Monogram ZDP364NRPSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

49-85117
04-08 JR
monogram.com
Owners Manual
30, 36and 48
Professional Dual Fuel Ranges
Manuel du propriétaire
76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm (48 po)
Cuisinières mixtes professionnelles
La section française commence à la page 49
Manual del propietario
30, 36y48
Cocinas profesionales de combustible dual
La sección en español empieza en la página 91
2
Consumer Information
Professional Dual Fuel Range
Contents
Surface Cooking
Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 16
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dual-Flame Stacked Burners . . . . . . . .10
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13
Oven
Aluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17, 21
Baking/Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . 20-22
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 19, 21,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 26, 27, 28, 29
Convection Cooking . . . . . . . . . . . . . 23-24
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Self-Cleaning Instructions . . . . . . . 26, 27
Care and Cleaning
Burner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35
Broiler Pan, Grid and Roasting Rack . . . . . 29
Control Panel and Knobs . . . . . . . . . . . .29
Cutting Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Grease Troughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . .31, 33
Oven Heating Elements . . . . . . . . . . . . .29
Oven Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sealed Burner Assemblies . . . . . . . 34, 35
Self-Cleaning Oven Racks . . . . . . . . . . . 30
Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consumer Services
Important Phone Numbers . . . . . . . . . 42
Model and Serial Number . . . . . . . . . . . . 3
Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–40
Product Registration . . . . . . . . . . . . .43–46
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2, 3, 4–8
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch;
do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING:If the information in this
manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result, causing property damage, personal
injury or death.
3
Write
down the
model &
serial
numbers
You’ll find them on a label located behind the
left burner knob or below the control panel
which is visible when the oven door is opened.
These numbers are also on the Consumer
Product Ownership Registration Card
included with this manual.
Before sending in the registration card, please
write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your range.
If you
received a
damaged
range
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the range.
Trouble-
shooting
tips
Before you request service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps
to follow for further help.
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Remove
packaging
tape
Carefully remove all packaging, foam pads
and tape.
To assure no damage is done to the finish
of the product, the safest way to remove
the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known
to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires
businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
• The fiberglass insulation in self-clean ovens
gives off a very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle.
Exposure can be minimized by venting with
an open window or using a ventilation fan
or hood.
• Gas appliances can cause minor exposure
to four of these substances, namely benzene,
carbon monoxide, formaldehyde and soot,
caused primarily by the incomplete
combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted burners, indicated by a
bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these
substances can be minimized by venting
with an open window or using a ventilation
fan or hood.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
WARNING: SAFETY PRECAUTIONS
When using your appliance, follow basic
safety precautions, including the following:
• Have the installer show you the location of
the range gas shut-off valve and how to turn
it off if necessary.
• Be sure all packing materials are removed
from the range before operating it to prevent
fire or smoke damage should the packing
material ignite.
• After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of use.
Never install the range over vinyl tile or
linoleum that cannot withstand such use.
Never install it directly over interior kitchen
carpeting.
• Locate the range out of kitchen traffic path
and out of drafty locations and areas with
poor air circulation.
WARNING:
All ranges can tip.
• BURNS or other SERIOUS
INJURIES can result.
• INSTALL and CHECK the
anti-tip bracket following the
instructions supplied with the
bracket.
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions shipped with
the bracket for complete details before
attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
properly, carefully tip the range forward. The
bracket should stop the range within 4 inches.
If it does not, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range
is properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call
1.800.626.8774 to receive one at no cost.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: SAFETY PRECAUTIONS
• Use this appliance only for its intended use
as described in this manual.
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• Do not attempt to repair or replace any
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• Before performing any service, DISCONNECT
THE RANGE POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF
THE CIRCUIT BREAKER.
• Do not leave children alone—children should
not be left alone or unattended in an area
where an appliance is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
• Children in walkers, or children crawling, can
be attracted to the oven door handle and
may grab and open the oven door. This can
result in injury from the door being pulled
open on a child, or severe burns if the oven is
in use and hot.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door, control panel or cooktop. They
could damage the range and even tip it over,
causing severe personal injury.
• Do not store flammable materials in the
oven or near the cooktop.
• Do not store plastic, flammable liquids or
combustible materials on top of the optional
high shelf.
• CAUTION: ITEMS OF INTEREST TO CHILDREN
SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS
ABOVE A RANGE OR ON THE BACKSPLASH
OF A RANGE—CHILDREN CLIMBING ON
THE RANGE TO REACH ITEMS COULD BE
SERIOUSLY INJURED.
• Never use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning or
overheating of the appliance.
• Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance. Be
careful when reaching for items stored over
the range. Flammable material could be
ignited if brought in contact with surface
burners, burner grates or oven heating
elements and may cause severe burns.
• Use only dry pot holders—moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not let pot holders
touch surface burners, burner grates or
oven heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
• When surface cooking, do not touch surface
burners, burner grates, grill or griddle (on
some models) or the surrounding areas.
When using the oven, do not touch the oven
heating elements, the interior surface of the
oven or the exterior area immediately
surrounding the door or back trim.
These surfaces may be hot enough to burn.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact,
the surface burners, grill or griddle (on some
models), areas near the surface burners or any
interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first.
Potentially hot surfaces include the cooktop,
areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening, crevices around the
oven door, metal trim parts above the door or
any backguard or high shelf surface.
CAUTION:The inside surface of the
oven may be hot when the door is opened.
• Keep the ventilator hood and grease filters
clean to maintain good venting and to avoid
grease fires. Turn the ventilator OFF in case of
fire or when intentionally “flaming” liquor or
other spirits on the cooktop. The blower,
if in operation, could spread the flames.
• Cook meat and poultry thoroughly—meat
to at least an INTERNAL temperature of
160°F and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use water on grease fires. Never
pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
unit by covering the pan completely with
a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray.
Use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flaming grease outside a pan can be put
out by covering it with baking soda or,
if available, by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven
off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range.
Clean grease troughs (some models) and
burner pans after every use.
If you smell gas, the installer has not done a
proper job of checking for leaks. You can have a
small leak, and therefore a faint gas smell,
if the connections are not completely tight.
Finding a gas leak is NOT a do-it-yourself
procedure. Some leaks can only be found with
the burner control in the ON position. For your
protection, it must be done by a qualified
service technician. Never use an open flame
to locate a leak.
• If by some chance a burner goes out and
gas escapes, open a window or a door to
let the room air out. Do not attempt to use
the appliance until the gas has had time
to dissipate. Follow the instructions in
“What to do if You Smell Gas” on page 2.
• Never block the vents (air openings) of the
range. They provide the air inlet and outlet
that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings
are located at the top and bottom of the oven
door, in the front portion of the control panel,
at the rear of the cooktop and along the
bottom of the range.
• Be sure all the range and/or cooktop
controls are turned off and the appliance is
cool before using any type of aerosol cleaner
or cooking spray on or around the appliance.
The chemical that produces the spraying
action could, in the presence of heat, ignite
or cause metal parts to corrode.
WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
• Do not heat unopened food containers; a
buildup of pressure may cause the container
to burst.
• Set the burner control so that the flame
heats only the bottom of the pan and does
not extend beyond the bottom of the pan.
Excessive flame is hazardous. The high BTU
burners can easily melt cookware handles.
• Hold the handle of the pan, using a dry pot
holder, to prevent movement of the utensil
when stirring or turning food.
• Always use the LITE position when igniting
the surface burners and make sure the
burners have ignited.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS
• Never leave the surface burners unattended
at high flame settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may catch
on fire. If the burner flames are smothered by
a severe boilover which affects the igniter,
unburned gas will escape into the room.
• To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
• Always turn the surface burners to OFF
before removing cookware.
• Carefully watch foods being fried at a high
flame setting.
• Foods for frying should be as dry as
possible. Frost on frozen foods or moisture
on fresh foods can cause hot fat to bubble
up and over the sides of the pan.
• Use the least possible amount of fat for
effective shallow or deep fat frying. Filling
the pan too full of fat can cause spillovers
when food is added.
• Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
• Always heat fat slowly, and watch as it
heats.
• Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
• If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating or
as fats melt slowly.
• When using glass cookware, make sure it
is designed for top-of-range cooking.
• Do not leave any items on the cooktop.
The hot air from the vent may ignite
flammable items and will increase pressure
in closed containers, which may cause them
to burst.
• Do not use aluminum foil to cover the grates
or line any part of the cooktop. Doing so may
result in carbon monoxide poisoning,
overheating of the cooktop surfaces, or a
potential fire hazard.
• Use proper pan size—avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware
having flat bottoms large enough to properly
contain food and avoid boilovers and
spillovers and large enough to cover burner
grate. This will save cleaning time and prevent
hazardous accumulations of food, since heavy
spattering or spillovers left on the range can
ignite. Use pans with handles that can be
easily grasped and remain cool.
• Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent or
burner.
• To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are at
the OFF position and all grates are cool before
attempting to remove them.
• Grease is flammable. Let hot grease cool
before attempting to handle it. Avoid letting
grease deposits collect in the grill or the
griddle grease troughs (some models).
Clean these areas after each use.
• For proper lighting and performance of the
cooktop burners, keep the burner ports
clean. It may be necessary to clean these
when there is a boilover or when the burner
does not light, even though the electronic
igniters click.
• After cleaning, it is important to make sure
the cap and burner port are properly aligned
with the burner base. Incorrect alignment will
produce poor burner performance. Never
operate the burner without all burner parts
in place.
• Clean the cooktop with caution. Avoid steam
burns; do not use a wet sponge or cloth to
clean the cooktop while it is hot. Some cleaners
produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow manufacturer’s directions.
• Do not use the grill for cooking excessively
fatty meats or products that can flare-up.
• If range is located near a window, do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: OVEN SAFETY PRECAUTIONS
• Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be
handled when hot, do not let pot holder
contact the heating elements.
• Stand away from the range when opening
the oven door. Hot air or steam which
escapes can cause burns to hands, face
and/or eyes.
• Never broil with door open. Open door
broiling is not permitted due to overheating
of control knobs.
• Extending the rack to its fully open position
is a convenience in lifting heavy foods. It is
also a precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the
oven, follow the manufacturer’s directions.
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
WARNING: SELF-CLEANING OVEN
• Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
• Never leave aluminum foil in the oven
during self-cleaning. Doing so could lead to
overheating of the oven bottom and a
potential fire hazard.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Do not clean the oven frame seal or the
door seal. These seals are essential for a
snug fit. Care should be taken not to rub,
damage or remove the seals.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn
the oven off and disconnect the power supply.
Have it serviced by a qualified technician.
• Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective coating
of any kind should be used in or around any
part of the oven. Residue from oven cleaners
will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
• Clean only the appliance parts specified in
this manual during the self-cleaning cycle.
9
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
Features of Your Range
Professional Dual Fuel Range
Feature Index Page
1 Bamboo Cutting Board 37
2 Toekick ——
3 Grill and Griddle Covers ——
4 Oven Vents 17
5 IR (Infrared) Grill 12, 13
6 Grill and Griddle Grease Troughs 37
7 Griddle 14
8 Cooktop Burner Grates 11, 36
9 Burner Location Indicator ——
10 LED Bullnose Task Lighting Control ——
11 Burner Control Knob with Lighted Bezel 11, 30
12 Oven Display 16
13 Mini-Knob
(to select PROBE, TIMER or Special Features) 16, 30
14 Oven Mode Selector 16
15 Oven Temperature Knob 16
16 Kitchen Timer 16, 28
17 Leveling System (4) ——
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZDP486NR, ZDP486LR–6 burners and grill
ZDP486ND, ZDP486LD–6 burners and griddle
ZDP484NG, ZDP484LG
4 burners, grill and griddle
ZDP364NR, ZDP364LR–4 burners and grill
ZDP364ND, ZDP364LD–4 burners and griddle
ZDP366N, ZDP366L
6 gas burners
2
ZDP304N, ZDP304L
Bamboo Cutting Board
Grill and Griddle Covers
Toekick
16
Double oven model shown includes a small oven.
10
Cooktop Controls
Professional Dual Fuel Range
Push the control knob in and turn it
counterclockwise to the LITE position.
After the burner ignites, turn the knob to adjust
the flame size.
To turn a burner off, turn the knob clockwise,
as far as it will go, to the OFF position.
• Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
• The indicator light on each bezel verifies the
burner is on. However, it should not be a
substitute for visually checking the flame at
the burner.
Electronic
ignition &
automatic
reignition
The range is equipped with electronic ignition
which eliminates the need for a standing pilot
light.
The burners on this range will automatically
relight if the flame goes out.
All surface burner igniters will spark and make
clicking sounds when any burner is turned on.
Do not touch any of the burners when igniters
are clicking.
Occasionally the burners may spark if excess
wind or a draft blows the flame away from the
burner’s flame sensor.
The griddle and IR (infrared) grill are equipped
with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains
energized whenever the griddle or IR grill is in
use to ensure the burner always stays lit.
In case of a power outage, you can light the
surface burners on your cooktop with a match.
Hold a lighted match to the burner, then turn the
knob to the LOW position. Use extreme caution
when lighting burners this way.
Do not attempt to light the grill or griddle during
a power outage. The gas to these burners will
automatically shut off during a power outage.
To light
a surface
burner
ON Indicator
Light
Dual-flame
stacked
burners
All surface burners on your range have two sets
of flames stacked one on top of the other; the
dual-flame burners have a lower (simmer) flame
and a upper (main) flame.
When a burner is turned on, the lower flame
will always light and stay on.
Simmering:
The stacked burner design provides a wide
range of heat settings with which to simmer.
Depending on the type and quantity of food,
and pan size, the flame can be adjusted to suit
your specific need. The lowest setting uses only
the lower flame and can maintain delicate foods
at a safe 140°F.
Cooking:
Settings from LO to X-HI will use both upper and
lower flames. Use LO to HI for all purpose
cooking. Use HI or X-HI (highest setting) with
larger diameter cookware.
Upper Flame
Lower Flame
Lower Flame
X-HI and HI are very high heat settings and
are intended to sear foods quickly and boil
large quantities of water.
11
How to
select
flame size
Watch the flame, not the knob, as you increase
or reduce heat.
The flame size on a gas burner should match
the cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER
LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE
COOKWARE. Any flame larger than the bottom of
the cookware will not result in faster heating and
could be hazardous.
For surface stability, 6” minimum diameter
cookware is recommended. Use larger
diameter cookware for heat settings between
HI and X-HI.
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Wok
cooking
The burner grates are uniquely designed
to cook on either side. The flat side
accommodates flat bottom cookware
(stockpots, sauce pans, frying pans and flat
bottom woks), while the wok side is designed
to hold a wide variety of round bottom woks
without the need for a separate ring.
For easy access, a front burner location is
recommended for wok cooking.
The front center burner is recommended for wok
cooking on 6-burner 36and 48ranges.
CAUTION: To properly fit the grate
and match the flame size, the wok must be
between 12 and 14in diameter.
Wok Side
Flat Side
12
Grill safety
precautions
(on some models)
WARNING:Do not leave the
IR grill unattended at any time.
Grease Flare-ups:
Occasionally, during grilling, grease drippings
can ignite creating minor bursts of flame for a
second or two. This is normal when grilling.
The grill radiant baffle is designed to catch
excess grease, limiting flare-ups.
If a flare-up becomes excessive, remove the
food from the grill and lower the heat setting
until the flare-up subsides.
To further reduce flare-ups, trim excess fat
around the edges of steaks and chops, use
hamburger that is lean, remove the skin from
poultry, etc.
Use a long spatula and a non-flammable mitt
when turning food on the grill.
Grill Cover:
Remove the cover before lighting the burner. For
your safety, the cover must be removed when
using the grill. If the cover is left in place it will
become extremely hot.
Cookware:
Do not use any cookware on the grill.
Using the
IR grill
Remove the cover before lighting the burner. The
cover must be removed when using the IR grill.
Set the control knob to PREHEAT. The longer the
grill is preheated, the darker the grill marks will
be on the food.
It may take up to 15 minutes to fully preheat the
grill.
After preheat, the control knob may be set to
any position between HI and LO.
Do not leave the grill unattended at any time.
The intense heat caramelizes fats and juices
creating authentic barbecued flavor. The IR grill
will achieve the same results as an outdoor grill.
All gas grills cook differently. Adjust cooking
times and methods when using the IR grill.
Clean the grill grate, grease trough and grease
basin after each use. Remove the parts for
cleaning after they are cool to the touch.
NOTE: The grill will take approximately
45 seconds to ignite. Unlike the surface burners,
which use electric igniters, the grill uses
a Glo-Bar for ignition. It takes approximately
45 seconds for the Glo-Bar to reach
temperature. Gas is only supplied to the grill
once the Glo-Bar reaches temperature.
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
13
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Grill
radiant
baffle
Models equipped with an IR grill have a radiant
baffle which distributes the heat from the
burners evenly across the grill area. The grill
baffle also helps to limit grease flare-ups.
The grill baffle rests on tabs in the grill opening.
Be sure the baffle is secured in place by fully
engaging the tabs.
IMPORTANT: Avoid contact with the igniter. It is
fragile and can chip or break.
Support Tabs
Grill grates
(on some models)
Remove the cover before lighting the IR grill.
The grill grate is reversible. Place the handle end
toward the front of the cooktop.
The grate will change color when subjected
to the heat, and as oils cook onto the surface.
This is normal and does not affect the cooking
performance.
The porcelainized cast-iron grill grate does not
need to be seasoned.
One side of the grate (Side A) is grooved and
should be used for foods such as steak or
hamburger patties. The grooves are sloped so
the excess liquids and oils run toward the front
of the grill and into the grease trough.
The other side of the grate (Side B) is designed
for delicate foods such as fish.
Turn and move foods as needed.
Side A
Side B
Glo-Bar Igniter
Food Setting Preheat
Hamburger Patties (8) HI or LO 5 Minutes
Chicken Breast (6)
(Bone side down) LO 5 Minutes
T-Bone Steak
(1-1/2” thick) LO 5 Minutes
Salmon LO 5 Minutes
14
Griddle
safety
precautions,
leveling
(on some models)
WARNING:Do not allow the airflow
from the griddle flue cover to be obstructed by
cookware or towels.
Remove the metal cover and the cutting board
before turning the griddle on.
The griddle assembly should not be removed
for cleaning.
Once the unit is in position, the griddle can be
leveled. Remove the flue cover by lifting it straight
up. Be careful not to scratch the surrounding
stainless steel surfaces during removal of the
flue cover.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils to drain away from the food
being cooked. After the first few uses, you will be
able to judge the slope best suited for the foods
you are cooking and personal preference.
After leveling the griddle, tighten the clamping
screws to secure griddle in place. Hand tighten
screws; do not over-tighten.
Surface Cooking
Professional Dual Fuel Range
Griddle flue cover
Clamping screws
Leveling screws
Food Item Temperature Setting
Pancakes 375ºF
Hamburgers 400ºF
Bacon* 400ºF
Grilled Cheese 350ºF
Eggs 275ºF
Season
the griddle
Before using the griddle for the first time, it
must be seasoned.
If the griddle has not been used for a period
of time, it should be reseasoned.
1. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy
water to remove any protective coating.
2. Wipe the surface using a solution of 1 quart
water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly.
3. Brush 1 tablespoon vegetable shortening evenly
across the griddle. Do not use corn oil as it can
get sticky.
4. Turn the control knob to 350°F for approximately
30 minutes. Turn the heat off when the oil begins
to smoke. Allow the griddle to cool.
5. Repeat Step 3. Be sure to cover the entire
surface with the shortening.
6. Repeat Step 4. Allow the griddle to cool. Wipe
the entire surface of the griddle using a heavy
cloth. Brush the surface with a very thin layer of
shortening. The griddle is now ready to use.
Using
the griddle
The griddle surface is a combination of highly
polished Type 304 stainless steel and an aluminum
thermal plate for even heat distribution. It is
normal for it to darken with use as oils cook onto
the surface to provide a stick-resistant base or
“seasoning.
The griddle is thermostatically controlled and can
be set to maintain any temperature from 200ºF
to 450ºF.
NOTE: Unlike the surface burners, which use
electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for
ignition. It takes approximately 45 seconds for
the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only
supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches
temperature.
To heat the griddle, push in the control knob and turn
to the desired temperature setting. The light on the
bezel will glow to indicate the thermostat control
is working.
*NOTE: Place bacon on a cold griddle.
Do not preheat.
15
Design
information
Note: Not all features
are on all models.
Features of Your Oven
Professional Dual Fuel Range
Feature Index Page
1 Full Extension Oven Rack(s) 18, 19, 23, 30
3 in large oven
2 in small oven
2 Broiler Pan and Grid 23
3 Temperature Probe 24, 31
4 Roasting Rack 22
5 Automatic Oven Door Latch 26
6 Broil Elements (2) 30
7 Halogen Oven Lights 32
8 Oven Rack Supports 32
5 positions in large oven
4 positions in small oven
9 Bake Elements (2) (under oven floor) 29
10 Oven Door Seal 33
11 Oven Frame Seal 34
12 Temperature Probe Outlet 24
— right side in large oven
— left side in small oven
13 Convection Fan and Convection Elements (2)
(operate during preheating and convection cooking) 22, 23
14 Oven Door 31, 33
2
3
7
14
8
5
9
13
6
11
12
1
4
Full Extension Oven Rack
Broiler Pan and Grid
Temperature Probe
Roasting Rack
10
NOTE: On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features.
16
Oven Control
Professional Dual Fuel Range
Features of
your oven
control and
timer
1 Oven Mode Selector Turn outer ring to select:
PROOF Maintains a warm environment
useful for rising yeast-leavened products.
BAKE Select for traditional baking.
CONV BAKE Use for convection baking.
CONV ROAST Use for convection roasting.
CONV BROIL Use for convection broiling.
BROIL Select for broiling.
CLEAN Select for the self-cleaning
function. See the Self-Cleaning Oven section.
2 Temperature Knob – Turn to select:
Temperatures from 175°F to 550°F.
LOW BROIL A lower broiling temperature
is automatically set.
HIGH BROIL A higher broiling temperature
is automatically set.
CLEAN The self-clean temperature is
automatically set.
3 Mini-Knob – Turn to select and push to enter
PROBE or TIMER settings. Also to adjust CLEAN
cycle time.
4 Timer Button – Push to select the kitchen
timer function. The timer does not control oven
operations.
5 Oven Display Displays oven functions such
as oven and probe temperatures and kitchen
timer.
The Oven Mode Selector (1) AND the Temperature
Knob (2) must be set together in one of the
following valid pairings:
To cancel a feature, turn either the Oven Mode
Selector or the Temperature knob to OFF.
To cancel PROOF, turn the Oven Mode Selector
to OFF.
1
4
2
5
Oven Mode Selector Temperature Knob
BAKE 175º to 550°F
CONV BAKE 175º to 550°F
CONVECTION/ROAST 175º to 550°F
CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL
BROIL HIGH or LOW BROIL
CLEAN CLEAN
PROOF ——
3
17
Baking Tips
Professional Dual Fuel Range
Pan
placement
For even cooking and proper browning, there must
be enough room for air circulation in the oven.
Baking results will be better if baking pans are
centered as much as possible rather than being
placed to the front or to the back of the oven.
Preheating
Allow the oven to preheat before placing food in the
oven. Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
Aluminum
foil
Never fully cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
A smaller sheet of foil or sheet tray may be used to
catch a spillover by placing it on a lower rack several
inches below the food.
Rear oven
vents
An internal cooling fan operates during all oven
modes. The warm air from the oven is exhausted
through vents located at the rear of the cooktop.
Do not allow the airflow from the rear vents to be
obstructed by cookware or towels.
Baking
pans/sheets
Use the proper baking pan. The type of finish on the
pan effects the amount of browning that will occur.
• Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a
browner, crisper crust. Use this type for pies.
• Shiny, bright and smooth pans reflect heat,
resulting in a lighter, more delicate browning.
Cakes and cookies require this type of pan
or sheet.
• Glass baking dishes also absorb heat. When
baking in glass baking dishes, the temperature
may need to be reduced by 25°F.
Aluminum foil to
catch spillovers
Do not block
rear vents
18
Oven Racks
Professional Dual Fuel Range
To remove a rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into
the oven.
2. Grasp the rack by both its upper front rail and
its lower front rail and lift straight up to unlock
the front rack locks from the rack supports.
3. Firmly holding onto both the upper and lower
front rack rails, pull the rack forward and
remove it from the oven.
To replace a rack:
1. Place the rear rack locks over and onto
the rack supports (five rack positions are
available including the top position).
2. Slide the rack all the way in until the
rear rack locks are secure on the rear rack
supports and press the front rack locks onto
the front rack supports.
3. Pull the rack all the way out to check that it is
properly engaged.
Full
extension
oven racks
Slide the rack all the way in
and push down to lock the
front rack locks onto the
front rack supports
Lift to unlock front
rack locks from
the rack support
Upper
front rail
Lower
front rail
Upper
front rail
Lower
front rail
Front rack lock
Front rack
lock
CAUTION: To avoid possible
burns, place the racks in the correct position
before turning on the oven.
The correct rack position depends on the
kind of food and the browning desired.
The racks have a frame that locks into the
rack supports on both sides. Once the frame is
locked into place, always pull the rack out, by its
upper front rail, to its full extension stop position,
when placing or removing cookware.
Remove
and
replace
oven racks
19
Baking
Professional Dual Fuel Range
1. Turn the Oven Mode Selector to BAKE.
2. Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100ºF and
remain there until the oven exceeds that
temperature. From that point, the display will
show the actual temperature.
The interior lights will turn on and stay on until
the oven is turned off. The convection oven fan
will turn on temporarily during preheat. The
control will beep when the oven is preheated
and food can now be placed inside the oven.
3. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature
knob to OFF when baking is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue
to run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise
internal temperature is important. See Using
the probe.
How to set
the oven
for baking
C
D
B
A
E
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double oven range has a small oven with 4
rack positions. Rack position C is not in the small
oven.
Large Oven Small Oven
Type of Food Rack Position Rack Position
Angel food cake AA
Biscuits or muffins CA or B
Cookies CB
Brownies BB
2 Layer cakes BB
4 Layer cakes C—
Sheet cakes or
9 x 13 cakes B or C B
Quick breads CB
Bundt or pound cakes CB
Scratch Pies or pie shells BA
Frozen pies B or C
Casseroles B or C B
Pizza CB
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature Knob
(Inner)
20
Broiling or Convection Broiling
Professional Dual Fuel Range
Introduction
to broiling
There are 2 different broil modes: Broil and
Convection Broil. Choose HI or LO setting in
either mode.
• The HI setting can be used to seal in juices or
provide intense browning or charring when
needed for foods such as hamburgers, roasted
vegetables, whole peppers, eggplant, corn,
assorted cut vegetables, kabobs and very thin
meats such as smoked pork chops, London
broil and chicken.
• The LO setting can be used for foods that need
adequate browning and also need to be
thoroughly cooked, like fish fillets, pork
tenderloin and beef roast.
Convection Broil:
Uses the convection fan for added evenness.
How to set
the oven
for broiling
and
convection
broiling
1. Turn the Oven Mode Selector to BROIL or
CONV BROIL.
2. Turn the Oven Temperature Knob to LO BROIL
or HI BROIL. LO or HI will appear in the display.
NOTE: Always broil with the door closed.
If the door is left open, the display will scroll
“CLOSE door” and the elements will not turn on
until the door is shut.
The oven interior lights will turn on and stay on
until the oven is turned off.
The convection fan will turn on when CONV
BROIL is selected.
3. When broiling is finished, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue
to run even after the oven is turned off.
The broiler does not need to be preheated
for most broiling. However, foods that cook
quickly, such as thin strips of meat or fish
may require a short preheating period of
approximately 5 minutes to allow the food
to brown. Turn the food only once during
broiling.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in. Never leave your probe
inside the oven during a broil cycle.
Open door broiling is
not permitted.
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature Knob
(Inner)
Broiling
guide
Broiling
Professional Dual Fuel Range
21
Aluminum
foil
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
C
D
B
E
Food Rack Position Heat Setting Preheat
Broil
Ground Beef DHI
Chicken BHI or LO
(Bone-in Breasts)
Bakery Products DHI or LO
Bread (toast)
CONVECTION
BROILING
Fish D LO 5 Minutes
1-lb. fillets
1/4 to 1/2thick
Kabobs
(5 skewers) D LO 5 Minutes
Sliced Vegetables D LO 5 Minutes
Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature.
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only
140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA Rev. June 1985.)
22
Convection Baking or Roasting
Professional Dual Fuel Range
Introduction
to
convection
cooking
The Monogram reverse-air convection system
consists of two dedicated heating elements
wrapped around the convection fan. After
preheating to the set temperature, all heat in
CONV BAKE mode comes from these two
dedicated elements. The convection fan
periodically pauses, then changes direction
to best distribute hot air throughout the oven.
As a result, foods are evenly cooked and
browned—often in less time with convection heat.
NOTE: The convection fan shuts off when the
oven door is opened.
Cookware
for
convection
cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them.
Also, be sure the pans do not touch each other
or the walls of the oven.
Cookware used in standard BAKE will also
work in CONV BAKE. See Baking Tips section.
It is recommended that when baking cookies, the
best results are attained with a flat cookie sheet
instead of a pan with sides. For recipes like oven-
baked chicken, use a pan with low sides. Hot air
cannot circulate well around food in a pan with
high sides.
Adapting
recipes
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, it may be necessary
to reduce the baking temperature by 25°F or
to adjust the cooking time. No temperature
adjustment is necessary when using CONV
ROAST.
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
Convection
roasting
tips
Use the broiler pan, grid and the roasting rack for
best results. Use of the rack will result in improved
browning on the underside of meat or poultry.
1. Place the oven rack on a low rack position (A).
2. Place the grid on the broiler pan and put the
roasting rack over them.
3. Place meat on the roasting rack.
Grid
Broiler pan
Roasting Rack
23
Convection Baking is ideal for evenly browned baked
foods cooked on single or multiple racks. Select
Convection Roast to roast large, tender cuts of meat
uncovered.
When set on CONV BAKE or CONV ROAST, the rear
convection elements and the fan operate when the
oven is heating.
1. Turn the Oven Mode Selector to CONV BAKE or
CONV ROAST.
2. Using the Temperature knob, set the desired
temperature, in 25°F increments, from 175°F
to 550°F.
The oven will now begin to preheat. The
temperature display will begin at 100°F and remain
there until the oven exceeds that temperature.
From that point, the display will show the actual
temperature.
The interior lights will turn on and stay on until the
oven is turned off. The convection oven fan will
turn on during preheat. The control will beep
when the oven is preheated and food can be
placed inside the oven.
3. Turn the Oven Mode Selector and the
Temperature knob to OFF when convection
cooking is finished.
NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal
parts. This is normal, and the fan may continue to
run even after the oven is turned off.
Use the temperature probe when a precise internal
temperature is important. See Using the probe.
How to
set the
oven for
convection
baking or
roasting
Convection Baking or Roasting
Professional Dual Fuel Range
The oven has 5 rack positions. See the Full
extension oven racks section for how to use,
remove and replace the racks.
The double-oven range has a small oven with 4 rack
positions. Rack position C is not in the small oven.
C
D
B
A
E
Oven Mode Selector
(Outer)
Oven Temperature Knob
(Inner)
Large Oven Small Oven
Type of Food Rack Position Rack Position
Muffins and Cupcakes
(multiple racks) B & D B & D
Cookies
(multiple racks) A, C & E B & D
Frozen Appetizer C—
Frozen Appetizer
(multiple racks) A, C , E
Roasting
(large cuts of meat) AB
Turkey or
Whole Chicken AB
Suggested shelf positions are intended as general
guidelines. Experiment with these positions for
specific foods and personal preference.
24
Using the Probe
Professional Dual Fuel Range
Using the
probe
Use only the blue probe provided with the range.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and oven outlet.
• To avoid damaging the probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, always wear an
oven mitt when removing the plug; internal
oven surfaces may be hot.
Cable
Probe
Handles
Plug
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end that goes into the outlet in the
oven.
Proper
placement
of the
probe
• Measure the distance to the center of a roast
by laying the temperature probe on top of the
meat. Use your thumb and forefinger to mark
where the edge of the meat will come on the
probe.
• Insert the probe up to the point marked with
your finger. The tip of the probe should be in
the center of the meat.
How to use
the probe
with bake,
convection
bake and
convection
roast
CAUTION: Use oven mitts when
inserting or removing the probe from the hot
oven. Areas around the probe inlet can be
very hot.
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of cooking foods to the exact
doneness you want.
The probe can be used with the BAKE, CONV
BAKE and CONV ROAST.
1. Push the tip of the probe into the thickest part
of the meat.
2. Place the rack in the desired rack position.
3. Set the oven controls. Turn the Oven Mode
Selector to CONV BAKE, CONV ROAST or BAKE.
Turn the Temperature Knob to desired oven
temperature in 25°F increments, from 175°F to
550°F. Allow the oven to preheat if necessary.
The oven and oven lights will turn on
immediately and stay on until the oven is
turned off.
4. Use oven mitts to place the food in the hot
oven. Insert the plug into the outlet. Make sure
it is pushed all the way in. Close the oven door.
5. Turn the Mini-Knob to find the desired internal
food temperature. Push the Mini-Knob to select
that temperature.
The word PROBE and SET, will flash in the display
until a temperature is selected. If no temperature
is set, the probe will default to 100°F. If the oven
was not preheated, the display will show LO.
The internal food temperature can be set from a
minimum of 100°F and up to 200°F maximum.
When food reaches the set internal temperature,
the display will beep. To stop the reminder beep,
turn the Oven Mode Selector and the
Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to
remove the probe from the oven outlet.
To change the set internal temperature anytime
in the cooking process, push the Mini-Knob and
turn to adjust the temperature. Press the
Mini-Knob to select.
• Never leave the probe inside the oven
during a broil or self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
Probe Outlet
25
Proofing
Professional Dual Fuel Range
How to
set the
oven for
proofing
The proofing feature maintains a warm
environment which is useful for rising
yeast-leavened dough.
1. Turn the Oven Mode Selector to PROOF. The
display will show “PrF”. PROOF mode will not
operate when oven is above 125°F. The display
will scroll “too hot”. Allow the oven time to
cool.
For best results, cover the dough with a cloth
or with greased plastic wrap.
Use rack position B or C in the large oven.
Use rack position B in the small oven.
The proofing feature automatically provides
the optimum temperature for the proofing
process; therefore the Temperature knob
does not affect the proof temperature.
The oven interior lights cycle on and off
as necessary to maintain optimum proof
temperature until the Oven Mode Selector
has been turned to OFF.
• To avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not open
the oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid
over-proofing.
2. When proofing is finished, turn the Oven
Mode Selector to OFF.
CAUTION: Do not use the proofing
mode for warming food or keeping food hot.
The proofing oven temperature is not hot enough
to hold foods at safe temperatures.
26
Self-Cleaning Oven
Professional Dual Fuel Range
Self-cleaning
safety
precautions
The self-clean oven feature is designed to make
cleaning the inside of the oven easy by using very
high temperatures to burn away food spills.
WARNING: Wipe up excess grease
and other food spills with a damp cloth.
Excessive food soils can ignite leading to smoke
and heat damage.
• Do not clean the oven seals, damage can occur.
• Remove cookware, broiler pan, grid, probe and
any aluminum foil from the oven.
• Make sure the oven light lens and lens frame are
in place.
• Do not use commercial oven cleaners, abrasives
or oven protectors in or near the self-cleaning
oven.
• We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan/hood
during the self-clean cycle.
• Clean soil from around the frame and from
around the oven door, outside the oven seals.
These areas must be cleaned by hand.
• The oven racks may be left in the oven during
the self-clean cycle.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-
cleaning cycle of any oven. Move birds to another
well-ventilated room.
NOTE: Self-Clean will not work if the temperature
probe is plugged in or if the Sabbath mode is set.
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can bake in one oven
and self-clean in the other at the same time.
However, you cannot use the PROOF mode setting
in one oven while the other oven is self-cleaning.
1. Turn the Oven Mode Selector to CLEAN.
2. Turn the Temperature knob to CLEAN.
The control automatically defaults to the
recommended clean cycle time of 5 hours.
The clean time may be adjusted to any time
between 3 and 5 hours using the Mini-Knob.
The display will show the actual time
remaining.
3. Push the Mini-Knob to start the CLEAN cycle.
If “CLOSE doorscrolls in the display, the
self-clean cycle has been selected but the
door is not closed. Close the oven door.
The symbol will flash as the oven door is
locked. It will not be possible to open the oven
door during the clean cycle.
4. After the clean cycle is complete and the oven
has cooled, “End” will show in the display and
the will turn off. Turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode
Selector and the Temperature knob to OFF.
When the oven has cooled to a safe temperature,
the symbol will turn off indicating the door
may be opened.
An interrupted clean cycle cannot be restarted
until after the oven is cool enough for the door
to unlock.
How to
set the
oven for
cleaning
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
Timer
NOTE: The timer is independent of all the other
functions and does not control the oven.
To set the timer:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-Knob to adjust any length of
time up to 12 hours and push to select it.
On double oven models, each oven control has its
own timer function. Each timer can be set
independently.
The control will beep with 1 minute remaining
and the display will show seconds until the timer
counts down to :00. When the timer reaches :00,
the control will beep 3 times followed by one
beep every 6 seconds until the Mini-Knob is
pushed.
To cancel the timer:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-Knob to :00 and push to select.
To adjust the timer after start:
1 Push the TIMER button.
2 Turn the Mini-Knob to a new desired time and
push to select.
NOTE: The timer cannot be used while the oven is
self-cleaning. (On double oven models, the timer
for the oven that is not in the self-cleaning mode
may be used.)
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe
it up with a damp cloth after the oven cools.
If white spots remain, remove them with warm
sudsy water and rinse thoroughly with a vinegar
and water mixture. These deposits are usually a
salt residue that cannot be removed by the clean
cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat
the cycle.
Self-Cleaning Oven
Professional Dual Fuel Range
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
27
28
Special Features
Professional Dual Fuel Range
Oven
thermostat
adjustment
You may find that your new oven cooks differently
than the one it replaced. Use your new oven for a
few weeks to become more familiar with it. If you
still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the thermostat yourself.
On double oven models, use the large oven controls
to enter the mode and to select the adjustment.
To adjust the oven thermostat:
1. Push and hold the TIMER button and Mini-Knob
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
2. Turn the Mini-Knob counterclockwise until
the display scrolls “OFFSEt”. Push the Mini-Knob
to select the offset mode.
3. Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat
up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F
increments.
3A. On double oven models, you can adjust
the thermostat of the small oven by turning
the Mini-Knob above the small oven. Use
the large oven Mini-Knob to select that
adjustment.
4. Push the Mini-Knob to select your choice and exit
the mode. If you do not wish to save changes,
push the TIMER button to exit at any time.
NOTE: This adjustment will only affect Bake,
Convection Bake and Convection Roast
temperatures; it does not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
Do not use thermometers, such as those found
in grocery stores, to check the temperature setting
of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees.
Sabbath
mode
To set the Sabbath mode:
The Sabbath mode is designed for use on the Jewish
Sabbath and other Jewish holidays.
It can be used for baking only. It cannot be used
for any other cooking mode.
When the Sabbath feature is set, the oven light
and all audible beeps will be disabled. The feature
will also provide a random delay period, of
approximately 30 seconds to 1 minute, before
the oven will turn on once it is set to BAKE.
1. Push and hold the TIMER button and Mini-Knob
at the same time for 4 seconds until the display
shows “SF” (Special Features).
2. Turn the Mini-Knob clockwise until the display
scrolls “SAbbAtH.Push the Mini-Knob to select
the Sabbath mode.
3. Once “SAbbAtH” is selected, the display will scroll
“SAbbAtH ON”.
The Sabbath setting will control both ovens.
The symbol will appear in both oven display
windows.
For double oven models, use the large oven
control to set the Sabbath feature for both ovens.
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
Certified Sabbath Mode
To Cancel the Sabbath Mode:
Repeat steps 1, 2 and 3. The display will scroll
“SAbbAtH OFF”.
The oven temperature may be adjusted at any time
by turning the temperature knob. There is a random
delay before the oven elements respond.
Mini-Knob
Turn to adjust
Push to select
Control
panel and
knobs
Clean up spatters with a damp cloth.
Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind on the control
panel or knobs.
The control knobs may be removed for easier
cleaning. To remove a knob, pull it straight off
the control panel. Wash the knobs in hot soapy
water, but do not soak.
An optional set of black control knobs is available
for purchase at additional cost. Order the knob set
for your model.
Oven
heating
elements
Do not attempt to clean the broil elements.
Any soil will burn off when the element is
heated.
The bake and convection elements are not
exposed.
Broiler pan,
grid and
roasting rack
The broiler pan, grid and roasting rack are all
dishwasher safe. However, baked on foods may
require washing by hand with a commercial oven
cleaner or abrasive detergent.
Do not store a soiled broiler pan or grid
anywhere in the oven. Always properly
dispose of excess grease.
CAUTION: Do not clean the broiler pan,
grid or roasting rack in a self-cleaning oven.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
29
Grid
Broiler pan
Roasting Rack
Mini-Knob
NOTE: The Mini-Knob is not removable.
To order, call GE National Parts Center
at 1.800.626.2002.
Models Order Numbers
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274
30
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Oven racks
The racks may remain in the oven during the
self-cleaning cycle without being damaged.
Periodically, after several self-clean cycles, the
oven racks may need to be lubricated using
the Graphite Lubrication shipped with your
range. To order additional Graphite Lubrication,
call our National Parts Center at 800.626.2002
and reference WB02T10303.
1. Remove rack from the oven. See the Full
extension oven racks section.
2. Fully extend the rack on a table or countertop.
Newspaper may be placed underneath the
rack for easy cleanup.
3. If there is debris in the slide tracks, wipe it
away using a paper towel. NOTE: Any graphite
lubricant wiped away must be replaced.
4. Shake the graphite lubricant before opening it.
Starting with left slide mechanism of the rack,
place four (4) small drops of lubricant on the
two (2) bottom tracks of the slide close to the
bearing carriers.
5. Repeat for the right slide mechanism of
the rack.
6. Open and close the rack several times to
distribute the lubricant.
7. Replace the cap on the lubricant and shake
it again. Turn the rack over and repeat steps 3,
4, 5 and 6.
8. Close the rack, turn rack right-side-up and
place in the oven. See the Full extension oven
racks section.
9. Repeat above steps for each rack.
NOTE: Do not use a cooking spray or other
lubricant sprays on the slides.
Left side
Right side
Rack right-side-up
Rack right-side-up
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1.Fully open the door.
2.Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
3.Firmly grasp both sides of the door at the top.
4.Close door to the door removal position,
(approximately 15 degrees from closed) and
lift it up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
To replace the door:
1.Firmly grasp both sides of the door at the top.
2.With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
3.Fully open the door. If the door will not fully open,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
4.Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5.Close the oven door.
Lift-off
oven door
Hinge arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Hinge
lock
Hinge
arm
Push hinge locks up to lock
Probe
Allow the temperature probe to cool before
cleaning.
The probe should be cleaned with soap and
water by hand.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
Do not clean the temperature probe in the
self-cleaning oven.
31
Replacement position
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Oven lights
CAUTION: Before replacing a bulb,
disconnect electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel.
Each oven is equipped with halogen light columns
located on the side walls of the oven. The lights
come on when the door is opened or when the
oven is in a cooking cycle.
Each light assembly consists of a removable light
cover with two locking clips and a light compartment
with three halogen bulbs.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely. For your safety, do not touch a
hot bulb with bare hands or a damp cloth.
To remove:
1. Remove the racks from the oven. See the
Full extension oven racks section.
2. Using a 7/16 nutdriver, remove the four nuts
holding the rack supports to the oven wall.
3. Remove the glass light cover by pulling its back
edge out and rolling it toward you. Do not
remove any screws.
4. Using gloves or a dry cloth, remove the
burned-out light bulb by pulling it straight out.
To replace:
Use a new 120-volt Halogen
bulb, with G8 pins, not to
exceed 25 watts.
Replacement bulbs may be purchased by calling
800.626.2002. Order Part Number WB25T10064.
NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven.
Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
from its packaging. Do not touch the bulb with
bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot
spots on the glass surface and lead to premature
failure of the bulb. If you do touch the glass, clean
it with alcohol prior to installation.
1. Push the bulb straight into the receptacle
all the way.
2. Replace the light cover, by placing its
front edge under the front two tabs in the light
compartment. Roll the back edge into place,
making sure that it is firmly seated.
NOTE: If the locking clips fell from the glass lens
cover, hold them on the cover, in the correct
position, while replacing the cover on the light
compartment.
The light cover must be in place when using
the oven.
3. Reinstall the rack support. Be sure to orient the
support so that the top tabs for the nuts are
closest to the top of the oven. Lightly secure
with the four nuts removed earlier, but do not
over-tighten or the enamel could be chipped.
4. Replace the racks. See the Full extension oven
racks section.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Locking
clips
Press the light cover into place
Place front
edge of
lens cover
under
front two
tabs
32
To clean
the door
The oven frame and door, outside the oven seals,
should be cleaned by hand. Enameled surfaces
should be cleaned with hot soapy water. See
Stainless Steel Surfaces section for all Stainless
Steel areas.
Do not rub or clean the door seal—the fiberglass
material of the seal has an extremely low
resistance to abrasion. An intact and well-fitting
oven seal is essential for energy-efficient
operation and good baking results. If the seal
becomes worn, frayed, damaged or displaced it
must be replaced by a qualified technician.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Do not use a steel-wool pad; it will permanently
scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use
warm sudsy water or a stainless steel cleaner.
Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
A bottle of stainless steel cleaner is provided with
the range.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner, please call our toll-free
number, 800.626.2002 or visit monogram.com.
Stainless
steel
surfaces
33
34
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Dual-flame
stacked
burners
The burner consists of three parts: the burner
base, burner head and burner cap. The burner
head and burner cap can be lifted off, making
them easy to clean.
CAUTION: DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE.
Surface burners should be cleaned routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
the slots and holes in the burner heads.
The electrode is located at the rear of each
burner. Do not attempt to disassemble or clean
around any burner while another burner is on. An
electric shock may result.
To remove the burner parts:
1. Turn all controls OFF before removing any
burner parts.
2. When cool, you may lift off the burner grates,
burner caps and burner heads for easier
cleaning. Do not remove the burner bases.
NOTE: The ZDP304 model has 2 different size
burners. Be sure to replace the burners in the
same location.
Cleaning
Lift off burner parts only when cool. Wash in hot,
soapy water. You may use a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles.
To remove burned-on food, soak the burner
heads in a solution of mild liquid detergent and
hot water for 20–30 minutes. For more stubborn
stains, use a plastic scouring pad or toothbrush.
If the spill goes inside the burner head assembly,
wash it under running water and shake to
remove excess water.
After Cleaning
Before replacing the burner parts, shake out
excess water and then dry them thoroughly.
To replace the burner parts:
Make sure that the burner parts are replaced in
the correct location.
1. Replace the burner head on top of the burner
base, making sure that the hole in the burner
head is properly aligned with the electrode in
the burner base. A small gap between the
base and head is normal.
2. Place the burner cap on top of the burner
head. Make sure that the burner cap is
properly seated on the burner head.
Burner Head
Burner Base
Electrode
Burner Cap
Burner cap not properly seated
Burner cap properly seated
Spark igniter
and electrodes
The electrode of the electronic ignition system is
positioned at the rear of the burner base. When
cleaning the cooktop, be careful not to snag the
igniter with your cleaning cloth. Damage to the
igniter could occur.
Be careful not to push in a control knob while
cleaning. It could cause the igniter to spark.
Make sure that the white ceramic igniters on
the cooktop are dry and clean. Clean the metal
portion of the electrode with a soft cloth or
emery board.
Do not attempt to remove the electrode from
the cooktop.
Clean this metal part
with an emery board.
Do not clean this
white ceramic part
with an emery board.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Burner
grates
The enameled cast-iron burner grates should be
cleaned regularly.
The grates can be cleaned inside the oven
during a self-clean cycle, or in the dishwasher.
The frames may be cleaned by hand or in
the dishwasher.
Wash them in hot soapy water, rinse, and dry
thoroughly.
Although they are durable, the grates will
gradually lose their shine, regardless of the
best care you can give them. This is due to their
continual exposure to high temperatures.
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the grate.
The finish on the grate may chip without
cookware to absorb the heat.
For stability, the frames have rubber pads on
each corner. During cleaning and use, be careful
not to damage or snag rubber pads.
Grates
35
Frame
Pads
36
Grease
troughs
(on some models)
Grease from the griddle and the grill will drain
into the enameled cast-iron grease troughs at
the front of the range. Once the troughs have
cooled, they may be lifted out for easier
cleaning.
To remove the cool grease trough from the
griddle, slide it toward the front and lift up.
To remove the cool grease trough from the
grill, lift the grill frame and lift out the trough.
Do not allow grease to accumulate in the grease
troughs as it can be a fire hazard. Clean the
grease troughs as soon as they are cool. The
grease troughs can be cleaned by hand with hot
soapy water or in the dishwasher. Wipe any
spillage in the trough basin with a soft cloth.
For stability, the troughs have rubber pads at the
front. Be careful not to damage the pads when
removing for cleaning.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
Griddle
(on some models)
Thoroughly clean the griddle of grease and food
particles, using a square-edged metal spatula,
while it is still hot.
Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth
to remove any remaining residue and food
particles. If the griddle is cleaned with anything
other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need
to be reseasoned.
Never flood the hot griddle with cold water.
This could cause the griddle to crack or warp.
Grease troughs
Cutting
board
(on some models)
Wash the bamboo cutting board with warm
water and a mild soap. Occasionally, wipe it
with mineral oil.
Do not clean the cutting board in the
dishwasher.
Grill grate,
frame and
baffle
(on some models)
The IR Grill should be cleaned immediately after
each use.
1. Clean the Grill Grate:
Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt
to remove the hot grill grate. Place the grill grate
in a basin or sink and scrub with a brass bristle
brush. Rinse frequently.
The grill grate may also be cleaned in the oven
during the self-cleaning cycle, or, it can be
cleaned in the dishwasher.
2. Clean the Grill Grate Frame:
The grill grate frame can be cleaned by hand
or in the dishwasher. Do not clean the grill grate
frame in a self-cleaning oven. The grill grate
frame has rubber pads on each bottom corner.
Be careful not to damage the pads during the
cleaning process.
3. Clean the Radiant baffle:
Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle
with hot soapy water or in the dishwasher.
4. Clean the Pan Surround, Wire Mesh:
The pan surround and wire mesh cannot be
removed. Clean them in place. Use a soft damp
cloth to clean the pan surround. Gently brush
food particles into the grease trough or use
a vacuum cleaner for excess debris.
IMPORTANT: Keep the grill burner and ceramic
igniter dry. Do not spray water or cleaner
directly onto the wire mesh or igniter. Avoid
contact with the igniter, it is fragile and can
chip or break.
Reassemble the Grill:
Reverse the steps above to reassemble the grill.
The radiant baffle support tabs should engage
the pins on the side of the pan surround. Replace
the grate frame. Be sure to engage the bottom
locator pin with the pin hole at the left rear side
of the pan. Replace the grill grate with the
handle end towards the front of the range.
Care and Cleaning
Professional Dual Fuel Range
1. Grill Grate
2. Grate
Frame
37
Support Tabs
Glo-Bar Igniter
3. Radiant Baffle
4. Pan Surround
Wire Mesh
Burner
Locator
Pin Hole
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
OVEN WILL NOT • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
WORK
• The oven controls are not properly set.
• The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool; then
open the door.
• Make sure the Oven Mode Selector is set to BAKE and the Temperature knob is
set to a temperature.
OVEN LIGHT(S) • The light bulb is defective. Replace the bulb.
DO NOT WORK
• The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not
come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set.
• The oven is set for Proof mode. The lights cycle on and off as necessary to
maintain Proof temperature.
FOOD DOES NOT • The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section.
BAKE OR ROAST
Oven not preheated for a long enough time; wait for the oven to signal preheat.
PROPERLY
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See Baking Tips.
• Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section.
• Use a foil tent to slow down browning during roasting.
• Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment
section.
FOOD DOES NOT • This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always
BROIL PROPERLY broil with the door closed.
• The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the
oven.
Improper rack position being used.
Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with
your oven.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
OVEN WILL NOT • The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
SELF CLEAN Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the
controls.
• The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
CRACKING OR This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling
POPPING SOUND during both the cooking and cleaning functions.
DURING CLEANING
EXCESSIVE SMOKING The oven is heavily soiled. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature
OCCURS DURING
knobs to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked
CLEANING
door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle.
OVEN NOT CLEAN The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting
AFTER A CLEAN the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
CYCLE
• Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning
time for 5 hours.
• The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section.
OVEN RACKS ARE The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic lubrication.
DIFFICULT TO SLIDE Do not spray with a cooking spray or other lubricant sprays. See Full extension
oven racks in the Care and Cleaning section.
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you
may not need to
call for service.
38
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
TIMER DOES NOT WORK The timer cannot be used while the oven is self-cleaning.
OVEN Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat
TEMPERATURE adjustment section.
TOO HOT OR
TOO COLD
OVEN DOOR WILL The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
NOT OPEN AFTER
A CLEAN CYCLE
“CLOSE door The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
SCROLLS IN Close the oven door. The symbol will appear in the display.
THE DISPLAY
IS ON WHEN YOU The oven door is locked because the temperature inside the oven has
WANT TO COOK not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode Selector
and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool.
F- AND A NUMBER The oven has a function error code. Turn the Oven Mode Selector and the
FLASH IN THE DISPLAY Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
DISPLAY GOES BLANK The display is blank when the oven or timer is not in use.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
UNABLE TO GET The TIMER and the MINI-KNOB buttons must be pushed at the
THE DISPLAY TO same time and held for 4 seconds.
SHOW “SF”
“PROBE” APPEARS This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in
IN THE DISPLAY the probe. Enter a probe temperature.
SHOWS IN DISPLAY The Sabbath mode has been selected.
POWER OUTAGE If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be
reset. Turn the Temperature knob and the Oven Mode Selector to OFF.
Reset the controls to begin again.
STEAM FROM When using the convection mode, it is normal to see steam coming
THE VENT out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible steam will increase.
BURNING OR This is normal in a new oven and will disappear in time.
OILY ODOR
EMITTING FROM
THE VENT
STRONG ODOR This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal
parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle
on and off until the function is over or the door is opened.
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
39
40
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
BURNERS DO NOT • Electrical plug is not plugged into a live power outlet.
LIGHT OR SPARK
• Gas not turned on.
RANDOMLY
• Burner parts not replaced correctly.
• Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged.
• Clogged orifice, or wet burners or electrodes.
BURNERS HAVE Burner parts not replaced correctly.
YELLOW OR
YELLOW-TIPPED
FLAMES
• If burner flames look like (A), call for service. Normal burner flames
should look like (B) or (C), depending on the type of gas.
BURNER FLAMES • The range may be connected to the wrong fuel type. Contact the
VERY LARGE person who installed your range or made the conversion.
OR YELLOW
BURNER CONTROL When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before
KNOB WILL NOT it can be turned, and it can only be turned in a counterclockwise
TURN direction. When the knob is at any other position, it can be turned
in either direction without being pushed inwards.
A. Yellow flames: Call for
service.
B. Yellow tips on outer cones:
Normal for LP gas.
C. Soft blue flames:
Normal for natural gas.
The Problem Solver
Professional Dual Fuel Range
41
Notes
Professional Dual Fuel Range
42
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free!
GE Answer Center
®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center
®
information service
is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and courteously. And you
can call any time. GE Answer Center
®
service is open 24 hours a day, Monday through Saturday.
OR
Visit our Website at: monogram.com
In Canada, call 800.561.3344.
In-Home
Repair Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
800.561.3344
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s
convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service
today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 10:00 p.m. weekdays, 8:00 a.m. to 6:00
p.m. Saturday and Sunday). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—
so most repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
800.561.3344
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future
service at today’s prices.
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
800.561.3344
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
For Customers With
Special Needs…
In the USA:
800.626.2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to a
TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
Consumer Services
Professional Dual Fuel Range
43
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
Place
1st Class
Letter
Stamp
Here
GE Appliances
Consumer Product
Ownership Registration
Important Mail Today
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to
have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1
Complete and mail your
Consumer Product Ownership
Registration today.
Have the peace of mind
of knowing we can
contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
2
After completing this
registration, write your
model and serial numbers in
this manual. You will need this
information should you require
service. The service number in
the USA: 800.444.1845.
In Canada: 800.561.3344.
3
Read your Owner’s
Manual carefully. It will
help you operate your
new appliance properly.
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.
Consumer Product Ownership Registration
Product Model Serial
Range
Important
Mail
Today!
First
Name
Apt. #
Street
Address
City
Last
Name
Zip
CodeState
Date Placed In
Use
Month Day Year
Phone
Number
TAPE CLOSED
FOLD HERE
Mr. Ms. Mrs. Miss
General Electric Company
Louisville, KY 40225
Monogram®
ge.com
44
45
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
46
47
Notes
Professional Dual Fuel Range
Warranty
Professional Dual Fuel Range
WHAT IS
COVERED
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we
will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part
of the range that fails because of a
manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from the date of original purchase,
we will provide, free of charge, replacement gas
surface burners if they fail in normal household
use. (The grill, griddle and oven burners are not
included.) You pay for the service trip to your
home and all service labor charges.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
For the lifetime of the gray porcelain enamel
oven racks, we will provide, free of charge,
replacement racks if they fail in normal
household use. You pay for the service trip to
your home and all service labor charges.
This warranty is extended to the original
purchaser and any succeeding owner for
products purchased for ordinary home use in the
48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C.
In Alaska the warranty is the same except that it
is LIMITED because you must pay to ship the
product to the service shop or for the service
technician’s travel costs to your home.
All warranty service will be provided by
our Factory Service Centers or by our authorized
Customer Care
®
servicers
during normal working hours.
Should your appliance need service, during
warranty period or beyond, in the U.S.A. call
800.444.1845. In Canada: 800.561.3344
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Discoloration of the griddle plate or oven racks.
Chipping of porcelain enamel grates or oven
racks.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Damage after delivery.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other
than its intended purpose or used
commercially.
Improper installation, delivery or
maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, gas, exhausting
and other connecting facilities as described in
the Installation Instructions provided with the
product.
Product not accessible to provide
required service.
YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase
date is needed to obtain service under warranty. Please have serial
number and model number available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
48
Informations pour le consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
Table des
matières
Cuisson en surface
Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Brûleurs double flamme
superposés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57
Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 56
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60
Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ustensiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Four
Commandes . . . . . 56, 63, 66, 67, 68, 70,
. . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72, 73, 74, 75, 76
Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 56
Cuisson au grill/Guide
de cuisson au grill . . . . . . . . . . . . . . 67–68
Cuisson par convection . . . . . . . . . 69–70
Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . 64, 66
Feuille d’aluminium . . . . . . . . . . 54, 64, 68
Instructions relatives
au nettoyage automatique . . . . . 73, 74
Levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Entretien et nettoyage
Acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Brûleurs scellés . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
Chapeaux de brûleur . . . . . . . . . . . 81, 82
Éléments de chauffage du four . . . . . .76
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . 58, 82
Grilles de four autonettoyantes . . . . . 77
Lampes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lèchefrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Moule à cuisson, grille
et grille de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Panneau et boutons
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Planche à trancher . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Porte du four
à démontage vertical . . . . . . . . . . . .78, 80
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Soutien au consommateur
Consignes de sécurité . . . . . . . 49, 51–55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . 85–87
Numéro de modèle et de série. . . . . . 50
Numéros de téléphone importants . . 88
Ne stockez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité
de la cuisinière ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI JE TECTE UNE ODEUR DE GAZ
N’allumez pas l’appareil.
Ne touchez aucun interrupteur, n’utilisez pas
de téléphone.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
avec le téléphone du voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne parvenez pas à joindre le fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un centre de réparation
ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Si les consignes
du manuel ne sont pas respectées, il y a un risque
d’incendie ou d’explosion et des dommages
matériels, physiques et la mort.
49
50
Inscrivez
le modèle
et les numéros
de série
Vous les trouverez sur une étiquette placée
derrière le bouton du brûleur gauche ou sous
le panneau de commande, dans la partie visible
lorsque la porte du four est ouverte.
Ces numéros se trouvent également
sur la Carte d’enregistrement du produit
incluse dans ce manuel.
Avant d’envoyer la carte d’enregistrement,
veuillez inscrire ces numéros ici :
Numéro du modèle
Numéro de série
Veuillez indiquer ces références dans toute
correspondance ou lorsque vous contactez
le service après-vente de votre appareil.
Si vous
recevez
un appareil
défectueux
Contactez immédiatement le vendeur
(ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil.
Conseils de
dépannage
Avant de contacter le service d’assistance,
consultez le dépanneur qui se trouve en fin
de ce manuel.
Il s’agit de la liste des problèmes les plus
fréquents et que vous pouvez résoudre
vous même.
Si vous avez
besoin d’un
réparateur
Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez
les Services clientèle figurant en fin de manuel.
Nous sommes fiers de notre service et nous
veillons à répondre à vos attentes. Si, pour
quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas
satisfait du service fourni, vous trouverez
ci-dessous les étapes à suivre pour obtenir
de l’aide supplémentaire.
EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui
vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison
de votre mécontentement. Dans la plupart des
cas, cela permettra de résoudre le problème.
PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
mentionnez tous les détails, sans omettre
de donner votre numéro de téléphone, puis
envoyez un courrier à :
Responsable de la relation client
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, Kentucky 40225
Sortir
l’appareil
de son
emballage
Retirez avec précaution tous les emballages,
cales en mousse et rubans adhésifs.
Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière,
la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif
sur un appareil neuf consiste à utiliser
du détergent liquide pour vaisselle pour
nettoyer les traces laissées par les rubans.
Appliquez le liquide à l’aide d’un chiffon doux
et humide et laissez tremper.
REMARQUE : Retirez tous les morceaux
de ruban adhésif de l'appareil. Vous ne pourrez
pas les enlever s’ils sont brûlés.
Informations pour le consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
51
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
• La loi de l’État de Californie « Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement » stipule que
le Gouverneur de Californie publie une liste des
substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être
à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout
autre problème de reproduction. Elle exige
également des entreprises qu’elles alertent
les clients sur les dangers liés à une éventuelle
exposition à aux substances susdites.
• L’isolation en fibre de verre des fours
autonettoyants émet une faible quantité
de monoxyde de carbone pendant
le programme de nettoyage. L’exposition
peut être réduite en ouvrant une fenêtre
pour aérer ou en utilisant un ventilateur
ou une hotte.
• Les appareils fonctionnant au gaz peuvent
vous exposer à quatre de ces substances :
le benzène, le monoxyde de carbone,
le formaldéhyde et la suie, résultant
principalement d’une combustion incomplète
du propane liquéfié ou du gaz naturel.
Si les brûleurs sont correctement réglés,
(une flamme bleue plutôt que jaune) le risque
d’une combustion incomplète est moindre.
L’exposition à ces substances peut être réduite
en ouvrant une fenêtre pour aérer ou
en utilisant un ventilateur ou une hotte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont
extrêmement sensibles aux fumées produites
pendant le programme de nettoyage
automatique et cela est valable pour
n’importe quel autre four. Placez les oiseaux
dans une autre pièce correctement ventilée.
AVERTISSEMENT : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez votre appareil,
vous devez suivre des consignes de sécurité
de base, y compris celles qui suivent :
• Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du robinet d’arrivée de gaz
et qu’il vous montre comment le fermer
si cela devait s’avérer nécessaire.
• Assurez-vous que tout le matériel
d’emballage soit retiré de l’appareil avant de
l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage
causé par la fumée si le matériel d’emballage
venait à s’enflammer.
• Après une utilisation prolongée
de la cuisinière, il se peut que le sol atteigne
une température importante. Notez que
certains revêtements au sol ne sont pas
conçus pour supporter une telle chaleur.
N’installez jamais la cuisinière sur une surface
en vinyle ou en linoléum non conçue pour
ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais
directement au contact d’une moquette
d’intérieur pour cuisine.
• Placez la cuisinière dans un endroit à l’écart
de la circulation dans la cuisine et à l’écart
des courants d’air pour une meilleure
circulation d’air.
AVERTISSEMENT :
Toutes les cuisinières peuvent
basculer.
• Cela peut provoquer
des BRÛLÛRES et autres
BLESSURES GRAVES.
• INSTALLEZ et VÉRIFIEZ
le support antidérapant
comme indiqué dans
les instructions fournies.
Afin de réduire le risque de basculement
de la cuisinière, celle-ci doit être correctement
fixée à l’aide d’un support antibasculement
adapté. Reportez-vous aux instructions fournies
avec le support pour obtenir de plus amples
informations avant de procéder à son installation.
Pour vérifier que le support est installé
et correctement fixé, faites basculer avec
précaution la cuisinière en avant. Le support doit
arrêter le basculement de la cuisinière à environ
4 pouces (10 cm) du mur. Si cela n’est pas le cas,
le support doit être réinstallé.
Si pour quelque raison que ce soit, la cuisinière
doit être déplacée, assurez-vous que le dispositif
antibasculement soit fixé lorsque vous la replacez
au mur.
Si votre cuisinière ne compte aucun dispositif
antibasculement, appelez le 1.800.626.8774
pour en recevoir un gratuitement.
52
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage
auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel.
• Assurez-vous que votre appareil soit
correctement installé et raccordé à la terre par
un technicien qualifié, conformément aux consignes
d’installation fournies.
• N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une quelconque pièce de votre cuisinière à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout autre entretien doit être
effectué par un technicien qualifié.
• Avant de procéder à toute réparation, COUPEZ
LE COURANT ÉLECTRIQUE DE LA CUISINIÈRE
EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT
LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU
DU DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON.
• Ne laissez pas les enfants seuls les enfants
ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé.
On ne doit jamais leur permettre de s’asseoir
ou de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
• Les enfants utilisant des trotteurs ou les enfants
pouvant ramper peuvent être attirés par
la poignée de la porte du four et pourraient
l’atteindre et l’ouvrir. Cela risque de causer des
blessures ou des brûlures graves si la porte est
ouverte lorsque le four est en marche ou encore
chaud.
• Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre à la porte, au panneau de
commande ou à la table de cuisson. Cela pourrait
endommager la cuisinière ou encore la faire
basculer, causant ainsi des blessures physiques
graves.
• N’entreposez jamais des matières inflammables
à l’intérieur du four ou près de la table de cuisson.
• N’entreposez pas de plastiques, de liquides
ou de substances inflammables sur l’étagère
supérieure vendue séparément.
• MISE EN GARDE : LES OBJETS POUR ENFANT
NE DOIVENT PAS ÊTRE RANGÉS DANS LES
PLACARDS AU-DESSUS D’UNE CUISINIÈRE
OU SUR LE DOSSERET D’UNE CUISINIÈRE
LES ENFANTS QUI GRIMPERAIENT SUR
LA CUISINIÈRE POUR LES ATTEINDRE
POURRAIENT SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
• N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer
ou chauffer la pièce. La surchauffe de l’appareil
pourrait causer une émission toxique de monoxyde
de carbone.
• Ne portez jamais de vêtements amples
ou tombants lorsque vous utilisez l’appareil.
Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus
de la cuisinière, faites-le avec précaution.
Les matières inflammables pourraient prendre
feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec
la surface des brûleurs, avec les couronnes ou
les éléments chauffants du four, provoquant ainsi
des brûlures graves.
• N’utilisez que des poignées sèches—
les poignées humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures de vapeur.
Ne laissez pas les poignées toucher la surface
des brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre
élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon
ou autre chiffon épais.
• Lorsque vous utilisez la table de cuisson,
ne touchez pas les brûleurs, les couronnes
des brûleurs, la grille ou la plaque chauffante
(sur certains modèles) ou les zones avoisinantes.
Lorsque vous utilisez le four, ne touchez pas
les éléments chauffants, la surface intérieure
du four ou la zone extérieure près de la porte
ou des ornements arrière.
Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
Pendant et après utilisation, ne touchez pas
ou ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières
inflammables entrer en contact avec les brûleurs,
la grille ou la plaque chauffante (sur certains
modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité
des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure
du four. Laissez refroidir suffisamment avant
de manipuler ces éléments.
Certaines surfaces, dont la table de cuisson,
les zones à proximité de la table de cuisson,
l’évent (ouverture d’aération) du four, les surfaces
à proximité de celui-ci, les pièces métalliques
se trouvant autour de la porte ainsi que
les renfoncements de celle-ci, ou toute
protection arrière ou surface du plateau
supérieur peuvent être brûlantes.
MISE EN GARDE :La surface
intérieure du four peut être brûlante lorsque vous
ouvrez la porte.
• Veillez à ce que la hotte ainsi que les filtres à
graisse restent propres pour une bonne aération
ainsi que pour éviter tout incendie provoqué
par un feu de graisse. En cas de départ de feu
ou lorsque vous faites flamber de la liqueur
ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ
la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors
aviver les flammes.
• Faites bien cuire la viande et la volaille,
la viande doit atteindre une température
INTERNE de 160°F (71°C) et la volaille doit
atteindre une température INTERNE de 180°F
(82°C). Préparer les aliments à ces températures
évite les intoxications alimentaires.
53
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne versez pas d’eau sur les feux
de graisse. Ne saisissez jamais une casserole
en flammes. Éteignez la cuisinière. Pour
éteindre un feu s’étant déclaré sur un brûleur,
recouvrez complètement la casserole à l’aide
d’un couvercle d’une taille adaptée, avec
une plaque à biscuits ou encore un plateau.
Utilisez un extincteur multiusage à mousse
ou à poudre.
Les feux de graisse à l’extérieur
d’une casserole peuvent s’éteindre à l’aide
de bicarbonate de sodium ou si disponible,
à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse
ou à poudre.
Les flammes provenant du four peuvent
s’éteindre totalement en fermant la porte,
en éteignant le four ou bien à l’aide
d’un extincteur multiusage à mousse
ou à poudre.
• NE RANGEZ ET N’UTILISEZ JAMAIS
DE MATIÈRES COMBUSTIBLES, D'ESSENCE
AINSI QUE D’AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS
ÉVAPORANTS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ
DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER.
Ne laissez pas la graisse de cuisson
ou autres matières inflammables
s’accumuler sur la cuisinière ou à proximité
de celle-ci. Nettoyez les lèchefrites (certains
modèles) ainsi que les plats de brûleur après
chaque utilisation.
Si vous sentez une odeur à gaz, cela signifie
que l’installateur n’a pas réalisé un travail
convenable et n’a pas vérifié les possibles
fuites. Si les raccordements n’ont pas été
convenablement serrés, il peut se produire
une faible fuite et par conséquent l’appareil
peut dégager une faible odeur à gaz.
Vous NE DEVEZ EN AUCUN CAS tenter
de trouver la provenance d’une fuite de gaz.
Certaines fuites ne peuvent être décelées
que par un technicien qualifié en positionnant
la commande du foyer sur MARCHE. N’utilisez
jamais une flamme nue pour localiser
une fuite.
• S’il arrive qu’un brûleur se démonte
et que le gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre
ou une porte pour évacuer l’air de la pièce.
N’allumez pas l’appareil jusqu’à ce que
le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez
les instructions figurant dans la section
« Que faire si je détecte une odeur de gaz »
en page 49.
• N’obstruez jamais les évents (ouvertures
d’air) de la cuisinière. Ils permettent
l’entrée et la sortie de l’air nécessaire
au bon fonctionnement de la cuisinière avec
une combustion adéquate. Les ouvertures
d’air sont situées en haut et en bas de la porte
du four, dans la partie avant du panneau
de commande, à l’arrière de la table
de cuisson et au bas de la cuisinière.
• Veillez à ce que les boutons de commande
de la cuisinière et /ou de la table de caisson
soient éteints et que l’appareil soit froid
avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur
sur ou autour de la cuisinière. Les substances
résultant de la pulvérisation, en présence
de chaleur, prennent feu ou provoquent
la corrosion des parties métalliques.
AVERTISSEMENT :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
• Ne réchauffez pas de récipients contenant
des aliments sans les avoir ouvert au
préalable ; une pression excessive pourrait
faire exploser le récipient.
• Réglez la commande du brûleur de sorte
que la flamme ne chauffe que le dessous
de la casserole et n’atteigne pas les parois
de celle-ci. Les flammes trop hautes sont
dangereuses. Les brûleurs à haute capacité
de chauffage pourraient faire fondre
les poignées des ustensiles de cuisson.
• Tenez la poignée de la casserole à l’aide
d’une poignée sèche, pour éviter tout
mouvement de l’ustensile lorsque vous
agitez ou remuez la nourriture.
• Utilisez toujours la position LITE (Allumage)
lorsque vous allumez les brûleurs et assurez-
vous que ceux-ci se soient bien allumés.
54
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON
• Gardez toujours un oeil attentif sur les brûleurs
lorsqu’ils sont réglés sur une température élevée.
Les débordements par ébullition peuvent provoquer
de la fumée et les projections de graisse qui
peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs
sont étouffées par une grande quantité de liquide
débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi
s'échapper le gaz dans la pièce.
• Pour réduire le risque de brûlure, de feu sur
les matières inflammables et de déversement,
tournez les poignées des casseroles vers le côté
ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir
les brûleurs adjacents.
• Éteignez toujours les brûleurs en les positionnant
sur OFF (Arrêt) avant de retirer les ustensiles
de cuisson du feu.
• Surveillez avec attention les aliments en cours
de friture lorsque le brûleur est sur une position
de température élevée.
• Les aliments à frire doivent être aussi secs
que possible. Les aliments glacés, congelés
ou encore humides peuvent provoquer un choc
de température et causer des projections brûlantes
vers le haut et vers les côtés de la casserole.
• Utilisez le moins possible de graisse pour
un dorage ou une friture efficace. Si la casserole
est trop pleine, cela peut causer des débordements
lorsque vous ajoutez d’autres aliments.
Si possible, utilisez un thermomètre de cuisine
pour éviter que la surchauffe émette de la fumée.
• Réchauffez toujours la graisse lentement
et surveillez pendant la cuisson.
• N’essayez jamais de déplacer une casserole
contenant de la graisse brûlante, surtout s’il s’agit
d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
• Si vous utilisez un mélange de différentes huiles
ou de graisses à frire, brassez-les avant
de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci
fondent lentement.
• Lorsque vous utilisez une casserole en verre,
assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée
sur une table de cuisson.
• Ne laissez aucun objet posé sur la table de
cuisson. L’air chaud pourrait brûler les matières
inflammables et augmenter la pression
des récipients fermés, ce qui provoquerait
leur éclatement.
• N’utilisez pas de feuille d’aluminium pour
recouvrir les grilles ou tout autre élément
de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer
une intoxication au monoxyde de carbone,
une surchauffe des surfaces des tables de cuisson
ou un possible risque d’incendie.
• Utilisez la casserole adéquate—N’utilisez pas
de casseroles instables ou qui peuvent facilement
se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson
à fonds plats suffisamment larges pour y mettre
des aliments et éviter les ébullitions et les
projections et suffisamment larges pour couvrir
le chapeau du brûleur. Cela vous permettra
d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter
toute accumulation dangereuse de nourriture,
car les projections ou les éclaboussures
laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu.
Utilisez des casseroles dont les poignées sont
faciles à saisir et qui restent froides.
• Ne laissez pas d’objets en plastique sur la table
de cuisson—Ils risqueraient de fondre s’ils se
trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent.
• Afin d’éviter d’éventuelles brûlures, veillez à vous
assurer que les boutons de commande de tous les
brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles
sont froides avant de les retirer.
• La graisse est inflammable. Laissez la graisse
brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer.
Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler
sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante
(certains modèles). Nettoyez ces parties après
chaque utilisation.
• Pour un bon allumage et le bon fonctionnement
des brûleurs, veillez à ce que les ports du brûleur
restent propres. Il peut s’avérer nécessaire de
les nettoyer en cas de débordement par ébullition
ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même
si les allumeurs électroniques émettent un déclic.
• Après nettoyage, il est important de s’assurer
que le chapeau et le port du brûleur soient bien
alignés sur la base du brûleur. Si ce n’est pas
le cas, les performances du brûleur risquent
d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous
les composants du brûleur ne sont pas en place.
• Nettoyez la table de cuisson avec précaution.
Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur,
n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour
nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante.
Certains produits nettoyants produisent des fumées
toxiques si vous les appliquez sur une surface
brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi
du fabricant.
• N'utilisez pas le grill pour cuire des viandes trop
grasses ou des aliments susceptibles d’éclater.
• Si la cuisinière est placée à proximité
d’une fenêtre, n’accrochez pas longs rideaux qui
pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs
de surface, au risque de provoquer un incendie.
55
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITE DU FOUR
• Placez la grille du four dans la position
souhaitée lorsque le four est froid. Si vous
devez manipuler des grilles brûlantes, faites
en sorte que les poignées n’entrent pas
en contact des éléments chauffants.
• Tenez-vous à bonne distance de la cuisinière
lorsque vous ouvrez la porte du four. L’air
chaud ou la vapeur émanant du four peuvent
causer des brûlures aux mains, au visage
ou aux yeux.
• Ne cuisinez jamais avec la porte ouverte.
La cuisson avec la porte ouverte n’est pas
permise car cela causerait une surchauffe
des boutons de réglage.
• Il est plus pratique de retirer les aliments
lourds après avoir tiré à fond le plateau
vers vous. Cela est également une précaution
à prendre afin de ne pas toucher les surfaces
brûlantes de la porte ou des parois latérales
du four.
• Lorsque vous utilisez des emballages de
cuisine ou du papier de cuisine à l’intérieur
du four, suivez les recommandations
du fabricant.
• N’utilisez pas votre four pour sécher
des journaux. S’il venait à surchauffer,
ils pourraient prendre feu.
• N’utilisez pas votre four comme un espace
de rangement. Les objets se trouvant
à l’intérieur pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas des objets en papier,
des ustensiles de cuisine ou des aliments
dans le four lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
• Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre à la porte. Ils pourraient
endommager l’appareil ou encore se blesser
grièvement.
AVERTISSEMENT : FOUR AUTONETTOYANT
• Assurez-vous d’avoir nettoyé l’excédent
de liquide ayant débordé avant de démarrer
l’autonettoyage.
• Ne laissez jamais de feuille d’aluminium à
l’intérieur du four pendant l’autonettoyage.
Cela pourrait provoquer une surchauffe
de la base du four et provoquer ainsi
un risque d’incendie.
• Avant de lancer l’autonettoyage du four,
retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre
ustensile de cuisine.
• Ne nettoyez pas les joints situés sur
le contour de la porte du four ou à l’intérieur
même de celui-ci. Ces joints sont essentiels
au maintien de l’étanchéité. Il est important
de ne pas frotter, abîmer ou retirer ces joints.
• Si le mode autonettoyage ne fonctionne pas
correctement, éteignez le four puis
débranchez la prise électrique. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
• N’utilisez pas de produits nettoyants pour
four. Aucun produit nettoyant ou revêtement
protecteur acheté dans le commerce ne doit
être utilisé à l’intérieur ou sur n’importe quel
élément du four. Les résidus de produits
nettoyants abîmeront l’intérieur du four
lorsque vous utiliserez le programme
d’autonettoyage.
• Ne nettoyez que les éléments de l’appareil
qui sont indiqués dans ce manuel pendant
le processus de nettoyage automatique.
56
Caractéristiques
de l’appareil
(Toutes les fonctions
ne sont pas présentes
sur tous les modèles.
L’apparence peut varier
d’un modèle à l’autre).
Fonctions de votre cuisinière
Cuisinière mixte professionnelle
Index des fonctions Page
1 Planche à trancher en bambou 84
2 Plinthe ——
3 Couvercles de plaque et de grill ——
4 Évents de grill 64
5 Grill infrarouge 59, 60
6 Lèchefrites de grill et de plaque chauffante 84
7 Plaque chauffante 61
8 Grilles de brûleur de table de cuisson 58, 83
9 Indicateur d’emplacement de brûleur ——
10 Commande d’éclairage arrondie à diode LED ——
11
Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé
58, 77
12 Écran de four 63
13 Mini Bouton
(pour sélectionner les fonctions spéciales
PROBE (Sonde), TIMER (Minuteur) 63, 77
14 Bouton de sélection de mode 63
15 Bouton Température du four 63
16 Minuteur 63, 75
17 Système d’équilibrage (4) ——
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZDP486NR, ZDP486LR–6 brûleurs et grill
ZDP486ND, ZDP486LD–6 brûleurs et plaque chauffante
ZDP484NG, ZDP484LG
4 brûleurs, grill et plaque chauffante
ZDP364NR, ZDP364LR–4 brûleurs et grill
ZDP364ND, ZDP364LD–4 brûleurs et plaque chauffante
ZDP366N, ZDP366L
6 brûleurs au gaz
2
ZDP304N, ZDP304L
Planche à trancher
en bambou
Couvercles de plaque et de grill
Plinthe
16
Le modèle double four illustré est doté d’un petit four.
57
Commandes de la table de cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le positionner sur LITE (Allumage).
Après avoir allumé le brûleur, tournez le bouton pour
régler la taille de la flamme.
Pour éteindre un brûleur, tournez à fond le bouton,
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
le positionner sur OFF (Arrêt).
• Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop
longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille.
Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun
ustensile n’absorbe la chaleur.
• Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle
indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela
ne peut remplacer votre propre vérification visuelle
pour savoir si la flamme est bien présente sur
le brûleur.
Allumage
électronique
et rallumage
automatique
La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique
intégré qui se substitue à toute flamme de veille.
Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront
automatiquement si la flamme venait à s’éteindre.
Tous les allumeurs émettent une étincelle et
produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs
est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque
les allumeurs émettent le cliquetis.
Il se peut que les brûleurs émettent parfois
une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant
d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur
de flamme du brûleur.
La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge
sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre
incandescente. La barre incandescente reste allumée
tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours
d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas.
En cas de coupure de courant, vous pouvez
allumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide
d’une allumette. Approchez une allumette allumée
au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant
sur LOW (Feu doux). Soyez très prudent lorsque vous
allumez les brûleurs en utilisant cette méthode.
N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque
chauffante pendant une coupure de courant. L'arrivée
de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée
pendant une coupure de courant.
Allumage
du brûleur
Voyant témoin
ON (Marche)
Brûleurs
double flamme
superposés
Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux
rangées de flammes superposées, les brûleurs double
flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux)
et d’une flamme plus importante (feu principal).
Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux)
se maintient toujours allumée.
Feu doux ou mijotage :
Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu
pour fournir un éventail de réglages de puissance
qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type
et la quantité de nourriture et de la taille de la
casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster
à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas
n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir
les aliments délicats à une température sûre
de 140°F (60°C).
Cuisson :
Les réglages allant de LO (0) à X-HI (max) utilisent
les flammes réduites ainsi que les flammes
principales. Utilisez les réglages LO (0) et HI (Fort)
pour tous types de cuisson. Utilisez HI ou X-HI
(Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez
un ustensile d’un diamètre plus important.
Feu principal
Feu doux
Feu doux
X-HI et HI sont des paramètres de cuisson
à haute température et servent à frire les aliments
rapidement et à bouillir de grandes quantités
d’eau.
58
Comment
sélectionner
la taille de
la flamme
Observez la flamme et non pas le bouton lorsque
vous augmentez ou réduisez la puissance.
La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit
correspondre à l’ustensile que vous utilisez.
POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ
L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME
DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE.
Les flammes dépassant les bords de l’ustensile
ne réchaufferont pas vos aliments plus
rapidement et peuvent être dangereuses.
Pour davantage de stabilité, il est recommandé
d’utiliser des ustensiles dont le diamètre
minimum est de 15 cm (6 po). Pour les
paramètres HI et X-HI, utilisez un diamètre
plus important.
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Cuisiner
au wok
Les grilles des brûleurs ont été spécialement
conçues pour être utilisées sur deux faces.
La face plate convient aux ustensiles à fond plat
(marmites, casseroles, poêles à frire et woks
à fond plat), alors que le côté wok est conçu
pour maintenir toute une variété de woks
à fond bombé sans avoir à utiliser un support
en anneau.
Pour plus de commodité, il est recommandé
d’utiliser un brûleur frontal lorsque vous
cuisinez à l’aide d’un wok.
Le brûleur frontal situé au centre est
recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok
sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm)
et de 48 po (121 cm).
MISE EN GARDE : Pour utiliser
la grille adéquate et que le wok soit adapté
à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer
entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre.
Face du wok
Face plate
59
Consignes
de sécurité
pour le grill
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT : Gardez
toujours un oeil attentif sur le grill infrarouge.
Éclaboussures de graisse :
Parfois pendant la cuisson au grill,
les éclaboussures de graisse peuvent prendre
feu et créer de petites flammes pendant
une à deux secondes. Ne vous inquiétez pas.
Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu
pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant
ainsi les éclaboussures.
Si une éclaboussure se produit, retirez
les aliments du grill et baissez la température
jusqu’à la disparition de l’éclaboussure.
Pour minimiser davantage les éclaboussures,
essuyez la graisse superflue autour des bords
des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak
haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc.
Utilisez une longue spatule et un gant non
inflammable pour retourner la nourriture sur
le grill.
Couvercle du grill :
Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré
lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez pas
retiré le couvercle, il pourrait chauffer de
manière excessive.
Ustensile de cuisson :
N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill.
Utiliser le grill
infrarouge
Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur.
Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré
lors de l’utilisation du grill infrarouge.
Réglez le bouton de commande sur PREHEAT
(Préchauffer). Plus la durée de préchauffage
du grill est longue, plus le dorage sur
la nourriture sera prononcé.
Vous aurez probablement à patienter jusqu’à 15
minutes avant la fin du préchauffage.
Après le préchauffage, le bouton de commande
peut être réglé sur n’importe quelle position
entre HI (Haut) et LO (Bas).
Gardez toujours un oeil sur le grill infrarouge.
La cuisson intense durcit les graisses et les jus,
créant ainsi un goût de barbecue authentique.
Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats
qu’un grill d’extérieur.
Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons.
Réglez les temps et les méthodes de cuisson
lorsque vous utilisez le grill infrarouge.
Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite
et la cuve à graisse après chaque utilisation.
Retirez les pièces du grill pour les nettoyer,
une fois froides au toucher.
REMARQUE : Le grill tardera environ
45 secondes à s’allumer. À l’inverse des brûleurs
de surface, qui utilisent des allumeurs
électriques, le grill utilise un élément
incandescent pour l’allumage. Il faut compter
environ 45 secondes avant que l’élément
incandescent atteigne la température.
Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque
l’élément incandescent atteint la température.
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
60
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Déflecteur
du grill
Les modèles équipés d’un grill infrarouge
possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur
fournie par les brûleurs de façon homogène sur
le grill. Le déflecteur du grill permet également
de limiter les projections de graisse.
Le déflecteur est posé sur des languettes situées
dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que
le déflecteur soit correctement installé en
introduisant entièrement les languettes.
IMPORTANT : Évitez tout contact avec l’allumeur.
Il est fragile et il se peut se casser ou se briser
facilement.
Languettes de support
Grilles du grill
(sur certains modèles)
Retirez le couvercle avant d’allumer le grill
infrarouge.
La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité
de la poignée vers l’avant de la table de cuisson.
La grille changera de couleur sous l’effet
de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles
sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas
la cuisson.
Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille
de cuisson en fonte porcelaine du grill.
Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être
utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou
les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont
inclinées de sorte que le trop-plein de liquide
et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent
leur course dans la lèchefrite.
L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour
les aliments délicats tels que les poissons.
Retournez et déplacez les aliments au besoin.
Côté A
Côté B
Allumeur Glo-Bar
Plat Réglage Préchauffage
Fricadelles de viande HI ou LO 5 Minutes
hachés (8)
Poitrine de poulet (6)
(Os vers le bas) LO 5 Minutes
Bifsteck d’aloyau
(3,7 cm [1-1/2 po]) LO 5 Minutes
Saumon LO 5 Minutes
61
Précautions
de sécurité
de la plaque
chauffante,
réglage de
la hauteur
(
sur certains
modèles
)
AVERTISSEMENT :Ne couvrez pas
le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque
ustensile ou avec des serviettes.
Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant
d’allumer la plaque chauffante.
Les éléments de la plaque chauffante ne doivent pas être
retirés lors de son entretien.
Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler
la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus
à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier
inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle
du conduit d’aération.
Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent
à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant
de procéder au réglage de la hauteur de la plaque.
Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur.
Ne retirez pas ces deux vis. Vous pouvez les desserrer pour
régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison
par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque
vous serez en train de cuisiner. Après les premières
utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison
la plus adéquate selon les aliments que vous préparez
ou selon vos préférences.
Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis
à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ.
Serrez les vis à la main, ne pas serrer excessivement.
Cuisson en surface
Cuisinière mixte professionnelle
Conduit d’aération
de la plaque
Vis à crampons
Vis de réglage
Aliment Température
Crêpes 375ºF (190°C)
Biftecks hachés 400ºF (204°C)
Bacon* 400ºF (204°C)
Fromage fondu 350ºF (176°C)
Oeufs 275ºF (135°C°)
Assaisonnement
de la plaque
chauffante
Avant la première utilisation de la plaque, celle-ci doit
être conditionnée.
Si la plaque n’a pas été utilisée pendant une longue période
de temps, celle-ci doit être assaisonnée.
1. Nettoyez la plaque minutieusement à l’eau chaude
savonneuse afin d’enlever la pellicule d’enduit protecteur.
2. Essuyez la surface à l’aide d’une solution à base
d’un quart d’eau et une tasse à café de vinaigre.
Séchez minutieusement.
3. Badigeonnez uniformément la plaque à l’aide
d’une cuillère à soupe d’huile à frire. N’utilisez pas d’huile
de maïs car celle-ci pourrait rester collée à la plaque.
4. Tournez le bouton de la commande pour le régler
sur 350°F (177°C) pendant près de 30 minutes. Éteignez
dès que l’huile commence à émettre de la fumée. Laissez
la plaque refroidir.
5. Répétez l’étape 3. Assurez-vous de bien recouvrir d’huile
la totalité de la surface.
6. Répétez l’étape 4. Laissez la plaque refroidir. Nettoyez
toute la surface de la plaque en utilisant un linge épais.
Badigeonnez la surface avec une fine couche d’huile.
La plaque est désormais prête à l’emploi.
Utiliser la plaque
chauffante
La surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage
d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une
plaque thermique en aluminium qui assure la répartition
de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse
au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de
cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule
protectrice également appelée « conditionnement ».
La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée
pour se maintenir à n'importe quelle température comprise
entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C).
REMARQUE : À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés
par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque
chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente.
La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour
atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera
alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente
atteindra cette température.
Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de
commande puis tournez-le pour régler la température
souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour
indiquer que la commande du thermostat est en marche.
*REMARQUE : Disposez le bacon sur une plaque froide.
Ne pas préchauffer.
62
Fonctions et caractéristiques de votre four
Cuisinière mixte professionnelle
Index des fonctions Page
1 Grille(s) de four extensible(s) 65, 66, 71, 78
3 dans le grand four
2 dans le petit four
2 Barquette et grille 70
3 Sonde de température 72, 80
4 Grille de rôtissage 70
5 Loquet de porte de four automatique 73
6 Eléments de grill (2) 77
7 Lampes halogènes du four 79
8 Supports de grille de four 79
5 positions dans le grand four
4 positions dans le petit four
9 Eléments de cuisson (2) (sous le sol du four) 76
10 Joint de porte de four 80
11 Joint de cadre du four 80
12 Prise de sonde de température 71
— côté droit dans le grand four
— côté gauche dans le petit four
13 Ventilateur de convection et éléments de convection (2)
(fonctionnent pendant le préchauffage et la cuisson par
convection) 69, 70
14 Porte de four 78, 80
2
3
7
14
8
5
9
13
6
11
12
1
4
Grille de four extensible
Barquette et grille
Sonde de température
Grille de rôtissage
10
REMARQUE : Les modèles équipés d’un petit four possèdent les mêmes fonctions
que le grand four.
Caractéristiques
de votre four
Remarque : Toutes
les fonctions ne sont pas
présentes sur tous
les modèles
1 Bouton de sélection de mode du four
Tournez le cercle extérieur pour sélectionner :
PROOF (Levée) Maintient
un environnement chaud utile
pour les aliments à base de levure.
BAKE (Cuisson) Sélectionnez pour
la cuisson classique.
CONV BAKE (Cuisson par convection)
Utilisez pour la cuisson par convection.
CONV ROAST (Rôtissage par convection)
Utilisez pour le rôtissage par convection.
CONV BROIL (Cuisson au grill par convect.)
Utilisez pour la cuisson au grill par
convection.
BROIL (Cuisson au grill Sélectionnez pour
griller
CLEAN (Nettoyage) Sélectionnez pour
le nettoyage automatique. Voir la section
Four en mode nettoyage automatique.
2 Bouton Température Tournez pour
sélectionner :
Températures de 175°F (80°C) à
550°F (290°C).
LOW BROIL (Cuisson au grill légère)
Une température de cuisson au grill
inférieure est automatiquement réglée.
HIGH BROIL (Cuisson au grill forte)
Une température de cuisson au grill
supérieure est automatiquement réglée.
CLEAN (Nettoyage) La température
de nettoyage automatique est
automatiquement réglée.
3 Mini Bouton – Tournez pour sélectionner
et appuyez dessus pour saisir les paramètres
PROBE (Sonde) ou TIMER (Minuteur).
Pour ajuster également la durée
de CLEAN (Nettoyage).
4 Bouton Minuteur Appuyez dessus pour
sélectionner la fonction minuteur de cuisson.
Le minuteur ne commande pas les opérations
du four.
5 Écran du four Il affiche les paramètres
du four telles que les températures du four
et de la sonde et le minuteur de cuisson.
Le bouton de sélection de mode du four (1)
ET le bouton Température (2) doivent être
réglés simultanément sur l’une des
combinaisons valides ci-dessous :
Pour désactiver une fonction, tournez le bouton
de sélection de mode du four ou le bouton
Température sur OFF.
Pour annuler PROOF (Levée), tournez le bouton
de sélection de mode sur OFF.
63
Commande du four
Cuisinière mixte professionnelle
Fonctions
du panneau
de commande
et du minuteur
1
4
2
5
Bouton de sélection de mode Bouton Température
BAKE (Cuisson) 175º–550°F (80°–290°C)
CONV BAKE (Par convection) 175º–550°F (80°–290°C)
CONVECTION/ROAST
(Convect./rôtissage) 175º–550°F (80°–290°C)
CONVECTION/BROIL
(Convect./Grill) HIGH ou LOW BROIL
BROILL (Grill) HIGH ou LOW BROIL
CLEAN (Nettoyage) CLEAN
PROOF (Levée) ——
3
64
Conseils pour cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
Placer
le moule
Pour une cuisson homogène et un dorage
réussi, vous devez prévoir un espace suffisant pour
la circulation de l’air dans le four. La cuisson sera
plus réussie si les plateaux de cuisson sont placés
le plus au centre possible plutôt que sur l’avant
ou l’arrière du four.
Préchauffage
Laissez le four préchauffer avant de placer les plats
à l’intérieur du four. Le préchauffage est essentiel
pour une bonne cuisson des gâteaux, des biscuits,
des pâtisseries et du pain.
Feuille
d’aluminium
Ne recouvrez jamais une grille entièrement avec
une feuille d’aluminium. Ceci risque d’entraver
la circulation de l’air et la qualité de la cuisson risque
d’être médiocre. Vous pouvez placer un morceau de
feuille d’aluminium plus petit ou une lèchefrite pour
recueillir les gouttes en le/la plaçant sur une grille
inférieure quelques centimètres sous le plat.
Évents de
four arrière
Une ventilateur interne de refroidissement
s’enclenche, quelque soit le mode du four. L’air
chaud du four est évacué à travers les évents situés
à l’arrière de la table de cuisson.
Veillez à ce que le flux d’air des évents arrière ne soit
pas obstrué par les ustensiles de cuisson ou des
serviettes.
Plateaux
ou feuilles
de cuisson
Utilisez les bons plateaux de cuisson. Le type
de finition du plateau agit sur l’intensité du dorage.
• Des plateaux foncés, ternes, rigides absorbent
la chaleur, permettant d’obtenir une croûte plus
dorée, plus croustillante. Utilisez ce type de plateau
pour les tartes.
• Des moules lisses, lumineux et clairs renvoient
la chaleur, pour un dorage plus léger et plus raffiné.
Utilisez ce type de moule ou de feuille pour
les gâteaux et les biscuits.
• Les plats de cuisson en verre absorbent également
la chaleur. Lorsque vous utilisez ce type de plat,
vous devrez baisser la température de 25°F (4 °C).
Feuille d’aluminium
pour recueillir les gouttes
Ne bloquez pas
les évents arrière
65
Grilles du four
Cuisinière mixte professionnelle
Pour retirer une grille :
1. Veillez à ce que la grille soit introduite jusqu’à
atteindre le fond du four.
2. Saisissez la grille par son rail avant supérieur
et par le rail arrière inférieur et soulevez-la
pour débloquer les verrous avant
de ses supports.
3. En tenant fermement les rails avant supérieur
et inférieur, tirez la grille vers vous et retirez-la
du four.
Pour replacer une grille :
1. Placez les verrous de la grille arrière sur
les supports (cinq positions de cuisson sont
disponibles, position supérieure comprise).
2. Faites glisser complètement la grille jusqu’à
ce que le verrous de la grille arrière avant
soient fixés sur les supports, et appuyez sur
les verrous de la plaque avant sur les supports.
3. Faites glisser la grille vers vous afin de vérifier
si elle a été correctement introduite.
Grilles de
cuisson
extensibles
Faites coulisser la grille
au maximum et poussez pour
verrouiller les verrous de grille
avant sur les supports avant
Soulevez pour
débloquer les verrous
du support
Rail avant
supérieur
Rail avant
inférieur
Rail avant
supérieur
Rail avant
inférieur
Verrou de grille avant
Verrou
de grille
avant
MISE EN GARDE: Afin déviter
les brûlures éventuelles, placez les grilles dans
la bonne position avant d’allumer le four.
La position de la grille dépendra du type
d’aliment et du dorage souhaité.
Les grilles diposent d’un cadre qui s’emboîte
dans les supports des deux côtés. Une fois
le cadre encastré, faites toujours glisser la grille
par son rail supérieur, sur la position de butée
de son extension pour placer ou retirer les plats.
Retirer et
replacer
les grilles
du four
66
Cuisson
Cuisinière mixte professionnelle
1. Tournez le bouton de sélection de mode
du four sur BAKE (Cuisson).
2. Avec le bouton Température, réglez
la température souhaitée, en incréments
de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera
à 100ºF (37°C), cette température reste
affichée jusqu’à ce que le four dépasse cette
température. À partir de là, l’écran affichera
la température réelle.
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint.
Le ventilateur de convection du four
s’enclenchera provisoirement pendant
le préchauffage. La commande émettra un bip
lorsque le four est préchauffé et le plat peut
alors être placé dans le four.
3. Tournez le bouton de sélection de mode du four et
le bouton Température sur OFF une fois la cuisson
terminée.
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur continuera
probablement de fonctionner même lorsque
le four est éteint.
Utilisez la sonde de température lorsqu’il est
important de disposer d’un température interne
précise. Voir Utiliser la sonde.
Comment
régler le four
pour la cuisson
C
D
B
A
E
Le four possède 5 positions de grille de cuisson.
Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour
en savoir plus sur l’utilisation, la réinstallation
et la désinstallation des grilles.
La cuisinière double four est équipée d’un petit
four doté de 4 positions de grille. La position
de grille C n’est pas valable pour le petit four.
Position de grille Position de grille
Type d’aliment (grand four) (petit four)
Gâteau des anges AA
Biscuits ou muffins C A ou B
Cookies CB
Carrés au chocolat BB
Gâteau à 2 couches BB
Gâteau à 4 couches C—
Galettes ou gâteaux
9 x 13 B ou C B
Pains rapides CB
Gâteau cuit
ou quatre-quarts CB
Tourtes ou pâtes à tarte BA
Tartes surgelées B ou C
Casseroles B ou C B
Pizza CB
Les positions de grille de cuisson suggérées
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez
ces positions pour des aliments spécifiques
ou vos préférences personnelles.
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
Bouton température
du four (Intérieur)
67
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Introduction
à la cuisson
au grill
Il existe 2 modes de cuisson au grill :
Cuisson au grill ou Cuisson au grill par
convection Sélectionnez HI (Fort) ou LO (Léger),
quelque soit le mode.
• Le paramètre HI peut être utilisé pour contenir
les jus ou appliquer si nécessaire une cuisson
ou une carbonisation intense pour les biftecks
hachés, les légumes rôtis, les poivrons,
les aubergines, le maïs, les légumes découpés,
kebabs et les viandes très fines telles que
les côtelettes de porc fumé, le bifteck de flanc
roulé et le poulet.
• Le paramètre LO peut être utilisé pour dorer
certains aliments et pour les cuire avec
parcimonie, à savoir les filets de poisson,
le filet de porc et le rôti de boeuf.
Cuisson au grill par convection :
Utilisez le ventilateur de convection pour
une cuisson plus homogène.
Comment
régler le four sur
cuisson au grill
ou Cuisson
au grill par
convection
åj70
1. Tournez le bouton de sélection de mode
du four sur BROIL (Cuisson au grill) ou CONV
BROIL (Cuisson au grill par convection).
2. Tournez le bouton Température sur LO BROIL
(Cuisson au grill légère) ou HI BROIL (Cuisson
au grill forte). LO ou HI apparaîtra sur l’écran.
REMARQUE : Lancez la cuisson au grill avec
la porte fermée. Si la porte est ouverte, l’écran
va faire défiler « CLOSE door » (FERMEZ la porte)
et les éléments s’allumeront jusqu’à ce que
la porte soit fermée.
Les lampes internes du four s’allumeront
et resteront allumées jusqu’à ce que le four
soit éteint.
Le ventilateur de convection s’allumera lorsque
CONV BROIL (Cuisson au grill par convection)
a été sélectionné.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez
le bouton de sélection de mode de four
et le bouton Température sur OFF.
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement
s’enclenchera pour refroidir les composants
internes. C’est normal, et le ventilateur
continuera de fonctionner même après
que le four a été éteint.
La rôtissoire ne doit pas être préchauffée
pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois,
les aliments dont la cuisson est rapide, tels que
les filets fins de viande ou de poisson doivent
probablement être préchauffés pendant environ
5 minutes pour laisser dorer les aliments.
Ne retournez la viande qu’une fois pendant
la cuisson au grill.
REMARQUE : La cuisson au grill ne fonctionnera
pas si la sonde de température est branchée.
Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
pendant un programme de cuisson au grill.
La cuisson au grill
avec la porte ouverte
est interdite.
Bouton de sélection
de mode du four
(Extérieur)
Bouton température
du four (Intérieur)
Guide
de cuisson
au grill
Cuisson au grill
Cuisinière mixte professionnelle
68
Feuille
d’aluminium
Vous pouvez utiliser une feuille d’aluminium pour
aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous
devez toutefois mouler la barquette sur la grille
et faire des incisions qui épousent les fentes
de la grille.
C
D
B
E
Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Procédez à des essais
avec ces positions pour des aliments spécifiques et vos préférence personnelle.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de début de cuisson et le degré de cuisson
de votre choix auront une incidence sur la durée de cuisson au grill. Ce guide prend des viandes
à température de réfrigérateur comme exemples.
Le ministère américain à l’Agriculture déclare « Le boeuf saignant est populaire, mais vous devriez savoir que
si vous réglez sa cuisson sur 140°F, les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre à la cuisson. »
Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Juin 1985.)
Position Paramètre
Aliment de grille de cuisson Préchauffage
Grill
Boeuf haché DHI
Poulet (poitrine non BHI ou LO
dessossée)
Boulangerie DHI ou LO
Pain (pain grillé)
GRILL PAR
CONVECTION
Poisson D LO 5 Minutes
Filets (1 livre)
Epaisseur 2,5–1,2 cm
(1/4–1/2 po)
Kebabs (5 broches) D LO 5 Minutes
Légumes émincés D LO 5 Minutes
69
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Introduction
à la cuisson
par convection
Le système de convection à inversion d’air
de Monogram se compose de deux éléments
de chauffage dédiés enveloppés autour du
ventilateur de convection. Après un préchauffage
à la température définie, la chaleur en mode
CONV BAKE est fournie par ces deux éléments
dédiés. Le ventilateur de convection s’interrompt
régulièrement, puis change de sens afin de mieux
répartir l’air chaud à l’intérieur du four. Par
conséquent, les aliments sont cuits et dorés de
façon homogène, souvent en moins de temps
que pour la cuisson par convection.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’éteint
lorsque la porte du four est ouverte.
Ustensiles
pour
cuisson par
convection
Avant d’utiliser le four à convection, veillez
à ce que les ustensiles laissent circuler l’air dans
le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez
à les espacer suffisamment. Veillez à ce qu’elles
ne se touchent pas ou qu’elles ne touchent pas
les parois du four.
Les ustensiles utilisés dans la BAKE (Cuisson)
standard fonctionneront également en mode
CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir
la section consacrée aux Conseils pour cuisson.
Il est recommandé lorsque vous cuisez au four
des biscuits, d’utiliser une feuille à biscuit plate
plutôt que des moules à rebord. Pour les plats
tels que le poulet au four, utilisez un moule
à rebords bas. L’air chaud ne peut circuler
correctement autour des aliments avec
un moule à rebords hauts.
Adapter
les recettes
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées dans
le four à convection.
Lors de la cuisson par convection, il peut s’avérer
nécessaire de baisser la température de 25°F
(4°C) ou d’ajuster le temps de cuisson. Il n’est pas
nécessaire de régler la température en mode
CONV ROAST.
Des instructions figurant sur l’emballage pour
les casseroles surgelées ou les plats principaux
ont été conçues pour les fours commerciaux
à convection. Pour des résultats optimaux,
préchauffez le four et utilisez la température
mentionnée sur l’emballage.
Conseils
pour
rôtissage
par
convection
Utilisez le moule à cuisson, la grille et la grille de
rôtissage pour de meilleurs résultats. Si vous utilisez
la grille, le dorage sur la partie inférieure de la viande
et de la volaille sera plus réussi.
1. Placez le grille du four sur une position basse (A).
2. Placez la grille sur le moule/plat et placez la grille
de rôtissage dessus.
3. Placez la viande sur la grille de rôtissage.
Grille
Moule à cuisson
Grille de rôtissage
La cuisson par convection s’avère idéale pour dorer
les plats cuits au four sur une ou plusieurs grilles.
Sélectionnez Convection Roast (Rôti par convection)
pour rôtir de grands et tendres morceaux de viande
découverts.
Si configuré sur CONV BAKE ou CONV ROAST,
les éléments arrière de convection et le ventilateur
fonctionnent lorsque le four chauffe.
1. Tournez le bouton de sélection de mode du four
sur CONV BAKE ou CONV ROAST.
2. Utilisez le bouton Température pour sélectionner
la température souhaitée, en incréments de 25°F
(4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C).
Le four commencera alors à préchauffer.
L’affichage de la température commencera
à 100°F et ne changera pas tant que le four
ne dépasse pas cette température. A partir
de là, l’écran affichera la température réelle.
Les lampes internes s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce le four soit éteint. Le four
à convection s’allumera pendant le préchauffage.
La commande émettra un bip pour signaler que
le four est préchauffé et que les plats peuvent
être placés dans le four.
3. Tournez le bouton de sélection de mode
et le bouton Température sur OFF une fois
la cuisson par convection terminée.
REMARQUE : Un ventilateur s’enclenchera pour
refroidir les composants internes. C’est normal,
le ventilateur continuera à fonctionner même
si le four est éteint.
Utilisez la sonde à température lorsque
la température interne est élevée. Voir Utiliser
la sonde.
Comment
régler le four
sur la cuisson
ou le rôtissage
par convection
Cuisson ou rôtissage par convection
Cuisinière mixte professionnelle
Le four possède 5 positions de cuisson. Voir la section
Grille de four extensible
pour en savoir plus sur la manière
d’utiliser, de retirer et de replacer les grilles.
La cuisinière double four est équipé d’un petit four doté
de 4 positions de cuisson. La position C ne correspond pas
à la position du petit four.
C
D
B
A
E
Bouton de sélection
de mode du four
(extérieur)
Bouton Température
du four (intérieur)
70
Position de grille
Position de grille
Type de plats (grand four) (petit four)
Muffins et quatre-quarts
(plusieurs grilles) B et D B et D
Biscuits
(plusieurs grilles) A, C et E B et D
Hors d’oeuvre surgelé C—
Hors d’oeuvre surgelé
(plusieurs grilles) A, C , E
Rôtis (gros morceaux
de viande) AB
Dinde ou poulet entier AB
Les positions de grille de cuisson suggérées
ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez
ces positions pour des aliments spécifiques
ou selon vos préférences personnelles.
71
Utiliser la sonde
Cuisinière mixte professionnelle
Utiliser
la sonde
N’utilisez que la sonde bleue livrée avec l’appareil.
Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche
pour les insérer et les retirer de la viande
et de la prise de sortie du four.
• Pour ne pas endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour retirer le câble.
• Afin de ne pas casser la sonde, veillez à ce
que les aliments aient été décongelés avant
d’introduire la sonde.
• Afin d’éviter les brûlures, enfilez un gant pour
retirer la fiche; les surfaces internes du four
sont brûlantes.
Câble
Sonde
Poignées
Fiche
La sonde de température est dotée d'une sonde en forme
de brochette sur une extrémité et une prise sur l’autre qui
s’introduit dans la prise de sortie du four.
Insertion
adequate
de la sonde
• Mesurez la distance par rapport au centre
d’un rôti en posant la sonde de température
sur la viande. A l’aide de votre doigt et de
l’index, marquez l’emplacement de contact
entre la viande et la sonde.
• Insérez la sonde jusqu’au point marqué
de votre doigt. La pointe de la sonde doit
être placée au coeur de la viande.
Comment
utiliser
la sonde avec
la cuisson,
la cuisson par
convection
et le rôtissage
par
convection
MISE EN GARDE : Utilisez
des gants pour introduire ou retirer la sonde
du four chaud. Les zones autour de l'entrée
de la sonde peuvent être brûlantes.
Pour de nombreux plats, notamment la volaille et les rôtis,
la température interne des aliments est le meilleur test
pour le degré de cuisson. La sonde de température détecte
la température des aliments cuits pour ajuster le degré
de cuisson.
La sonde peut être utilisée avec BAKE (Cuisson), CONV
BAKE (Cuisson par convection) et CONV ROAST (Rôtissage
par convection).
1. Introduisez la pointe de la sonde dans la partie la plus
épaisse de la viande.
2. Placez le plateau sur la position souhaitée.
3. Réglez les commandes du four. Tournez le bouton
de selection sur CONV BAKE (Cuisson par convection),
CONV ROAST (Rôtissage par convection) ou BAKE
(Cuisson). Tournez le bouton Température sur
la température souhaitée en incréments de 25°F (4°C),
de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Faites au besoin
préchauffer le four.
Le four et les lampes du four s’allumeront et resteront
allumées jusqu’à ce que le four soit éteint.
4. Utilisez des poignées pour placer les plats dans le four
chaud. Insérez la fiche dans la prise et assurez-vous de
l’avoir introduite entièrement. Fermez la porte du four.
5. Tournez le mini bouton pour trouver la température
interne des aliments. Appuyez sur le mini bouton pour
sélectionner cette température.
Le terme PROBE (Sonde) et SET (Régler) clignoteront sur
l’écran jusqu’à ce que la température ait été sélectionnée.
Si aucune température n’est préréglée, la sonde
fonctionnera sur 100°F (38°C) par défaut. Si le four
n’a pas été préchauffé, l’écran affichera LO.
La température interne des aliments peut être réglée
sur un minimum de 100°F (38°C) et jusqu’à un maximum
de 200°F (76°C) .
Lorsque les aliments atteignent la température interne
définie, l’écran émettra un bip. Pour arrêter le bip de rappel,
tournez le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur OFF. Utilisez les poignées pour retirer
la sonde de la prise de sortie du four.
Pour changer la température interne à tout instant
pendant la cuisson, appuyez sur le mini bouton et tournez
pour ajuster la température. Appuyez sur le mini bouton
pour faire votre choix.
• Ne laissez jamais la sonde dans le four
pendant la cuisson au grill ou un cycle
d’autonettoyage.
• Ne rangez pas la sonde dans le four.
Prise
de la sonde
Levée
Cuisinière mixte professionnelle
Comment
régler
le four sur
la levée
La fonction test maintient un environnement
chaud utile pour la pâte levée à la levure.
1. Tournez le bouton de sélection de mode sur
PROOF. L’écran affichera le message « PrF ».
Le mode PROOF (Levée) ne fonctionnera pas
lorsque la temperature du four est supérieure
à 125°F (51°C). Le message « too hot »
(trop chaud) défilera sur l’écran. Laissez
le four refroidir.
Pour des résultats optimaux, placez un chiffon
ou un film cellophane lubrifié sur la pâte.
Utilisez la position de cuisson B ou C dans
le grand four. Utilisez la position B dans le petit.
La fonction test fournit automatiquement
la température optimale pour le processus
de test, le bouton Température n’affecte pas
la température de test.
Les lampes du four s’éteignent et se rallument
successivement afin de maintenir la température
de test optimale jusqu’à ce que le bouton
de sélection de mode soit placé sur OFF.
• Afin de ne pas baisser la température de test
et de prolonger la durée de test, n’ouvrez pas
la porte si cela ne s’avère pas nécessaire.
• Vérifiez les aliments à base de pain
suffisamment tôt pour éviter une levée
excessive.
2. Une fois la fermentation terminée, tournez
le bouton de sélection de mode sur OFF.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas
le mode levée pour réchauffer des plats ou
les maintenir au chaud. La température de levée
n’est pas suffisamment élevée pour garder
les plats au chaud.
72
73
Four autonettoyant
Cuisinière mixte professionnelle
Consignes de
sécurité pour
l’autonettoyage
La fonction d’autonettoyage du four a été
conçue pour faciliter le nettoyage de l’intérieur
du four en utilisant des températures très
élevées pour brûler les résidus de nourriture.
AVERTISSEMENT : Essuyez
l’excès de graisse et les autres résidus d’aliments
à l’aide d’un chiffon humide. Les résidus
de nourriture risquent prendre feu, au risque
de provoquer des dommages liés à la fumée
et à la chaleur.
• Ne nettoyez pas les joints du four au risque
de provoquer des dommages.
• Retirez les ustensiles, la lèchefrite, la grille,
la sonde et toute feuille d’aluminium du four.
• Assurez-vous que la lentille de la lumière
du four et le cadre de la lentille soient bien
à leur place.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four,
d’abrasifs ou de protecteurs à proximité
ou dans le four en cours de nettoyage.
• Nous recommandons d’aérer votre cuisine
en ouvrant une fenêtre ou via une hotte
de ventilation ou un ventilateur pendant
le nettoyage.
• Nettoyez les résidus du cadre et autour de
la porte du four, à l’extérieur des joints du four.
Ces zones doivent être nettoyées à la main.
• Les plateaux du four doivent être laissés
à l’intérieur pendant le nettoyage.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont très
sensibles aux émanations résultant du cycle
de nettoyage automatique d’un four. Installez
les oiseaux dans une autre pièce parfaitement
ventilée.
REMARQUE : Le nettoyage automatique
ne fonctionnera pas si la sonde de température
est insérée ou si le mode Sabbath est réglé.
Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler un programme de nettoyage dans
les deux fours en même temps. Le dernier four
réglé différera automatiquement son démarrage
jusqu’à la fin du programme de nettoyage
du premier four.
Sur les modèles à four double, vous pouvez cuire
dans un four et lancer le nettoyage automatique
dans l’autre simultanément. Vous ne pouvez
toutefois pas utiliser le mode PROOF (Levée)
dans un four tandis que l’autre four est
automatiquement nettoyé.
Comment
régler le four
sur le nettoyage
Mini bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus pour sélectionner
1. Tournez le bouton de sélection de mode
sur CLEAN (Nettoyage).
2. Tournez le bouton Température sur CLEAN
(Nettoyage).
La commande est réglée automatiquement
sur la durée de nettoyage recommandée
(5 heures). La durée de nettoyage peut être
ajustée sur 3 à 5 heures à l’aide du mini
bouton. L’écran affichera le temps restant.
3. Enfoncez le mini bouton pour démarrer
le cycle CLEAN (Nettoyage).
Si le message « CLOSE door » (Fermez
la porte) défile sur l’écran, le programme de
nettoyage automatique a été sélectionné mais
la porte du four n’est pas fermée. Fermez-la.
Le symbole clignotera lorsque la porte
du four est bloquée. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte pendant le nettoyage.
4. Une fois le programme de nettoyage terminé
et le four refroidi, le message « End » (Fin)
s’affichera et le s’éteindra. Tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur OFF.
Pour interrompre un programme, tournez
le bouton de sélection de mode et le bouton
Température sur OFF. Lorsque le four a
suffisamment refroidi pour ne plus présenter
de risque, le symbole s’éteindra indiquant
que la porte est peut-être ouverte.
Un programme interrompu ne peut pas
être redémarré avant que le four ne soit
suffisamment froid de sorte que la porte
se débloque.
Minuteur
REMARQUE : Le minuteur est indépendant
des autres fonctions et ne permet pas
de commander le four.
Pour régler le minuteur :
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton pour régler la durée
jusqu’à 12 heures et appuyez pour
sélectionner.
Sur les modèles double four, chaque commande
est dotée de sa propre fonction minuteur. Chaque
minuteur peut être réglé de façon autonome.
La commande émettra un bip pendant 1 minute
et l’écran affichera les secondes jusqu’à ce que
le minuteur compte jusqu’à :00. Lorsque
le minuteur atteint :00, la commande émettra
3 bips, suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que le Mini Bouton soit enfoncé.
Pour annuler le minuteur :
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton sur :00 et appuyez
pour sélectionner.
Pour régler le minuteur après démarrage :
1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur).
2. Tournez le Mini Bouton sur le délai souhaité
et appuyez pour sélectionner.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser
le minuteur en mode d’autonettoyage.
(Sur les modèles à four double, il est possible
d’utiliser le minuteur du four qui n’est pas
en mode d’autonettoyage.)
Après un
programme
de nettoyage
Vous remarquerez la présence de cendre blanche
à l’intérieur du four. Essuyez-la à l'aide d’un chiffon
humide après refroidissement du four.
Si les traces blanches persistent, retirez-les à l’eau
chaude savonneuse et rincez-les avec un mélange
de vinaigre et d’eau. Ces dépôts sont en général
des restes de sel que le programme de nettoyage
automatique ne peut éliminer.
Si le four est encore sale après un programme,
répétez le programme.
Four autonettoyant
Cuisinière mixte professionnelle
Mini Bouton
Tournez pour régler
Appuyez pour sélectionner
74
Pour passer en mode Sabbath :
Le mode Sabbath est conçu pour être utilisé
les jours de Sabbath et les autres fêtes religieuses
du judaïsme.
Il ne peut être utilisé que pour la cuisson.
Il ne peut pas être utilisé pour tout mode de cuisson.
Lorsque le mode Sabbath est sélectionné, la lampe
du four et tous les bips sonores seront désactivés.
La fonction permet également un délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute, avant l’allumage
du four réglé sur BAKE (Cuisson).
1. Appuyez sur le bouton TIMER et le Mini Bouton
et maintenez-les enfoncés simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran
affiche « SF » (Fonctions spéciales).
2. Tournez le Mini Bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le message
« SAbbAtH » défile sur l’écran. Enfoncez
le Mini Bouton pour passer en mode Sabbath.
3. Une fois « SAbbAtH » sélectionné, le message
« SAbbAtH ON » défilera sur l’écran.
Le mode Sabbath commandera les deux fours.
Le symbole s’affichera sur les deux écrans
des fours.
Pour les modèles à four double, utilisez
la commande du grand four pour régler
le mode Sabbath pour les deux fours.
75
Fonctions spéciales
Cuisinière mixte professionnelle
Réglage
thermostat
du four
Vous remarquerez peut-être que le nouveau four
cuit différemment que votre ancien four. Utilisez
le nouveau four pendant quelques semaines afin de
vous exercer. Si vous estimez que votre nouveau four
est trop froid ou trop chaud, réglez le thermostat.
Sur les modèles double four, utilisez les commandes
du grand four pour sélectionner un mode
et le réglage.
Pour régler le thermostat du four :
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TIMER
(Minuteur) et le Mini Bouton simultanément
pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche
« SF » (Fonctions spéciales).
2. Tournez le Mini Bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
le message « OFFSEt » défile sur l’écran.
Appuyez sur le Mini Bouton pour passer
en mode offset (compensation).
3. Tournez le Mini Bouton pour ajuster le thermostat
jusqu’à 35°F plus chaud ou (-) 35°F (1,6 °C) plus
froid, en incréments de 1°F (-17°C).
3A. Sur les modèles à four double, vous pouvez
régler thermostat du petit four en tournant
le Mini Bouton au-dessus du grand four.
Utilisez le Mini Bouton du grand four
pour sélectionner le réglage.
4. Appuyez sur Mini Bouton pour faire votre
sélection et quitter le mode. Si vous ne souhaitez
pas enregistrer les changements, appuyez sur
le bouton TIMER (Minuteur) à tout moment.
REMARQUE : Ce réglage n’aura pas d’incidence
sur les températures de Bake (Cuisson), Convection
Bake (Cuisson par convection) et Convection Roast
(Rôtissage par convection), ni les températures
de nettoyage et de cuisson au grill. Ce réglage
sera mémorisé après une coupure de courant.
N’utilisez pas de thermomètres tels que ceux
que l’on trouve dans les épiceries pour vérifier
la température de votre four. Ces thermomètres ont
une marge d’erreur de 20 (-6°C)–40 (4,4°C) degrés F.
Mode
Sabbath
Mini Bouton
Tournez pour ajuster
Enfoncez pour sélectionner
Mode Sabbath homologué
Pour désactiver le mode Sabbath :
Répétez les étapes 1, 2 et 3. Le message « SAbbAtH
OFF » défilera sur l’écran.
La température du four peut être à tout moment
ajustée en tournant le bouton prévu à cet effet.
Il y a un délai aléatoire avant que les éléments
du four ne répondent.
Mini Bouton
Tournez pour ajuster
Appuyez dessus
pour sélectionner
Panneau de
commande
et boutons
Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux.
Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude
et au savon.
N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau
de commande ou les boutons.
Il est possible de démonter les boutons
de commande pour faciliter le nettoyage. Pour
ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau
de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude
et savonneuse, mais n’épongez pas.
Un kit optionnel de boutons de commande est
disponible à l’achat pour un coût supplémentaire.
Commandez le kit adapté à votre modèle.
Eléments
de chauffage
du four
N’essayez pas de laver les éléments du grill.
Tout résidu risque de brûler lorsque l’élément
est chauffé.
Les éléments de cuisson et de convection
ne sont pas exposés.
Moule à
cuisson,
grille et grille
de rôtissage
Le moule à cuisson, la grille et la grille
de rôtissage sont lavables au lave-vaisselle.
Toutefois, les plats cuits doivent être lavés
à la main à l’aide d’un nettoyant de four
ou d’un détergent abrasif.
Ne rangez pas moule à cuisson ou de grille sale
dans le four. Éliminez toujours tout excès
de graisse.
MISE EN GARDE :
Ne nettoyez pas le moule, la grille ou la grille
de rôtissage dans un four en mode nettoyage
automatique.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Grille
Moule à cuisson
Grille de rôtissage
Mini Bouton
76
REMARQUE : Le Mini Bouton n’est pas
démontable.
Pour passer votre commande, appelez le centre
de pièces GE au 1.800.561.3344.
Commandez
Modèles les numéros
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274
77
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Grilles de four
Les grilles peuvent être placées dans le four
en mode nettoyage automatique sans risquer
de dommages.
Après plusieurs cycles de nettoyage, les grilles
doivent être lubrifiées avec la graisse Graphite
livrée avec l’appareil. Pour commander
une graisse Graphite supplémentaire,
appelez notre centre de pièces au 800.561.3344
et mentionnez la référence WB02T10303.
1. Retirez la grille du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
2. Dépliez totalement la grille sur la table ou
le plan de travail. Nous vous recommandons
de placer du papier journal sous la grille pour
faciliter le nettoyage.
3. Si vous constatez la présence de résidus sur
les barres coulissantes, éliminez-les à l’aide
d’une serviette en papier. REMARQUE : Tout
lubrifiant graphite essuyé doit être réappliqué.
4. Secouez le lubrifiant graphite avant de l’ouvrir.
En commençant par le mécanisme coulissant
gauche de la grille, appliquez quatre (4)
goutelettes de lubrifiant sur les deux (2)
chenilles du mécanisme coulissant à proximité
des porte-roulements.
5. Faites de même pour le mécanisme coulissant
droit.
6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour
étaler le lubrifiant.
7. Replacez le bouchon du lubrifiant et secouez-
le à nouveau. Retournez la grille et répétez
les étapes 3, 4, 5 et 6.
8. Fermez la grille, placez la grille avec le côté
droit à la verticale et introduisez-la dans
le four. Voir la section Grilles de cuisson
extensibles.
9. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
grille.
REMARQUE : N’utilisez pas pulvérisateur
pour huiles de cuisson ou tout autre aérosol
de lubrifiant sur les glissières.
Côté gauche
Côté droit
Grille avec côté droit
vers le haut
Grille avec côté
droit vers le haut
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
La porte est très lourde. Retirez-la et soulevez-la
avec précaution.
Ne la soulevez pas par la poignée.
Pour retirer la porte :
1. Ouvrez la porte complètement.
2. Appuyez sur les butées de charnière
vers le cadre de la porte, sur la position
déverrouillée. Il vous faudra peut-être
un tournevis à tête plate.
3. Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte sur la partie supérieure.
4. Fermez la porte sur la position de
désinstallation de porte, (15 degrés environ
par rapport à la position fermée) et soulevez-la
jusqu’à ce que le bras de la charnière sorte
de la rainure.
Pour réinstaller la porte :
1. Saisissez fermement les deux extrémités
de la porte sur la partie supérieure.
2. Avec la porte sur le même angle que
la position désinstallée, positionnez le retrait
du bras de charnière dans le bord inférieur
de la rainure de charnière. L’entaille sur le bras
de charnière doit être entièrement positionnée
dans le bas de la rainure.
3. Ouvrez la porte en grand. Si la porte
ne s’ouvre pas complètement, le retrait
n’est pas correctement positionné
dans le bord inférieur de la rainure.
4. Enfoncez les butées de charnière contre
le cadre avant de la cavité du four,
sur la position verrouillée.
5. Fermez la porte du four.
Soulever
la porte
du four
Bras de charnière
Retrait
Bord inférieur
de la rainure
Position désinstallée
Verrou de charnière
Rainure
Rabattez les verrous pour débloquer
Verrou de
charnière
Bras de
charnière
Remonter les verrous pour les enclencher
Sonde
Laissez la sonde de température refroidir avant
de procéder au nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer la sonde au savon
et à l’eau à la main.
Ne plongez pas la sonde de température dans
l’eau.
Ne rangez pas la sonde de température dans
le four.
Ne nettoyez pas la sonde de température dans
le four en cours de nettoyage automatique.
78
Position réinstallée
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Lampes
du four
MISE EN GARDE:
Avant de remplacer une ampoule, coupez
l’alimentation du four sur le fusible principal
ou le tableau de disjoncteur.
Chaque four est équipé de colonnes lumineuses
halogènes situées sur les parois latérales du four.
Les lampes s’allument lorsque la porte est ouverte
ou si le four est en mode cuisson.
Chaque lumière se compose d’un couvercle
de lampe amovible avec deux clips de fixation
et d’un compartiment lumineux de trois ampoules
halogènes.
Veillez à laisser l’ampoule et le couvercle refroidir
complètement. Pour votre sécurité, ne touchez pas
une ampoule brûlante avec vos mains ou un chiffon
doux.
Pour retirer :
1. Retirez les grilles du four. Voir la section Grilles
de four extensibles.
2. A l’aide d’un tournevis à douille 7/16 po, retirez
les quatre écrous qui fixent les supports
de la grille à la paroi du four.
3. Retirez la protection de verre de la lampe
en sortant son extrémité arrière et en l’enroulant
vers vous. Ne retirez pas les vis.
4. A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule grillée en tirant dessus.
Pour procéder au remplacement :
Utilisez une ampoule
halogène 120 V neuve,
avec des broches G8,
non supérieure à 25 watts.
Vous pouvez commander des ampoules de rechange
par téléphone au 800.561.3344. Numéro de pièce
pour la commande WB25T10064.
REMARQUE : Les ampoules de puissance supérieure
endommageront votre four.
A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez
l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas
l’ampoule avec vos mains. L’huile émanant
de la peau de vos mains risque de laisser des traces
sur la surface en verre et provoquer la défaillance
prématurée de l’ampoule. Si vous touchez le verre,
nettoyez-le à l’alcool avant installation.
1. Insérer l’ampoule au fond de la douille.
2. Replacez la protection de lampe, en plaçant
son extrémité avant sous les deux languettes
avant dans le compartiment à lampe. Enroulez
l’extrémité arrière en veillant à ce qu’elle soit
correctement insérée.
REMARQUE : Si les clips de fixation se détachent
de la protection de la lentille de verre, maintenez-
les sur la protection dans la bonne position, tout
en replaçant la protection sur le compartiment.
La protection de lampe doit être installée
lorsque vous utilisez le four.
3. Réinstallez le support de la grille. Veillez à
l’orienterde sorte que les languettes supérieures
des écrous soient le plus proches possible
du dessus du four. Fixez à l’aide des quatre
écrous dévissés récemment, mais ne serrez pas
trop ou vous risqueriez de briser l’émail.
4. Replacez les grilles. Voir la section Grilles de four
extensibles.
5. Remettez le four sous tension.
Clips de
fixation
Enfoncez la protection de la lampe
Placez l’extrémité
avant de la
protection de la
lentille
sous les deux
languettes avant
79
Pour
nettoyer
la porte
Le cadre et la porte du four, à l’extérior des joints
d’étanchéité du four, doivent être nettoyés à la
main. Les surfaces émaillées doivent être
nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Voir
la section Surfaces en acier inoxydable pour
toutes les surfaces de ce type.
Ne frottez ou ne nettoyez pas le joint
de la porte car le matériau en fibre de verre
du joint se caractérise par une résistance
extrêmement faible à l’abrasion. Un joint de four
intact et correctement inséré est essentiel pour
une bonne efficacité énergétique et de bonnes
performances de cuisson. Si le joint est usé,
effiloché, abîmé ou déplacé, il doit être remplacé
par un technicien qualifié.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier,
vous risquez de laisser des rayures indélébiles
sur la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide
d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain.
Suivez les instructions du nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Un flacon de nettoyant pour acier inoxydable est
fourni avec l’appareil.
Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant
pour appareil en acier inoxydable, veuillez
appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344
ou allez sur monogram.com.
Surfaces
en acier
inoxydable
80
81
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Brûleurs
double flamme
superposés
Le brûleur se compose de trois éléments :
la base du brûleur, la tête du brûleur
et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur
et le chapeau peuvent être démontés pour
faciliter leur nettoyage.
MISE EN GARDE : N’UTILISEZ
PAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS
DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS.
Les brûleurs de surface doivent être nettoyés
régulièrement, surtout après des éclaboussures
nocive susceptibles de boucher les orifices
et les rainures des têtes du brûleur.
L’électrode est située à l’arrière de chaque
brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer
la zone autour du brûleur si un autre brûleur est
utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge
électrique.
Pour retirer les composants du brûleur :
1. Tournez les commandes sur OFF avant
de démonter les composants du brûleur.
2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles
du brûleur, les chapeaux et les têtes pour
faciliter le nettoyage. Ne retirez pas
les bases.
REMARQUE : Le modèle ZDP304 possède deux
tailles de brûleur. Veillez à replacer les brûleurs
l’endroit prévu à cet effet.
Nettoyage
Démontez les composants du brûleur que
lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude
et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon
à récurer en plastique pour retirer les particules
de nourriture carbonisée.
Pour la nourriture carbonisée, imbibez les têtes
de brûleur dans une solution à base de détergent
liquide doux et d’eau chaude pendant 20–30
minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez
un tampon à récurer en plastique ou une brosse
à dents.
Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur,
lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès
d’eau.
Après nettoyage
Avant de replacer les composants
du brûleur, secouez l’excès d’eau et séchez
soigneusement.
Pour replacer les composants du brûleur :
Veillez à réinstaller les composants du brûleur
au même endroit.
1. Replacez la tête du brûleur sur la base
du brûleur, en veillant à ce que l’orifice
de la tête soit correctement alignée
sur l’électrode dans la base. C’est normal
de trouver un petit espace entre la base
et la tête.
2. Placez le chapeau du brûleur sur la tête.
Veillez à ce que le chapeau soit encastré
sur la tête du brûleur.
Tête du brûleur
Base du brûleur
Électrode
Chapeau de brûleur
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement encastré
Déclencheur
d’étincelles
et électrodes
L’électrode du système d’allumage électronique
est placé à l’arrière de la base du brûleur.
Lorsque vous nettoyez la table de cuisson,
prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec
un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer.
Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de
commande pendant le nettoyage. L’allumeur
pourrait dégager des étincelles.
Veillez à ce que les allumeurs en céramique
blanche de la table de cuisson soient secs
et propres. Nettoyez la partie métallique
de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux
ou une lime à ongles.
N’essayez pad de retirer l’électrode de la table
de cuisson.
Nettoyez la partie métallique
à l’aide d’une lime à ongles.
Ne nettoyez pas la partie
en céramique blanche
avec la lime à ongles.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Grilles
de brûleur
Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur
en fonte émaillée.
Les grilles peuvent être nettoyés à l’intérieur
du four en mode nettoyage automatique
ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent
nettoyés à la main ou dans le lave-vaisselle.
Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse,
rincez et séchez soigneusement.
Malgré leur robustesse, les grilles perdront
progressivement de leur éclat, indépendamment
de l’entretien. Ceci est à l’exposition
permanente aux hautes températures.
Ne mettez pas un brûleur en marche pendant
une période prolongée sans ustensiles sur
la grille. La finition de la grille risque de s’effriter
sans ustensiles pour absorber la chaleur.
Pour davantage de stabilité, les cadres
possèdent des cales en caoutchouc sur chaque
extrémité. Pendant le nettoyage et l’utilisation,
prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocher
les cales en caoutchouc.
Grilles
Cadre
Cales
82
83
Lèchefrites
(sur certains modèles)
La graisse de la plaque chauffante et du grill
se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée
à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites
refroidies, vous pouvez les démonter pour
les nettoyer plus facilement.
Pour démonter le lèchefrite froide
de la plaque chauffante, faites-le glisser
vers l’avant et soulevez-le.
Pour démonter la lèchefrite froide du grill,
soulevez le cadre du grill et soulevez le bac.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans
les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie.
Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids.
Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main
à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lave-
vaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve
de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux.
Pour davantage de stabilité, les lèchefrites
possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant.
Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin
de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
Plaque
chauffante
(sur certains modèles)
Eliminez soigneusement la graisse
et les particules de nourriture de la plaque
chauffante, avec une spatule en métal à bords
carrés pendant qu’elle est encore chaude.
Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec,
lourd, épais pour retirer les résidus restants
et les particules de nourriture. Si la plaque
est nettoyée avec autre chose, elle devra
être reconditionnée.
N’aspergez d’eau froide pas la plaque
chauffante. La plaque risquerait de se déformer
ou se fissurer.
Lèchefrites
Planche
à trancher
(sur certains modèles)
Lavez la planche à trancher en bambou
à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la
parfois à l’huile minérale.
Ne lavez pas la planche à trancher dans
le lave-vaisselle.
Grille de grill,
cadre et
déflecteur
(sur certains modèles)
Nettoyez immédiatement le grill infrarouge
après chaque utilisation.
1. Nettoyez la grille du grill :
Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour
barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez
la grille dans une cuve ou l’évier et grattez
à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton.
Rincez fréquemment.
La grille peut également être nettoyée dans
le four en mode nettoyage automatique
ou lavée dans le lave-vaisselle.
2. Nettoyez le cadre de la grille :
Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main
ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas
le cadre de la grille dans un four en mode
nettoyage automatique. Le cadre de la grille
possède des cales sur chaque coin inférieur.
Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant
le nettoyage.
3. Nettoyez le déflecteur de rayonnement :
Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le
à l’eau chaude et au savon ou dans
le lave-vaisselle.
4. Nettoyez le cadre de la barquette,
la grille métallique :
Le cadre du plat et la grille métallique
ne peuvent pas être démontés. Nettoyez-les
en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer
le cadre de la barquette. Brossez doucement
les particules se trouvant dans la lèchefrite
ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus.
IMPORTANT : Veillez à ce que le brûleur
du grill et l’allumeur en céramique restent secs.
N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur
le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez
tout contact avec l’allumeur, il est fragile
et peut facilement se casser.
Réassemblez le grill :
Inversez la procédure ci-dessus pour
réassembler le grill. Les languettes de support
du déflecteur de rayonnement devraient insérer
les goupilles sur le côté du cadre de la barquette.
Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille.
Veillez à ce que les goupilles situées au bas de
la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre.
Entretien et nettoyage
Cuisinière mixte professionnelle
1. Grille du grill
2. Cadre du grill
84
Languettes de support
Allumeur à barre
incandescente
3. Déflecteur de rayonnement
4. Cadre du plat
Brûleur à grille
métallique
Trou pour goupille
de fixation
85
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LE FOUR • Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.
NE FONCTIONNE PAS • Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.
• Les commandes du four sont réglées pour le nettoyage. Laissez le four refroidir
si nécessaire, puis ouvrez la porte.
• Veillez à ce que le bouton de sélection de mode du four est sur BAKE (Cuisson)
et que le bouton température soit placé sur une température.
LES LAMPES DU FOUR • L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule.
NE FONCTIONNENT PAS Le four est en autonettoyage ou le mode Sabbath est réglé. Les lampes du four
ne s’allument pas en mode nettoyage automatique ou si le mode Sabbath est
activé.
• Le four est en mode Proof (Levée). Les lampes s’allument et s’éteignent
successivement pour maintenir la température de levée.
LE PLAT NE CUIT PAS • Les commandes du four sont mal réglées. Voir la section Baking (Cuisson)
OU NE RÔTIT PAS ou Roasting (Rôtissage).
CORRECTEMENT
Four non préchauffé pendant une durée suffisante, attendez que le four signale
la fin du préchauffage.
• Ustensiles de cuisson inappropriés ou ustensiles d’une taille inappropriée.
Voir les conseils pour la cuisson.
• Grilles dans la mauvaise position. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting
(Rôtissage).
• Utilisez une feuille d’aluminium pour ralentir le dorage pendant le rôtissage.
• Le thermostat du four doit être ajusté. Voir la section Réglage du thermostat
du four.
LE PLAT NE GRILLE PAS Ce modèle est conçu pour griller en porte fermée uniquement. Fermez la porte.
CORRECTEMENT Grillez avec la porte fermée.
Le four n’est pas réglé sur BROIL (Griller). Voir la section Broiling (Cuisson au grill).
• La sonde est branchée à la prise du four. Retirez la sonde du four.
La position de cuisson n’est pas la bonne.
Les ustensiles ne sont adaptés pour griller. Utilisez le moule/plat et la grille
fournis avec votre four.
Le papier aluminium utilisé dans le plat et la grille n’a pas été placé
correctement et coupé selon les recommandations.
LE FOUR NE SE MET PAS • La température du four est trop élevée pour fonctionner en mode
EN AUTONETTOYAGE d’autonettoyage. Laissez le four refroidir en dessous de la température
de fermeture et réglez les commandes à nouveau.
• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage
automatique.
BRUIT SEC OU • C’est normal. Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant
UN CRÉPITEMENT la cuisson et le nettoyage.
PENDANT LE NETTOYAGE
UNE FUMÉE EXCESSIVE • Le four est extrêmement sale. Tournez le bouton de sélection de mode du four
S’ÉCHAPPE PENDANT
et le bouton Température sur OFF. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée.
LE NETTOYAGE
Patientez jusqu’à ce que le voyant témoin d’ouverture de porte s’éteigne.
Essuyez la saleté et redémarrez le programme de nettoyage.
LE FOUR EST SALE Le four est extrêmement sale. Nettoyez les éclaboussures coriaces avant
APRÈS UN PROGRAMME démarrer le nettoyage. Les fours extrêmement sales devront probablement être
DE NETTOYAGE à nouveau nettoyés.
• Le four est branché sur une alimentation 208 V. Réglez le temps de nettoyage
sur 5 heures.
• Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage
automatique.
LES GRILLES DU FOUR SONT Les grilles doivent être nettoyées dans le programme d’autonettoyage et
DIFFICILES À COULISSER régulièrement lubrifiées. Ne pulvérisez pas de produit pour cuisine ou autres
lubrifiants. Voir Grilles de four extensibles dans la section Entretien et nettoyage.
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
Revoyez d’abord
les conseils
de dépannage
sur les pages
suivantes
et vous n'aurez
probablement pas
à appeler
un réparateur.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LE MINUTEUR Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettoyage
NE MARCHE PAS automatique.
LA TEMPÉRATURE Le thermostat du four doit être réglé. Voir la section Réglage
DU FOUR EST TROP du thermostat du four.
FAIBLE OU TROP FORTE
LA PORTE DU FOUR Le four est trop chaud. Laissez-le refroidir sous la température de fermeture.
NE S’OUVRE PAS PENDANT
UN PROGRAMME
DE NETTOYAGE
LE MESSAGE « CLOSE door »
Le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte
(Fermez la porte) n’est pas fermée. Fermez la porte du four. Le symbole apparaîtra sur
DÉFILE SUR L’ÉCRAN l’écran.
EST ENCLENCHÉ La porte du four est verrouillée car la température du four n’a pas baissé
LORSQUE VOUS SOUHAITEZ
sous la température de fermeture. Tournez le bouton de sélection de mode
LANCER LA CUISSON du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir.
F- ET UN NUMÉRO Le four a un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de
CLIGNOTENT SUR L’ÉCRAN
sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four
refroidir pendant une heure. Remettez le four en route.
Coupez l’alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez
l’alimentation. Si le code d’erreur se répète, appelez un réparateur.
L’ÉCRAN EST NOIR L’écran est noir lorsque le four ou le minuteur n’est pas utilisé.
Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ÉCRAN NE PEUT PAS Les boutons TIMER (Minuteur) et MINI-KNOB (Mini bouton) doivent être
AFFICHER « SF » enfoncés en même temps et maintenus pendant 4 secondes.
LE MESSAGE « PROBE » Ceci a pour but de vous rappeler d’introduire la sonde de température
(Sonde) S’AFFICHE après l’avoir branché. Introduisez une sonde de température.
SUR L’ÉCRAN
LE MESSAGE S’AFFICHE Le mode Sabbath a été sélectionné.
SUR L’ÉCRAN
COUPURE DE COURANT Si vous avez utilisé le four pendant une coupure de courant
ou une surtension, redémarrez le four. Tournez le bouton de sélection
de mode du four et le bouton Température sur OFF. Réglez à nouveau
les boutons de commande pour redémarrer.
VAPEUR PROVENANT Si vous l’utilisez en mode convection, il est normal de voir de la fumée
DE L’ÉVENT s’échapper de l’évent du four. Le nombre de positions de cuissons
ou la quantité d'aliments en cours de cuisson augmentant, la quantité
de vapeur augmentera.
ODEUR D’HUILE OU C’est normal dans un four neuf, l’odeur disparaîtra.
DE BRÛLÉ PROVENANT
DE L’ÉVENT
UN ODEUR FORTE C’est provisoire. Il est fréquent qu’une odeur provenant de l’isolation qui
entoure l’intérieur du four se dégage lors des premières mises en route.
BRUIT DU VENTILATEUR Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selon la fonction que
vous utilisez) peut s’allumer. C’est normal. Le ventilateur de refroidissement
s’allumera pour refroidir les composants internes. Il fonctionnera
probablement après l’extinction du four. Le ventilateur de convection
peut s’allumer et s’éteindre jusqu’à ce que la fonction soit terminée
ou que la porte s’ouvre.
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
86
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
LES BRÛLEURS La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation
NE S’ALLUMENT PAS OU qui marche.
DE MANIÈRE ALÉATOIRE
• Le gaz est coupé.
• Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
• Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur
sont bouchés.
• Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes.
LES FLAMMES Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés.
DES BRÛLEURS OU
LEUR EXTRÉMITÉ
SONT JAUNES
• Si les flammes du brûleur ressemblent à (A), appelez un réparateur.
L’aspect normal des flammes devrait être (B) ou (C), selon le gaz.
FLAMMES DE BRÛLEUR Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié.
JAUNES OU GRANDES Contactez la personne qui a installé votre four ou qui a effectué
la conversion.
LE BOUTON • Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer
DE COMMANDE dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que dans
DU BRÛLEUR EST le sens des aiguilles d’une montre. Si le bouton est placé sur une autre
BLOQUÉ position, vous pouvez le tourner sans avoir à appuyer dessus.
87
Guide de dépannage
Cuisinière mixte professionnelle
A. Flammes jaunes :
Appelez un réparateur.
B. Extrémités jaunes : .
Normal pour du gaz propane.
C. Flammes bleu claire:
Normal pour du gaz naturel.
88
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré
de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous
pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous
avez à faire, c’est de nous appeler—gratuitement !
GE Answer
Center
®
800.561.3344
Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information
du GE Answer Center
®
est disponible pour vous aider. Votre appel—et votre question —seront pris en
compte rapidement et courtoisement. Et vous pouvez nous contacter n’importe quand. Le service GE
Answer Center
®
est ouvert 24 heures sur 24, du lundi au samedi.
OU
Visitez notre site web sur : monogram.com
Service favori
Monogram
800.561.3344
Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous
convienne. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une intervention le jour même
ou le lendemain, ou à votre convenance (de 07h00 à 22h00 les jours de semaine, de 08h00 à
18h00 les samedis et dimanches). Nos techniciens formés en usine connaissent l’intérieur et
l’extérieur de votre appareil—la plupart des réparations peuvent être effectuées en une
intervention seulement.
Au Canada : lundi au vendredi, de 07h00 à 20h00 et samedi, de 08h00 à 17h00 EDST.
Contrats
de service
800.561.3344
Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours après l’expiration de votre
garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous
bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré
d’un futur service au prix d’aujourd’hui.
Pièces
détachées et
accessoires
800.561.3344
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces
détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine
GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont
acceptées.
Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser
par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être effectuée par
un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation incorrecte peut
provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil.
Pour les clients
avec des
besoins
spéciaux…
Aux États-Unis
800.626.2000
GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une
cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite.
Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD
ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) pour solliciter information ou service.
Soutien au consommateur
Cuisinière mixte professionnelle
89
Notes
Cuisinière mixte professionnelle
Garantie
Cuisinière mixte professionnelle
COUVERT
PAR LA
GARANTIE
GARANTIE DE DEUX ANS LIMITÉE
Pendant deux ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des pièces et mettrons à votre disposition
des réparateurs à votre domicile afin de réparer
ou de remplacer toute pièce de l’appareil
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
GARANTIE DE CINQ ANS LIMITÉE
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat
d’origine, nous vous fournirons gratuitement
des brûleurs de surface à gaz de rechange
s’ils ne fonctionnement dans un usage
domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante
et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez
que le déplacement du technicien et tous les frais
de main d’oeuvre.
GARANTIE A VIE LIMITÉE
Pour toute la durée de vie des grilles en émail
porcelaine grise du four, nous vous fournirons
gratuitement des grilles de rechange si elles
ne fonctionnement dans un usage domestique
normal. Vous ne payez que le déplacement
du technicien et tous les frais de main d’oeuvre.
Cette garantie est valable pour l’acheteur
d’origine et pour tout propriétaire suivant
pour l’usage domestique dans les 48 États
du continent, Hawaï et Washington, D.C.
En Alaska, la garantie est la même mais elle
est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi
du produit à la boutique de réparation ou les frais
de déplacement du technicien.
Les services inclus dans la garantie seront fournis
par les centres de réparation d’usine ou par
nos réparateurs Customer Care
®
agréés
pendant les heures d’ouverture normales.
Si votre appareil doit être réparé, pendant
la période de garantie et au-delà, pour
les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845.
Pour le Canada : 800.561.3344
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation
ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau
d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État.
Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NON COUVERT
PAR
LA GARANTIE
Les déplacements des techniciens à votre domicile
pour vous apprendre à utiliser l’appareil.
Décoloration de la plaque chauffante ou des grilles
du four.
Cassure des grilles porcelaine émaillée ou des grilles
du four.
Remplacement des fusibles ou réenclenchement
des disjoncteurs.
Dommages indirects liés aux éventuels
dysfonctionnements de cet appareil.
Dommages liés au transport.
Dommages liés à un accident, incendie, inondations,
catastrophes naturelles.
Une panne de l’appareil dans le cas d’une utilisation
autre que celle prévue, ou d’une utilisation
commerciale.
Installation, livraison et entretien inappropriés.
Si vous rencontrez une problème d’installation,
contactez votre revendeur ou installateur. Il vous
incombe de fournir une alimentation de gaz,
électrique, une ventilation adéquats et autres
raccordements comme indiqué dans les consignes
d’installation fournies avec l’appareil.
L’appareil n’est pas accessible pour fournir le service
requis.
LA GARANTIE DE LA CUISINIÈRE MONOGRAM
Agrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date
d’achat d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie.
Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro de série lorsque vous
appelez l’assistance.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation
comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles
afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
90
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
Contenidos
Cocción sobre superficie
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99, 105
Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . .100
Quemadores apilados de llama dual 99
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
Horno
Papel de aluminio . . . . . . . . 96, 106, 110
Horneado/rostizado . . . . . . . . . 106, 108
Asado/Guía de asado . . . . . . . . 109–111
Controles . . . . . . . . . . . . 98, 105, 108, 110,
. . . . . . . . . . . . . . .113, 115, 116, 117, 118
Cocción por convección . . . . . 112–113
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Instrucciones de auto-limpieza 115, 116
Cuidado y limpieza
Tapas del quemador . . . . . . . . . 124, 125
Rejillas del quemador . . . . . . . . 100, 124
Asadera, parrilla y bandeja para rostizar 118
Panel de control y perillas . . . . . . . . .118
Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . .125
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Puerta del horno desmontable 120, 122
Elementos calentadores del horno 118
Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Ensambladuras del quemador
herméticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 124
Bandejas del horno auto-limpiantes 119
Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Servicios al cliente
Números telefónicos importantes . 130
Número de modelo y de serie . . . . . . 92
Solucionador de problemas . . 127–129
Instrucciones de seguridad 91, 92, 93–97
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
No almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no utilice ningún teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y servicio técnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio o
el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:Si la información de
este manual no se sigue al pie de la letra, puede
ocasionarse un incendio o una explosión,
generando daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
91
92
Escriba los
números
de modelo
y de serie
Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás
de la perilla del quemador izquierdo o en la
parte inferior de la estufa.
Estos números también se encuentran
en la Tarjeta de Registro del Consumidor
de Propiedad del Producto incluida en
este manual.
Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga
a bien escribir los números aquí:
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamadas de servicio técnico
relacionadas con su cocina.
Si usted
recibió
una
cocina
dañada
Comuníquese de inmediato con el vendedor
(o constructor) que le vendió la cocina.
Consejos
para la
identificación
y solución de
problemas
Antes de solicitar servicio técnico, verifique
la sección Solucionador de problemas ubicada
en la parte trasera de este manual.
Incluye una lista de problemas operativos
menores que usted puede corregir solo.
Si
necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, diríjase a
la página de Servicios al consumidor ubicada
en la parte trasera de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio y
deseamos que usted quede satisfecho. Si por
alguna razón no está satisfecho con el servicio
que recibe, incluimos aquí algunos pasos
a seguir para obtener más ayuda.
PRIMERO, contacte a las personas que
realizaron el servicio en su aparato. Explique por
qué no está satisfecho.
En la mayoría de los casos, esto solucionará
el problema.
DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho,
escriba todos los detalles –incluyendo número
telefónico- a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Quite la
cinta de
empaque
Con cuidado quite todos los elementos de
empaque, paños de espuma y cinta adhesiva.
Para asegurarse de no dañar el acabado
del producto, la mejor forma de quitar
el pegamento de la cinta de empaque
de los aparatos nuevos consiste en aplicar
detergente para vajillas líquido. Aplique con
un paño suave y deje remojar.
NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las
partes. Si se calienta, será imposible de quitar.
Información para el consumidor
Cocina profesional de combustible dual
93
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La Ley de California para el agua potable
y los tóxicos exige que el Gobernador de
California publique una lista de sustancias
que según el estado provoquen cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos, y exige a las empresas que
adviertan a los clientes sobre la exposición
potencial a dichas sustancias.
• La aislación de fibra de vidrio de los hornos
auto-limpiantes emite una pequeña
cantidad de monóxido de carbono durante
el ciclo de limpieza. La exposición puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
• Los aparatos a gas pueden provocar una
exposición mínima a cuatro de estas
sustancias, a saber, benceno, monóxido
de carbono, formaldehído y hollín, generados
principalmente por la combustión incompleta
de gas natural o combustibles LP.
Los quemadores bien ajustados, indicados por
una llama azulina en lugar de una amarilla,
minimizarán una combustión incompleta.
La exposición a estas sustancias puede
minimizarse ventilando con una ventana
abierta o usando una campana o ventilador.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas
durante el ciclo de autolimpieza de cualquier
horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar a sus aves
a otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use su aparato, siga precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• Solicite al instalador que le muestre la
ubicación de la válvula de cierre de gas de la
cocina y cómo apagarla si fuese necesario.
• Asegúrese de quitar de la cocina todos
los materiales de empaque antes de ponerla
en funcionamiento para evitar daños
provocados por incendios o humo si el
material de empaque se prendiera fuego.
• Después del uso prolongado de una cocina,
pueden generarse temperaturas elevadas
y muchos revestimientos de pisos no
resisten esta clase de uso. Nunca instale la
cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que
no soporten esa clase de uso. Nunca la
instale directamente sobre alfombras
de cocina.
• • Ubique la cocina lejos de la circulación
de tránsito de la cocina y alejada de
ubicaciones con corriente de aire y áreas
con una pobre circulación de aire.
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden
volcarse.
• Pueden provocarse
QUEMADURAS u otras
LESIONES GRAVES.
• INSTALE y CONTROLE
el soporte anti-volcaduras
siguiendo las instrucciones
suministradas con el soporte.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto
correctamente, incline la cocina hacia delante con
mucho cuidado. El soporte debe parar la cocina
dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte
debe reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier
razón, siempre repita este procedimiento para
verificar que la cocina esté bien sujeta mediante
el soporte anti-volcaduras.
i su cocina no cuenta con un soporte
anti-volcaduras, llame al 1-800-626-8774 para
recibir uno sin costo alguno.
94
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Utilice este aparato sólo con el uso previsto
que se describe en este manual.
• Asegúrese de que un técnico calificado haya
instalado y conectado a tierra el aparato de
acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
• No intente reparar o cambiar ninguna pieza
de su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otra
atención debe realizarla un técnico calificado.
• Antes de realizar cualquier clase de reparación,
DESCONECTE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA
COCINA DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN
DOMÉSTICA QUITANDO EL FUSIBLE O
DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS.
• No deje a los niños solos—éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área donde un
aparato está en uso. Nunca debe permitirse que
se sienten o se paren en cualquier parte de este
aparato.
• Los niños en andadores, o los niños que gatean,
pueden sentirse atraídos por la manija de la
puerta del horno y pueden llegar a tomarla
y abrir la puerta del horno. La puerta puede
abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo,
o pueden provocarse quemaduras graves
si el horno se encuentra en uso y caliente.
• No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta, el panel de control
o la estufa. Podrían dañar la cocina e incluso
volcarla, provocando graves lesiones personales.
• No guarde materiales inflamables en el horno
o cerca de la estufa.
• No almacene materiales plásticos, líquidos
inflamables o combustibles sobre el estante
elevado opcional.
• PRECAUCIÓN: LOS ELEMENTOS DE INTERÉS
PARA LOS NIÑOS NO DEBEN ALMACENARSE
EN GABINETES UBICADOS POR ENCIMA
DE UNA COCINA O EN EL SALPICADERO
DE UNA COCINA: LOS NIÑOS QUE SE SUBAN
A LA COCINA PARA ALCANZAR ELEMENTOS
PODRÍAN RESULTAR GRAVEMENTE HERIDOS.
• Nunca use este aparato como un calentador
para entibiar o calentar la habitación. Esa
acción puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono o el sobrecalentamiento
del aparato.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este aparato. Tenga cuidado
cuando trate de alcanzar elementos almacenados
por encima de la cocina. El material inflamable
puede incendiarse si entra en contacto con
quemadores de superficie, rejillas de los
quemadores o elementos calentadores del horno,
los que pueden provocar quemaduras graves.
• Use sólo agarraderas secas—las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor.
No permita que las agarraderas toquen
quemadores de superficie, rejillas de quemadores
o elementos calentadores del horno. No use una
toalla u otra tela gruesa.
• Cuando cocine sobre la estufa, no toque
los quemadores de superficie, las rejillas
de los quemadores, la parrilla o la plancha (en
algunos modelos) o las áreas que los rodean.
Cuando utilice el horno, no toque los elementos
calentadores, la superficie interior del horno
o el área exterior que rodea la puerta o el recorte
trasero.
Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes para provocar una quemadura.
Durante y después del uso, no toque o deje que
otros materiales inflamables entren en contacto
con quemadores de superficie, la parrilla
o plancha (en algunos modelos), las áreas
cercanas a los quemadores de superficie
o cualquier área interior del horno; deje pasar
un tiempo prudencial para que se enfríe.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia
la estufa, la abertura de la ventilación del horno,
las superficies cercanas a la abertura, las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta
del horno, las piezas de metal sobre la puerta
o cualquier protección trasera o superficie
de estante elevado.
PRECAUCIÓN:La superficie
interna del horno puede estar caliente cuando
abra la puerta.
• Conserve la campana del ventilador y filtros
de grasa limpios para mantener una buena
ventilación y para evitar incendios
provocados por la grasa. Apague (OFF)
el ventilador en caso de incendio o cuando
“flambee” intencionalmente bebidas
alcohólicas u otros licores sobre la estufa.
Si estuviera funcionando el ventilador,
las llamas podrían esparcirse.
• Cocine carnes rojas y de ave por
completo -carnes rojas hasta alcanzar una
temperatura INTERNA de por lo menos 160°F
y las carnes de ave a una temperatura
INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción
a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los
alimentos.
95
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas. Apague
los controles. Apague una sartén en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo
la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana.
Utilice un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma. La grasa en llamas
fuera de una sartén puede apagarse
cubriéndola con bicarbonato de sodio o,
si estuviera disponible, un químico seco
multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden apagarse
por completo cerrando la puerta del horno
y apagando el control o usando un químico
seco multiuso o un extintor de incendios
de espuma.
• NO ALMACENE O USE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA U OTROS
VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA
DE ESTE O CUALQUIER OTRO APARATO.
No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen dentro
de la cocina o en su cercanía. Limpie las
canaletas para grasa (algunos modelos)
y las sartenes de los quemadores después
de cada uso.
Si huele gas, el instalador no ha hecho un buen
trabajo buscando pérdidas de gas. Si las
conexiones no son completamente herméticas,
la cocina puede tener una pérdida pequeña
y por lo tanto habrá olor a gas.
Encontrar una pérdida de gas NO es un
procedimiento que pueda hacer usted mismo.
Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse con
el control del quemador en la posición
de encendido y para su protección, esto debe
realizarlo un técnico calificado. Nunca use una
llama abierta para localizar una pérdida.
• Si por alguna razón se apaga un quemador
y el gas sigue saliendo, abra una ventana
o puerta y deje que se ventile la habitación.
No trate de utilizar el aparato hasta que el
gas se haya disipado. Siga las instrucciones
de “Qué hacer si huele gas" de la página 2.
• Nunca bloquee la ventilación (orificios
de ventilación) de la cocina. Ofrecen una
entrada y salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione
de manera adecuada con una combustión
correcta. Las aberturas de aire están
ubicadas en la parte superior e inferior
de la puerta del horno, en la parte frontal
del panel de control, en la parte trasera
de la estufa y a lo largo de la parte inferior
de la cocina.
• Asegúrese de que todos los controles
de la cocina y/o estufa estén apagados
y que el aparato esté frío antes de utilizar
cualquier tipo de limpiador en aerosol o
pulverizador para cocinar sobre o alrededor
de la cocina. El producto químico que produce
la acción de pulverización podría, en presencia
de calor, prenderse fuego o corroer las piezas
metálicas.
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
• No caliente recipientes cerrados de
alimentos; una acumulación de presión podría
provocar la explosión del contenedor.
• Configure el control del quemador para que
la llama caliente sólo la parte inferior de la
sartén y no se extienda más allá de la base
de la misma. Una llama excesiva resulta
peligrosa. Los quemadores de BTU elevados
pueden fácilmente derretir las manijas
de los recipientes de cocción.
• Sostenga el mango de la sartén, utilizando
una agarradera, para evitar el movimiento
del utensilio cuando mezcle o vuelta los
alimentos.
• Siempre utilice la posición LITE cuando
encienda los quemadores de superficie
y verifique que estos se hayan encendido.
96
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN
SOBRE SUPERFICIE
• Nunca deje los quemadores de superficie sin
atención con configuraciones altas de llama.
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Si las llamas del quemador
se apagan debido a un derrame importante
que afecta el encendedor, se dispersará gas
sin quemar dentro de la habitación.
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el incendio de materiales inflamables y los
derrames, gire las manijas de los recipientes
hacia el costado o parte trasera de la cocina sin
extenderse sobre los quemadores adyacentes.
• Siempre apague los quemadores de superficie
antes de quitar los recipientes de cocción.
• Preste mucha atención a los alimentos que se
estén friendo en una configuración de llama
alta.
• Los alimentos que vayan a freírse deben estar
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente
chisporrotee por los costados o sobre
el recipiente.
• Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freír alimentos de manera efectiva.
Llenar los recipientes con demasiada grasa
puede generar derrames cuando se agregan
los alimentos.
• Utilice un termómetro para grasas cuando
sea posible para evitar sobrecalentarla más allá
del punto de ahumado.
• Siempre caliente la grasa lentamente,
y préstele atención mientras se calienta.
• Nunca trate de trasladar un recipiente lleno
de grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
• Si va a utilizar una combinación de aceites
y grasas para freír, mézclelos antes de calentar
porque las grasas se derriten lentamente.
• Cuando utilice recipientes de vidrio, constate
que estén diseñados para cocción sobre la estufa.
• No deje ningún recipiente sobre la estufa.
El aire caliente de la ventilación puede prender
fuego elementos inflamables y elevar la presión
de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos
explotar.
• No utilice papel de aluminio para revestir
las rejillas o ninguna parte de la estufa.
Hacerlo puede provocar envenenamiento por
monóxido de carbono, sobrecalentamiento
de las superficies de la estufa o un riesgo
de incendio potencial.
• Utilice recipientes del tamaño adecuado—
evite recipientes inestables o que se vuelcan con
facilidad. Seleccione elementos de cocción con
bases planas lo suficientemente grandes para
contener los alimentos y evitar su hervor y
derrame, y para cubrir la rejilla del quemador.
Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará
peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que
las salpicaduras y derrames que queden en la
cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con
facilidad y no se calienten.
• No deje elementos plásticos sobre la estufa—
ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca
de la ventilación o quemador.
• Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles de todos
los quemadores estén en la posición OFF
(apagado) y que todas las rejillas estén frías antes
de tratar de quitarlas.
• La grasa es inflamable. Deje que la grasa se
enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de
que la grasa no se deposite en la parrilla o en las
canaletas para grasa de la plancha (en algunos
modelos). Limpie estas áreas después de cada
uso.
• Para una iluminación y desempeño adecuados
de los quemadores de la estufa, mantenga
limpias las bocas de salida de los quemadores.
Puede resultar necesario limpiarlas cuando se
produjo un derrame o cuando el quemador no se
enciende, aun si los encendedores electrónicos
hacen "clic".
• Después de la limpieza, es importante verificar
que la tapa y boca de salida del quemador
estén bien alineadas con la base del quemador.
Una alineación incorrecta provocará un
desempeño inadecuado del quemador. Nunca
utilice los quemadores sin contar con todas las
partes en su lugar.
• Limpie la estufa con cuidado. Evite las
quemaduras de vapor; no utilice una esponja o
paño húmedos para limpiar la estufa mientras se
encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una
superficie caliente. Siga las instrucciones del
fabricante.
• No utilice la parrilla para cocinar carnes con
una cantidad excesiva de grasas o productos
que puedan provocar llamaradas.
• Si la cocina está ubicada cerca de una ventana,
no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a
tocar los quemadores de superficie y generar un
peligro de incendio.
97
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
• Coloque la bandeja del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
manipular las bandejas cuando están
calientes, no permita que las agarraderas
toquen los elementos calentadores.
• Manténgase alejado de la cocina cuando
abra la puerta del horno. El aire y el vapor
calientes que salen de la cocina pueden
provocar quemaduras en manos,
rostro y/o ojos.
• Nunca ase con la puerta abierta. No está
permitido asar con la puerta abierta porque
las perillas de control se sobrecalientan.
• Extender la bandeja hasta su posición
máxima de apertura resulta conveniente
para levantar alimentos pesados. También es
una precaución contra quemaduras por tocar
superficies calientes de la puerta
o de las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas de cocción
o de rostizado en el horno, siga las
instrucciones del fabricante.
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• No use el horno para secar periódicos. Si se
los calienta de más, pueden prenderse fuego.
• No deje productos de papel, utensilios
de cocina o alimentos en el horno cuando
no lo esté usando.
• No permita que nadie se suba, se pare
o se cuelgue de la puerta. Puede dañarse
el horno o provocar una lesión personal grave.
ADVERTENCIA: HORNO AUTO-LIMPIANTE
• Asegúrese de limpiar los derrames
excesivos antes de iniciar la operación
de auto-limpieza.
• Nunca deje papel de aluminio en el horno
durante la operación de auto-limpieza.
Hacerlo puede provocar un
sobrecalentamiento de la base del horno
y un riesgo potencial de incendio.
• Antes de iniciar la operación de auto-
limpieza del horno, quite la asadera, la parrilla
y otros elementos de cocción.
• No limpie las juntas del armazón del horno
o la junta de la puerta. Estas juntas son
esenciales para un ajuste perfecto. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover
las juntas.
• Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno y desconecte el suministro
de energía. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
• No utilice limpiadores de horno. No debe
utilizarse ningún limpiador comercial
o revestimiento protector de ninguna clase
dentro o alrededor de ninguna pieza
del horno. Los residuos de los limpiadores
de horno dañarán la parte interna
del artefacto cuando se utilice el ciclo
auto-limpiante.
• Limpie sólo las piezas del aparato
especificadas en este manual durante
del ciclo de auto-limpieza.
98
Información
de diseño
(No todas las
características
se encuentran
en todos los modelos.
La apariencia puede
cambiar).
Características de su cocina
Cocina profesional de combustible dual
Índice de características Página
1 Tabla para cortar de bambú 126
2 Placa de protección ——
3 Tapas de la parrilla y de la plancha ——
4 Ventilaciones del horno 106
5 Parrilla IR (infrarroja) 101, 102
6 Canaletas para grasa de la parrilla y plancha 126
7 Plancha 103
8 Rejillas de los quemadores de la estufa 100, 125
9 Indicador de ubicación del quemador ——
10 Control de iluminación de tareas redondeada LED ——
11 Control de iluminación de tareas redondeada LED 100, 119
12 Pantalla del horno 105
13 Mini perilla
(para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) 105, 119
o Special Features (características especiales)
14 Selector de modo horno 105
15 Perilla de temperatura del horno 105
16 Temporizador de cocina 105, 117
17 Sistema nivelador (4) ——
11
9
5
7
8
6
15
14
12
13
17
1
4
10
3
ZDP486NR, ZDP486LR–6 quemadores y parrilla
ZDP486ND, ZDP486LD–6 quemadores y plancha
ZDP484NG, ZDP484LG
4 quemadores, parrilla y plancha
ZDP364NR, ZDP364LR–4 quemadores y parrilla
ZDP364ND, ZDP364LD–4 quemadores y plancha
ZDP366N, ZDP366L
6 quemadores a gas
2
ZDP304N, ZDP304L
Tabla para cortar
de bambú
Tapas de la parrilla
y de la plancha
Placa de protección
16
El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño.
99
Controles de la estufa
Cocina profesional de combustible dual
Presione la perilla de control hacia adentro y gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj a la
posición LITE (encender).
Después de que se encienda el quemador,
gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama.
Para apagar el quemador, gire la perilla
en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo,
a la posición OFF.
• No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
• La luz indicadora de cada bisel verifica
que el quemador se encuentra encendido.
Sin embargo, no debe reemplazar la
verificación visual de la llama del quemador.
Encendido
electrónico y
reencendido
automático
La cocina se encuentra equipada con un encendido
electrónico que elimina la necesidad de una luz
piloto fija.
Los quemadores de esta cocina vuelven
a encenderse automáticamente si la llama s
e apaga.
Todos los encendedores de quemadores
de superficie chispearán y harán chasquidos
cuando cualquier quemador se enciende. No toque
ningún quemador cuando los encendedores
se encuentran chasqueando.
Ocasionalmente los quemadores pueden
chasquear si un viento o corriente fuertes alejan
la llama del sensor de llama del quemador.
La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran
equipados con encendedores de barra
incandescente. La barra incandescente conserva
la energía cuando la plancha o la parrilla IR no se
encuentran en uso para garantizar que el
quemador siempre se mantenga encendido.
Si ocurriera un corte de energía, usted puede
encender los quemadores de superficie con
un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d
el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW
(baja) Tenga mucho cuidado al encender
los quemadores de esta manera.
No trate de encender la parrilla o plancha durante
un corte de energía. El gas que alimenta estos
quemadores se cerrará automáticamente durante
un corte de energía.
Cómo
encender un
quemador
de superficie
Luz
indicadora
ON
(encendido)
Quemador
es apilados
de llama
dual
Todos los quemadores de superficie de su cocina
cuentan con dos equipos de llamas apilados uno
encima del otro; los quemadores de llama dual
tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama
superior (principal).
Cuando se enciende un quemador, la llama inferior
siempre se encenderá y quedará prendida.
Fuego lento:
El diseño de quemadores apilados ofrece una
amplia gama de configuraciones de calor para
poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y
cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente,
la llama puede ajustarse a sus necesidades
específicas. La configuración más baja utiliza sólo
la llama más baja y puede mantener alimentos
delicados a una temperatura segura de 140°F.
Cocción:
Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra
alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO
(baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI (alta)
o X-HI (extra alta) para recipientes de un diámetro
mayor.
Llama superior
Llama inferior
Llama inferior
X-HI (extra alta) y HI HI (alta) son
configuraciones muy altas y se utilizan para
dorar alimentos rápidamente y para hervir
grandes cantidades de agua.
100
Cómo
elegir el
tamaño
de la llama
Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca
o incremente el calor.
El tamaño de la llama del quemador a gas debe
ajustarse al recipiente que esté usando.
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES
DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS
SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS
RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor
a la base de los recipientes no los calentará más
rápido y podría resultar peligroso.
Para lograr estabilidad de la superficie, se
recomienda un recipiente de cocción de un
diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de
una diámetro mayor en configuraciones de
calor entre HI (alta) y X-HI (extra alta).
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Cocción
en wok
Las rejillas de los quemadores cuentan con
un diseño único para poder cocinar en ambos
lados. El lado plano se utiliza con recipientes
de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes
y woks de base plana), mientras que el lado
del wok se encuentra diseñado para sostener
una variedad de woks de base redonda sin
la necesidad de un anillo separado.
Para un acceso sencillo, se recomienda
el uso de un quemador frontal para la cocción
con wok.
Se recomienda el quemador frontal central para
la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores
de 36” y 48”.
PRECAUCIÓN: Para que la rejilla
se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama
adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12"
a 14”.
Lado para wok
Lado plano
101
Precauciones
de seguridad
de la parrilla
(en algunos modelos)
ADVERTENCIA:No deje la
parrilla IR (infrarroja) sin atención en ningún
momento.
Llamaradas de grasa:
Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla,
las salpicaduras de grasa pueden encenderse
creando pequeñas llamaradas por un segundo o
dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla.
El deflector radiante de la parrilla se encuentra
diseñado para retener el exceso de grasa, lo que
limita las llamaradas.
Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los
alimentos de la parrilla y baje la configuración
de fuego hasta que baje la llamarada.
Para reducir más las llamaradas, recorte la
grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice
hamburguesas magras, quite la piel de las aves,
etc.
Utilice una espátula larga y un guante no
inflamable cuando vuelta los alimentos
de la parrilla.
Tapa de la parrilla:
Quite la tapa antes de encender el quemador:
Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando
utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar,
ésta se calentará demasiado.
Recipientes de cocción:
No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla.
Cómo usar
la parrilla IR
Quite la tapa antes de encender el quemador. La
tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR.
Gire la perilla de control a la posición PREHEAT
(precalentar). Cuanto más se precaliente
la parrilla, más oscuras serán las marcas
que quedarán en los alimentos.
Puede tomar hasta 15 minutos precalentar
bien la parrilla.
Después de precalentar, la perilla de control
puede llevarse a cualquier posición entre HI
(alta) y LO (baja).
No deje la parrilla sin atención en ningún
momento.
El calor intenso carameliza las grasas y jugos
creando un auténtico sabor a barbacoa.
La parrilla IR logra los mismos resultados
que una parrilla de jardín.
Todas las parrillas a gas cocinan de manera
distinta. Ajuste los tiempos y métodos
de cocción cuando utilice la parrilla IR.
Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para
grasa y el tazón para grasa después de cada
uso. Quite las piezas para la limpieza después
de que se enfríen.
NOTA: La parrilla tarda aproximadamente 45
segundos en encenderse. A diferencia de los
quemadores de superficie, que utilizan
encendedores eléctricos, la parrilla usa una
barra incandescente para el encendido. Lleva
aproximadamente 45 segundos que la barra
incandescente alcance temperatura. El gas
se suministra a la parrilla una vez que la barra
incandescente alcance temperatura.
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
102
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Deflector
radiante
de la
parrilla
Los modelos equipados con una parrilla IR
cuentan con un deflector radiante que distribuye
el calor desde los quemadores en forma
uniforme a través del área de la parrilla. El
deflector de la parrilla también ayuda a limitar
las llamaradas de grasa.
El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas
ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese
de que el deflector esté bien colocado en su lugar
trabando las pestañas correctamente.
IMPORTANTE: Evite el contacto con el encendedor.
Es frágil y puede astillarse o romperse.
Pestañas de apoyo
Rejillas
de la parrilla
(en algunos modelos)
Quite la tapa antes de encender el quemador IR.
La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el
extremo de la manija hacia el frente de la estufa.
La rejilla cambia de color cuando se la somete al
calor y mientras los aceites se cocinan en la
superficie.
Esto es normal y no afecta el desempeño de
cocción.
La rejilla de la parrilla de hierro fundido
porcelanizado no necesita ser curada.
Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y debe
usarse para alimentos tales como filetes o
hamburguesas. Las ranuras están inclinadas
para que los líquidos y aceites sobrantes se
desplacen hacia el frente de la parrilla e
ingresen a la canaleta para grasa.
El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado
para alimentos delicados tales como pescado.
Gire y displace los alimentos según sea
necesario.
Lado A
Lado B
Encendedor
de barra
incandescente
Alimento Configuración Precalentamiento
Hamburguesas (8) HI (alta) o LO (baja 5 Minutes
Pechuga de pollo (6)
(lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes
Filetes T-Bone
(1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes
Salmón LO (baja) 5 Minutes
103
Precauciones
de seguridad
y nivelación
de la plancha
(en algunos modelos))
ADVERTENCIA:No permita que el
flujo de aire proveniente de la tapa de ventilación
de la plancha quede obstruido por recipientes de
cocción o toallas.
Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes
de encender la plancha.
La ensambladura de la plancha no debe quitarse
para la limpieza.
Una vez que la unidad se encuentra en su
posición, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa
de ventilación levantándola hacia arriba.
Asegúrese de no rayar las superficies de acero
inoxidable cercanas mientras quita la tapa de
ventilación.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete
para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los
dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos
tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de
nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden
girarse para nivelar la plancha o para brindar una
inclinación hacia adelante para que las grasas y
aceites se escurran de los alimentos que se están
cocinando. Después de los primeros usos, usted
podrá juzgar la inclinación que mejor se ajuste a
los alimentos que está cocinando y a su
preferencia personal.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete para asegurar la plancha en su lugar.
Ajuste los tornillos a mano; no ajuste de más.
Cocción sobre superficie
Cocina profesional de combustible dual
Tapa de ventilación
de la plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
Alimento Configuración de temperatura
Panqueques 375ºF
Hamburguesas 400ºF
Tocino* 400ºF
Queso asado 350ºF
Huevos 275ºF
Cómo
curar la
plancha
Antes de utilizar la plancha por primera vez,
ésta debe curarse.
Si la plancha no se ha utilizado durante un período
prolongado, ésta debe volver a curarse.
1. Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa
para eliminar cualquier revestimiento protector.
2. Limpie la superficie utilizando una solución de 1
cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre
blanco. Seque bien.
3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal
uniformemente con un cepillo por toda la plancha.
No use aceite de maíz porque puede pegarse.
4. Gire la perilla de control a 350°F durante
aproximadamente 30 minutos. Apague cuando el
aceite comience a humear. Deje enfriar la plancha.
5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la
superficie con margarina.
6. Repita el paso 4. Deje enfriar la plancha. Limpie
toda la superficie de la plancha con un paño
grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre
la superficie con un cepillo. Su plancha ya está
lista para usar.
Cómo usar
la plancha
La superficie de la plancha es una combinación de
acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y una
placa térmica de aluminio para lograr una
distribución uniforme del calor. Es normal que se
oscurezca con el uso a medida que los aceites se
cocinan en la superficie para ofrecer una base
antiadherente o “curado”.
La plancha se encuentra controlada en forma
termostática y puede configurarse para mantener
cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF.
NOTA: A diferencia de los quemadores de
superficie, que utilizan encendedores eléctricos,
la plancha usa una barra incandescente para el
encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos
que la barra incandescente alcance temperatura.
El gas se suministra a la plancha una vez que
la barra incandescente alcance temperatura.
Para calentar la plancha, presione la perilla de control
y gírela hasta la configuración de temperatura
deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar
que el control del termostato está en funcionamiento.
*NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría.
No la precaliente.
104
Información
de diseño
Nota: No todas las
características se
encuentran en todos
los modelos.
Características de su horno
Cocina profesional de combustible dual
Índice de características Página
1 Bandeja(s) del horno de extensión total 107, 108, 112, 119
3 en un horno grande
2 en un horno pequeño
2 Asadera y rejilla de la asadera 112
3 Sonda de temperatura 113, 120
4 Bandeja de rostizado 118
5 Traba automática de la puerta del horno 115
6 Elementos de asado (2) 119
7 Luces halógenas del horno 121
8 Soportes de la bandeja del horno 121
5 posiciones en un horno grande
4 posiciones en un horno pequeño
9 Elemento de horneado (2) (bajo el piso del horno) 118
10 Junta de la puerta del horno 122
11 Junta del armazón del horno 122
12 Salida de la sonda de temperatura 113
— lado derecho en un horno grande
— lado izquierdo en un horno pequeño
13 Ventilador por convección y elementos por convección (2) 111, 112
(funcionan durante el precalentamiento y la
cocción por convección)
14 Puerta del horno 120, 122
2
3
7
14
8
5
9
13
6
11
12
1
4
Bandeja del horno
de extensión total
Asadera y rejilla
de la asadera
Sonda de temperatura
Bandeja de rostizado
10
NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características
de un horno grande.
105
Control del horno
Cocina profesional de combustible dual
Característica
s del control
del horno
y del
temporizador
1 Selector de modo del horno – Gire el anillo
exterior para elegir:
PROOF (leudado) Mantiene un medio tibio
útil para leudar productos con levadura.
BAKE (horneado) Seleccione para
horneado tradicional.
CONV BAKE (horneado por convección)
Utilice para horneado por convección.
CONV ROAST (rostizado por convección)
Utilice para rostizar por convección.
CONV BROIL (asado por convección)
Utilice para asar por convección.
BROIL (asado) Seleccione para asar.
CLEAN (limpieza) Seleccione para la
función de auto-limpieza. Ver la sección
Horno auto-limpiante.
2 Perilla de temperatura Gire para
seleccionar:
Temperaturas de 175°F a 550°F.
LOW BROIL (asado baja) Se configura
automáticamente una temperatura
de asado menor.
HIGH BROIL (asado alta) Se configura
automáticamente una temperatura de
asado mayor.
CLEAN (limpieza) Se configura
automáticamente la temperatura de auto-
limpieza.
3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y
presione para ingresar las configuraciones
PROBE (sonda) o TIMER (temporizador).
También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN
(limpieza).
4 Botón del temporizador – Presione para elegir
la función del temporizador de cocina.
El temporizador no controla las operaciones
del horno.
5 Pantalla del horno Muestra las funciones del
horno tales como las temperaturas del horno y
de la sonda y el temporizador de cocina.
El selector de modo del horno (1) Y la perilla de
temperatura (2) deben configurarse juntos en uno
de los siguientes pares válidos:
Para cancelar una característica, gire la perilla
de selector de modo del horno o la perilla
de temperatura a OFF.
Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector
de modo del horno a OFF.
1
4
2
5
Selector de modo del horno Perilla de temperatura
BAKE (horneado) 175º to 550°F
CONV BAKE 175º to 550°F
(horneado por convección)
CONVECTION/ROAST 175º to 550°F
(convección/rostizado)
CONVECTION/BROIL HIGH (alta) o
(convección/asado) LOW BROIL (asado baja)
BROIL (asado) HIGH (alta) o
LOW BROIL (asado baja)
CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza)
PROOF (leudado) ——
3
106
Consejos de horneado
Cocina profesional de combustible dual
Ubicación
de moldes
Para una cocción uniforme y un dorado adecuado,
tiene que haber suficiente espacio para la
circulación de aire en el horno. Los resultados del
horneado serán mejores si los moldes de horneado
se hallan lo más cerca posible del centro del horno,
en lugar de en el frente o en la parte trasera.
Precalentamiento
Permita que el horno se precaliente antes de colocar
alimentos en el horno. El precalentamiento es
necesario para obtener buenos resultados cuando
hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes.
Papel de
aluminio
Nunca cubra una bandeja por completo con papel de
aluminio. Esto interrumpirá la circulación de calor y
provocará un horneado incompleto. Puede utilizarse
una lámina de papel de aluminio más pequeña o una
bandeja para retener los derrames colocándolas en
una bandeja más baja varias pulgadas por debajo de
los alimentos.
Ventilaciones
traseras del
horno
Durante todos los modos del horno funciona un
ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente
del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas
en la parte trasera de la estufa.
No permita que el flujo de aire proveniente de las
ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes
de cocción o toallas.
Moldes/ban
dejas de
horneado
Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo
de acabado del molde afecta el dorado
de la preparación.
• Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben
el calor, lo que crea una corteza más dorada
y crujiente. Utilice esta clase para tartas.
• Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor,
lo que crea una dorado más claro y delicado.
Los pasteles y galletas requieren esta clase
de molde o bandeja.
• Los recipientes de vidrio para hornear también
absorben el calor. Cuando hornee en recipientes
de vidrio, puede tener que reducir la temperatura
en 25°F.
Papel de aluminio
para retener derrames
No bloquee las
ventilaciones traseras
107
Antes de comenzar
Cocina profesional de combustible dual
Para quitar una bandeja:
1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta
el fondo del horno.
2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y
su riel frontal inferior y levántela hacia arriba
para desbloquear las trabas de los soportes de
la parrilla.
3. Sosteniendo firmemente los rieles de las
bandejas frontales superior e inferior, tire de la
parrilla hacia adelante y quítela del horno.
Para reemplazar una bandeja:
1. Coloque las trabas traseras de la bandeja
sobre y dentro de los soportes de la parrilla
(hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la
posición superior).
2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las
trabas traseras de la parrilla se encuentren en
los soportes de la parrilla y presione las trabas
frontales de la parrilla dentro de los soportes
frontales de la parrilla.
3. Tire la bandeja hacia afuera por completo
para verificar que se halle bien enganchada.
Bandejas
del horno
de extensión
total
Deslice la bandeja hasta el fondo
y presione hacia abajo para
bloquear las trabas frontales
dentro de los soportes frontales
Levante para desbloquear las
trabas de la bandeja frontal del
soporte de la parrilla
Riel frontal
superior
Riel frontal
inferior
Riel frontal
superior
Riel frontal
inferior
Traba frontal de la bandeja
Traba frontal
de la bandeja
PRECAUCIÓN: Para evitar
posibles quemaduras, coloque las bandejas en
la posición correcta antes de encender el horno.
La posición correcta de la bandeja depende de la
clase de alimento y del nivel de dorado deseado.
Las bandejas cuentan con un armazón que
bloquea los soportes sobre ambos lados. Una
vez que el armazón se encuentra bloqueado en
su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera,
de su riel frontal superior, hasta su posición de
extensión total, cuando coloque o quite
recipientes de cocción.
Cómo
colocar
y quitar
bandejas
del horno
108
Horneado
Cocina profesional de combustible dual
1. Gire el selector del modo del horno a BAKE
(hornear).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure
la temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a
550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La
pantalla de temperatura comenzará en 100ºF
y seguirá allí hasta que el horno supere dicha
temperatura. Desde ese punto, la pantalla
mostrará la temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno. El ventilador del horno por
convección se encenderá temporalmente
durante el precalentamiento. El control emitirá
un pitido cuando el horno ya haya
precalentado y los alimentos pueden
colocarse dentro del horno.
3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el
selector de modo del horno y la perilla de
temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
Cómo
configurar
el horno
para
hornear
C
D
B
A
E
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar
las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La
posición de bandeja C no existe en el horno
pequeño.
Horno grande Horno pequeño
Tipo de alimento Posición de las Posición de las
bandejas bandejas
Pastel “Angel food” AA
Galletas o muffins C A or B
Bizcochos CB
Brownies BB
Pasteles de 2 capas BB
Pasteles de 4 capas C—
Pasteles simples
o de 9 x 13 B or C B
Panes rápidos CB
Pasteles Bundt o de libra CB
Pasteles caseros o bases BA
de masa para pasteles
Pasteles congelados B or C
Estofados B or C B
Pizza CB
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse
como una guía general. Experimente con estas
posiciones mediante alimentos específicos y
preferencia personal.
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
109
Asado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducción
al asado
Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y
asado por convección. Elija la configuración
HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos
modos.
• La configuración HI (alta) puede utilizarse para
sellar los jugos o dorar intensamente o
carbonizar, cuando sea necesario, alimentos
tales como hamburguesas, vegetales
rostizados, pimientos enteros, berenjenas,
maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs
y carnes muy finas, como chuletas de cerdo
ahumadas, "London broil" y pollo.
• La configuración LO (baja) puede utilizarse
para alimentos que necesitan un dorado
adecuado y también deben cocinarse por
completo, como filetes de pescado, lomo de
cerdo y asado de carne vacuna.
Asado por convección:
Utiliza el ventilador por convección para una
cocción más uniforme.
Cómo
configurar
el horno
para asado
y asado por
convección
1. Gire el selector de modo del horno a BROIL
(asado) o CONV BROIL (asado por convección).
2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO
BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta).
Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta).
NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada.
Si la puerta se deja abierta, en la pantalla
aparecerá "CLOSE door(cerrar la puerta)
y los elementos no se encenderán hasta que
se cierre la puerta.
Las luces internas del horno se encenderán y
continuarán encendidas hasta que se apague
el horno.
El ventilador por convección se encenderá
cuando se seleccione CONV BROIL (asado por
convección).
3. Cuando haya terminado de asar, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF.
NOTA: Se encenderá un ventilador de
refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar
funcionando aún después de apagado el horno.
La asadera no necesita precalentarse en
la mayoría de los casos. Sin embargo, los
alimentos que se cocinan rápidamente, como
las tiras finas de carne o pescado pueden
requerir un período corto de precalentamiento
de aproximadamente 5 minutos para que los
alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo
una vez cuando los ase.
NOTA: El asado no funcionará si la sonda de
temperatura se encuentra enchufada. Nunca
deje la sonda dentro del horno durante un ciclo
de asado.
No está permitido
asar con la puerta
abierta
Selector de modo
del horno (exterior)
Perilla de temperatura
del horno (interior)
Guía de
asado
Asado
Cocina profesional de combustible dual
110
Papel de
aluminio
Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la
asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse
bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse
cortes siguiendo la forma de la misma.
C
D
B
E
Alimento Posición de Configuración Precalentamiento
las bandejas de calor
Asado
Carne picada D HI (alta)
Pollo B HI (alta) o
(Pechugas con hueso) LO (baja)
Productos de panadería D HI (alta) o
Pan (tostado) LO (baja)
ASADO POR
CONVECCIÓN
Pescado D LO (baja) 5 Minutos
Filetes de 1 libra
1/4 a 1/2ancho
Kabobs
(5 pinchos) D LO (baja) 5 Minutos
Vegetales en rodajas D LO (baja) 5 Minutos
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con
estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado.
Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse
que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir. (Fuente: Safe
Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985).
111
Horneado o asado por convección
Cocina profesional de combustible dual
Introducció
n a la
cocción por
convección
El sistema por convección de aire inverso de
Monogram consta de dos elementos dedicados
de calefacción envueltos alrededor del ventilador
por convección. Después de precalentar hasta la
temperatura configurada, todo el calor del modo
CONV BAKE (horneado por convección) proviene
de estos dos elementos dedicados. El ventilador
por convección se detiene en forma periódica y
luego cambia la dirección para distribuir mejor el
aire caliente a través del horno. Como resultado,
los alimentos se cocinan y doran en forma
pareja, a menudo en menos tiempo que con el
calor normal.
NOTA: El ventilador por convección se apaga
cuando se abre la puerta de horno.
Recipientes
para la
cocción por
convección
Antes de utilizar el horno por convección,
verifique que sus elementos de cocción dejen
espacio para la circulación de aire en el horno. Si
va a hornear con varios recipientes, deje un
espacio entre ellos. Además, asegúrese de que
los recipientes no se toquen entre sí o toquen las
paredes del horno.
Los recipientes de cocción utilizados en BAKE
(horneado) común también pueden usarse en
CONV BAKE (horneado por convección). Ver la
sección Consejos de horneado.
Al hornear galletas, los mejores resultados se
logran con una bandeja para galletas plana en
lugar de una bandeja con lados. Para recetas
como pollo al horno, utilice una bandeja con
lados bajos. El aire caliente no puede circular
bien alrededor de los alimentos en una bandeja
con lados altos.
Cómo
adaptar
recetas
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el
horno por convección.
Cuando hornee por convección, puede resultar
necesario reducir la temperatura de horneado en
25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta
ajustar la temperatura cuando se usa CONV
ROAST (rostizado por convección).
Algunas instrucciones en paquetes de estofados
congelados o platos principales han sido
desarrollados utilizando hornos por convección
comerciales. Para mejores resultados, precaliente
el horno y utilice la temperatura para horneado
común indicada en el paquete.
Consejos de
rostizado por
convección
Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado
para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla,
la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará
mejor.
1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A).
2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la
parrilla de rostizado por encima.
3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado.
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
El horneado por convección es ideal para lograr
alimentos con un dorado parejo cocinados en
bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado
por convección para cocinar cortes de carne
grandes y tiernos sin cubrir.
Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por
convección) o CONV ROAST (rostizado por
convección), los elementos por convección traseros
y el ventilador funcionan cuando el horno se
encuentra calentando.
1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE
(horneado por convección) o CONV ROAST
(rostizado por convección).
2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la
temperatura deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a
550°F.
El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de
temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí
hasta que el horno supere dicha temperatura.
Desde ese punto, la pantalla mostrará la
temperatura actual.
Las luces internas se encenderán y continuarán
encendidas hasta que se apague el horno. El
ventilador del horno por convección se encenderá
durante el precalentamiento. El control emitirá un
pitido cuando el horno ya haya precalentado y
los alimentos pueden colocarse dentro del horno.
3. Cuando la cocción por convección haya
finalizado, gire el selector de modo del horno y la
perilla de temperatura a OFF (apagado).
NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el
ventilador puede continuar funcionando aún
después de apagado el horno.
Utilice la sonda de temperatura cuando resulte
importante una temperatura interna precisa. Ver
Cómo usar la sonda.
Cómo
configurar
el horno para
horneado o
rostizado por
convección
Horneado o rostizado por convección
Cocina profesional de combustible dual
El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la
sección Bandejas del horno de extensión total
para consultar cómo usar, quitar y reemplazar
las bandejas.
La cocina de horno doble cuenta con un horno
pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición
de bandeja C no existe en el horno pequeño.
C
D
B
A
E
Selector de modo
del horno (exterior))
Perilla de temperatura
del horno (interior)
112
Horno grande Horno pequeño
Tipo de alimento Posición de Posición de
las bandejas las bandejas
Muffins y magdalenas
(bandejas múltiples) B & D B & D
Galletas
(bandejas múltiples) A, C & E B & D
Aperitivo congelado C—
Aperitivo congelado
(bandejas múltiples) A, C , E
Rostizado
(cortes de carne grandes) AB
Pavo o
pollo entero AB
Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse
como una guía general. Experimente con estas
posiciones para alimentos específicos y preferencia
personal.
PRECAUCIÓN: Utilice agarraderas
cuando introduzca o quite la sonda del horno
caliente. Las áreas que rodean la entrada de la
sonda pueden estar muy calientes.
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes
de ave, la temperatura interna de los alimentos es la
mejor prueba para verificar el grado de cocción.
Mediante la sonda de temperatura se evita tener que
adivinar el estado de cocción y se logra el punto de
cocción exacto.
La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV
BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST
(rostizado por convección).
1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte
más gruesa de la carne.
2. Coloque la bandeja en la posición deseada.
3. Configure los controles del horno. Gire el selector de
modo del horno a CONV BAKE (horneado por
convección), CONV ROAST (rostizado por convección)
o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la
temperatura de horno deseada, incrementando la
temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F.
Deje que el horno se precaliente si fuese necesario.
El horno y las luces del horno se encenderán
inmediatamente y continuarán encendidas hasta
que se apague el horno.
4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el
horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida.
Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre
la puerta del horno.
5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura
interna deseada de los alimentos. Presione la mini-
perilla para seleccionar dicha temperatura.
Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar)
destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una
temperatura. Si no se configura una temperatura, la
sonda utilizará una temperatura predeterminada de
100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla
mostrará LO (baja).
La temperatura interna de los alimentos puede
configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un
máximo de 200°F.
Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna
configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener
el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la
sonda de la salida del horno.
Para cambiar la temperatura interna configurada en
cualquier momento del proceso de cocción, presione la
mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura.
Presione la mini-perilla para seleccionar.
113
Cómo usar la sonda
Cocina profesional de combustible dual
Cómo usar
la sonda
Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando los introduzca y quite de la carne y de la
salida del horno.
• Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
• Para no romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados
antes de introducirla.
• Para evitar posibles quemaduras, siempre use
una agarradera cuando quite el enchufe; las
superficies internas del horno pueden estar
calientes.
Cable
Sonda
Manijas
Enchufe
La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a
un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo
que se introduce en la salida del horno.
Colocación
adecuada
de la sonda
• Mida la distancia hasta el centro del trozo de
carne colocando la sonda de temperatura
sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice
para marcar dónde quedará el extremo de la
carne en la sonda.
• Introduzca la sonda hasta el punto marcado
con su dedo. La punta de la sonda debe
hallarse en el centro de la carne.
Cómo usar
la sonda con
horneado,
horneado por
convección y
rostizado por
convección
• Nunca deja la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado o de auto-limpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
Salida
de la sonda
Leudado
Cocina profesional de combustible dual
Cómo
configurar
el horno
para
leudar
La característica de leudado mantiene un medio
tibio que resulta útil para leudar masas con
levadura.
1. Gire el selector de modo del horno a PROOF
(leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”.
El modo PROOF no funciona cuando el horno
se encuentra por encima de los 125°F.
La pantalla indicará “too hot” (demasiado
caliente). Deje enfriar el horno.
Para mejores resultados, cubra la masa con un
paño o con un envoltorio plástico engrasado.
Utilice la posición de bandeja B o C del horno
grande. Utilice la posición de bandeja B
en el horno pequeño.
La característica de leudado brinda
automáticamente la temperatura óptima para
el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla
de temperatura no afecta la temperatura
de leudado.
Las luces internas del horno se encienden
y apagan según sea necesario para mantener
una temperatura de leudado óptima hasta que
el selector de modo del horno se haya apagado
(OFF).
• Para evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
• Verifique que los panes no leuden de más.
2. Cuando el leudado haya finalizado, gire
el selector de modo del horno a OFF.
PRECAUCIÓN: No utilice el modo
de leudado para calentar alimentos o para
mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del horno no es lo suficientemente
caliente para conservar alimentos
a temperaturas seguras.
114
1. Gire el selector de modo del horno a CLEAN
(limpieza).
2. Gire la perilla de temperatura a la posición
CLEAN (limpieza).
El control automáticamente utiliza el tiempo
predeterminado de ciclo de limpieza
recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza
puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5
horas utilizando la mini-perilla. La pantalla
mostrará el tiempo restante.
3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo
CLEAN (limpieza).
Si en la pantalla aparece “CLOSE door
(cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo
de auto-limpieza pero no se ha cerrado la
puerta. Cierre la puerta del horno.
El símbolo destellará hasta que se bloquee
la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta
del horno durante el ciclo de limpieza.
4. Después de que el ciclo de limpieza haya
finalizado y el horno se haya enfriado,
aparecerá “End” en la pantalla y el se
apagará. Gire el selector de modo del horno
y la perilla de temperatura a OFF (apagado).
Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire
el selector de modo del horno y la perilla
de temperatura a OFF. Cuando la temperatura
del horno haya bajado a un nivel seguro, el
símbolo se apagará indicando que puede
abrirse la puerta.
Un ciclo de limpieza que se interrumpe no
puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe
lo suficiente para que la puerta se destrabe.
115
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Precauciones
de seguridad
de la
auto-limpieza
La característica de auto-limpieza del horno se
encuentra diseñada para facilitar la limpieza
de la parte interna del horno utilizando
temperaturas muy elevadas para quemar
y eliminar derrames de alimentos.
ADVERTENCIA:Limpie la grasa
excesiva y otros derrames de alimentos con un
paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos
puede prenderse fuego, lo que provoca humo
y daños por calor.
• No limpie las juntas del horno porque pueden
provocarse daños.
• Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla,
sonda y cualquier trozo de papel de aluminio
del horno.
• Verifique que la lente de la luz del horno y el marco
de la lente se encuentren en su lugar.
• No utilice limpiadores de horno comerciales,
abrasivos o protectores de horno en o cerca
de un horno auto-limpiante.
• Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador/campana durante
el ciclo de auto-limpieza.
• Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón
o alrededor de la puerta del horno,
en la parte exterior de las juntas del horno.
Estas áreas deben limpiarse a mano.
• Las bandejas del horno pueden dejarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante
el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan
la salud de algunas aves de manera notoria. Procure
llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada.
NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona
si la sonda de temperatura se encuentra enchufada
o si se halla configurado el modo Sabbat.
En los modelos de horno doble, puede configurarse
el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo
tiempo. El último horno en configurarse
automáticamente retardará su inicio hasta
la finalización del ciclo de limpieza del primer horno.
En los modelos de horno doble, se puede hornear
en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro
al mismo tiempo.
Sin embargo, no puede usarse la configuración
de modo PROOF (leudado) en un horno mientras
el otro se halla realizando la auto-limpieza.
Cómo
configurar
el horno
para la
limpieza
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Temporizador
NOTA: El temporizador es independiente de todas
las otras funciones y no controla el horno.
Para configurar el temporizador:
1 Presione el botón TIMER (temporizador).
2 Gire la mini-perilla para ajustar cualquier
período de tiempo de hasta 12 horas y
presiónela para seleccionarlo.
En los modelos de horno doble, cada control del
horno cuenta con su propia función de
temporizador. Cada temporizador puede
configurarse en forma independiente.
El control emitirá un pitido cuando quede 1
minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará
los segundos hasta que el temporizador haga la
cuenta regresiva hasta :00. Cuando el
temporizador alcance :00, el control emitirá 3
pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos
hasta que se presione la mini-perilla.
Para cancelar el temporizador:
1 Presione el botón TIMER (temporizador).
2 Gire la mini-perilla a :00 y presione para
seleccionar.
Para ajustar el temporizador después del inicio:
1 Presione el botón TIMER (temporizador).
2 Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo
tiempo deseado y presione para seleccionar.
NOTA: El temporizador no puede utilizarse
mientras el horno está efectuando la auto-
limpieza. (En los modelos de horno doble, puede
utilizarse el temporizador del horno que no se
encuentra en el modo de auto-limpieza).
Después
de un ciclo
de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en el horno.
Límpielas con un paño húmedo después de que
se enfríe el horno.
Si quedan unas manchas blancas, quítelas con
agua jabonosa tibia y enjuague bien con una
mezcla de vinagre y agua. En general, estos
depósitos son restos de sal que no pueden
eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo
de limpieza, repítalo.
Horno auto-limpiante
Cocina profesional de combustible dual
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
116
Para configurar el modo Sabbat:
El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar
en el Sabbat judío y en otras festividades judías.
Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede
utilizarse para otros modos de cocción.
Cuando se configura la característica de Sabbat,
se desactivan la luz del horno y todos los pitidos
audibles. La característica también ofrece un
período de retardo aleatorio, de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se
encienda una vez que se ha configurado en BAKE
(hornear).
1 Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca "SF" (Special Features, características
especiales).
2 Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del
reloj hasta que en la pantalla aparezca “SAbbAtH”
(Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar
el modo Sabbat.
3 Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”, la
pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat
encendido).
La configuración de Sabbat controla ambos hornos.
El símbolo aparecerá en las dos ventanas de
visualización de los hornos.
Para modelos de horno doble, utilice el control del
horno grande para configurar la característica
Sabbat en ambos hornos.
117
Características especiales
Cocina profesional de combustible dual
Ajuste del
termostato
del horno
Es posible que su nuevo horno cocine de manera
diferente a la que usted se encuentra
acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de
este período considera que la temperatura del horno
es demasiado baja o demasiado alta, usted puede
regular el termostato.
En los modelos de horno doble, utilice los controles
del horno grande para ingresar el modo y para
seleccionar el ajuste.
Para ajustar el termostato del horno:
1 Presione y sostenga el botón TIMER
(temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo
durante 4 segundos hasta que en la pantalla
aparezca "SF" (Special Features, características
especiales).
2 Gire la mini-perilla en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca
“OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla
para seleccionar el modo desplazamiento.
3 Gire la mini-perilla para ajustar el termostato
del horno hasta 35°F más o 35°F menos,
incrementándose en unidades de 1°F.
3A En modelos de horno doble, el termostato del
horno pequeño puede ajustarse girando la
mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño.
Utilice la mini-perilla del horno grande para
seleccionar dicho ajuste.
4 Presione la mini-perilla para seleccionar su
elección y para salir de dicho modo. Si no desea
guardar los cambios, presione el botón TIMER
(temporizador) para salir en cualquier momento.
NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de
horneado, horneado por convección y rostizado por
convección; no afecta las temperaturas de asado o
de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
No utilice termómetros, como los que se venden en
las tiendas, para verificar la configuración de
temperatura del horno. Esos termómetros pueden
variar entre 20-40 grados.
Modo
Sabbat
Modo Sabbat certificado
Para cancelar el modo Sabbat:
Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF”
(Sabbat apagado) en la pantalla.
La temperatura del horno puede ajustarse en
cualquier momento girando la perilla de
temperatura. Antes de que respondan los elementos
del horno existe un retardo aleatorio.
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Mini-perilla
Gire para ajustar
Presione para seleccionar
Panel de
control y
perillas
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia
jabonosa.
No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el
panel de control y las perillas.
Para una limpieza más sencilla, las perillas de
control pueden quitarse. Para quitar una perilla,
tire de la misma directamente del panel de
control. Lave las perillas en agua caliente
jabonosa, pero no las deje sumergidas.
Un equipo opcional de perillas de control negras
se encuentra disponible para la compra a un
costo adicional. Solicite el equipo de perillas para
su modelo.
Elementos
calentadores
del horno
No trate de limpiar los elementos de asado.
Las suciedades se quemarán cuando se caliente
el elemento.
Los elementos de horneado y convección no
pueden verse.
Asadera,
rejilla y
parrilla de
rostizado
La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas
aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos
pegados durante el horneado pueden necesitar
limpieza a mano con un limpiador de horno
comercial o un detergente abrasivo.
No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del
horno. Siempre elimine los restos de grasa.
PRECAUCIÓN: No limpie la asadera,
la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno auto-
limpiante.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejilla
Asadera
Parrilla de rostizado
Mini-perilla
118
NOTA: La mini-perilla no puede quitarse.
Para hacer un pedido, llame a Centro Nacional
de Repuestos de GE al 1.800.626.2002.
Modelos Números de solicitud
ZDP304NPSS, ZDP304LPSS WB03K10268
ZDP366NPSS, ZDP366LPSS WB03K10269
ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS WB03K10270
ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS WB03K10271
ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS WB03K10272
ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS WB03K10273
ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10274
119
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Bandejas
del horno
Las bandejas pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños.
Periódicamente, después de varios ciclos de
auto-limpieza, las bandejas del horno pueden
necesitar el uso del lubricante de grafito enviado
con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito
adicional, llame a nuestro centro nacional de
repuestos al 800.626.2002 con la referencia
WB02T10303.
1 Quite la bandeja del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2 Extienda por completo la bandeja sobre una
mesa o mostrador de encimera. Puede
colocarse papel de diario debajo de la bandeja
para una limpieza sencilla.
3 Si hay residuos en las guías de deslizamiento,
límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo
el lubricante de grafito que se haya eliminado
durante la limpieza debe volver a colocarse.
4 Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo.
Comenzando con el mecanismo de
deslizamiento izquierdo de la guía, coloque
cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2)
guías traseras cercanas a los cojinetes de
apoyo.
5 Repita en el mecanismo del lado derecho
de la guía.
6 Abra y cierre la guía varias veces para
distribuir el lubricante.
7 Reemplace la tapa del lubricante y agítela
nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita
los pasos 3, 4, 5 y 6.
8 Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando
el lado derecho hacia arriba y colóquela
en el horno. Ver la sección Bandejas del horno
de extensión total.
9 Repita los pasos anteriores para cada bandeja.
NOTA: No utilice un pulverizador de cocción
u otros pulverizadores lubricantes sobre los
deslizadores.
Lado izquierdo
Lado derecho
Guía lado derecho arriba
Guía lado derecho arriba
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar
y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1 Abra la puerta por completo.
2 Presione las trabas de la bisagra hacia abajo
en dirección del armazón de la puerta hasta
destrabarlas. Puede necesitarse una
herramienta, como un destornillador plano.
3 Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
4 Cierre la puerta hasta su posición de remoción
(aproximadamente 15 grados desde la posición
cerrada) y levántela hacia arriba y afuera
hasta que el brazo de la bisagra quede liberado
de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
1 Tome con firmeza ambos lados de la puerta
de la parte superior.
2 Con la puerta en el mismo ángulo de la
posición de remoción, introduzca la muesca del
brazo de la bisagra dentro del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo
de la bisagra debe estar bien colocada en la
parte inferior de la ranura.
3 Abra la puerta por completo. Si la puerta no se
abre por completo, la muesca no está bien
colocada en el extremo inferior de la ranura.
4 Presione las trabas de la bisagra hacia arriba
contra el armazón frontal de la cavidad del
horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
5 Cierre la puerta del horno.
Puerta
del horno
desmontable
Brazo de la bisagra
Muesca
Extremo
inferior de
la ranura
Posición de remoción
Traba de la bisagra
Ranura
Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar
Sonda
Permita que la sonda de temperatura se enfríe
antes de limpiarla.
La sonda debe limpiarse a mano con agua y
jabón.
No sumerja la sonda de temperatura en agua.
No almacene la sonda de temperatura en el
horno.
No limpie la sonda de temperatura en el horno
auto-limpiante.
120
Posición de reemplazo
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Luces del
horno
PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar
un foco, desconecte la energía eléctrica del horno
desde el panel principal de fusibles o del interruptor
de circuitos.
Los hornos están equipados con columnas de luces
halógenas ubicadas en la paredes laterales
del horno. Las luces se encienden cuando se abre
la puerta o cuando el horno se encuentra en un
ciclo de cocción.
Cada ensambladura de luz está compuesta por una
tapa de luz desmontable con dos ganchos
de trabado y un compartimento de luz con tres
focos halógenos.
Verifique que la tapa de la lámpara y el foco
se hayan enfriado por completo. Para mayor
seguridad, no toque el foco con las manos desnudas
o con un trapo húmedo.
Para quitar:
1 Quite las bandejas del horno. Ver la sección
Bandejas del horno de extensión total.
2 Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las
cuatro tuercas que sostienen los soportes
de la bandeja a la pared del horno.
3 Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo
trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted.
No quite ningún tornillo.
4 Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco
de luz quemado tirando en línea recta hacia
fuera.
Para reemplazar:
Utilice un foco halógeno
nuevo de 120 voltios, con
clavijas G8, que no supere
los 25 vatios.
Pueden adquirirse focos de repuesto llamando
al 800.626.2002. Solicite el número de pieza
WB25T10064.
NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede
dañar su horno.
Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o
un trapo seco. No toque el foco con las manos
desnudas. El aceite de las manos desnudas puede
provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y
causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio,
límpielo con alcohol antes de la instalación.
1 Empuje por completo el foco en línea recta dentro
del receptáculo.
2 Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo
frontal bajo las dos lengüetas frontales del
compartimento de luz. Coloque el extremo trasero
en su lugar, verificando que esté bien firme.
NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron
de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre
la tapa, en la posición correcta, mientras
reemplaza la tapa del compartimento de la luz.
La tapa de la luz debe estar en su lugar
cuando utilice el horno.
3 Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese
de orientar el soporte de modo que las lengüetas
superiores para las tuercas se encuentren lo más
cerca posible de la parte superior del horno.
Asegure suavemente con las cuatro tuercas
quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más
porque el esmalte puede saltarse.
4 Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas
del horno de extensión total.
5 Reconecte la energía eléctrica al horno.
Ganchos
de trabado
Presione la tapa de la luz en su lugar
Coloque el
extremo
frontal de la
tapa de la
lente bajo
las dos
lengüetas
frontales
121
Para limpiar
la puerta
El armazón y la puerta del horno, fuera de las
juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las
superficies esmaltadas deben limpiarse con
agua caliente jabonosa. Ver la sección
Superficies de acero inoxidable para todas las
áreas de acero inoxidable.
No frote o limpie la junta de la puerta, dado que
el material de fibra de vidrio de la junta tiene un
resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del
horno intacta y bien ajustada resulta esencial
para una operación con buen rendimiento de la
energía y buenos resultados de horneado. Si la
junta se desgasta, rompe o daña o cambia de
lugar, un técnico calificado debe cambiarla de
inmediato.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
No utilice almohadillas de acero ya que rayan la
superficie en forma permanente.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de
acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en
dirección de la veta. Siga las instrucciones del
producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
La cocina incluye una botella de limpiador de
acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de limpiadores
de acero inoxidable, llame en forma gratuita al
800.626.2002 o visite monogram.com.
Superficies
de acero
inoxidable
122
123
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Quemadores
apilados de
llama dual
El quemador consta de tres partes: La base
del quemador, el cabezal del quemador y la tapa
del quemador. El cabezal y la tapa del quemador
pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS
EN SU LUGAR.
Los quemadores de superficie debe limpiarse
regularmente, en especial después de sufrir
derrames, lo que podría obstruir las ranuras y
orificios de los cabezales de los quemadores.
El electrodo se encuentra en la parte trasera de
cada quemador. No intente desarmar o limpiar
un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede provocarse una descarga
eléctrica.
Para quitar las piezas del quemador:
1. Gire todos los controles a OFF (apagado)
antes de quitar piezas de los quemadores.
2. Cuando se enfríen, usted puede levantar
las rejillas, las tapas y los cabezales
del quemador para efectuar una limpieza
más sencilla. No quite las bases de los
quemadores.
NOTA: El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamaños
diferentes de quemadores. Asegúrese
de reemplazar los quemadores en la misma
ubicación.
Limpieza
Quite todas las piezas del quemador sólo cuando
estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa.
Puede utilizarse una almohadilla plástica para
quitar las partículas de comida quemada
y pegada.
Para remover alimentos quemados y pegados,
deje en remojo los cabezales de los quemadores
en una solución de detergente líquido suave
y agua caliente durante 20-30 minutos. Para
manchas más rebeldes, utilice una almohadilla
plástica o un cepillo de dientes.
Si el derrame ingresa a la ensambladura
del cabezal del quemador, lávela bajo agua
corriente y agítela para remover el exceso
de agua.
Después de la limpieza
Después de reemplazar las piezas
del quemador, agítelas para quitar el exceso
de agua y luego séquelas bien.
Para reemplazar las piezas del quemador:
Asegúrese de que las piezas de los quemadores
se coloquen en los lugares correctos.
1. Reemplace el cabezal del quemador sobre
la base del quemador, verificando que
el orificio del cabezal se encuentre bien
alineado con el electrodo de la base.
Un espacio pequeño entre la base
y el cabezal resulta normal.
2. Coloque la tapa del quemador sobre
el cabezal del quemador. Verifique que la tapa
del quemador esté bien colocada sobre
el cabezal del quemador.
Cabezal del
quemador
Base del quemador
Electrodo
Tapa del quemador
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
Encendedor
por chispa
y electrodos
El electrodo del sistema de encendido electrónico
se encuentra ubicado en la parte trasera de la
base del quemador. Cuando limpie la estufa,
tenga cuidado de no enganchar el encendedor
con el paño de limpieza. El encendedor podría
dañarse.
Tenga cuidado de no empujar la perilla de
control hacia adentro mientras realiza la
limpieza. Podría provocar el accionamiento del
encendedor por chispa.
Asegúrese de que los encendedores de cerámica
blancos ubicados sobre la estufa estén secos y
limpios. Limpie la porción de metal del electrodo
con un paño suave o una lija.
No trate que quitar el electrodo de la estufa.
Limpie esta parte de metal
con una lija.
No limpie esta parte
de cerámica blanca
con una lija.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Rejillas del
quemador
Las rejillas del quemador de hierro fundido
esmaltado deben limpiarse regularmente.
Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno
durante el ciclo de auto-limpieza, o en el
lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a
mano o en el lavaplatos.
Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y
seque bien.
A pesar de ser resistentes, las rejillas
gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque
les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su
exposición continua a altas temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante un
período prolongado sin recipientes de cocción
sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba el calor.
Para estabilidad, los armazones cuentan con
almohadillas de goma en cada esquina. Durante
la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar
o enganchar las almohadillas de goma.
Rejillas
Armazón
Almohadillas
124
125
Canaletas
para grasa
(en algunos modelos)
La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla
drenará dentro de las canaletas para grasa de
hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la
cocina. Una vez que las canaletas se hayan
enfriado, pueden quitarse para efectuar una
limpieza más cómoda.
Para quitar la canaleta para grasa fría
de la plancha, deslícela hacia el frente
y levántela.
Para quitar la canaleta para grasa fría
de la plancha, levante el armazón de la parrilla
y levante la canaleta.
No permita la acumulación de grasa en las
canaletas porque pueden generar un peligro
de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan
pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa
pueden limpiarse a mano con agua caliente
jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier
derrame del tazón de la canaleta con un paño
suave.
Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con
almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga
cuidado de no dañar las almohadillas cuando las
quite para la limpieza.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
Plancha
(en algunos modelos)
Quite bien la grasa y las partículas de comida de
la plancha utilizando una espátula de metal de
lados rectos, mientras todavía esté caliente.
Limpie la plancha con un paño seco, resistente y
grueso para eliminar los residuos restantes y
partículas de alimentos. Si la plancha se limpia
con otro elemento que no sea un paño seco,
resistente y grueso, ésta tendrá que volver a
curarse.
Nunca llene la plancha caliente con agua fría.
Esto podría quebrar o torcer la plancha.
Canaletas para grasa
Tabla para
cortar
(en algunos modelos)
Limpie la tabla para cortar de bambú con agua
tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela
con aceite mineral.
No lave la tabla para cortar en el lavaplatos.
Rejilla,
armazón
y deflector
de la parrilla
(en algunos modelos)
La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente
después de cada uso.
1. Cómo limpiar la rejilla de la parrilla:
Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una
agarradera para quitar la rejilla de la parrilla
caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un
tazón o fregadero y friegue con un cepillo
de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia.
La rejilla de la parrilla también puede limpiarse
en el horno durante el ciclo de auto-limpieza,
o puede lavarse en el lavaplatos.
2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla
de la parrilla:
El armazón de la rejilla de la parrilla puede
lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie
el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno
auto-limpiante. El armazón de la rejilla
de la parrilla cuenta con almohadillas de goma
en cada esquina inferior. Tenga cuidado
de no dañar las almohadillas durante el proceso
de limpieza.
3. Cómo limpiar el deflector radiante:
Quite el deflector de la bandeja. Limpie
el deflector con agua caliente jabonosa
o en el lavaplatos.
4. Cómo limpiar el marco de la bandeja
y la tela metálica:
El marco de la bandeja y la tela metálica no
pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice
un paño suave húmedo para limpiar el marco
de la bandeja. Con cuidado barra las partículas
de alimentos con un cepillo hacia la canaleta
para grasa o utilice una aspiradora para los
residuos excedentes.
IMPORTANTE: Mantenga secos el quemador
de la parrilla y el encendedor de cerámica. No
pulverice agua o limpiador directamente sobre
la tela metálica o el encendedor. Evite
el contacto con el encendedor, ya que es frágil
y puede saltarse o romperse.
Cómo reensamblar la parrilla:
Invierta los pasos para reensamblar la parrilla.
Las pestañas de apoyo del deflector radiante
deben enganchar las clavijas ubicadas sobre
el lado del marco de la bandeja. Reemplace
el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar
la clavija de ubicación inferior con el orificio
de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero
de la bandeja. Reemplace el armazón
de la parrilla con el extremo de la manija hacia
el frente de la cocina.
Cuidado y limpieza
Cocina profesional de combustible dual
1. Rejilla de la parrilla
2. Armazón de la rejilla
126
Pestañas de apoyo
Encendedor de barra
incandescente
3. Marco de la bandeja
4. Deflector radiante
Quemador de
tela metálica
Orificio de clavija
ubicador
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL HORNO NO FUNCIONA • El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
• Los controles del horno no están bien configurados.
• Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario,
deje enfriar el horno; luego abra la puerta.
• Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear)
y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura.
LAS LUCES DEL HORNO • El foco de luz no funciona. Cambie el foco.
NO FUNCIONAN
• El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica
Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante
la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada.
• El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden
y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado.
LOS ALIMENTOS NO Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado
SE HORNEAN O ROSTIZAN o Rostizado.
DE MANERA ADECUADA
El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal
de precalentamiento.
• Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
Ver los Consejos de horneado.
• Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado
o Rostizado.
• Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado.
• El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato
del horno.
LOS ALIMENTOS NO Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada.
SE ASAN DE MANERA Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada.
ADECUADA
• Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección
Asado.
• La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda
del horno.
• Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
• Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla
que vinieron con su cocina.
• El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera
correcta y no se han realizado los cortes recomendados.
EL HORNO NO REALIZA La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función
LA AUTO-LIMPIEZA de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo y reconfigure los controles.
• Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante.
RUIDOS DE CRUJIDOS • Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante
O CHASQUIDOS DURANTE las funciones de cocción y limpieza.
LA LIMPIEZA
HUMO EXCESIVO • El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas
DURANTE LA LIMPIEZA
de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo.
Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie
el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza.
EL HORNO NO QUEDA El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar
LIMPIO DESPUÉS DE el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo
UN CICLO DE LIMPIEZA de auto-limpieza.
• El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V.
Configure el tiempo de limpieza a 5 horas.
• Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección
Horno auto-limpiante.
RESULTA DIFÍCIL DESLIZAR Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan
LAS BANDEJAS DEL HORNO lubricación periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros
lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total
en la sección Cuidado y Limpieza.
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
Consulte primero
los consejos para
la identificación
y solución de
problemas de
las páginas
siguientes y
quizás no tenga
que llamar al
servicio técnico.
127
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL TEMPORIZADOR El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando
NO FUNCIONA la auto-limpieza.
LA TEMPERATURA El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste
DEL HORNO ES MUY del termostato del horno.
ELEVADA O MUY BAJA
LA PUERTA DEL HORNO El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo
NO SE ABRE DESPUÉS de la temperatura de bloqueo.
DE UN CICLO DE LIMPIEZA
EN LA PANTALLA Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada.
APARECE “CLOSE door Cierre la puerta del horno. El símbolo aparecerá en la pantalla.
(cerrar puerta)
APARECE ACTIVADO La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro
CUANDO USTED DESEA del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo.
COCINAR Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF
(apagado). Deje enfriar el horno.
F- Y UN NÚMERO El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del
DESTELLAN horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno
EN LA PANTALLA se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva
a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame
al servicio técnico.
LA PANTALLA QUEDA La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador
EN BLANCO no se encuentran en uso.
Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede
haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito.
LA PANTALLA Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben
NO MUESTRA “SF” presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos.
APARECE “PROBE” Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después
(SONDA) EN LA PANTALLA de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda.
APARECE Se ha seleccionado el modo Sabbat.
EN LA PANTALLA
CORTE DE ENERGÍA Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida
de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura
y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles
para comenzar de nuevo.
SALE VAPOR Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo
DE LA VENTILACIÓN de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas
o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
SALE OLOR A QUEMADO Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
O A ACEITE DESDE
LA VENTILACIÓN
OLOR PENETRANTE Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal
sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna
del horno.
SE OYE UN VENTILADOR Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según
la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal.
Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas
internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado.
El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que
termine la función o se abra la puerta.
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
128
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LOS QUEMADORES • El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente
NO SE ENCIENDEN cargado.
O CHISPEAN EN FORMA
• El gas no está encendido.
ALEATORIA
• Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
• Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos
del quemador se encuentran obstruidos.
• Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos.
LAS LLAMAS DE • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente.
LOS QUEMADORES SON
AMARILLAS O TIENEN
PUNTAS AMARILLAS
• Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico.
Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C),
dependiendo del tipo de gas.
LAS LLAMAS DE • La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto.
LOS QUEMADORES Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó
SON MUY GRANDES la conversión.
O AMARILLAS
LA PERILLA DE CONTROL Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse
DEL QUEMADOR hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en
NO GIRA sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra
en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección
sin presionarse hacia adentro.
129
Solucionador de problemas
Cocina profesional de combustible dual
A. Llamas amarillas:
Llame al servicio técnico.
B. Puntas amarillas
en los conos externos:
Normal para gas PL.
C. Llamas de azul claro:
Normal para gas natural.
130
Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga
la tranquilidad de que si alguna vez necesita información
o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo
lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita!
GE Answer
Center
®
800.626.2000
Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de
información GE Answer Center
®
estará listo para ayudarlo. Su llamada—y su pregunta—serán
respondidas rápida y cortésmente. Y usted puede llamar en cualquier momento. El servicio GE
Answer Center
®
está abierto 24 horas al día, de lunes a sábado.
O
Visite nuestro sitio web: monogram.com
Servicio
preferido
Monogram
800.444.1845
Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto,
programado en un momento que resulte conveniente para usted. Muchas locaciones operadas
por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a
cuando sea conveniente para usted (7:00 a.m. a 10:00 p.m. días de semana, 8:00 a.m. a 6:00 p.m.
sábados y domingos). Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por
completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita.
Contratos de
servicio técnico
800.626.2224
Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando
finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá
un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico
futuro con los precios de hoy.
Piezas y
accesorios
800.626.2002
Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o
accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000
repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas
VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los
procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser
efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque
los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro.
Para clientes
con necesidades
especiales…
800.626.2000
GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar
una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada.
Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso
a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden
llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio
técnico.
Servicios al consumidor
Cocina profesional de combustible dual
131
Notas
Cocina profesional de combustible dual
Garantía
Cocina profesional de combustible dual
ELEMENTOS
CUBIERTOS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Durante dos años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
piezas y servicio técnico en su hogar para
reparar o reemplazar cualquier parte
de su cocina que falle debido a defectos
en la fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Durante cinco años a partir de la fecha original
de compra, otorgaremos, en forma gratuita,
quemadores de superficie a gas de repuesto
si fallan a partir de un uso doméstico normal.
(La parrilla, plancha y quemadores del horno
no están incluidos). Usted deberá pagar
las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA
Durante la vida útil de las bandejas del horno
de esmalte de porcelana gris, otorgaremos,
en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan
bajo un uso doméstico normal. Usted deberá
pagar las visitas a su domicilio y todos costos
de mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original
y cualquier dueño posterior para productos
adquiridos para uso doméstico dentro de los 48
estados continentales, Hawaii y Washington, D.C.
En Alaska la garantía es la misma salvo que
es LIMITADA porque usted debe pagar el envío
del producto a la tienda de servicio técnico
o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar.
Todo el servicio de garantía debe suministrarse
por parte de nuestros Centros de Servicio de
Fábrica o por técnicos autorizados de Customer
Care
®
durante un horario normal de trabajo.
Si su electrodoméstico requiere servicio técnico,
durante el período de garantía o después del
mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845.
En Canadá: 800.561.3344
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto
esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal
o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225
ELEMENTOS
NO CUBIERTOS
Visitas a su hogar para enseñarle a usar
el producto.
Decoloración de la placa de la plancha
o de las bandejas del horno.
Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana
o de las bandejas del horno.
Reemplazo de fusibles domésticos
o la reconfiguración de los interruptores
de circuito.
Daños incidentales o resultantes provocados
por posibles defectos de este aparato.
Daños provocados después de la entrega.
Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Fallas del producto si se utiliza para un objetivo
diferente del previsto o si se usa en forma
comercial.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación,
comuníquese con su vendedor o instalador.
Usted es responsable de suministrar adecuadas
instalaciones eléctricas, de gas, de salida
y otras conexiones como se describe
en las Instrucciones de Instalación
incluidas con el producto.
Producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM
Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí.
Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener
servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie
y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación
del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran
limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Printed in Mexico

Transcripción de documentos

Owner’s Manual 30″, 36″ and 48″ Professional Dual Fuel Ranges Manuel du propriétaire 76 cm (30 po), 91 cm (36 po) et 121 cm (48 po) Cuisinières mixtes professionnelles La section française commence à la page 49 Manual del propietario 30″, 36″ y 48″ Cocinas profesionales de combustible dual La sección en español empieza en la página 91 49-85117 04-08 JR monogram.com Consumer Information Professional Dual Fuel Range Contents Surface Cooking Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 16 Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Dual-Flame Stacked Burners . . . . . . . .10 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 Oven Aluminum Foil . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 17, 21 Baking/Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19 Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . 20-22 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 19, 21, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 26, 27, 28, 29 Convection Cooking . . . . . . . . . . . . . 23-24 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Self-Cleaning Instructions . . . . . . . 26, 27 Care and Cleaning Burner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 35 Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 35 Broiler Pan, Grid and Roasting Rack . . . . . 29 Control Panel and Knobs . . . . . . . . . . . .29 Cutting Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Grease Troughs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . .31, 33 Oven Heating Elements . . . . . . . . . . . . .29 Oven Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Sealed Burner Assemblies . . . . . . . 34, 35 Self-Cleaning Oven Racks . . . . . . . . . . . 30 Stainless Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Consumer Services Important Phone Numbers . . . . . . . . . 42 Model and Serial Number . . . . . . . . . . . . 3 Problem Solver . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–40 Product Registration . . . . . . . . . . . . .43–46 Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2, 3, 4–8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result, causing property damage, personal injury or death. — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Remove packaging tape Carefully remove all packaging, foam pads and tape. NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on. Write down the model & serial numbers You’ll find them on a label located behind the left burner knob or below the control panel which is visible when the oven door is opened. Before sending in the registration card, please write these numbers here: These numbers are also on the Consumer Product Ownership Registration Card included with this manual. Model Number To assure no damage is done to the finish of the product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak. Serial Number Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your range. If you received a damaged range Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the range. Troubleshooting tips Before you request service, check the Problem Solver in the back of this manual. It lists causes of minor operating problems that you can correct yourself. If you need service To obtain service, see the Consumer Services page in the back of this manual. NEXT, if you are still not pleased, write all the details—including your phone number—to: We’re proud of our service and want you to be pleased. If for some reason you are not happy with the service you receive, here are the steps to follow for further help. Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 FIRST, contact the people who serviced your appliance. Explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY NOTICE • The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. • The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood. • Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open window or using a ventilation fan or hood. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room. WARNING: SAFETY PRECAUTIONS When using your appliance, follow basic safety precautions, including the following: WARNING: • All ranges can tip. • Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to turn it off if necessary. • BURNS or other SERIOUS INJURIES can result. • Be sure all packing materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage should the packing material ignite. • INSTALL and CHECK the anti-tip bracket following the instructions supplied with the bracket. • After prolonged use of a range, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this kind of use. Never install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such use. Never install it directly over interior kitchen carpeting. • Locate the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations and areas with poor air circulation. To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be reinstalled. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SAFETY PRECAUTIONS • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician in accordance with the provided installation instructions. • Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be referred to a qualified technician. • Before performing any service, DISCONNECT THE RANGE POWER SUPPLY AT THE HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE CIRCUIT BREAKER. • Do not leave children alone—children should not be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance. • Never wear loose-fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items stored over the range. Flammable material could be ignited if brought in contact with surface burners, burner grates or oven heating elements and may cause severe burns. • Use only dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch surface burners, burner grates or oven heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth. • When surface cooking, do not touch surface burners, burner grates, grill or griddle (on some models) or the surrounding areas. When using the oven, do not touch the oven heating elements, the interior surface of the oven or the exterior area immediately surrounding the door or back trim. These surfaces may be hot enough to burn. • Children in walkers, or children crawling, can be attracted to the oven door handle and may grab and open the oven door. This can result in injury from the door being pulled open on a child, or severe burns if the oven is in use and hot. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact, the surface burners, grill or griddle (on some models), areas near the surface burners or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. • Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, control panel or cooktop. They could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening, crevices around the oven door, metal trim parts above the door or any backguard or high shelf surface. • Do not store flammable materials in the oven or near the cooktop. • Do not store plastic, flammable liquids or combustible materials on top of the optional high shelf. • CAUTION: ITEMS OF INTEREST TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS ABOVE A RANGE OR ON THE BACKSPLASH OF A RANGE—CHILDREN CLIMBING ON THE RANGE TO REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY INJURED. • Never use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning or overheating of the appliance. CAUTION: The inside surface of the oven may be hot when the door is opened. • Keep the ventilator hood and grease filters clean to maintain good venting and to avoid grease fires. Turn the ventilator OFF in case of fire or when intentionally “flaming” liquor or other spirits on the cooktop. The blower, if in operation, could spread the flames. • Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness. 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SAFETY PRECAUTIONS • Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Flaming grease outside a pan can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Flame in the oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. • DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE. • Do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the range. Clean grease troughs (some models) and burner pans after every use. • If by some chance a burner goes out and gas escapes, open a window or a door to let the room air out. Do not attempt to use the appliance until the gas has had time to dissipate. Follow the instructions in “What to do if You Smell Gas” on page 2. • Never block the vents (air openings) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the top and bottom of the oven door, in the front portion of the control panel, at the rear of the cooktop and along the bottom of the range. • Be sure all the range and/or cooktop controls are turned off and the appliance is cool before using any type of aerosol cleaner or cooking spray on or around the appliance. The chemical that produces the spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode. • If you smell gas, the installer has not done a proper job of checking for leaks. You can have a small leak, and therefore a faint gas smell, if the connections are not completely tight. Finding a gas leak is NOT a do-it-yourself procedure. Some leaks can only be found with the burner control in the ON position. For your protection, it must be done by a qualified service technician. Never use an open flame to locate a leak. WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS 6 • Do not heat unopened food containers; a buildup of pressure may cause the container to burst. • Hold the handle of the pan, using a dry pot holder, to prevent movement of the utensil when stirring or turning food. • Set the burner control so that the flame heats only the bottom of the pan and does not extend beyond the bottom of the pan. Excessive flame is hazardous. The high BTU burners can easily melt cookware handles. • Always use the LITE position when igniting the surface burners and make sure the burners have ignited. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SURFACE COOKING SAFETY PRECAUTIONS • Never leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. If the burner flames are smothered by a severe boilover which affects the igniter, unburned gas will escape into the room. • To minimize the possibility of burns, ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the range without extending over adjacent burners. • Always turn the surface burners to OFF before removing cookware. • Carefully watch foods being fried at a high flame setting. • Foods for frying should be as dry as possible. Frost on frozen foods or moisture on fresh foods can cause hot fat to bubble up and over the sides of the pan. • Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep fat frying. Filling the pan too full of fat can cause spillovers when food is added. • Use a deep fat thermometer whenever possible to prevent overheating fat beyond the smoking point. • Always heat fat slowly, and watch as it heats. • Never try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool. • If a combination of oils or fats will be used in frying, stir together before heating or as fats melt slowly. • When using glass cookware, make sure it is designed for top-of-range cooking. • Do not leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in closed containers, which may cause them to burst. • Do not use aluminum foil to cover the grates or line any part of the cooktop. Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard. • Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large enough to properly contain food and avoid boilovers and spillovers and large enough to cover burner grate. This will save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool. • Do not leave plastic items on the cooktop— they may melt if left too close to the vent or burner. • To avoid the possibility of a burn, always be certain that the controls for all burners are at the OFF position and all grates are cool before attempting to remove them. • Grease is flammable. Let hot grease cool before attempting to handle it. Avoid letting grease deposits collect in the grill or the griddle grease troughs (some models). Clean these areas after each use. • For proper lighting and performance of the cooktop burners, keep the burner ports clean. It may be necessary to clean these when there is a boilover or when the burner does not light, even though the electronic igniters click. • After cleaning, it is important to make sure the cap and burner port are properly aligned with the burner base. Incorrect alignment will produce poor burner performance. Never operate the burner without all burner parts in place. • Clean the cooktop with caution. Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to clean the cooktop while it is hot. Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface. Follow manufacturer’s directions. • Do not use the grill for cooking excessively fatty meats or products that can flare-up. • If range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and create a fire hazard. 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: OVEN SAFETY PRECAUTIONS • Place the oven rack in the desired position while the oven is cool. If racks must be handled when hot, do not let pot holder contact the heating elements. • Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands, face and/or eyes. • Never broil with door open. Open door broiling is not permitted due to overheating of control knobs. • Extending the rack to its fully open position is a convenience in lifting heavy foods. It is also a precaution against burns from touching hot surfaces of the door or oven walls. • When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions. • Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire. • Do not use oven for a storage area. Items stored in an oven can ignite. • Do not leave paper products, cooking utensils or food in the oven when not in use. • Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door. They could damage the oven or cause severe personal injury. WARNING: SELF-CLEANING OVEN • Be sure to wipe up excess spillage before starting the self-cleaning operation. • Never leave aluminum foil in the oven during self-cleaning. Doing so could lead to overheating of the oven bottom and a potential fire hazard. • Before self-cleaning the oven, remove the broiler pan, grid and other cookware. • Do not clean the oven frame seal or the door seal. These seals are essential for a snug fit. Care should be taken not to rub, damage or remove the seals. • If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician. • Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self-clean cycle is used. • Clean only the appliance parts specified in this manual during the self-cleaning cycle. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 Features of Your Range Professional Dual Fuel Range Design information (Not all features are on all models. Appearance may vary.) 1 2 3 Grill and Griddle Covers Bamboo Cutting Board Toekick 6 4 7 5 8 9 ZDP486NR, ZDP486LR–6 burners and grill ZDP486ND, ZDP486LD–6 burners and griddle 13 10 14 11 15 16 ZDP484NG, ZDP484LG 4 burners, grill and griddle 17 12 Double oven model shown includes a small oven. ZDP364NR, ZDP364LR–4 burners and grill ZDP364ND, ZDP364LD–4 burners and griddle ZDP366N, ZDP366L 6 gas burners ZDP304N, ZDP304L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Feature Index Bamboo Cutting Board Toekick Grill and Griddle Covers Oven Vents IR (Infrared) Grill Grill and Griddle Grease Troughs Griddle Cooktop Burner Grates Burner Location Indicator LED Bullnose Task Lighting Control Burner Control Knob with Lighted Bezel Oven Display Mini-Knob (to select PROBE, TIMER or Special Features) Oven Mode Selector Oven Temperature Knob Kitchen Timer Leveling System (4) Page 37 —— —— 17 12, 13 37 14 11, 36 —— —— 11, 30 16 16, 30 16 16 16, 28 —— 9 Cooktop Controls Professional Dual Fuel Range Electronic ignition & automatic reignition The range is equipped with electronic ignition which eliminates the need for a standing pilot light. The burners on this range will automatically relight if the flame goes out. All surface burner igniters will spark and make clicking sounds when any burner is turned on. Do not touch any of the burners when igniters are clicking. Occasionally the burners may spark if excess wind or a draft blows the flame away from the burner’s flame sensor. To light a surface burner Push the control knob in and turn it counterclockwise to the LITE position. The griddle and IR (infrared) grill are equipped with Glo-Bar igniters. The Glo-Bar remains energized whenever the griddle or IR grill is in use to ensure the burner always stays lit. In case of a power outage, you can light the surface burners on your cooktop with a match. Hold a lighted match to the burner, then turn the knob to the LOW position. Use extreme caution when lighting burners this way. Do not attempt to light the grill or griddle during a power outage. The gas to these burners will automatically shut off during a power outage. After the burner ignites, turn the knob to adjust the flame size. To turn a burner off, turn the knob clockwise, as far as it will go, to the OFF position. ON Indicator Light • Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat. • The indicator light on each bezel verifies the burner is on. However, it should not be a substitute for visually checking the flame at the burner. Dual-flame stacked burners All surface burners on your range have two sets of flames stacked one on top of the other; the dual-flame burners have a lower (simmer) flame and a upper (main) flame. When a burner is turned on, the lower flame will always light and stay on. Lower Flame Simmering: The stacked burner design provides a wide range of heat settings with which to simmer. Depending on the type and quantity of food, and pan size, the flame can be adjusted to suit your specific need. The lowest setting uses only the lower flame and can maintain delicate foods at a safe 140°F. Upper Flame Lower Flame Cooking: Settings from LO to X-HI will use both upper and lower flames. Use LO to HI for all purpose cooking. Use HI or X-HI (highest setting) with larger diameter cookware. 10 X-HI and HI are very high heat settings and are intended to sear foods quickly and boil large quantities of water. Surface Cooking Professional Dual Fuel Range How to select flame size Watch the flame, not the knob, as you increase or reduce heat. The flame size on a gas burner should match the cookware you are using. FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF THE COOKWARE. Any flame larger than the bottom of the cookware will not result in faster heating and could be hazardous. Wok cooking The burner grates are uniquely designed to cook on either side. The flat side accommodates flat bottom cookware (stockpots, sauce pans, frying pans and flat bottom woks), while the wok side is designed to hold a wide variety of round bottom woks without the need for a separate ring. For easy access, a front burner location is recommended for wok cooking. The front center burner is recommended for wok cooking on 6-burner 36″ and 48″ ranges. For surface stability, 6” minimum diameter cookware is recommended. Use larger diameter cookware for heat settings between HI and X-HI. Wok Side Flat Side CAUTION: To properly fit the grate and match the flame size, the wok must be between 12″ and 14″ in diameter. 11 Surface Cooking Professional Dual Fuel Range WARNING: Do not leave the Grill safety precautions IR grill unattended at any time. (on some models) Grease Flare-ups: Occasionally, during grilling, grease drippings can ignite creating minor bursts of flame for a second or two. This is normal when grilling. The grill radiant baffle is designed to catch excess grease, limiting flare-ups. Grill Cover: Remove the cover before lighting the burner. For your safety, the cover must be removed when using the grill. If the cover is left in place it will become extremely hot. Cookware: Do not use any cookware on the grill. If a flare-up becomes excessive, remove the food from the grill and lower the heat setting until the flare-up subsides. To further reduce flare-ups, trim excess fat around the edges of steaks and chops, use hamburger that is lean, remove the skin from poultry, etc. Use a long spatula and a non-flammable mitt when turning food on the grill. Using the IR grill Remove the cover before lighting the burner. The cover must be removed when using the IR grill. Set the control knob to PREHEAT. The longer the grill is preheated, the darker the grill marks will be on the food. It may take up to 15 minutes to fully preheat the grill. After preheat, the control knob may be set to any position between HI and LO. Do not leave the grill unattended at any time. The intense heat caramelizes fats and juices creating authentic barbecued flavor. The IR grill will achieve the same results as an outdoor grill. All gas grills cook differently. Adjust cooking times and methods when using the IR grill. Clean the grill grate, grease trough and grease basin after each use. Remove the parts for cleaning after they are cool to the touch. 12 NOTE: The grill will take approximately 45 seconds to ignite. Unlike the surface burners, which use electric igniters, the grill uses a Glo-Bar for ignition. It takes approximately 45 seconds for the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only supplied to the grill once the Glo-Bar reaches temperature. Surface Cooking Professional Dual Fuel Range Grill grates Remove the cover before lighting the IR grill. (on some models) The grill grate is reversible. Place the handle end toward the front of the cooktop. The grate will change color when subjected to the heat, and as oils cook onto the surface. This is normal and does not affect the cooking performance. The porcelainized cast-iron grill grate does not need to be seasoned. One side of the grate (Side A) is grooved and should be used for foods such as steak or hamburger patties. The grooves are sloped so the excess liquids and oils run toward the front of the grill and into the grease trough. Side A The other side of the grate (Side B) is designed for delicate foods such as fish. Side B Turn and move foods as needed. Food Setting Preheat HI or LO 5 Minutes Chicken Breast (6) (Bone side down) LO 5 Minutes T-Bone Steak (1-1/2” thick) LO 5 Minutes Salmon LO 5 Minutes Hamburger Patties (8) Grill radiant baffle Models equipped with an IR grill have a radiant baffle which distributes the heat from the burners evenly across the grill area. The grill baffle also helps to limit grease flare-ups. Support Tabs The grill baffle rests on tabs in the grill opening. Be sure the baffle is secured in place by fully engaging the tabs. IMPORTANT: Avoid contact with the igniter. It is fragile and can chip or break. Glo-Bar Igniter 13 Surface Cooking Professional Dual Fuel Range Griddle safety precautions, leveling (on some models) WARNING: Do not allow the airflow from the griddle flue cover to be obstructed by cookware or towels. Remove the metal cover and the cutting board before turning the griddle on. The griddle assembly should not be removed for cleaning. Once the unit is in position, the griddle can be leveled. Remove the flue cover by lifting it straight up. Be careful not to scratch the surrounding stainless steel surfaces during removal of the flue cover. The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling. Do not remove these two screws. The two outer screws are leveling screws. Do not remove these two screws. They can be turned to level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils to drain away from the food being cooked. After the first few uses, you will be able to judge the slope best suited for the foods you are cooking and personal preference. Season the griddle Before using the griddle for the first time, it must be seasoned. If the griddle has not been used for a period of time, it should be reseasoned. 1. Clean the griddle thoroughly with hot, soapy water to remove any protective coating. 2. Wipe the surface using a solution of 1 quart water and 1 cup white vinegar. Dry thoroughly. 3. Brush 1 tablespoon vegetable shortening evenly across the griddle. Do not use corn oil as it can get sticky. Using the griddle The griddle surface is a combination of highly polished Type 304 stainless steel and an aluminum thermal plate for even heat distribution. It is normal for it to darken with use as oils cook onto the surface to provide a stick-resistant base or “seasoning.” The griddle is thermostatically controlled and can be set to maintain any temperature from 200ºF to 450ºF. NOTE: Unlike the surface burners, which use electric igniters, the griddle uses a Glo-Bar for ignition. It takes approximately 45 seconds for the Glo-Bar to reach temperature. Gas is only supplied to the griddle once the Glo-Bar reaches temperature. To heat the griddle, push in the control knob and turn to the desired temperature setting. The light on the bezel will glow to indicate the thermostat control is working. Griddle flue cover Leveling screws Clamping screws After leveling the griddle, tighten the clamping screws to secure griddle in place. Hand tighten screws; do not over-tighten. 4. Turn the control knob to 350°F for approximately 30 minutes. Turn the heat off when the oil begins to smoke. Allow the griddle to cool. 5. Repeat Step 3. Be sure to cover the entire surface with the shortening. 6. Repeat Step 4. Allow the griddle to cool. Wipe the entire surface of the griddle using a heavy cloth. Brush the surface with a very thin layer of shortening. The griddle is now ready to use. Food Item Temperature Setting Pancakes 375ºF Hamburgers 400ºF Bacon* 400ºF Grilled Cheese 350ºF Eggs 275ºF *NOTE: Place bacon on a cold griddle. Do not preheat. 14 Features of Your Oven Professional Dual Fuel Range Design information Note: Not all features are on all models. 2 1 3 Broiler Pan and Grid Full Extension Oven Rack 5 4 Temperature Probe Roasting Rack 11 6 7 12 8 9 13 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Feature Index Full Extension Oven Rack(s) — 3 in large oven — 2 in small oven Broiler Pan and Grid Temperature Probe Roasting Rack Automatic Oven Door Latch Broil Elements (2) Halogen Oven Lights Oven Rack Supports — 5 positions in large oven — 4 positions in small oven Bake Elements (2) (under oven floor) Oven Door Seal Oven Frame Seal Temperature Probe Outlet — right side in large oven — left side in small oven Convection Fan and Convection Elements (2) (operate during preheating and convection cooking) Oven Door Page 18, 19, 23, 30 23 24, 31 22 26 30 32 32 29 33 34 24 22, 23 31, 33 NOTE: On models equipped with 2 ovens, both ovens have same features. 15 Oven Control Professional Dual Fuel Range 5 Features of your oven control and timer 4 3 1 2 1 Oven Mode Selector – Turn outer ring to select: PROOF – Maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products. BAKE – Select for traditional baking. CONV BAKE – Use for convection baking. CONV ROAST – Use for convection roasting. CONV BROIL – Use for convection broiling. BROIL – Select for broiling. CLEAN – Select for the self-cleaning function. See the Self-Cleaning Oven section. 2 Temperature Knob – Turn to select: Temperatures from 175°F to 550°F. LOW BROIL – A lower broiling temperature is automatically set. HIGH BROIL – A higher broiling temperature is automatically set. CLEAN – The self-clean temperature is automatically set. 3 Mini-Knob – Turn to select and push to enter PROBE or TIMER settings. Also to adjust CLEAN cycle time. 4 Timer Button – Push to select the kitchen timer function. The timer does not control oven operations. 5 Oven Display – Displays oven functions such as oven and probe temperatures and kitchen timer. 16 The Oven Mode Selector (1) AND the Temperature Knob (2) must be set together in one of the following valid pairings: Oven Mode Selector Temperature Knob BAKE 175º to 550°F CONV BAKE 175º to 550°F CONVECTION/ROAST 175º to 550°F CONVECTION/BROIL HIGH or LOW BROIL BROIL HIGH or LOW BROIL CLEAN CLEAN PROOF —— To cancel a feature, turn either the Oven Mode Selector or the Temperature knob to OFF. To cancel PROOF, turn the Oven Mode Selector to OFF. Baking Tips Professional Dual Fuel Range Rear oven vents An internal cooling fan operates during all oven modes. The warm air from the oven is exhausted through vents located at the rear of the cooktop. Do not block rear vents Do not allow the airflow from the rear vents to be obstructed by cookware or towels. Aluminum foil Never fully cover a rack with aluminum foil. This will disturb the heat circulation and result in poor baking. A smaller sheet of foil or sheet tray may be used to catch a spillover by placing it on a lower rack several inches below the food. Aluminum foil to catch spillovers Pan placement For even cooking and proper browning, there must be enough room for air circulation in the oven. Baking results will be better if baking pans are centered as much as possible rather than being placed to the front or to the back of the oven. Baking pans/sheets Use the proper baking pan. The type of finish on the pan effects the amount of browning that will occur. • Dark, rough or dull pans absorb heat resulting in a browner, crisper crust. Use this type for pies. • Shiny, bright and smooth pans reflect heat, resulting in a lighter, more delicate browning. Cakes and cookies require this type of pan or sheet. • Glass baking dishes also absorb heat. When baking in glass baking dishes, the temperature may need to be reduced by 25°F. Preheating Allow the oven to preheat before placing food in the oven. Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastry and breads. 17 Oven Racks Professional Dual Fuel Range Full extension oven racks Remove and replace oven racks CAUTION: To avoid possible burns, place the racks in the correct position before turning on the oven. The correct rack position depends on the kind of food and the browning desired. The racks have a frame that locks into the rack supports on both sides. Once the frame is locked into place, always pull the rack out, by its upper front rail, to its full extension stop position, when placing or removing cookware. To remove a rack: To replace a rack: 1. Make sure the rack is pushed all the way into the oven. 1. Place the rear rack locks over and onto the rack supports (five rack positions are available including the top position). 2. Grasp the rack by both its upper front rail and its lower front rail and lift straight up to unlock the front rack locks from the rack supports. Lift to unlock front rack locks from the rack support Upper front rail Lower front rail Front rack lock 3. Firmly holding onto both the upper and lower front rack rails, pull the rack forward and remove it from the oven. Upper front rail Lower front rail 2. Slide the rack all the way in until the rear rack locks are secure on the rear rack supports and press the front rack locks onto the front rack supports. Front rack lock Slide the rack all the way in and push down to lock the front rack locks onto the front rack supports 3. Pull the rack all the way out to check that it is properly engaged. 18 Baking Professional Dual Fuel Range How to set the oven for baking Oven Mode Selector (Outer) Oven Temperature Knob (Inner) 1. Turn the Oven Mode Selector to BAKE. 2. Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 175°F to 550°F. The oven will now begin to preheat. The temperature display will begin at 100ºF and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature. The interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection oven fan will turn on temporarily during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can now be placed inside the oven. 3. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF when baking is finished. NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off. Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe. E D C B A The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks. The double oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven. Type of Food Large Oven Rack Position Small Oven Rack Position Angel food cake A A Biscuits or muffins C A or B Cookies C B Brownies B B 2 Layer cakes 4 Layer cakes Sheet cakes or 9 x 13 cakes Quick breads B C B — B or C C B B Bundt or pound cakes C B Scratch Pies or pie shells Frozen pies Casseroles B B or C B or C A — B C B Pizza Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. 19 Broiling or Convection Broiling Professional Dual Fuel Range Introduction to broiling There are 2 different broil modes: Broil and Convection Broil. Choose HI or LO setting in either mode. • The HI setting can be used to seal in juices or provide intense browning or charring when needed for foods such as hamburgers, roasted vegetables, whole peppers, eggplant, corn, assorted cut vegetables, kabobs and very thin meats such as smoked pork chops, London broil and chicken. How to set the oven for broiling and convection broiling Oven Mode Selector (Outer) • The LO setting can be used for foods that need adequate browning and also need to be thoroughly cooked, like fish fillets, pork tenderloin and beef roast. Convection Broil: Uses the convection fan for added evenness. Oven Temperature Knob (Inner) 1. Turn the Oven Mode Selector to BROIL or CONV BROIL. 2. Turn the Oven Temperature Knob to LO BROIL or HI BROIL. LO or HI will appear in the display. NOTE: Always broil with the door closed. If the door is left open, the display will scroll “CLOSE door” and the elements will not turn on until the door is shut. Open door broiling is not permitted. The oven interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection fan will turn on when CONV BROIL is selected. 3. When broiling is finished, turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF. NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off. The broiler does not need to be preheated for most broiling. However, foods that cook quickly, such as thin strips of meat or fish may require a short preheating period of approximately 5 minutes to allow the food to brown. Turn the food only once during broiling. 20 NOTE: Broil will not work if the temperature probe is plugged in. Never leave your probe inside the oven during a broil cycle. Broiling Professional Dual Fuel Range Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. Broiling guide The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of doneness will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature. Food E Rack Position Heat Setting Preheat Broil D Ground Beef D HI — C Chicken (Bone-in Breasts) B HI or LO — Bakery Products Bread (toast) D HI or LO — D LO 5 Minutes D D LO LO 5 Minutes 5 Minutes B CONVECTION BROILING Fish 1-lb. fillets 1/4 to 1/2″ thick Kabobs (5 skewers) Sliced Vegetables The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.) Aluminum foil You can use aluminum foil to line the broiler pan and broiler grid. However, you must mold the foil tightly to the grid and cut slits in it just like the grid. 21 Convection Baking or Roasting Professional Dual Fuel Range Introduction to convection cooking The Monogram reverse-air convection system consists of two dedicated heating elements wrapped around the convection fan. After preheating to the set temperature, all heat in CONV BAKE mode comes from these two dedicated elements. The convection fan periodically pauses, then changes direction to best distribute hot air throughout the oven. As a result, foods are evenly cooked and browned—often in less time with convection heat. NOTE: The convection fan shuts off when the oven door is opened. Cookware for convection cooking Before using your convection oven, check to see if your cookware leaves room for air circulation in the oven. If you are baking with several pans, leave space between them. Also, be sure the pans do not touch each other or the walls of the oven. Cookware used in standard BAKE will also work in CONV BAKE. See Baking Tips section. It is recommended that when baking cookies, the best results are attained with a flat cookie sheet instead of a pan with sides. For recipes like ovenbaked chicken, use a pan with low sides. Hot air cannot circulate well around food in a pan with high sides. Adapting recipes You can use your favorite recipes in the convection oven. When convection baking, it may be necessary to reduce the baking temperature by 25°F or to adjust the cooking time. No temperature adjustment is necessary when using CONV ROAST. Some package instructions for frozen casseroles or main dishes have been developed using commercial convection ovens. For best results in this oven, preheat the oven and use the temperature on the package. Convection roasting tips Use the broiler pan, grid and the roasting rack for best results. Use of the rack will result in improved browning on the underside of meat or poultry. Roasting Rack 1. Place the oven rack on a low rack position (A). 2. Place the grid on the broiler pan and put the roasting rack over them. Grid 3. Place meat on the roasting rack. Broiler pan 22 Convection Baking or Roasting Professional Dual Fuel Range How to set the oven for convection baking or roasting Oven Mode Selector (Outer) Oven Temperature Knob (Inner) Convection Baking is ideal for evenly browned baked foods cooked on single or multiple racks. Select Convection Roast to roast large, tender cuts of meat uncovered. When set on CONV BAKE or CONV ROAST, the rear convection elements and the fan operate when the oven is heating. 1. Turn the Oven Mode Selector to CONV BAKE or CONV ROAST. 2. Using the Temperature knob, set the desired temperature, in 25°F increments, from 175°F to 550°F. The oven will now begin to preheat. The temperature display will begin at 100°F and remain there until the oven exceeds that temperature. From that point, the display will show the actual temperature. Large Oven Rack Position Small Oven Rack Position B&D B&D A, C & E B&D Frozen Appetizer C — Frozen Appetizer (multiple racks) A, C , E — Roasting (large cuts of meat) A B Turkey or Whole Chicken A B Type of Food Muffins and Cupcakes (multiple racks) Cookies (multiple racks) The interior lights will turn on and stay on until the oven is turned off. The convection oven fan will turn on during preheat. The control will beep when the oven is preheated and food can be placed inside the oven. 3. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF when convection cooking is finished. NOTE: A cooling fan will turn on to cool internal parts. This is normal, and the fan may continue to run even after the oven is turned off. Use the temperature probe when a precise internal temperature is important. See Using the probe. E D C Suggested shelf positions are intended as general guidelines. Experiment with these positions for specific foods and personal preference. B A The oven has 5 rack positions. See the Full extension oven racks section for how to use, remove and replace the racks. The double-oven range has a small oven with 4 rack positions. Rack position C is not in the small oven. 23 Using the Probe Professional Dual Fuel Range How to use the probe with bake, convection bake and convection roast CAUTION: Use oven mitts when inserting or removing the probe from the hot oven. Areas around the probe inlet can be very hot. For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature probe takes the guesswork out of cooking foods to the exact doneness you want. The probe can be used with the BAKE, CONV BAKE and CONV ROAST. 1. Push the tip of the probe into the thickest part of the meat. 2. Place the rack in the desired rack position. 3. Set the oven controls. Turn the Oven Mode Selector to CONV BAKE, CONV ROAST or BAKE. Turn the Temperature Knob to desired oven temperature in 25°F increments, from 175°F to 550°F. Allow the oven to preheat if necessary. The oven and oven lights will turn on immediately and stay on until the oven is turned off. 4. Use oven mitts to place the food in the hot oven. Insert the plug into the outlet. Make sure it is pushed all the way in. Close the oven door. 5. Turn the Mini-Knob to find the desired internal food temperature. Push the Mini-Knob to select that temperature. Using the probe Probe Outlet The word PROBE and SET, will flash in the display until a temperature is selected. If no temperature is set, the probe will default to 100°F. If the oven was not preheated, the display will show LO. The internal food temperature can be set from a minimum of 100°F and up to 200°F maximum. When food reaches the set internal temperature, the display will beep. To stop the reminder beep, turn the Oven Mode Selector and the Temperature Knob to OFF. Use oven mitts to remove the probe from the oven outlet. To change the set internal temperature anytime in the cooking process, push the Mini-Knob and turn to adjust the temperature. Press the Mini-Knob to select. Use only the blue probe provided with the range. Use the handles of the probe and plug when inserting and removing them from the meat and oven outlet. • To avoid damaging the probe, do not use tongs to pull on the cable when removing it. • To avoid breaking the probe, make sure food is completely defrosted before inserting. • To prevent possible burns, always wear an oven mitt when removing the plug; internal oven surfaces may be hot. Cable Plug Probe Handles The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a plug at the other end that goes into the outlet in the oven. • Never leave the probe inside the oven during a broil or self-cleaning cycle. • Do not store the probe in the oven. Proper placement of the probe • Measure the distance to the center of a roast by laying the temperature probe on top of the meat. Use your thumb and forefinger to mark where the edge of the meat will come on the probe. • Insert the probe up to the point marked with your finger. The tip of the probe should be in the center of the meat. 24 Proofing Professional Dual Fuel Range How to set the oven for proofing The proofing feature maintains a warm environment which is useful for rising yeast-leavened dough. 1. Turn the Oven Mode Selector to PROOF. The display will show “PrF”. PROOF mode will not operate when oven is above 125°F. The display will scroll “too hot”. Allow the oven time to cool. For best results, cover the dough with a cloth or with greased plastic wrap. Use rack position B or C in the large oven. Use rack position B in the small oven. The proofing feature automatically provides the optimum temperature for the proofing process; therefore the Temperature knob does not affect the proof temperature. The oven interior lights cycle on and off as necessary to maintain optimum proof temperature until the Oven Mode Selector has been turned to OFF. CAUTION: Do not use the proofing mode for warming food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures. • To avoid lowering the oven temperature and lengthening proofing time, do not open the oven door unnecessarily. • Check bread products early to avoid over-proofing. 2. When proofing is finished, turn the Oven Mode Selector to OFF. 25 Self-Cleaning Oven Professional Dual Fuel Range Self-cleaning safety precautions The self-clean oven feature is designed to make cleaning the inside of the oven easy by using very high temperatures to burn away food spills. WARNING: Wipe up excess grease and other food spills with a damp cloth. Excessive food soils can ignite leading to smoke and heat damage. • Do not clean the oven seals, damage can occur. • Remove cookware, broiler pan, grid, probe and any aluminum foil from the oven. • Make sure the oven light lens and lens frame are in place. • Do not use commercial oven cleaners, abrasives or oven protectors in or near the self-cleaning oven. • We recommend venting your kitchen with an open window or using a ventilation fan/hood during the self-clean cycle. • Clean soil from around the frame and from around the oven door, outside the oven seals. These areas must be cleaned by hand. • The oven racks may be left in the oven during the self-clean cycle. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room. NOTE: Self-Clean will not work if the temperature probe is plugged in or if the Sabbath mode is set. On double oven models, you can set a clean cycle in both ovens at the same time. The last oven set will automatically delay its start until the end of the first oven’s clean cycle. On double oven models, you can bake in one oven and self-clean in the other at the same time. However, you cannot use the PROOF mode setting in one oven while the other oven is self-cleaning. How to set the oven for cleaning Mini-Knob Turn to adjust Push to select 1. Turn the Oven Mode Selector to CLEAN. 2. Turn the Temperature knob to CLEAN. The control automatically defaults to the recommended clean cycle time of 5 hours. The clean time may be adjusted to any time between 3 and 5 hours using the Mini-Knob. The display will show the actual time remaining. 3. Push the Mini-Knob to start the CLEAN cycle. If “CLOSE door” scrolls in the display, the self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. The symbol will flash as the oven door is locked. It will not be possible to open the oven door during the clean cycle. 26 4. After the clean cycle is complete and the oven has cooled, “End” will show in the display and the will turn off. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF. To interrupt a clean cycle, turn the Oven Mode Selector and the Temperature knob to OFF. When the oven has cooled to a safe temperature, the symbol will turn off indicating the door may be opened. An interrupted clean cycle cannot be restarted until after the oven is cool enough for the door to unlock. Self-Cleaning Oven Professional Dual Fuel Range After a clean cycle Timer You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth after the oven cools. If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the cycle. If white spots remain, remove them with warm sudsy water and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture. These deposits are usually a salt residue that cannot be removed by the clean cycle. NOTE: The timer is independent of all the other functions and does not control the oven. To set the timer: 1 Push the TIMER button. 2 Turn the Mini-Knob to adjust any length of time up to 12 hours and push to select it. On double oven models, each oven control has its own timer function. Each timer can be set independently. The control will beep with 1 minute remaining and the display will show seconds until the timer counts down to :00. When the timer reaches :00, the control will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until the Mini-Knob is pushed. Mini-Knob Turn to adjust Push to select NOTE: The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. (On double oven models, the timer for the oven that is not in the self-cleaning mode may be used.) To cancel the timer: 1 Push the TIMER button. 2 Turn the Mini-Knob to :00 and push to select. To adjust the timer after start: 1 Push the TIMER button. 2 Turn the Mini-Knob to a new desired time and push to select. 27 Special Features Professional Dual Fuel Range Oven thermostat adjustment You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself. On double oven models, use the large oven controls to enter the mode and to select the adjustment. To adjust the oven thermostat: 1. Push and hold the TIMER button and Mini-Knob at the same time for 4 seconds until the display shows “SF” (Special Features). 2. Turn the Mini-Knob counterclockwise until the display scrolls “OFFSEt”. Push the Mini-Knob to select the offset mode. 3. Turn the Mini-Knob to adjust the oven thermostat up to 35°F hotter or (-) 35°F cooler in 1°F increments. 3A. On double oven models, you can adjust the thermostat of the small oven by turning the Mini-Knob above the small oven. Use the large oven Mini-Knob to select that adjustment. Sabbath mode Turn to adjust Push to select 4. Push the Mini-Knob to select your choice and exit the mode. If you do not wish to save changes, push the TIMER button to exit at any time. NOTE: This adjustment will only affect Bake, Convection Bake and Convection Roast temperatures; it does not affect broiling or self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure. Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These thermometers may vary 20–40 degrees. To set the Sabbath mode: The Sabbath mode is designed for use on the Jewish Sabbath and other Jewish holidays. It can be used for baking only. It cannot be used for any other cooking mode. When the Sabbath feature is set, the oven light and all audible beeps will be disabled. The feature will also provide a random delay period, of approximately 30 seconds to 1 minute, before the oven will turn on once it is set to BAKE. 1. Push and hold the TIMER button and Mini-Knob at the same time for 4 seconds until the display shows “SF” (Special Features). 2. Turn the Mini-Knob clockwise until the display scrolls “SAbbAtH.” Push the Mini-Knob to select the Sabbath mode. 3. Once “SAbbAtH” is selected, the display will scroll “SAbbAtH ON”. The Sabbath setting will control both ovens. The symbol will appear in both oven display windows. For double oven models, use the large oven control to set the Sabbath feature for both ovens. 28 Mini-Knob Mini-Knob Turn to adjust Push to select To Cancel the Sabbath Mode: Repeat steps 1, 2 and 3. The display will scroll “SAbbAtH OFF”. The oven temperature may be adjusted at any time by turning the temperature knob. There is a random delay before the oven elements respond. Certified Sabbath Mode Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Control panel and knobs Clean up spatters with a damp cloth. Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of any kind on the control panel or knobs. The control knobs may be removed for easier cleaning. To remove a knob, pull it straight off the control panel. Wash the knobs in hot soapy water, but do not soak. An optional set of black control knobs is available for purchase at additional cost. Order the knob set for your model. Models Order Numbers ZDP304NPSS, ZDP304LPSS ZDP366NPSS, ZDP366LPSS ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10268 WB03K10269 WB03K10270 WB03K10271 WB03K10272 WB03K10273 WB03K10274 NOTE: The Mini-Knob is not removable. Mini-Knob To order, call GE National Parts Center at 1.800.626.2002. Oven heating elements Do not attempt to clean the broil elements. Any soil will burn off when the element is heated. Broiler pan, grid and roasting rack The broiler pan, grid and roasting rack are all dishwasher safe. However, baked on foods may require washing by hand with a commercial oven cleaner or abrasive detergent. Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere in the oven. Always properly dispose of excess grease. CAUTION: Do not clean the broiler pan, The bake and convection elements are not exposed. Roasting Rack Grid Broiler pan grid or roasting rack in a self-cleaning oven. 29 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Oven racks The racks may remain in the oven during the self-cleaning cycle without being damaged. Periodically, after several self-clean cycles, the oven racks may need to be lubricated using the Graphite Lubrication shipped with your range. To order additional Graphite Lubrication, call our National Parts Center at 800.626.2002 and reference WB02T10303. 1. Remove rack from the oven. See the Full extension oven racks section. 2. Fully extend the rack on a table or countertop. Newspaper may be placed underneath the rack for easy cleanup. 5. Repeat for the right slide mechanism of the rack. Right side Rack right-side-up 3. If there is debris in the slide tracks, wipe it away using a paper towel. NOTE: Any graphite lubricant wiped away must be replaced. 6. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. 7. Replace the cap on the lubricant and shake it again. Turn the rack over and repeat steps 3, 4, 5 and 6. 8. Close the rack, turn rack right-side-up and place in the oven. See the Full extension oven racks section. 9. Repeat above steps for each rack. NOTE: Do not use a cooking spray or other lubricant sprays on the slides. 4. Shake the graphite lubricant before opening it. Starting with left slide mechanism of the rack, place four (4) small drops of lubricant on the two (2) bottom tracks of the slide close to the bearing carriers. Left side Rack right-side-up 30 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Lift-off oven door Slot The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift the door by the handle. To remove the door: 1. Fully open the door. 2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flat-blade screwdriver, may be required. Hinge lock Pull hinge locks down to unlock 3. Firmly grasp both sides of the door at the top. 4. Close door to the door removal position, (approximately 15 degrees from closed) and lift it up and out until the hinge arm is clear of the slot. Removal position To replace the door: 1. Firmly grasp both sides of the door at the top. 2. With the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. 3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot. Replacement position Bottom edge of slot Hinge arm 4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position. 5. Close the oven door. Indentation Hinge arm Hinge lock Push hinge locks up to lock Probe Allow the temperature probe to cool before cleaning. The probe should be cleaned with soap and water by hand. Do not immerse the temperature probe in water. Do not store the temperature probe in the oven. Do not clean the temperature probe in the self-cleaning oven. 31 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Oven lights CAUTION: Before replacing a bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Each oven is equipped with halogen light columns located on the side walls of the oven. The lights come on when the door is opened or when the oven is in a cooking cycle. Each light assembly consists of a removable light cover with two locking clips and a light compartment with three halogen bulbs. Be sure to let the light cover and bulb cool completely. For your safety, do not touch a hot bulb with bare hands or a damp cloth. To remove: 1. Remove the racks from the oven. See the Full extension oven racks section. To replace: Use a new 120-volt Halogen bulb, with G8 pins, not to exceed 25 watts. Replacement bulbs may be purchased by calling 800.626.2002. Order Part Number WB25T10064. NOTE: Higher wattage bulbs will damage your oven. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from bare fingers may cause hot spots on the glass surface and lead to premature failure of the bulb. If you do touch the glass, clean it with alcohol prior to installation. 1. Push the bulb straight into the receptacle all the way. 2. Using a 7/16″ nutdriver, remove the four nuts holding the rack supports to the oven wall. 2. Replace the light cover, by placing its front edge under the front two tabs in the light compartment. Roll the back edge into place, making sure that it is firmly seated. 3. Remove the glass light cover by pulling its back edge out and rolling it toward you. Do not remove any screws. NOTE: If the locking clips fell from the glass lens cover, hold them on the cover, in the correct position, while replacing the cover on the light compartment. Locking clips 4. Using gloves or a dry cloth, remove the burned-out light bulb by pulling it straight out. Place front edge of lens cover under front two tabs Press the light cover into place The light cover must be in place when using the oven. 3. Reinstall the rack support. Be sure to orient the support so that the top tabs for the nuts are closest to the top of the oven. Lightly secure with the four nuts removed earlier, but do not over-tighten or the enamel could be chipped. 4. Replace the racks. See the Full extension oven racks section. 5. Reconnect electrical power to the oven. 32 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range To clean the door Stainless steel surfaces The oven frame and door, outside the oven seals, should be cleaned by hand. Enameled surfaces should be cleaned with hot soapy water. See Stainless Steel Surfaces section for all Stainless Steel areas. Do not rub or clean the door seal—the fiberglass material of the seal has an extremely low resistance to abrasion. An intact and well-fitting oven seal is essential for energy-efficient operation and good baking results. If the seal becomes worn, frayed, damaged or displaced it must be replaced by a qualified technician. Do not use a steel-wool pad; it will permanently scratch the surface. To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner, please call our toll-free number, 800.626.2002 or visit monogram.com. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. A bottle of stainless steel cleaner is provided with the range. 33 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Dual-flame stacked burners The burner consists of three parts: the burner base, burner head and burner cap. The burner head and burner cap can be lifted off, making them easy to clean. CAUTION: DO NOT OPERATE THE BURNER WITHOUT ALL BURNER PARTS IN PLACE. Surface burners should be cleaned routinely, especially after bad spillovers, which could clog the slots and holes in the burner heads. The electrode is located at the rear of each burner. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. An electric shock may result. Burner Cap Burner Head Burner Base Electrode Cleaning Lift off burner parts only when cool. Wash in hot, soapy water. You may use a plastic scouring pad to remove burned-on food particles. To remove burned-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes. For more stubborn stains, use a plastic scouring pad or toothbrush. If the spill goes inside the burner head assembly, wash it under running water and shake to remove excess water. After Cleaning Before replacing the burner parts, shake out excess water and then dry them thoroughly. To replace the burner parts: Make sure that the burner parts are replaced in the correct location. 1. Replace the burner head on top of the burner base, making sure that the hole in the burner head is properly aligned with the electrode in the burner base. A small gap between the base and head is normal. 2. Place the burner cap on top of the burner head. Make sure that the burner cap is properly seated on the burner head. To remove the burner parts: 1. Turn all controls OFF before removing any burner parts. 2. When cool, you may lift off the burner grates, burner caps and burner heads for easier cleaning. Do not remove the burner bases. NOTE: The ZDP304 model has 2 different size burners. Be sure to replace the burners in the same location. 34 Burner cap properly seated Burner cap not properly seated Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Spark igniter and electrodes The electrode of the electronic ignition system is positioned at the rear of the burner base. When cleaning the cooktop, be careful not to snag the igniter with your cleaning cloth. Damage to the igniter could occur. Clean this metal part with an emery board. Be careful not to push in a control knob while cleaning. It could cause the igniter to spark. Make sure that the white ceramic igniters on the cooktop are dry and clean. Clean the metal portion of the electrode with a soft cloth or emery board. Do not attempt to remove the electrode from the cooktop. Burner grates The enameled cast-iron burner grates should be cleaned regularly. The grates can be cleaned inside the oven during a self-clean cycle, or in the dishwasher. The frames may be cleaned by hand or in the dishwasher. Wash them in hot soapy water, rinse, and dry thoroughly. Although they are durable, the grates will gradually lose their shine, regardless of the best care you can give them. This is due to their continual exposure to high temperatures. Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat. Do not clean this white ceramic part with an emery board. Grates Frame Pads For stability, the frames have rubber pads on each corner. During cleaning and use, be careful not to damage or snag rubber pads. 35 Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Grease troughs (on some models) Grease from the griddle and the grill will drain into the enameled cast-iron grease troughs at the front of the range. Once the troughs have cooled, they may be lifted out for easier cleaning. To remove the cool grease trough from the griddle, slide it toward the front and lift up. To remove the cool grease trough from the grill, lift the grill frame and lift out the trough. Do not allow grease to accumulate in the grease troughs as it can be a fire hazard. Clean the grease troughs as soon as they are cool. The grease troughs can be cleaned by hand with hot soapy water or in the dishwasher. Wipe any spillage in the trough basin with a soft cloth. For stability, the troughs have rubber pads at the front. Be careful not to damage the pads when removing for cleaning. Griddle (on some models) Thoroughly clean the griddle of grease and food particles, using a square-edged metal spatula, while it is still hot. Wipe the griddle with a dry, heavy, coarse cloth to remove any remaining residue and food particles. If the griddle is cleaned with anything other than a dry, heavy, coarse cloth, it will need to be reseasoned. Never flood the hot griddle with cold water. This could cause the griddle to crack or warp. Cutting board (on some models) 36 Wash the bamboo cutting board with warm water and a mild soap. Occasionally, wipe it with mineral oil. Do not clean the cutting board in the dishwasher. Grease troughs Care and Cleaning Professional Dual Fuel Range Grill grate, frame and baffle (on some models) The IR Grill should be cleaned immediately after each use. 1. Grill Grate 1. Clean the Grill Grate: Turn the burner to OFF. Use a barbecue mitt to remove the hot grill grate. Place the grill grate in a basin or sink and scrub with a brass bristle brush. Rinse frequently. The grill grate may also be cleaned in the oven during the self-cleaning cycle, or, it can be cleaned in the dishwasher. 2. Grate Frame 2. Clean the Grill Grate Frame: The grill grate frame can be cleaned by hand or in the dishwasher. Do not clean the grill grate frame in a self-cleaning oven. The grill grate frame has rubber pads on each bottom corner. Be careful not to damage the pads during the cleaning process. 3. Clean the Radiant baffle: Lift the baffle out of the pan. Clean the baffle with hot soapy water or in the dishwasher. 4. Clean the Pan Surround, Wire Mesh: The pan surround and wire mesh cannot be removed. Clean them in place. Use a soft damp cloth to clean the pan surround. Gently brush food particles into the grease trough or use a vacuum cleaner for excess debris. IMPORTANT: Keep the grill burner and ceramic igniter dry. Do not spray water or cleaner directly onto the wire mesh or igniter. Avoid contact with the igniter, it is fragile and can chip or break. Support Tabs 3. Radiant Baffle Locator Pin Hole 4. Pan Surround Glo-Bar Igniter Wire Mesh Burner Reassemble the Grill: Reverse the steps above to reassemble the grill. The radiant baffle support tabs should engage the pins on the side of the pan surround. Replace the grate frame. Be sure to engage the bottom locator pin with the pin hole at the left rear side of the pan. Replace the grill grate with the handle end towards the front of the range. 37 The Problem Solver Professional Dual Fuel Range Review the troubleshooting tips on the following pages first and you may not need to call for service. 38 PROBLEM POSSIBLE CAUSE OVEN WILL NOT WORK • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. • The oven controls are not properly set. • The oven controls are set for cleaning. If necessary, allow the oven to cool; then open the door. • Make sure the Oven Mode Selector is set to BAKE and the Temperature knob is set to a temperature. OVEN LIGHT(S) DO NOT WORK • The light bulb is defective. Replace the bulb. • The oven is self-cleaning or the Sabbath feature is set. The oven lights do not come on during self-cleaning or if the Sabbath feature is set. • The oven is set for Proof mode. The lights cycle on and off as necessary to maintain Proof temperature. FOOD DOES NOT BAKE OR ROAST PROPERLY • The oven controls are improperly set. See the Baking or Roasting section. • Oven not preheated for a long enough time; wait for the oven to signal preheat. • Incorrect cookware or cookware of improper size being used. See Baking Tips. • Racks in the wrong position. See the Baking or Roasting section. • Use a foil tent to slow down browning during roasting. • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment section. FOOD DOES NOT BROIL PROPERLY • This model is designed for closed door broiling only. Close the door. Always broil with the door closed. • The oven controls are not set at BROIL. See the Broiling section. • The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe from the oven. • Improper rack position being used. • Cookware is not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that came with your oven. • Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. OVEN WILL NOT SELF CLEAN • The oven temperature is too high to set a self-clean operation. Allow the oven to cool below the locking temperature and reset the controls. • The controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section. CRACKING OR POPPING SOUND DURING CLEANING • This is normal. This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. EXCESSIVE SMOKING OCCURS DURING CLEANING • The oven is heavily soiled. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knobs to OFF. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the locked door indicator light goes off. Wipe up excess soil and reset the clean cycle. OVEN NOT CLEAN AFTER A CLEAN CYCLE • The oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again. • Oven is connected to a 208V electrical supply. Set your cleaning time for 5 hours. • The oven controls are not properly set. See the Self-Cleaning Oven section. OVEN RACKS ARE DIFFICULT TO SLIDE • The racks were cleaned in the self-clean cycle and now need periodic lubrication. Do not spray with a cooking spray or other lubricant sprays. See Full extension oven racks in the Care and Cleaning section. • • The Problem Solver Professional Dual Fuel Range PROBLEM POSSIBLE CAUSE TIMER DOES NOT WORK OVEN TEMPERATURE TOO HOT OR TOO COLD • The timer cannot be used while the oven is self-cleaning. • Oven thermostat needs adjustment. See the Oven thermostat adjustment section. OVEN DOOR WILL NOT OPEN AFTER A CLEAN CYCLE • The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature. “CLOSE door” SCROLLS IN THE DISPLAY • The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. The symbol will appear in the display. IS ON WHEN YOU WANT TO COOK • The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool. F- AND A NUMBER FLASH IN THE DISPLAY • The oven has a function error code. Turn the Oven Mode Selector and the Temperature knobs to OFF. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. • Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service. DISPLAY GOES BLANK • The display is blank when the oven or timer is not in use. • A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. UNABLE TO GET THE DISPLAY TO SHOW “SF” • The TIMER and the MINI-KNOB buttons must be pushed at the same time and held for 4 seconds. “PROBE” APPEARS IN THE DISPLAY • This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in the probe. Enter a probe temperature. SHOWS IN DISPLAY POWER OUTAGE • The Sabbath mode has been selected. • If the oven was in use during a power outage or surge, the oven must be reset. Turn the Temperature knob and the Oven Mode Selector to OFF. Reset the controls to begin again. STEAM FROM THE VENT • When using the convection mode, it is normal to see steam coming out of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase. BURNING OR OILY ODOR EMITTING FROM THE VENT • This is normal in a new oven and will disappear in time. STRONG ODOR • This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. FAN NOISE • A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using) may turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off. The convection fan may cycle on and off until the function is over or the door is opened. 39 The Problem Solver Professional Dual Fuel Range PROBLEM POSSIBLE CAUSE BURNERS DO NOT LIGHT OR SPARK RANDOMLY • Electrical plug is not plugged into a live power outlet. • Gas not turned on. • Burner parts not replaced correctly. • Holes in the simmer rings or slits in the burner rings are clogged. • Clogged orifice, or wet burners or electrodes. BURNERS HAVE YELLOW OR YELLOW-TIPPED FLAMES • Burner parts not replaced correctly. A. Yellow flames: Call for service. B. Yellow tips on outer cones: Normal for LP gas. C. Soft blue flames: Normal for natural gas. • If burner flames look like (A), call for service. Normal burner flames should look like (B) or (C), depending on the type of gas. 40 BURNER FLAMES VERY LARGE OR YELLOW • The range may be connected to the wrong fuel type. Contact the person who installed your range or made the conversion. BURNER CONTROL KNOB WILL NOT TURN • When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before it can be turned, and it can only be turned in a counterclockwise direction. When the knob is at any other position, it can be turned in either direction without being pushed inwards. Notes Professional Dual Fuel Range 41 Consumer Services Professional Dual Fuel Range With the purchase of your new Monogram appliance, receive the assurance that if you ever need information or assistance from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll- free! GE Answer Center ® In the USA: 800.626.2000 Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information service is available to help. Your call—and your question—will be answered promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center® service is open 24 hours a day, Monday through Saturday. OR Visit our Website at: monogram.com In Canada, call 800.561.3344. In-Home Repair Service In the USA: 800.444.1845 In Canada: 800.561.3344 A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time that’s convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 10:00 p.m. weekdays, 8:00 a.m. to 6:00 p.m. Saturday and Sunday). Our factory-trained technicians know your appliance inside and out— so most repairs can be handled in just one visit. In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST. For Customers With Special Needs… GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons with limited mobility. In the USA: 800.626.2000 Consumers with impaired hearing or speech who have access to a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request information or service. Service Contracts In the USA: 800.626.2224 You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future service at today’s prices. In Canada: 800.561.3344 Parts and Accessories In the USA: 800.626.2002 In Canada: 800.561.3344 42 Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted. User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Important Mail Today Consumer Product Ownership Registration GE Appliances Place 1st Class Letter Stamp Here General Electric Company Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150 43 Consumer Product Ownership Registration Dear Customer: Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to have you as a customer! ✄ Follow these three steps to protect your new appliance investment: Complete and mail your Consumer Product Ownership Registration today. Have the peace of mind of knowing we can contact you in the unlikely event of a safety modification. 1 2 After completing this registration, write your model and serial numbers in this manual. You will need this information should you require service. The service number in the USA: 800.444.1845. In Canada: 800.561.3344. 3 Read your Owner’s Manual carefully. It will help you operate your new appliance properly. Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card. If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed. FOLD HERE Consumer Product Ownership Registration Product Range nt orta p m I Mail ay! Tod Mr.  Ms.  Mrs.  Model Miss  First Name ✄ Serial Last Name Street Address Apt. # City State Date Placed In Use Month Day Monogram® General Electric Company Louisville, KY 40225 Year Phone Number ge.com ✄ TAPE CLOSED 44 Zip Code Please place in envelope and mail to: Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à : OWNERSHIP REGISTRATION P.O. BOX 1780 MISSISSAUGA, ONTARIO L4Y 4G1 (FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY) 45 46 Notes Professional Dual Fuel Range 47 Warranty Professional Dual Fuel Range YOUR MONOGRAM RANGE WARRANTY Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date is needed to obtain service under warranty. Please have serial number and model number available when calling for service. WHAT IS COVERED LIMITED TWO-YEAR WARRANTY For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the range that fails because of a manufacturing defect. LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY For five years from the date of original purchase, we will provide, free of charge, replacement gas surface burners if they fail in normal household use. (The grill, griddle and oven burners are not included.) You pay for the service trip to your home and all service labor charges. LIMITED LIFETIME WARRANTY For the lifetime of the gray porcelain enamel oven racks, we will provide, free of charge, replacement racks if they fail in normal household use. You pay for the service trip to your home and all service labor charges. WHAT IS NOT COVERED • Service trips to your home to teach you how to use the product. • Discoloration of the griddle plate or oven racks. • Chipping of porcelain enamel grates or oven racks. • Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. • Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. • Damage after delivery. • Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii and Washington, D.C. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home. All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer Care® servicers during normal working hours. Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the U.S.A. call 800.444.1845. In Canada: 800.561.3344 • Failure of the product if it is used for other than its intended purpose or used commercially. • Improper installation, delivery or maintenance. If you have an installation problem, contact your dealer or installer. You are responsible for providing adequate electrical, gas, exhausting and other connecting facilities as described in the Installation Instructions provided with the product. • Product not accessible to provide required service. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225 48 Informations pour le consommateur Cuisinière mixte professionnelle Table des matières Cuisson en surface Brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Brûleurs double flamme superposés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57 Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 56 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60 Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ustensiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Four Commandes . . . . . 56, 63, 66, 67, 68, 70, . . . . . . . . . . . . . . . . . .71, 72, 73, 74, 75, 76 Fonctions et caractéristiques . . . . . . . 56 Cuisson au grill/Guide de cuisson au grill . . . . . . . . . . . . . . 67–68 Cuisson par convection . . . . . . . . . 69–70 Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . 64, 66 Feuille d’aluminium . . . . . . . . . . 54, 64, 68 Instructions relatives au nettoyage automatique . . . . . 73, 74 Levée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Entretien et nettoyage Acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Brûleurs scellés . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82 Chapeaux de brûleur . . . . . . . . . . . 81, 82 Éléments de chauffage du four . . . . . .76 Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . 58, 82 Grilles de four autonettoyantes . . . . . 77 Lampes du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lèchefrites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Moule à cuisson, grille et grille de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Panneau et boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Planche à trancher . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Plaque chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Porte du four à démontage vertical . . . . . . . . . . . .78, 80 Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 AVERTISSEMENT : Si les consignes du manuel ne sont pas respectées, il y a un risque d’incendie ou d’explosion et des dommages matériels, physiques et la mort. — Ne stockez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de la cuisinière ou de tout autre appareil. — QUE FAIRE SI JE DÉTECTE UNE ODEUR DE GAZ • N’allumez pas l’appareil. • Ne touchez aucun interrupteur, n’utilisez pas de téléphone. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone du voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne parvenez pas à joindre le fournisseur de gaz, appelez les pompiers. — L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un centre de réparation ou le fournisseur de gaz. Soutien au consommateur Consignes de sécurité . . . . . . . 49, 51–55 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . 85–87 Numéro de modèle et de série. . . . . . 50 Numéros de téléphone importants . . 88 49 Informations pour le consommateur Cuisinière mixte professionnelle Sortir l’appareil de son emballage Retirez avec précaution tous les emballages, cales en mousse et rubans adhésifs. Inscrivez le modèle et les numéros de série Vous les trouverez sur une étiquette placée derrière le bouton du brûleur gauche ou sous le panneau de commande, dans la partie visible lorsque la porte du four est ouverte. Pour éviter d’abîmer la finition de la cuisinière, la meilleure façon d’enlever les résidus d’adhésif sur un appareil neuf consiste à utiliser du détergent liquide pour vaisselle pour nettoyer les traces laissées par les rubans. Appliquez le liquide à l’aide d’un chiffon doux et humide et laissez tremper. Ces numéros se trouvent également sur la Carte d’enregistrement du produit incluse dans ce manuel. REMARQUE : Retirez tous les morceaux de ruban adhésif de l'appareil. Vous ne pourrez pas les enlever s’ils sont brûlés. Avant d’envoyer la carte d’enregistrement, veuillez inscrire ces numéros ici : Numéro du modèle Numéro de série Veuillez indiquer ces références dans toute correspondance ou lorsque vous contactez le service après-vente de votre appareil. Si vous recevez un appareil défectueux Contactez immédiatement le vendeur (ou le fabricant) qui vous a fourni l’appareil. Conseils de dépannage Avant de contacter le service d’assistance, consultez le dépanneur qui se trouve en fin de ce manuel. Il s’agit de la liste des problèmes les plus fréquents et que vous pouvez résoudre vous même. Si vous avez besoin d’un réparateur Pour obtenir l’aide d’un réparateur, consultez les Services clientèle figurant en fin de manuel. PUIS, si vous n’êtes toujours pas satisfait, mentionnez tous les détails, sans omettre de donner votre numéro de téléphone, puis envoyez un courrier à : Nous sommes fiers de notre service et nous veillons à répondre à vos attentes. Si, pour quelque raison que ce soit, vous n’êtes pas satisfait du service fourni, vous trouverez ci-dessous les étapes à suivre pour obtenir de l’aide supplémentaire. EN PREMIER LIEU, contactez le revendeur qui vous a livré l’appareil. Expliquez-leur la raison de votre mécontentement. Dans la plupart des cas, cela permettra de résoudre le problème. 50 Responsable de la relation client GE Appliances Appliance Park Louisville, Kentucky 40225 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT • La loi de l’État de Californie « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement » stipule que le Gouverneur de Californie publie une liste des substances, qui de l’avis de l’État, peuvent être à l’origine d’anomalies congénitales ou de tout autre problème de reproduction. Elle exige également des entreprises qu’elles alertent les clients sur les dangers liés à une éventuelle exposition à aux substances susdites. • L’isolation en fibre de verre des fours autonettoyants émet une faible quantité de monoxyde de carbone pendant le programme de nettoyage. L’exposition peut être réduite en ouvrant une fenêtre pour aérer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte. • Les appareils fonctionnant au gaz peuvent vous exposer à quatre de ces substances : le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une combustion incomplète du propane liquéfié ou du gaz naturel. Si les brûleurs sont correctement réglés, (une flamme bleue plutôt que jaune) le risque d’une combustion incomplète est moindre. L’exposition à ces substances peut être réduite en ouvrant une fenêtre pour aérer ou en utilisant un ventilateur ou une hotte. IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux fumées produites pendant le programme de nettoyage automatique et cela est valable pour n’importe quel autre four. Placez les oiseaux dans une autre pièce correctement ventilée. AVERTISSEMENT : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez votre appareil, AVERTISSEMENT : vous devez suivre des consignes de sécurité de base, y compris celles qui suivent : • Toutes les cuisinières peuvent basculer. • Demandez à l’installateur de vous montrer l’emplacement du robinet d’arrivée de gaz et qu’il vous montre comment le fermer si cela devait s’avérer nécessaire. • Cela peut provoquer des BRÛLÛRES et autres BLESSURES GRAVES. • Assurez-vous que tout le matériel d’emballage soit retiré de l’appareil avant de l’utiliser pour éviter tout incendie ou dommage causé par la fumée si le matériel d’emballage venait à s’enflammer. • Après une utilisation prolongée de la cuisinière, il se peut que le sol atteigne une température importante. Notez que certains revêtements au sol ne sont pas conçus pour supporter une telle chaleur. N’installez jamais la cuisinière sur une surface en vinyle ou en linoléum non conçue pour ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais directement au contact d’une moquette d’intérieur pour cuisine. • Placez la cuisinière dans un endroit à l’écart de la circulation dans la cuisine et à l’écart des courants d’air pour une meilleure circulation d’air. • INSTALLEZ et VÉRIFIEZ le support antidérapant comme indiqué dans les instructions fournies. Afin de réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être correctement fixée à l’aide d’un support antibasculement adapté. Reportez-vous aux instructions fournies avec le support pour obtenir de plus amples informations avant de procéder à son installation. Pour vérifier que le support est installé et correctement fixé, faites basculer avec précaution la cuisinière en avant. Le support doit arrêter le basculement de la cuisinière à environ 4 pouces (10 cm) du mur. Si cela n’est pas le cas, le support doit être réinstallé. Si pour quelque raison que ce soit, la cuisinière doit être déplacée, assurez-vous que le dispositif antibasculement soit fixé lorsque vous la replacez au mur. Si votre cuisinière ne compte aucun dispositif antibasculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. 51 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ 52 • Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné comme décrit dans ce manuel. • Assurez-vous que votre appareil soit correctement installé et raccordé à la terre par un technicien qualifié, conformément aux consignes d’installation fournies. • N’essayez pas de réparer ou de remplacer une quelconque pièce de votre cuisinière à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié. • Avant de procéder à toute réparation, COUPEZ LE COURANT ÉLECTRIQUE DE LA CUISINIÈRE EN RETIRANT LE FUSIBLE OU EN DÉCONNECTANT LE DISJONCTEUR DEPUIS LE PANNEAU DU DISJONCTEUR DE VOTRE MAISON. • Ne laissez pas les enfants seuls – les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé. On ne doit jamais leur permettre de s’asseoir ou de se tenir debout sur quelque partie que ce soit de l’appareil. • Les enfants utilisant des trotteurs ou les enfants pouvant ramper peuvent être attirés par la poignée de la porte du four et pourraient l’atteindre et l’ouvrir. Cela risque de causer des blessures ou des brûlures graves si la porte est ouverte lorsque le four est en marche ou encore chaud. • Ne laissez personne grimper, se tenir debout ou se suspendre à la porte, au panneau de commande ou à la table de cuisson. Cela pourrait endommager la cuisinière ou encore la faire basculer, causant ainsi des blessures physiques graves. • N’entreposez jamais des matières inflammables à l’intérieur du four ou près de la table de cuisson. • N’entreposez pas de plastiques, de liquides ou de substances inflammables sur l’étagère supérieure vendue séparément. • MISE EN GARDE : LES OBJETS POUR ENFANT NE DOIVENT PAS ÊTRE RANGÉS DANS LES PLACARDS AU-DESSUS D’UNE CUISINIÈRE OU SUR LE DOSSERET D’UNE CUISINIÈRE – LES ENFANTS QUI GRIMPERAIENT SUR LA CUISINIÈRE POUR LES ATTEINDRE POURRAIENT SE BLESSER SÉRIEUSEMENT. • N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce. La surchauffe de l’appareil pourrait causer une émission toxique de monoxyde de carbone. • Ne portez jamais de vêtements amples ou tombants lorsque vous utilisez l’appareil. Lorsque vous prenez des objets rangés au-dessus de la cuisinière, faites-le avec précaution. Les matières inflammables pourraient prendre feu si celles-ci venaient à entrer en contact avec la surface des brûleurs, avec les couronnes ou les éléments chauffants du four, provoquant ainsi des brûlures graves. • N’utilisez que des poignées sèches— les poignées humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées toucher la surface des brûleurs, la couronne des brûleurs ou tout autre élément chauffant du four. N’utilisez pas de torchon ou autre chiffon épais. • Lorsque vous utilisez la table de cuisson, ne touchez pas les brûleurs, les couronnes des brûleurs, la grille ou la plaque chauffante (sur certains modèles) ou les zones avoisinantes. Lorsque vous utilisez le four, ne touchez pas les éléments chauffants, la surface intérieure du four ou la zone extérieure près de la porte ou des ornements arrière. Ces surfaces peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après utilisation, ne touchez pas ou ne laissez pas de vêtements ou d’autres matières inflammables entrer en contact avec les brûleurs, la grille ou la plaque chauffante (sur certains modèles) ainsi que les zones se trouvant à proximité des brûleurs ou de n’importe quelle partie intérieure du four. Laissez refroidir suffisamment avant de manipuler ces éléments. Certaines surfaces, dont la table de cuisson, les zones à proximité de la table de cuisson, l’évent (ouverture d’aération) du four, les surfaces à proximité de celui-ci, les pièces métalliques se trouvant autour de la porte ainsi que les renfoncements de celle-ci, ou toute protection arrière ou surface du plateau supérieur peuvent être brûlantes. MISE EN GARDE : La surface intérieure du four peut être brûlante lorsque vous ouvrez la porte. • Veillez à ce que la hotte ainsi que les filtres à graisse restent propres pour une bonne aération ainsi que pour éviter tout incendie provoqué par un feu de graisse. En cas de départ de feu ou lorsque vous faites flamber de la liqueur ou autres alcools sur la table de cuisson, ÉTEIGNEZ la hotte. Le système de soufflerie pourrait alors aviver les flammes. • Faites bien cuire la viande et la volaille, la viande doit atteindre une température INTERNE de 160°F (71°C) et la volaille doit atteindre une température INTERNE de 180°F (82°C). Préparer les aliments à ces températures évite les intoxications alimentaires. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne versez pas d’eau sur les feux de graisse. Ne saisissez jamais une casserole en flammes. Éteignez la cuisinière. Pour éteindre un feu s’étant déclaré sur un brûleur, recouvrez complètement la casserole à l’aide d’un couvercle d’une taille adaptée, avec une plaque à biscuits ou encore un plateau. Utilisez un extincteur multiusage à mousse ou à poudre. Les feux de graisse à l’extérieur d’une casserole peuvent s’éteindre à l’aide de bicarbonate de sodium ou si disponible, à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse ou à poudre. Les flammes provenant du four peuvent s’éteindre totalement en fermant la porte, en éteignant le four ou bien à l’aide d’un extincteur multiusage à mousse ou à poudre. • NE RANGEZ ET N’UTILISEZ JAMAIS DE MATIÈRES COMBUSTIBLES, D'ESSENCE AINSI QUE D’AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS ÉVAPORANTS INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER. • Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres matières inflammables s’accumuler sur la cuisinière ou à proximité de celle-ci. Nettoyez les lèchefrites (certains modèles) ainsi que les plats de brûleur après chaque utilisation. • Si vous sentez une odeur à gaz, cela signifie que l’installateur n’a pas réalisé un travail convenable et n’a pas vérifié les possibles fuites. Si les raccordements n’ont pas été convenablement serrés, il peut se produire une faible fuite et par conséquent l’appareil peut dégager une faible odeur à gaz. Vous NE DEVEZ EN AUCUN CAS tenter de trouver la provenance d’une fuite de gaz. Certaines fuites ne peuvent être décelées que par un technicien qualifié en positionnant la commande du foyer sur MARCHE. N’utilisez jamais une flamme nue pour localiser une fuite. • S’il arrive qu’un brûleur se démonte et que le gaz s’échappe, ouvrez une fenêtre ou une porte pour évacuer l’air de la pièce. N’allumez pas l’appareil jusqu’à ce que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Suivez les instructions figurant dans la section « Que faire si je détecte une odeur de gaz » en page 49. • N’obstruez jamais les évents (ouvertures d’air) de la cuisinière. Ils permettent l’entrée et la sortie de l’air nécessaire au bon fonctionnement de la cuisinière avec une combustion adéquate. Les ouvertures d’air sont situées en haut et en bas de la porte du four, dans la partie avant du panneau de commande, à l’arrière de la table de cuisson et au bas de la cuisinière. • Veillez à ce que les boutons de commande de la cuisinière et /ou de la table de caisson soient éteints et que l’appareil soit froid avant d’utiliser un nettoyant pulvérisateur sur ou autour de la cuisinière. Les substances résultant de la pulvérisation, en présence de chaleur, prennent feu ou provoquent la corrosion des parties métalliques. AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON • Ne réchauffez pas de récipients contenant des aliments sans les avoir ouvert au préalable ; une pression excessive pourrait faire exploser le récipient. • Tenez la poignée de la casserole à l’aide d’une poignée sèche, pour éviter tout mouvement de l’ustensile lorsque vous agitez ou remuez la nourriture. • Réglez la commande du brûleur de sorte que la flamme ne chauffe que le dessous de la casserole et n’atteigne pas les parois de celle-ci. Les flammes trop hautes sont dangereuses. Les brûleurs à haute capacité de chauffage pourraient faire fondre les poignées des ustensiles de cuisson. • Utilisez toujours la position LITE (Allumage) lorsque vous allumez les brûleurs et assurezvous que ceux-ci se soient bien allumés. 53 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON • Pour réduire le risque de brûlure, de feu sur les matières inflammables et de déversement, tournez les poignées des casseroles vers le côté ou l’arrière de la cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents. • Utilisez la casserole adéquate—N’utilisez pas de casseroles instables ou qui peuvent facilement se renverser. Sélectionnez des ustensiles de cuisson à fonds plats suffisamment larges pour y mettre des aliments et éviter les ébullitions et les projections et suffisamment larges pour couvrir le chapeau du brûleur. Cela vous permettra d’économiser du temps de nettoyage et d’éviter toute accumulation dangereuse de nourriture, car les projections ou les éclaboussures laissées sur la cuisinière peuvent prendre feu. Utilisez des casseroles dont les poignées sont faciles à saisir et qui restent froides. • Éteignez toujours les brûleurs en les positionnant sur OFF (Arrêt) avant de retirer les ustensiles de cuisson du feu. • Ne laissez pas d’objets en plastique sur la table de cuisson—Ils risqueraient de fondre s’ils se trouvent trop proches du brûleur ou de l’évent. • Surveillez avec attention les aliments en cours de friture lorsque le brûleur est sur une position de température élevée. • Afin d’éviter d’éventuelles brûlures, veillez à vous assurer que les boutons de commande de tous les brûleurs sont réglés sur OFF et que toutes les grilles sont froides avant de les retirer. • Gardez toujours un oeil attentif sur les brûleurs lorsqu’ils sont réglés sur une température élevée. Les débordements par ébullition peuvent provoquer de la fumée et les projections de graisse qui peuvent prendre feu. Si les flammes des brûleurs sont étouffées par une grande quantité de liquide débordé, le brûleur peut s’éteindre et laisser ainsi s'échapper le gaz dans la pièce. • Les aliments à frire doivent être aussi secs que possible. Les aliments glacés, congelés ou encore humides peuvent provoquer un choc de température et causer des projections brûlantes vers le haut et vers les côtés de la casserole. • Utilisez le moins possible de graisse pour un dorage ou une friture efficace. Si la casserole est trop pleine, cela peut causer des débordements lorsque vous ajoutez d’autres aliments. • Si possible, utilisez un thermomètre de cuisine pour éviter que la surchauffe émette de la fumée. • Réchauffez toujours la graisse lentement et surveillez pendant la cuisson. • N’essayez jamais de déplacer une casserole contenant de la graisse brûlante, surtout s’il s’agit d’une friteuse. Attendez que la graisse refroidisse. • Si vous utilisez un mélange de différentes huiles ou de graisses à frire, brassez-les avant de les chauffer ou faites-le lorsque celles-ci fondent lentement. • Lorsque vous utilisez une casserole en verre, assurez-vous qu’elle soit conçue pour être utilisée sur une table de cuisson. • Ne laissez aucun objet posé sur la table de cuisson. L’air chaud pourrait brûler les matières inflammables et augmenter la pression des récipients fermés, ce qui provoquerait leur éclatement. • N’utilisez pas de feuille d’aluminium pour recouvrir les grilles ou tout autre élément de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer une intoxication au monoxyde de carbone, une surchauffe des surfaces des tables de cuisson ou un possible risque d’incendie. 54 • La graisse est inflammable. Laissez la graisse brûlante refroidir avant d’essayer de la retirer. Évitez de laisser les dépôts de graisse s’accumuler sur le grill ou les lèchefrites de la plaque chauffante (certains modèles). Nettoyez ces parties après chaque utilisation. • Pour un bon allumage et le bon fonctionnement des brûleurs, veillez à ce que les ports du brûleur restent propres. Il peut s’avérer nécessaire de les nettoyer en cas de débordement par ébullition ou lorsque le brûleur ne s’allume pas, même si les allumeurs électroniques émettent un déclic. • Après nettoyage, il est important de s’assurer que le chapeau et le port du brûleur soient bien alignés sur la base du brûleur. Si ce n’est pas le cas, les performances du brûleur risquent d’en pâtir. N’allumez jamais le brûleur si tous les composants du brûleur ne sont pas en place. • Nettoyez la table de cuisson avec précaution. Veillez à ne pas vous brûleur avec la vapeur, n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon humide pour nettoyer la table de cuisson si celle-ci est brûlante. Certains produits nettoyants produisent des fumées toxiques si vous les appliquez sur une surface brûlante. Reportez-vous au mode d’emploi du fabricant. • N'utilisez pas le grill pour cuire des viandes trop grasses ou des aliments susceptibles d’éclater. • Si la cuisinière est placée à proximité d’une fenêtre, n’accrochez pas longs rideaux qui pourraient prendre feu au contact avec les brûleurs de surface, au risque de provoquer un incendie. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITE DU FOUR • Placez la grille du four dans la position souhaitée lorsque le four est froid. Si vous devez manipuler des grilles brûlantes, faites en sorte que les poignées n’entrent pas en contact des éléments chauffants. • Tenez-vous à bonne distance de la cuisinière lorsque vous ouvrez la porte du four. L’air chaud ou la vapeur émanant du four peuvent causer des brûlures aux mains, au visage ou aux yeux. • Ne cuisinez jamais avec la porte ouverte. La cuisson avec la porte ouverte n’est pas permise car cela causerait une surchauffe des boutons de réglage. • Il est plus pratique de retirer les aliments lourds après avoir tiré à fond le plateau vers vous. Cela est également une précaution à prendre afin de ne pas toucher les surfaces brûlantes de la porte ou des parois latérales du four. • Lorsque vous utilisez des emballages de cuisine ou du papier de cuisine à l’intérieur du four, suivez les recommandations du fabricant. • N’utilisez pas votre four pour sécher des journaux. S’il venait à surchauffer, ils pourraient prendre feu. • N’utilisez pas votre four comme un espace de rangement. Les objets se trouvant à l’intérieur pourraient prendre feu. • Ne laissez pas des objets en papier, des ustensiles de cuisine ou des aliments dans le four lorsque celui-ci n’est pas utilisé. • Ne laissez personne grimper, se tenir debout ou se suspendre à la porte. Ils pourraient endommager l’appareil ou encore se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : FOUR AUTONETTOYANT • Assurez-vous d’avoir nettoyé l’excédent de liquide ayant débordé avant de démarrer l’autonettoyage. • Ne laissez jamais de feuille d’aluminium à l’intérieur du four pendant l’autonettoyage. Cela pourrait provoquer une surchauffe de la base du four et provoquer ainsi un risque d’incendie. • Avant de lancer l’autonettoyage du four, retirez la grille de cuisson, la grille et tout autre ustensile de cuisine. • Ne nettoyez pas les joints situés sur le contour de la porte du four ou à l’intérieur même de celui-ci. Ces joints sont essentiels au maintien de l’étanchéité. Il est important de ne pas frotter, abîmer ou retirer ces joints. • Si le mode autonettoyage ne fonctionne pas correctement, éteignez le four puis débranchez la prise électrique. Faites-le réparer par un technicien qualifié. • N’utilisez pas de produits nettoyants pour four. Aucun produit nettoyant ou revêtement protecteur acheté dans le commerce ne doit être utilisé à l’intérieur ou sur n’importe quel élément du four. Les résidus de produits nettoyants abîmeront l’intérieur du four lorsque vous utiliserez le programme d’autonettoyage. • Ne nettoyez que les éléments de l’appareil qui sont indiqués dans ce manuel pendant le processus de nettoyage automatique. CONSERVEZ CES CONSIGNES 55 Fonctions de votre cuisinière Cuisinière mixte professionnelle Caractéristiques de l’appareil (Toutes les fonctions ne sont pas présentes sur tous les modèles. L’apparence peut varier d’un modèle à l’autre). 1 2 3 Couvercles de plaque et de grill Planche à trancher en bambou Plinthe 6 4 7 5 8 9 ZDP486NR, ZDP486LR–6 brûleurs et grill ZDP486ND, ZDP486LD–6 brûleurs et plaque chauffante 13 10 14 11 15 16 ZDP484NG, ZDP484LG 4 brûleurs, grill et plaque chauffante 17 12 Le modèle double four illustré est doté d’un petit four. ZDP364NR, ZDP364LR–4 brûleurs et grill ZDP364ND, ZDP364LD–4 brûleurs et plaque chauffante ZDP366N, ZDP366L 6 brûleurs au gaz ZDP304N, ZDP304L 56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Index des fonctions Planche à trancher en bambou Plinthe Couvercles de plaque et de grill Évents de grill Grill infrarouge Lèchefrites de grill et de plaque chauffante Plaque chauffante Grilles de brûleur de table de cuisson Indicateur d’emplacement de brûleur Commande d’éclairage arrondie à diode LED Bouton de commande du brûleur avec cadran éclairé Écran de four Mini Bouton (pour sélectionner les fonctions spéciales PROBE (Sonde), TIMER (Minuteur) Bouton de sélection de mode Bouton Température du four Minuteur Système d’équilibrage (4) Page 84 —— —— 64 59, 60 84 61 58, 83 —— —— 58, 77 63 63, 77 63 63 63, 75 —— Commandes de la table de cuisson Cuisinière mixte professionnelle Allumage électronique et rallumage automatique La cuisinière est équipée d’un allumeur électronique intégré qui se substitue à toute flamme de veille. Les brûleurs de cette cuisinière se rallumeront automatiquement si la flamme venait à s’éteindre. incandescente. La barre incandescente reste allumée tant que la plaque de cuisson ou le grill est en cours d’utilisation pour que le brûleur ne s’éteigne pas. Tous les allumeurs émettent une étincelle et produisent un cliquetis lorsque l’un des brûleurs est activé. Ne touchez aucun des brûleurs lorsque les allumeurs émettent le cliquetis. En cas de coupure de courant, vous pouvez allumer les brûleurs de votre table de cuisson à l’aide d’une allumette. Approchez une allumette allumée au brûleur puis tournez le bouton en le positionnant sur LOW (Feu doux). Soyez très prudent lorsque vous allumez les brûleurs en utilisant cette méthode. Il se peut que les brûleurs émettent parfois une étincelle lorsqu’un coup de vent ou un courant d’air déplace la flamme en l’éloignant du capteur de flamme du brûleur. N’essayez pas d’allumer le grill ou la plaque chauffante pendant une coupure de courant. L'arrivée de gaz de ces brûleurs sera automatiquement coupée pendant une coupure de courant. La plaque chauffante ainsi que le grill infrarouge sont équipés d’allumeurs disposant d’une barre Allumage du brûleur Appuyez sur le bouton de réglage puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le positionner sur LITE (Allumage). Voyant témoin ON (Marche) Après avoir allumé le brûleur, tournez le bouton pour régler la taille de la flamme. Pour éteindre un brûleur, tournez à fond le bouton, dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à le positionner sur OFF (Arrêt). • Ne laissez pas un brûleur allumé pendant trop longtemps si aucun ustensile n’est placé sur la grille. Les finitions de la grille pourraient s’effriter si aucun ustensile n’absorbe la chaleur. • Le voyant témoin se trouvant sur chaque cerle indique si le brûleur est allumé. Toutefois, cela ne peut remplacer votre propre vérification visuelle pour savoir si la flamme est bien présente sur le brûleur. Brûleurs double flamme superposés Tous les brûleurs de votre cuisinière possèdent deux rangées de flammes superposées, les brûleurs double flamme disposent d’une flamme réduite (feu doux) et d’une flamme plus importante (feu principal). Lorsqu’un brûleur est activé, la flamme (feu doux) se maintient toujours allumée. Feu doux Feu doux ou mijotage : Le brûleur à deux rangées de flammes a été conçu pour fournir un éventail de réglages de puissance qui inclut le feu doux ou mijotage. Selon le type et la quantité de nourriture et de la taille de la casserole, la flamme peut être réglée pour s’ajuster à vos besoins spécifiques. Le réglage le plus bas n’utilise que la flamme réduite et peut maintenir les aliments délicats à une température sûre de 140°F (60°C). Feu principal Feu doux Cuisson : Les réglages allant de LO (0) à X-HI (max) utilisent les flammes réduites ainsi que les flammes principales. Utilisez les réglages LO (0) et HI (Fort) pour tous types de cuisson. Utilisez HI ou X-HI (Réglage le plus élevé) lorsque vous utilisez un ustensile d’un diamètre plus important. X-HI et HI sont des paramètres de cuisson à haute température et servent à frire les aliments rapidement et à bouillir de grandes quantités d’eau. 57 Cuisson en surface Cuisinière mixte professionnelle Comment sélectionner la taille de la flamme Observez la flamme et non pas le bouton lorsque vous augmentez ou réduisez la puissance. La taille de la flamme sur un brûleur à gaz doit correspondre à l’ustensile que vous utilisez. POUR MANIPULER EN TOUTE SÉCURITÉ L’USTENSILE, NE LAISSEZ JAMAIS LA FLAMME DÉPASSER LES BORDS DE L’USTENSILE. Les flammes dépassant les bords de l’ustensile ne réchaufferont pas vos aliments plus rapidement et peuvent être dangereuses. Cuisiner au wok Les grilles des brûleurs ont été spécialement conçues pour être utilisées sur deux faces. La face plate convient aux ustensiles à fond plat (marmites, casseroles, poêles à frire et woks à fond plat), alors que le côté wok est conçu pour maintenir toute une variété de woks à fond bombé sans avoir à utiliser un support en anneau. Pour plus de commodité, il est recommandé d’utiliser un brûleur frontal lorsque vous cuisinez à l’aide d’un wok. Le brûleur frontal situé au centre est recommandé pour cuisiner à l’aide d’un wok sur les cuisinières à 6 brûleurs de 36 po (91 cm) et de 48 po (121 cm). MISE EN GARDE : Pour utiliser la grille adéquate et que le wok soit adapté à la taille de la flamme, celui-ci doit mesurer entre 30 cm (12 po) et 36 cm (14 po) de diamètre. 58 Pour davantage de stabilité, il est recommandé d’utiliser des ustensiles dont le diamètre minimum est de 15 cm (6 po). Pour les paramètres HI et X-HI, utilisez un diamètre plus important. Face du wok Face plate Cuisson en surface Cuisinière mixte professionnelle Consignes de sécurité pour le grill (sur certains modèles) AVERTISSEMENT : Gardez toujours un oeil attentif sur le grill infrarouge. Éclaboussures de graisse : Parfois pendant la cuisson au grill, les éclaboussures de graisse peuvent prendre feu et créer de petites flammes pendant une à deux secondes. Ne vous inquiétez pas. Le déflecteur de rayonnement du grill est conçu pour récupérer le trop-plein de graisse, limitant ainsi les éclaboussures. Couvercle du grill : Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur. Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré lors de l’utilisation du grill. Si vous n’avez pas retiré le couvercle, il pourrait chauffer de manière excessive. Ustensile de cuisson : N’utilisez aucun ustensile de cuisson sur le grill. Si une éclaboussure se produit, retirez les aliments du grill et baissez la température jusqu’à la disparition de l’éclaboussure. Pour minimiser davantage les éclaboussures, essuyez la graisse superflue autour des bords des biftecks et des côtelettes, utilisez un steak haché maigre, retirez la peau de la volaille, etc. Utilisez une longue spatule et un gant non inflammable pour retourner la nourriture sur le grill. Utiliser le grill infrarouge Retirez le couvercle avant d’allumer le brûleur. Pour votre sécurité, le couvercle doit être retiré lors de l’utilisation du grill infrarouge. Réglez le bouton de commande sur PREHEAT (Préchauffer). Plus la durée de préchauffage du grill est longue, plus le dorage sur la nourriture sera prononcé. Vous aurez probablement à patienter jusqu’à 15 minutes avant la fin du préchauffage. Après le préchauffage, le bouton de commande peut être réglé sur n’importe quelle position entre HI (Haut) et LO (Bas). Gardez toujours un oeil sur le grill infrarouge. La cuisson intense durcit les graisses et les jus, créant ainsi un goût de barbecue authentique. Le grill infrarouge offrira les mêmes résultats qu’un grill d’extérieur. Tous les grills au gaz offrent différentes cuissons. Réglez les temps et les méthodes de cuisson lorsque vous utilisez le grill infrarouge. REMARQUE : Le grill tardera environ 45 secondes à s’allumer. À l’inverse des brûleurs de surface, qui utilisent des allumeurs électriques, le grill utilise un élément incandescent pour l’allumage. Il faut compter environ 45 secondes avant que l’élément incandescent atteigne la température. Le grill n’est alimenté en gaz que lorsque l’élément incandescent atteint la température. Nettoyez la grille du grill, la lèchefrite et la cuve à graisse après chaque utilisation. Retirez les pièces du grill pour les nettoyer, une fois froides au toucher. 59 Cuisson en surface Cuisinière mixte professionnelle Grilles du grill (sur certains modèles) Retirez le couvercle avant d’allumer le grill infrarouge. La grille du grill est réversible. Placez l’extrémité de la poignée vers l’avant de la table de cuisson. La grille changera de couleur sous l’effet de la chaleur, et pendant la cuisson des huiles sur la surface. C’est normal et cela n’altère pas la cuisson. Vous n’êtes pas tenu d’assaisonner la grille de cuisson en fonte porcelaine du grill. Un côté de la grille (côté A) est rainuré et doit être utilisé pour des aliments tels que les biftecks ou les fricadelles de viande hachée. Les rainures sont inclinées de sorte que le trop-plein de liquide et d’huile s’écoule sur l’avant du grill et terminent leur course dans la lèchefrite. Côté A Côté B L’autre côté de la grille (côté B) est conçu pour les aliments délicats tels que les poissons. Retournez et déplacez les aliments au besoin. Plat Fricadelles de viande hachés (8) Poitrine de poulet (6) (Os vers le bas) Déflecteur du grill Réglage Préchauffage HI ou LO 5 Minutes LO 5 Minutes Bifsteck d’aloyau (3,7 cm [1-1/2 po]) LO 5 Minutes Saumon LO 5 Minutes Les modèles équipés d’un grill infrarouge possèdent un déflecteur qui répartit la chaleur fournie par les brûleurs de façon homogène sur le grill. Le déflecteur du grill permet également de limiter les projections de graisse. Languettes de support Le déflecteur est posé sur des languettes situées dans l’ouverture du grill. Assurez-vous que le déflecteur soit correctement installé en introduisant entièrement les languettes. IMPORTANT : Évitez tout contact avec l’allumeur. Il est fragile et il se peut se casser ou se briser facilement. 60 Allumeur Glo-Bar Cuisson en surface Cuisinière mixte professionnelle Précautions de sécurité de la plaque chauffante, réglage de la hauteur (sur certains modèles) AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas le conduit d’aération de la plaque avec un quelconque ustensile ou avec des serviettes. Retirez le couvercle en métal et la planche à trancher avant d’allumer la plaque chauffante. Les éléments de la plaque chauffante ne doivent pas être retirés lors de son entretien. Une fois que le dispositif est prêt, vous pouvez régler la hauteur. Retirez le conduit d’aération en le tirant dessus à l’horizontale. Veillez à ne pas rayer les surfaces en acier inoxydable alentour lorsque vous retirez le couvercle du conduit d’aération. Les deux vis intérieures sont des vis à crampons qui servent à maintenir la plaque en place. Desserrez ces deux vis avant de procéder au réglage de la hauteur de la plaque. Ne retirez pas ces deux vis. Les deux vis extérieures sont des vis de réglage de hauteur. Ne retirez pas ces deux vis. Vous pouvez les desserrer pour régler la plaque ou bien pour créer une légère inclinaison par laquelle s’écouleront les huiles et les graisses lorsque vous serez en train de cuisiner. Après les premières utilisations, vous serez en mesure de déterminer l’inclinaison la plus adéquate selon les aliments que vous préparez ou selon vos préférences. la première utilisation de la plaque, celle-ci doit Assaisonnement Avant être conditionnée. de la plaque Si la plaque n’a pas été utilisée pendant une longue période chauffante de temps, celle-ci doit être assaisonnée. 1. Nettoyez la plaque minutieusement à l’eau chaude savonneuse afin d’enlever la pellicule d’enduit protecteur. 2. Essuyez la surface à l’aide d’une solution à base d’un quart d’eau et une tasse à café de vinaigre. Séchez minutieusement. 3. Badigeonnez uniformément la plaque à l’aide d’une cuillère à soupe d’huile à frire. N’utilisez pas d’huile de maïs car celle-ci pourrait rester collée à la plaque. Conduit d’aération de la plaque Vis de réglage Vis à crampons Après avoir réglé la hauteur de la plaque, resserrez les vis à crampons pour fixer la plaque dans sa position de départ. Serrez les vis à la main, ne pas serrer excessivement. 4. Tournez le bouton de la commande pour le régler sur 350°F (177°C) pendant près de 30 minutes. Éteignez dès que l’huile commence à émettre de la fumée. Laissez la plaque refroidir. 5. Répétez l’étape 3. Assurez-vous de bien recouvrir d’huile la totalité de la surface. 6. Répétez l’étape 4. Laissez la plaque refroidir. Nettoyez toute la surface de la plaque en utilisant un linge épais. Badigeonnez la surface avec une fine couche d’huile. La plaque est désormais prête à l’emploi. surface de la plaque est fabriquée à partir d’un alliage Utiliser la plaque La d’acier inoxydable de type 304 hautement poli et d’une chauffante plaque thermique en aluminium qui assure la répartition de la chaleur. Il est normal que la plaque s’assombrisse au fur et à mesure qu’elle est utilisée car les huiles de cuisson appliquées sur sa surface forment une pellicule protectrice également appelée « conditionnement ». La plaque est contrôlée par thermostat et peut être réglée pour se maintenir à n'importe quelle température comprise entre 200°F (93°C) et 450°F (232°C). REMARQUE : À l’inverse de brûleurs, qui eux sont allumés par des allumeurs électroniques, l’allumage de la plaque chauffante se réalise à l’aide d’une barre incandescente. La barre incandescente tarde près de 45 secondes pour atteindre la température nécessaire. La plaque ne sera alimentée en gaz que lorsque la barre incandescente atteindra cette température. Pour faire chauffer la plaque, enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour régler la température souhaitée. Le voyant lumineux sur le biseau s’allumera pour indiquer que la commande du thermostat est en marche. Aliment Crêpes Température 375ºF (190°C) Biftecks hachés 400ºF (204°C) Bacon* 400ºF (204°C) Fromage fondu 350ºF (176°C) Oeufs 275ºF (135°C°) *REMARQUE : Disposez le bacon sur une plaque froide. Ne pas préchauffer. 61 Fonctions et caractéristiques de votre four Cuisinière mixte professionnelle Caractéristiques de votre four Remarque : Toutes les fonctions ne sont pas présentes sur tous les modèles 2 1 3 Barquette et grille Grille de four extensible 5 4 Sonde de température Grille de rôtissage 11 6 7 12 8 9 13 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Index des fonctions Grille(s) de four extensible(s) — 3 dans le grand four — 2 dans le petit four Barquette et grille Sonde de température Grille de rôtissage Loquet de porte de four automatique Eléments de grill (2) Lampes halogènes du four Supports de grille de four — 5 positions dans le grand four — 4 positions dans le petit four Eléments de cuisson (2) (sous le sol du four) Joint de porte de four Joint de cadre du four Prise de sonde de température — côté droit dans le grand four — côté gauche dans le petit four Ventilateur de convection et éléments de convection (2) (fonctionnent pendant le préchauffage et la cuisson par convection) Porte de four Page 65, 66, 71, 78 70 72, 80 70 73 77 79 79 76 80 80 71 69, 70 78, 80 REMARQUE : Les modèles équipés d’un petit four possèdent les mêmes fonctions que le grand four. 62 Commande du four Cuisinière mixte professionnelle 5 Fonctions du panneau de commande et du minuteur 4 3 1 2 1 Bouton de sélection de mode du four – Tournez le cercle extérieur pour sélectionner : PROOF (Levée) – Maintient un environnement chaud utile pour les aliments à base de levure. BAKE (Cuisson) – Sélectionnez pour la cuisson classique. CONV BAKE (Cuisson par convection) – Utilisez pour la cuisson par convection. CONV ROAST (Rôtissage par convection) – Utilisez pour le rôtissage par convection. CONV BROIL (Cuisson au grill par convect.) – Utilisez pour la cuisson au grill par convection. BROIL (Cuisson au grill – Sélectionnez pour griller CLEAN (Nettoyage) – Sélectionnez pour le nettoyage automatique. Voir la section Four en mode nettoyage automatique. 2 Bouton Température – Tournez pour sélectionner : Températures de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). LOW BROIL (Cuisson au grill légère) – Une température de cuisson au grill inférieure est automatiquement réglée. HIGH BROIL (Cuisson au grill forte) – Une température de cuisson au grill supérieure est automatiquement réglée. CLEAN (Nettoyage) – La température de nettoyage automatique est automatiquement réglée. 3 Mini Bouton – Tournez pour sélectionner et appuyez dessus pour saisir les paramètres PROBE (Sonde) ou TIMER (Minuteur). Pour ajuster également la durée de CLEAN (Nettoyage). 4 Bouton Minuteur – Appuyez dessus pour sélectionner la fonction minuteur de cuisson. Le minuteur ne commande pas les opérations du four. 5 Écran du four – Il affiche les paramètres du four telles que les températures du four et de la sonde et le minuteur de cuisson. Le bouton de sélection de mode du four (1) ET le bouton Température (2) doivent être réglés simultanément sur l’une des combinaisons valides ci-dessous : Bouton de sélection de mode BAKE (Cuisson) Bouton Température 175º–550°F (80°–290°C) CONV BAKE (Par convection) 175º–550°F (80°–290°C) CONVECTION/ROAST (Convect./rôtissage) 175º–550°F (80°–290°C) CONVECTION/BROIL (Convect./Grill) HIGH ou LOW BROIL BROILL (Grill) HIGH ou LOW BROIL CLEAN (Nettoyage) PROOF (Levée) CLEAN —— Pour désactiver une fonction, tournez le bouton de sélection de mode du four ou le bouton Température sur OFF. Pour annuler PROOF (Levée), tournez le bouton de sélection de mode sur OFF. 63 Conseils pour cuisson Cuisinière mixte professionnelle Évents de four arrière Une ventilateur interne de refroidissement s’enclenche, quelque soit le mode du four. L’air chaud du four est évacué à travers les évents situés à l’arrière de la table de cuisson. Ne bloquez pas les évents arrière Veillez à ce que le flux d’air des évents arrière ne soit pas obstrué par les ustensiles de cuisson ou des serviettes. Feuille d’aluminium Ne recouvrez jamais une grille entièrement avec une feuille d’aluminium. Ceci risque d’entraver la circulation de l’air et la qualité de la cuisson risque d’être médiocre. Vous pouvez placer un morceau de feuille d’aluminium plus petit ou une lèchefrite pour recueillir les gouttes en le/la plaçant sur une grille inférieure quelques centimètres sous le plat. Feuille d’aluminium pour recueillir les gouttes Placer le moule Pour une cuisson homogène et un dorage réussi, vous devez prévoir un espace suffisant pour la circulation de l’air dans le four. La cuisson sera plus réussie si les plateaux de cuisson sont placés le plus au centre possible plutôt que sur l’avant ou l’arrière du four. Plateaux ou feuilles de cuisson Utilisez les bons plateaux de cuisson. Le type de finition du plateau agit sur l’intensité du dorage. Préchauffage 64 • Des plateaux foncés, ternes, rigides absorbent la chaleur, permettant d’obtenir une croûte plus dorée, plus croustillante. Utilisez ce type de plateau pour les tartes. Laissez le four préchauffer avant de placer les plats à l’intérieur du four. Le préchauffage est essentiel pour une bonne cuisson des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du pain. • Des moules lisses, lumineux et clairs renvoient la chaleur, pour un dorage plus léger et plus raffiné. Utilisez ce type de moule ou de feuille pour les gâteaux et les biscuits. • Les plats de cuisson en verre absorbent également la chaleur. Lorsque vous utilisez ce type de plat, vous devrez baisser la température de 25°F (4 °C). Grilles du four Cuisinière mixte professionnelle Grilles de cuisson extensibles Retirer et replacer les grilles du four MISE EN GARDE: Afin déviter les brûlures éventuelles, placez les grilles dans la bonne position avant d’allumer le four. La position de la grille dépendra du type d’aliment et du dorage souhaité. Les grilles diposent d’un cadre qui s’emboîte dans les supports des deux côtés. Une fois le cadre encastré, faites toujours glisser la grille par son rail supérieur, sur la position de butée de son extension pour placer ou retirer les plats. Pour retirer une grille : Pour replacer une grille : 1. Veillez à ce que la grille soit introduite jusqu’à atteindre le fond du four. 1. Placez les verrous de la grille arrière sur les supports (cinq positions de cuisson sont disponibles, position supérieure comprise). 2. Saisissez la grille par son rail avant supérieur et par le rail arrière inférieur et soulevez-la pour débloquer les verrous avant de ses supports. Soulevez pour débloquer les verrous du support Rail avant supérieur Rail avant inférieur Verrou de grille avant 3. En tenant fermement les rails avant supérieur et inférieur, tirez la grille vers vous et retirez-la du four. Rail avant supérieur Rail avant inférieur 2. Faites glisser complètement la grille jusqu’à ce que le verrous de la grille arrière avant soient fixés sur les supports, et appuyez sur les verrous de la plaque avant sur les supports. Verrou de grille avant Faites coulisser la grille au maximum et poussez pour verrouiller les verrous de grille avant sur les supports avant 3. Faites glisser la grille vers vous afin de vérifier si elle a été correctement introduite. 65 Cuisson Cuisinière mixte professionnelle Comment régler le four pour la cuisson Bouton de sélection de mode du four (Extérieur) Bouton température du four (Intérieur) 1. Tournez le bouton de sélection de mode du four sur BAKE (Cuisson). 2. Avec le bouton Température, réglez la température souhaitée, en incréments de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Le four commencera alors à préchauffer. L’affichage de la température commencera à 100ºF (37°C), cette température reste affichée jusqu’à ce que le four dépasse cette température. À partir de là, l’écran affichera la température réelle. Les lampes internes s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Le ventilateur de convection du four s’enclenchera provisoirement pendant le préchauffage. La commande émettra un bip lorsque le four est préchauffé et le plat peut alors être placé dans le four. 3. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF une fois la cuisson terminée. REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, et le ventilateur continuera probablement de fonctionner même lorsque le four est éteint. Utilisez la sonde de température lorsqu’il est important de disposer d’un température interne précise. Voir Utiliser la sonde. E D C B A Le four possède 5 positions de grille de cuisson. Voir la section Grilles de cuisson extensibles pour en savoir plus sur l’utilisation, la réinstallation et la désinstallation des grilles. La cuisinière double four est équipée d’un petit four doté de 4 positions de grille. La position de grille C n’est pas valable pour le petit four. Type d’aliment Gâteau des anges Biscuits ou muffins Cookies Carrés au chocolat Gâteau à 2 couches Gâteau à 4 couches Galettes ou gâteaux 9 x 13 Pains rapides Gâteau cuit ou quatre-quarts Tourtes ou pâtes à tarte Tartes surgelées Casseroles Pizza Position de grille Position de grille (grand four) (petit four) A C C B B C A A ou B B B B — B ou C C B B C B B ou C B ou C C B A — B B Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez ces positions pour des aliments spécifiques ou vos préférences personnelles. 66 Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection Cuisinière mixte professionnelle Introduction à la cuisson au grill Il existe 2 modes de cuisson au grill : Cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection Sélectionnez HI (Fort) ou LO (Léger), quelque soit le mode. • Le paramètre HI peut être utilisé pour contenir les jus ou appliquer si nécessaire une cuisson ou une carbonisation intense pour les biftecks hachés, les légumes rôtis, les poivrons, les aubergines, le maïs, les légumes découpés, kebabs et les viandes très fines telles que les côtelettes de porc fumé, le bifteck de flanc roulé et le poulet. Comment régler le four sur cuisson au grill ou Cuisson au grill par convection Bouton de sélection de mode du four (Extérieur) • Le paramètre LO peut être utilisé pour dorer certains aliments et pour les cuire avec parcimonie, à savoir les filets de poisson, le filet de porc et le rôti de boeuf. Cuisson au grill par convection : Utilisez le ventilateur de convection pour une cuisson plus homogène. Bouton température du four (Intérieur) åj70 1. Tournez le bouton de sélection de mode du four sur BROIL (Cuisson au grill) ou CONV BROIL (Cuisson au grill par convection). 2. Tournez le bouton Température sur LO BROIL (Cuisson au grill légère) ou HI BROIL (Cuisson au grill forte). LO ou HI apparaîtra sur l’écran. REMARQUE : Lancez la cuisson au grill avec la porte fermée. Si la porte est ouverte, l’écran va faire défiler « CLOSE door » (FERMEZ la porte) et les éléments s’allumeront jusqu’à ce que la porte soit fermée. Les lampes internes du four s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. Le ventilateur de convection s’allumera lorsque CONV BROIL (Cuisson au grill par convection) a été sélectionné. 3. Une fois la cuisson terminée, tournez le bouton de sélection de mode de four et le bouton Température sur OFF. REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, et le ventilateur continuera de fonctionner même après que le four a été éteint. La cuisson au grill avec la porte ouverte est interdite. La rôtissoire ne doit pas être préchauffée pour la plupart des cuissons au grill. Toutefois, les aliments dont la cuisson est rapide, tels que les filets fins de viande ou de poisson doivent probablement être préchauffés pendant environ 5 minutes pour laisser dorer les aliments. Ne retournez la viande qu’une fois pendant la cuisson au grill. REMARQUE : La cuisson au grill ne fonctionnera pas si la sonde de température est branchée. Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four pendant un programme de cuisson au grill. 67 Cuisson au grill Cuisinière mixte professionnelle Guide de cuisson au grill Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Procédez à des essais avec ces positions pour des aliments spécifiques et vos préférence personnelle. La taille, le poids, l’épaisseur, la température de début de cuisson et le degré de cuisson de votre choix auront une incidence sur la durée de cuisson au grill. Ce guide prend des viandes à température de réfrigérateur comme exemples. Position de grille Paramètre de cuisson Préchauffage Boeuf haché D HI — Poulet (poitrine non dessossée) B HI ou LO — Boulangerie Pain (pain grillé) D HI ou LO — D LO 5 Minutes D D LO LO 5 Minutes 5 Minutes E D C B Aliment Grill GRILL PAR CONVECTION Poisson Filets (1 livre) Epaisseur 2,5–1,2 cm (1/4–1/2 po) Kebabs (5 broches) Légumes émincés Le ministère américain à l’Agriculture déclare « Le boeuf saignant est populaire, mais vous devriez savoir que si vous réglez sa cuisson sur 140°F, les organismes nocifs pour les aliments risquent de survivre à la cuisson. » Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Juin 1985.) Feuille d’aluminium 68 Vous pouvez utiliser une feuille d’aluminium pour aligner la barquette sur la grille de cuisson. Vous devez toutefois mouler la barquette sur la grille et faire des incisions qui épousent les fentes de la grille. Cuisson ou rôtissage par convection Cuisinière mixte professionnelle Introduction à la cuisson par convection Le système de convection à inversion d’air de Monogram se compose de deux éléments de chauffage dédiés enveloppés autour du ventilateur de convection. Après un préchauffage à la température définie, la chaleur en mode CONV BAKE est fournie par ces deux éléments dédiés. Le ventilateur de convection s’interrompt régulièrement, puis change de sens afin de mieux répartir l’air chaud à l’intérieur du four. Par conséquent, les aliments sont cuits et dorés de façon homogène, souvent en moins de temps que pour la cuisson par convection. REMARQUE : Le ventilateur de convection s’éteint lorsque la porte du four est ouverte. Ustensiles pour cuisson par convection Avant d’utiliser le four à convection, veillez à ce que les ustensiles laissent circuler l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs moules veillez à les espacer suffisamment. Veillez à ce qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles ne touchent pas les parois du four. Les ustensiles utilisés dans la BAKE (Cuisson) standard fonctionneront également en mode CONV BAKE (Cuisson par convection). Voir la section consacrée aux Conseils pour cuisson. Il est recommandé lorsque vous cuisez au four des biscuits, d’utiliser une feuille à biscuit plate plutôt que des moules à rebord. Pour les plats tels que le poulet au four, utilisez un moule à rebords bas. L’air chaud ne peut circuler correctement autour des aliments avec un moule à rebords hauts. Adapter les recettes Vous pouvez utiliser vos recettes préférées dans le four à convection. Lors de la cuisson par convection, il peut s’avérer nécessaire de baisser la température de 25°F (4°C) ou d’ajuster le temps de cuisson. Il n’est pas nécessaire de régler la température en mode CONV ROAST. Des instructions figurant sur l’emballage pour les casseroles surgelées ou les plats principaux ont été conçues pour les fours commerciaux à convection. Pour des résultats optimaux, préchauffez le four et utilisez la température mentionnée sur l’emballage. Conseils pour rôtissage par convection Utilisez le moule à cuisson, la grille et la grille de rôtissage pour de meilleurs résultats. Si vous utilisez la grille, le dorage sur la partie inférieure de la viande et de la volaille sera plus réussi. Grille de rôtissage 1. Placez le grille du four sur une position basse (A). 2. Placez la grille sur le moule/plat et placez la grille de rôtissage dessus. 3. Placez la viande sur la grille de rôtissage. Grille Moule à cuisson 69 Cuisson ou rôtissage par convection Cuisinière mixte professionnelle Comment régler le four sur la cuisson ou le rôtissage par convection Bouton de sélection de mode du four (extérieur) Bouton Température du four (intérieur) La cuisson par convection s’avère idéale pour dorer les plats cuits au four sur une ou plusieurs grilles. Sélectionnez Convection Roast (Rôti par convection) pour rôtir de grands et tendres morceaux de viande découverts. Si configuré sur CONV BAKE ou CONV ROAST, les éléments arrière de convection et le ventilateur fonctionnent lorsque le four chauffe. 1. Tournez le bouton de sélection de mode du four sur CONV BAKE ou CONV ROAST. 2. Utilisez le bouton Température pour sélectionner la température souhaitée, en incréments de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Le four commencera alors à préchauffer. L’affichage de la température commencera à 100°F et ne changera pas tant que le four ne dépasse pas cette température. A partir de là, l’écran affichera la température réelle. Type de plats Muffins et quatre-quarts (plusieurs grilles) Position de grille Position de grille (grand four) (petit four) B et D B et D A, C et E B et D Hors d’oeuvre surgelé C — Hors d’oeuvre surgelé (plusieurs grilles) A, C , E — Rôtis (gros morceaux de viande) A B Dinde ou poulet entier A B Biscuits (plusieurs grilles) E D C Les positions de grille de cuisson suggérées ne sont fournies qu’à titre indicatif. Essayez ces positions pour des aliments spécifiques ou selon vos préférences personnelles. 70 Les lampes internes s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce le four soit éteint. Le four à convection s’allumera pendant le préchauffage. La commande émettra un bip pour signaler que le four est préchauffé et que les plats peuvent être placés dans le four. 3. Tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur OFF une fois la cuisson par convection terminée. REMARQUE : Un ventilateur s’enclenchera pour refroidir les composants internes. C’est normal, le ventilateur continuera à fonctionner même si le four est éteint. Utilisez la sonde à température lorsque la température interne est élevée. Voir Utiliser la sonde. B A Le four possède 5 positions de cuisson. Voir la section Grille de four extensible pour en savoir plus sur la manière d’utiliser, de retirer et de replacer les grilles. La cuisinière double four est équipé d’un petit four doté de 4 positions de cuisson. La position C ne correspond pas à la position du petit four. Utiliser la sonde Cuisinière mixte professionnelle Comment utiliser la sonde avec la cuisson, la cuisson par convection et le rôtissage par convection MISE EN GARDE : Utilisez des gants pour introduire ou retirer la sonde du four chaud. Les zones autour de l'entrée de la sonde peuvent être brûlantes. Pour de nombreux plats, notamment la volaille et les rôtis, la température interne des aliments est le meilleur test pour le degré de cuisson. La sonde de température détecte la température des aliments cuits pour ajuster le degré de cuisson. La sonde peut être utilisée avec BAKE (Cuisson), CONV BAKE (Cuisson par convection) et CONV ROAST (Rôtissage par convection). 1. Introduisez la pointe de la sonde dans la partie la plus épaisse de la viande. 2. Placez le plateau sur la position souhaitée. 3. Réglez les commandes du four. Tournez le bouton de selection sur CONV BAKE (Cuisson par convection), CONV ROAST (Rôtissage par convection) ou BAKE (Cuisson). Tournez le bouton Température sur la température souhaitée en incréments de 25°F (4°C), de 175°F (80°C) à 550°F (290°C). Faites au besoin préchauffer le four. Le four et les lampes du four s’allumeront et resteront allumées jusqu’à ce que le four soit éteint. 4. Utilisez des poignées pour placer les plats dans le four chaud. Insérez la fiche dans la prise et assurez-vous de l’avoir introduite entièrement. Fermez la porte du four. 5. Tournez le mini bouton pour trouver la température interne des aliments. Appuyez sur le mini bouton pour sélectionner cette température. Utiliser la sonde Prise de la sonde Le terme PROBE (Sonde) et SET (Régler) clignoteront sur l’écran jusqu’à ce que la température ait été sélectionnée. Si aucune température n’est préréglée, la sonde fonctionnera sur 100°F (38°C) par défaut. Si le four n’a pas été préchauffé, l’écran affichera LO. La température interne des aliments peut être réglée sur un minimum de 100°F (38°C) et jusqu’à un maximum de 200°F (76°C) . Lorsque les aliments atteignent la température interne définie, l’écran émettra un bip. Pour arrêter le bip de rappel, tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur OFF. Utilisez les poignées pour retirer la sonde de la prise de sortie du four. Pour changer la température interne à tout instant pendant la cuisson, appuyez sur le mini bouton et tournez pour ajuster la température. Appuyez sur le mini bouton pour faire votre choix. N’utilisez que la sonde bleue livrée avec l’appareil. Utilisez les poignées de la sonde et de la fiche pour les insérer et les retirer de la viande et de la prise de sortie du four. • Pour ne pas endommager la sonde, n’utilisez pas de pinces pour retirer le câble. Câble Fiche Sonde • Afin de ne pas casser la sonde, veillez à ce que les aliments aient été décongelés avant d’introduire la sonde. Poignées La sonde de température est dotée d'une sonde en forme de brochette sur une extrémité et une prise sur l’autre qui s’introduit dans la prise de sortie du four. • Afin d’éviter les brûlures, enfilez un gant pour retirer la fiche; les surfaces internes du four sont brûlantes. • Ne laissez jamais la sonde dans le four pendant la cuisson au grill ou un cycle d’autonettoyage. • Ne rangez pas la sonde dans le four. Insertion adequate de la sonde • Mesurez la distance par rapport au centre d’un rôti en posant la sonde de température sur la viande. A l’aide de votre doigt et de l’index, marquez l’emplacement de contact entre la viande et la sonde. • Insérez la sonde jusqu’au point marqué de votre doigt. La pointe de la sonde doit être placée au coeur de la viande. 71 Levée Cuisinière mixte professionnelle Comment régler le four sur la levée La fonction test maintient un environnement chaud utile pour la pâte levée à la levure. 1. Tournez le bouton de sélection de mode sur PROOF. L’écran affichera le message « PrF ». Le mode PROOF (Levée) ne fonctionnera pas lorsque la temperature du four est supérieure à 125°F (51°C). Le message « too hot » (trop chaud) défilera sur l’écran. Laissez le four refroidir. Pour des résultats optimaux, placez un chiffon ou un film cellophane lubrifié sur la pâte. Utilisez la position de cuisson B ou C dans le grand four. Utilisez la position B dans le petit. La fonction test fournit automatiquement la température optimale pour le processus de test, le bouton Température n’affecte pas la température de test. Les lampes du four s’éteignent et se rallument successivement afin de maintenir la température de test optimale jusqu’à ce que le bouton de sélection de mode soit placé sur OFF. • Afin de ne pas baisser la température de test et de prolonger la durée de test, n’ouvrez pas la porte si cela ne s’avère pas nécessaire. • Vérifiez les aliments à base de pain suffisamment tôt pour éviter une levée excessive. 2. Une fois la fermentation terminée, tournez le bouton de sélection de mode sur OFF. 72 MISE EN GARDE : N’utilisez pas le mode levée pour réchauffer des plats ou les maintenir au chaud. La température de levée n’est pas suffisamment élevée pour garder les plats au chaud. Four autonettoyant Cuisinière mixte professionnelle Consignes de sécurité pour l’autonettoyage La fonction d’autonettoyage du four a été conçue pour faciliter le nettoyage de l’intérieur du four en utilisant des températures très élevées pour brûler les résidus de nourriture. AVERTISSEMENT : Essuyez l’excès de graisse et les autres résidus d’aliments à l’aide d’un chiffon humide. Les résidus de nourriture risquent prendre feu, au risque de provoquer des dommages liés à la fumée et à la chaleur. • Ne nettoyez pas les joints du four au risque de provoquer des dommages. • Retirez les ustensiles, la lèchefrite, la grille, la sonde et toute feuille d’aluminium du four. • Assurez-vous que la lentille de la lumière du four et le cadre de la lentille soient bien à leur place. • N’utilisez pas de nettoyants pour four, d’abrasifs ou de protecteurs à proximité ou dans le four en cours de nettoyage. • Nous recommandons d’aérer votre cuisine en ouvrant une fenêtre ou via une hotte de ventilation ou un ventilateur pendant le nettoyage. • Nettoyez les résidus du cadre et autour de la porte du four, à l’extérieur des joints du four. Ces zones doivent être nettoyées à la main. • Les plateaux du four doivent être laissés à l’intérieur pendant le nettoyage. IMPORTANT : Certains oiseaux sont très sensibles aux émanations résultant du cycle de nettoyage automatique d’un four. Installez les oiseaux dans une autre pièce parfaitement ventilée. REMARQUE : Le nettoyage automatique ne fonctionnera pas si la sonde de température est insérée ou si le mode Sabbath est réglé. Sur les modèles à four double, vous pouvez régler un programme de nettoyage dans les deux fours en même temps. Le dernier four réglé différera automatiquement son démarrage jusqu’à la fin du programme de nettoyage du premier four. Sur les modèles à four double, vous pouvez cuire dans un four et lancer le nettoyage automatique dans l’autre simultanément. Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le mode PROOF (Levée) dans un four tandis que l’autre four est automatiquement nettoyé. Comment régler le four sur le nettoyage Mini bouton Tournez pour ajuster Appuyez dessus pour sélectionner 1. Tournez le bouton de sélection de mode sur CLEAN (Nettoyage). 2. Tournez le bouton Température sur CLEAN (Nettoyage). La commande est réglée automatiquement sur la durée de nettoyage recommandée (5 heures). La durée de nettoyage peut être ajustée sur 3 à 5 heures à l’aide du mini bouton. L’écran affichera le temps restant. 3. Enfoncez le mini bouton pour démarrer le cycle CLEAN (Nettoyage). Si le message « CLOSE door » (Fermez la porte) défile sur l’écran, le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte du four n’est pas fermée. Fermez-la. Le symbole clignotera lorsque la porte du four est bloquée. Il ne sera pas possible d’ouvrir la porte pendant le nettoyage. 4. Une fois le programme de nettoyage terminé et le four refroidi, le message « End » (Fin) s’affichera et le s’éteindra. Tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur OFF. Pour interrompre un programme, tournez le bouton de sélection de mode et le bouton Température sur OFF. Lorsque le four a suffisamment refroidi pour ne plus présenter de risque, le symbole s’éteindra indiquant que la porte est peut-être ouverte. Un programme interrompu ne peut pas être redémarré avant que le four ne soit suffisamment froid de sorte que la porte se débloque. 73 Four autonettoyant Cuisinière mixte professionnelle Après un programme de nettoyage Minuteur Vous remarquerez la présence de cendre blanche à l’intérieur du four. Essuyez-la à l'aide d’un chiffon humide après refroidissement du four. Si le four est encore sale après un programme, répétez le programme. Si les traces blanches persistent, retirez-les à l’eau chaude savonneuse et rincez-les avec un mélange de vinaigre et d’eau. Ces dépôts sont en général des restes de sel que le programme de nettoyage automatique ne peut éliminer. REMARQUE : Le minuteur est indépendant des autres fonctions et ne permet pas de commander le four. Pour régler le minuteur : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton pour régler la durée jusqu’à 12 heures et appuyez pour sélectionner. Sur les modèles double four, chaque commande est dotée de sa propre fonction minuteur. Chaque minuteur peut être réglé de façon autonome. La commande émettra un bip pendant 1 minute et l’écran affichera les secondes jusqu’à ce que le minuteur compte jusqu’à :00. Lorsque le minuteur atteint :00, la commande émettra 3 bips, suivis d’un bip toutes les 6 secondes jusqu’à ce que le Mini Bouton soit enfoncé. Pour annuler le minuteur : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton sur :00 et appuyez pour sélectionner. Pour régler le minuteur après démarrage : 1. Appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur). 2. Tournez le Mini Bouton sur le délai souhaité et appuyez pour sélectionner. 74 Mini Bouton Tournez pour régler Appuyez pour sélectionner REMARQUE : Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur en mode d’autonettoyage. (Sur les modèles à four double, il est possible d’utiliser le minuteur du four qui n’est pas en mode d’autonettoyage.) Fonctions spéciales Cuisinière mixte professionnelle Réglage thermostat du four Vous remarquerez peut-être que le nouveau four cuit différemment que votre ancien four. Utilisez le nouveau four pendant quelques semaines afin de vous exercer. Si vous estimez que votre nouveau four est trop froid ou trop chaud, réglez le thermostat. Sur les modèles double four, utilisez les commandes du grand four pour sélectionner un mode et le réglage. Mini Bouton Tournez pour ajuster Appuyez dessus pour sélectionner Pour régler le thermostat du four : 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TIMER (Minuteur) et le Mini Bouton simultanément pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « SF » (Fonctions spéciales). 4. Appuyez sur Mini Bouton pour faire votre sélection et quitter le mode. Si vous ne souhaitez pas enregistrer les changements, appuyez sur le bouton TIMER (Minuteur) à tout moment. 2. Tournez le Mini Bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le message « OFFSEt » défile sur l’écran. Appuyez sur le Mini Bouton pour passer en mode offset (compensation). REMARQUE : Ce réglage n’aura pas d’incidence sur les températures de Bake (Cuisson), Convection Bake (Cuisson par convection) et Convection Roast (Rôtissage par convection), ni les températures de nettoyage et de cuisson au grill. Ce réglage sera mémorisé après une coupure de courant. 3. Tournez le Mini Bouton pour ajuster le thermostat jusqu’à 35°F plus chaud ou (-) 35°F (1,6 °C) plus froid, en incréments de 1°F (-17°C). 3A. Sur les modèles à four double, vous pouvez régler thermostat du petit four en tournant le Mini Bouton au-dessus du grand four. Utilisez le Mini Bouton du grand four pour sélectionner le réglage. Mode Sabbath N’utilisez pas de thermomètres tels que ceux que l’on trouve dans les épiceries pour vérifier la température de votre four. Ces thermomètres ont une marge d’erreur de 20 (-6°C)–40 (4,4°C) degrés F. Pour passer en mode Sabbath : Le mode Sabbath est conçu pour être utilisé les jours de Sabbath et les autres fêtes religieuses du judaïsme. Il ne peut être utilisé que pour la cuisson. Il ne peut pas être utilisé pour tout mode de cuisson. Lorsque le mode Sabbath est sélectionné, la lampe du four et tous les bips sonores seront désactivés. La fonction permet également un délai aléatoire d’environ 30 secondes à 1 minute, avant l’allumage du four réglé sur BAKE (Cuisson). 1. Appuyez sur le bouton TIMER et le Mini Bouton et maintenez-les enfoncés simultanément pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche « SF » (Fonctions spéciales). 2. Tournez le Mini Bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le message « SAbbAtH » défile sur l’écran. Enfoncez le Mini Bouton pour passer en mode Sabbath. 3. Une fois « SAbbAtH » sélectionné, le message « SAbbAtH ON » défilera sur l’écran. Mini Bouton Tournez pour ajuster Enfoncez pour sélectionner Pour désactiver le mode Sabbath : Répétez les étapes 1, 2 et 3. Le message « SAbbAtH OFF » défilera sur l’écran. La température du four peut être à tout moment ajustée en tournant le bouton prévu à cet effet. Il y a un délai aléatoire avant que les éléments du four ne répondent. Mode Sabbath homologué Le mode Sabbath commandera les deux fours. Le symbole s’affichera sur les deux écrans des fours. Pour les modèles à four double, utilisez la commande du grand four pour régler le mode Sabbath pour les deux fours. 75 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Panneau de commande et boutons Nettoyez les projections à l’aide d’un chiffon doux. Retirez les taches les plus coriaces à l’eau chaude et au savon. N’utilisez pas d’abrasifs sur le panneau de commande ou les boutons. Il est possible de démonter les boutons de commande pour faciliter le nettoyage. Pour ce faire, vous n’avez qu’à l’extraire du panneau de commande. Lavez les boutons à l’eau chaude et savonneuse, mais n’épongez pas. Un kit optionnel de boutons de commande est disponible à l’achat pour un coût supplémentaire. Commandez le kit adapté à votre modèle. Commandez les numéros Modèles ZDP304NPSS, ZDP304LPSS ZDP366NPSS, ZDP366LPSS ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS REMARQUE : Le Mini Bouton n’est pas démontable. WB03K10268 WB03K10269 WB03K10270 WB03K10271 WB03K10272 WB03K10273 WB03K10274 Mini Bouton Pour passer votre commande, appelez le centre de pièces GE au 1.800.561.3344. Eléments de chauffage du four N’essayez pas de laver les éléments du grill. Tout résidu risque de brûler lorsque l’élément est chauffé. Moule à cuisson, grille et grille de rôtissage Le moule à cuisson, la grille et la grille de rôtissage sont lavables au lave-vaisselle. Toutefois, les plats cuits doivent être lavés à la main à l’aide d’un nettoyant de four ou d’un détergent abrasif. Ne rangez pas moule à cuisson ou de grille sale dans le four. Éliminez toujours tout excès de graisse. Les éléments de cuisson et de convection ne sont pas exposés. Grille de rôtissage Grille Moule à cuisson MISE EN GARDE : Ne nettoyez pas le moule, la grille ou la grille de rôtissage dans un four en mode nettoyage automatique. 76 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Grilles de four Les grilles peuvent être placées dans le four en mode nettoyage automatique sans risquer de dommages. Après plusieurs cycles de nettoyage, les grilles doivent être lubrifiées avec la graisse Graphite livrée avec l’appareil. Pour commander une graisse Graphite supplémentaire, appelez notre centre de pièces au 800.561.3344 et mentionnez la référence WB02T10303. 1. Retirez la grille du four. Voir la section Grilles de four extensibles. 2. Dépliez totalement la grille sur la table ou le plan de travail. Nous vous recommandons de placer du papier journal sous la grille pour faciliter le nettoyage. 5. Faites de même pour le mécanisme coulissant droit. Côté droit Grille avec côté droit vers le haut 3. Si vous constatez la présence de résidus sur les barres coulissantes, éliminez-les à l’aide d’une serviette en papier. REMARQUE : Tout lubrifiant graphite essuyé doit être réappliqué. 6. Ouvrez et fermez la grille plusieurs fois pour étaler le lubrifiant. 7. Replacez le bouchon du lubrifiant et secouezle à nouveau. Retournez la grille et répétez les étapes 3, 4, 5 et 6. 8. Fermez la grille, placez la grille avec le côté droit à la verticale et introduisez-la dans le four. Voir la section Grilles de cuisson extensibles. 9. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque grille. 4. Secouez le lubrifiant graphite avant de l’ouvrir. En commençant par le mécanisme coulissant gauche de la grille, appliquez quatre (4) goutelettes de lubrifiant sur les deux (2) chenilles du mécanisme coulissant à proximité des porte-roulements. REMARQUE : N’utilisez pas pulvérisateur pour huiles de cuisson ou tout autre aérosol de lubrifiant sur les glissières. Côté gauche Grille avec côté droit vers le haut 77 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Soulever la porte du four Rainure La porte est très lourde. Retirez-la et soulevez-la avec précaution. Ne la soulevez pas par la poignée. Pour retirer la porte : 1. Ouvrez la porte complètement. 2. Appuyez sur les butées de charnière vers le cadre de la porte, sur la position déverrouillée. Il vous faudra peut-être un tournevis à tête plate. Verrou de charnière Rabattez les verrous pour débloquer 3. Saisissez fermement les deux extrémités de la porte sur la partie supérieure. 4. Fermez la porte sur la position de désinstallation de porte, (15 degrés environ par rapport à la position fermée) et soulevez-la jusqu’à ce que le bras de la charnière sorte de la rainure. Position désinstallée Pour réinstaller la porte : 1. Saisissez fermement les deux extrémités de la porte sur la partie supérieure. 2. Avec la porte sur le même angle que la position désinstallée, positionnez le retrait du bras de charnière dans le bord inférieur de la rainure de charnière. L’entaille sur le bras de charnière doit être entièrement positionnée dans le bas de la rainure. 3. Ouvrez la porte en grand. Si la porte ne s’ouvre pas complètement, le retrait n’est pas correctement positionné dans le bord inférieur de la rainure. 4. Enfoncez les butées de charnière contre le cadre avant de la cavité du four, sur la position verrouillée. 5. Fermez la porte du four. Position réinstallée Bras de charnière Bord inférieur de la rainure Retrait Bras de charnière Verrou de charnière Remonter les verrous pour les enclencher Sonde 78 Laissez la sonde de température refroidir avant de procéder au nettoyage. Il est recommandé de nettoyer la sonde au savon et à l’eau à la main. Ne plongez pas la sonde de température dans l’eau. Ne rangez pas la sonde de température dans le four. Ne nettoyez pas la sonde de température dans le four en cours de nettoyage automatique. Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Lampes du four MISE EN GARDE: Avant de remplacer une ampoule, coupez l’alimentation du four sur le fusible principal ou le tableau de disjoncteur. Chaque four est équipé de colonnes lumineuses halogènes situées sur les parois latérales du four. Les lampes s’allument lorsque la porte est ouverte ou si le four est en mode cuisson. Chaque lumière se compose d’un couvercle de lampe amovible avec deux clips de fixation et d’un compartiment lumineux de trois ampoules halogènes. Veillez à laisser l’ampoule et le couvercle refroidir complètement. Pour votre sécurité, ne touchez pas une ampoule brûlante avec vos mains ou un chiffon doux. Pour retirer : 1. Retirez les grilles du four. Voir la section Grilles de four extensibles. 2. A l’aide d’un tournevis à douille 7/16 po, retirez les quatre écrous qui fixent les supports de la grille à la paroi du four. 3. Retirez la protection de verre de la lampe en sortant son extrémité arrière et en l’enroulant vers vous. Ne retirez pas les vis. Pour procéder au remplacement : Utilisez une ampoule halogène 120 V neuve, avec des broches G8, non supérieure à 25 watts. Vous pouvez commander des ampoules de rechange par téléphone au 800.561.3344. Numéro de pièce pour la commande WB25T10064. REMARQUE : Les ampoules de puissance supérieure endommageront votre four. A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez l’ampoule de son emballage. Ne touchez pas l’ampoule avec vos mains. L’huile émanant de la peau de vos mains risque de laisser des traces sur la surface en verre et provoquer la défaillance prématurée de l’ampoule. Si vous touchez le verre, nettoyez-le à l’alcool avant installation. 1. Insérer l’ampoule au fond de la douille. 2. Replacez la protection de lampe, en plaçant son extrémité avant sous les deux languettes avant dans le compartiment à lampe. Enroulez l’extrémité arrière en veillant à ce qu’elle soit correctement insérée. REMARQUE : Si les clips de fixation se détachent de la protection de la lentille de verre, maintenezles sur la protection dans la bonne position, tout en replaçant la protection sur le compartiment. Clips de fixation Placez l’extrémité avant de la protection de la lentille sous les deux languettes avant Enfoncez la protection de la lampe 4. A l’aide de gants ou d’un chiffon doux, retirez l’ampoule grillée en tirant dessus. La protection de lampe doit être installée lorsque vous utilisez le four. 3. Réinstallez le support de la grille. Veillez à l’orienterde sorte que les languettes supérieures des écrous soient le plus proches possible du dessus du four. Fixez à l’aide des quatre écrous dévissés récemment, mais ne serrez pas trop ou vous risqueriez de briser l’émail. 4. Replacez les grilles. Voir la section Grilles de four extensibles. 5. Remettez le four sous tension. 79 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Pour nettoyer la porte Le cadre et la porte du four, à l’extérior des joints d’étanchéité du four, doivent être nettoyés à la main. Les surfaces émaillées doivent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Voir la section Surfaces en acier inoxydable pour toutes les surfaces de ce type. Ne frottez ou ne nettoyez pas le joint de la porte car le matériau en fibre de verre du joint se caractérise par une résistance extrêmement faible à l’abrasion. Un joint de four intact et correctement inséré est essentiel pour une bonne efficacité énergétique et de bonnes performances de cuisson. Si le joint est usé, effiloché, abîmé ou déplacé, il doit être remplacé par un technicien qualifié. Surfaces en acier inoxydable N’utilisez pas d’éponge en laine d’acier, vous risquez de laisser des rayures indélébiles sur la surface. Pour en savoir sur plus l’achat d’un nettoyant pour appareil en acier inoxydable, veuillez appeler notre numéro gratuit, le 800.561.3344 ou allez sur monogram.com. Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, faites-le à l’eau chaude savonneuse ou à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens du grain. Suivez les instructions du nettoyant pour nettoyer la surface en acier inoxydable. Un flacon de nettoyant pour acier inoxydable est fourni avec l’appareil. 80 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Brûleurs double flamme superposés Le brûleur se compose de trois éléments : la base du brûleur, la tête du brûleur et le chapeau du brûleur. La tête du brûleur et le chapeau peuvent être démontés pour faciliter leur nettoyage. MISE EN GARDE : N’UTILISEZ PAS LE BRÛLEUR SI TOUS LES COMPOSANTS DU BRÛLEUR NE SONT PAS INSTALLÉS. Les brûleurs de surface doivent être nettoyés régulièrement, surtout après des éclaboussures nocive susceptibles de boucher les orifices et les rainures des têtes du brûleur. L’électrode est située à l’arrière de chaque brûleur. N’essayez pas démonter ou de nettoyer la zone autour du brûleur si un autre brûleur est utilisé. Vous risqueriez de prendre une décharge électrique. Chapeau de brûleur Tête du brûleur Base du brûleur Électrode Nettoyage Démontez les composants du brûleur que lorsqu’ils sont froids. Lavez à l’eau chaude et savonneuse. Vous pouvez utiliser un tampon à récurer en plastique pour retirer les particules de nourriture carbonisée. Pour la nourriture carbonisée, imbibez les têtes de brûleur dans une solution à base de détergent liquide doux et d’eau chaude pendant 20–30 minutes. Pour les taches les plus coriaces, utilisez un tampon à récurer en plastique ou une brosse à dents. Si l’éclaboussure s’infiltre dans le tête du brûleur, lavez-la à l’eau et secouez-la pour retirer l’excès d’eau. Après nettoyage Avant de replacer les composants du brûleur, secouez l’excès d’eau et séchez soigneusement. Pour replacer les composants du brûleur : Veillez à réinstaller les composants du brûleur au même endroit. 1. Replacez la tête du brûleur sur la base du brûleur, en veillant à ce que l’orifice de la tête soit correctement alignée sur l’électrode dans la base. C’est normal de trouver un petit espace entre la base et la tête. 2. Placez le chapeau du brûleur sur la tête. Veillez à ce que le chapeau soit encastré sur la tête du brûleur. Pour retirer les composants du brûleur : 1. Tournez les commandes sur OFF avant de démonter les composants du brûleur. Chapeau de brûleur correctement encastré 2. Une fois froid, vous pouvez soulever les grilles du brûleur, les chapeaux et les têtes pour faciliter le nettoyage. Ne retirez pas les bases. REMARQUE : Le modèle ZDP304 possède deux tailles de brûleur. Veillez à replacer les brûleurs l’endroit prévu à cet effet. Chapeau de brûleur incorrectement installé 81 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Déclencheur d’étincelles et électrodes L’électrode du système d’allumage électronique est placé à l’arrière de la base du brûleur. Lorsque vous nettoyez la table de cuisson, prenez soin de ne pas accrocher l’allumeur avec un chiffon doux. Vous risqueriez de l’abîmer. Nettoyez la partie métallique à l’aide d’une lime à ongles. Veillez à ne pas appuyer sur un bouton de commande pendant le nettoyage. L’allumeur pourrait dégager des étincelles. Veillez à ce que les allumeurs en céramique blanche de la table de cuisson soient secs et propres. Nettoyez la partie métallique de l’électrode à l’aide d’un chiffon doux ou une lime à ongles. Ne nettoyez pas la partie en céramique blanche avec la lime à ongles. N’essayez pad de retirer l’électrode de la table de cuisson. Grilles de brûleur Nettoyez régulièrement les grilles de brûleur en fonte émaillée. Les grilles peuvent être nettoyés à l’intérieur du four en mode nettoyage automatique ou dans le lave-vaisselle. Les cadres doivent nettoyés à la main ou dans le lave-vaisselle. Lavez-les à l’eau chaude et savonneuse, rincez et séchez soigneusement. Malgré leur robustesse, les grilles perdront progressivement de leur éclat, indépendamment de l’entretien. Ceci est dû à l’exposition permanente aux hautes températures. Ne mettez pas un brûleur en marche pendant une période prolongée sans ustensiles sur la grille. La finition de la grille risque de s’effriter sans ustensiles pour absorber la chaleur. 82 Grilles Cadre Cales Pour davantage de stabilité, les cadres possèdent des cales en caoutchouc sur chaque extrémité. Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales en caoutchouc. Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Lèchefrites (sur certains modèles) La graisse de la plaque chauffante et du grill se videra dans les lèchefrites en fonte émaillée à l’avant de l’appareil. Une fois les lèchefrites refroidies, vous pouvez les démonter pour les nettoyer plus facilement. Lèchefrites Pour démonter le lèchefrite froide de la plaque chauffante, faites-le glisser vers l’avant et soulevez-le. Pour démonter la lèchefrite froide du grill, soulevez le cadre du grill et soulevez le bac. Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans les lèchefrites afin d’éviter tout risque d’incendie. Nettoyez les lèchefrites dès qu’ils sont froids. Les lèchefrites peuvent être nettoyées à la main à l’eau savonneuse et chaude ou dans le lavevaisselle. Essuyez tout déversement dans la cuve de la lèchefrite l’aide d’un chiffon doux. Pour davantage de stabilité, les lèchefrites possèdent des cales en caoutchouc sur l’avant. Pendant le nettoyage et l’utilisation, prenez soin de ne pas abîmer ou d’accrocher les cales. Plaque chauffante (sur certains modèles) Eliminez soigneusement la graisse et les particules de nourriture de la plaque chauffante, avec une spatule en métal à bords carrés pendant qu’elle est encore chaude. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon sec, lourd, épais pour retirer les résidus restants et les particules de nourriture. Si la plaque est nettoyée avec autre chose, elle devra être reconditionnée. N’aspergez d’eau froide pas la plaque chauffante. La plaque risquerait de se déformer ou se fissurer. Planche à trancher (sur certains modèles) Lavez la planche à trancher en bambou à l’eau chaude et au savon doux. Lavez-la parfois à l’huile minérale. Ne lavez pas la planche à trancher dans le lave-vaisselle. 83 Entretien et nettoyage Cuisinière mixte professionnelle Grille de grill, cadre et déflecteur (sur certains modèles) Nettoyez immédiatement le grill infrarouge après chaque utilisation. 1. Grille du grill 1. Nettoyez la grille du grill : Éteignez le brûleur. Utilisez un gant pour barbecue pour retirer la grille brûlante. Placez la grille dans une cuve ou l’évier et grattez à l’aide d’une brosse de soie de porc en laiton. Rincez fréquemment. 2. Cadre du grill La grille peut également être nettoyée dans le four en mode nettoyage automatique ou lavée dans le lave-vaisselle. 2. Nettoyez le cadre de la grille : Le cadre de la grille peut être nettoyé à la main ou dans le lave-vaisselle. Ne nettoyez pas le cadre de la grille dans un four en mode nettoyage automatique. Le cadre de la grille possède des cales sur chaque coin inférieur. Prenez soin de ne pas abîmer les cales pendant le nettoyage. 3. Nettoyez le déflecteur de rayonnement : Soulevez le déflecteur du plateau. Lavez-le à l’eau chaude et au savon ou dans le lave-vaisselle. 4. Nettoyez le cadre de la barquette, la grille métallique : Le cadre du plat et la grille métallique ne peuvent pas être démontés. Nettoyez-les en place. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le cadre de la barquette. Brossez doucement les particules se trouvant dans la lèchefrite ou utilisez un aspirateur pour l’excès de résidus. IMPORTANT : Veillez à ce que le brûleur du grill et l’allumeur en céramique restent secs. N’aspergez pas d’eau ou de nettoyant sur le grillage métallique ou l’allumeur. Évitez tout contact avec l’allumeur, il est fragile et peut facilement se casser. Réassemblez le grill : Inversez la procédure ci-dessus pour réassembler le grill. Les languettes de support du déflecteur de rayonnement devraient insérer les goupilles sur le côté du cadre de la barquette. Replacez le cadre de la grille. Replacez la grille. Veillez à ce que les goupilles situées au bas de la grille du grill s’insèrent dans les trous du cadre. 84 Languettes de support 3. Déflecteur de rayonnement Trou pour goupille de fixation 4. Cadre du plat Allumeur à barre incandescente Brûleur à grille métallique Guide de dépannage Cuisinière mixte professionnelle Revoyez d’abord les conseils de dépannage sur les pages suivantes et vous n'aurez probablement pas à appeler un réparateur. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE LE FOUR NE FONCTIONNE PAS • Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché. • Les commandes du four ne sont pas correctement réglées. • Les commandes du four sont réglées pour le nettoyage. Laissez le four refroidir si nécessaire, puis ouvrez la porte. • Veillez à ce que le bouton de sélection de mode du four est sur BAKE (Cuisson) et que le bouton température soit placé sur une température. • L’ampoule est défectueuse. Remplacez l’ampoule. • Le four est en autonettoyage ou le mode Sabbath est réglé. Les lampes du four ne s’allument pas en mode nettoyage automatique ou si le mode Sabbath est activé. • Le four est en mode Proof (Levée). Les lampes s’allument et s’éteignent successivement pour maintenir la température de levée. • Les commandes du four sont mal réglées. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting (Rôtissage). • Four non préchauffé pendant une durée suffisante, attendez que le four signale la fin du préchauffage. • Ustensiles de cuisson inappropriés ou ustensiles d’une taille inappropriée. Voir les conseils pour la cuisson. • Grilles dans la mauvaise position. Voir la section Baking (Cuisson) ou Roasting (Rôtissage). • Utilisez une feuille d’aluminium pour ralentir le dorage pendant le rôtissage. • Le thermostat du four doit être ajusté. Voir la section Réglage du thermostat du four. • Ce modèle est conçu pour griller en porte fermée uniquement. Fermez la porte. Grillez avec la porte fermée. • Le four n’est pas réglé sur BROIL (Griller). Voir la section Broiling (Cuisson au grill). • La sonde est branchée à la prise du four. Retirez la sonde du four. • La position de cuisson n’est pas la bonne. • Les ustensiles ne sont adaptés pour griller. Utilisez le moule/plat et la grille fournis avec votre four. • Le papier aluminium utilisé dans le plat et la grille n’a pas été placé correctement et coupé selon les recommandations. • La température du four est trop élevée pour fonctionner en mode d’autonettoyage. Laissez le four refroidir en dessous de la température de fermeture et réglez les commandes à nouveau. • Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique. • C’est normal. Il s’agit du bruit du métal qui chauffe et qui refroidit pendant la cuisson et le nettoyage. LES LAMPES DU FOUR NE FONCTIONNENT PAS LE PLAT NE CUIT PAS OU NE RÔTIT PAS CORRECTEMENT LE PLAT NE GRILLE PAS CORRECTEMENT LE FOUR NE SE MET PAS EN AUTONETTOYAGE BRUIT SEC OU UN CRÉPITEMENT PENDANT LE NETTOYAGE UNE FUMÉE EXCESSIVE S’ÉCHAPPE PENDANT LE NETTOYAGE • Le four est extrêmement sale. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Ouvrez les fenêtres pour évacuer la fumée. Patientez jusqu’à ce que le voyant témoin d’ouverture de porte s’éteigne. Essuyez la saleté et redémarrez le programme de nettoyage. LE FOUR EST SALE • Le four est extrêmement sale. Nettoyez les éclaboussures coriaces avant APRÈS UN PROGRAMME démarrer le nettoyage. Les fours extrêmement sales devront probablement être DE NETTOYAGE à nouveau nettoyés. • Le four est branché sur une alimentation 208 V. Réglez le temps de nettoyage sur 5 heures. • Les boutons sont mal réglés. Voir la section Four en mode nettoyage automatique. LES GRILLES DU FOUR SONT • Les grilles doivent être nettoyées dans le programme d’autonettoyage et DIFFICILES À COULISSER régulièrement lubrifiées. Ne pulvérisez pas de produit pour cuisine ou autres lubrifiants. Voir Grilles de four extensibles dans la section Entretien et nettoyage. 85 • • Guide de dépannage Cuisinière mixte professionnelle PROBLÈME CAUSE POSSIBLE LE MINUTEUR NE MARCHE PAS • Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur si le four est en mode nettoyage automatique. LA TEMPÉRATURE DU FOUR EST TROP FAIBLE OU TROP FORTE • Le thermostat du four doit être réglé. Voir la section Réglage du thermostat du four. LA PORTE DU FOUR • Le four est trop chaud. Laissez-le refroidir sous la température de fermeture. NE S’OUVRE PAS PENDANT UN PROGRAMME DE NETTOYAGE LE MESSAGE « CLOSE door » • Le programme de nettoyage automatique a été sélectionné mais la porte (Fermez la porte) n’est pas fermée. Fermez la porte du four. Le symbole apparaîtra sur DÉFILE SUR L’ÉCRAN l’écran. EST ENCLENCHÉ LORSQUE VOUS SOUHAITEZ LANCER LA CUISSON • La porte du four est verrouillée car la température du four n’a pas baissé sous la température de fermeture. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir. F- ET UN NUMÉRO • Le four a un code d’erreur de fonctionnement. Tournez le bouton de CLIGNOTENT SUR L’ÉCRAN sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en route. • Coupez l’alimentation du four pendant 30 secondes et rebranchez l’alimentation. Si le code d’erreur se répète, appelez un réparateur. L’ÉCRAN EST NOIR • L’écran est noir lorsque le four ou le minuteur n’est pas utilisé. • Un fusible de votre maison peut être grillé ou le disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. L’ÉCRAN NE PEUT PAS AFFICHER « SF » • Les boutons TIMER (Minuteur) et MINI-KNOB (Mini bouton) doivent être enfoncés en même temps et maintenus pendant 4 secondes. LE MESSAGE « PROBE » • Ceci a pour but de vous rappeler d’introduire la sonde de température (Sonde) S’AFFICHE après l’avoir branché. Introduisez une sonde de température. SUR L’ÉCRAN LE MESSAGE S’AFFICHE • Le mode Sabbath a été sélectionné. SUR L’ÉCRAN 86 COUPURE DE COURANT • Si vous avez utilisé le four pendant une coupure de courant ou une surtension, redémarrez le four. Tournez le bouton de sélection de mode du four et le bouton Température sur OFF. Réglez à nouveau les boutons de commande pour redémarrer. VAPEUR PROVENANT DE L’ÉVENT • Si vous l’utilisez en mode convection, il est normal de voir de la fumée s’échapper de l’évent du four. Le nombre de positions de cuissons ou la quantité d'aliments en cours de cuisson augmentant, la quantité de vapeur augmentera. ODEUR D’HUILE OU DE BRÛLÉ PROVENANT DE L’ÉVENT • C’est normal dans un four neuf, l’odeur disparaîtra. UN ODEUR FORTE • C’est provisoire. Il est fréquent qu’une odeur provenant de l’isolation qui entoure l’intérieur du four se dégage lors des premières mises en route. BRUIT DU VENTILATEUR • Un ventilateur de convection ou de refroidissement (selon la fonction que vous utilisez) peut s’allumer. C’est normal. Le ventilateur de refroidissement s’allumera pour refroidir les composants internes. Il fonctionnera probablement après l’extinction du four. Le ventilateur de convection peut s’allumer et s’éteindre jusqu’à ce que la fonction soit terminée ou que la porte s’ouvre. Guide de dépannage Cuisinière mixte professionnelle PROBLÈME CAUSE POSSIBLE LES BRÛLEURS • La fiche électrique n’est pas branchée dans une prise d’alimentation NE S’ALLUMENT PAS OU qui marche. DE MANIÈRE ALÉATOIRE • Le gaz est coupé. • Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés. • Les trous des plaques d’ébullition ou des orifices des disques du brûleur sont bouchés. • Orifice bouché, ou brûleurs ou électrodes. LES FLAMMES DES BRÛLEURS OU LEUR EXTRÉMITÉ SONT JAUNES • Les éléments du brûleur ne sont pas correctement installés. A. Flammes jaunes : Appelez un réparateur. B. Extrémités jaunes : . C. Flammes bleu claire: Normal pour du gaz propane. Normal pour du gaz naturel. • Si les flammes du brûleur ressemblent à (A), appelez un réparateur. L’aspect normal des flammes devrait être (B) ou (C), selon le gaz. FLAMMES DE BRÛLEUR JAUNES OU GRANDES • Le four est probablement branché sur un carburant inapproprié. Contactez la personne qui a installé votre four ou qui a effectué la conversion. LE BOUTON DE COMMANDE DU BRÛLEUR EST BLOQUÉ • Lorsque le bouton est sur la position OFF, vous devez appuyer dessus avant de le tourner, et vous ne pouvez le tourner que dans le sens des aiguilles d’une montre. Si le bouton est placé sur une autre position, vous pouvez le tourner sans avoir à appuyer dessus. 87 Soutien au consommateur Cuisinière mixte professionnelle Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir besoin, de la part de GE. Tout ce que vous avez à faire, c’est de nous appeler—gratuitement ! GE Answer Center ® 800.561.3344 Service favori Monogram 800.561.3344 Quelle que soit votre question concernant n’importe quel appareil Monogram, le service d’information du GE Answer Center® est disponible pour vous aider. Votre appel—et votre question —seront pris en compte rapidement et courtoisement. Et vous pouvez nous contacter n’importe quand. Le service GE Answer Center® est ouvert 24 heures sur 24, du lundi au samedi. OU Visitez notre site web sur : monogram.com Un professionnel qualifié du service GE s’occupera de la réparation, à un moment qui vous convienne. La plupart des entreprises du service GE vous proposent une intervention le jour même ou le lendemain, ou à votre convenance (de 07h00 à 22h00 les jours de semaine, de 08h00 à 18h00 les samedis et dimanches). Nos techniciens formés en usine connaissent l’intérieur et l’extérieur de votre appareil—la plupart des réparations peuvent être effectuées en une intervention seulement. Au Canada : lundi au vendredi, de 07h00 à 20h00 et samedi, de 08h00 à 17h00 EDST. Pour les clients avec des besoins spéciaux… GE offre gratuitement une brochure pour aider à la planification d’une cuisine sans entrave pour les personnes à mobilité réduite. Les consommateurs malentendants ou muets qui ont accès à un TDD ou à un téléscripteur conventionnel peuvent appeler le 800.TDD.GEAC (800.833.4322) pour solliciter information ou service. Aux États-Unis 800.626.2000 Contrats de service 800.561.3344 Pièces détachées et accessoires 800.561.3344 88 Vous pouvez être rassuré de savoir que le service GE sera toujours là après l’expiration de votre garantie. Souscrivez à un contrat GE pendant que votre garantie est toujours en vigueur et vous bénéficierez d’une ristourne substantielle. Avec un contrat sur plusieurs années, vous êtes assuré d’un futur service au prix d’aujourd’hui. Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et se les faire envoyer directement à domicile. Le système de pièces détachées GE propose un accès à plus de 47 000 pièces... et toutes les pièces de rechange d’origine GE bénéficient d’une garantie complète. Les cartes bancaires VISA, MasterCard et Discover sont acceptées. Les instructions de maintenance contenues dans ce manuel détaillent les procédures à utiliser par n’importe quel utilisateur. Toute autre réparation ou intervention doit être effectuée par un technicien qualifié. La prudence est nécessaire, car une réparation incorrecte peut provoquer un fonctionnement dangereux de l’appareil. Notes Cuisinière mixte professionnelle 89 Garantie Cuisinière mixte professionnelle LA GARANTIE DE LA CUISINIÈRE MONOGRAM Agrafez le ticket de caisse ou le chèque annulé ici. Vous devez fournir la date d’achat d’origine pour bénéficier des services de réparation sous la garantie. Munissez-vous du numéro de modèle et du numéro de série lorsque vous appelez l’assistance. COUVERT PAR LA GARANTIE GARANTIE DE DEUX ANS LIMITÉE Pendant deux ans à compter de la date d’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement des pièces et mettrons à votre disposition des réparateurs à votre domicile afin de réparer ou de remplacer toute pièce de l’appareil défectueuse en raison d’un défaut de fabrication. GARANTIE DE CINQ ANS LIMITÉE Pendant cinq ans à compter de la date d’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement des brûleurs de surface à gaz de rechange s’ils ne fonctionnement dans un usage domestique normal. (Le grill, la plaque chauffante et les brûleurs du four sont inclus.) Vous ne payez que le déplacement du technicien et tous les frais de main d’oeuvre. GARANTIE A VIE LIMITÉE Pour toute la durée de vie des grilles en émail porcelaine grise du four, nous vous fournirons gratuitement des grilles de rechange si elles NON COUVERT PAR LA GARANTIE • Les déplacements des techniciens à votre domicile pour vous apprendre à utiliser l’appareil. • Décoloration de la plaque chauffante ou des grilles du four. • Cassure des grilles porcelaine émaillée ou des grilles du four. • Remplacement des fusibles ou réenclenchement des disjoncteurs. • Dommages indirects liés aux éventuels dysfonctionnements de cet appareil. • Dommages liés au transport. • Dommages liés à un accident, incendie, inondations, catastrophes naturelles. ne fonctionnement dans un usage domestique normal. Vous ne payez que le déplacement du technicien et tous les frais de main d’oeuvre. Cette garantie est valable pour l’acheteur d’origine et pour tout propriétaire suivant pour l’usage domestique dans les 48 États du continent, Hawaï et Washington, D.C. En Alaska, la garantie est la même mais elle est LIMITÉE car vous devez payer les frais d’envoi du produit à la boutique de réparation ou les frais de déplacement du technicien. Les services inclus dans la garantie seront fournis par les centres de réparation d’usine ou par nos réparateurs Customer Care® agréés pendant les heures d’ouverture normales. Si votre appareil doit être réparé, pendant la période de garantie et au-delà, pour les Etats-Unis, appelez le 800.444.1845. Pour le Canada : 800.561.3344 • Une panne de l’appareil dans le cas d’une utilisation autre que celle prévue, ou d’une utilisation commerciale. • Installation, livraison et entretien inappropriés. Si vous rencontrez une problème d’installation, contactez votre revendeur ou installateur. Il vous incombe de fournir une alimentation de gaz, électrique, une ventilation adéquats et autres raccordements comme indiqué dans les consignes d’installation fournies avec l’appareil. • L’appareil n’est pas accessible pour fournir le service requis. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES—Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées à un an, la période la plus courte légalement autorisée. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre. Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État. 90 Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225 Información para el consumidor Cocina profesional de combustible dual Contenidos Cocción sobre superficie Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 99, 105 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . .100 Quemadores apilados de llama dual 99 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102 Horno Papel de aluminio . . . . . . . . 96, 106, 110 Horneado/rostizado . . . . . . . . . 106, 108 Asado/Guía de asado . . . . . . . . 109–111 Controles . . . . . . . . . . . . 98, 105, 108, 110, . . . . . . . . . . . . . . .113, 115, 116, 117, 118 Cocción por convección . . . . . 112–113 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Leudado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Instrucciones de auto-limpieza 115, 116 Cuidado y limpieza Tapas del quemador . . . . . . . . . 124, 125 Rejillas del quemador . . . . . . . . 100, 124 Asadera, parrilla y bandeja para rostizar 118 Panel de control y perillas . . . . . . . . .118 Tabla para cortar . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Canaletas para grasa . . . . . . . . . . . . .125 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Puerta del horno desmontable 120, 122 Elementos calentadores del horno 118 Luces del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Ensambladuras del quemador herméticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 124 Bandejas del horno auto-limpiantes 119 Acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 ADVERTENCIA: Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. — No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER SI HUELE GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edificio. • Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. Servicios al cliente Números telefónicos importantes . 130 Número de modelo y de serie . . . . . . 92 Solucionador de problemas . . 127–129 Instrucciones de seguridad 91, 92, 93–97 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 91 Información para el consumidor Cocina profesional de combustible dual Quite la cinta de empaque Con cuidado quite todos los elementos de empaque, paños de espuma y cinta adhesiva. NOTA: Debe retirarse el adhesivo de todas las partes. Si se calienta, será imposible de quitar. Escriba los números de modelo y de serie Los encontrará en una etiqueta ubicada detrás de la perilla del quemador izquierdo o en la parte inferior de la estufa. Antes de enviar la tarjeta de registro, tenga a bien escribir los números aquí: Estos números también se encuentran en la Tarjeta de Registro del Consumidor de Propiedad del Producto incluida en este manual. Número de modelo Para asegurarse de no dañar el acabado del producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de empaque de los aparatos nuevos consiste en aplicar detergente para vajillas líquido. Aplique con un paño suave y deje remojar. Número de serie Utilice estos números en cualquier correspondencia o llamadas de servicio técnico relacionadas con su cocina. Si usted recibió una cocina dañada Consejos para la identificación y solución de problemas Si necesita servicio técnico Comuníquese de inmediato con el vendedor (o constructor) que le vendió la cocina. Antes de solicitar servicio técnico, verifique la sección Solucionador de problemas ubicada en la parte trasera de este manual. Incluye una lista de problemas operativos menores que usted puede corregir solo. Para obtener servicio técnico, diríjase a la página de Servicios al consumidor ubicada en la parte trasera de este manual. En la mayoría de los casos, esto solucionará el problema. Estamos orgullosos de nuestro servicio y deseamos que usted quede satisfecho. Si por alguna razón no está satisfecho con el servicio que recibe, incluimos aquí algunos pasos a seguir para obtener más ayuda. PRIMERO, contacte a las personas que realizaron el servicio en su aparato. Explique por qué no está satisfecho. 92 DESPUÉS, si aún así no queda satisfecho, escriba todos los detalles –incluyendo número telefónico- a: Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD • La Ley de California para el agua potable y los tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. • La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. • Los aparatos a gas pueden provocar una exposición mínima a cuatro de estas sustancias, a saber, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azulina en lugar de una amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando use su aparato, siga precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Solicite al instalador que le muestre la ubicación de la válvula de cierre de gas de la cocina y cómo apagarla si fuese necesario. • Asegúrese de quitar de la cocina todos los materiales de empaque antes de ponerla en funcionamiento para evitar daños provocados por incendios o humo si el material de empaque se prendiera fuego. • Después del uso prolongado de una cocina, pueden generarse temperaturas elevadas y muchos revestimientos de pisos no resisten esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa clase de uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina. • • Ubique la cocina lejos de la circulación de tránsito de la cocina y alejada de ubicaciones con corriente de aire y áreas con una pobre circulación de aire. ADVERTENCIA: • Todas las cocinas pueden volcarse. • Pueden provocarse QUEMADURAS u otras LESIONES GRAVES. • INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras siguiendo las instrucciones suministradas con el soporte. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto correctamente, incline la cocina hacia delante con mucho cuidado. El soporte debe parar la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. i su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo alguno. 93 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Utilice este aparato sólo con el uso previsto que se describe en este manual. • Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conectado a tierra el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación suministradas. • Use sólo agarraderas secas—las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas toquen quemadores de superficie, rejillas de quemadores o elementos calentadores del horno. No use una toalla u otra tela gruesa. • No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otra atención debe realizarla un técnico calificado. • Cuando cocine sobre la estufa, no toque los quemadores de superficie, las rejillas de los quemadores, la parrilla o la plancha (en algunos modelos) o las áreas que los rodean. • Antes de realizar cualquier clase de reparación, DESCONECTE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA COCINA DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DOMÉSTICA QUITANDO EL FUSIBLE O DESCONECTANDO EL INTERRUPTOR DE CIRCUITOS. • No deje a los niños solos—éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato está en uso. Nunca debe permitirse que se sienten o se paren en cualquier parte de este aparato. • Los niños en andadores, o los niños que gatean, pueden sentirse atraídos por la manija de la puerta del horno y pueden llegar a tomarla y abrir la puerta del horno. La puerta puede abrirse de golpe sobre un niño y lesionarlo, o pueden provocarse quemaduras graves si el horno se encuentra en uso y caliente. • No permita que nadie se suba, se pare o cuelgue de la puerta, el panel de control o la estufa. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales. • No guarde materiales inflamables en el horno o cerca de la estufa. • No almacene materiales plásticos, líquidos inflamables o combustibles sobre el estante elevado opcional. • PRECAUCIÓN: LOS ELEMENTOS DE INTERÉS PARA LOS NIÑOS NO DEBEN ALMACENARSE EN GABINETES UBICADOS POR ENCIMA DE UNA COCINA O EN EL SALPICADERO DE UNA COCINA: LOS NIÑOS QUE SE SUBAN A LA COCINA PARA ALCANZAR ELEMENTOS PODRÍAN RESULTAR GRAVEMENTE HERIDOS. • Nunca use este aparato como un calentador para entibiar o calentar la habitación. Esa acción puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono o el sobrecalentamiento del aparato. Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este aparato. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados por encima de la cocina. El material inflamable puede incendiarse si entra en contacto con quemadores de superficie, rejillas de los quemadores o elementos calentadores del horno, los que pueden provocar quemaduras graves. 94 Cuando utilice el horno, no toque los elementos calentadores, la superficie interior del horno o el área exterior que rodea la puerta o el recorte trasero. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para provocar una quemadura. Durante y después del uso, no toque o deje que otros materiales inflamables entren en contacto con quemadores de superficie, la parrilla o plancha (en algunos modelos), las áreas cercanas a los quemadores de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríe. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de la ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura, las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno, las piezas de metal sobre la puerta o cualquier protección trasera o superficie de estante elevado. PRECAUCIÓN: La superficie interna del horno puede estar caliente cuando abra la puerta. • Conserve la campana del ventilador y filtros de grasa limpios para mantener una buena ventilación y para evitar incendios provocados por la grasa. Apague (OFF) el ventilador en caso de incendio o cuando “flambee” intencionalmente bebidas alcohólicas u otros licores sobre la estufa. Si estuviera funcionando el ventilador, las llamas podrían esparcirse. • Cocine carnes rojas y de ave por completo -carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F. La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. • NO ALMACENE O USE MATERIALES COMBUSTIBLES, GASOLINA U OTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE O CUALQUIER OTRO APARATO. • No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. Limpie las canaletas para grasa (algunos modelos) y las sartenes de los quemadores después de cada uso. • Si huele gas, el instalador no ha hecho un buen trabajo buscando pérdidas de gas. Si las conexiones no son completamente herméticas, la cocina puede tener una pérdida pequeña y por lo tanto habrá olor a gas. Encontrar una pérdida de gas NO es un procedimiento que pueda hacer usted mismo. Algunas pérdidas sólo pueden descubrirse con el control del quemador en la posición de encendido y para su protección, esto debe realizarlo un técnico calificado. Nunca use una llama abierta para localizar una pérdida. • Si por alguna razón se apaga un quemador y el gas sigue saliendo, abra una ventana o puerta y deje que se ventile la habitación. No trate de utilizar el aparato hasta que el gas se haya disipado. Siga las instrucciones de “Qué hacer si huele gas" de la página 2. • Nunca bloquee la ventilación (orificios de ventilación) de la cocina. Ofrecen una entrada y salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combustión correcta. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte superior e inferior de la puerta del horno, en la parte frontal del panel de control, en la parte trasera de la estufa y a lo largo de la parte inferior de la cocina. • Asegúrese de que todos los controles de la cocina y/o estufa estén apagados y que el aparato esté frío antes de utilizar cualquier tipo de limpiador en aerosol o pulverizador para cocinar sobre o alrededor de la cocina. El producto químico que produce la acción de pulverización podría, en presencia de calor, prenderse fuego o corroer las piezas metálicas. ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE • No caliente recipientes cerrados de alimentos; una acumulación de presión podría provocar la explosión del contenedor. • Configure el control del quemador para que la llama caliente sólo la parte inferior de la sartén y no se extienda más allá de la base de la misma. Una llama excesiva resulta peligrosa. Los quemadores de BTU elevados pueden fácilmente derretir las manijas de los recipientes de cocción. • Sostenga el mango de la sartén, utilizando una agarradera, para evitar el movimiento del utensilio cuando mezcle o dé vuelta los alimentos. • Siempre utilice la posición LITE cuando encienda los quemadores de superficie y verifique que estos se hayan encendido. 95 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA COCCIÓN SOBRE SUPERFICIE • Nunca deje los quemadores de superficie sin atención con configuraciones altas de llama. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Si las llamas del quemador se apagan debido a un derrame importante que afecta el encendedor, se dispersará gas sin quemar dentro de la habitación. • Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el incendio de materiales inflamables y los derrames, gire las manijas de los recipientes hacia el costado o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre los quemadores adyacentes. • Siempre apague los quemadores de superficie antes de quitar los recipientes de cocción. • Utilice recipientes del tamaño adecuado— evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Seleccione elementos de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para contener los alimentos y evitar su hervor y derrame, y para cubrir la rejilla del quemador. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten. • Preste mucha atención a los alimentos que se estén friendo en una configuración de llama alta. • Para evitar la posibilidad de una quemadura, siempre asegúrese de que los controles de todos los quemadores estén en la posición OFF (apagado) y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de quitarlas. • Los alimentos que vayan a freírse deben estar lo más secos posible. La escarcha en alimentos congelados o la humedad en alimentos frescos pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee por los costados o sobre el recipiente. • Utilice la menor cantidad posible de grasa para poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar los recipientes con demasiada grasa puede generar derrames cuando se agregan los alimentos. • Utilice un termómetro para grasas cuando sea posible para evitar sobrecalentarla más allá del punto de ahumado. • Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele atención mientras se calienta. • Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de grasa caliente, especialmente una freidora. Espere a que la grasa se enfríe. • Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas para freír, mézclelos antes de calentar porque las grasas se derriten lentamente. • Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que estén diseñados para cocción sobre la estufa. • No deje ningún recipiente sobre la estufa. El aire caliente de la ventilación puede prender fuego elementos inflamables y elevar la presión de recipientes cerrados, lo que podría hacerlos explotar. 96 • No utilice papel de aluminio para revestir las rejillas o ninguna parte de la estufa. Hacerlo puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la estufa o un riesgo de incendio potencial. • No deje elementos plásticos sobre la estufa— ya que pueden derretirse si se los deja muy cerca de la ventilación o quemador. • La grasa es inflamable. Deje que la grasa se enfríe antes de tratar de manipularla. Trate de que la grasa no se deposite en la parrilla o en las canaletas para grasa de la plancha (en algunos modelos). Limpie estas áreas después de cada uso. • Para una iluminación y desempeño adecuados de los quemadores de la estufa, mantenga limpias las bocas de salida de los quemadores. Puede resultar necesario limpiarlas cuando se produjo un derrame o cuando el quemador no se enciende, aun si los encendedores electrónicos hacen "clic". • Después de la limpieza, es importante verificar que la tapa y boca de salida del quemador estén bien alineadas con la base del quemador. Una alineación incorrecta provocará un desempeño inadecuado del quemador. Nunca utilice los quemadores sin contar con todas las partes en su lugar. • Limpie la estufa con cuidado. Evite las quemaduras de vapor; no utilice una esponja o paño húmedos para limpiar la estufa mientras se encuentre caliente. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. Siga las instrucciones del fabricante. • No utilice la parrilla para cocinar carnes con una cantidad excesiva de grasas o productos que puedan provocar llamaradas. • Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar los quemadores de superficie y generar un peligro de incendio. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO • Coloque la bandeja del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si debe manipular las bandejas cuando están calientes, no permita que las agarraderas toquen los elementos calentadores. • Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. superficies calientes de la puerta o de las paredes del horno. • Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. • Do not use your oven to dry newspapers. If overheated, they can catch on fire. • No use el horno para secar periódicos. Si se los calienta de más, pueden prenderse fuego. • Nunca ase con la puerta abierta. No está permitido asar con la puerta abierta porque las perillas de control se sobrecalientan. • No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. • Extender la bandeja hasta su posición máxima de apertura resulta conveniente para levantar alimentos pesados. También es una precaución contra quemaduras por tocar • No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta. Puede dañarse el horno o provocar una lesión personal grave. ADVERTENCIA: HORNO AUTO-LIMPIANTE • Asegúrese de limpiar los derrames excesivos antes de iniciar la operación de auto-limpieza. • Nunca deje papel de aluminio en el horno durante la operación de auto-limpieza. Hacerlo puede provocar un sobrecalentamiento de la base del horno y un riesgo potencial de incendio. • Antes de iniciar la operación de autolimpieza del horno, quite la asadera, la parrilla y otros elementos de cocción. • No limpie las juntas del armazón del horno o la junta de la puerta. Estas juntas son esenciales para un ajuste perfecto. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover las juntas. • Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. • No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante. • Limpie sólo las piezas del aparato especificadas en este manual durante del ciclo de auto-limpieza. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 97 Características de su cocina Cocina profesional de combustible dual Información de diseño (No todas las características se encuentran en todos los modelos. La apariencia puede cambiar). 1 2 3 Tabla para cortar de bambú Tapas de la parrilla y de la plancha Placa de protección 6 4 7 5 8 9 ZDP486NR, ZDP486LR–6 quemadores y parrilla ZDP486ND, ZDP486LD–6 quemadores y plancha 13 10 14 11 15 16 ZDP484NG, ZDP484LG 4 quemadores, parrilla y plancha 17 12 El modelo de horno doble ilustrado incluye un horno pequeño. ZDP364NR, ZDP364LR–4 quemadores y parrilla ZDP364ND, ZDP364LD–4 quemadores y plancha ZDP366N, ZDP366L 6 quemadores a gas ZDP304N, ZDP304L 98 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Índice de características Tabla para cortar de bambú Placa de protección Tapas de la parrilla y de la plancha Ventilaciones del horno Parrilla IR (infrarroja) Canaletas para grasa de la parrilla y plancha Plancha Rejillas de los quemadores de la estufa Indicador de ubicación del quemador Control de iluminación de tareas redondeada LED Control de iluminación de tareas redondeada LED Pantalla del horno Mini perilla (para seleccionar PROBE (sonda), TIMER (temporizador) o Special Features (características especiales) Selector de modo horno Perilla de temperatura del horno Temporizador de cocina Sistema nivelador (4) Página 126 —— —— 106 101, 102 126 103 100, 125 —— —— 100, 119 105 105, 119 105 105 105, 117 —— Controles de la estufa Cocina profesional de combustible dual Encendido electrónico y reencendido automático Cómo encender un quemador de superficie La cocina se encuentra equipada con un encendido electrónico que elimina la necesidad de una luz piloto fija. Los quemadores de esta cocina vuelven a encenderse automáticamente si la llama s e apaga. Todos los encendedores de quemadores de superficie chispearán y harán chasquidos cuando cualquier quemador se enciende. No toque ningún quemador cuando los encendedores se encuentran chasqueando. Ocasionalmente los quemadores pueden chasquear si un viento o corriente fuertes alejan la llama del sensor de llama del quemador. La plancha y la parrilla IR (infrarroja) se encuentran equipados con encendedores de barra incandescente. La barra incandescente conserva la energía cuando la plancha o la parrilla IR no se encuentran en uso para garantizar que el quemador siempre se mantenga encendido. Presione la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición LITE (encender). Después de que se encienda el quemador, gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Luz indicadora ON (encendido) Quemador es apilados de llama dual Todos los quemadores de superficie de su cocina cuentan con dos equipos de llamas apilados uno encima del otro; los quemadores de llama dual tienen una llama inferior (fuego lento) y una llama superior (principal). Cuando se enciende un quemador, la llama inferior siempre se encenderá y quedará prendida. Fuego lento: El diseño de quemadores apilados ofrece una amplia gama de configuraciones de calor para poder cocinar a fuego lento. Dependiendo del tipo y cantidad de alimentos, y del tamaño del recipiente, la llama puede ajustarse a sus necesidades específicas. La configuración más baja utiliza sólo la llama más baja y puede mantener alimentos delicados a una temperatura segura de 140°F. Cocción: Las configuraciones desde LO (baja) a X-HI (extra alta) utilizan las llamas altas y bajas. Utilice de LO (baja) a HI (alta) para cocción general. Utilice HI (alta) o X-HI (extra alta) para recipientes de un diámetro mayor. Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie con un cerillo. Sostenga un cerillo encendido cerca d el quemador, luego gire la perilla a la posición LOW (baja) Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. No trate de encender la parrilla o plancha durante un corte de energía. El gas que alimenta estos quemadores se cerrará automáticamente durante un corte de energía. Para apagar el quemador, gire la perilla en sentido de las agujas del reloj, hasta el máximo, a la posición OFF. • No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. • La luz indicadora de cada bisel verifica que el quemador se encuentra encendido. Sin embargo, no debe reemplazar la verificación visual de la llama del quemador. Llama inferior Llama superior Llama inferior X-HI (extra alta) y HI HI (alta) son configuraciones muy altas y se utilizan para dorar alimentos rápidamente y para hervir grandes cantidades de agua. 99 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Cómo elegir el tamaño de la llama Mire la llama, no la perilla, mientras reduzca o incremente el calor. El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando. PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS RECIPIENTES DE COCCIÓN, NUNCA DEJE QUE LAS LLAMAS SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS LADOS DE LOS RECIPIENTES. Utilizar llamas de un tamaño mayor a la base de los recipientes no los calentará más rápido y podría resultar peligroso. Cocción en wok Las rejillas de los quemadores cuentan con un diseño único para poder cocinar en ambos lados. El lado plano se utiliza con recipientes de base plana (ollas grandes, cacerolas, sartenes y woks de base plana), mientras que el lado del wok se encuentra diseñado para sostener una variedad de woks de base redonda sin la necesidad de un anillo separado. Para un acceso sencillo, se recomienda el uso de un quemador frontal para la cocción con wok. Se recomienda el quemador frontal central para la cocción con wok en cocinas de 6 quemadores de 36” y 48”. PRECAUCIÓN: Para que la rejilla se ajuste bien y para lograr el tamaño de llama adecuado, el wok debe tener un diámetro de 12" a 14”. 100 Para lograr estabilidad de la superficie, se recomienda un recipiente de cocción de un diámetro mínimo de 6”. Utilice recipientes de una diámetro mayor en configuraciones de calor entre HI (alta) y X-HI (extra alta). Lado para wok Lado plano Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad de la parrilla (en algunos modelos) ADVERTENCIA: No deje la parrilla IR (infrarroja) sin atención en ningún momento. Utilice una espátula larga y un guante no inflamable cuando dé vuelta los alimentos de la parrilla. Llamaradas de grasa: Tapa de la parrilla: Ocasionalmente, durante la cocción con parrilla, las salpicaduras de grasa pueden encenderse creando pequeñas llamaradas por un segundo o dos. Esto es normal cuando se asa a la parrilla. El deflector radiante de la parrilla se encuentra diseñado para retener el exceso de grasa, lo que limita las llamaradas. Quite la tapa antes de encender el quemador: Para su seguridad, la tapa debe quitarse cuando utilice la parrilla. Si la tapa se deja en su lugar, ésta se calentará demasiado. Recipientes de cocción: No utilice recipientes de cocción sobre la parrilla. Si una llamarada se vuelve excesiva, quite los alimentos de la parrilla y baje la configuración de fuego hasta que baje la llamarada. Para reducir más las llamaradas, recorte la grasa excedente de los filetes y chuletas, utilice hamburguesas magras, quite la piel de las aves, etc. Cómo usar la parrilla IR Quite la tapa antes de encender el quemador. La tapa debe quitarse cuando se utilice la parrilla IR. Gire la perilla de control a la posición PREHEAT (precalentar). Cuanto más se precaliente la parrilla, más oscuras serán las marcas que quedarán en los alimentos. Puede tomar hasta 15 minutos precalentar bien la parrilla. Después de precalentar, la perilla de control puede llevarse a cualquier posición entre HI (alta) y LO (baja). No deje la parrilla sin atención en ningún momento. El calor intenso carameliza las grasas y jugos creando un auténtico sabor a barbacoa. La parrilla IR logra los mismos resultados que una parrilla de jardín. Todas las parrillas a gas cocinan de manera distinta. Ajuste los tiempos y métodos de cocción cuando utilice la parrilla IR. NOTA: La parrilla tarda aproximadamente 45 segundos en encenderse. A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la parrilla usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la parrilla una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Limpie la rejilla de la parrilla, la canaleta para grasa y el tazón para grasa después de cada uso. Quite las piezas para la limpieza después de que se enfríen. 101 Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Rejillas de la parrilla (en algunos modelos) Quite la tapa antes de encender el quemador IR. La rejilla de la parrilla es reversible. Coloque el extremo de la manija hacia el frente de la estufa. La rejilla cambia de color cuando se la somete al calor y mientras los aceites se cocinan en la superficie. Esto es normal y no afecta el desempeño de cocción. La rejilla de la parrilla de hierro fundido porcelanizado no necesita ser curada. Un lado de la rejilla (lado A) tiene ranuras y debe usarse para alimentos tales como filetes o hamburguesas. Las ranuras están inclinadas para que los líquidos y aceites sobrantes se desplacen hacia el frente de la parrilla e ingresen a la canaleta para grasa. Lado A Lado B El otro lado de la rejilla (lado B) está diseñado para alimentos delicados tales como pescado. Gire y displace los alimentos según sea necesario. Alimento Configuración Precalentamiento HI (alta) o LO (baja 5 Minutes Pechuga de pollo (6) (lado del hueso hacia abajo) LO (baja) 5 Minutes Filetes T-Bone (1-1/2” ancho) LO (baja) 5 Minutes Salmón LO (baja) 5 Minutes Hamburguesas (8) Deflector radiante de la parrilla Los modelos equipados con una parrilla IR cuentan con un deflector radiante que distribuye el calor desde los quemadores en forma uniforme a través del área de la parrilla. El deflector de la parrilla también ayuda a limitar las llamaradas de grasa. Pestañas de apoyo El deflector de la parrilla se apoya sobre pestañas ubicadas en la abertura de la parrilla. Asegúrese de que el deflector esté bien colocado en su lugar trabando las pestañas correctamente. IMPORTANTE: Evite el contacto con el encendedor. Es frágil y puede astillarse o romperse. 102 Encendedor de barra incandescente Cocción sobre superficie Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad y nivelación de la plancha (en algunos modelos)) ADVERTENCIA: No permita que el flujo de aire proveniente de la tapa de ventilación de la plancha quede obstruido por recipientes de cocción o toallas. Quite la tapa de metal y la tabla para cortar antes de encender la plancha. La ensambladura de la plancha no debe quitarse para la limpieza. Una vez que la unidad se encuentra en su posición, la plancha puede nivelarse. Quite la tapa de ventilación levantándola hacia arriba. Asegúrese de no rayar las superficies de acero inoxidable cercanas mientras quita la tapa de ventilación. Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están Cómo curar la plancha Antes de utilizar la plancha por primera vez, ésta debe curarse. Si la plancha no se ha utilizado durante un período prolongado, ésta debe volver a curarse. 1. Limpie bien la plancha con agua caliente jabonosa para eliminar cualquier revestimiento protector. 2. Limpie la superficie utilizando una solución de 1 cuarto de galón de agua y 1 taza de vinagre blanco. Seque bien. 3. Esparza 1 cucharada de margarina vegetal uniformemente con un cepillo por toda la plancha. No use aceite de maíz porque puede pegarse. Cómo usar la plancha La superficie de la plancha es una combinación de acero inoxidable Tipo 304 altamente pulido y una placa térmica de aluminio para lograr una distribución uniforme del calor. Es normal que se oscurezca con el uso a medida que los aceites se cocinan en la superficie para ofrecer una base antiadherente o “curado”. La plancha se encuentra controlada en forma termostática y puede configurarse para mantener cualquier temperatura desde 200ºF a 450ºF. NOTA: A diferencia de los quemadores de superficie, que utilizan encendedores eléctricos, la plancha usa una barra incandescente para el encendido. Lleva aproximadamente 45 segundos que la barra incandescente alcance temperatura. El gas se suministra a la plancha una vez que la barra incandescente alcance temperatura. Para calentar la plancha, presione la perilla de control y gírela hasta la configuración de temperatura deseada. La luz del bisel se encenderá para indicar que el control del termostato está en funcionamiento. Tapa de ventilación de la plancha Tornillos de nivelación Tornillos de apriete cocinando. Después de los primeros usos, usted podrá juzgar la inclinación que mejor se ajuste a los alimentos que está cocinando y a su preferencia personal. Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Ajuste los tornillos a mano; no ajuste de más. 4. Gire la perilla de control a 350°F durante aproximadamente 30 minutos. Apague cuando el aceite comience a humear. Deje enfriar la plancha. 5. Repita el paso 3. Asegúrese de cubrir toda la superficie con margarina. 6. Repita el paso 4. Deje enfriar la plancha. Limpie toda la superficie de la plancha con un paño grueso. Esparza una fina capa de margarina sobre la superficie con un cepillo. Su plancha ya está lista para usar. Alimento Configuración de temperatura Panqueques 375ºF Hamburguesas 400ºF Tocino* 400ºF Queso asado 350ºF Huevos 275ºF *NOTA: Coloque el tocino sobre una plancha fría. No la precaliente. 103 Características de su horno Cocina profesional de combustible dual Información de diseño Nota: No todas las características se encuentran en todos los modelos. 2 1 3 Asadera y rejilla de la asadera Bandeja del horno de extensión total 5 4 Sonda de temperatura Bandeja de rostizado 11 6 7 12 8 9 13 10 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Índice de características Bandeja(s) del horno de extensión total — 3 en un horno grande — 2 en un horno pequeño Asadera y rejilla de la asadera Sonda de temperatura Bandeja de rostizado Traba automática de la puerta del horno Elementos de asado (2) Luces halógenas del horno Soportes de la bandeja del horno — 5 posiciones en un horno grande — 4 posiciones en un horno pequeño Elemento de horneado (2) (bajo el piso del horno) Junta de la puerta del horno Junta del armazón del horno Salida de la sonda de temperatura — lado derecho en un horno grande — lado izquierdo en un horno pequeño Ventilador por convección y elementos por convección (2) (funcionan durante el precalentamiento y la cocción por convección) Puerta del horno Página 107, 108, 112, 119 112 113, 120 118 115 119 121 121 118 122 122 113 111, 112 120, 122 NOTA: Los modelos con horno pequeño tienen las mismas características de un horno grande. 104 Control del horno Cocina profesional de combustible dual 5 Característica s del control del horno y del temporizador 4 3 1 2 1 Selector de modo del horno – Gire el anillo exterior para elegir: PROOF (leudado) – Mantiene un medio tibio útil para leudar productos con levadura. BAKE (horneado) – Seleccione para horneado tradicional. CONV BAKE (horneado por convección) – Utilice para horneado por convección. CONV ROAST (rostizado por convección) – Utilice para rostizar por convección. CONV BROIL (asado por convección) – Utilice para asar por convección. BROIL (asado) – Seleccione para asar. CLEAN (limpieza) – Seleccione para la función de auto-limpieza. Ver la sección Horno auto-limpiante. 2 Perilla de temperatura – Gire para seleccionar: Temperaturas de 175°F a 550°F. LOW BROIL (asado baja) – Se configura automáticamente una temperatura de asado menor. HIGH BROIL (asado alta) – Se configura automáticamente una temperatura de asado mayor. CLEAN (limpieza) – Se configura automáticamente la temperatura de autolimpieza. 3 Mini-perilla – Gírela para seleccionar y presione para ingresar las configuraciones PROBE (sonda) o TIMER (temporizador). También para ajustar el tiempo del ciclo CLEAN (limpieza). 4 Botón del temporizador – Presione para elegir la función del temporizador de cocina. El temporizador no controla las operaciones del horno. 5 Pantalla del horno – Muestra las funciones del horno tales como las temperaturas del horno y de la sonda y el temporizador de cocina. El selector de modo del horno (1) Y la perilla de temperatura (2) deben configurarse juntos en uno de los siguientes pares válidos: Selector de modo del horno Perilla de temperatura BAKE (horneado) 175º to 550°F CONV BAKE (horneado por convección) 175º to 550°F CONVECTION/ROAST (convección/rostizado) 175º to 550°F CONVECTION/BROIL (convección/asado) HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja) BROIL (asado) HIGH (alta) o LOW BROIL (asado baja) CLEAN (limpieza) CLEAN (limpieza) PROOF (leudado) —— Para cancelar una característica, gire la perilla de selector de modo del horno o la perilla de temperatura a OFF. Para cancelar PROOF (leudado), gire el selector de modo del horno a OFF. 105 Consejos de horneado Cocina profesional de combustible dual Ventilaciones traseras del horno Durante todos los modos del horno funciona un ventilador interno de enfriamiento. El aire caliente del horno se libera a través de ventilaciones ubicadas en la parte trasera de la estufa. No bloquee las ventilaciones traseras No permita que el flujo de aire proveniente de las ventilaciones traseras quede obstruido por recipientes de cocción o toallas. Papel de aluminio Nunca cubra una bandeja por completo con papel de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de calor y provocará un horneado incompleto. Puede utilizarse una lámina de papel de aluminio más pequeña o una bandeja para retener los derrames colocándolas en una bandeja más baja varias pulgadas por debajo de los alimentos. Papel de aluminio para retener derrames Ubicación de moldes Para una cocción uniforme y un dorado adecuado, tiene que haber suficiente espacio para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado se hallan lo más cerca posible del centro del horno, en lugar de en el frente o en la parte trasera. Moldes/ban dejas de horneado Utilice el molde de horneado adecuado. El tipo de acabado del molde afecta el dorado de la preparación. • Los moldes oscuros, ásperos o sin brillo absorben el calor, lo que crea una corteza más dorada y crujiente. Utilice esta clase para tartas. Precalentamiento Permita que el horno se precaliente antes de colocar alimentos en el horno. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee pasteles, galletas, pastelitos y panes. 106 • Los moldes brillantes, claros y lisos reflejan el calor, lo que crea una dorado más claro y delicado. Los pasteles y galletas requieren esta clase de molde o bandeja. • Los recipientes de vidrio para hornear también absorben el calor. Cuando hornee en recipientes de vidrio, puede tener que reducir la temperatura en 25°F. Antes de comenzar Cocina profesional de combustible dual Bandejas del horno de extensión total Cómo colocar y quitar bandejas del horno PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras, coloque las bandejas en la posición correcta antes de encender el horno. La posición correcta de la bandeja depende de la clase de alimento y del nivel de dorado deseado. Las bandejas cuentan con un armazón que bloquea los soportes sobre ambos lados. Una vez que el armazón se encuentra bloqueado en su lugar, siempre tire de la bandeja hacia fuera, de su riel frontal superior, hasta su posición de extensión total, cuando coloque o quite recipientes de cocción. Para quitar una bandeja: Para reemplazar una bandeja: 1. Asegúrese de empujar la bandeja hasta el fondo del horno. 1. Coloque las trabas traseras de la bandeja sobre y dentro de los soportes de la parrilla (hay cinco posiciones de parrilla incluyendo la posición superior). 2. Tome la bandeja desde el riel frontal superior y su riel frontal inferior y levántela hacia arriba para desbloquear las trabas de los soportes de la parrilla. Levante para desbloquear las trabas de la bandeja frontal del soporte de la parrilla Riel frontal superior Riel frontal inferior Traba frontal de la bandeja 3. Sosteniendo firmemente los rieles de las bandejas frontales superior e inferior, tire de la parrilla hacia adelante y quítela del horno. Riel frontal superior 2. Deslice la bandeja hacia el fondo hasta que las trabas traseras de la parrilla se encuentren en los soportes de la parrilla y presione las trabas frontales de la parrilla dentro de los soportes frontales de la parrilla. Riel frontal inferior Traba frontal de la bandeja Deslice la bandeja hasta el fondo y presione hacia abajo para bloquear las trabas frontales dentro de los soportes frontales 3. Tire la bandeja hacia afuera por completo para verificar que se halle bien enganchada. 107 Horneado Cocina profesional de combustible dual Cómo configurar el horno para hornear Selector de modo del horno (exterior) Perilla de temperatura del horno (interior) 1. Gire el selector del modo del horno a BAKE (hornear). 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual. Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá temporalmente durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando el horneado haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. E D C B A El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. Tipo de alimento Horno pequeño Posición de las bandejas Pastel “Angel food” A A Galletas o muffins C A or B Bizcochos C B Brownies B B Pasteles de 2 capas Pasteles de 4 capas Pasteles simples o de 9 x 13 Panes rápidos B C B — B or C C B B Pasteles Bundt o de libra C B Pasteles caseros o bases de masa para pasteles Pasteles congelados Estofados B A B or C B or C — B C B Pizza 108 Horno grande Posición de las bandejas Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones mediante alimentos específicos y preferencia personal. Asado o asado por convección Cocina profesional de combustible dual Introducción al asado Existen 2 modos diferentes para asar: Asado y asado por convección. Elija la configuración HI (alta) o LO (baja) en cualquiera de los dos modos. • La configuración HI (alta) puede utilizarse para sellar los jugos o dorar intensamente o carbonizar, cuando sea necesario, alimentos tales como hamburguesas, vegetales rostizados, pimientos enteros, berenjenas, maíz, variedad de vegetales cortados, kabobs y carnes muy finas, como chuletas de cerdo ahumadas, "London broil" y pollo. Cómo configurar el horno para asado y asado por convección Selector de modo del horno (exterior) • La configuración LO (baja) puede utilizarse para alimentos que necesitan un dorado adecuado y también deben cocinarse por completo, como filetes de pescado, lomo de cerdo y asado de carne vacuna. Asado por convección: Utiliza el ventilador por convección para una cocción más uniforme. Perilla de temperatura del horno (interior) 1. Gire el selector de modo del horno a BROIL (asado) o CONV BROIL (asado por convección). 2. Gire la perilla de temperatura del horno a LO BROIL (asado baja) o HI BROIL (asado alta). Aparecerán en la pantalla LO (baja) o HI (alta). NOTA: Siempre ase con la puerta cerrada. Si la puerta se deja abierta, en la pantalla aparecerá "CLOSE door” (cerrar la puerta) y los elementos no se encenderán hasta que se cierre la puerta. Las luces internas del horno se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador por convección se encenderá cuando se seleccione CONV BROIL (asado por convección). 3. Cuando haya terminado de asar, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. La asadera no necesita precalentarse en la mayoría de los casos. Sin embargo, los No está permitido asar con la puerta abierta alimentos que se cocinan rápidamente, como las tiras finas de carne o pescado pueden requerir un período corto de precalentamiento de aproximadamente 5 minutos para que los alimentos se doren. Dé vuelta los alimentos sólo una vez cuando los ase. NOTA: El asado no funcionará si la sonda de temperatura se encuentra enchufada. Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado. 109 Asado Cocina profesional de combustible dual Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones con alimentos específicos y preferencia personal. Guía de asado El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador. Alimento E D C B Posición de las bandejas Configuración de calor Precalentamiento Asado Carne picada D HI (alta) — Pollo (Pechugas con hueso) B HI (alta) o LO (baja) — Productos de panadería Pan (tostado) D HI (alta) o LO (baja) — D LO (baja) 5 Minutos D D LO (baja) LO (baja) 5 Minutos 5 Minutos ASADO POR CONVECCIÓN Pescado Filetes de 1 libra 1/4 a 1/2″ ancho Kabobs (5 pinchos) Vegetales en rodajas El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985). Papel de aluminio 110 Usted puede usar papel de aluminio para cubrir la asadera y la rejilla. Sin embargo, debe ajustarse bien el papel de aluminio a la rejilla, y efectuarse cortes siguiendo la forma de la misma. Horneado o asado por convección Cocina profesional de combustible dual Introducció n a la cocción por convección El sistema por convección de aire inverso de Monogram consta de dos elementos dedicados de calefacción envueltos alrededor del ventilador por convección. Después de precalentar hasta la temperatura configurada, todo el calor del modo CONV BAKE (horneado por convección) proviene de estos dos elementos dedicados. El ventilador por convección se detiene en forma periódica y luego cambia la dirección para distribuir mejor el aire caliente a través del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. NOTA: El ventilador por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. Recipientes para la cocción por convección Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varios recipientes, deje un espacio entre ellos. Además, asegúrese de que los recipientes no se toquen entre sí o toquen las paredes del horno. Los recipientes de cocción utilizados en BAKE (horneado) común también pueden usarse en CONV BAKE (horneado por convección). Ver la sección Consejos de horneado. Al hornear galletas, los mejores resultados se logran con una bandeja para galletas plana en lugar de una bandeja con lados. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. Cómo adaptar recetas Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Cuando hornee por convección, puede resultar necesario reducir la temperatura de horneado en 25°F o ajustar el tiempo de cocción. No hace falta ajustar la temperatura cuando se usa CONV ROAST (rostizado por convección). Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. Consejos de rostizado por convección Utilice la asadera, la rejilla y la parrilla de rostizado para mejores resultados. Mediante el uso de la parrilla, la parte inferior de la carne vacuna o de ave se dorará mejor. Parrilla de rostizado 1. Coloque la bandeja del horno en una posición baja (A). 2. Coloque la rejilla sobre la asadera y deposite la parrilla de rostizado por encima. 3. Coloque la carne sobre la parrilla de rostizado. Rejilla Asadera 111 Horneado o rostizado por convección Cocina profesional de combustible dual Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección Selector de modo del horno (exterior)) Perilla de temperatura del horno (interior) El horneado por convección es ideal para lograr alimentos con un dorado parejo cocinados en bandejas únicas o múltiples. Seleccione rostizado por convección para cocinar cortes de carne grandes y tiernos sin cubrir. Cuando se configuran en CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección), los elementos por convección traseros y el ventilador funcionan cuando el horno se encuentra calentando. 1. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección) o CONV ROAST (rostizado por convección). 2. Utilizando la perilla de temperatura, configure la temperatura deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. El horno comenzará a precalentarse. La pantalla de temperatura comenzará en 100ºF y seguirá allí hasta que el horno supere dicha temperatura. Desde ese punto, la pantalla mostrará la temperatura actual. Tipo de alimento Muffins y magdalenas (bandejas múltiples) Horno grande Posición de las bandejas Horno pequeño Posición de las bandejas E D B&D B&D C Galletas (bandejas múltiples) A, C & E B&D B Aperitivo congelado C — Aperitivo congelado (bandejas múltiples) A, C , E — Rostizado (cortes de carne grandes) A B Pavo o pollo entero A B Las posiciones de estantes sugeridas deben utilizarse como una guía general. Experimente con estas posiciones para alimentos específicos y preferencia personal. 112 Las luces internas se encenderán y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. El ventilador del horno por convección se encenderá durante el precalentamiento. El control emitirá un pitido cuando el horno ya haya precalentado y los alimentos pueden colocarse dentro del horno. 3. Cuando la cocción por convección haya finalizado, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). NOTA: Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Utilice la sonda de temperatura cuando resulte importante una temperatura interna precisa. Ver Cómo usar la sonda. A El horno tiene 5 posiciones de bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total para consultar cómo usar, quitar y reemplazar las bandejas. La cocina de horno doble cuenta con un horno pequeño con 4 posiciones de bandejas. La posición de bandeja C no existe en el horno pequeño. Cómo usar la sonda Cocina profesional de combustible dual Cómo usar la sonda con horneado, horneado por convección y rostizado por convección Cómo usar la sonda PRECAUCIÓN: Utilice agarraderas cuando introduzca o quite la sonda del horno caliente. Las áreas que rodean la entrada de la sonda pueden estar muy calientes. En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el estado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. La sonda puede usarse con BAKE (horneado), CONV BAKE (horneado por convección) y CONV ROAST (rostizado por convección). 1. Introduzca la punta de la sonda dentro de la parte más gruesa de la carne. 2. Coloque la bandeja en la posición deseada. 3. Configure los controles del horno. Gire el selector de modo del horno a CONV BAKE (horneado por convección), CONV ROAST (rostizado por convección) o BAKE (horneado). Gire la perilla de temperatura a la temperatura de horno deseada, incrementando la temperatura en unidades de 25°F, de 175°F a 550°F. Deje que el horno se precaliente si fuese necesario. El horno y las luces del horno se encenderán inmediatamente y continuarán encendidas hasta que se apague el horno. 4. Utilice agarraderas para colocar la comida en el horno caliente. Introduzca el enchufe en la salida. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. 5. Gire la mini-perilla para encontrar la temperatura interna deseada de los alimentos. Presione la miniperilla para seleccionar dicha temperatura. Las palabras PROBE (sonda) y SET (configurar) destellarán en la pantalla hasta que se seleccione una temperatura. Si no se configura una temperatura, la sonda utilizará una temperatura predeterminada de 100°F. Si el horno no se precalentó, la pantalla mostrará LO (baja). La temperatura interna de los alimentos puede configurarse desde un mínimo de 100°F hasta un máximo de 200°F. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna configurada, la pantalla emitirá un pitido. Para detener el pitido, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Use agarraderas para quitar la sonda de la salida del horno. Para cambiar la temperatura interna configurada en cualquier momento del proceso de cocción, presione la mini-perilla y gírela para ajustar la temperatura. Presione la mini-perilla para seleccionar. Utilice sólo la sonda azul provista con la cocina. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando los introduzca y quite de la carne y de la salida del horno. • Para no dañar la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. • Para no romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. • Para evitar posibles quemaduras, siempre use una agarradera cuando quite el enchufe; las superficies internas del horno pueden estar calientes. Colocación adecuada de la sonda Salida de la sonda Cable Enchufe Sonda Manijas La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno. • Nunca deja la sonda dentro del horno durante un ciclo de asado o de auto-limpieza. • No almacene la sonda en el horno. • Mida la distancia hasta el centro del trozo de carne colocando la sonda de temperatura sobre la carne. Utilice su pulgar o dedo índice para marcar dónde quedará el extremo de la carne en la sonda. • Introduzca la sonda hasta el punto marcado con su dedo. La punta de la sonda debe hallarse en el centro de la carne. 113 Leudado Cocina profesional de combustible dual Cómo configurar el horno para leudar La característica de leudado mantiene un medio tibio que resulta útil para leudar masas con levadura. 1. Gire el selector de modo del horno a PROOF (leudado). En la pantalla podrá verse “PrF”. El modo PROOF no funciona cuando el horno se encuentra por encima de los 125°F. La pantalla indicará “too hot” (demasiado caliente). Deje enfriar el horno. Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o con un envoltorio plástico engrasado. Utilice la posición de bandeja B o C del horno grande. Utilice la posición de bandeja B en el horno pequeño. La característica de leudado brinda automáticamente la temperatura óptima para el proceso de leudado; por lo tanto, la perilla de temperatura no afecta la temperatura de leudado. Las luces internas del horno se encienden y apagan según sea necesario para mantener una temperatura de leudado óptima hasta que el selector de modo del horno se haya apagado (OFF). • Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. • Verifique que los panes no leuden de más. 2. Cuando el leudado haya finalizado, gire el selector de modo del horno a OFF. 114 PRECAUCIÓN: No utilice el modo de leudado para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Horno auto-limpiante Cocina profesional de combustible dual Precauciones de seguridad de la auto-limpieza La característica de auto-limpieza del horno se encuentra diseñada para facilitar la limpieza de la parte interna del horno utilizando temperaturas muy elevadas para quemar y eliminar derrames de alimentos. ADVERTENCIA: Limpie la grasa excesiva y otros derrames de alimentos con un paño húmedo. La suciedad excesiva de alimentos puede prenderse fuego, lo que provoca humo y daños por calor. • No limpie las juntas del horno porque pueden provocarse daños. • Quite los elementos de cocción, asadera, rejilla, sonda y cualquier trozo de papel de aluminio del horno. • Verifique que la lente de la luz del horno y el marco de la lente se encuentren en su lugar. • No utilice limpiadores de horno comerciales, abrasivos o protectores de horno en o cerca de un horno auto-limpiante. • Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador/campana durante el ciclo de auto-limpieza. Cómo configurar el horno para la limpieza • Limpie la suciedad ubicada alrededor del armazón o alrededor de la puerta del horno, en la parte exterior de las juntas del horno. Estas áreas deben limpiarse a mano. • Las bandejas del horno pueden dejarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar a sus aves a otra habitación bien ventilada. NOTA: El modo de auto-limpieza no funciona si la sonda de temperatura se encuentra enchufada o si se halla configurado el modo Sabbat. En los modelos de horno doble, puede configurarse el ciclo de limpieza en ambos hornos al mismo tiempo. El último horno en configurarse automáticamente retardará su inicio hasta la finalización del ciclo de limpieza del primer horno. En los modelos de horno doble, se puede hornear en un horno y efectuar la auto-limpieza en el otro al mismo tiempo. Sin embargo, no puede usarse la configuración de modo PROOF (leudado) en un horno mientras el otro se halla realizando la auto-limpieza. Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 1. Gire el selector de modo del horno a CLEAN (limpieza). 2. Gire la perilla de temperatura a la posición CLEAN (limpieza). El control automáticamente utiliza el tiempo predeterminado de ciclo de limpieza recomendado de 5 horas. El ciclo de limpieza puede ajustarse a cualquier tiempo entre 3 y 5 horas utilizando la mini-perilla. La pantalla mostrará el tiempo restante. 3. Presione la mini-perilla para iniciar el ciclo CLEAN (limpieza). Si en la pantalla aparece “CLOSE door” (cerrar la puerta), se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero no se ha cerrado la puerta. Cierre la puerta del horno. El símbolo destellará hasta que se bloquee la puerta del horno. No podrá abrirse la puerta del horno durante el ciclo de limpieza. 4. Después de que el ciclo de limpieza haya finalizado y el horno se haya enfriado, aparecerá “End” en la pantalla y el se apagará. Gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF (apagado). Para interrumpir el ciclo de limpieza, gire el selector de modo del horno y la perilla de temperatura a OFF. Cuando la temperatura del horno haya bajado a un nivel seguro, el símbolo se apagará indicando que puede abrirse la puerta. Un ciclo de limpieza que se interrumpe no puede reiniciarse hasta que el horno se enfríe lo suficiente para que la puerta se destrabe. 115 Horno auto-limpiante Cocina profesional de combustible dual Después de un ciclo de limpieza Temporizador Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. Si quedan unas manchas blancas, quítelas con agua jabonosa tibia y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. NOTA: El temporizador es independiente de todas las otras funciones y no controla el horno. Para configurar el temporizador: 1 Presione el botón TIMER (temporizador). 2 Gire la mini-perilla para ajustar cualquier período de tiempo de hasta 12 horas y presiónela para seleccionarlo. En los modelos de horno doble, cada control del horno cuenta con su propia función de temporizador. Cada temporizador puede configurarse en forma independiente. El control emitirá un pitido cuando quede 1 minuto de tiempo restante y la pantalla mostrará los segundos hasta que el temporizador haga la cuenta regresiva hasta :00. Cuando el temporizador alcance :00, el control emitirá 3 pitidos seguidos de 1 pitido cada 6 segundos hasta que se presione la mini-perilla. Para cancelar el temporizador: 1 Presione el botón TIMER (temporizador). 2 Gire la mini-perilla a :00 y presione para seleccionar. Para ajustar el temporizador después del inicio: 1 Presione el botón TIMER (temporizador). 2 Gire la mini-perilla hasta alcanzar un nuevo tiempo deseado y presione para seleccionar. 116 Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar NOTA: El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la autolimpieza. (En los modelos de horno doble, puede utilizarse el temporizador del horno que no se encuentra en el modo de auto-limpieza). Características especiales Cocina profesional de combustible dual Ajuste del termostato del horno Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la que usted se encuentra acostumbrado. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, usted puede regular el termostato. En los modelos de horno doble, utilice los controles del horno grande para ingresar el modo y para seleccionar el ajuste. Para ajustar el termostato del horno: 1 Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca "SF" (Special Features, características especiales). 2 Gire la mini-perilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “OFFSEt” (desplazamiento). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo desplazamiento. 3 Gire la mini-perilla para ajustar el termostato del horno hasta 35°F más o 35°F menos, incrementándose en unidades de 1°F. Modo Sabbat Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar 3A En modelos de horno doble, el termostato del horno pequeño puede ajustarse girando la mini-perilla ubicada sobre el horno pequeño. Utilice la mini-perilla del horno grande para seleccionar dicho ajuste. 4 Presione la mini-perilla para seleccionar su elección y para salir de dicho modo. Si no desea guardar los cambios, presione el botón TIMER (temporizador) para salir en cualquier momento. NOTA: Este ajuste sólo afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección y rostizado por convección; no afecta las temperaturas de asado o de auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. No utilice termómetros, como los que se venden en las tiendas, para verificar la configuración de temperatura del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40 grados. Para configurar el modo Sabbat: El modo Sabbat se encuentra diseñado para utilizar en el Sabbat judío y en otras festividades judías. Sólo puede ser utilizado para hornear. No puede utilizarse para otros modos de cocción. Cuando se configura la característica de Sabbat, se desactivan la luz del horno y todos los pitidos audibles. La característica también ofrece un período de retardo aleatorio, de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, antes de que el horno se encienda una vez que se ha configurado en BAKE (hornear). 1 Presione y sostenga el botón TIMER (temporizador) y la mini-perilla al mismo tiempo durante 4 segundos hasta que en la pantalla aparezca "SF" (Special Features, características especiales). 2 Gire la mini-perilla en sentido de las agujas del reloj hasta que en la pantalla aparezca “SAbbAtH” (Sabbat). Presione la mini-perilla para seleccionar el modo Sabbat. 3 Una vez que se haya seleccionado “SAbbAtH”, la pantalla mostrará “SAbbAtH ON” (Sabbat encendido). Mini-perilla Gire para ajustar Presione para seleccionar Para cancelar el modo Sabbat: Repita los pasos 1, 2 y 3. Podrá verse “SAbbAtH OFF” (Sabbat apagado) en la pantalla. La temperatura del horno puede ajustarse en cualquier momento girando la perilla de temperatura. Antes de que respondan los elementos del horno existe un retardo aleatorio. Modo Sabbat certificado La configuración de Sabbat controla ambos hornos. El símbolo aparecerá en las dos ventanas de visualización de los hornos. Para modelos de horno doble, utilice el control del horno grande para configurar la característica Sabbat en ambos hornos. 117 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Panel de control y perillas Limpie los derrames con un paño húmedo. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase sobre el panel de control y las perillas. Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Para quitar una perilla, tire de la misma directamente del panel de control. Lave las perillas en agua caliente jabonosa, pero no las deje sumergidas. Un equipo opcional de perillas de control negras se encuentra disponible para la compra a un costo adicional. Solicite el equipo de perillas para su modelo. NOTA: La mini-perilla no puede quitarse. Modelos Números de solicitud ZDP304NPSS, ZDP304LPSS ZDP366NPSS, ZDP366LPSS ZDP364NRPSS, ZD364LRPSS ZDP364NDPSS, ZDP364LDPSS ZDP484NGPSS, ZDP484LGPSS ZDP486NRPSS, ZDP486LRPSS ZDP486NDPSS, ZDP486LDPSS WB03K10268 WB03K10269 WB03K10270 WB03K10271 WB03K10272 WB03K10273 WB03K10274 Mini-perilla Para hacer un pedido, llame a Centro Nacional de Repuestos de GE al 1.800.626.2002. Elementos calentadores del horno No trate de limpiar los elementos de asado. Las suciedades se quemarán cuando se caliente el elemento. Asadera, rejilla y parrilla de rostizado La asadera, rejilla y parrilla de rostizado son todas aptas para lavaplatos. Sin embargo, los elementos pegados durante el horneado pueden necesitar limpieza a mano con un limpiador de horno comercial o un detergente abrasivo. No guarde una asadera o rejillas sucias dentro del horno. Siempre elimine los restos de grasa. PRECAUCIÓN: No limpie la asadera, la rejilla o la parrilla de rostizado en el horno autolimpiante. 118 Los elementos de horneado y convección no pueden verse. Parrilla de rostizado Rejilla Asadera Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Bandejas del horno Las bandejas pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Periódicamente, después de varios ciclos de auto-limpieza, las bandejas del horno pueden necesitar el uso del lubricante de grafito enviado con su cocina. Para solicitar lubricante de grafito adicional, llame a nuestro centro nacional de repuestos al 800.626.2002 con la referencia WB02T10303. 1 Quite la bandeja del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 2 Extienda por completo la bandeja sobre una mesa o mostrador de encimera. Puede colocarse papel de diario debajo de la bandeja para una limpieza sencilla. 5 Repita en el mecanismo del lado derecho de la guía. Lado derecho Guía lado derecho arriba 3 Si hay residuos en las guías de deslizamiento, límpielas con una toalla de papel. NOTA: Todo el lubricante de grafito que se haya eliminado durante la limpieza debe volver a colocarse. 6 Abra y cierre la guía varias veces para distribuir el lubricante. 7 Reemplace la tapa del lubricante y agítela nuevamente. Dé vuelta la bandeja y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8 Cierre la bandeja, gire la bandeja dejando el lado derecho hacia arriba y colóquela en el horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 9 Repita los pasos anteriores para cada bandeja. 4 Agite el lubricante de grafito antes de abrirlo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento izquierdo de la guía, coloque cuatro (4) gotas de lubricante sobre las dos (2) guías traseras cercanas a los cojinetes de apoyo. NOTA: No utilice un pulverizador de cocción u otros pulverizadores lubricantes sobre los deslizadores. Lado izquierdo Guía lado derecho arriba 119 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Puerta del horno desmontable Ranura La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. No levante la puerta de la manija. Para quitar la puerta: 1 Abra la puerta por completo. 2 Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del armazón de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador plano. Traba de la bisagra Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar 3 Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 4 Cierre la puerta hasta su posición de remoción (aproximadamente 15 grados desde la posición cerrada) y levántela hacia arriba y afuera hasta que el brazo de la bisagra quede liberado de la ranura. Posición de remoción Para reemplazar la puerta: 1 Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la parte superior. 2 Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción, introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura. Posición de reemplazo Extremo inferior de la ranura 3 Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Brazo de la bisagra Muesca 4 Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. Brazo de la bisagra 5 Cierre la puerta del horno. Traba de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar Sonda 120 Permita que la sonda de temperatura se enfríe antes de limpiarla. La sonda debe limpiarse a mano con agua y jabón. No sumerja la sonda de temperatura en agua. No almacene la sonda de temperatura en el horno. No limpie la sonda de temperatura en el horno auto-limpiante. Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Luces del horno PRECAUCIÓN: Antes de reemplazar un foco, desconecte la energía eléctrica del horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos. Los hornos están equipados con columnas de luces halógenas ubicadas en la paredes laterales del horno. Las luces se encienden cuando se abre la puerta o cuando el horno se encuentra en un ciclo de cocción. Cada ensambladura de luz está compuesta por una tapa de luz desmontable con dos ganchos de trabado y un compartimento de luz con tres focos halógenos. Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo. Para reemplazar: Utilice un foco halógeno nuevo de 120 voltios, con clavijas G8, que no supere los 25 vatios. Pueden adquirirse focos de repuesto llamando al 800.626.2002. Solicite el número de pieza WB25T10064. NOTA: El uso de focos de un vataje mayor puede dañar su horno. Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. El aceite de las manos desnudas puede provocar puntos calientes en la superficie de vidrio y causar una falla prematura del foco. Si toca el vidrio, límpielo con alcohol antes de la instalación. 1 Empuje por completo el foco en línea recta dentro del receptáculo. Para quitar: 1 Quite las bandejas del horno. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 2 Utilizando una llave de tuercas de 7/16”, quite las cuatro tuercas que sostienen los soportes de la bandeja a la pared del horno. 2 Reemplace la tapa de la luz, colocando el extremo frontal bajo las dos lengüetas frontales del compartimento de luz. Coloque el extremo trasero en su lugar, verificando que esté bien firme. NOTA: Si los ganchos de trabado se cayeron de la tapa de la lente de vidrio, sosténgalos sobre la tapa, en la posición correcta, mientras reemplaza la tapa del compartimento de la luz. 3 Quite la tapa de luz de vidrio tirando su extremo trasero hacia afuera y acercándolo hacia usted. No quite ningún tornillo. Ganchos de trabado Coloque el extremo frontal de la tapa de la lente bajo las dos lengüetas frontales Presione la tapa de la luz en su lugar La tapa de la luz debe estar en su lugar cuando utilice el horno. 4 Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco de luz quemado tirando en línea recta hacia fuera. 3 Reinstale el soporte de la bandeja. Asegúrese de orientar el soporte de modo que las lengüetas superiores para las tuercas se encuentren lo más cerca posible de la parte superior del horno. Asegure suavemente con las cuatro tuercas quitadas con anterioridad, pero no ajuste de más porque el esmalte puede saltarse. 4 Reemplace las bandejas. Ver la sección Bandejas del horno de extensión total. 5 Reconecte la energía eléctrica al horno. 121 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Para limpiar la puerta Superficies de acero inoxidable El armazón y la puerta del horno, fuera de las juntas del horno, deben limpiarse a mano. Las superficies esmaltadas deben limpiarse con agua caliente jabonosa. Ver la sección Superficies de acero inoxidable para todas las áreas de acero inoxidable. No frote o limpie la junta de la puerta, dado que el material de fibra de vidrio de la junta tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Una junta del horno intacta y bien ajustada resulta esencial para una operación con buen rendimiento de la energía y buenos resultados de horneado. Si la junta se desgasta, rompe o daña o cambia de lugar, un técnico calificado debe cambiarla de inmediato. No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie en forma permanente. Para consultar sobre la compra de limpiadores de acero inoxidable, llame en forma gratuita al 800.626.2002 o visite monogram.com. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. La cocina incluye una botella de limpiador de acero inoxidable. 122 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Quemadores apilados de llama dual El quemador consta de tres partes: La base del quemador, el cabezal del quemador y la tapa del quemador. El cabezal y la tapa del quemador pueden quitarse a fin de facilitar la limpieza. PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR. Los quemadores de superficie debe limpiarse regularmente, en especial después de sufrir derrames, lo que podría obstruir las ranuras y orificios de los cabezales de los quemadores. El electrodo se encuentra en la parte trasera de cada quemador. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede provocarse una descarga eléctrica. Tapa del quemador Cabezal del quemador Base del quemador Electrodo Para quitar las piezas del quemador: 1. Gire todos los controles a OFF (apagado) antes de quitar piezas de los quemadores. 2. Cuando se enfríen, usted puede levantar las rejillas, las tapas y los cabezales del quemador para efectuar una limpieza más sencilla. No quite las bases de los quemadores. NOTA: El modelo ZDP304 cuenta con 2 tamaños diferentes de quemadores. Asegúrese de reemplazar los quemadores en la misma ubicación. Limpieza Quite todas las piezas del quemador sólo cuando estén frías. Lávelas en agua caliente jabonosa. Puede utilizarse una almohadilla plástica para quitar las partículas de comida quemada y pegada. Para remover alimentos quemados y pegados, deje en remojo los cabezales de los quemadores en una solución de detergente líquido suave y agua caliente durante 20-30 minutos. Para manchas más rebeldes, utilice una almohadilla plástica o un cepillo de dientes. Si el derrame ingresa a la ensambladura del cabezal del quemador, lávela bajo agua corriente y agítela para remover el exceso de agua. Después de la limpieza Después de reemplazar las piezas del quemador, agítelas para quitar el exceso de agua y luego séquelas bien. Para reemplazar las piezas del quemador: Asegúrese de que las piezas de los quemadores se coloquen en los lugares correctos. 1. Reemplace el cabezal del quemador sobre la base del quemador, verificando que el orificio del cabezal se encuentre bien alineado con el electrodo de la base. Un espacio pequeño entre la base y el cabezal resulta normal. 2. Coloque la tapa del quemador sobre el cabezal del quemador. Verifique que la tapa del quemador esté bien colocada sobre el cabezal del quemador. Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada 123 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Encendedor por chispa y electrodos El electrodo del sistema de encendido electrónico se encuentra ubicado en la parte trasera de la base del quemador. Cuando limpie la estufa, tenga cuidado de no enganchar el encendedor con el paño de limpieza. El encendedor podría dañarse. Limpie esta parte de metal con una lija. Tenga cuidado de no empujar la perilla de control hacia adentro mientras realiza la limpieza. Podría provocar el accionamiento del encendedor por chispa. Asegúrese de que los encendedores de cerámica blancos ubicados sobre la estufa estén secos y limpios. Limpie la porción de metal del electrodo con un paño suave o una lija. No limpie esta parte de cerámica blanca con una lija. No trate que quitar el electrodo de la estufa. Rejillas del quemador Las rejillas del quemador de hierro fundido esmaltado deben limpiarse regularmente. Las rejillas pueden limpiarse dentro del horno durante el ciclo de auto-limpieza, o en el lavaplatos. Los armazones deben limpiarse a mano o en el lavaplatos. Lávelos en agua caliente jabonosa, enjuague y seque bien. A pesar de ser resistentes, las rejillas gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas. No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla.El acabado de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. 124 Rejillas Armazón Almohadillas Para estabilidad, los armazones cuentan con almohadillas de goma en cada esquina. Durante la limpieza y el uso, tenga cuidado de no dañar o enganchar las almohadillas de goma. Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Canaletas para grasa (en algunos modelos) La grasa proveniente de la plancha y de la parrilla drenará dentro de las canaletas para grasa de hierro fundido esmaltado en la parte frontal de la cocina. Una vez que las canaletas se hayan enfriado, pueden quitarse para efectuar una limpieza más cómoda. Canaletas para grasa Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, deslícela hacia el frente y levántela. Para quitar la canaleta para grasa fría de la plancha, levante el armazón de la parrilla y levante la canaleta. No permita la acumulación de grasa en las canaletas porque pueden generar un peligro de incendio. Limpie las canaletas para grasa tan pronto como se enfríen. Las canaletas para grasa pueden limpiarse a mano con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. Limpie cualquier derrame del tazón de la canaleta con un paño suave. Para lograr estabilidad, las canaletas cuentan con almohadillas de goma en la parte frontal. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas cuando las quite para la limpieza. Plancha (en algunos modelos) Quite bien la grasa y las partículas de comida de la plancha utilizando una espátula de metal de lados rectos, mientras todavía esté caliente. Limpie la plancha con un paño seco, resistente y grueso para eliminar los residuos restantes y partículas de alimentos. Si la plancha se limpia con otro elemento que no sea un paño seco, resistente y grueso, ésta tendrá que volver a curarse. Nunca llene la plancha caliente con agua fría. Esto podría quebrar o torcer la plancha. Tabla para cortar (en algunos modelos) Limpie la tabla para cortar de bambú con agua tibia y jabón suave. De vez en cuando límpiela con aceite mineral. No lave la tabla para cortar en el lavaplatos. 125 Cuidado y limpieza Cocina profesional de combustible dual Rejilla, armazón y deflector de la parrilla (en algunos modelos) La parrilla IR debe limpiarse inmediatamente después de cada uso. 2. Cómo limpiar el armazón de la rejilla de la parrilla: El armazón de la rejilla de la parrilla puede lavarse a mano o en el lavaplatos. No limpie el armazón de la rejilla de la parrilla en el horno auto-limpiante. El armazón de la rejilla de la parrilla cuenta con almohadillas de goma en cada esquina inferior. Tenga cuidado de no dañar las almohadillas durante el proceso de limpieza. 3. Cómo limpiar el deflector radiante: Quite el deflector de la bandeja. Limpie el deflector con agua caliente jabonosa o en el lavaplatos. 4. Cómo limpiar el marco de la bandeja y la tela metálica: El marco de la bandeja y la tela metálica no pueden quitarse. Límpielos en su lugar. Utilice un paño suave húmedo para limpiar el marco de la bandeja. Con cuidado barra las partículas de alimentos con un cepillo hacia la canaleta para grasa o utilice una aspiradora para los residuos excedentes. IMPORTANTE: Mantenga secos el quemador de la parrilla y el encendedor de cerámica. No pulverice agua o limpiador directamente sobre la tela metálica o el encendedor. Evite el contacto con el encendedor, ya que es frágil y puede saltarse o romperse. Cómo reensamblar la parrilla: Invierta los pasos para reensamblar la parrilla. Las pestañas de apoyo del deflector radiante deben enganchar las clavijas ubicadas sobre el lado del marco de la bandeja. Reemplace el armazón de la rejilla. Asegúrese de enganchar la clavija de ubicación inferior con el orificio de la clavija ubicado en el lado izquierdo trasero de la bandeja. Reemplace el armazón de la parrilla con el extremo de la manija hacia el frente de la cocina. 126 1. Rejilla de la parrilla 1. Cómo limpiar la rejilla de la parrilla: Gire el quemador a OFF (apagado). Utilice una agarradera para quitar la rejilla de la parrilla caliente. Coloque la rejilla de la parrilla en un tazón o fregadero y friegue con un cepillo de cerdas de bronce. Enjuague con frecuencia. La rejilla de la parrilla también puede limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, o puede lavarse en el lavaplatos. 2. Armazón de la rejilla Pestañas de apoyo 3. Marco de la bandeja Orificio de clavija ubicador 4. Deflector radiante Encendedor de barra incandescente Quemador de tela metálica Solucionador de problemas Cocina profesional de combustible dual Consulte primero los consejos para la identificación y solución de problemas de las páginas siguientes y quizás no tenga que llamar al servicio técnico. PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL HORNO NO FUNCIONA • El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Los controles del horno no están bien configurados. • Los controles del horno están configurados para limpieza. Si fuera necesario, deje enfriar el horno; luego abra la puerta. • Verifique que el selector de modo del horno esté configurado en BAKE (hornear) y que la perilla de temperatura esté configurada en una temperatura. LAS LUCES DEL HORNO NO FUNCIONAN • El foco de luz no funciona. Cambie el foco. • El horno se encuentra en el modo de auto-limpieza o la característica Sabbat se halla configurada. Las luces del horno no se encienden durante la auto-limpieza o si la característica Sabbat se encuentra configurada. • El horno está configurado en el modo Proof (leudado). Las luces se encienden y apagan según sea necesario para mantener la temperatura de leudado. LOS ALIMENTOS NO SE HORNEAN O ROSTIZAN DE MANERA ADECUADA • Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horneado o Rostizado. • El horno no se precalentó el tiempo suficiente; espere a que el horno dé la señal de precalentamiento. • Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. Ver los Consejos de horneado. • Las bandejas no están en la posición correcta. Ver la sección Horneado o Rostizado. • Utilice papel de aluminio para retardar el dorado durante el rostizado. • El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. LOS ALIMENTOS NO SE ASAN DE MANERA ADECUADA • Este modelo está diseñado sólo para asado con la puerta cerrada. Cierre la puerta. Siempre ase con la puerta cerrada. • Los controles del horno están configurados en BROIL (asar). Ver la sección Asado. • La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. Quite la sonda del horno. • Se está usando una posición de bandeja inadecuada. • Los recipientes no son adecuados para asar. Use la bandeja para asar y rejilla que vinieron con su cocina. • El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y no se han realizado los cortes recomendados. EL HORNO NO REALIZA LA AUTO-LIMPIEZA • La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo y reconfigure los controles. • Los controles no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. RUIDOS DE CRUJIDOS O CHASQUIDOS DURANTE LA LIMPIEZA • Esto es normal. Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. HUMO EXCESIVO DURANTE LA LIMPIEZA • El horno está muy sucio. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague la luz indicadora de bloqueo de la puerta. Limpie el exceso de suciedad y reconfigure el ciclo de limpieza. EL HORNO NO QUEDA LIMPIO DESPUÉS DE UN CICLO DE LIMPIEZA • El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar un nuevo ciclo de auto-limpieza. • El horno se encuentra conectado a un suministro eléctrico de 208V. Configure el tiempo de limpieza a 5 horas. • Los controles del horno no están bien configurados. Ver la sección Horno auto-limpiante. • RESULTA DIFÍCIL DESLIZAR • Las bandejas se limpiaron en el ciclo de auto-limpieza y ahora necesitan LAS BANDEJAS DEL HORNO lubricación periódica. No rocíe con pulverizador para cocinar u otros lubricantes en spray. Ver Bandejas del horno de extensión total en la sección Cuidado y Limpieza. 127 Solucionador de problemas Cocina profesional de combustible dual PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL TEMPORIZADOR NO FUNCIONA LA TEMPERATURA DEL HORNO ES MUY ELEVADA O MUY BAJA • El temporizador no puede utilizarse mientras el horno está efectuando la auto-limpieza. • El termostato del horno debe ajustarse. Ver la sección Ajuste del termostato del horno. LA PUERTA DEL HORNO • El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo NO SE ABRE DESPUÉS de la temperatura de bloqueo. DE UN CICLO DE LIMPIEZA EN LA PANTALLA APARECE “CLOSE door” (cerrar puerta) • Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. El símbolo aparecerá en la pantalla. APARECE ACTIVADO CUANDO USTED DESEA COCINAR • La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha descendido por debajo de la temperatura de bloqueo. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Deje enfriar el horno. F- Y UN NÚMERO DESTELLAN EN LA PANTALLA • El horno tiene un código de error de función. Gire el selector de modo del horno y las perillas de temperatura a OFF (apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. • Desconecte la energía hacia el horno por 30 segundos y luego vuelva a conectar la energía. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. LA PANTALLA QUEDA EN BLANCO • La pantalla queda en blanco cuando el horno o el temporizador no se encuentran en uso. • Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuito. LA PANTALLA NO MUESTRA “SF” • Los botones TIMER (temporizador) y MINI-KNOB (mini-perilla) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 4 segundos. APARECE “PROBE” • Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después (SONDA) EN LA PANTALLA de enchufarla. Ingrese una temperatura de sonda. 128 APARECE EN LA PANTALLA • Se ha seleccionado el modo Sabbat. CORTE DE ENERGÍA • Si el horno se encontraba en uso durante un corte de energía o subida de tensión, el horno debe reconfigurarse. Gire la perilla de temperatura y el selector de modo del horno a OFF (apagado). Reconfigure los controles para comenzar de nuevo. SALE VAPOR DE LA VENTILACIÓN • Cuando se utiliza el modo por convección, es normal ver vapor saliendo de la ventilación del horno. A medida que el número de bandejas o la cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. SALE OLOR A QUEMADO O A ACEITE DESDE LA VENTILACIÓN • Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. OLOR PENETRANTE • Esto es temporal. Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. SE OYE UN VENTILADOR • Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección (según la función que se esté utilizando) puede encenderse. Esto es normal. Se encenderá un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador por convección puede encenderse y apagarse hasta que termine la función o se abra la puerta. Solucionador de problemas Cocina profesional de combustible dual PROBLEMA CAUSA POSIBLE LOS QUEMADORES NO SE ENCIENDEN O CHISPEAN EN FORMA ALEATORIA • El enchufe eléctrico no se encuentra enchufado a un tomacorriente cargado. • El gas no está encendido. • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. • Los orificios de los anillos de fuego lento o las ranuras de los anillos del quemador se encuentran obstruidos. • Orificio obstruido o quemadores o electrodos húmedos. LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON AMARILLAS O TIENEN PUNTAS AMARILLAS • Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. A. Llamas amarillas: Llame al servicio técnico. B. Puntas amarillas en los conos externos: Normal para gas PL. C. Llamas de azul claro: Normal para gas natural. • Si las llamas del quemador se parecen a (A), llame al servicio técnico. Las llamas normales de los quemadores deben ser como (B) o (C), dependiendo del tipo de gas. LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SON MUY GRANDES O AMARILLAS • La cocina puede estar conectada a un tipo de combustible incorrecto. Comuníquese con la persona que instaló su cocina o que realizó la conversión. LA PERILLA DE CONTROL DEL QUEMADOR NO GIRA • Cuando la perilla se encuentra en la posición OFF, debe presionarse hacia adentro antes de que pueda girarse, y sólo puede girarse en sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando la perilla se encuentra en cualquier otra posición, ésta puede girarse en cualquier dirección sin presionarse hacia adentro. 129 Servicios al consumidor Cocina profesional de combustible dual Con la compra de su nuevo artefacto Monogram, tenga la tranquilidad de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE, estaremos listos para hacerlo. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar en forma gratuita! GE Answer Center ® 800.626.2000 Cuando tenga una consulta sobre cualquier artefacto importante Monogram, el servicio de información GE Answer Center® estará listo para ayudarlo. Su llamada—y su pregunta—serán respondidas rápida y cortésmente. Y usted puede llamar en cualquier momento. El servicio GE Answer Center® está abierto 24 horas al día, de lunes a sábado. O Visite nuestro sitio web: monogram.com Servicio preferido Monogram 800.444.1845 Para clientes con necesidades especiales… 800.626.2000 Contratos de servicio técnico 800.626.2224 Piezas y accesorios 800.626.2002 130 Un profesional de servicio técnico de GE le brindará un servicio de reparación experto, programado en un momento que resulte conveniente para usted. Muchas locaciones operadas por la compañía de servicio técnico de GE le ofrecen un servicio en el día o al día siguiente, a cuando sea conveniente para usted (7:00 a.m. a 10:00 p.m. días de semana, 8:00 a.m. a 6:00 p.m. sábados y domingos). Nuestros técnicos capacitados en la fábrica conocen el artefacto por completo, así que la mayor parte de las reparaciones puede efectuarse en sólo una visita. GE le ofrece, en forma gratuita, un folleto para ayudar a planificar una cocina libre de barreras para personas con movilidad limitada. Los consumidores con problemas auditivos o de habla que tienen acceso a un TDD (teléfono para sordomudos) o un teletipo convencional pueden llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio técnico. Usted puede estar tranquilo de que el Servicio Técnico de GE estará allí para ayudarlo cuando finalice su garantía. Adquiera un contrato GE mientras su garantía sigue vigente y recibirá un descuento sustancial. Con un contrato de varios años, usted se asegura servicio técnico futuro con los precios de hoy. Las personas calificadas para arreglar sus propios artefactos pueden recibir las piezas o accesorios directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE ofrece acceso a más de 47.000 repuestos…y todas las Piezas de Repuesto Genuinas de GE tienen garantía total. Se aceptan tarjetas VISA, MasterCard y Discover. Las instrucciones de mantenimiento del usuario incluidas en este manual cubren los procedimientos a realizar por cualquier usuario. Cualquier otra clase de arreglos deben ser efectuados por personal de servicio técnico calificado. Debe tenerse mucho cuidado, porque los arreglos inadecuados pueden provocar un funcionamiento poco seguro. Notas Cocina profesional de combustible dual 131 Garantía Cocina profesional de combustible dual GARANTÍA DE SU COCINA MONOGRAM Abroche el comprobante de venta o cheque compensado aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. ELEMENTOS CUBIERTOS GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Durante dos años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, piezas y servicio técnico en su hogar para reparar o reemplazar cualquier parte de su cocina que falle debido a defectos en la fabricación. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, otorgaremos, en forma gratuita, quemadores de superficie a gas de repuesto si fallan a partir de un uso doméstico normal. (La parrilla, plancha y quemadores del horno no están incluidos). Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra. ELEMENTOS NO CUBIERTOS en forma gratuita, bandejas de repuesto si fallan bajo un uso doméstico normal. Usted deberá pagar las visitas a su domicilio y todos costos de mano de obra. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los 48 estados continentales, Hawaii y Washington, D.C. En Alaska la garantía es la misma salvo que es LIMITADA porque usted debe pagar el envío del producto a la tienda de servicio técnico o los gastos de viaje del técnico hasta su hogar. Todo el servicio de garantía debe suministrarse por parte de nuestros Centros de Servicio de Fábrica o por técnicos autorizados de Customer Care® durante un horario normal de trabajo. GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA Durante la vida útil de las bandejas del horno de esmalte de porcelana gris, otorgaremos, Si su electrodoméstico requiere servicio técnico, durante el período de garantía o después del mismo, en los EE.UU. llame al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344 • Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. • Decoloración de la placa de la plancha o de las bandejas del horno. • Saltado de las rejillas de esmalte de porcelana o de las bandejas del horno. • Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de los interruptores de circuito. • Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos de este aparato. • Daños provocados después de la entrega. • Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. • Fallas del producto si se utiliza para un objetivo diferente del previsto o si se usa en forma comercial. • Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Si tiene un problema con la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de suministrar adecuadas instalaciones eléctricas, de gas, de salida y otras conexiones como se describe en las Instrucciones de Instalación incluidas con el producto. • Producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales en su estado, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225 Printed in Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Monogram ZDP364NRPSS El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para