
del disco.
Operazioni di base
9
IT
Indicatore TOC
Se nel vassoio del disco viene posizionato un
CD-R o CD-RW, l’indicatore TOC si illumina.
Per ulteriori informazioni sulla finalizzazione, fare
riferimento a pagina 19 e sulla definalizzazione, a
pagina 20.
Nota
Se nel vassoio del disco viene posizionato un CD o un
CD-R finalizzato, l’indicatore CD si illumina
visualizzando “CD”.
Vengono visualizzati il numero totale dei brani e
il tempo di riproduzione complessivo.
Vengono visualizzati il numero totale dei brani e
il tempo di registrazione residuo.
Verifica del tempo di
registrazione residuo
Se nel DECK B è stato inserito un CD-R o CD-
RW non finalizzato, è inoltre possibile
verificare il tempo di registrazione residuo. Le
informazioni vengono visualizzate come segue:
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
Ad ogni pressione del tasto TIME, il display
del pannello anteriore cambia come segue:
Informazioni sugli indicatori
TOC e CD-R/RW
L’indicatore CD-R/RW indica il tipo di disco
registrabile presente nel DECK B, nonché se
tale disco è già stato finalizzato.
Indicatore CD-R/RW
Indicatore
TOC
Indicatore CD-R/RW
Se nel vassoio del disco viene posizionato un
CD-R non finalizzato, l’indicatore CD-R/RW si
illumina visualizzando “CD-R”.
Se nel vassoio del disco viene posizionato un
CD-RW, l’indicatore CD-R/RW si illumina
visualizzando “CD-RW”, anche se il disco non
è stato finalizzato.
10
IT
Individuazione di un brano
specifico
È possibile individuare rapidamente i brani
durante la riproduzione di un disco utilizzando
AMS . e > (sensore musicale
automatico) sul vassoio, i tasti . e > sul
telecomando o i tasti numerici sul telecomando.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
AMS ./>
Per
individuare
Il punto di
arresto della
riproduzione
I brani
successivi o
precedenti
Il punto di
inizio dei brani
corrente o
precedente
Un brano
specifico
direttamente
* AMS: Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
Suggerimento
Per effettuare una pausa di riproduzione all’inizio di
un brano, premere AMS . o > (oppure
premere . o > sul telecomando) dopo avere
impostato la pausa della riproduzione.
Eseguire quanto segue:
Premere x.
Durante la riproduzione, premere
AMS* > fino a quando non viene
individuato il brano.
Durante la riproduzione, premere
AMS . fino a quando non viene
individuato il brano.
Premere i tasti numerici sul
telecomando per immettere il
numero del brano.
Riproduzione diretta
utilizzando i tasti numerici
È possibile riprodurre direttamente un brano
utilizzando i tasti numerici. Premere il numero
del brano che si desidera riprodurre. Il brano
viene riprodotto subito dopo aver premuto i
tasti numerici. Se il numero è composto da due
cifre, premere la seconda cifra immediatamente
dopo la prima.
Esempio:
Se viene premuto 1 (o 2 e così via), “1--” viene
visualizzato nel display del pannello anteriore.
Se la seconda cifra non viene premuta
immediatamente, il brano 1 verrà riprodotto
subito dopo la visualizzazione di “1--” nel
display del pannello anteriore.
Operazioni di base
11
IT
Individuazione del punto
specifico di un brano
È inoltre possibile utilizzare i tasti m e M
per individuare il punto specifico di un brano
durante la riproduzione o la pausa della
riproduzione.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
Per
individuare un
punto
Durante il
controllo
dell’audio
Note
Se il disco raggiunge la fine durante la pressione di
M sul telecomando nel corso del controllo
dell’audio, il registratore si arresta.
È possibile che i brani di durata pari ad alcuni
secondi siano troppo brevi per essere individuati
utilizzando la funzione di ricerca. Per tali tipi di
brano, si consiglia di riprodurre il disco a velocità
normale.
Riproduzione ripetuta di
brani (Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre i brani ripetutamente in
qualsiasi modo di riproduzione.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
1 Ad ogni pressione di REPEAT sul
telecomando, l’indicatore REPEAT nel
display del pannello anteriore si
illumina e passa da “REPEAT” a
“REPEAT 1”, quindi si spegne.
Il vassoio ripete i brani come segue:
Se il disco viene
riprodotto nel
Modo di
riproduzione
normale (pagina 7)
Modo di
riproduzione in
ordine casuale
(pagina 12)
Modo di
riproduzione
programmata
(pagina 12)
2 Premere H.
Per arrestare la riproduzione ripetuta
Premere x.
Per annullare la riproduzione
ripetuta
Premere REPEAT fino a quando l’indicatore
non scompare.
Nota
Non è possibile utilizzare il modo di riproduzione
ripetuta se il modo di riproduzione alternata è
impostato su ON (pagina 13).
Il vassoio ripete
Tutti i brani mediante
“REPEAT”.
Un brano mediante “REPEAT
1”
Tutti i brani in ordine casuale
mediante “REPEAT”
Lo stesso programma mediante
“REPEAT”
REPEAT
m/M
Tenere premuto
Durante la riproduzione, premere
più volte m o M sul
telecomando.
12
IT
Riproduzione in ordine casuale
(Riproduzione casuale)
È possibile riprodurre in ordine casuale i brani
registrati.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
Mentre il registratore si trova nel modo di
arresto o di riproduzione, premere SHUFFLE
PLAY sul telecomando fino a visualizzare
“SHUFFLE” nel display del pannello anteriore.
Per arrestare la riproduzione in
ordine casuale
Premere x.
Suggerimento
Per effettuare di nuovo la riproduzione dall’inizio del
brano corrente, premere AMS .. Non è possibile
utilizzare AMS . per tornare ai brani che sono già
stati riprodotti.
Nota
Impostando il modo di riproduzione casuale,
“REPEAT 1” viene disattivato.
Creazione di programmi
personalizzati (Riproduzione
programmata)
È possibile indicare l’ordine di riproduzione
dei brani di un disco per creare programmi
personalizzati contenenti un massimo di 20
brani.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
Nota
Non è possibile creare un programma contenente
brani presenti nei dischi inseriti nel DECK A e nel
DECK B.
1 Mentre il registratore è impostato sul
modo di arresto, premere PROGRAM
sul telecomando fino a visualizzare
“PGM” nel display del pannello
anteriore.
2 Premere > sul telecomando fino a
visualizzare il brano desiderato, quindi
premere PROGRAM sul telecomando.
3 Per programmare brani aggiuntivi,
ripetere il punto 2.
4 Premere H per avviare la riproduzione
programmata.
Per arrestare la riproduzione
programmata
Premere x.
Per annullare la riproduzione
programmata
Mentre il registratore è impostato sul modo di
arresto, premere PROGRAM sul telecomando
fino a quando “PGM” non scompare.
Per selezionare il brano desiderato
utilizzando i tasti numerici
Premere i tasti numerici anziché eseguire la
procedura descritta al punto 2.
PROGRAM
SHUFFLE
PLAY
Operazioni di base
13
IT
Per eliminare il brano programmato
per ultimo
Premere CLEAR sul telecomando. Ad ogni
pressione del tasto, il brano programmato per
ultimo viene eliminato.
Suggerimento
Il programma rimane memorizzato anche dopo il
termine della riproduzione programmata.
Premendo H, è possibile riprodurre di nuovo lo
stesso programma.
Note
Se vengono programmati oltre 20 brani, nel display
del pannello anteriore viene visualizzato “Full”.
Eliminare i brani non necessari per immetterne
altri.
Se viene premuto POWER per disattivare
l’alimentazione, il programma viene cancellato.
Riproduzione alternata dei
dischi da un vassoio all’altro
(Riproduzione alternata)
Se è presente un disco in ogni vassoio, è
possibile effettuare la riproduzione in modo
alternato in modo tale che, una volta terminato
un disco, l’altro venga riprodotto
automaticamente per non interrompere la
riproduzione tra i 2 vassoi.
Prima di utilizzare il telecomando, impostare
SELECT su CD per le operazioni sul DECK A
o su CDR per le operazioni sul DECK B.
Premere RELAY fino a visualizzare “RELAY”
nel display.
Se il disco contenuto nel DECK A è stato
riprodotto fino alla fine, viene avviata la
riproduzione del disco presente nel DECK B.
La riproduzione si alterna tra i due vassoi
ininterrottamente fino a quando non viene
premuto il tasto di arresto o si effettua un’altra
operazione.
Per arrestare la riproduzione
alternata
Premere x.
Nota
Impostando il modo di riproduzione alternata,
“REPEAT” o “REPEAT 1” vengono disattivati.
RELAY
RELAY
14
IT
Registrazione da CD su
CD-R o CD-RW a velocità
normale
(registrazione Synchro a velocità
normale)
È possibile effettuare registrazioni digitali in
modo semplice da un CD su un CD-R o CD-
RW, in modo che i numeri dei brani
mantengano la stessa sequenza di quelli del CD
originale.
Prima di eseguire la registrazione, vedere la
sezione “Note” a pagina 16.
Dopo la registrazione, è necessario finalizzare
il disco. Se non è finalizzato correttamente, non
è possibile riprodurlo mediante altri apparecchi.
Vedere la sezione “Finalizzazione di un CD-R
o di un CD-RW” a pagina 19.
1 Premere POWER.
2 Premere A del DECK B, quindi
posizionare un CD-R o un CD-RW
registrabile nel vassoio del disco.
Premere di nuovo A del DECK B per
chiudere il vassoio del disco.
“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratore
avvia la lettura dei dati dell’indice (TOC,
Table of Contents) e visualizza il tipo di
disco contenuto nel vassoio nel display del
pannello anteriore.
3 Premere A del DECK A, quindi
posizionare un CD nel vassoio del
disco. Premere di nuovo A del DECK A
per chiudere il vassoio del disco.
4 Premere CD SYNCHRO NORMAL.
Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e
“REC” lampeggia nel display del pannello
anteriore. Il registratore (DECK B) attiva la
funzione di ottimizzazione automatica che
consente di ottenere registrazioni di qualità
superiore, quindi “OPC” viene visualizzato
sul display per qualche istante. Il DECK A
procede alla verifica della disponibilità della
registrazione digitale.
Viene impostato il modo di attesa di
registrazione per DECK B e di attesa di
riproduzione per DECK A.
5 Se il display del pannello anteriore
appare come illustrato sopra, significa
che è possibile avviare la registrazione.
Per avviare la registrazione, premere
H sul pannello anteriore o sul
telecomando.
La registrazione viene avviata. Una volta
terminata la registrazione, DECK A e
DECK B si arrestano automaticamente.
Registrazione synchro di 1 brano
(velocità normale)
Nel modo di arresto, dopo avere premuto CD
SYNCHRO NORMAL, premere AMS (./
>) fino ad individuare il brano desiderato.
Registrazione synchro di un
programma (velocità normale)
Una volta creato un programma (pagina 12),
premere CD SYNCHRO NORMAL.
Per arrestare la registrazione
Premere x.
Note
• Se viene copiato un disco registrato in modo digitale
con il sistema di controllo SCMS (Serial Copy
Management System), il registratore seleziona
automaticamente la registrazione analogica.
• Se viene copiato un comune CD musicale
contenente segnali di protezione dalla copia, il
registratore seleziona automaticamente la
registrazione analogica.
Registrazione su CDR
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
Registrazione su CDR
15
IT
Registrazione di un CD su
un CD-R o su un CD-RW a
velocità elevata
(Registrazione Synchro a velocità
elevata)
È possibile effettuare registrazioni digitali in
modo semplice di un CD su un CD-R o un CD-
RW più velocemente rispetto alla registrazione
Synchro normale e mantenendo la stessa
sequenza numerica dei brani del CD originale.
Prima della registrazione, vedere le “Note” a
pagina 16.
Una volta effettuata la registrazione, occorre
finalizzare il disco. Se il disco non viene
finalizzato correttamente, non è possibile
riprodurlo utilizzando altri apparecchi. Vedere
la sezione “Finalizzazione di un CD-R o di un
CD-RW” a pagina 19.
1 Premere POWER.
2 Premere A del DECK B, quindi
posizionare un CD-R o un CD-RW
registrabile nel vassoio del disco.
Premere di nuovo A del DECK B per
chiudere il vassoio del disco.
“TOC” inizia a lampeggiare. Il registratore
avvia la lettura dei dati dell’indice (TOC,
Table of Contents) e visualizza il tipo di
disco contenuto nel vassoio nel display del
pannello anteriore.
3 Premere A del DECK A, quindi
posizionare un CD nel vassoio del
disco. Premere di nuovo A del DECK A
per chiudere il vassoio del disco.
4 Premere CD SYNCHRO HIGH.
Viene visualizzato “CD SYNCHRO” e
“REC” lampeggia nel display del pannello
anteriore. Il registratore (DECK B) attiva la
funzione di ottimizzazione automatica che
consente di ottenere registrazioni di qualità
superiore, quindi “OPC” viene visualizzato
sul display per qualche istante. Il DECK A
procede alla verifica della disponibilità della
registrazione digitale.
Viene impostato il modo di attesa di
registrazione per DECK B e di attesa di
riproduzione per DECK A.
5 Se il display del pannello anteriore
appare come illustrato sopra, significa
che è possibile avviare la registrazione.
Per avviare la registrazione, premere
H sul pannello anteriore o sul
telecomando.
La registrazione a velocità elevata viene
avviata. Durante la registrazione, non è
possibile controllare il segnale registrato.
Una volta terminata la registrazione, DECK
A e DECK B si arrestano automaticamente.
Registrazione synchro di 1 brano
(velocità elevata)
Nel modo di arresto, dopo avere premuto CD
SYNCHRO HIGH, premere AMS (./>)
fino ad individuare il brano desiderato.
Per arrestare la registrazione
Premere x.
Note
Se viene copiato un disco registrato in modo
digitale con il sistema di controllo SCMS (Serial
Copy Management System), il registratore
seleziona automaticamente la registrazione
analogica, quindi la velocità di registrazione diventa
normale.
Se viene copiato un comune CD musicale
contenente segnali di protezione dalla copia, il
registratore seleziona automaticamente la
registrazione analogica, quindi la velocità di
registrazione diventa normale.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto
continua
16
IT
Note
Non è possibile effettuare registrazioni su materiale
già esistente. Il registratore avvia la registrazione
automaticamente a partire dalla fine del materiale
esistente.
Assicurarsi che il tempo di registrazione residuo del
CD-R o del CD-RW sia superiore al tempo di
riproduzione del CD, in particolare se si desidera
registrare tutti i brani contenuti nel CD.
Durante la registrazione Synchro, non è possibile
attivare il modo di pausa.
Se è impostato il modo di riproduzione ripetuta, al
punto 4 viene impostato automaticamente il modo
di riproduzione normale.
Se viene impostata la “riproduzione programmata”,
per la registrazione non è possibile utilizzare il
modo di registrazione Synchro a velocità elevata.
Se durante la riproduzione programmata viene
selezionato il modo di registrazione Synchro a
velocità elevata, il registratore effettua
automaticamente una copia a velocità normale.
Se viene impostata la “riproduzione in ordine
casuale”, non è possibile utilizzare la funzione di
registrazione.
Se sul display del pannello anteriore viene
visualizzato un messaggio di errore, consultare la
sezione “Messaggi di errore” a pagina 22.
Con i seguenti tipi di CD, è possibile che per il
materiale registrato su CD-R o su CD-RW si
verifichino errori di lettura o disturbi.
– CD con etichette adesive
– CD di forma irregolare (a cuore, a stella e così via)
– CD con testo stampato solo su un lato
– CD vecchi
– CD graffiati
– CD sporchi
– CD deformati
Se sul display lampeggia l’indicatore “TOC
WRITE”, significa che il registratore sta effettuando
l’aggiornamento dell’indice (TOC). Non spostare il
registratore, né rimuovere il cavo di alimentazione
CA.
Se durante la riproduzione o la registrazione di un
CD si verifica quanto riportato di seguito, è
possibile che si verifichino errori di lettura o che la
registrazione risulti disturbata:
– Il vassoio del CD o altre parti del sistema
vengono urtate.
– Il sistema viene posizionato su una superficie
irregolare o morbida.
– Il sistema viene posizionato in prossimità di un
diffusore, una porta o altre fonti di vibrazione.
Nota sulla protezione dalla copia
Alcuni CD disponibili in commercio
contengono un codice di protezione dalla copia
che impedisce la registrazione del disco. In tal
caso, viene visualizzato l’indicatore “COPY
PROHIBIT”.
Non scollegare il registratore dalla
fonte di alimentazione subito dopo la
registrazione.
Diversamente, è possibile che il materiale
registrato non venga salvato sul CD-R o sul
CD-RW. Se sul display vengono visualizzati
“BUSY” o “UPDATE”, significa che nel
vassoio è in corso l’aggiornamento delle
informazioni relative ai brani. Una volta che
l’indicatore “UPDATE” è scomparso, è
possibile scollegare il cavo di alimentazione
CA.
Registrazione su CDR
17
IT
Selezionare
OPTICAL
ANALOG
5 Se necessario, regolare il livello di
registrazione (solo ANALOG IN). Per
ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Regolazione del livello di
registrazione” a pagina 18.
6 Premere H.
7 Avviare la riproduzione della sorgente
audio che si desidera registrare.
Per effettuare una pausa della
registrazione
Premere X. Per ripristinare la registrazione,
premere di nuovo il tasto oppure H.
Nota
Ogni volta che viene effettuata una pausa della
registrazione, viene aggiunto un nuovo numero di
brano. Ad esempio, se viene effettuata una pausa
durante la registrazione del brano 4, il brano diventa il
numero 5 e una volta ripristinata la registrazione,
quest’ultima continua a partire dal nuovo brano.
Per arrestare la registrazione
Premere x.
Durante l’aggiornamento delle informazioni
relative al disco, prima che la registrazione
venga arrestata, vengono visualizzati gli
indicatori “BUSY”, quindi “UPDATE”.
Note
Se nel vassoio è in corso una registrazione o se è
attivato il modo di attesa della registrazione con
“OPTICAL” o “ANALOG” selezionati mediante il
tasto INPUT, non è possibile utilizzare il lettore
CD.
Se durante la registrazione viene premuto il tasto
REC, è possibile aggiungere un brano (a condizione
che il brano abbia una durata superiore a 4 secondi).
Premere X quando il registratore si trova nel modo
di attesa della registrazione per l’inserimento di una
pausa (di circa 2 secondi) prima di una canzone da
registrare. Il registratore entra di nuovo
automaticamente nel modo di attesa.
Il presente registratore impiega il sistema di
controllo SCMS (Serial Copy Management
System), mediante cui, utilizzando l’ingresso
digitale del registratore, è possibile effettuare solo
copie digitali di prima generazione di software per
cui è stata precedentemente realizzata la matrice. Di
conseguenza, a seconda del contenuto da registrare,
potrebbe non essere possibile registrare in modo
digitale CD-R o CD-RW mediante l’ingresso
OPTICAL IN.
z
REC z
Registrazione manuale su
un CD-R o su un CD-RW
È possibile avviare la registrazione a partire
dalla fine del materiale esistente.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
Per effettuare la registrazione Synchro, vedere
la sezione “Registrazione da CD su CD-R o
CD-RW a velocità normale” a pagina 14
oppure la sezione “Registrazione di un CD su
un CD-R o su un CD-RW a velocità elevata” a
pagina 15.
1 Accendere l’amplificatore, quindi
impostare il selettore di sorgente sulla
posizione relativa alla sorgente audio
che si desidera registrare.
2 Posizionare un CD-R o un CD-RW
registrabili in DECK B.
3 Per selezionare il connettore di
ingresso, premere più volte INPUT.
Per registrare
mediante
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
4 Premere REC z.
Il registratore entra nel modo di attesa della
registrazione.
18
IT
Indicatore “OVER”
Se il livello di registrazione è eccessivamente
elevato, sul pannello anteriore viene visualizzato
“OVER”.
Indicatore SRC
Regolazione del livello di
registrazione (solo ANALOG
IN)
È possibile regolare il livello di registrazione
utilizzando il comando REC LEVEL posto sul
pannello anteriore. Regolare il livello di
registrazione in modo che l’indicatore “OVER”
del livello non compaia.
Note
La frequenza del convertitore SRC è pari a 32 kHz-
48 kHz.
È possibile che i segnali audio di dischi codificati in
modo particolare non vengano registrati
correttamente.
Se l’indicatore SRC si illumina
Se il convertitore della frequenza di
campionamento è in uso, l’indicatore SRC
(Sample Rate Converter, convertitore della
frequenza di campionamento) si illumina. Se
viene ricevuto un segnale di ingresso non
standard, questo viene convertito in un segnale
standard da 44,1 kHz in modo da consentire la
riproduzione CD. Poiché si tratta di una
funzione automatica, non occorre che l’utente
effettui alcuna operazione.
Assegnazione automatica o
manuale di numeri ai brani
Premere LEVEL SYNC per selezionare la
modalità di assegnazione di numeri ai brani del
disco registrato.
Mediante il modo automatico, i numeri dei
brani vengono aggiunti automaticamente in
uno dei due modi disponibili. Se sono
presenti dati relativi ai brani registrati
digitalmente, i suddetti dati vengono copiati
sul nuovo disco. Quindi, quando il CD in
fase di riproduzione passa da un brano
all’altro, anche il numero di brano del disco
copiato aumenta di uno.
Per le registrazioni da una sorgente analogica
o da una sorgente digitale priva di dati
relativi ai brani, nel modo automatico il
numero del brano cambia quando il
registratore rileva una pausa di 3 secondi.
Se viene rilevata una pausa di 20 secondi, la
registrazione viene arrestata
automaticamente.
Per attivare il modo automatico, premere una
volta LEVEL SYNC; sul display viene
visualizzato l’indicatore “L.SYNC OFF”.
In questo modo, per le registrazioni digitali o
analogiche, occorre aggiungere manualmente
il numero del brano premendo REC z
quando si desidera aumentare il numero.
La sorgente di ingresso digitale dotata di dati
relativi ai brani viene registrata
indipendentemente dall’impostazione di
LEVEL SYNCH (ON/OFF) in base ai dati
relativi ai brani.
Attivando l’alimentazione, viene inoltre
attivato automaticamente il modo LEVEL
SYNC.
LEVEL SYNC
Registrazione su CDR
19
IT
Finalizzazione di un CD-R
o di un CD-RW
La fase di finalizzazione consente di
completare la registrazione di un disco. Tale
operazione permette di riprodurre il disco
mediante altri lettori (a condizione che siano
compatibili con i CD-RW). Quando la
registrazione è terminata, occorre finalizzare il
CD-R o il CD-RW. Una volta completata tale
operazione, non è più possibile modificare o
aggiungere alcunché al CD-R. Se finalizzati, i
CD-RW vengono bloccati e per effettuare
ulteriori registrazioni o cancellazioni, occorre
procedere alla definalizzazione.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
1 Premere FINALIZE.
L’indicatore “FINALIZE” inizia a
lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,
PAUSE e REC si illuminano per circa 8
secondi. La funzione di cancellazione entra
nel modo di attesa.
FINALIZE
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “FINALIZE”, premere
H.
Viene avviata la finalizzazione, durante la
quale sul display vengono visualizzati
l’indicatore “TOC WRITE” e il tempo
residuo della finalizzazione. Una volta
terminato il processo di finalizzazione, sul
display vengono visualizzati il numero di
brani e il tempo di riproduzione totali,
quindi l’indicatore TOC (rosso) viene
disattivato.
Note
Se il disco inserito in DECK B non è stato
finalizzato, sul display del pannello anteriore viene
visualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima di
procedere ad ogni finalizzazione, controllare
l’indicatore.
Una volta avviato, il processo di finalizzazione non
può essere interrotto.
Non disattivare né scollegare il registratore dalla
fonte di alimentazione durante il processo di
finalizzazione.
FINALIZE
20
IT
Definalizzazione di un CD-
RW
Sebbene i CD-RW siano registrabili e
riscrivibili, il processo di riscrittura o
cancellazione è diverso da quello impiegato per
le cassette.
Definalizzazione di un CD-RW
Una volta finalizzati, i CD-RW non sono più né
registrabili né riscrivibili. Se si desidera
aggiungere nuovi brani o cancellarli
individualmente, occorre prima definalizzare il
disco.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
1 Premere il tasto ERASE.
L’indicatore “UNFINALIZE” inizia a
lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,
PAUSE e REC si illuminano per circa 8
secondi. Il processo di definalizzazione
entra nel modo di attesa.
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “UNFINALIZE”, premere
il tasto PLAY.
Viene avviata la definalizzazione, durante la
quale sul display vengono visualizzati
l’indicatore “TOC ERASE” e il tempo
residuo della definalizzazione. Una volta
terminato il processo di definalizzazione,
sul display vengono visualizzati il numero
di brani e il tempo di riproduzione totali,
quindi l’indicatore TOC (rosso) si accende.
Note
Se il disco inserito nel DECK B non è stato
finalizzato, sul display viene visualizzato
l’indicatore TOC (rosso). Prima di procedere ad
ogni finalizzazione, controllare l’indicatore.
Una volta avviato, il processo di definalizzazione
non può essere interrotto.
Non disattivare né scollegare il registratore durante
il processo di definalizzazione.
I dischi definalizzati possono venire riprodotti solo
nel DECK B.
ERASE
ERASE
Registrazione su CDR
21
IT
Cancellazione di un singolo
brano di un CD-RW
È possibile cancellare un brano alla volta del
CD-RW. Tale processo ha inizio a partire
dall’ultimo brano del disco. Prima di cancellare
un brano, è necessario definalizzare il disco. Se
il disco non è definalizzato, seguire le
istruzioni riportate nella sezione
“Definalizzazione di un CD-RW” (pagina 20).
Se viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
1 Premere il tasto ERASE.
L’indicatore “LAST TR ERASE” inizia a
lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,
PAUSE e REC si illuminano per circa 8
secondi. La funzione di cancellazione entra
nel modo di attesa.
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “LAST TR ERASE”,
premere H.
Viene avviata la cancellazione dell’ultimo
brano, durante la quale sul display viene
visualizzato l’indicatore “LAST ERASE”.
Una volta terminato il processo di
cancellazione, sul display vengono
visualizzati il numero di brani e il tempo di
riproduzione totali.
Note
Se il disco inserito in DECK B non è stato
finalizzato, sul display del pannello anteriore viene
visualizzato l’indicatore TOC (rosso). Prima di
procedere ad ogni cancellazione dell’ultimo brano
di un disco, controllare l’indicatore.
Una volta avviato, il processo di cancellazione non
può essere interrotto.
Non disattivare né scollegare il registratore dalla
fonte di alimentazione durante il processo di
cancellazione.
ERASE
Cancellazione di un CD-
RW intero
La cancellazione dell’intero contenuto di un
CD-RW costituisce un processo semplice
effettuabile indipendentemente dalla
finalizzazione o definalizzazione del disco
stesso.
Se viene utilizzato il telecomando, impostare
SELECT su CDR per le operazioni sul DECK
B.
1 Premere due volte ERASE finché sul
display del pannello anteriore non viene
visualizzato l’indicatore “DISC ERASE”.
L’indicatore “DISC ERASE” inizia a
lampeggiare, quindi gli indicatori PLAY,
PAUSE e REC si illuminano per circa 8
secondi. La funzione di cancellazione
dell’intero disco entra nel modo di attesa.
2 Durante il lampeggiamento
dell’indicatore “DISC ERASE”, premere
H.
Viene avviata la cancellazione dell’intero
disco, durante la quale sul display del
pannello anteriore viene visualizzato
l’indicatore “DISC ERASE”. Una volta
terminato il processo di cancellazione, sul
display viene visualizzato l’indicatore
“00.00”.
Note
Una volta avviato, il processo di cancellazione non
può essere interrotto.
Non disattivare né scollegare il registratore dalla
fonte di alimentazione durante il processo di
cancellazione.
ERASE
22
IT
Spiegazione
È stato premuto un tasto relativo
alla registrazione mentre nel
DECK B era presente un disco
finalizzato.
È stato premuto un tasto relativo
alla registrazione mentre nel
DECK B era presente un CD
standard.
Nell’apparecchio è stato inserito un
CD-ROM non audio o un CD
Video.
Nel DECK A è stato inserito un
disco non finalizzato.
Si è verificato un problema con il
disco.
Nell’apparecchio è stato inserito
un DVD.
Sul disco non vi è spazio
sufficiente al completamento della
registrazione.
Si è verificato un problema con il
vassoio.
La duplicazione non è stata
completata correttamente.
Sono stati programmati più di 20
brani.
È stato premuto un tasto relativo
alla registrazione mentre nel DECK
B era presente un disco non audio.
Restrizioni del sistema
L’indicatore “TOC” viene visualizzato
a lungo
Se il CD-R/RW registrabile inserito è nuovo, sul
display del pannello anteriore l’indicatore “TOC”
rimane visualizzato più a lungo rispetto a quando
vengono inseriti CD-R/RW già utilizzati.
Restrizioni relative alla registrazione
su brani esistenti
È possibile che il tempo di registrazione residuo
non venga visualizzato in modo corretto.
Potrebbe non essere possibile registrare su un
brano se su quest’ultimo sono già state effettuate
più registrazioni.
È possibile che il tempo di registrazione residuo
risulti inferiore proporzionalmente al tempo di
registrazione totale.
Si consiglia di non effettuare registrazioni su un
brano allo scopo di eliminare disturbi, in quanto la
durata del brano potrebbe venire ridotta.
Dopo avere effettuato una registrazione su un
brano, potrebbe risultare impossibile assegnare un
nome al nuovo brano.
È possibile registrare un massimo di 99 brani.
Informazioni aggiuntive
Messaggio
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Messaggi di errore
Nella seguente tabella, vengono spiegati i
messaggi di errore che vengono visualizzati sul
display.
Informazioni aggiuntive
23
IT
Guida alla soluzione dei
problemi
In caso di problemi durante l’uso del presente
registratore, consultare la seguente guida alla
soluzione dei problemi prima di richiedere
assistenza.
DECK A (sezione lettore CD)
La riproduzione mediante il lettore non viene
avviata.
Inserire un disco.
Posizionare correttamente il disco.
Pulire il disco.
Posizionare il disco con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto.
All’interno del registratore si è formata della
condensa. Estrarre il disco e lasciare attivato il
registratore per circa un’ora finché la condensa
non è evaporata.
Premere POWER per attivare il registratore.
DECK B (sezione di
registrazione di CD-R e CD-
RW)
Il registratore non funziona o non funziona
correttamente.
È possibile che il CD-R o il CD-RW siano
danneggiati. Sostituire il disco.
La riproduzione mediante il registratore non
viene avviata.
All’interno del registratore si è formata della
condensa. Estrarre il disco e lasciare il
registratore in un luogo caldo per alcune ore
finché la condensa non è evaporata.
Premere POWER per attivare il registratore.
Posizionare il CD-R o il CD-RW con il lato
dell’etichetta rivolto verso l’alto.
Sostituire il CD-R o il CD-RW con uno
registrato.
Non è possibile registrare mediante il
registratore.
Il CD-R o il CD-RW sono finalizzati.
Definalizzare il disco (solo CD-RW), quindi
tentare di nuovo.
Effettuare correttamente i collegamenti alla
sorgente audio.
La sorgente audio non è collegata al connettore
di ingresso selezionato. Selezionare il connettore
di ingresso corretto utilizzando INPUT.
Il livello di registrazione non è regolato
correttamente. Regolarlo in modo adeguato.
Si è verificato un calo di tensione oppure il cavo
di alimentazione CA è stato scollegato durante la
registrazione. I dati registrati fino a quel
momento potrebbero venire persi.
L’audio risulta estremamente disturbato.
Un televisore o apparecchi simili producono
forte magnetismo causando interferenze con le
operazioni. Allontanare il registratore da
eventuali fonti di magnetismo.
Altro
Non viene emesso alcun suono.
Effettuare correttamente i collegamenti.
Utilizzare correttamente l’amplificatore.
Se vengono utilizzate le cuffie, utilizzare
PHONE LEVEL per aumentare il livello di
uscita.
Non è possibile utilizzare il registratore mediante
il telecomando.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra il
registratore e il telecomando.
Puntare il telecomando in direzione del relativo
sensore posto sul registratore.
Sostituire le pile del telecomando.
Una volta tentate le suddette
soluzioni
Se il registratore continua a non funzionare
correttamente, o se si verificano problemi non
citati nella presente guida, disattivare il
registratore, quindi reinserire la spina nella
presa di rete.
Se il problema persiste anche dopo avere
reinserito la spina di alimentazione, consultare
un rivenditore Sony.
24
IT
Caratteristiche tecniche
DECK A (sezione lettore CD)
Sistema Sistema audio digitale per
CD
Laser Laser a semiconduttore (λ
= 780 nm)
Durata di emissione:
continua
Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz (±0,5
dB)
Rapporto segnale-rumore Superiore a 100 dB
Gamma dinamica Superiore a 95 dB
DECK B (sezione di registrazione di
CD-R e CD-RW)
Sistema Sistema audio digitale per
CD
Laser Laser a semiconduttore (λ
= 780 nm)
Durata di emissione:
continua
Dischi riproducibili CD, CD-R, CD-RW
Dischi registrabili CD-R, CD-RW (per
contenuto musicale)
Risposta in frequenza Da 20 a 20.000 Hz ±0,5
dB
Rapporto segnale-rumore Superiore a 100 dB
durante la riproduzione
Gamma dinamica Superiore a 95 dB durante
la riproduzione
Ingressi
ANALOG IN
(prese fono) Impedenza, 47 kilohm
Ingresso nominale, 330
mVrms
Potenza di ingresso
minima, 125 mVrms
DIGITAL OPTICAL IN
(presa quadrata del connettore ottico)
Lunghezza d’onda ottica,
660 nm
Uscite
ANALOG OUT
(prese fono) Uscita nominale, 2 Vrms
(a 50 kilohm)
Impedenza di carico,
superiore a 10 kilohm
OPTICAL DIGITAL OUT
(presa quadrata del connettore ottico)
Lunghezza d’onda, 660
nm
Livello di uscita –18 dBm
PHONES
(prese fono) 28 mW, 32 ohm
Generali
Requisiti di alimentazione 110 – 240 V CA, 50/60
Hz
Consumo energetico 20 W
Dimensioni (circa) (l/a/p) incluse le parti sporgenti e i
comandi
430 × 108 × 368 mm
Peso (circa) 4,6 kg
Accessori in dotazione
Vedere a pagina 5.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
2
PL
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie zakupu nagrywarki
płyt kompaktowych firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należy
dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji oraz zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza nagrywarki dostanie się przypadkowo
obcy przedmiot lub substancja płynna, należy odłączyć
przewód zasilający i przed ponownym uruchomieniem
zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tym
urządzeniem powoduje zwiększone ryzyko uszkodzenia
wzroku.
Źródła zasilania
Przed rozpoczęciem eksploatacji nagrywarki należy
sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia odpowiada
napięciu w sieci lokalnej. Wielkość napięcia roboczego
jest określona na tabliczce znamionowej znajdującej się z
tyłu nagrywarki.
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania
prądem zmiennym (sieci), dopóki jest podłączone do
gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie zostało
wyłączone.
Jeśli nagrywarka nie będzie używana przez dłuższy czas,
należy upewnić się, że została odłączona od gniazda
ściennego. Aby odłączyć przewód zasilający od gniazda
sieciowego, należy chwycić za sam wtyk. Nigdy nie należy
ciągnąć za przewód.
Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Kondensacja wilgoci w nagrywarce
Jeśli nagrywarka została przeniesiona bezpośrednio z
zimnego do ciepłego otoczenia lub znajduje się w bardzo
wilgotnym pomieszczeniu, na soczewkach w jej wnętrzu
może nastąpić kondensacja wilgoci. Nagrywarka nie będzie
wówczas działała prawidłowo. W takim wypadku należy
wyjąć płytę CD, CD-R lub CD-RW i pozostawić nagrywarkę
włączoną przez około godzinę, aż wilgoć wyparuje.
OSTRZEØENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym nie
narażać tego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Przewód zasilający prądu zmiennego można
wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać
otworów wentylacyjnych za pomocą gazet,
obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno
także stawiać płonących świec.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowane
jako urządzenie typu CLASS 1 LASER. Etykieta
znajduje się z tyłu obudowy.
Poniższa etykieta ostrzegawcza znajduje się
wewnątrz odbiornika.
Nie wolno wyrzucać baterii
razem z odpadkami
komunalnymi. Należy je
prawidłowo utylizować jako
odpady chemiczne.
ES
F
P
3
PL
Obchodzenie się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy chwytać ją za krawędź.
Nie należy dotykać powierzchni płyty.
Na płytę nie należy naklejać papieru ani taśmy
samoprzylepnej.
Z tą nagrywarką można używać wyłącznie zwykłych
okrągłych płyt. Płyty o nieregularnych kształtach, na
przykład płyty w kształcie gwiazdy lub serca, mogą
spowodować uszkodzenie nagrywarki.
Jeśli na płycie znajduje się klej lub inna podobna
substancja, przed użyciem płyty należy ją dokładnie
oczyścić.
Przechowywanie
Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jak
nawiewy gorącego powietrza, ani pozostawiać ich w
samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu,
gdzie może nastąpić znaczny wzrost temperatury
wewnątrz pojazdu.
Płyty należy przechowywać w ich opakowaniach. Płyt nie
należy przechowywać ułożonych poziomo jedna na drugiej
ani ustawionych pionowo bez opakowań.
Uwaga dotycząca nagrywania
synchronicznego z dużą
szybkością z płyty CD na płytę
CD-R lub CD-RW
Stan niektórych płyt CD może przyczyniać
się do występowania zaników dźwięku lub
szumów na nagrywanej płycie CD-R lub CD-
RW, a nawet do tworzenia na nich
niepożądanych ścieżek. W takiej sytuacji
należy oczyścić płytę CD w sposób opisany
powyżej w części Czyszczenie i nagrać
materiał na płytę CD-R lub CD-RW, stosując
jedynie nagrywanie synchroniczne z
normalną szybkością z płyty CD na płytę CD-
R lub CD-RW.
Uwaga dotycząca odtwarzania
płyt CD-R lub CD-RW
Odtwarzanie płyty CD-R lub CD-RW nagranej
za pomocą nagrywarki CD-R lub CD-RW
może być niemożliwe, jeśli warunki
nagrywania były nieodpowiednie (np.
zabrudzona płyta itp.). Należy także pamiętać
o konieczności sfinalizowania sesji
nagrywania płyty CD-R lub CD-RW przed
rozpoczęciem jej odtwarzania w innym
systemie niż ten, który został użyty do
wykonania nagrania. (Finalizowanie jest to
proces zamykania sesji nagrywania).
Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-
R można odtwarzać ją przy użyciu
dowolnego konwencjonalnego odtwarzacza
CD. W zależności od stanu nagrania podczas
odtwarzania może jednak występować efekt
przeskakiwania dźwięku.
Po sfinalizowaniu sesji nagrywania płyty CD-
RW można odtwarzać ją jedynie przy użyciu
zgodnego odtwarzacza CD-RW.
Płyty muzyczne z
zakodowanymi systemami
ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do
odtwarzania płyt które są wyprodukowane
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły
sprzedaż różnych płyt muzycznych z
zakodowanymi systemami ochrony praw
autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród
nich płyty, które nie są zgodne ze
standardem CD i mogą być nieodtwarzalne
przez ten produkt.
Czyszczenie
Odciski palców lub kurz na płycie mogą powodować
obniżenie jakości odtwarzanego dźwięku lub
występowanie zaników dźwięku.
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty należy oczyścić ją
za pomocą specjalnej ściereczki. Płytę należy czyścić,
zaczynając od środka w kierunku na zewnątrz.
Do czyszczenia nie wolno używać substancji, takich jak
benzen, rozpuszczalnik, dostępne w handlu środki
czyszczące lub antystatyczne środki przeznaczone do
czyszczenia winylowych płyt długogrających.
4
PL
Spis treści
Czynności wstępne
Rozpakowywanie ............................ 5
Podłączanie zestawu ....................... 5
Rodzaje płyt obsługiwanych przez
nagrywarkę ................................ 6
Czynności podstawowe
Odtwarzanie płyty CD...................... 7
Korzystanie z wyświetlacza ............. 8
Wyszukiwanie określonego
utworu ...................................... 10
Wyszukiwanie określonego miejsca
w utworze ...................................... 11
Wielokrotne odtwarzanie utworów
(funkcja Repeat Play) ..................... 11
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej (funkcja Shuffle Play) .. 12
Tworzenie własnego programu
(funkcja Program Play) .................. 12
Naprzemienne odtwarzanie płyt z
jednej lub drugiej szuflady
(funkcja Relay Play) .................. 13
Nagrywanie na płytach CD-R
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R
lub CD-RW z normalną
szybkością ............................... 14
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R
lub CD-RW z dużą
szybkością ............................... 15
Ręczne nagrywanie na płycie CD-R
lub CD-RW ............................... 17
Automatyczne/ręczne numerowanie
kolejnych utworów ................... 18
Finalizowanie płyty CD-R lub
CD-RW..................................... 19
Cofanie finalizacji płyty CD-RW ..... 20
Kasowanie jednego utworu
na płycie CD-RW ........................... 21
Kasowanie całej płyty CD-RW....... 21
Informacje dodatkowe
Komunikaty o błędach................... 22
Ograniczenia systemowe .............. 22
Rozwiązywanie problemów ........... 23
Dane techniczne ..........Tylna okładka
PL
Czynności wstępne
5
PL
Wzmacniacz
CD IN
Rozpakowywanie
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu
znajdują się następujące elementy:
Przewód połączeniowy audio (2)
Pilot zdalnego sterowania (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Wkładanie baterii do pilota
Nagrywarką można sterować przy użyciu
dostarczonego pilota.
Należy włożyć 2 baterie R6 (AA),
dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń
wewnątrz komory baterii. Korzystając z
pilota, należy kierować go stronę czujnika
zdalnego sterowania znajdującego się na
przedniej ściance nagrywarki.
Czynności wstępne
Uwagi
Nie należy pozostawiać pilota w pobliżu miejsc
o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Nie należy używać starej baterii z nową.
Należy uważać, aby do wnętrza obudowy
pilota nie wpadł jakiś obcy przedmiot,
szczególnie podczas wymiany baterii.
Nie należy narażać czujnika zdalnego
sterowania na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych ani silnego światła sztucznego.
Może to spowodować awarię.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć
uszkodzenia spowodowanego ewentualnym
wyciekiem elektrolitu i korozją.
Podłączanie zestawu
Opis
W tej części opisano sposób podłączania
nagrywarki CD do wzmacniacza. Przed
rozpoczęciem podłączania należy się
upewnić, że wszystkie urządzenia mają
wyłączone zasilanie.
Do podłączenia należy użyć przewodu
połączeniowego audio (dostarczonego) (2).
Przewód wymagany do podłączenia
nagrywarki
Przewody połączeniowe audio (dostarczone)
(2)
Czerwony
(prawy)
Biały
(lewy)
Biały
(lewy)
Czerwony
(prawy)
ll
ll
l: Przepływ sygnału
ciąg dalszy na następnej stronie
RCD-W3
6
PL
Podłączenia
Podłączanie nagrywarki do wzmacniacza
Wzmacniacz należy podłączyć do gniazd
ANALOG IN/OUT za pomocą przewodów
połączeniowych audio (dostarczonych),
zwracając uwagę na właściwe dopasowanie
oznaczonych kolorami przewodów do
odpowiednich gniazd w urządzeniach
zestawu: czerwony (prawy) do czerwonego, a
biały (lewy) do białego. Połączenia należy
wykonać starannie, aby zapobiec
występowaniu przydźwięku i szumów.
Podłączanie nagrywarki do urządzenia
cyfrowego, takiego jak odtwarzacz CD,
magnetofon DAT lub odtwarzacz MD
Urządzenie cyfrowe należy podłączyć do
gniazd DIGITAL OPTICAL IN/OUT za pomocą
dwóch kabli optycznych (nie należących do
wyposażenia).
W przypadku korzystania z kabli
optycznych
Zdejmij osłony z gniazd, a następnie włóż
równolegle wtyki kabli, aż zatrzasną się na
właściwym miejscu.
Nie należy zginać ani ściskać kabli
optycznych.
Podłączanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający należy podłączyć do
gniazda ściennego.
Uwaga
Nie wolno podłączać przewodu zasilającego do
przełączanego gniazda ściennego.
ll
ll
l: Przepływ sygnału
Rodzaje płyt obsługiwanych
przez nagrywarkę
Ta nagrywarka obsługuje trzy rodzaje płyt:
Płyty, na których znajduje się powyższe logo
(dźwiękowe płyty CD) mogą być odtwarzane
zarówno w sekcji DECK A (sekcja odtwarzacza
CD), jak i w sekcji DECK B (sekcja nagrywania
płyt CD-R lub CD-RW) nagrywarki.
Płyty, na których znajduje się powyższe logo
(dźwiękowe płyty CD-R) mogą być nagrywane
tylko raz. Po sfinalizowaniu (strona 19) płyty
można ją odtwarzać w sekcji DECK A (sekcji
odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcji
nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz w
dowolnym konwencjonalnym odtwarzaczu CD,
domowym, samochodowym lub przenośnym
(niesfinalizowana płyta może być odtwarzana
wyłącznie w sekcji DECK B nagrywarki).
Kupując płytę CD-R, należy zwrócić uwagę na
to, aby była to dźwiękowa płyta CD-R. Płyta CD-
R przeznaczona do użytku w komputerze nie
będzie działała w nagrywarce.
Płyty, na których znajduje się powyższe logo
(dźwiękowe płyty CD-RW) są płytami
umożliwiającymi wielokrotne nagrywanie. Po
sfinalizowaniu (strona 19) płyty można ją
odtwarzać w sekcji DECK A (sekcja
odtwarzacza CD) lub w sekcji DECK B (sekcja
nagrywania płyt CD-R lub CD-RW) oraz w
odtwarzaczach umożliwiających odtwarzanie
płyt CD-RW. Dźwiękowe płyty CD-RW nie będą
odtwarzanie przez większość produkowanych
obecnie odtwarzaczy CD, chyba że jest to
odtwarzacz zgodny z płytami CD-RW.
(Niesfinalizowana płyta może być odtwarzana
wyłącznie w sekcji DECK B).
Kupując płytę CD-RW, należy zwrócić uwagę na
to, aby była to dźwiękowa płyta CD-RW. Płyta
CD-RW przeznaczona do użytku w komputerze
nie będzie działała w nagrywarce.
To logo oznacza, że urządzenie jest zgodne z
płytami dźwiękowymi CD-R i CD-RW (można
używać zarówno płyt dźwiękowych CD-R, jak i
płyt dźwiękowych CD-RW).
RCD-W3
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ll
ll
l: Przepływ sygnału
RCD-W3
Urządzenie cyfrowe
TAPE / MD
L
R
INOUT
R
L
IN
ANALOG
OUT
Czynności podstawowe
7
PL
1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznik
wyboru źródła na nagrywarkę.
2 Naciśnij przycisk POWER.
3 Naciśnij przycisk A i umieść płytę w
wewnętrznym kręgu sekcji DECK A (lub
B). Naciśnij ponownie przycisk A, aby
zamknąć szufladę płyt.
4 Naciśnij przycisk H.
Nagrywarka rozpoczyna odtwarzanie.
Ustaw poziom głośności wzmacniacza.
AMS ./>
Odtwarzanie płyty CD
Ta nagrywarka posiada dwa odtwarzacze.
Korzystając z pilota, należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A
(sekcji odtwarzacza CD) lub w położeniu
CDR w przypadku korzystania z sekcji DECK
B (sekcji nagrywania płyt CD-R lub CD-RW).
W niniejszej instrukcji obsługi sekcja
odtwarzacza CD określana jest jako DECK A,
natomiast sekcja nagrywania płyt CD-R i CD-
RW określana jest jako DECK B.
Czynności podstawowe
POWER OPEN/CLOSE A
H
Stroną z nadrukiem do góry
Aby
Zatrzymać
odtwarzanie
Wstrzymać
odtwarzanie
Wybrać utwór
Przejść na
początek
bieżącego lub
poprzedniego
utworu
Wyjąć płytę
* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor
(automatyczny czujnik dźwięku)
Wskazówka
Odtwarzanie w punkcie 4 można rozpocząć od
wybranego utworu.
1 Naciśnij przycisk AMS . lub >
(ewentualnie przycisk . lub > na pilocie),
aby wybrać na wyświetlaczu utwór, który
chcesz odtwarzać*.
2 Naciśnij przycisk H.
*Patrz Korzystanie z wyświetlacza na stronie 8.
Wskazówka
Istnieje możliwość wyjmowania i wkładania płyt
w trakcie odtwarzania innej płyty. Należy w tym
celu nacisnąć przycisk A sekcji, w której nie jest
aktualnie odtwarzana płyta, aby otworzyć jej
szufladę, a następnie wyjąć lub włożyć płytę.
Uwagi
Niesfinalizowane płyty CD-R lub CD-RW
można odtwarzać wyłącznie w sekcji DECK B.
Próba odtworzenia niesfinalizowanej płyty w
sekcji DECK A spowoduje wyświetlenie
komunikatu DISC ERROR przypominającego
użytkownikowi o konieczności odtwarzania tej
płyty w sekcji DECK B. Szczegółowe
informacje dotyczące finalizowania można
znaleźć w części Finalizowanie płyty CD-R lub
CD-RW na stronie 19.
Po zakończeniu sesji odtwarzania utworów
należy wyjąć płyty z odtwarzaczy, postępując
zgodnie z instrukcjami opisanymi w punkcie 3.
Aby chronić urządzenie przed dostawaniem
się kurzu i zanieczyszczeń do jego wnętrza
oraz aby uniknąć uszkodzenia szuflady, nie
należy pozostawiać otwartej szuflady
odtwarzacza, gdy nie jest on używany.
Wykonaj następujące czynności:
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk X. Naciśnij
ponownie ten przycisk lub
naciśnij przycisk H w celu
wznowienia odtwarzania.
Naciśnij przycisk AMS* >.
Naciśnij przycisk AMS ..
Naciśnij przycisk A w sekcji
DECK A lub B zawierającej
płytę, którą chcesz wyjąć po
zatrzymaniu odtwarzania.
Przełącznik
CD/CDR
8
PL
Korzystanie z
wyświetlacza
Podczas sprawdzania całkowitej liczby
utworów i całkowitego czasu odtwarzania
płyty przy zatrzymanej nagrywarce informacje
wyświetlane są w następujący sposób:
DECK A
TIME
DECK B
Korzystanie z przycisku TIME
Przycisk TIME umożliwia sprawdzenie
informacji o płycie i utworach, takich jak
całkowita liczba utworów, całkowity czas
odtwarzania utworów, numer utworu i czas
pozostały do końca odtwarzania bieżącego
utworu, a także pozostały czas nagrywania
na płycie CD-R lub CD-RW.
Wyświetlany jest numer utworu i czas
odtwarzania.
Wyświetlany jest całkowity czas pozostały do
końca odtwarzania płyty.
Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostały
do końca odtwarzania bieżącego utworu.
Sprawdzanie informacji o płycie
Po każdym naciśnięciu przycisku TIME w
trakcie odtwarzania płyty w nagrywarce na
wyświetlaczu sekcji, w której znajduje się
odtwarzana płyta wyświetlane są
następujące informacje:
DECK A
DECK B
Wyświetlany jest numer utworu i czas
odtwarzania.
Wyświetlany jest numer utworu i czas pozostały
do końca odtwarzania bieżącego utworu.
Wyświetlany jest całkowity czas pozostały do
końca odtwarzania płyty.
Czynności podstawowe
9
PL
Wskaźnik TOC
Po umieszczeniu w szufladzie
niesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RW
zaczyna świecić wskaźnik TOC.
Szczegółowe informacje dotyczące zamykania
sesji nagrywania (finalizowania) można znaleźć
na stronie 19, natomiast informacje dotyczące
cofania finalizacji można znaleźć na stronie 20.
Uwaga
Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD lub
sfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CD
przybiera postać CD.
Wyświetlana jest całkowita liczba utworów i
całkowity czas odtwarzania.
Wyświetlana jest całkowita liczba utworów i
czas pozostały do nagrywania.
Sprawdzanie czasu pozostałego
do nagrywania
Po umieszczenia w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty CD-R lub CD-RW
istnieje również możliwość sprawdzenia
czasu pozostałego do nagrywania.
Informacje wyświetlane są w poniższy
sposób.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B
przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CDR.
Po każdym naciśnięciu przycisku TIME
wskazania na wyświetlaczu zmieniają się w
następujący sposób:
Wskaźniki TOC i CD-R/RW
Wskaźnik CD-R/RW pokazuje rodzaj
zapisywalnej płyty znajdującej się w sekcji
DECK oraz informacje o tym, czy została ona
już sfinalizowana.
Wskaźnik CD-R/RW
Wskaźnik
TOC
Wskaźnik CD-R/RW
Po umieszczeniu w szufladzie
niesfinalizowanej płyty CD-R wskaźnik CD-R/
RW wyświetlany jest w postaci CD-R”.
Po umieszczeniu w szufladzie płyty CD-RW
wskaźnik CD-R/RW przybiera postać CD-
RW niezależnie od tego, czy płyta została
sfinalizowana.
10
PL
Wyszukiwanie
określonego utworu
Podczas odtwarzania płyty istnieje możliwość
szybkiego znalezienia dowolnego utworu za
pomocą przycisków AMS . i >
(Automatic Music Sensor automatyczny
czujnik dźwięku) odtwarzacza, przycisków
. i > na pilocie lub przycisków
numerycznych na pilocie.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
AMS ./>
Aby
Zatrzymać
odtwarzanie
Odnaleźć
następny lub
kolejne utwory
Odnaleźć
początek
bieżącego lub
poprzednich
utworów
Odnaleźć
bezpośrednio
określony
utwór
* AMS: Funkcja Automatic Music Sensor
(automatyczny czujnik dźwięku)
Wskazówka
Aby wstrzymać odtwarzanie na początku
utworu, należy nacisnąć przycisk AMS . lub
> (ewentualnie przycisk . lub > na
pilocie) po wstrzymaniu odtwarzania.
Wykonaj następujące czynności:
Naciśnij przycisk x.
Podczas odtwarzania naciśnij i
przytrzymaj przycisk AMS* >
do momentu odnalezienia
wybranego utworu.
Podczas odtwarzania naciśnij i
przytrzymaj przycisk AMS .
do momentu odnalezienia
wybranego utworu.
Naciśnij przyciski na pilocie w
celu wprowadzenia numeru
utworu.
Bezpośrednie odtwarzanie
utworu przy użyciu przycisków
numerycznych
Istnieje możliwość bezpośredniego
odtworzenia utworu przy użyciu przycisków
numerycznych. Należy w tym celu
wprowadzić numer utworu, który ma być
odtworzony. Utwór zostanie odtworzony
wkrótce po naciśnięciu odpowiednich
przycisków numerycznych. W przypadku
numerów dwucyfrowych drugą cyfrę należy
nacisnąć natychmiast po naciśnięciu
pierwszej.
Przykład:
Po naciśnięciu przycisku 1 (lub 2 itd.)
zostanie wyświetlony wskaźnik 1--.
Jeśli drugi przycisk numeryczny nie zostanie
naciśnięty natychmiast po naciśnięciu
pierwszego, to wkrótce po wyświetleniu
wskaźnika 1-- zostanie odtworzony utwór 1.
Czynności podstawowe
11
PL
Wyszukiwanie określonego
miejsca w utworze
W celu wyszukania określonego miejsca w
utworze podczas odtwarzania lub podczas
wstrzymania odtwarzania można również
użyć przycisków m i M.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
Aby wyszukać
miejsce w
utworze
Podczas
monitorowania
dźwięku
Uwagi
Jeśli podczas monitorowania dźwięku płyta
osiągnie koniec w trakcie naciskania przycisku
M na pilocie, nagrywarka się zatrzyma.
Utwory o długości zaledwie kilku sekund mogą
okazać się zbyt krótkie, aby przeszukiwać je
przy użyciu funkcji wyszukiwania. W
przypadku takich utworów lepiej odtwarzać
płytę z normalną szybkością.
Naciśnij i przytrzymaj
Podczas odtwarzania naciskaj
przycisk m lub M na pilocie.
Wielokrotne odtwarzanie
utworów (funkcja Repeat
Play)
W dowolnym trybie odtwarzania istnieje
możliwość wielokrotnego odtwarzania
utworów.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
1 Każdorazowe naciśnięcie przycisku
REPEAT na pilocie powoduje
wyświetlenie wskaźnika REPEAT, który
wyświetlany jest kolejno w postaci
REPEAT, REPEAT 1, a następnie
wyłączany.
Utwory powtarzane są w następujący
sposób:
W przypadku
odtwarzania płyty
w trybie
Normal Play
(strona 7)
Shuffle Play
(strona 12)
Program Play
(strona 12)
2 Naciśnij przycisk H.
Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie
Repeat Play
Naciśnij przycisk x.
Aby anulować tryb Repeat Play
Naciśnij i przytrzymaj przycisk REPEAT, aż
do zniknięcia wskaźnika.
Uwaga
Nie można używać trybu Repeat Play, gdy
włączona jest funkcja Relay Play (strona 13).
Odtwarzacz powtarza
Wszystkie utwory przy
wskaźniku REPEAT.
Jeden utwór przy
wskaźniku REPEAT 1
Wszystkie utwory w
kolejności losowej przy
wskaźniku REPEAT
Cały program przy
wskaźniku REPEAT
REPEAT
m/M
12
PL
Odtwarzanie utworów w
kolejności losowej
(funkcja Shuffle Play)
Nagrywarka umożliwia pomieszanie
utworów i odtwarzanie ich w kolejności
losowej.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
Gdy nagrywarka znajduje się w trybie
zatrzymania lub odtwarzania, należy nacisnąć
i przytrzymać przycisk SHUFFLE PLAY na
pilocie, aż zostanie wyświetlony wskaźnik
SHUFFLE.
Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w
kolejności losowej (Shuffle Play)
Naciśnij przycisk x.
Wskazówka
Aby ponownie rozpocząć odtwarzanie od
początku bieżącego utworu, należy nacisnąć
przycisk AMS .. Nie można użyć przycisku
AMS . w celu powrotu do utworów, które już
zostały odtworzone.
Uwaga
Po ustawieniu trybu Shuffle Play wskaźnik
REPEAT 1 jest anulowany.
Tworzenie własnego
programu (funkcja Program
Play)
Istnieje możliwość określenia kolejności
odtwarzania utworów z płyty w celu
utworzenia własnego programu
zawierającego do 20 utworów.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
Uwaga
Nie można utworzyć programu zawierającego
utwory pochodzące jednocześnie z płyt
umieszczonych w sekcjach DECK A i DECK B.
1 Gdy nagrywarka znajduje się w trybie
zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj
przycisk PROGRAM na pilocie, aż
zostanie wyświetlony wskaźnik PGM.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk > na
pilocie, aż zostanie wyświetlony
żądany utwór, a następnie naciśnij
przycisk PROGRAM na pilocie.
3 Aby zaprogramować dodatkowe
utwory, powtórz czynności opisane w
punkcie 2.
4 Naciśnij przycisk H, aby rozpocząć
odtwarzanie utworów w trybie Program
Play.
Aby zatrzymać odtwarzanie utworów w
trybie Program Play
Naciśnij przycisk x.
Aby anulować odtwarzanie utworów w
trybie Program Play
Gdy nagrywarka znajduje się w trybie
zatrzymania, naciśnij i przytrzymaj przycisk
PROGRAM na pilocie, aż z wyświetlacza
zniknie wskaźnik PGM.
Aby wybrać żądany utwór przy użyciu
przycisków numerycznych
Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne,
zamiast wykonywać czynności opisane w
punkcie 2.
PROGRAM
SHUFFLE
PLAY
Czynności podstawowe
13
PL
Aby usunąć ostatni zaprogramowany
utwór
Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie.
Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku
powoduje usunięcie ostatniego utworu
programu.
Wskazówka
Program pozostaje w pamięci odtwarzacza
nawet po zakończeniu odtwarzania w trybie
Program Play.
Naciśnięcie przycisku H umożliwia ponowne
odtworzenie tego samego programu.
Uwagi
Po zaprogramowaniu ponad 20 utworów
wyświetlany jest wskaźnik Full”. W celu
wprowadzenia innych utworów należy usunąć
niepotrzebne utwory.
Program jest kasowany po naciśnięciu
przycisku POWER w celu wyłączenia
urządzenia.
Naprzemienne odtwarzanie
płyt z jednej lub drugiej
szuflady (funkcja Relay Play)
Jeśli w obu sekcjach znajdują się płyty,
można odtwarzać je naprzemiennie w taki
sposób, że po zakończeniu odtwarzania
jednej płyty automatycznie rozpoczyna się
odtwarzanie drugiej, co pozwala na ciągłe
odtwarzanie płyt z 2 odtwarzaczy.
Przed użyciem pilota należy ustawić
przełącznik SELECT w położeniu CD w
przypadku korzystania z sekcji DECK A lub w
położeniu CDR w przypadku korzystania z
sekcji DECK B.
Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
RELAY, aż zostanie wyświetlony wskaźnik
RELAY.
Po odtworzeniu całej płyty w sekcji DECK A
rozpoczyna się odtwarzanie płyty w sekcji
DECK B. Naprzemienne odtwarzanie płyt
umieszczonych w obu odtwarzaczach trwa
do chwili naciśnięcia przycisku stop lub
zmiany trybu odtwarzania.
Aby zatrzymać odtwarzanie w trybie Relay
Play
Naciśnij przycisk x.
Uwaga
Po ustawieniu trybu Relay Play wskaźnik
REPEAT lub REPEAT 1 jest anulowany.
RELAY
RELAY
14
PL
Nagrywanie z płyty CD na
płytę CD-R lub CD-RW z
normalną szybkością
(Nagrywanie synchroniczne z
normalną szybkością)
Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo
nagrać cyfrową zawartość płyty CD,
zachowując oryginalną kolejność utworów
nagranych na płycie CD.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
przeczytać Uwagi na stronie 16.
Po zakończeniu nagrywania należy
sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać
nagranej płyty przy użyciu innego urządzenia,
dopóki płyta nie została prawidłowo
sfinalizowana. Patrz Finalizowanie płyty CD-
R lub CD-RW na stronie 19.
1 Naciśnij przycisk POWER.
2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B i
umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-
RW w szufladzie. Naciśnij ponownie
przycisk A sekcji DECK B, aby
zamknąć szufladę płyty.
Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik
TOC. Nagrywarka rozpoczyna odczytywanie
danych TOC (Table of Contents spis treści), a
na wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płyty
znajdującej się w urządzeniu.
3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A i
umieść płytę CD w szufladzie. Naciśnij
ponownie przycisk A sekcji DECK A,
aby zamknąć szufladę płyty.
4
Naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.
Wyświetlany jest wskaźnik
CD
SYNCHRO
i zaczyna migać wskaźnik
REC
. Nagrywarka (DECK B)
przeprowadza optymalizację w celu
wykonania jak najlepszego nagrania i
przez chwilę wyświetlany jest wskaźnik
OPC
. Odtwarzacz DECK A sprawdza,
czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.
Nagrywarka DECK B przechodzi w tryb
oczekiwania na nagrywanie, natomiast
odtwarzacz DECK A przechodzi w tryb
oczekiwania na odtwarzanie.
5 Wyświetlenie powyższych wskaźników
oznacza, że urządzenie jest gotowe do
nagrywania.
Naciśnij przycisk H na przednim
panelu lub na pilocie, aby rozpocząć
nagrywanie.
Rozpoczyna się nagrywanie. Po
zakończeniu nagrywania sekcje DECK A i
DECK B zatrzymają się automatycznie.
Tryb 1 track CD synchro (normalna
szybkość)
W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj
przycisk AMS (./>), aż do znalezienia
utworu po naciśnięciu przycisku CD
SYNCHRO NORMAL.
Tryb Program synchro (normalna
szybkość)
Po utworzeniu własnego programu (strona 12)
naciśnij przycisk CD SYNCHRO NORMAL.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x.
Uwagi
W przypadku kopiowania płyty nagranej cyfrowo
pod nadzorem systemu zarządzania
kopiowaniem seryjnym (Serial Copy Management
System, SCMS) nagrywarka automatycznie
wybiera nagrywanie analogowe.
W przypadku kopiowania komercyjnie nagranej
muzycznej płyty CD zawierającej sygnały
zabraniające kopiowania nagrywarka
automatycznie wybiera nagrywanie analogowe.
Nagrywanie na płytach CD-R
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
Stroną z nadrukiem do góry
Nagrywanie na płytach CD-R
15
PL
Nagrywanie z płyty CD
na płytę CD-R lub CD-
RW z dużą szybkością
(Nagrywanie synchroniczne z dużą
szybkością)
Na płycie CD-R lub CD-RW można łatwo
nagrać cyfrową zawartość płyty CD, szybciej
niż w trybie normalnego nagrywania
synchronicznego, zachowując oryginalną
kolejność utworów nagranych na płycie CD.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
przeczytać Uwagi na stronie 16.
Po zakończeniu nagrywania należy
sfinalizować płytę. Nie można odtwarzać
nagranej płyty przy użyciu innego urządzenia,
dopóki płyta nie została prawidłowo
sfinalizowana. Patrz Finalizowanie płyty CD-
R lub CD-RW na stronie 19.
1 Naciśnij przycisk POWER.
2 Naciśnij przycisk A sekcji DECK B i
umieść zapisywalną płytę CD-R lub CD-
RW w szufladzie. Naciśnij ponownie
przycisk A sekcji DECK B, aby
zamknąć szufladę płyty.
Na wyświetlaczu zaczyna migać wskaźnik
TOC. Nagrywarka rozpoczyna odczytywanie
danych TOC (Table of Contents spis treści), a
na wyświetlaczu widoczny jest rodzaj płyty
znajdującej się w urządzeniu.
3 Naciśnij przycisk A sekcji DECK A i
umieść płytę CD w szufladzie. Naciśnij
ponownie przycisk A sekcji DECK A,
aby zamknąć szufladę płyty.
4
Naciśnij przycisk
CD SYNCHRO HIGH.
Wyświetlany jest wskaźnik
CD
SYNCHRO
i zaczyna migać wskaźnik
REC
. Nagrywarka (DECK B)
przeprowadza optymalizację w celu
wykonania jak najlepszego nagrania i
przez chwilę wyświetlany jest wskaźnik
OPC
. Odtwarzacz DECK A sprawdza,
czy dostępne jest nagrywanie cyfrowe.
Nagrywarka DECK B przechodzi w tryb
oczekiwania na nagrywanie, natomiast
odtwarzacz DECK A przechodzi w tryb
oczekiwania na odtwarzanie.
5 Wyświetlenie powyższych wskaźników
oznacza, że urządzenie jest gotowe do
nagrywania.
Naciśnij przycisk H na przednim
panelu lub na pilocie, aby rozpocząć
nagrywanie.
Rozpoczyna się nagrywanie z dużą
szybkością. Nie można monitorować
nagrywanego sygnału podczas
nagrywania. Po zakończeniu nagrywania
sekcje DECK A i DECK B zatrzymają się
automatycznie.
Tryb 1 track CD synchro (duża szybkość)
W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj
przycisk AMS (./>), aż do znalezienia
utworu po naciśnięciu przycisku CD
SYNCHRO HIGH.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x.
Uwagi
W przypadku kopiowania płyty nagranej
cyfrowo pod nadzorem systemu zarządzania
kopiowaniem seryjnym (Serial Copy
Management System, SCMS) nagrywarka
automatycznie wybiera nagrywanie analogowe
i normalną szybkość nagrywania.
W przypadku kopiowania komercyjnie
nagranej muzycznej płyty CD zawierającej
sygnały zabraniające kopiowania nagrywarka
automatycznie wybiera nagrywanie
analogowe, a nagrywanie odbywa się z
normalną szybkością.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
Stroną z nadrukiem do góry
ciąg dalszy na następnej stronie
16
PL
Uwagi
Nie można nagrywać na istniejącym nagraniu.
Nagrywarka automatycznie rozpoczyna
nagrywanie od końca istniejącego nagrania.
Należy się upewnić, że pozostały czas
nagrywania na płycie CD-R lub CD-RW jest
dłuższy od czasu odtwarzania płyty CD,
szczególnie w przypadku nagrywania
wszystkich utworów z płyty CD.
Nie można wstrzymać nagrywania w trybie
nagrywania synchronicznego.
Jeśli dla trybu odtwarzania została wybrana
opcja Repeat Play, podczas wykonywania
czynności opisanych w punkcie 4 urządzenie
automatycznie przełącza się do normalnego
trybu odtwarzania.
Po wybraniu odtwarzania w trybie Program
Play nie można nagrywać w trybie nagrywania
synchronicznego z dużą szybkością.
Po wybraniu trybu nagrywania
synchronicznego z dużą szybkością podczas
odtwarzania w trybie Program Play
nagrywarka automatycznie wykona kopię z
normalną szybkością.
Nie można używać funkcji nagrywania po
ustawieniu odtwarzania w trybie Shuffle Play.
W przypadku wyświetlenia komunikatu o
błędzie należy zapoznać się z informacjami
podanymi w części Komunikaty o błędach na
stronie 22.
W przypadku poniższych rodzajów płyt CD
mogą wystąpić błędy odczytu lub szumy po
nagraniu na płytę CD-R lub CD-RW.
Płyty CD z przyklejonymi etykietami
Płyty CD o nietypowym kształcie (na przykład
w kształcie serca lub gwiazdy)
Płyty CD z nadrukami zgromadzonymi tylko z
jednej strony
Stare płyty CD
Porysowane płyty CD
Zabrudzone płyty CD
Wypaczone płyty CD
Miganie wskaźnika TOC WRITE na
wyświetlaczu oznacza, że nagrywarka jest w
trakcie aktualizowania spisu treści (TOC). Nie
wolno wówczas poruszać nagrywarki, ani
wyciągać przewodu zasilającego.
Jeśli podczas odtwarzania lub nagrywania
płyty CD wystąpi jedna z poniższych sytuacji,
może to spowodować błąd odczytu lub szumy
w nagraniu:
Szuflada płyty CD lub inna część zestawu
została uderzona.
Zestaw został umieszczony na nierównej lub
miękkiej powierzchni.
Zestaw znajduje się w pobliżu głośnika,
drzwi lub innego źródła drgań.
Uwaga dotycząca zabezpieczania przed
kopiowaniem
Niektóre komercyjnie nagrane płyty CD mogą
zawierać kod zabezpieczenia przed
kopiowaniem uniemożliwiający nagranie
zawartości płyty. W takim przypadku
zostanie wyświetlony wskaźnik COPY
PROHIBIT.
Nie należy odłączać nagrywarki od źródła
zasilania bezpośrednio po zakończeniu
nagrywania.
W przeciwnym wypadku nagrany materiał
może nie zostać zapisany na płycie CD-R lub
CD-RW. Wyświetlenie wskaźnika BUSY lub
UPDATE oznacza, że urządzenie jest w
trakcie aktualizacji informacji o utworach. Po
zniknięciu z wyświetlacza wskaźnika
UPDATE można bezpiecznie odłączyć
przewód zasilający.
Nagrywanie na płytach CD-R
17
PL
Wybierz opcję
OPTICAL
ANALOG
5 W razie potrzeby ustaw poziom
nagrywania (tylko dla wejścia ANALOG
IN). Szczegółowe informacje można
znaleźć w części Regulacja poziomu
nagrywania na stronie 18.
6 Naciśnij przycisk H.
7 Rozpocznij odtwarzanie ze źródła
dźwięku, z którego chcesz nagrywać.
Aby wstrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk X. Aby wznowić
nagrywanie, naciśnij ponownie ten przycisk
lub naciśnij przycisk H.
Uwaga
Po każdorazowym wstrzymaniu nagrywania
dodawany jest nowy numer ścieżki. Jeśli na
przykład nagrywanie zostanie wstrzymane
podczas nagrywania na ścieżce 4, numer ścieżki
zwiększa się o jeden i po wznowieniu
nagrywania jest ono kontynuowane na nowej
ścieżce.
Aby zatrzymać nagrywanie
Naciśnij przycisk x.
Podczas aktualizowania informacji o płycie
przed zatrzymaniem nagrywania wyświetlany
jest wskaźnik BUSY, a następnie wskaźnik
UPDATE.
Uwagi
Nie można korzystać z sekcji odtwarzacza CD
podczas nagrywania ani w trybie oczekiwania
na nagrywanie po wybraniu przyciskiem
INPUT wejścia OPTICAL lub ANALOG.
Naciśnięcie przycisku REC w trakcie
nagrywania umożliwia dodanie utworu (utwór
musi trwać ponad 4 sekundy).
Aby dodać okres ciszy (o długości około 2
sekund) przed nagrywanym utworem, należy
nacisnąć przycisk X, gdy nagrywarka znajduje
się w trybie oczekiwania na nagrywanie.
Nagrywarka automatycznie wraca do trybu
oczekiwania na nagrywanie.
W nagrywarce zastosowano system
zarządzania kopiowaniem seryjnym (Serial
Copy Management System, SCMS), który
umożliwia wykonywanie za pośrednictwem
cyfrowego wejścia nagrywarki jedynie
cyfrowych kopii pierwszej generacji z
uprzednio opracowanej zawartości. Z tego
względu, w zależności od nagrywanej
zawartości, cyfrowe nagranie płyty CD-R lub
CD-RW za pośrednictwem wejścia OPTICAL
IN może okazać się niemożliwe.
z
REC z
Ręczne nagrywanie na
płycie CD-R lub CD-RW
Nagrywanie można rozpocząć od końca
istniejącego nagrania.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B,
używając pilota należy ustawić przełącznik
SELECT w położeniu CDR.
Aby przeprowadzić nagrywanie
synchroniczne, należy zapoznać się z
informacjami zamieszczonymi w części
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub
CD-RW z normalną szybkością na stronie 14
lub informacjami zamieszczonymi w części
Nagrywanie z płyty CD na płytę CD-R lub
CD-RW z dużą szybkością na stronie 15.
1 Włącz wzmacniacz i ustaw przełącznik
wyboru źródła w położeniu
odpowiednim dla nagrywanego źródła
dźwięku.
2 Umieść zapisywalną płytę CD-R lub
CD-RW w sekcji DECK B.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk INPUT,
aby wybrać odpowiednie gniazdo
wejściowe.
Aby nagrywać za
pośrednictwem gniazd
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
4 Naciśnij przycisk REC z.
Nagrywarka zostanie przełączona w tryb
oczekiwania na rozpoczęcie nagrywania.
18
PL
Wskaźnik OVER
Jeśli poziom nagrywania jest zbyt wysoki, na
przednim panelu wyświetlany jest wskaźnik
OVER.
Wskaźnik SRC
Regulacja poziomu nagrywania
(tylko dla wejścia ANALOG IN)
Poziom nagrywania można regulować za
pomocą regulatora REC LEVEL na przednim
panelu. Poziom nagrywania należy ustawić
tak, aby w normalnych warunkach nie był
wyświetlany wskaźnik OVER.
Uwagi
Częstotliwość konwertera SRC zawiera się w
granicach 32 kHz-48 kHz.
Sygnały audio pochodzące ze specjalnie
zakodowanych płyt mogą nie być prawidłowo
nagrywane.
Wyświetlanie wskaźnika SRC
Wskaźnik SRC (Sample Rate Converter)
wyświetlany jest w przypadku stosowania
konwertera szybkości próbkowania. Jeśli
odbierany jest niestandardowy sygnał
wejściowy, zostanie on przekształcony na
standardowy sygnał 44,1 kHz dla
odtwarzania płyty CD. Jest to funkcja
automatyczna i nie wymaga żadnej
interwencji ze strony użytkownika.
Automatyczne/ręczne
numerowanie
kolejnych utworów
Przycisk LEVEL SYNC umożliwia wybranie
sposobu numerowania utworów na
nagrywanej płycie.
W trybie automatycznym numery utworów
będą dodawane automatycznie, w jeden z
dwóch sposobów. Jeśli dane o utworze
dostępne są z nagrania cyfrowego,
zostaną one przeniesione na nowo
skopiowaną płytę. Gdy na odtwarzanej
płycie CD następuje przejście z jednego
utworu do następnego, na kopiowanej
płycie również nastąpi zwiększenie numeru
utworu o jeden.
W przypadku nagrań wykonywanych ze
źródła analogowego lub źródła cyfrowego
bez danych o utworach numer utworu
zostanie zwiększony w trybie
automatycznym, gdy do nagrywarki przez
okres 3 sekund nie będzie podawany
sygnał wejściowy.
Po 20 sekundach ciszy nagrywanie
zostanie automatycznie zatrzymane.
Aby włączyć tryb automatyczny, należy
nacisnąć raz przycisk LEVEL SYNC i
zwrócić uwagę, czy wyświetlany jest
wskaźnik L.SYNC OFF.
W trybie tym, zarówno w przypadku
nagrań cyfrowych, jak i analogowych,
należy ręcznie dodawać numery utworów,
naciskając przycisk REC z za każdym
razem, gdy konieczne jest zwiększenie
numeru utworu.
Źródło Digital In z danymi o utworach
zostanie nagrane niezależnie od położenia
przełącznika LEVEL SYNCH ON/OFF,
zgodnie z danymi dotyczącymi utworów.
Po włączeniu zasilania następuje
automatyczne włączenie funkcji LEVEL
SYNC.
LEVEL SYNC
Nagrywanie na płytach CD-R
19
PL
Finalizowanie płyty
CD-R lub CD-RW
Finalizowanie kończy nagrywanie płyty.
Umożliwia ono odtwarzanie nagranej płyty za
pomocą innych odtwarzaczy. (Odtwarzacz
musi umożliwiać odtwarzanie płyt CD-RW ).
Po zakończeniu nagrywania płytę CD-R lub
CD-RW należy sfinalizować. Wykonanie tej
czynności powoduje, że na płycie CD-R nie
można już wprowadzić żadnych zmian ani
dodać do niej żadnego utworu. Płyty CD-RW
są blokowane po sfinalizowaniu. W celu
nagrania dodatkowych lub usunięcia
istniejących utworów należy cofnąć
finalizację.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B,
używając pilota należy ustawić przełącznik
SELECT w położeniu CDR.
1 Naciśnij przycisk FINALIZE.
Zaczyna migać wskaźnik FINALIZE i
przez około 8 sekund wyświetlane są
wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja
kasowania przechodzi w tryb
oczekiwania.
FINALIZE
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku FINALIZE.
Rozpoczyna się finalizowanie. W trakcie
finalizowania wyświetlany jest wskaźnik
TOC WRITE oraz pozostały czas
zamykania sesji nagrywania. Po
zakończeniu procesu zamykania sesji
nagrywania wyświetlana jest całkowita
liczba utworów oraz całkowity czas
odtwarzania, a wskaźnik TOC (czerwony)
gaśnie.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest
wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem
przed rozpoczęciem finalizowania należy
sprawdzić ten wskaźnik.
Rozpoczętego procesu zamykania sesji
nagrywania nie można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania
procesu zamykania sesji nagrywania.
FINALIZE
20
PL
Cofanie finalizacji płyty
CD-RW
Płyta CD-RW umożliwia wielokrotne
nagrywanie. Jednak proces ponownego
zapisywania lub kasowania utworów jest inny
niż w przypadku kaset magnetofonowych.
Cofanie finalizacji płyty CD-RW
Na sfinalizowanej płycie CD-RW nie można
dokonać kolejnych nagrań. Aby umożliwić
dodawanie nowych utworów lub kasowanie
poszczególnych utworów, należy wcześniej
cofnąć finalizację płyty.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B,
używając pilota należy ustawić przełącznik
SELECT w położeniu CDR.
1 Naciśnij przycisk ERASE.
Zaczyna migać wskaźnik UNFINALIZE i
przez około 8 sekund wyświetlane są
wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja
cofnięcia finalizacji przechodzi w tryb
oczekiwania.
2 Naciśnij przycisk PLAY przy migającym
wskaźniku UNFINALIZE.
Rozpoczyna się cofanie finalizacji. W
trakcie cofania finalizacji wyświetlany jest
wskaźnik TOC ERASE oraz pozostały
czas cofania finalizacji. Po zakończeniu
procesu cofania finalizacji wyświetlana
jest całkowita liczba utworów i całkowity
czas odtwarzania, a wskaźnik TOC
(czerwony) zaczyna świecić.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest
wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem
przed rozpoczęciem finalizowania należy
sprawdzić ten wskaźnik.
Rozpoczętego procesu cofania finalizacji nie
można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania
procesu cofania finalizacji.
Niesfinalizowaną płytę można odtwarzać
wyłącznie w sekcji DECK B.
ERASE
ERASE
Nagrywanie na płytach CD-R
21
PL
Kasowanie jednego
utworu na płycie CD-RW
Istnieje możliwość kasowania pojedynczych
utworów nagranych na płycie CD-RW.
Proces ten rozpoczyna się od ostatniego
utworu nagranego na płycie. Należy
pamiętać, że przed rozpoczęciem kasowania
utworu należy cofnąć finalizację płyty. Jeśli
płyta nie została poddana procesowi cofania
finalizacji, należy postępować zgodnie z
instrukcjami zawartymi w części Cofanie
finalizacji płyty CD-RW (strona 20).
W przypadku korzystania z sekcji DECK B,
używając pilota należy ustawić przełącznik
SELECT w położeniu CDR.
1 Naciśnij przycisk ERASE.
Zaczyna migać wskaźnik LAST TR
ERASE i przez około 8 sekund
wyświetlane są wskaźniki PLAY, PAUSE i
REC. Operacja kasowania przechodzi w
tryb oczekiwania.
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku LAST TR ERASE.
Rozpoczyna się kasowanie ostatniego
utworu. W trakcie kasowania ostatniego
utworu wyświetlany jest wskaźnik LAST
ERASE. Po zakończeniu tego procesu
wyświetlana jest całkowita liczba utworów
oraz całkowity czas odtwarzania.
Uwagi
Po umieszczeniu w sekcji DECK B
niesfinalizowanej płyty wyświetlany jest
wskaźnik TOC (czerwony). Za każdym razem
przed rozpoczęciem kasowania ostatniego
utworu na płycie należy sprawdzić ten
wskaźnik.
Rozpoczętego procesu kasowania utworu nie
można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania
procesu kasowania.
ERASE
Kasowanie całej płyty
CD-RW
Kasowanie całej zawartości płyty CD-RW jest
łatwe, bez względu na to, czy proces
finalizacji płyty został cofnięty, czy też nie.
W przypadku korzystania z sekcji DECK B,
używając pilota należy ustawić przełącznik
SELECT w położeniu CDR.
1 Naciśnij dwukrotnie przycisk ERASE, aż
zostanie wyświetlony wskaźnik DISC
ERASE.
Zaczyna migać wskaźnik DISC ERASE i
przez około 8 sekund wyświetlane są
wskaźniki PLAY, PAUSE i REC. Operacja
kasowania całej płyty przechodzi w tryb
oczekiwania.
2 Naciśnij przycisk H przy migającym
wskaźniku DISC ERASE.
Rozpoczyna się proces kasowania całej
płyty. W trakcie kasowania wyświetlany
jest wskaźnik DISC ERASE. Po
zakończeniu tego procesu wyświetlany
jest wskaźnik 00.00.
Uwagi
Rozpoczętego procesu kasowania całej płyty
nie można przerwać.
Nie należy wyłączać nagrywarki ani odłączać
jej od źródła zasilania w trakcie trwania
procesu kasowania.
ERASE
22
PL
Znaczenie
Po umieszczeniu w sekcji
DECK B sfinalizowanej płyty
został naciśnięty przycisk
mający związek z
nagrywaniem.
Po umieszczeniu w sekcji
DECK B standardowej płyty
CD został naciśnięty przycisk
mający związek z
nagrywaniem.
W urządzeniu został
umieszczony dysk CD-ROM lub
CD-Video.
W sekcji DECK A została
umieszczona niesfinalizowana
płyta.
Występuje problem z płytą.
W urządzeniu została
umieszczona płyta DVD.
Na płycie pozostało zbyt mało
czasu, aby zakończyć
planowane nagranie.
Występuje problem z szufladą
płyty.
Kopiowanie nie zostało
prawidłowo zakończone.
Zaprogramowano ponad 20
utworów.
Po umieszczeniu w sekcji
DECK B płyty nie zawierającej
nagrania dźwiękowego został
naciśnięty przycisk mający
związek z nagrywaniem.
Ograniczenia
systemowe
Przez dłuższy czas wyświetlany jest
wskaźnik TOC
Po włożeniu zupełnie nowej zapisywalnej płyty
CD-R/RW wskaźnik TOC wyświetlany jest
dłużej niż w przypadku używanych płyt CD-R/
RW.
Ograniczenia w przypadku nagrywania na
istniejącym utworze
Prawidłowy pozostały czas nagrywania może
nie być wyświetlany.
Nagrywanie na utworze, na którym zostały już
kilkakrotnie wykonane inne nagrania, może
okazać się niemożliwe.
Pozostały czas nagrywania może zostać
skrócony nieproporcjonalnie do całkowitego
czasu nagrywania.
Nie zaleca się nagrywania na utworze w celu
wyeliminowania szumów, ponieważ może to
prowadzić do skrócenia czasu trwania
utworu.
Nadanie tytułu utworowi nagranemu na
poprzednio nagranym może okazać się
niemożliwe.
Istnieje możliwość nagrania do 99 utworów.
Informacje dodatkowe
Komunikat
CHECK DISC
DATA DISC
DISC ERROR
DISC FULL
ERROR
FAILED
FULL
NO AUDIO
Komunikaty o błędach
W poniższej tabeli opisano znaczenie
wyświetlanych komunikatów o błędach.
Informacje dodatkowe
23
PL
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania nagrywarki
wystąpi jakikolwiek z przedstawionych
poniżej problemów, przed zwróceniem się o
pomoc do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących usuwania
usterek.
DECK A (sekcja odtwarzacza CD)
Nie można rozpocząć odtwarzania płyty CD.
Włóż płytę.
Umieść płytę prawidłowo w szufladzie.
Oczyść płytę.
Włóż płytę nadrukiem do góry.
We wnętrzu nagrywarki nastąpiła
kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i
pozostaw nagrywarkę w stanie włączonym
na około godzinę, aż wilgoć odparuje.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć
zasilanie nagrywarki.
DECK B (sekcja nagrywania płyt
CD-R i CD-RW)
Nagrywarka nie działa lub działa nieprawidłowo.
Płyta CD-R lub CD-R może być
uszkodzona. Wymień płytę.
Nagrywarka nie rozpoczyna odtwarzania.
We wnętrzu nagrywarki nastąpiła
kondensacja wilgoci. Wyjmij płytę i
pozostaw nagrywarkę w ciepłym
pomieszczeniu na kilka godzin, aż do
wyparowania wilgoci.
Naciśnij przycisk POWER, aby włączyć
zasilanie nagrywarki.
Włóż płytę CD-R lub CD-RW etykietą do
góry.
Wymień płytę CD-R lub CD-RW na płytę, na
której zostało wykonane nagranie.
Nagrywarka nie nagrywa.
Płyta CD-R lub CD-RW jest sfinalizowana.
Cofnij finalizację (dotyczy tylko płyt CD-RW)
płyty i spróbuj ponownie.
Popraw połączenie ze źródłem dźwięku.
Do wybranego gniazda wejściowego nie
zostało podłączone źródło dźwięku. Przy
użyciu przycisku INPUT wybierz prawidłowe
gniazdo wejściowe.
Poziom nagrywania nie został prawidłowo
wyregulowany. Wyreguluj prawidłowo
poziom nagrywania.
Podczas nagrywania wystąpiła awaria
zasilania lub został odłączony przewód
zasilający. Dane nagrane do tego momentu
mogą ulec zniszczeniu.
Występowanie znacznych zakłóceń dźwięku
Silne pole magnetyczne pochodzące z
odbiornika telewizyjnego lub podobnego
urządzenia zakłóca pracę nagrywarki.
Ustaw nagrywarkę dalej od źródła silnego
pola magnetycznego.
Inne
Nie jest odtwarzany żaden dźwięk.
Sprawdź prawidłowość wykonania
połączeń.
Sprawdź poprawność obsługi
wzmacniacza.
W przypadku korzystania z słuchawek
wyreguluj za pomocą pokrętła PHONE
LEVEL poziom wyjściowy dźwięku.
Pilot nie obsługuje nagrywarki.
Upewnij się, że między nagrywarką i pilotem
nie ma żadnych przeszkód.
Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w nagrywarce.
Wymień baterie w pilocie.
Po zastosowaniu powyższych
sposobów usunięcia usterek
Jeśli nagrywarka w dalszym ciągu nie działa
prawidłowo lub występują inne, nie opisane
powyżej problemy, należy wyłączyć
nagrywarkę, a następnie wyjąć i ponownie
włożyć wtyk do gniazda zasilania.
Jeśli próba rozwiązania problemu przez
wyjęcie i ponowne włożenie wtyku do
gniazda ściennego nie da pożądanych
rezultatów, należy skonsultować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
24
PL
Dane techniczne
DECK A (sekcja odtwarzacza CD)
System System cyfrowego
dźwięku CD
Laser Laser
półprzewodnikowy (λ =
780 nm)
Czas trwania emisji:
emisja ciągła
Pasmo przenoszenia 20 Hz 20 000 Hz (±0,5
dB)
Stosunek sygnału do szumu
Powyżej 100 dB
Zakres dynamiki Powyżej 95 dB
DECK B (sekcja nagrywania płyt CD-R i
CD-RW)
System System cyfrowego
dźwięku CD
Laser Laser
półprzewodnikowy (λ =
780 nm)
Czas trwania emisji:
emisja ciągła
Odtwarzane płyty CD, CD-R, CD-RW
Nagrywane płyty CD-R, CD-RW (do
użytku muzycznego)
Pasmo przenoszenia 20 to 20 000 Hz ±0,5
dB
Stosunek sygnału do szumu
Powyżej 100 dB
podczas odtwarzania
Zakres dynamiki Powyżej 95 dB podczas
odtwarzania
Wejścia
ANALOG IN
(gniazda foniczne) Impedancja 47
kiloomów
Znamionowa wartość
skuteczna sygnału
wejściowego 330 mV
Minimalna wartość
skuteczna sygnału
wejściowego 125 mV
DIGITAL OPTICAL IN
(kwadratowe gniazdo optyczne)
Długość fali optycznej
660 nm
Wyjścia
ANALOG OUT
(gniazda foniczne) Znamionowa wartość
skuteczna sygnału
wyjściowego 2 V (przy
obciążeniu 50
kiloomów)
Impedancja obciążenia
powyżej
10 kiloomów
OPTICAL DIGITAL OUT
(kwadratowe gniazdo optyczne)
Długość fali 660 nm
Poziom sygnału
wyjściowego -18 dBm
PHONES
(gniazda foniczne) 28 mW, 32 omy
Ogólne
Wymagane zasilanie 110 240 V (prąd
zmienny), 50/60 Hz
Pobór mocy 20 W
Przybliżone wymiary (szer./wys./głęb.) z
uwzględnieniem
wystających części i
regulatorów
430 × 108 × 368 mm
Masa (przybliżona) 4,6 kg
Dostarczone wyposażenie
Patrz strona 5.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedzenia.
Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony RCD-W3 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario