Broan ERVS100S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
22077 rev. 07
INSTALLATION AND USER GUIDE FOR
BROAN ERVS100
RESIDENTIAL USE ONLY
! !
VB0231
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 877-862-7626
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT: www.broan.com/register
For additional information - visit www.broan.com
2
WARNING
!
Please take note that this manual uses the following symbols to emphasize particular information:
NOTE: Indicates supplementary information needed to fully complete an instruction.
CAUTION
Identifies an instruction which, if not followed, may severely damage the unit and/or its components.
ABOUT THIS MANUAL
ABOUT THESE UNITS
LIMITATION
For residential (domestic) installation only. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning the unit, disconnect the power cord from electrical outlet or turn power off at the service panel.
3. This unit is not designed to provide combustion and/or dilution air for fuel-burning appliances.
4. When cutting or drilling into a wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
5. Do not use this unit with any solid-state speed control device other than following controls:
6. This unit must be grounded. The power supply cord has a 3-prong grounding plug for your personal safety. It must be plugged into a
mating 3-prong grounding receptacle, grounded in accordance with the national electrical code and local codes and ordinances. Do
not remove the ground prong. Do not use an extension cord.
7. Do not install in a cooking area or connect directly to any appliances.
8. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
9. This unit must be protected from the elements.
10. When performing installation, servicing or cleaning these units, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
11. When applicable local regulation comprises more restrictive installation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer agrees to conform to these at his own expenses.
CAUTION
1. To avoid prematurately clogged filters and chemical attacks on materiel, turn the unit OFF during construction or renovation.
2. Please read specification label on product for further information and requirements.
3. Be sure to duct air outside – Do not intake/exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces, or garage.
4. Intended for residential installation only in accordance with the requirements of NFPA 90B (for a unit installed in U.S.A.).
5. Do not run any air ducts directly above or closer than 2 ft to any furnace or its supply plenum, boiler, or other heat producing appliance.
If a duct has to be connected to the furnace return plenum, it must be connected as far as possible from this plenum connection to the
furnace.
6. The ductwork is intended to be installed in compliance with all local and national codes that are applicable.
7. When leaving the house for a long period of time (more than two weeks), a responsible person should regularly check if the unit
operates adequately.
WARNING
Identifies an instruction which, if not followed, might cause serious personal injuries including possibility of death.
!
AUXILIARY CONTROLS ENERGIZED BY UNIT
BROAN VB20W 20-MINUTE LIGHTED PUSH-BUTTON TIMER
STANDARD DRY CONTACT STANDBY SWITCH
3
1 Safe Installation Zone
HELENA
OLYMPIA
SALEM
BOISE
BISMARCK
SALT LAKE CITY
ST. PAUL
DES MOINES
MADISON
HARRISBURG
SACRAMENTO
DENVER
TOPEKA
DETROIT
INDIANAPOLIS
SANTA FE
SPRINGFIELD
OKLAHOMA CITY
PHOENIX
COLUMBUS
NASHVILLE
ATLANTA
BATON ROUGE
AUSTIN
COLUMBIA
RALEIGH
WASHINGTON
HARTFORD
BOSTON
RENO
VN0010
A
B
This unit is designed for installlation where temperature is above 14°F throughout the year (zone A on map below). For units installed
in B zone, they must be installed in a conditioned space.
TABLE OF CONTENTS
1 Safe Installation Zone ................................................................................................3
2 Unit Preparation .........................................................................................................4
3 Installation ............................................................................................................4-10
3.1 Positioning the Unit .............................................................................................................................. 4-6
3.2 Combining with an AHU ......................................................................................................................... 7
3.3 Installing the Registers, Ductwork and Hoods ..................................................................................... 8-9
3.4 Connecting the controls ..................................................................................................................... 9-10
3.5 Installing a Tandem
®
Transition* Kit ........................................................................................................10
4 Getting the Unit Started ........................................................................................... 11
4.1 Unit Setttings ..........................................................................................................................................11
4.2 Prepare the Unit .....................................................................................................................................11
4.3 Booting Sequence .................................................................................................................................11
5 Maintenance ....................................................................................................... 12-13
5.1 Quarterly Maintenance ..........................................................................................................................12
5.2 Annual Maintenance ..............................................................................................................................13
6 Warranty .................................................................................................................. 13
7 Wiring Diagram ........................................................................................................ 14
8 Service Parts ........................................................................................................... 15
9 Troubleshooting ....................................................................................................... 16
4
2 Unit Preparation
Inspect the exterior of the unit for shipping damage.
Unit should never operate while the building is still in construction.
Unit is shipped with its door covered with a cardboard for protection during construction. Leave the cardboard on until painting.
3 Installation
3.1 Positioning the Unit
Unit can be installed between 24” on-center trusses, on top of 24” on-center trusses or under the ceiling, using brackets. A set
of 4 brackets is included in the hardware kit, along with the necessary screws.
A standard 3-prong electrical outlet has to be available within 28” of the unit and must be connected to its own dedicated circuit.
Allow a 12” clearance for the door, core and filters to be removed for maintenance.
3.1.1 Installation in the ceiling (between 24 on-center trusses)
1. Trace a level line on both trusses, at 1/2” or 1” from the bottom, for
the unit bracket location (1/2” will allow the unit door perimeter to
lay on ceiling material while 1” will result in flush mount installation;
see A and B in next page). On one truss, screw half way on level line
two no. 8 x 1½” provided screws, leaving 23” between each other.
2. Mount the 4 brackets to the unit as illustrated at right,
using two no. 10 x 5/8" screws provided for each
bracket.
TIP: Screw half way the screws to allow adjusment
between trusses, see insets at right (left shows the
minimum distance and right the maximum distance.
3. Hang the lightest side of the unit on the screws mounted on
the truss using the larger holes of the brackets.
4. Lift the other side of the unit and secure it to the other truss
using one no. 8 x 1½” screw per bracket, inserted through
the smaller hole of the brackets.
VD0391A
VD0394
VD0390
5
3.1.1 Installation in the ceiling (between 24 on-center trusses)
(cont'd)
5. Secure the first brackets installed to the truss using one no. 8 x 1½” screw per
bracket, inserted through their smaller hole, then tighten completely the brackets
screws to the unit.
6. Spread the insulation over the unit (and around, as for B at right).
3 Installation (cont'd)
3.1 Positioning the Unit (cont'd)
VD0393
VD0386
1/2”
1”
A
B
1/2" CEILING MATERIAL
1/2" CEILING MATERIAL
INSULATION
(OVER AND AROUND
THE UNIT)
INSULATION
(OVER AND AROUND
THE UNIT)
CAUTION
When installed in the attic, insulation must be spread over the
unit.
6
3 Installation (cont'd)
3.1 Positioning the Unit (cont'd)
VH0111
DOOR
NO. 10 X 5/8"
NO. 8 X 1½"
3.1.2 Installation in the attic (unit having its door on top)
1. Rotate the backdraft damper 180° (no tool required) so that it falls in closed position and the word "TOP" engraved on the
damper is up once the unit is in place.
2. Mount the brackets to the unit as illustrated below using two no. 10 x 5/8" screws provided for each bracket.
3. Secure the unit to the trusses using one no. 8 x 1½" screw provided for each bracket.
4. IMPORTANT: If the attic is not ventilated and without radiant barrier sheathing, insulation material must be added around and
over the unit. Ensure access is kept for product maintenance.
3.1.3 Installation under the ceiling (in a living area)
9¼”
VD0385
24"-DEEP CLOSET
1. Mount the brackets to the unit as illustrated above using two no. 10 x 5/8”
screws provided for each bracket.
2. Secure unit to the ceiling using two no. 8 x 1½” screws provided for each
bracket, making sure not to secure it into drywall alone.
7
3.2 Combining with an AHU
3.2.1 Recommended configurations
When the distribution of fresh air from the ERV is connected to the return of an AHU (such as in the image below, on the left),
the connection should be done as close as possible from one AHU return grille to ensure proper functionning of the built-in
fresh air damper.
3.2.2 Prohibited configurations
Distribution of fresh air from the ERV in the distribution ducting from the AHU (such as in the image below, on the left) may cause
condensation issues during cooling season and must be avoided.
Connecting both distribution of fresh air from the ERV and stale air exhaust in the AHU return ducting (such as in the image
below, on the right) must be avoided.
ERV
AHU
Stale air
to outdoors
with backdraft
damper
Return grille
of AHU
Fresh air
from outdoors
Stale air
from home
VH0114A
Return grille
of AHU
Distribution of
fresh air in AHU
Stale air
from home
ERV
Fresh air
from outdoors
Stale air
to outdoors
with backdraft
damper
AHU supply ducting
and grille to home
AHU
VH0112A
Stale air from home
connected to return
ducting of AHU
Distribution
of fresh air
using plastic grille
AHU
AHU supply ducting
and grille to home
Stale air
to outdoors
with backdraft
damper
Fresh air
from outdoors
VH0113A
ERV
OPTION 2OPTION 1
3 Installation (cont'd)
ERV
AHU supply ducting
and grille to home
Stale air from home
connected to return
ducting of AHU
Distribution
of fresh air
connected to return
ducting of AHU
Stale air
to outdoors
with backdraft
damper
Fresh air
8
3 Installation (cont'd)
3.3 Installing the Registers, Ductwork and Hoods
3.3.1 Registers
Refer to applicable building codes to plan where the stale air exhaust registers and fresh air distribution registers should be
installed. Below are some general recommendations.
Stale air exhaust registers:
Install the stale air exhaust registers where the contaminants are produced: bathroom (up to 2), kitchen, living room, etc.
Position the registers as far from the stairway as possible and in such a way that the air circulates in all the lived-in spaces in
the house.
If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4 feet away from the cooking applicances.
Install the registers on an interior wall, 6 to 12 inches below the ceiling OR in the ceiling.
Fresh air distribution registers (Option 2 in 3.2.1):
Install the fresh air distribution registers in bedrooms, dining rooms, living rooms and basement, if applicable.
Keep in mind that the fresh air registers must be located as far as possible from the ERV stale air registers.
Install the registers on an interior wall, 6 to 12 inches below the ceiling OR in the ceiling.
If a register must be floor installed, direct the airflow up the wall.
WARNING
Never install a stale air exhaust register in a closed room where a combustion device operates, such as a gas
furnace, a gas water heater or a fireplace.
!
3.3.2 Ductwork
All units ports should be connected to 6” ducts, but can be connected to larger ducts using an appropriate transition.
If you have to connect rigid ducts to the unit, use a short lenght (approximately 6”) of flexible duct to avoid transmission of
vibrations. Use a tie wrap and foil tape to connect the flexible duct to the port and to the rigid duct.
Never use screws to connect rigid ducting to the ports.
Connecting insulated flexible ducts to the ports:
1. Pull back the insulation to expose the flexible duct.
2. Attach the flexible duct to the port using a tie wrap; ensure tie wrap is tighten to its maximum strength.
3. Pull the insulation over the joint, then pull the vapor barrier (shaded part in illustrations below) over the insulation. Make sure
that the vapor barrier does not tear due to manipulation to avoid condensation within the ducts.
4. Apply foil tape to the joint, making an airtight seal. Avoid compressing the insulation when pulling the tape tightly around the
joint. Compressed insulation loses its R value and causes water dripping in cold climates due to condensation on the exterior
surface of the duct.
NOTE: If sealant mastic has to be used over the foil tape as an extra sealing layer, use water based mastic to ensure material
compatibility with the port.
WARNING
When performing duct connections, always use approved tools and materials. Respect all corresponding laws
and safety regulations. Please refer to your local building code.
!
CAUTION
If ducts have to go through an unconditioned space (e.g.: attic), always use insulated ducts.
VJ0134
TIGHTEN TIE WRAP TO ITS
MAXIMUM STRENGTH!
9
3.3.3 Hoods
Refer to applicable building codes to plan where the stale air exhaust hood and fresh air distribution hood should be installed.
Below are some general recommendations.
There must be a minimum distance of 6' between the hoods to avoid cross-contamination.
Hoods must be at least 18" above the ground.
Exhaust hood must have a backdraft damper.
WARNING
Make sure the intake hood is at least 6 feet away from any of the following:
Dryer exhaust, high efficiency furnace vent, central vacuum vent
Gas meter exhaust, gas barbecue-grill
Any exhaust from a combustion source
Garbage bin and any other source of contamination
!
3 Installation (cont'd)
3.3 Installing the Registers, Ductwork and Hoods (cont'd)
3.4 Connecting the Controls (energized by unit, low voltage)
Controls are not included with this unit.
Unit may be connected to a dry contact Standby switch if desired. In such case, unit remains powered on, but is put in Standby
mode when the switch is turned on.
• This ERV can replace up to 2 bath fans. Where this is the case, unit should be connected to a 20-minute override control in
each bathroom.
3.4.1 Connecting unit to a Standby switch
Install the dry contact Standby switch in a convenient place and connect it to unit as follows.
3.4.2 Connecting unit to 1 or 2 Broan VB20W 20-minute push-button control(s)
1. Install the 20-minute push-button control in the bathroom(s) following instructions included with the control.
2. Connect it to unit as follows.
R RED
Y YELLOW
B BLACK
G GREEN
R RED
Y YELLOW
B BLACK
G GREEN
G
R
B
Y
VE0357A
G
R
B
Y
OL
OC
I
VE0358A
OL
OC
I
ON ON
CAUTION
Ensure all unused wires are capped off.
Switch position Unit mode
Dry contact opened
Unit will run in the
selected mode
Refer to 4.1
Dry contact closed
Unit is kept in
Standby mode
10
3.4.3 Connecting unit to a Standby switch AND 1 or 2 Broan VB20W 20-minute push-button control(s)
1. Install the 20-minute push-button control in the bathroom(s) following instructions included with the control.
2. Install the Standby switch in a convenient place.
3. Connect both with the unit as follows.
3 Installation (cont'd)
3.4 Connecting the Controls (energized by unit, low voltage) (cont'd)
R RED
Y YELLOW
B BLACK
G GREEN
G
R
B
Y
OL
OC
I
BROAN VB20W
20-
MIN.
PUSH-BUTTON CONTROL
DRY CONTACT
S
TANDBY SWITCH
VE0359A
ON
ON
I
OC
OL
This connection allows the operation of VB20W push-button controls even if the dry contact standby switch is turned off.
Switch position Unit mode
Dry contact opened
Unit will run in the
selected mode
Refer to 4.1
Dry contact closed
Unit is kept in
Standby mode
3.5 Installing a Tandem
®
Transition* Kit
If desired, a Tandem transition kit can be used instead of 2 exterior hoods.
An additional backdraft damper (not included) must be installed on the stale air to
outdoors duct following common best practice. Should the backdraft damper cause
an interruption in the insulation of the stale air to outdoors duct, make sure that
insulation is added around the backdraft damper to avoid condensation.
The joist opening needed to install the Tandem
®
transition must be 9¾” minimum. The
maximum height of the Tandem transition is 8¾”.
To connect the insulated flexible ducts to the Tandem transition (Exhaust air to
outdoors and Fresh air from outdoors), follow the instructions included with the
Tandem transition kit (part no. VTYIK1).
*Patented.
VR0003
Tandem transition kit
CAUTION
If using a Tandem Transition, a backdraft damper must be installed on the stale air to outdoors duct. If this causes an
interruption in the duct insulation, insulation must be added around the backdraft damper to avoid condensation.
11
4.1.3 Choosing the right settings
Mode:
Unit is factory set in Standby mode and should be set to the appropriate mode according to local building codes as well as the
floor area of the residence, number of inhabitants and local weather conditions.
RH Limit:
Unit is factory set to "N" and should normally remain in this setting unless local conditions require otherwise.
4.3 Booting Sequence
When unit is powered on, it will go through a booting sequence during which it will test its components. The booting sequence will
last less than a minute, after which the LED light will blink if there is a problem. If a Broan VB20W 20-minute push-button control
is connected to the unit, it will also blink. The speed of the blinking indicates the nature of the issue:
See the Troubleshooting section of this guide for detailed troubleshooting instructions.
4.2 Prepare the Unit
Make sure that the protective cardboard is removed from the door, if applicable.
Verify damper orientation (see section 2.1.2).
Slow blinking: RH and temperature sensor problem
Fast blinking: motor problem
4 Getting the Unit Started
4.1 Unit Settings
Settings should be changed by the installer after all construction work is over in order to comply to local building codes. Should
the user want to change the settings later on, it should be done by an authorised servicer.
Unit should never run while the building is still under construction.
All units are factory set to Standby Mode, with the RH Limit set to the N position.
4.1.1 Settings description
4.1.2 Mode and RH Adjustable Controls Location
VD0395
Factory settings
MODE RH LIMIT
POSITION DESCRIPTION
OFF Relative humidity limit is deactivated.
+ Higher relative humidity limit.
N Factory set relative humidity limit.
- Lower relative humidity limit.
POSITION MODE DESCRIPTION
SB Standby Unit is off.
Unit can be activated in high speed by the
VB20W 20-minute push-button control, if applicable.
INT Intermittent Unit works 20 minutes per hour in low speed.
Unit can be activated in high speed by the
VB20W 20-minute push-button control, if applicable.
1 Low Speed Unit runs at 65 cfm.
Unit can be activated in high speed by the
VB20W 20-minute push-button control, if applicable.
2 High Speed Unit runs at 105 cfm.
Unit can be activated in high speed by the
VB20W 20-minute push-button control, if applicable.
Remove the
door to access
the MODE and
RH adjustable
controls.
12
5 Maintenance
5.1 Quarterly Maintenance
1. Disconnect unit or turn power off at service panel.
2. Open unit's door by following these steps and referring to illustrations below:
A If present, remove both retaining tab locking screws (no. 8 x 1/2", not provided) (see insets).
B Push on the door retaining tabs to disengage these tabs from the unit frame (see insets).
C Open the unit door.
Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always turn power off at service panel or
disconnect the unit from the outlet. When cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses and gloves.
WARNING
!
Be careful when
opening the door;
water may be present
when outdoor
temperature is cold.
CAUTION
VR0110
A
C
VO0274
4. While holding the core () if unit is installed in or under the ceiling,
loosen the wing nut () and rotate the core retaining bracket (shaded
part in illustration at right). Slide out the core with its filters.
5. Wash both core filters under lukewarm water with mild soap. Rinse and
let dry completely before reinstalling on the core. Refer to the core label
for proper location.
6. Slide the core with its cleaned filters in the unit. Refer to filter location
indicators embossed inside the unit to position adequately the core. Use
the core bracket and wing nut to lock the core in place.
7. Reinstall and close the door, then restore power.
If the unit is installed in or under the ceiling, always hold
the core when rotating the core retaining bracket; failure to
do so will cause the core to fall out.
WARNING
!
3.Tilt the unit door to disengage its retaining pins out of their slots.
VR0111
DOOR PIN
B
13
5 Maintenance (cont'd)
5.2 Annual Maintenance
Perform steps 1 to 5 of the quarterly maintenance, then continue with the following:
6. Using a vacuum cleaner and a soft brush attachment, remove the dust on the recovery core, the sensor and damper (damper
must open freely).
7. Slide the cleaned core with its cleaned filters in the unit. Refer to filter location indicators embossed inside the unit to position
adequately the core. Use the core bracket and wing nut to lock the core in place.
8 Reinstall and close the door, then restore power.
9. Clean the exterior hoods.
Do not soak the recovery core in water! The core can easily be damaged especially if it is soaked. The
sensor can be damaged by detergent. Only use a dry cloth to clean the sensor.
CAUTION
6 Warranty
This Broan unit is a high quality product, built and packaged with care. Broan warrants to the original purchaser of its product,
that such products will be free from defects for the period stated below, from date of original purchase.
For all Broan units, the warranty covers parts only against any operational defect. This is a 5-year warranty.
Subject to perform the core maintenance according to user guide recommendations,
the energy recovery core (ERV) has a 5-year warranty.
If any defect should occur, we urge you to read the user guide carefully. If the problem persists, observe the following rules:
RULES TO FOLLOW
If the unit is defective, contact your ventilation contractor (see address on cover page).
The contractor will determine with you the reason for the defect, and if needed, do the replacement or repair.
If ever it is impossible to reach your ventilation contractor, call 1-877-862-7626 (in North America);
the personnel will be pleased to give you the phone number of a distributor or a service center near you.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR
In order to ensure your ventilation unit remains in good working condition, you must use Broan genuine replacement parts only.
Broan genuine replacement parts are specially designed for each unit and are manufactured to comply with all the applicable
certification standards and maintain a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and
drastically reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Broan also recommends to contact a Broan
certified service depot for all replacement parts and repair.
BILL OF PURCHASE
No replacement or repair covered by the warranty will be carried out unless the unit is accompanied
by a copy of the original bill of purchase. Please retain your original.
MISCELLANEOUS COSTS
In each case, the labor costs for the removal of a defective part and/or installation of a compliant part will not be covered by Broan.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
This unit is created for residential use only and must be used in a building as defined below:
Building: All structures zoned and/or erected for the act, process or art of human or animal habitation and/or the storage or
warehousing of goods.
Residential use: Dwelling, lodging, suite: Building, or part of a building, intended to act as either the domicile to one or several
people which can include general sanitary, food consumption and rest facilities. Buildings of only one room or a
group of rooms including those occupied by a tenant or owner; comprise the lodgings, the individual rooms of the
motels, hotels, rooming/lodging houses, boarding/half-way/foster homes, dormitories, and suites, as well as the
stores and the business establishments constituted by only one room in a dwelling.
Commercial use: Agricultural establishment, commercial establishment for assembly, care, or detention: Building or part of a building
that does not contain a dwelling, situated on land dedicated to agriculture or farming and used primarily to shelter
animals, or for the production, the storage or the treatment of agricultural or horticultural products or animal food.
Building or part of a building, used for the display or retail of goods, professional or personal services, or commodities.
Building, or part of a building used by persons gathering for civic activities, religious or political assembly, tourism,
educational/vocational training, recreation or the consumption of food or drink. Building, or part of a building used
to shelter persons of impaired physical or psychological states, persons requiring palliative care or medical
treatments, or persons for reasons out of their control, cannot escape harm or threat of danger autonomously.
Industrial use: Building, or part of a building, used for the assembly, the manufacture, the creation, the treatment, the repair or the
storage of products and combustible materials and that contain fuels that when ignited or exploded in sufficient
quantity may constitute a risk of fire.
The above warranty applies to all cases where the damage is not a result of poor installation, improper use, mistreatment or negligence, acts
of God, or any other circumstances beyond the control of Broan. Furthermore, Broan will not be held responsible for any bodily injury or
damage to personal property or real estate, whether caused directly or indirectly by the Broan unit. This warranty supersedes all prior warranties.
14
7 Wiring Diagram
WARNING
Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its
power source or turn power off at service panel.
This product is equipped with an overload protection (fuse). A blown fuse indicates an overload or a short-circuit
situation. If the fuse blows, unplug the product and check the polarity and voltage output from the outlet. Replace
the fuse as per the servicing instructions (refer to wiring diagram for proper fuse rating) and verify the product. If
the replaced fuse blows, it may be a short-circuit and the product must be discarded or returned to an authorized
service center for examination and/or repair.
!
L
INE
N
EUTRAL
120 VAC
J1-1
J1-2
M
F1
LOGIC DIAGRAM
M
C2 MOTOR SPEED
SUPPLY FAN
MOTOR M2
K2
K1
K3
J4-1
J4-2
J4-3
EXHAUST MOTOR
CAPACITOR
SUPPLY MOTOR
CAPACITOR
J3-1
J3-2
J3-3
J2-1 J2-2
T1
9.5 VAC
S1 EMBEDDED
DOOR SWITCH
K2
K1
K3
CPU
WIRING DIAGRAM
LINE VOLTAGE FACTORY WIRING
CLASS 2 LOW VOLTAGE FACTORY WIRING
CLASS 2 LOW VOLTAGE FIELD WIRING
RH SENSOR
A2
S1
DOOR INTERLOCK
SWITCH
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
J4
J2
J3
A1
ELECTRONIC
ASSEMBLY
F1
3A
3AG T
YPE
1
2
J1
J6
12345
120 VAC
60 Hz
W
G
BK
T1
J7
ICP
J9
4
3
2
1
J8
J5
1234
OVERRIDE SWITCH
(OPTIONAL)
G
BK
Y
R
OC
OL
I
STB
M1
M2
C2
BK
BL
BR
BK
BL
BR
COLOR CODE
BLACK
BLUE
BROWN
GREEN
BK
BL
BR
G
RED
WHITE
YELLOW
R
W
Y
Critical characteristic.
NOTES
1.
Use specified UL listed/CSA Certified line fuse.
2. If any of the original wire, as supplied, must
be replaced, use the same equivalent wire.
3. Field wiring must comply with applicable
codes, ordinances and regulations.
4. Remote controls (class 2 circuit) available,
see instruction manual.
5. Furnace fan circuit must be class 2 circuit only.
VE0360A
EXHAUST FAN
MOTOR M1
15
8 Service Parts
REPLACEMENT PARTS AND REPAIR
In order to ensure your ventilation unit remains in good
working condition, you must use Broan-NuTone LLC
genuine replacement parts only. The Broan-NuTone
LLC genuine replacement parts are specially designed
for each unit and are manufactured to comply with all
the applicable certification standards and maintain a
high standard of safety. Any third party replacement part
used may cause serious damage and drastically reduce
the performance level of your unit, which will result in
premature failing. Also, Broan-NuTone LLC recommends
to contact a Broan-NuTone LLC certified service depot
for all replacement parts and repairs.
B
C
D
F
G
I
J
K
E
H
VL0083
NO.DESCRIPTION PART NO.QTY.
1DOOR SV66548 1
2
PCB AND SWITCH SPRING
(
PLASTIC HOLDER NOT INCLUDED)
SV62721 1
3BLOWER KIT CE SV62724 1
4BLOWER KIT WS SV62723 1
56 I
SOLATED METAL PORT KIT SV62718 4
6DAMPER SYSTEM KIT SV62717 1
7 RH-TEMP SENSOR SV62719 1
8
FILTER KIT (2) SV21029 1
OPTIONAL MERV 8 FILTERS (2) V21030 1
9ERV CORE SV61223 1
10 LOW SPEED CAPACITOR 18 µF SV62722 1
*CORE LOCKING DEVICE KIT SV61237 1
*HARDWARE KIT SV22079 1
* NOT SHOWN.
16
9 Troubleshooting
If the unit does not work properly, reset the unit by unplugging it for one minute and then replug it. If it still not working properly,
refer to table below.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES YOU SHOULD TRY THIS
1 Unit does not start.
No power to power outlet.
Unit door not properly closed.
PCB plastic holder tabs unclipped.
Check the breaker in the distribution panel.
Test the power outlet with another electrical device (e.g.: a
lamp). If it does not work, call an electrician.
Ensure the unit door is properly closed.
Ensure the PCB plastic holder tabs are engaged in their
slots and the PCB is well seated on its holder.
2
LED blinks rapidly on
push button and unit
(motor error).
Motor harness damaged or
misconnected.
Defective PCB, motor assembly or
low speed capacitor.
Check both motor harness connections, ensure that
connectors are connected to their appropriate places, the
wires are not damaged and connector pins are not corroded.
Open the door and push on door switch spring to reset the
error and activate the unit self test during booting sequence.
Both motors must start in high speed for 10 seconds, then go
on low speed for 10 seconds. If both motors do not go on
high speed; replace the PCB.
If one motor does not start on high speed, inverse both motors
connection and start again the self test; if the motor still not
start on high speed, replace the motor asembly and if the
problem is now on the other motor, replace the PCB.
If both motors run in high but not in low speed, replace the low
speed capacitor. If only one motor runs in low speed, replace
the defective motor assembly.
3
LED blinks slowly on push
button and unit (RH and
temperature sensor error).
RH and temperature sensor
misconnected.
Defective RH and
temperature sensor.
Check the sensor harness connection, ensure that connector
is connected to its appropriate place, the wires are not
damaged and connector pins are not corroded.
Open the door and push on door switch spring to reset the
error and activate the unit self test during booting sequence.
Both motors must start in high speed for 10 seconds, then go
on low speed for 10 seconds. After that, the unit will test its
temperature and RH sensor. If the LED is still blinking slowly,
replace the defective RH and temperature sensor
4
The wall control does not
work.
Unit not compatible with control.
• The wires may be in reverse position.
The wires may be misconnected.
The wires may be broken.
Defective wall control.
Check table on page 2 for control compatibility.
Ensure that the color coded wires have been connected to
their appropriate places.
Ensure the wires are correctly connected.
Inspect every wire and replace any damaged ones. If wires
are hidden into walls, test the control using a shorter wire.
Replace the wall control.
5
Unit lets too much
moisture entering
the building during
ventilation.
Unit backdraft damper misfunction.
Wrong setting of RH limit.
Check if the unit backdraft damper is closed when the unit
is off, if not, verify the orientation of the damper assemply
(“TOP” engraving on damper support must be on top),
verify if magnet is in place in the damper support, verify if
metal clip is in place on damper. Damper must open freely.
Verify RH limit adjusment (factory setting is “N” for South
and humid climate), adjust the RH limit to “-” position to
reduce humidity limit of ventilation. Ventilation speed can be
reduced by changing mode allowing less moisture to enter
the building.
6
Unit stops ventilating too
often.
Wrong setting of RH limit. Verify RH limit adjusment (factory setting is “N” for South
and humid climate), adjust the RH limit to “+” position to
increase humidity limit of ventilation (allowing more ventilation
time), or set the RH limit to “OFF” position to deactivate the
sensor.
22077 rev. 07
MANUAL DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO PARA
BROAN ERVS100
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
! !
VB0231
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL CLIENTE
Broan-NuTone LLC; Hartford, Wisconsin www.broan.com 877-862-7626
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN: www.broan.com/register
Para obtener más información, visitar nuestro sitio www.broan.com
2
CONTROLES AUXILIARES ALIMENTADOS POR LA UNIDAD
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO DURANTE 20 MINUTOS VB20W DE BROAN
INTERRUPTOR ESTÁNDAR DE ESPERA DE CONTACTO SECO
Con el fin de hacer hincapié en determinada información, en este manual se emplean los siguientes símbolos:
Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría causar daños corporales e incluso la muerte.
Se refiere a una instrucción que, de no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus componentes.
NOTA: indica una información complementaria que es necesaria para completar totalmente una instrucción.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
OBSERVACIONES SOBRE ESTE MANUAL
OBSERVACIONES SOBRE ESTOS APARATOS
LÍMITES
Sólo para instalaciones residenciales. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico han de ser efectuados por personal cualificado
conforme a todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a lugares con alto riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O HERIDAS CORPORALES, SIGA LAS INDICACIONES
SIGUIENTES:
1. Utilice el aparato únicamente de la manera prevista por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o en el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de realizar tareas de mantenimiento o de limpiar el aparato desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica o apáguelo
en el tablero de servicio.
3. Este aparato no ha sido pensado para la combustión ni para el aire de dilución de aparatos que queman combustible.
4. Al cortar o taladrar en la pared o en el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones ocultas.
5. No use el aparato con un dispositivo de control de velocidad de semiconductores diferente de los que aparecen en el cuadro siguiente:
6. El aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación lleva un enchufe con toma de tierra de 3 patillas para su seguridad
personal. Debe enchufarse en una toma de corriente para tres patillas, conectada a tierra de acuerdo con el código eléctrico nacional
y los códigos y ordenanzas locales. No retire la patilla de la toma de tierra. No utilice el aparato con un cable prolongador.
7. No instale el aparato en un espacio donde se cocina ni lo conecte directamente a otro aparato.
8. No lo use para evacuar materias ni vapores peligrosos o explosivos.
9. Esta unidad debe ser protegida contra la intemperie.
10. Esta unidad se ha diseñado para usar en zonas donde las temperaturas se sitúan entre 14°F y 135°F durante todo el año (véase el mapa
de la página siguiente). Las temperaturas por encima de 135°F dañaran los componentes de la unidad y pueden causar lesones personales.
11. Para la instalación, el mantenimiento o la limpieza del aparato se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad.
12. Dado el peso del aparato, se aconseja dos personas para la instalación.
13. Cuando la reglamentación local aplicable sea más restrictiva en materia de instalación o certificación, dicha reglamentación prevalecerá
sobre las exigencias de este manual y el instalador acepta atenerse a dicha reglamentación y asumir los gastos correspondientes.
PRECAUCIÓN
1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente y que los productos químicos perjudiquen el material, apague la unidad
durante los trabajos de construcción o renovación.
2. Para mayor información sobre otras exigencias, lea la etiqueta de especificaciones que viene en el aparato.
3. Conecte los tubos de aire con el exterior. No tome ni evacue el aire en espacios situados entre paredes, en el techo o en un desván,
en sótanos pequeños ni en cocheras.
4. Aparato para instalación residencial únicamente, de acuerdo con las exigencias de la norma 90B de la NFPA.
5. No pase ningún conducto de aire por encima o a menos de 2 pies de una caldera o de su cámara de alimentación, de un calentador o
de otro aparato que genere calor. Si se ha de conectar un conducto a la cámara de retorno de la caldera, ha de hacerse lo más lejos
posible de la conexión de la cámara con la caldera.
6.
La instalación de los conductos debe hacerse de conformidad con todos los códigos locales y nacionales aplicables.
7. Al ausentarse de la vivienda durante un periodo largo (más de dos semanas), una persona responsable debería verificar regularmente
si el aparato funciona correctamente.
3
1 Zona de instalación segura
HELENA
OLYMPIA
SALEM
BOISE
BISMARCK
SALT LAKE CITY
ST. PAUL
DES MOINES
MADISON
HARRISBURG
SACRAMENTO
DENVER
TOPEKA
DETROIT
INDIANAPOLIS
SANTA FE
SPRINGFIELD
OKLAHOMA CITY
PHOENIX
COLUMBUS
NASHVILLE
ATLANTA
BATON ROUGE
AUSTIN
COLUMBIA
RALEIGH
WASHINGTON
HARTFORD
BOSTON
RENO
VN0010
A
B
Las unidades instaladas en la zona B debe preverse un espacio acondicionado.
ÍNDICE
1 Zona de instalación segura .......................................................................................3
2 Preparación de la unidad ...........................................................................................4
3 Instalación ............................................................................................................4-10
3.1 Colocación de la unidad ...................................................................................................................... 4-6
3.2 Combinación con una AHU ..................................................................................................................... 7
3.3 Instalación de los registros, conductos y bocas exteriores .................................................................. 8-9
3.4 Conexión de los controles .................................................................................................................. 9-10
3.5 Instalación de un conjunto de cambio de sección Tandem®* ................................................................10
4 Puesta en marcha de la unidad ............................................................................... 11
4.1 Parámetros de la unidad ........................................................................................................................11
4.2 Preparación de la unidad .......................................................................................................................11
4.3 Secuencia de inicio ................................................................................................................................11
5 Mantenimiento .................................................................................................... 12-13
5.1 Mantenimiento trimestral........................................................................................................................12
5.2 Mantenimiento anual ..............................................................................................................................13
6 Garantía .................................................................................................................. 13
7 Diagrama de cableados .......................................................................................... 14
8 Piezas de repuesto .................................................................................................. 15
9 Solución de problemas ............................................................................................ 16
4
2 Preparación de la unidad
Examine el exterior de la unidad para ver si hay daños debidos al envío.
La unidad no debería funcionar nunca cuando el edificio esté en construcción.
La unidad se envía con la puerta cubierta con un cartón para protegerla durante la construcción. Deje el cartón hasta que acaben
los trabajos de pintura.
3 Instalación
3.1 Colocación de la unidad
La unidad puede instalarse entre vigas separadas por 24”, sobre vigas separadas por 24” o bajo el techo, mediante soportes.
Entre las piezas provistas hay un juego de 4 soportes así como los tornillos necesarios.
Debe haber una toma eléctrica estándar de 3 patillas a menos de 28” de la unidad, conectada a un circuito exclusivo.
Prevea un espacio libre de 12” para poder retirar la puerta, el núcleo y los filtros con fines de mantenimiento.
3.1.1 Instalación en el techo (entre vigas separadas por 24”)
1. Trace una línea a nivel en ambas vigas, a 1/2” o 1” de la base, para ubicar
los soportes de la unidad (con 1/2”, el perímetro de la puerta de la unidad
descansará en el material del techo, mientras que con 1” se obtendrá una
instalación a nivel; véanse las imágenes A y B en la página siguiente).
En una de las vigas atornille a mitad, sobre la línea de nivel, dos tornillos
n.° 8 x 1½” provistos, dejando un espacio de 23” entre ellos.
2. Coloque los 4 soportes en la unidad, como puede
verse en la ilustración de la derecha; utilice para ello
dos tornillos n.° 10 x 5/8" por soporte (provistos).
CONSEJO: Atornille a mitad los tornillos para permitir
ajustes entre las vigas; observe los detalles de la
imagen de la derecha: la de la izquierda muestra
la distancia mínima y la de la derecha la distancia
máxima.
3. Cuelgue el lado más ligero de la unidad en los tornillos
instalados en la viga utilizando los orificios más grandes de
los soportes.
4. Levante el otro lado de la unidad y sujételo a la otra viga
con un tornillo n.° 8 x 1½” por soporte, introduciéndolo en el
orificio más pequeño de los soportes.
VD0391A
VD0394
VD0390
5
3.1.1 Instalación en el techo (entre vigas separadas por 24”)
(cont.)
5. Sujete los primeros soportes instalados en la viga con un tornillo n.° 8 x 1½” por
soporte, introduciéndolo por el orificio más pequeño y apriete completamente
los tornillos de los soportes en la unidad.
6. Extienda el aislante sobre la unidad y alrededor (véase la imagen B
a la derecha).
3 Instalación (cont.)
3.1 Colocación de la unidad (cont.)
VD0393
VD0386
1/2”
1”
A
B
MATERIAL DEL TECHO
DE 1/2"
MATERIAL DEL TECHO
DE 1/2"
AISLANTE
(SOBRE Y ALREDEDOR
DE LA UNIDAD)
AISLANTE
(SOBRE Y ALREDEDOR
DE LA UNIDAD)
PRECAUCIÓN
Si la unidad se instala en el desván, debe extenderse aislante
sobre ella.
6
3 Instalación (cont.)
3.1 Colocación de la unidad (cont.)
3.1.2 Instalación en el desván
1. Gire la clapeta de retención 180° (no se necesita herramienta) de forma que se ponga en posición cerrada y la palabra "TOP"
gravada en la clapeta esté arriba una vez que la unidad esté colocada.
2. Coloque los soportes en la unidad, como puede verse en la ilustración de abajo; utilice para ello dos tornillos n.° 10 x 5/8" por
soporte (provistos).
3. Sujete la unidad a los soportes por medio de un tornillo no 8 x 1½" por soporte (provisto).
3.1.3 Instalación debajo del techo (en una zona de estar)
9¼”
VD0385
CLÓSET PROFUNDO DE 24"
1. Coloque los soportes en la unidad, como puede verse en la ilustración de
arriba; utilice para ello dos tornillos n.° 10 x 5/8" por soporte (provistos).
2. Sujete la unidad al techo con dos tornillos n.° 8 x 1½” por soporte (provistos),
procurando no sujetarla sólo al panel mural.
VH0111
PUERTA
N.° 10 X 5/8"
N.° 8 X 1½"
PRECAUCIÓN
Instale esta unidad en un desván ventilado donde el techo este dotado de una barrera radiante. Si el
desván no es ventilado y no hay una barrera radiante, debe añadirse aislante sobre la unidad.
Extienda el aislante alrededor la unidad, después utilice placa para conductos de aire
para cubrir la puerta de la unidad, para conservar el acceso al interior de la unidad.
No olvide de prevea un espacio libre de 12” para poder retirar la puerta, el núcleo y
los filtros con fines de mantenimiento.
VH0116
PLACA PARA
CONDUCTOS
7
3.2 Combinación con una AHU
3.2.1 Configuraciones aconsejadas
Cuando la distribución del aire fresco desde el ventilador de recuperación de energía (ERV, en sus siglas en inglés) esté
conectada al retorno de una unidad del armario de tratamiento de aire (AHU, en sus siglas en inglés) (como en la imagen de
abajo a la izquierda), la conexión debería hacerse lo más cerca posible de una rejilla de retorno de AHU para que la clapeta
de aire fresco integrada funcione debidamente.
3.2.2 Configuraciónes prohibidas
La distribución de aire fresco del ERV en el conducto de distribución del AHU (como en la imagen de abajo a la izquierda) puede
causar problemas de condensación durante la estación fría y debe evitarse.
La distribución de aire fresco y la salida del aire viciado del ERV conectado en el conducto de retorno del AHU (como en la
imagen de abajo a la derecha) es prohibida.
ERV
AHU
Aire viciado
hacia el exterior
con clapeta
de retención
Rejilla de retorno
de AHU
Aire fresco
del exterior
Aire viciado
de la vivienda
VH0114E
Rejilla
de retorno
de AHU
Distribución de
aire fresco en AHU
Aire viciado de
la vivienda
ERV
Aire fresco
del exterior
Aire viciado
hacia el exterior
con clapeta
de retención
Conducto de alimentación
y rejilla de la AHU hacia
la vivienda
AHU
VH0112E
Aire viciado de la vivienda
conectado al conducto de
retorno de la AHU
Distribución de aire fresco
mediante rejilla de plástico
AHU
Conducto de alimentación y rejilla
de la AHU hacia la vivienda
VH0113E
Aire viciado
hacia el exterior
con clapeta
de retención
Aire fresco
del exterior
ERV
OPCIÓN 2OPCIÓN 1
3 Instalación (cont.)
Aire viciado de la vivienda
conectado al conducto de
retorno de la AHU
Conducto de alimentación y rejilla
de la AHU hacia la vivienda
Aire viciado
hacia el exterior
con clapeta
de retención
Aire fresco
del exterior
Distribución de aire fresco
conectado al conducto de
retorno de la AHU
ERV
VH0115E
8
3 Instalación (cont.)
3.3 Instalación de los registros, conductos y bocas exteriores
3.3.1 Registros
Consulte los códigos de construcción aplicables para planificar dónde debería instalar los registros de salida de aire viciado y
los registros de distribución de aire fresco. A continuación se presentan algunos consejos generales.
Registros de salida de aire viciado:
• Instale los registros de salida de aire viciado donde se produzcan contaminantes: cuarto de baño (hasta 2), cocina, sala de
estar, etc. Coloque los registros lo más lejos posible de la escalera y de forma que el aire circule en todos los espacios de estar
de la vivienda.
Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies de distancia de los electrodomésticos para cocinar.
Instale los registros en una pared interior, de 6 a 12 pulgadas por debajo del techo O en el techo.
Registros de distribución de aire fresco (Opción 2 en 3.2.1):
Instale los registros de distribución de aire fresco en cuartos de baño, comedores, salas de estar y sótano, si procede.
Recuerde que los registros de aire fresco deben colocarse lo más lejos posible de los registros de aire viciado del ERV.
Instale los registros en una pared interior, de 6 a 12 pulgadas por debajo del techo O en el techo.
Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia la parte superior de la pared
ADVERTENCIA
No instale nunca un registro de salida de aire viciado en una habitación cerrada en la que funciona un dispositivo
de combustión, tal como una caldera de gas, un calentador de agua a base de gas o una chimenea.
!
3.3.2 Conductos
Se deberían conectar todos los puertos de la unidad a conductos de 6”, pero también se pueden conectar a conductos
mayores utilizando para ello los cambios de sección apropiados.
Si hay que conectar conductos rígidos a la unidad, use un trozo corto de conducto flexible (unas 6”) para evitar que se
transmitan vibraciones. Use una tira de amarre o cinta adhesiva para conductos para conectar el conducto flexible al puerto
y al conducto rígido.
No use nunca tornillos para conectar conductos rígidos a los puertos.
Conexión de conductos flexibles aislados a los puertos:
1. Retire el aislante para que quede a la vista el conducto flexible.
2. Sujete el conducto flexible al puerto con una tira de amarre; verifique que la tira de amarre esté apretada al máximo.
3. Coloque el aislante sobre la junta y la película impermeable al vapor (parte sombreada de las ilustraciones) sobre el aislante.
Procure que la película impermeable al vapor no se rasgue al manipularla para evitar la condensación dentro de los conductos.
4. Ponga cinta adhesiva metálica para conductos sobre la junta para lograr un cierre hermético. Evite comprimir el aislante al
colocar la cinta adhesiva metálica alrededor de la junta. El aislante comprimido pierde su valor R y produce goteo de agua en
climas fríos debido a la condensación en la superficie exterior del conducto.
NOTA: Si hay que usar masilla de impermeabilización sobre la cinta adhesiva metálica para conductos como capa de
impermeabilización suplementaria, utilice masilla a base de agua para que el material sea compatible con el puerto.
ADVERTENCIA
Para conectar los conductos, emplee siempre herramientas y materiales aprobados. Cumpla con todas las leyes
y normativa de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
!
PRECAUCIÓN
Si los conductos han de pasar a través de un espacio no acondicionado (p. ej., un desván), use siempre conductos
aislados.
VJ0134
¡APRIETE LA TIRA DE
AMARRE AL MÁXIMO!
9
3.3.3 Bocas exteriores
Consulte los códigos de construcción aplicables para planificar dónde debería instalar la boca de salida de aire viciado y la
boca de distribución de aire fresco. A continuación se presentan algunos consejos generales.
Debe haber una distancia mínima de 6' entre las bocas exteriores para evitar la contaminación cruzada.
Las bocas exteriores deben estar al menos a 18" por encima de suelo.
La boca de salida de aire debe disponer de una clapeta de retención.
ADVERTENCIA
Compruebe que la boca de admisión de aire esté al menos a 6 pies de distancia de cualquiera de los siguientes
elementos:
• Salida de aire de una secadora, abertura de caldera de alto rendimiento, abertura de aspirador central
Abertura de contador de gas, parrilla o barbacoa de gas
• Cualquier abertura de una fuente de combustión
• Cubo de basura u otra fuente de contaminación
!
3 Instalación (cont.)
3.3 3.3 Instalación de los registros, conductos y bocas exteriores (cont.)
3.4 Conexión de los controles (alimentados por la unidad, baja tensión)
Los controles no están incluidos en esta unidad.
La unidad puede conectarse a un interruptor de espera de contacto seco, si se desea. En tal caso, la unidad permanece
encendida, pero se pone en modo de espera cuando se activa el interruptor.
Este ventilador de recuperación de energía (ERV) puede sustituir hasta 2 ventiladores de baño. Cuando sea el caso, la unidad
debería conectarse a un control de anulación de 20 minutos en cada cuarto de baño.
3.4.1 Conexión de la unidad a un interruptor de espera
Instale el interruptor de espera de contacto seco en un lugar adecuado y conéctelo a la unidad de la siguiente manera.
3.4.2 Conexión de la unidad con 1 o 2 controles de 20 minutos VB20W de Broan
1. Instale el control de 20 minutos en el cuarto o cuartos de baño de acuerdo con las instrucciones que vengan con el control.
2. Conéctelo a la unidad de la siguiente manera.
R ROJO
A AMARILLO
N NEGRO
V VERDE
V
R
N
A
VE0357E
V
R
N
A
OL
OC
I
VE0358E
OL
OC
I
ON ON
PRECAUCIÓN
Todos los hilos no usados deben llevar capuchón.
R ROJO
A AMARILLO
N NEGRO
V VERDE
Posición del
interruptor
Modo de la
unidad
Contacto seco
abierto
La unidad
functiona en el
modo elegido
Véase punto 4.1
Contacto seco
cerrado
La unidad está
mantenida en el
modo de espera
10
3.4.3 Conexión de la unidad con un interruptor de espera Y con 1 o 2 controles de 20 minutos VB20W de Broan
1. Instale el control de 20 minutos en el cuarto o cuartos de baño de acuerdo con las instrucciones que vengan con el control
2. Instale el interruptor de espera en un lugar conveniente.
3. Conecte ambos a la unidad de la siguiente manera.
3 Instalación (cont.)
3.4 Conexión de los controles (alimentados por la unidad, baja tensión) (cont.)
R ROJO
A AMARILLO
N NEGRO
V VERDE
V
R
N
A
OL
OC
I
CONTROL DE 20 MIN.
VB20W
DE BROAN
INTERRUPTOR DE ESPERA
DE CONTACTO SECO
VE0359E
ON
ON
I
OC
OL
Esta conexión permite que los controles VB20W funcionen incluso si el interruptor de espera de contacto seco está apagado.
Posición del
interruptor
Modo de la
unidad
Contacto seco
abierto
La unidad
functiona en el
modo elegido
Véase punto 4.1
Contacto seco
cerrado
La unidad está
mantenida en el
modo de espera
3.5 Instalación de un conjunto de cambio de sección Tandem
®
*
Si lo desea, se puede instalar un conjunto de cambio de sección Tandem en lugar de
2bocas exteriores.
Debe instalarse otra compuerta de contracorriente (no incluida) en el conducto que
lleva el aire viciado al exterior de acuerdo con la mejor práctica habitual. En caso
de que la compuerta de contracorriente cause una interrupción en el aislamiento
del conducto que lleva el aire viciado al exterior, añada aislamiento alrededor de la
compuerta de contracorriente para evitar la condensación.
El espacio mínimo entre viguetas para instalar el cambio de sección Tandem
®
debe
ser de 9¾ pulg. La altura máxima del cambio de sección Tandem es de 8¾ pulg.
Para conectar los conductos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (aire
viciado hacia el exterior y aire fresco desde el exterior), siga las instrucciones que
vienen con el conjunto de cambio de sección Tandem (no de pieza VTYIK1).
*Patentado.
VR0003
Conjunto de cambio de sección Tandem
PRECAUCIÓN
Si se utiliza un cambio de sección Tandem, debe instalarse una compuerta de contracorriente en el conducto
que lleva el aire viciado al exterior. Si esto causa una interrupción en el aislamiento del conducto, debe añadirse
aislamiento alrededor de la compuerta de contracorriente para evitar la condensación.
11
4.1.3 Elección de los parámetros adecuados
Modo:
• La unidad viene configurada de fábrica en el modo espera (SB) y debería reconfigurarse en el modo apropiado de acuerdo
con los códigos de construcción locales, la superficie de la vivienda, el número de personas que vivan en ella y las condiciones
meteorológicas locales.
Límite RH:
La unidad viene configurada de fábrica en la posición "N" y normalmente debería permanecer en esta posición a menos que
las condiciones locales requieran algo diferente.
4.3 Secuencia de inicio
Cuando la unidad reciba corriente eléctrica, pasará por una secuencia de inicio en la que se probarán sus componentes.
La secuencia de inicio dura menos de un minuto y, tras ella, la luz LED parpadeará si hay algún problema. Si hay un control de
20 minutos VB20W de Broan conectado a la unidad, también parpadeará. La velocidad del parpadeo indica el tipo de problema:
Véase la sección Solución de problemas de esta guía para obtener instrucciones detalladas para solucionar el problema.
4.2 Preparación de la unidad
Retire el cartón protector de la puerta, si procede.
Verifique la orientación de la clapeta (véase la sección 2.1.2).
Parpadeo lento: Problema del sensor de humedad relativa y temperatura
Parpadeo rápido: problema de motor
4 Puesta en marcha de la unidad
4.1 Parámetros de la unidad
El instalador debería cambiar los parámetros una vez terminados los trabajos de construcción con el fin de cumplir con los códigos
de construcción locales. Si el usuario desea cambiar los parámetros posteriormente, debería recurrir a un técnico autorizado.
La unidad no debería funcionar nunca cuando el edificio esté en construcción.
• Todas las unidades vienen configuradas de fábrica en el modo espera y el límite de humedad relativa (RH) se ha colocado
en la posición N.
4.1.1 Descripción de los parámetros
4.1.2 Ubicación de los controles ajustables de modo y humedad relativa
VD0395
Parámetros
de fábrica
MODO (MODE) MITE RH (RH LIMIT)
POSICIÓN DESCRIPCIÓN
OFF
El límite de humedad relativa está
desactivado.
+ Límite de humedad relativa más alto.
N
Límite de humedad relativa
establecido en fábrica.
- Límite de humedad relativa más bajo.
POSICIÓN MODO DESCRIPCIÓN
SB Espera La unidad está apagada.
Se puede activar la unidad en alta velocidad
con el control de 20 minutos VB20W, si procede.
INT Intermitente Unit works 20 minutes per hour in low speed.
Se puede activar la unidad en alta velocidad
con el control de 20 minutos VB20W, si procede.
1 Baja
velocidad
La unidad funciona a 65 pi/min.
Se puede activar la unidad en alta velocidad
con el control de 20 minutos VB20W, si procede.
2 Alta
velocidad
La unidad funciona a 105 pi/min.
Se puede activar la unidad en alta velocidad
con el control de 20 minutos VB20W, si procede.
Retire la puerta
para tener acceso
a los controles
ajustables de
modo (MODE) y
humedad relativa
(RH).
12
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento trimestral
1. Desenchufe la unidad o corte la corriente en el tablero eléctrico.
2. Abra la puerta de la unidad siguiendo estas instrucciones y consultando las siguientes ilustraciónes:
A Si se presentan, quite ambos tornillos de bloqueo (n.° 8 x 1/2”, no provistos) de las pestañas (véase los detalles de la imagen).
B Presione ambas las pestañas en la puerta para soltar las pestañas del bastidor de la unidad (véase los detalles de la imagen).
C Abrir la puerta.
Riesgo de descarga eléctrica. Antes de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, corte la corriente
siempre en el tablero eléctrico o desenchufe la unidad de la toma de corriente. Al limpiar la unidad, se aconseja
llevar lentes y guantes de seguridad.
ADVERTENCIA
!
VO0274
4. Si la unidad está instalada en el techo o debajo del techo, sujete el
núcleo (), afloje la tuerca de aletas() y gire el soporte que retiene
el núcleo (parte sombreada de la ilustración de la derecha). Saque el
núcleo con sus filtros.
5. Lave ambos filtros del núcleo con agua tibia y un jabón suave.
Enjuáguelos y deje que sequen completamente antes de volver a
instalarlos en el núcleo. Consulte la etiqueta del núcleo para colocarla
correctamente.
6. Introduzca el núcleo y los filtros limpios en la unidad. Consulte los
indicadores de posición de los filtros —que vienen en relieve dentro de
la unidad— para colocar correctamente el núcleo. Use el soporte del
núcleo y la tuerca de aletas para bloquear en su sitio el núcleo.
7. Cierre la puerta y vuelva a dar la corriente.
Si la unidad está instalada en el techo o debajo del techo,
sujete siempre el núcleo al girar el soporte que retiene el
núcleo; de no hacerlo, el núcleo podría caerse.
ADVERTENCIA
!
3.Inclinar la puerta de la unidad para soltar las barras de metal fuera de
los ranuras
VR0111
BARRA
DE
METAL
Tenga cuidado al
abrir la puerta; puede
haber agua cuando la
temperatura exterior
es fría.
PRECAUCIÓN
VR0110
A
CB
13
5 Mantenimiento (cont.)
5.2 Mantenimiento anual
Siga las etapas 1 a 5 del mantenimiento trimestral y, a continuación, haga lo siguiente:
6. Use un aspirador dotado de un cepillo suave para retirar el polvo del núcleo de recuperación, el sensor y la clapeta (la clapeta
debe abrirse sin dificultades).
7. Introduzca el núcleo limpio y los filtros limpios en la unidad. Consulte los indicadores de posición de los filtros —que vienen
en relieve dentro de la unidad— para colocar correctamente el núcleo. Use el soporte del núcleo y la tuerca de aletas para
bloquear en su sitio el núcleo.
8. Cierre la puerta y vuelva a dar la corriente.
9. Limpie las bocas exteriores.
No moje el núcleo de recuperación. El núcleo de recuperación puede dañarse fácilmente, sobre todo si se
moja. El detergente puede dañar el sensor. Para limpiar el sensor, use sólo un trapo seco.
PRECAUCIÓN
6 Garantía
Este aparato de ventilación de Broan es un producto de gran calidad, fabricado y empacado con cuidado.
Broan garantiza al comprador original de sus productos que dichos productos están libres de defectos por el periodo de tiempo
indicado más adelante, a partir de la fecha de compra original. La garantía de todos los aparatos Broan cubre las piezas
únicamente contra cualquier defecto que pudiera perjudicar su funcionamiento. Su duración es de cinco (5) años. A reserva de que se
efectúe el mantenimiento del núcleo, tal y como se indica en la guía del usuario, el núcleo de recuperación de energía (ERV) tiene una
garantía de cinco (5) años. Si el aparato funcionara de manera inadecuada, consulte la guía del usuario.
Si el problema continúa, siga estos pasos:
PROCEDIMIENTO A SEGUIR
Si el aparato estuviera defectuoso, sírvase comunicar inmediatamente con su empresa de ventilación (véase la dirección en la cubierta
de este manual). La empresa determinará el origen del mal funcionamiento del aparato y lo sustituirá o reparará, de ser necesario.
Si le resultara imposible ponerse en comunicación con la empresa, telefonee (en América del Norte) al 1-877-862-7626 y nuestro
personal le indicará con mucho gusto el teléfono del distribuidor o del centro de servicio más próximo.
PIEZAS DE RECAMBIO Y SERVICIO
Para que el aparato funcione bien debe usar siempre piezas originales de Broan. Estas piezas se han diseñado especialmente para
cumplir con todas las normas de certificación de seguridad aplicables. El uso de piezas diferentes podría poner en peligro la seguridad
del aparato, ocasionar una reducción importante de su funcionamiento y producir una falla prematura.
Broan también aconseja consultar siempre con una empresa de servicios competente reconocida por Broan para las piezas de
recambio y para solicitar un servicio.
FACTURA
La garantía no cubrirá ninguna reparación ni sustitución sin la factura original de compra. Le rogamos, pues, que la conserve debidamente.
CONDICIONES Y LÍMITES
Este aparato es pensados únicamente para uso residencial y han de utilizarse en un edificio tal y como se describe a continuación:
Edificio: Toda construcción usada o destinada para ser usada con el fin de alojar o recibir personas, animales o cosas.
Uso residencial: Vivienda, alojamiento, suite: edificio o parte de un edificio que sirve o está destinado a servir de domicilio a una o varias
personas y que también posee instalaciones sanitarias, para preparar y consumir comidas y dormir. Local constituido
por una sola pieza o un grupo de piezas complementarias y ocupado por un inquilino o propietario; incluye los
alojamientos, las habitaciones individuales de moteles, hoteles, las casas de alquiler de habitaciones, los dormitorios
colectivos y las pensiones familiares, incluso las tiendas y los establecimientos de negocios de una sola pieza en una
vivienda.
Uso comercial: Establecimiento agrícola, comercial, de reunión, de cuidados o de detención: edificio o parte de un edificio que no
contenga viviendas, situado en un terreno dedicado a la agricultura o a la ganadería y usado fundamentalmente para
guardar equipos o animales, o para la producción, almacenamiento o tratamiento de productos agrícolas u hortícolas o la
alimentación de los animales. Edificio o parte de un edificio usado para colocar o vender mercancías o productos al por
menor o usado para realizar negocios o prestar servicios profesionales o personales. Edificio o parte de un edificio
usado por personas que se reúnen para realizar actividades cívicas, políticas, turísticas, religiosas, mundanas, educativas,
recreativas o similares, o para consumir alimentos o bebidas.Edificio o parte de un edificio que acoge a personas
que, por su estado físico o mental, necesitan cuidados o tratamientos médicos, o a personas que, por razones de
seguridad fuera de su control, no pueden guarecerse en caso de peligro.
Uso industrial: Edificio o parte de un edificio usado para ensamblar, fabricar, confeccionar, tratar, reparar o almacenar productos,
materias o materiales cuyo contenido es combustible y posee materias muy combustibles, inflamables o explosivas en
cantidad suficiente para constituir un riesgo concreto de incendio.
La garantía se aplicará en todos los casos en los que los daños no resulten de una instalación inadecuada, de un uso inapropiado, de un
abuso o negligencia, de un caso fortuito o de cualquier otra circunstancia fuera del control de Broan. Además, Broan no se hace respon-
sable de las lesiones o daños en la propiedad personal o inmobiliaria causados directa o indirectamente por el aparato de ventilación Broan.
Esta garantía anula todas las garantías anteriores.
14
7 Diagrama de cableados
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Antes de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, desconecte siempre la
unidad de su fuente de alimentación o corte la corriente en el tablero eléctrico.
El aparato está equipado con una protección contra la sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica que
se ha producido una sobrecarga o cortocircuito. Si el fusible se quema, desenchufe el aparato y verifique la
polaridad y el voltaje en la toma. Sustituya el fusible conforme a las instrucciones de mantenimiento (consulte
el diagrama del cableado para conocer el valor nominal del fusible) y verifique el aparato. Si el nuevo fusible se
quema también, puede tratarse de un cortocircuito. Deje de utilizar el aparato y envíelo a un centro de servicio
autorizado para que lo examinen o reparen.
!
NEA
NEUTRO
120 VAC
J1-1
J1-2
M
F1
DIAGRAMA LÓGICO
M
VELOCIDAD DEL
MOTOR
C2
M
OTOR DEL VENTILADOR
DE
INYECCIÓN M2
K2
K1
K3
J4-1
J4-2
J4-3
CONDENSADOR DEL MOTOR
DE
SALIDA SE AIRE
CONDENSADOR DEL MOTOR
DE
INYECCIÓN
J3-1
J3-2
J3-3
J2-1 J2-2
T1
9.5 VAC
INTERRUPTOR DE PUERTA
INCORPORADO
S1
K2
K1
K3
CPU
DIAGRAMA DE CABLEADOS
CABLEADO DE TENSIÓN DE LÍNEA DE FÁBRICA
CABLEADO DE BAJA TENSIÓN DE FÁBRICA DE CLASE 2
CABLEADO DE BAJA TENSIÓN IN SITU DE CLASE 2
SENSOR RH
A2
S1
INTERRUPTOR DE
INTERBLOQUEO
DE
LA PUERTA
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
J4
J2
J3
A1
CONJUNTO
ELECTRÓNICO
F1
3A
T
IPO 3AG
1
2
J1
J6
12345
120 VAC
60 Hz
B
V
N
T1
J7
ICP
J9
4
3
2
1
J8
J5
1234
OVERRIDE SWITCH
(OPTIONAL)
V
N
A
R
OC
OL
I
STB
M1
M2
C2
N
AZ
M
N
AZ
M
CÓDIGO DE COLORES
AMARILLO
AZUL
BLANCO
MARRÓN
A
AZ
B
M
NEGRO
ROJO
VERDE
N
R
V
Características
fundamentales
VE0360E
NOTAS
1. Use fusibles de línea homologados por CSA o UL.
2. Si hay que sustituir alguno de los hilos originales, tal como
vienen de fábrica, use el mismo hilo equivalente.
3. El cableado in situ debe cumplir con los códigos,
ordenanzas y reglamentos aplicables.
4. Controles a distancia (circuito de clase 2) disponibles,
véase el manual de instrucciones.
5. El circuito del ventilador de la caldera sólo debe ser
un circuito de clase 2.
MOTOR DEL VENTILADOR
DE
SALIDA M1
15
8 Piezas de repuesto
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe
usar repuestos genuinos Broan-NuTone LLC únicamente.
Estas piezas se han diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a las normas de
certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad.
El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar
daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la
unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone
LLC también aconseja ponerse en contacto con un taller
dereparación homologado por Broan-NuTone LLC para
todos los repuestos y reparaciones.
B
C
D
F
G
I
J
K
E
H
VL0083
N. DESCRIPCIÓN N. DE PIEZA CTD
1PUERTA SV66548 1
2
PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS Y RESORTE DEL
INTERRUPTOR (SOPORTE DE PLÁSTICO NO INCLUIDO)
SV62721 1
3K
IT DEL VENTILADOR IMPELENTE CE SV62724 1
4KIT DEL VENTILADOR IMPELENTE WS SV62723 1
5KIT METÁLICO DEL PUERTO AISLADO DE 6” SV62718 4
6KIT DEL SISTEMA DE LA CLAPETA SV62717 1
7SENSOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA SV62719 1
8
KIT DE FILTROS (2) SV21029 1
F
ILTROS OPCIONALES MERV 8 (2) V21030 1
9NÚCLEO DE RECUPERACIÓN DE ENERGíA ERV SV61223 1
10 CONDENSADOR DE BAJA VELOCIDAD 18 µF SV62722 1
*KIT DEL DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL NÚCLEO SV61237 1
*KIT DE PIEZAS SV22079 1
* NO SE MUESTRA.
16
9 Solución de problemas
Si el aparato no funciona debidamente, desenchúfelo durante un minuto y vuélvalo a enchufar para reiniciarlo. Si sigue sin
funcionar debidamente, consulte la tabla de abajo.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES INTENTE ESTO
1
La unidad no se pone en
marcha.
No hay corriente en la toma.
La puerta de la unidad no está bien cerrada.
Pestañas de bloqueo del soporte de
plástico del PCB este desengancha.
Verifique el disyuntor en el tablero de distribución.
Pruebe la toma de corriente con otro aparato eléctrico (p. ej., una
lámpara). Si sigue sin funcionar, llame a un electricista.
Compruebe que la puerta de la unidad está bien cerrada.
Compruebe que las pestañas de bloqueo del soporte de plástico
del PCB este engancha correctamente.
2
La señal LED parpadea
rápidamente en el
botón pulsador y en la
unidad (error del motor).
Arnés del motor dañado o mal
conectado.
Placa de circuitos impresos, conjunto del
motor o condensador de baja velocidad
defectuoso.
Verifique ambas conexiones del arnés del motor, compruebe que los
conectores estén conectados en los lugares adecuados, que los hilos
no estén dañados y que las clavijas de los conectores no estén corroídas.
Abra la puerta y presione el resorte del interruptor de la puerta para
reiniciar la unidad activando el proceso de autocomprobación de
la secuencia de inicio. Ambos motores deben ponerse en marcha a
alta velocidad durante 10 segundos y pasar luego a baja velocidad
durante 10 segundos. Si no se ponen en marcha los dos motores
a alta velocidad, sustituya la placa de circuitos impresos.
Si uno de los motores no se pone en marcha a alta velocidad,
invierta la conexión de ambos motores y vuelva a iniciar el proceso
de autocomprobación; si el motor sigue sin ponerse en marcha a
alta velocidad, sustituya el conjunto del motor. Si el problema es
ahora el otro motor, sustituya la placa de circuitos impresos.
Si ambos motores funcionan a alta velocidad pero no a baja velocidad,
sustituya el condensador de baja velocidad. Si sólo funciona un
motor a baja velocidad, sustituya el conjunto del motor defectuoso.
3
La señal LED parpadea lenta-
mente en el botón pulsador y
en la unidad (error del sensor
de humedad relativa y
temperatura).
Sensor de humedad relativa y
temperatura mal conectado.
Sensor de humedad relativa y
temperatura defectuoso.
• Verifique la conexión del arnés del sensor, compruebe que el
conector esté conectado en el lugar adecuado, que los hilos no
estén dañados y que las clavijas del conector no estén corroídas.
Abra la puerta y presione el resorte del interruptor de la puerta para
reiniciar la unidad activando el proceso de autocomprobación de la
secuencia de inicio. Ambos motores deben ponerse en marcha a alta
velocidad durante 10 segundos y pasar luego a baja velocidad durante
10 segundos. Tras esto, la unidad probará su sensor de temperatura
y humedad relativa. Si la señal LED sigue parpadeando lentamente,
sustituya el sensor de temperatura y humedad relativa defectuoso.
4 El control mural no funciona.
La unidad no es compatible con el
control.
Los hilos pueden estar en posiciones
invertidas.
Los hilos pueden estar mal conectados.
Los hilos pueden estar rotos.
Control mural defectuoso.
Consulte la tabla de la página 2 para ver la compatibilidad de los
controles.
Compruebe que los hilos con códigos de colores han sido conectados
en los lugares adecuados.
Compruebe que los hilos estén bien conectados.
Examine cada hilo y sustituya los que estén dañados. Si los hilos están
escondidos en las paredes, pruebe el control usando un hilo más corto.
Sustituya el control mural.
5
La unidad deja entrar dema-
siada humedad en el edificio
durante la ventilación.
Mal funcionamiento de la clapeta de
retención.
Mala configuración del límite de
humedad relativa.
Verifique si la clapeta de retención de la unidad está cerrada cuando
la unidad está apagada; si no lo está, verifique la orientación del
conjunto de la clapeta (la palabra “TOP” grabada en el soporte de
la clapeta debe estar en la parte de arriba), verifique si el imán está
en su lugar en el soporte de la clapeta, verifique si el clip metálico
está en su lugar en la clapeta. La clapeta debe abrir sin dificultades.
Verifique el ajuste del límite de humedad relativa (la configuración de
fábrica es “N” para el clima del sur y húmedo); ajuste el límite de humedad
relativa colocándolo en la posición “-” para reducir el límite de humedad
de la ventilación. La velocidad de ventilación se puede reducir
cambiando el modo, de forma que entre menos humedad en el edificio.
6
La unidad deja de ventilar
con demasiada frecuencia.
Mala configuración del límite de
humedad relativa.
Verifique el ajuste del límite de humedad relativa (la configuración
de fábrica es “N” para el clima del sur y húmedo); ajuste el límite de
humedad relativa colocándolo en la posición “+” para incrementar
el límite de humedad de la ventilación (el tiempo de ventilación será
mayor) o ponga el límite de humedad relativa en la posición “OFF”
para desactivar el sensor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Broan ERVS100S Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas