Transcripción de documentos
RR
# 21 4331
D
GB
F
I
ES
Bauanleitung
Building instructions
Notice de construction
Instruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
31-42
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2015
# 26 4331
2 ... 12
13 ... 23
24 ... 46
47 ... 57
58 ... 68
69-71
Version 1.0
Sicherheitshinweise für MULTIPLEX-Flugmodelle
Das Modell ist KEIN SPIELZEUG im üblichen Sinne.
D
Mit Inbetriebnahme des Modells erklärt der Betreiber, dass er den Inhalt der Betriebsanleitung, besonders zu Sicherheitshinweisen, Wartungsarbeiten, Betriebsbeschränkungen und Mängel kennt und inhaltlich nachvollziehen kann.
Dieses Modell darf nicht von Kindern unter 14 Jahren betrieben werden. Betreiben Minderjährige das Modell unter der
Aufsicht eines, im Sinne des Gesetzes, fürsorgepflichtigen und sachkundigen Erwachsenen, ist dieser für die Umsetzung
der Hinweise der BETRIEBSANLEITUNG verantwortlich.
DAS MODELL UND DAZUGEHÖRIGES ZUBEHÖR MUSS VON KINDERN UNTER 3 JAHREN FERNGEHALTEN
WERDEN! ABNEHMBARE KLEINTEILE DES MODELLS KÖNNEN VON KINDERN UNTER 3 JAHREN VERSCHLUCKT
WERDEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Beim Betrieb des Modells müssen alle Warnhinweise der BETRIEBSANLEITUNG beachtet werden. Die Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ist nicht haftungspflichtig für Verluste und Beschädigungen jeder Art, die als Folge falschen
Betriebes oder Missbrauches dieses Produktes, einschließlich der dazu benötigten Zubehörteile entstehen. Dies beinhaltet
direkte, indirekte, beabsichtigte und unabsichtliche Verluste und Beschädigungen und jede Form von Folge-schäden.
Jeder Sicherheitshinweis dieser Anleitung muss unbedingt befolgt werden und trägt unmittelbar zum sicheren Betrieb
Ihres Modells bei. Benutzen Sie Ihr Modell mit Verstand und Vorsicht, und es wird Ihnen und Ihren Zuschauern viel
Spaß bereiten, ohne eine Gefahr darzustellen. Wenn Sie Ihr Modell nicht verantwortungsbewusst betreiben, kann dies
zu erheblichen Sachbeschädigungen und schwerwiegenden Verletzungen führen. Sie alleine sind dafür verantwortlich,
dass die Betriebsanleitungen befolgt und die Sicherheitshinweise in die Tat umgesetzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Modell darf ausschließlich im Hobbybereich verwendet werden. Jede weitere Verwendung darüber hinaus ist nicht
erlaubt. Für Schäden oder Verletzungen an Menschen und Tieren aller Art haftet ausschließlich der Betreiber des Modells
und nicht der Hersteller.
Zum Betrieb des Modells darf nur das von uns empfohlene Zubehör verwendet werden. Die empfohlenen Komponenten
sind erprobt und auf eine sichere Funktion passend zum Modell abgestimmt. Werden andere Komponenten verwendet
oder das Modell verändert, erlöschen alle Ansprüche an den Hersteller bzw. den Vertreiber.
Um das Risiko beim Betrieb des Modells möglichst gering zu halten, beachten Sie folgende Punkte:
l Das Modell wird über eine Funkfernsteuerung gelenkt. Keine Funkfernsteuerung ist sicher vor Funkstörungen.
Solche Störungen können dazu führen, dass Sie zeitweise die Kontrolle über Ihr Modell verlieren. Deshalb müssen Sie beim Betrieb Ihres Modells zur Vermeidung von Kollisionen immer auf große Sicherheitsräume in allen
Richtungen achten. Schon beim kleinsten Anzeichen von Funkstörungen müssen Sie den Betrieb Ihres Modells
einstellen!
l Sie dürfen Ihr Modell erst in Betrieb nehmen, nachdem Sie einen kompletten Funktionstest und einen Reichweitentest, gemäß der Anleitung Ihrer Fernsteuerung, erfolgreich ausgeführt haben.
l
Das Modell darf nur bei guten Sichtverhältnissen geflogen werden. Fliegen Sie nicht in Richtung Sonne, um
nicht geblendet zu werden, oder bei anderen schwierigen Lichtverhältnissen.
l Ein Modell darf nicht unter Alkohol-Einfluss oder Einfluss von anderen Rauschmitteln oder Medikamenten betrieben werden, die das Wahrnehmungs- und Reaktionsvermögen beeinträchtigen.
l Fliegen Sie nur bei Wind- und Wetterverhältnissen, bei denen Sie das Modell sicher beherrschen können. Berücksichtigen Sie auch bei schwachem Wind, dass sich Wirbel an Objekten bilden, die auf das Modell Einfluss
nehmen können.
l Fliegen Sie nie an Orten, an denen Sie andere oder sich selbst gefährden können, wie z.B. Wohngebiete, Überlandleitungen, Straßen und Bahngleise.
l Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu fliegen ist kein Zeichen für
wirkliches Können, sondern setzt andere Leute nur ein unnötiges Risiko aus. Weisen Sie auch andere Piloten
in unser aller Interesse auf diese Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere in Gefahr
kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit gestört werden kann. Auch
langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine Garantie für die nächste Flugminute.
Seite 2
D
Restrisiken
Auch wenn das Modell vorschriftsmäßig und unter Beachtung aller Sicherheitsaspekten betrieben wird, besteht immer
ein gewisses Restrisiko.
Eine Haftpflichtversicherung ist daher obligatorisch. Falls Sie in einen Verein oder Verband eintreten, können Sie diese
Versicherung dort abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz (Modellflugzeug mit Antrieb). Halten
Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung des Modells auftreten:
l
Verletzungen durch die Luftschraube: Sobald der Akku angeschlossen ist, ist der Bereich um die Luftschraube
freizuhalten. Beachten Sie auch, dass Gegenstände vor der Luftschraube angesaugt werden können oder Gegenstände dahinter weggeblasen werden können. Das Modell kann sich in Bewegung setzen. Richten Sie es
daher immer so aus, dass es sich im Falle eines ungewollten Anlaufen des Motors nicht in Richtung anderer
Personen bewegen kann. Bei Einstellarbeiten, bei denen der Motor läuft oder anlaufen kann, muss das Modell
stets von einem Helfer sicher festgehalten werden.
l Absturz durch Steuerfehler: Kann dem besten Piloten passieren, deshalb nur in sicherer Umgebung fliegen; ein
zugelassenes Modellfluggelände und eine entsprechende Versicherung sind unabdingbar.
l Absturz durch technisches Versagen oder unentdeckten Transport- oder Vorschaden. Die sorgfältige Überprüfung
des Modells vor jedem Flug ist ein Muss. Es muss jedoch immer damit gerechnet werden, dass es zu Materialversagen kommen kann. Niemals an Orten fliegen, an denen man Anderen Schaden zufügen kann.
l Betriebsgrenzen einhalten. Übermäßig hartes Fliegen schwächt die Struktur und kann entweder zu plötzlichem
Materialversagen führen, oder bei späteren Flügen das Modell aufgrund von „schleichenden“ Folgeschäden
abstürzen lassen.
l
Feuergefahr durch Fehlfunktion der Elektronik. Akkus sicher aufbewahren, Sicherheitshinweise der Elektronikkomponenten im Modell, des Akkus und des Ladegerätes beachten, Elektronik vor Wasser schützen. Auf
ausreichende Kühlung bei Regler und Akku achten.
Die Anleitungen unserer Produkte dürfen nicht ohne ausdrückliche Erlaubnis der Multiplex Modellsport GmbH
& Co. KG (in schriftlicher Form) - auch nicht auszugsweise in Print- oder elektronischen Medien reproduziert
und / oder veröffentlicht werden.
Seite 3
Machen Sie sich mit dem Bausatz vertraut!
D
MULTIPLEX – Modellbaukästen unterliegen während der Produktion einer ständigen Materialkontrolle. Wir hoffen, dass
Sie mit dem Baukasteninhalt zufrieden sind. Wir bitten Sie jedoch, alle Teile (nach Stückliste) vor Verwendung zu prüfen, da bearbeitete Teile vom Umtausch ausgeschlossen sind. Sollte ein Bauteil einmal nicht in Ordnung sein, sind
wir nach Überprüfung gern zur Nachbesserung oder zum Umtausch bereit. Bitte senden Sie das Teil, bitte ausreichend
frankiert, an unsere Modellbauabteilung und fügen Sie unbedingt den Kaufbeleg und eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Wir arbeiten ständig an der technischen Weiterentwicklung unserer Modelle. Änderungen des Baukasteninhalts in
Form, Maß, Technik, Material und Ausstattung behalten wir uns jederzeit und ohne Ankündigung vor. Bitte haben Sie
Verständnis dafür, dass aus Angaben und Abbildungen dieser Anleitung keine Ansprüche abgeleitet werden können.
Achtung!
Ferngesteuerte Modelle, insbesondere Flugmodelle, sind kein Spielzeug im üblichen Sinne. Ihr Bau und Betrieb
erfordert technisches Verständnis, ein Mindestmaß an handwerklicher Sorgfalt sowie Disziplin und Sicherheitsbewusstsein. Fehler und Nachlässigkeiten beim Bau und Betrieb können Personen- und Sachschäden zur Folge
haben. Da der Hersteller keinen Einfluss auf ordnungsgemäßen Zusammenbau, Wartung und Betrieb hat, weisen
wir ausdrücklich auf diese Gefahren hin.
Warnung:
Das Modell hat, wie jedes Flugzeug, statische Grenzen! Sturzflüge und unsinnige Manöver im Unverstand können zum
Verlust des Modells führen. Beachten Sie: In solchen Fällen gibt es von uns keinen Ersatz. Tasten Sie sich also vorsichtig
an die Grenzen heran. Das Modell ist auf den von uns empfohlenen unseren Antrieb ausgelegt, kann aber nur einwandfrei
gebaut und unbeschädigt den Belastungen standhalten.
Benötigtes Zubehör für das Modell FunCub XL:
2x Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR)
1x Antriebssatz FunCub XL (nur KIT)
1x Empfänger RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR)
6x Servo HS-225 BB (nur KIT)
2x Servo-Verlängerungskabel 600mm (nur KIT)
4x Servo-Verlängerungskabel 300mm (nur KIT)
2x Servo-Verlängerungskabel 150mm (nur KIT)
1x Zacki ELAPOR 20g (RR)
2x Zacki ELAPOR 20g (KIT)
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
# 157371
# 332610
# 55810
# 112225
# 85032
# 85031
# 85019
# 852727
# 852727
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
Best.-Nr.
# 733098
# 852004
# 73030
# 55821
# 112225
# 112225
# 3540 0/1/2/3
# 92545
# 92516
Optionales Zunehör für das Modell FunCub XL:
Schwimmerset FunCub XL
Fallschirmspringer Alfred
POWER-MULTIlight, 5 LEDs
Empfänger RX-12-DR compact M-LINK 2,4 GHz
Servo HS-225 BB für Schleppkupplung
Servo HS-225 BB für Abwurfschacht
Sender Royal SX
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU mit Netzteil AC/DC 230V/12V 5,0A
Ladekabel (M6) für MULTIcharger LN-3008 EQU
Seite 4
Wichtiger Hinweis
Dieses Modell ist nicht aus Styropor ™! Daher sind Verklebungen mit Weißleim, Polyurethan oder Epoxy nicht möglich.
Diese Kleber haften nur oberflächlich und platzen im Ernstfall einfach ab. Verwenden Sie nur Cyanacrylat-/Sekundenkleber mittlerer Viskosität, vorzugsweise Zacki -ELAPOR® # 85 2727, der für ELAPOR® Partikelschaum optimierte und
angepasste Sekundenkleber. Bei Verwendung von Zacki-ELAPOR® können Sie auf Kicker oder Aktivator weitgehend
verzichten. Wenn Sie jedoch andere Kleber verwenden, und auf Kicker/Aktivator nicht verzichten können, sprühen Sie
aus gesundheitlichen Gründen nur im Freien. Vorsicht beim Arbeiten mit allen Cyanacrylatklebern. Diese Kleber härten
u.U. in Sekunden, daher nicht mit den Fingern und anderen Körperteilen in Verbindung bringen. Zum Schutz der Augen
unbedingt Schutzbrille tragen! Von Kindern fernhalten! An einigen Stellen ist es auch möglich Heißkleber zu verwenden.
Wir weisen in der Anleitung ggf. darauf hin!
Arbeiten mit Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® wurde speziell für die Verklebung für unsere Schaummodelle aus ELAPOR® entwickelt.
Um die Verklebung möglichst optimal zu gestalten, sollten Sie folgende Punkte beachten:
• Vermeiden Sie den Einsatz von Aktivator. Durch ihn wird die Verbindung deutlich geschwächt.
Vor allem bei großflächiger Verklebung empfehlen wir, die Teile 24 h trocken zu lassen.
• Aktivator ist lediglich zum punktuellen Fixieren zu verwenden. Sprühen Sie nur wenig Aktivator einseitig auf.
Lassen Sie den Aktivator ca. 30 Sekunden ablüften.
• Für eine optimale Verklebung rauen Sie die Oberfläche mit einem Schleifpapier (320 er Körnung) an.
Krumm - gibt es eigentlich nicht. Falls mal etwas z.B. beim Transport verbogen wurde, kann es wieder gerichtet
werden. Dabei verhält sich ELAPOR® ähnlich wie Metall. Etwas überbiegen, das Material federt ein Stück zurück
und behält dann aber die Form. Alles hat natürlich auch seine Grenzen - übertreiben Sie also nicht!
Krumm - gibt es schon! Wenn Sie Ihr Modell lackieren wollen, reiben Sie die Oberfläche leicht mit MPX Primer #
602700 ab, so als wollten Sie das Modell putzen. Die Lackschichten dürfen keinesfalls zu dick oder ungleichmäßig
aufgetragen werden, sonst verzieht sich das Modell. Es wird krumm, schwer und oft sogar unbrauchbar! Mattlacke
bringen optisch das beste Ergebnis.
Technische Daten:
Spannweite:
Länge über alles:
Fluggewicht:
Gesamtflächeninhalt:
Gesamtflächenbelastung:
Steuerkanäle:
RC-Funktionen:
Flugzeit:
1700 mm
1200 mm
2850 g
51 dm²
56 g/dm²
7-10
Seitenruder, Höhenruder, Querruder, Landeklappen, Motor,
Optional Schleppkupplung, Optional Abwurfschacht,
Optional Positionslichter und Landescheinwerfer
ca. 6 min (6S ~3300 mAh)
Hinweis: Bildseiten aus der Mitte der Bauaneitung heraustrennen!
Seite 5
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Multiplex
FunCub XL
Zum Bau des Modells benötigen Sie folgendes Werkzeug:
•
2x Zacki-Elapor # 85 2727
•
Heißklebepistole
•
Großen und kleinen Kreuzschlitzschraubendreher
•
Cuttermesser
•
Spitzzange
•
Inbusschlüssel 1,5
•
6er Gabelschlüssel
•
10er Gabelschlüssel
•
13er Gabelschlüssel
3. Montage der Motor- und Kabinenhaube (KIT)
Nehmen Sie nun die Motorhaube 7 und kleben Sie mit Zacki die
Auspuffverkleidung „vorne“ 28 an die Unterseite.
Abb 13 + 14
Die Motorhaube wird später mit Magneten am Rumpf gehalten.
Kleben Sie sechs Stück der Magnete 34 an die definierten Stellen
an Motorhaube 7 und an die Rumpfvorderseite.
!ACHTUNG!: Achten Sie auf die Ausrichtung der Magneten
zueinander. Zusammengehörende Magneten dürfen sich nicht
abstoßen! Setzen Sie die Motorhaube erst auf, wenn der Kleber
getrocknet ist!
Abb. 15 – 17
Bei Einbau vom POWER-MULTIlight zusätzlich:
•
2 M6 Stecker # 8 5213
•
2 M6 Buchsen # 8 5214
•
Lötkolben
•
Lötzinn
Kleben Sie nun die beiden Canopy Lock Zapfen 74 in die vorgefertigten Schlitze der Kabinenhaube 6 mit Zacki ein.
Abb. 18
Vor dem Bau:
Überprüfen Sie die gelieferten Teile auf Ihre Vollständigkeit mittels
der Stückliste auf Seite 31 Abb. 01 + 02
4. Motoreinbau (KIT)
Schrauben Sie das Motorkreuz mit den vier beiliegenden Kreuzschlitzschrauben am Motor fest. Verwenden Sie dabei jeweils
einen Tropfen Schraubensicherungslack.
Abb. 19
1. Vorbereiten der Rumpfhälften und Einbau der Servos (KIT)
Kleben Sie mit Zacki den bereits vormontierten M-Frame 30 in
die rechte Rumpfhälfte 5 ein. Anschließend kleben Sie den MFrame Schwimmerhalter 31, die beiden Clip-Scharniere „A“ 71,
den Canopy Lock Halter 73 und die Schleppkupplung 75 an die
vorgesehenen Positionen.
Abb. 03 + 04
Der zweite Canopy Lock Halter 73 wird analog dazu in die linke
Rumpfhälfte 4 eingeklebt.
Stellen Sie das Höhenruderservo (HiTec HS-225BB # 11 2225)
mit Ihrer Fernsteueranlage mittig ein und befestigen Sie dann mit
der beiliegenden Schraube den Servohebel so, dass er nach links
zeigt, wenn Sie die Schrift auf dem Aufkleber lesen können. Stecken Sie das Servo-Verlängerungskabel 600mm (# 8 5032) an und
sichern Sie es mit etwas Klebeband, damit es sich im Flug nicht
ausstecken kann. Montieren Sie das Höhenruderservo (Kabel
zeigen in Flugrichtung) in der Aussparung an der rechten Rumpfhälfte 5 und verkleben Sie es an seinen Laschen mit Heißkleber.
Abb. 05
Montieren Sie das Seitenruderservo (HiTec HS-225BB # 11 2225)
wie zuvor beschrieben – jedoch mit umgekehrter Ausrichtung des
Hebels – und kleben Sie es nach Anstecken und Sichern des
Servo-Verlängerungskabels 600mm (# 8 5032) mit Heißkleber
an den Laschen in die Aussparung an der linken Rumpfhälfte 4.
Abb. 06
2. Verkleben der Rumpfhälften und Anbringen der Zusatzteile
(KIT)
Vor dem Verkleben der Rumpfhälften 4 + 5 stecken Sie die
beiden Teile trocken zusammen. Wenn alles zusammenpasst,
tragen Sie Zacki auf eine Rumpfhälfte auf und verkleben Sie
alles miteinander.
Abb. 07 + 08
Nun kleben Sie die Luftauslasszierden 24 + 25, die Motorhaubenaufsätze 26 + 27 und die Rumpfanschlussrippe „L“ 76 und
Rumpfanschlussrippe „R“ 77 an ihre Positionen.
Abb. 09 + 10
Drehen Sie jetzt den Rumpf auf den Rücken und kleben Sie die
Auspuffverkleidung „hinten“ 29 an die Rumpfunterseite. Anschließend kleben Sie die Cargodoor-Lager „A“ 32 und „B“ 33, sowie
den Spornhalter 56 ein.
Abb. 11 + 12
Seite 6
Befestigen Sie bei abgenommener Motorhaube den Motor am
Rumpf. Dazu platzieren Sie das Motor-Montagekreuz 131 (Kunststoff) zwischen dem schon montierten Motorkreuz und dem MFrame Motorspant. Mit jeweils vier Motorbefestigungsschrauben
132 (M3x12mm) und U-Scheiben 133 (innen Ø 3mm) wird der
Motor verschraubt. Anschließend kann die Motorhaube wieder
aufgesetzt werden.
Abb. 20 + 21
5. Montage des Hauptfahrwerks (KIT+RR)
Befestigen Sie zunächst mit je zwei Kreuzschlitzschrauben 37
(M3x6mm) den L-Verstrebungshalter 36 von unten am Hauptfahrwerksbügel 35. Anschließend montieren Sie das Hauptfahrwerksrad 39 mit der Achsschraube 40 (M6x45mm) einer Mutter
89 (M6) und einer Stoppmuttern 41 (M6). Achten Sie darauf, dass
sich das Rad nach dem Anziehen noch frei drehen kann. Auf der
anderen Seite des Fahrwerks gehen Sie analog vor.
Abb. 22
Schrauben Sie das zusammengebaute Fahrwerk mit vier Fahrwerksbefestigungsschrauben 42 (M3x20mm) an den M-Frame.
Die Laschen zur Strebenbefestigung müssen sich in Flugrichtung
hinten befinden!
Abb. 23
6. Montage des Spornfahrwerks (KIT+RR)
Beim Zusammenbau des Spornfahrwerks nehmen Sie zunächst
den Sporn 47 und schieben das untere Spornlager 48 durch die
Bohrung. Auf dieses stecken Sie dann mit etwas Zacki von oben
das obere Spornlager 46 auf. Nun wird von unten der Spornlagerbolzen 49 bis zum Anschlag ins Lager gesteckt. Dieser wird mit
einer Kreuzschlitzschraube 45 (M3x6mm) durch den Lenkhebel
44 und den eingesteckten Mitnehmer 43 gesichert. Achten Sie
darauf, dass die Schraube auf der gefrästen Planfläche den
Bolzen klemmt.
Auf der freien Seite des Lagerbolzens befindet sich eine Gewindebohrung M3. Schieben Sie den Heckradhalter 50 auf den Bolzen
auf (Vierkant) und schrauben Sie ihn mit der Kreuzschlitzschraube
55 (M3x10mm) und einer U-Scheibe 54 (innen Ø 3mm) fest.
Abschließend montieren Sie noch das Spornrad 51 mit der
Spornradachse 52 (M2x22mm), zwei Muttern 38 (M2,5) als
Abstandshalter zwischen Rad und Heckradhalter, und einer
Stoppmutter 53 (M2).
Abb. 24
Der gebaute Sporn wird dann mit zwei Spornbefestigungsschrauben 57 (M3x20mm) am Spornhalter 56 mit dem Rumpf verbunden.
Abb. 25
7. Montage der Tragflächen (KIT)
Kleben Sie je ein Holmrohr 123/124 in die beiden Flächenhälften
8 und 9 in die dafür vorgesehene Position. Wischen Sie ggf. mit
einem Papiertuch überquellenden Klebstoff ab, damit später die
obere Holmabdeckung bündig anliegt.
Kleben Sie nun die hintere Holmabdeckung 12 und 13 ein und
achten Sie darauf, dass kein Klebstoff ins Innere quillt. Nehmen
Sie die Landeklappen 14 und 15 zur Hand und klipsen Sie die
Offsetscharniere aus den Teilen 64 und 65 sowie die Klappenruderhörner aus den Teilen 63 und 64 zusammen. Kleben Sie
die Offsetscharniere und die Ruderhörner in die Flächen und
Landeklappen.
Abb. 27+28
Kleben Sie nun die Strebenhalter 98, sowie die Ruderhörner der
Querruder 61 in die Tragflächen ein.
Abb. 29+30
Stellen Sie die Querruderservos (HiTec HS-225BB # 11 2225)
mit Ihrer Fensteueranlage mittig ein und schrauben Sie das Servohorn auf. Kleben Sie das Servo mit etwas Heißkleber an den
Befestigungslaschen in die Tragfläche ein. Schrauben Sie den
Gestängeanschluss 66 mit der U-Scheibe 69 (innen Ø 2mm) und
der Mutter 70 (M2) an die Ruderhörner 61 und achten Sie darauf,
dass der Gestängeanschluss kein Spiel hat, sich aber leicht drehen
lässt. Sichern Sie die Mutter 70 mit etwas Zacki. Verlängern Sie
das Servokabel mit der Servoverlängerung # 8 5019 (150mm) und
legen Sie das Kabel in den Schacht.
Verbinden Sie nun mit den Gestängen die Servos und die Ruderhörner und justieren Sie das Gestänge so, dass bei Neutralposition
des Servos die Ruderklappe auch neutral steht. Ziehen Sie die
Madenschraube 68 (M3x3mm) fest an.
Abb. 31+32
Schließen Sie die Landeklappenservos an Ihre Fernsteueranlage
an und fahren Sie die Servos in die Endposition (Eingefahren).
Schrauben Sie das Servohorn so an, dass sich bei eingefahrener
Landeklappe die Anlenkung 117 mit dem Servohebel verkniet und
das Servo nicht unter Last steht, wie auf Abbildung 33 ersichtlich.
Schrauben Sie wie im Arbeitsschritt zuvor den Gestängeanschluss,
bestehend aus den Teilen 66 und 68-70, an das Ruderhorn und
hängen Sie das Gestänge 117 gemäß der Abbildung 34 ein.
Überprüfen Sie die Anlenkung mehrmals, bevor Sie das Servo
an den Laschen mit etwas Heißkleber in die Aussparung der
Tragflächen kleben. Justieren Sie die Landeklappen, wenn das
Servo fest eingeklebt ist und ziehen Sie die Madenschrauben 68
(M3x3mm) fest an.
Abb. 33-35
8. Einbau der Beleuchtung POWER-MULTIlight in die Tragflächen (KIT+RR)
Das Modell FunCub XL ist für den Einbau des POWER-MULTIlights
# 7 3030 vorgesehen. Bei der RR-Version liegen bereits Kabel in
den Flächen.
Legen Sie eine weiße LED an die vorgesehene Position für den
Landescheinwerfer auf die Fläche, und das Kabel in den Kanalbzw. entlang des Kanals auf die Tragfläche und schneiden Sie
es an der Wurzelrippe so ab, dass Sie noch ca. 10cm Luft zum
Anlöten eines M6-Zentralsteckers haben.
Wollen Sie sich sie Option für eine Spätere Beleuchtung vorbehalten, dann empfehlen wir, in diesem Bauabschnitt Kabel oder
Schnüre zum späteren Durchziehen von Kabeln einzubauen.
Zum Befestigen der LED nehmen Sie am besten wenig Zacki.
Wenn Sie keine Beleuchtung einbauen und auch wenn die LED
positioniert ist wird als nächstes die durchsichtige LED-Landescheinwerferabdeckung 96 mit wenig Klebstoff am Rand an die
Tragflächen geklebt. Abb. 36
Gehen Sie beim Einbau der Antikollisionslichter und der Blitzlichter
an den Tragflächenaußenseiten analog zu den Landescheinwerfern vor und kleben Sie Teil 95 an die Randbögen der Tragflächen.
Schrauben Sie die Positionslichtabdeckungen 93+94 mit den
Schrauben 97 (1,7x14mm) an die Halter 95.
Abb. 37
9. Verkabelung der Tragflächen (KIT+RR)
Kleben Sie die Rahmen für die Steckerboxen 82+83 in die Tragflächen ein und legen Sie die Kabel gemäß Abb. 39 in diese ein.
Kleben Sie nun die vordere Holmabdeckung 10+11 in die Tragfläche ein. Abb. 40
Kleben Sie mit wenig Zacki die Steckerhalter 86+87 in die Rahmen 82+83, gemäß Abb. 41. Schrauben Sie Teil 88 mit den
Schrauben 90 (2,4x8mm) so darüber, dass Stecker und Kabel
der Beleuchtung dazwischen liegen. Die Stecker müssen definiert
eingeklemmt sein.
Abb. 41+42
Löten Sie einen M6-Stecker mit etwa 5cm Abstand zur Wurzelrippe an die Beleuchtungskabel und versiegeln Sie die Lötung mit
Heißkleber, so dass keine blanken Kontakte mehr offen liegen
(alternativ können Sie auch Schrumpfschlauch nehmen). Achten
Sie bei der Polung darauf, dass die Tragflächenseite und die Gegenseite im Rumpf die jeweils von Ihnen richtige LED ansteuern.
! Achtung! : Da die LED´s des POWER-MULTIlights mit unterschiedlichen Spannungen und Blinkfrequenzen laufen, ist es nicht
möglich Kabel (+ oder -) zusammenzulegen.
Abb. 43+44
Verschließen Sie die Kabelboxen mit den Abdeckungen 84+85
und den Schrauben 91 (2,4x8mm).
Abb. 45+46
10. Montage der Flächenverschraubung (KIT)
Schieben Sie die Muttern 81 (M5) in die Flächenanschlüsse 78+79
und sichern Sie diese anschießend mit einem Tropfen Zacki.
Achten Sie darauf, dass das Gewinde nicht verklebt. Kleben Sie
die Flächenanschlüsse an die Tragflächen.
Abb.47-48
11. Montage der Tragflächenverstrebung (KIT)
Setzen Sie in die beiden Teile des unteren Strebenanschlusses
106 + 107 das Aluteil 103 ein. Verschrauben Sie dann diese Teile
mit den Schrauben 108 (M2x8mm) und den Muttern 110 (M2).
Bitte beachten Sie, dass die Pfeile auf den Teilen 106 und 107 in
Flugrichtung zeigen. Der Optik wegen sollten sich die Schrauben
auf der Oberseite befinden.
Schrauben Sie nun den Rumpf-Strebenanschluss 104 auf. In die
jetzt noch freien Bohrungen stecken Sie die Hauptstreben aus CFK
111 und kleben diese mit Zacki fest. Zur Sicherheit verschrauben
Sie den Strebenanschluss zwischen den CFK-Teilen noch mit
einer Schraube 109 (M2x6mm) und mit einer Mutter 110 (M2).
Auf diese Art und Weise fertigen Sie zwei Sätze Streben an, jedoch
mit umgekehrter Ausrichtung von Schrauben und Muttern.
Abb. 49
Schrauben Sie die Gelenkkugeln 100 mit den dazugehörigen
Schrauben 101 (M2x8mm) und Muttern 102 (M2) an die Strebenhalter in den Tragflächen. Die Kugeln sollten zur Tragflächenmitte
zeigen.
Abb. 50
Stecken Sie nun die oberen Strebenanschlüsse 99 trocken auf
die CFK-Streben auf und klipsen Sie diese auf die Kugeln 100.
Stehen die Anschlüsse 99 im richtigen Winkel, können sie mit Zacki
(ideal: dünnflüssig) an den CFK-Rohren 111 festgeklebt werden.
Auf keinen Fall sollten sie an den Kugeln kleben!
Abb. 51 + 52
Seite 7
12. Montage des Leitwerks (KIT+RR)
Kleben Sie die Höhenruderanbindung 60 in die Höhenruderklappe 16 ein. Schieben Sie die Röhrchen 112 mit etwas Klebstoff
über den Höhenruderverbindungsdraht 113 und kleben Sie diese
Verbindung ebenfalls in das Höhenruder in die vorgesehene
Position ein. Kleben Sie die Höhenruderabdeckung darüber und
das Ruderhorn 61 ein.
Kleben Sie in den äußeren Bereich des Höhenleitwerks je ein
Scharnier 92 ein und die Füllstücke 16a und 16b als Abdeckungen darüber.
Abb. 55+56
Kleben Sie die Clip-Scharniere „B“ 72 in das Seitenruder 17 und
die Füllstücke 18 und 19 darüber. Kleben Sie das Ruderhorn 61
und das Ruderhorn für den Sporn 59 ein.
Abb. 57+58
Schieben Sie das Höhenleitwerk trocken in den Rumpf und überprüfen Sie, ob es rechtwinklig sitzt. Wir empfehlen vor der Klebung
die Flächen an den Rumpf zu stecken und von vorn und hinten
durch zu peilen, um einen geraden Sitz sicher zustellen. Kleben
Sie nun das Höhenleitwerk ein und richten Sie es rechtwinklig
aus. Sobald das Höhenleitwerk getrocknet ist, kann das Seitenruder eingeklipst werden. Hierzu das Ruderblatt zuerst auf das
untere Dornlager setzen und dann oben einklipsen. Kleben Sie
nun die Höhenruderverstrebung aus den Teilen 127 und 128 an
das Leitwerk. Achten Sie auch hier auf einen rechtwinkligen Sitz.
Abb.59-63
Schrauben Sie zwei Gestängeanschlüsse 66 mit den U-Scheiben
69 (innen Ø 2mm) und Muttern 70 (M2) auf den Lenkhebel 44.
Hängen Sie nun die beiden Spornfedern 58 in das Ruderhorn
59 ein und befestigen Sie diese mit den Madenschrauben 68
(M3x3mm) am Lenkhebel 44, so dass beide Federn etwas unter
Spannung stehen und das Spornrad mittig zum Seitenruder steht.
Abb. 64
Hängen Sie nun die Gestänge 115+116 für das Seitenruder und
das Höhenruder gemäß der Abbildungen 65 und 66 ein, und
montieren Sie die Gestängeanschlüsse 66 mit den U-Scheiben 69
(innen Ø 2mm) und den Muttern 70 (M2). Die Mutter muss so fest
angezogen sein, dass sich der Gestängeanschluss leicht drehen
kann, aber nicht klemmt. Sichern Sie diese Mutter mit etwas Zacki. Hängen Sie nun die Gestänge in die Anschlüsse ein, stellen
Sie die Servos und Ruderklappen auf neutral und ziehen Sie die
Madenschraube 68 (M3) fest an.
Abb. 65+66
13. Verschluss des Abwurfschachts (KIT)
Die FunCub XL ist für einen ferngesteuert funktionsfähigen Abwurfschacht vorbereitet. Dieser ist optional und kann auch jederzeit
nachgerüstet werden. Um den Schacht zu verschließen, kleben
Sie die beiden Magnete 34 auf den Schachtverschluss 22 und
ebenfalls zwei Magnete 34 in den Rumpfboden.
ACHTUNG: Achten Sie auf die Ausrichtung der Magneten zueinander. Zusammengehörende Magneten dürfen sich nicht
abstoßen! Setzen Sie den Schachtverschluss erst auf, wenn der
Kleber getrocknet ist!
Abb. 67-70
14. Einbau Cargoklappe (KIT+RR)
Nehmen Sie sich zunächst die linke Schachtklappe 20 und kleben
Sie in die Vertiefung einen Magnet 34 ein. In den langen Schlitz
kleben Sie die CFK-Verstärkung 129 (2x2x188mm) ein.
Abb. 71
Neben der Aussparung für das Ruderhorn kleben Sie mit Zacki
das Rohrstück 122 für den L-förmigen Lagerstift 121 ein. Im
Inneren des Rohrs darf später kein Zacki sein! Dieser Stift wird
aufrecht eingesetzt, und später beim Installieren der Klappen
Seite 8
nach vorne geschoben. Zur Verriegelung wird er zum Magneten
hin umgeklappt.
Kleben Sie auf der gegenüberliegenden Seite den festen Lagerstift
120 in die Nut ein, sodass er bündig an der Wand anliegt. Ebenso
kleben Sie das Ruderhorn 62 ein. Die Bohrungen im Horn müssen
zum CFK-Profil zeigen.
Verfahren Sie mit der rechten Schachtklappe 21 analog.
Abb. 72 – 76
Um die Schachtklappen zu installieren, drehen Sie den Rumpf
auf den Rücken. Führen Sie den hinteren, festen Lagerstift 120
in die vorgesehene Bohrung im Sperrholz ein. Bei nach hinten
gezogenem L-Stift 121 richten Sie die Klappe aus und führen dann
den Stift durch das Rohr in die Bohrung. Der Stift sollte sich dann
umklappen lassen und vom Magneten gehalten werden. Auf diese
Weise können beide Klappen installiert werden.
Abb. 77 + 78
Das Servo zur Ansteuerung der Schachtklappen ist so einzubauen, dass der Abtrieb von vorn betrachtet links liegt. Bei geöffneten
Klappen sollte der Servohebel etwa 45° nach unten links zeigen.
Angelenkt werden die Klappen über zwei Gestänge 118, wovon
eines ganz außen und eines im nächsten Loch nach innen eingehängt wird.
Befestigen Sie an den beiden Ruderhörnern die Gestängeanschlüsse 67 in den inneren Löchern. Stecken Sie die Gestänge
hindurch und sichern Sie diese mit den Madenschrauben 68
(M3x3mm).
Abb. 79
15. Montage von Propeller und Spinner (KIT+RR)
Schieben Sie den Luftschraubenmitnehmer 142 mit dem Spannring 141 auf die Motorwelle auf. Schieben sie die Zahnscheibe
140 darüber. Stecken Sie dann die Spinnergrundplatte 139 und
den Propeller 137 auf den Propellermitnehmer auf. Ziehen Sie
die Mutter 136 mit der U-Scheibe 137 (Ø innen 8mm) leicht
an, so dass Sie den Propeller noch zur Grundplatte ausrichten
können. Richten Sie Propeller, Grundplatte und Spinner 135 so
zueinander aus, dass der Propeller bei vollständig aufgesetzter
Spinnerkappe durch die beiden Aussparungen passt. Nehmen Sie
dann die Spinnerkappe wieder ab und ziehen Sie die Mutter fest
an. Anschließend setzen Sie die Spinnerkappe wieder auf und
schrauben sie mit der Spinnerschraube 134 (M3x20mm) fest.
Abb. 80 + 81
16. Einbau des Schleppkupplungsservos (KIT+RR)
Schieben Sie das Kupplungsservo (HiTec HS-225BB # 11 2225)
so in die vorgesehene Aussparung, dass der Abtrieb sich von
vorn betrachtet, links befindet. Kleben Sie es an seinen Laschen
mit Heißkleber fest.
Hängen Sie nun das z-förmig gebogene Ende des Kupplungsgestänges 119 (Draht 1,5x62mm) im innersten Loch des Servohebels
ein. Anschließend schieben Sie das freie Ende des Gestänges
durch die Schleppkupplung 75 und stecken den Servohebel auf
das Servo. Er sollte horizontal nach links zeigen. Sichern Sie den
Hebel mit der beiliegenden Schraube.
Abb. 82
17. Einbau des POWER-MULTIlights in den Rumpf (KIT+RR)
Schneiden Sie hierzu mit einem scharfen Cuttermesser die Lampenattrappen am Seitenruder bündig ab (hinten und oben) und
sparen Sie die Stellen etwas aus, sodass die LED samt Kabel an
dieselbe Stelle passt. Befestigen Sie die LED´s mit einem Tropfen
Zacki und drücken Sie die Kabel in die Schlitze am Ruderblatt.
Schieben Sie die Kabel durch den Kabelkanal nach vorne und
stecken Sie diese in die Steuereinheit den Multilights. Die hintere
LED ist weiß und die obere rot (Beaconlight). Wollen Sie noch eine
LED am Rumpfboden anbringen, so empfehlen wir die Position
kurz hinter dem Abwurfschacht, vor der Schwimmeraufnahme.
Abb. 85
18. Einbau der Empfangsanlage (KIT+RR)
Stecken Sie alle Servokabel in den Empfänger und programmieren Sie das Modell gemäß den angegebenen Ruderausschlägen
(Punkt 19). Die Steckerordnung bei MULTIPLEX ist (sofern nicht
anderweitig frei zugeordnet) folgendermaßen:
1. Querruder links
2. Höhenruder
3. Seitenruder
4. Gas
5. Querruder rechts
6. Flap links
7. Flap rechts
8. Schleppkupplung
9. Abwurfschacht
10. POWER-MULTIlight
Befestigen Sie den Empfänger mit Klettband auf der Innenseite
der Kabinenfenster. Für eine feste Verbindung des Klettbandes am
ELAPOR® empfehlen wir ein paar Tropfen Zacki hinzu zu geben.
19. Montage des Flugzeugs (KIT+RR)
Stecken Sie den Holmverbinder 125 so durch die Wurzelrippen,
dass sich der Kunststoffanschlag 130 links befindet. Stecken Sie
den hinteren Holm 126 in eine der Tragflächen und schieben Sie
diese dann ganz auf den Holmverbinder auf. Achten Sie darauf,
den Rumpf nicht mit den montierten Streben zu beschädigen.
Schieben Sie auch die zweite Tragfläche ganz auf und sichern
sie dann mit den beiden Flächenschrauben (M5x15) 80 durch
die Wurzelrippen.
Abb. 83
22. Sicherheit
Sicherheit ist das oberste Gebot beim Fliegen mit Flugmodellen.
Eine Haftpflichtversicherung ist obligatorisch. Falls Sie in einen
Verein oder Verband eintreten, können Sie diese Versicherung dort
abschließen. Achten Sie auf ausreichenden Versicherungsschutz
(Modellflugzeug mit Antrieb). Halten Sie Modelle und Fernsteuerung immer absolut in Ordnung. Informieren Sie sich über die
Ladetechnik für die von Ihnen verwendeten Akkus. Benutzen Sie
alle sinnvollen Sicherheitseinrichtungen, die angeboten werden.
Informieren Sie sich in unserem Hauptkatalog oder auf unserer
Homepage www.multiplexrc.de
MULTIPLEX-Produkte sind von erfahrenen Modellfliegern aus der
Praxis für die Praxis gemacht. Fliegen Sie verantwortungsbewusst!
Anderen Leuten dicht über die Köpfe zu fliegen ist kein Zeichen
für wirkliches Können, der wirkliche Könner hat dies nicht nötig.
Weisen Sie auch andere Piloten in unser aller Interesse auf diese
Tatsache hin. Fliegen Sie immer so, dass weder Sie noch andere
in Gefahr kommen. Denken Sie immer daran, dass auch die allerbeste Fernsteuerung jederzeit durch äußere Einflüsse gestört
werden kann. Auch langjährige, unfallfreie Flugpraxis ist keine
Garantie für die nächste Flugminute.
Prüfen Sie vor jedem Start den sicheren Sitz des Akkus, der
Flügel und Leitwerke. Kontrollieren Sie auch die Funktion
aller Ruder!
Wir, das MULTIPLEX -Team, wünschen Ihnen beim Bauen und
später beim Fliegen viel Freude und Erfolg.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Hängen Sie nun die Streben an den Fahrwerkslaschen ein und
schieben Sie jeweils einen Federklappbolzen 105 durch Strebenanschluss und Lasche. Klappen Sie den Federklappbolzen um,
sodass er gesichert ist.
Die Länge der Streben lässt sich durch das Gewinde am Ende in
Grenzen einstellen. Passen Sie diese wenn nötig an, so dass die
Tragfläche spannungsfrei sitzt.
Abb. 84
20. Auswiegen (KIT+RR)
Schieben Sie den Antriebsakku auf der Akkurutsche so in Position, dass der Schwerpunkt bei 85 mm liegt (gemessen von
der Tragflächenvorderkante in Rumpfnähe). Befestigen Sie den
Akku mit den beiliegenden Klettbändern 143 und 144 und mit der
Klettbandschlaufe 145.
Für eine feste Verbindung des Klettbandes am Rumpfboden empfehlen wir ein paar Tropfen Zacki hinzu zu geben.
!ACHTUNG!: Durch das Beladen des Abwurfschachtes mit
schwerer Ladung (z.B. Bonbons) kommt es zu einer Schwerpunktverschiebung nach hinten. Benutzten Sie den Abwurfschacht, so
stellen Sie den Schwerpunkt mit Beladung ein.
21. Empfohlene Ruderausschläge (KIT+RR)
Seitenruder:
rechts/links 30 mm ~35°, ca. 40% Expo
Höhenruder:
hoch 25mm, runter 12 mm, ca. 50% Expo
Querruder:
hoch 13 mm, runter 12mm ca. 50% Expo
Landeklappen: runter 90°, Tiefenruderzumischung ca. 4mm, ca
0,8 sec Zeitverzögerung
Seite 9
Stückliste FunCub XL # 214331:
lfd. Nr Stück Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Seite 10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
2
4
2
2
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
Bauanleitung KIT / RR
Reklamationsmeldung Modelle
Dekorbogen
Rumpfhälfte links
Rumpfhälfte rechts
Kabinenhaube
Motorhaube
Tragfläche links
Tragfläche rechts
vordere Holmabdeckung links
vordere Holmabdeckung rechts
hintere Holmabdeckung links
hintere Holmabdeckung rechts
Landeklappe links
Landeklappe rechts
Höhenleitwerk
Höhenleitwerks-Füllstücke L
Höhenleitwerks-Füllstücke R
Seitenruder
Seitenruder-Füllstück oben
Seitenruder-Füllstück unten
Schachtklappe links
Schachtklappe rechts
Schachtverschluss
Höhenruderabdeckung
Luftauslasszierde links
Luftauslasszierde rechts
Motorhaubenaufsatz links
Motorhaubenaufsatz rechts
Auspuffverkleidung vorne
Auspuffverkleidung hinten
M-Frame
M-Frame Schwimmerhalter
Cargodoor-Lager A
Cargodoor-Lager B
Magnete für Motorhaube / Schacht
Hauptfahrwerksbügel
L-Verstrebunghalter
Schraube
Mutter
Hauptfahrwerksrad
Achsschrauben
Stopp-Mutter für Achse
Fahrwerksbefestigungsschrauben
Lenkhebelmitnehmer
Lenkhebel für Spornrad
Kreuzschlitzschraube
oberes Spornlager
Sporn
unteres Spornlager
Spornlagerbolzen
Material
Abmessungen
Paper
Paper
Paper
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Schaum
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Holz
Holz
Schaum
Schaum
Metall
Aluminium
Aluminium
Metall
Metall
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Metall
Kunststoff
Aluminium
Kunststoff
Aluminium
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
10x5x2mm
Fertigteil
Fertigteil
M3x6mm
M2,5
Ø126mm
M6x45mm
M6
M3x20mm
Fertigteil
Fertigteil
M3x6mm
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
2
10
8
8
2
10
8
8
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
2
2
Heckradhalter
Spornrad
Achse für Spornrad
Stop-Mutter für Spornrad
U-Scheibe
Schraube für Sporn
Spornhalter
Spornbefestigungsschrauben
Spornfedern
Ruderhorn für Sporn
Höhenruderanbindung
Ruderhorn für QR / HR / SR
Ruderhorn Cargodoor
Ruderhorn für Flap
Klappenscharnier A
Klappenscharnier B
Gestängeanschluss
Gestängeanschluss Cargodoor
Madenschraube
U-Scheibe
Stopmutter für Gestängeanschlüsse
Clip-Scharnier A
Clip-Scharnier B
Canopy Lock Halter
Canopy Lock Zapfen
Schleppkupplung
Rumpfanschlussrippe L
Rumpfanschlussrippe R
Flächenanschluss L
Flächenanschluss R
Flächenschraube
Mutter für Flächenschraube
Rahmen für Steckerbox L
Rahmen für Steckerbox R
Abdeckung für Steckerbox L
Abdeckung für Steckerbox R
Steckerhalter 1L
Steckerhalter 1R
Steckerhalter 2
Mutter für Achse
Schraube für Kabel-Box
Schraube für Kabelbox-Deckel
Scharnier für Höhenruder
Positionslichtabdeckung links
Positionslichtabdeckung rechts
Positionslichthalter
Landescheinwerferabdeckung
Schraube für Positionslichter
Strebenhalter
oberer Strebenanschluss
Kugel für Streben
Schraube für Streben
Mutter für Streben
Rumpf-Strebenanschluss 1
Rumpf-Strebenanschluss 2
Aluminium
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Metall
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Aluminium
Aluminium
Fertigteil
Ø35
M2x22mm
M2
innen Ø3mm
M3x10mm
Fertigteil
M3x20mm
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
M2
Fertigteil
M3x3mm
inner Ø2mm
M2
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
M5x15mm
M5
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
M6
2,4x8mm
2,4x8mm
25x60mm
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
KM1,7x14mm
Fertigteil
Fertigteil
Ø4,8mm
M2x8mm
M2
Fertigteil
Fertigteil
Seite 11
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
2
2
2
4
2
6
4
2
1
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Federklappbolzen
unterer Strebenanschluss 1
unterer Strebenanschluss 2
Schraube für Strebenanschluss
Schraube für Strebenanschluss
Mutter für Strebenanschluss
Hauptstrebe
Höhenruder-Lagerröhrchen
Höhenruderverbindungsdraht
Querrudergestänge
Höhenrudergestänge
Seitenrudergestänge
Landeklappengestänge
Cargo-Door- Gestänge 1
Schleppkupplungsgestänge
Lagerstift Cargodoor
Lagerstift mit L-Biegung Cargodoor
Rohrstück für Cargo-Lager
Hauptholm links
Hauptholm rechts
Holmverbinder
hinterer Holm
obere Leitwerksabstrebung
untere leitwerksabstrebung
CFK-4-Kant Verstärkung für Cargo Door
Ring für Steckungsarretierung
Motor-Montagekreuz
Motorbefestigungsschraube
U-Scheibe für Motorbefestigung
Spinnerschraube
Spinnerkappe
Mutter
U-Scheibe
Propeller
Spinner-Grundplatte
Zahnscheibe
Spannring
Luftschraubenmitnehmer
Klettband Hakenseite
Klettband Schlaufenseite
Klettbandschlaufe
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
CFK
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Metall
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Metall
Kunststoff
CFK
CFK
CFK
CFK
CFK
CFK
CFK
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Metall
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Metall
Metall
Metall
Kunststoff
Kunststoff
Kunststoff
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
M2x8mm
M2x6mm
M2
Ø5x380mm
Ø4x48mm
2,8x119mm
1,6x77mm
1,6x141mm
1,6x118mm
1,6x65mm
1,2x114mm
1,5x62mm
Ø3x54mm
2,8x49mm
Ø4x40mm
Ø12,7x608mm
Ø12,7x608mm
Ø10x420mm
Ø8x484mm
Ø2x213mm
Ø2x175mm
2x2x188
Fertigteil
Fertigteil
M3x16mm
Ø inner 3mm
M3x20mm
Fertigteil
M8
innen Ø8mm
15x8‘‘
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
Fertigteil
25x60mm
25x60mm
25x200mm
Zusätzlich bei RR #264332
146
147
148
149
150
151
152
Seite 12
2
4
2
6
1
1
1
Servo-Verlängerungskabel 150mm
Servo-Verlängerungskabel 300mm
Servo-Verlängerungskabel 620mm
Servo HS-225BB (+ HD-IS-Hebel)
Motor Permax BL-O 4235-0480
Regler MULTIcont BL-60
Y-Kabel für Motor
100mm
300mm
620mm
Safety Information for MULTIPLEX model aircraft
This model is NOT A TOY in the usual sense of the term.
GB
By operating the model the owner affirms that he is aware of the content of the operating instructions, especially those
sections which concern safety, maintenance, operating restrictions and faults, and is capable of fulfilling these requirements.
This model must not be operated by any child under fourteen years of age. If a person below this age operates the model
under the supervision of a competent adult who is acting as the child’s guardian within the legal sense of the term, this
individual is responsible for the implementation of the information in the OPERATING INSTRUCTIONS.
THE MODEL AND ASSOCIATED ACCESSORIES MUST BE KEPT OUT OF THE REACH OF CHILDREN UNDER THREE
YEARS OF AGE! MODELS CONTAIN SMALL DETACHABLE PARTS WHICH MAY BE SWALLOWED BY CHILDREN
UNDER THREE YEARS. CHOKING HAZARD!
All the warnings in the OPERATING INSTRUCTIONS must be observed whenever the model is operated. Multiplex
Modellsport GmbH & Co. KG accepts no liability for loss or damage or any kind which occurs as a result of incorrect
operation or misuse of this product, including the accessories required for its operation. This includes direct, indirect,
deliberate and accidental loss and damage, and all forms of consequent damage.
Every safety note in these instructions must always be observed, as all the information contributes to the safe operation of your model. Use your model thoughtfully and cautiously, and it will give you and your spectators many hours of
pleasure without constituting a hazard. Failure to operate your model in a responsible manner may result in significant
property damage and severe personal injury. You alone bear the responsibility for the implementation of the operating
instructions and the safety notes.
Approved usage
The model is approved exclusively for use within the modelling hobby. It is prohibited to use the model for any other
purpose than that stated. The operator of the model, and not the manufacturer, is responsible for damage or injury of
any kind resulting from non-approved use.
The model may only be operated in conjunction with those accessories which we expressly recommend. The recommended components have undergone thorough testing, are an accurate match to the model, and ensure that it functions
safely. If you use other components, or modify the model, you operate it at your own risk, and any claim under guarantee
is invalidated.
To minimise the risk when operating the model, please observe the following points:
l The model is guided using a radio control system. No radio control system is immune to radio interference, and
such interference may result in loss of control of the model for a period of time. To avoid collisions, you must
therefore ensure at all times that there is a wide margin of safety in all directions when operating your model. At
the slightest sign of radio interference you must cease operating your model!
l Never operate your model until you have successfully completed a thorough check of the working systems, and
carried out a range-check as stipulated in the instructions supplied with your transmitter.
l The model may only be flown in conditions of good visibility. You can avoid being temporarily blinded by not flying
towards the sun, or in other difficult light conditions.
l A model must never be operated by a person who is under the influence of alcohol, drugs or medication which
have an adverse effect on visual acuity and reaction time.
l Only fly your model in conditions of wind and weather in which you are able to maintain full control of the model.
Even when the wind is light, bear in mind that turbulence can form at and around objects which may have an
effect on the model.
l Never fly in any location where you may endanger yourself of others, e.g. close to residential areas, overhead
cables, open roads and railway lines.
l Never fly towards people or animals. You may think that flying low over other people’s heads is proof of your
piloting skill, but all it does is place others at unnecessary risk. It is in all our interests that you let other pilots
know that this is what you think. Always fly in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in
mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of
accident-free flying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute.
Seite 13
GB
Residual risks
Even if the model is operated in the correct manner, and you observe all safety aspects, there is always a certain residual
risk.
For this reason it is mandatory to take out third-party liability insurance. If you join a club or flying association, insurance
is usually available or included in the annual fee. Make sure that your insurance cover is adequate (i.e. that it covers
powered model aircraft). Always keep your models and your radio control equipment in perfect order.
The following hazards may occur owing to the model’s construction and type:
l
Injury caused by the propeller: you must keep well clear of the area around the propeller from the moment that
the battery is connected. Please bear in mind that objects in front of the propeller may be sucked into it, and
objects behind the propeller may be blown away by it. The model may start moving when the propeller starts
to turn. You must therefore position the model in such a way that it cannot move towards other persons if the
motor should unexpectedly start running. When you are carrying out adjustment work involving the running
motor, you must ensure that the model is always held securely by an assistant.
l
Crash caused by pilot error: this can happen even to the best of pilots, so it is essential to fly exclusively in a
safe environment: an approved model flying site and suitable insurance are basic essentials.
l
Crash caused by technical failure or unnoticed damage in transit or in the workshop. A thorough check of the
model before every flight is essential. However, you should also take into account at all times that material
failures can and do occur. Never fly in a location where your model may damage or injure others.
l
Keep within the stated operating limits. Excessively violent flying will weaken the airframe, and may result in
sudden material failure, or may cause the model to crash during a subsequent flight due to “creeping” consequent damage.
l
Fire hazard caused by electronic failure or malfunction. Store batteries safely, and always observe safety
notes which apply to the airborne electronic components, the battery and the battery charger. Protect all electronic equipment from damp. Ensure that the speed controller and battery are adequately cooled.
The instructions which accompany our products must not be reproduced and / or published, in full or in part, in
print or any electronic medium, without the express written approval of Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
Seite 14
Examine your kit carefully!
GB
MULTIPLEX model kits are subject to constant quality checks throughout the production process, and we sincerely
hope that you are completely satisfied with the contents of your kit. However, we would ask you to check all the parts
before you start construction, as we cannot exchange components which you have already worked on. If you find
any part is not acceptable for any reason, we will readily correct or exchange it. Just send the component to our Model
Department. Please be sure to include the purchase receipt and a brief description of the fault.
We are constantly working on improving our models, and for this reason we must reserve the right to change the kit
contents in terms of shape or dimensions of parts, technology, materials and fittings, without prior notification. Please
understand that we cannot entertain claims against us if the kit contents do not agree in every respect with the instructions and the illustrations.
Caution!
Radio-controlled models, and especially model aircraft, are by no means playthings. Building and operating them
safely requires a certain level of technical competence and manual skill, together with discipline and a responsible attitude at the flying field. Errors and carelessness in building and flying the model can result in serious
personal injury and damage to property. Since we, as manufacturers, have no control over the construction,
maintenance and operation of our products, we are obliged to take this opportunity to point out these hazards
and to emphasise your personal responsibility.
Warning:
Like every aeroplane, this model has static limits. Steep dives and senseless manoeuvres inappropriate to the type
may result in the loss of the aircraft. Please note: we will not replace the model in such cases. It is your responsibility to
approach the airframe’s limits gradually. It is designed for the power system recommended in these instructions, but is
only capable of withstanding the flight loads if built exactly as described and if it is in an undamaged state.
Recommended equipment:
2x Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR)
1x FunCub XL power set (KIT)
1x RX-7-DR light M-LINK 2.4 GHz receiver (KIT+RR)
6x HS 225 BB servo (KIT)
2x Servo extension lead, 600 mm (KIT)
4x Servo extension lead, 300 mm (KIT)
2x Servo extension lead, 150 mm (KIT)
1x Zacki ELAPOR 20 g (RR)
2x Zacki ELAPOR 20 g (KIT)
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
# 157371
# 332610
# 55810
# 112225
# 85032
# 85031
# 85019
# 852727
# 852727
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
Item number:
# 733098
# 852004
# 73030
# 55821
# 112225
# 112225
# 3540 0/1/2/3
# 92545
# 92516
Optional equipment:
FunCub XL floats set
Alfred parachutist
POWER-MULTIlight, 5 LEDs
RX-12-DR compact M-LINK 2.4 GHz receiver
HS-225 BB servo for aero-tow release
HS-225 BB servo for jettison bay
Royal SX transmitter
MULTIcharger LN-3008 EQU combo with AC/DC mains PSU, 230 V
Charge lead (M6) for MULTIcharger LN-3008 EQU
Seite 15
Important note
This model is not made of Styrofoam™, and it is not possible to glue the material using white glue, polyurethane or
epoxy; these adhesives only produce superficial joints, and simply break away under stress. Please be sure to use
medium-viscosity cyano-acrylate glue exclusively, preferably Zacki ELAPOR® # 59 2727, which is optimised specifically
for ELAPOR® particle foam. If you se Zacki ELAPOR® there is usually no need for cyano ‘kicker’ or activator. However,
if you wish to use a different adhesive which requires the use of activator, please note that these materials are injurious
to health, and should always be applied in the open air. Take care when handling all cyano-acrylate adhesives, as they
harden in seconds, so don’t get them on your fingers or other parts of the body. We strongly recommend the use of
goggles to protect your eyes. Keep the adhesive out of the reach of children! For certain joints it is also possible to use
hot-melt adhesive; the instructions indicate where this is the case.
Working with Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® has been developed specifically for glued joints in our models which consist of moulded ELAPOR®
foam parts.
Please observe the following points in order to obtain perfect joints:
• Avoid the use of activator. ‘Kicker’ significantly weakens the joint. We advise leaving joined parts for 24 hours to obtain
maximum strength, particularly when the glued area is large.
• Activator should only be used for temporary, small-area joints (‘tacking’). Spray a little activator on one surface, and
allow it to air-dry for about thirty seconds.
• To obtain maximum joint strength you should lightly sand the surface with 320-grit abrasive paper before applying glue.
Bent parts - actually don’t exist. If you find that a component has taken up a curve, perhaps after being transported, it is easy to straighten again. In this respect ELAPOR® behaves in a similar way to metal: bend the
component back slightly beyond the correct position, and the material will then spring back to its proper shape
when released, and maintain it. There are limits, however - don’t overdo it!
Bent parts - really do exist. If you wish to paint your model, apply MPX Primer # 60 2700 to the surfaces, wiping it on
very lightly as if you were cleaning the model. Paint must always be applied thinly and evenly, otherwise the component
will warp. Then you really will have bent parts, and they will also be heavy and perhaps even unusable. We have found
that matt-finish paints produce the best visual effect.
Technical information FunCub XL:
Wingspan:
Overall length:
All-up weight:
Total surface area:
Wing loading:
Channels:
RC Functions:
Flight time:
1700 mm
1200 mm
2850 g
51 dm²
56 g/dm²
7-10
Rudder, elevator, ailerons, landing flaps, throttle optional aero-tow release, optional load bay,
optional navigation lights and landing light
ca. 6 min (6S ~3300Ah)
Note: please remove the pictures from the center of the instructions!
Seite 16
Congratulations on your new FunCub XL!
You will need the following tools to build the model:
•
2 x Zacki Elapor # 85 2727
•
Hot-glue gun
•
Cross-point screwdrivers, large and small
•
Balsa knife
•
Pointed-nose pliers
•
Allen key, 1.5 mm A/F
•
6 mm A/F open-ended spanner
•
10 mm A/F open-ended spanner
•
13 mm A/F open-ended spanner
•
Additional items required if you intend to install the POWER-MULTIlight:
•
2 M6 plug # 8 5213
•
2 M6 sockets # 8 5214
•
Soldering iron
•
Solder
Before starting construction:
Please check that the kit contents are complete by comparing
the parts supplied with the Parts List on page 31 Figs. 01 & 02
1. Preparing the fuselage shells, installing the servos (KIT)
Locate the pre-assembled M-Frame 30 and glue it in the right-hand
fuselage shell 5 using Zacki. Now glue the M-Frame floats support
31, the two clip hinges “A” 71, the Canopy Lock clip 73 and the
aero-tow coupling 75 in the appropriate positions.
Figs. 03 + 04
Glue the second Canopy Lock clip 73 in the left-hand fuselage
shell 4 in the same way.
Centre the elevator servo (HiTec HS-225BB # 11 2225) from your
transmitter, then fix the output lever on the servo output shaft.
The lever should point left when the inscription on the servo label
is the right way up (legible). Fit the retaining screw. Connect the
servo to the 600 mm extension lead (# 8 5032), and apply a little
adhesive tape around the connectors to prevent the plug working
loose in flight. Fit the elevator servo in the opening in the righthand fuselage shell 5, with the cable facing forward, and secure
it with hot-melt glue at both mounting lugs.
Fig. 05
Install the rudder servo (HiTec HS-225BB # 11 2225) as described
for the elevator servo - but with the output lever facing in the opposite direction. Connect it to a 600 mm extension lead (# 8 5032)
and secure it with tape, then glue the servo in the opening in the
left-hand fuselage shell 4.
Fig. 06
2. Joining the fuselage shells, attaching the external parts
(KIT)
Before joining the fuselage shells 4 + 5 permanently, fit them together “dry” (without glue), and check that everything fits correctly.
When you are satisfied, apply Zacki to the joint surfaces of one
fuselage shell, and glue the two mouldings together.
Figs. 07 + 08
Now glue the dummy air outlets 24 + 25, the upper cowl fairings
26 + 27 and the fuselage facing ribs “L” 76 and “R” 77 in the
positions shown.
Figs. 09 + 10
Invert (turn over) the fuselage and glue the “rear” exhaust fairing
29 to the underside of the fuselage. Glue the cargo door supports
“A” 32 and “B” 33 in place, followed by the tailwheel support 56.
Figs. 11 + 12
3. Completing the cowl and canopy (KIT)
Take the moulded cowl 7 and glue the “front” exhaust fairing 28
to the underside using Zacki.
Figs. 13 + 14
The cowl is fixed to the fuselage using magnets. Glue three of
the magnets 34 in the moulded-in recesses in the cowl 7, and
the remaining three to the recesses in the front of the fuselage.
!CAUTION!: it is important to fit the magnets the right way round,
i.e. the pairs of magnets which come into contact with each other
must attract - not repel! Do not place the cowl on the fuselage until
the glue has set hard!
Figs. 15 - 17
Now glue the two Canopy Lock lugs 74 in the moulded slots in
the canopy 6 using Zacki.
Fig. 18
4. Installing the motor (KIT)
Screw the metal cruciform motor mount to the motor using the four
cross-head screws supplied. Apply a drop of thread-lock fluid to
each screw, and tighten them firmly.
Fig. 19
Remove the cowl from the fuselage before installing the motor.
This is the procedure: place the plastic cruciform motor mount 131
between the metal cruciform mount (attached to the motor) and the
motor bulkhead (part of the M-Frame). Fix the motor assembly in
place using the four M3 x 12 mm retaining screws 132 and 3 mm
I.D. washers 133. The cowl can now be replaced on the fuselage.
Figs. 20 + 21
5. Installing the main undercarriage (KIT+RR)
First fix the angle strut brackets 36 to the underside of the main
undercarriage unit 35 using two M3 x 6 mm cross-head screws 37
on each side. The first main wheel 39 can now be attached to the
main undercarriage unit using the axle 40 (M6 x 45 mm machine
screw) and one M6 self-locking nut 41 on each side. Ensure that
the wheel is still free to rotate smoothly when you have tightened
the nuts. Repeat the procedure on the other side of the main
undercarriage.
Fig. 22
When the undercarriage is complete, fix the assembly to the
M-Frame using four M3 x 20 mm retaining screws 42. Note that
the strut retaining brackets must be at the rear (towards the tail)!
Fig. 23
6. Installing the tailwheel unit (KIT+RR)
The first step in assembling the tailwheel unit 47 is to slip the lower
bush 48 through the hole from the underside. Fit the upper bush
46 on top, and glue these parts together with a little Zacki. The
tailwheel spigot 49 can now be slipped through the bush from the
underside. The spigot is secured with the steering lever 44: fit an
M3 x 6 mm cross-head screw 45 in the shaft driver 43 which fits
in the steering lever 44. Ensure that the screw engages on the
machined area of the spigot.
The bottom end of the spigot is bored and threaded M3. Fit the
tailwheel yoke 50 on the spigot, engaging the square section in
the hole, and fit an M3 x 10 mm cross-head screw 55 and a 3 mm
I.D. washer 54 to secure it. Tighten the screw firmly.
Now fit the tailwheel 51 and tailwheel shaft 52 (M2 x 22 mm)
between the wheel and the tailwheel bracket, together with two
M2.5 nuts 38 (as spacers), and secure the wheel with the M2
self-locking nut 53.
Fig. 24
Seite 17
The tailwheel assembly should now be attached to the tailwheel
support 56 in the fuselage using the two M3 x 20 mm retaining
screws 57.
Fig. 25
7. Completing the wings (KIT)
Glue one tubular carbon fibre spar 123/124 in the channel in each
of the wing panels 8 and 9. Any excess glue which is squeezed
out should be wiped away using a paper towel, otherwise there is
a danger that the spar cover will not fit flush.
Glue the rear spar covers 12 and 13 in place, taking care to avoid
glue running inside them. At this stage we turn to the landing flaps
14 and 15: clip the offset hinge components 64 and 65 together,
and the flap horn components 63 and 64. Glue the offset hinges
and horns in the appropriate recesses in the wings and flaps.
Fig. 27 + 28
The strut brackets 98 can now be glued to the wings. Glue the
horns 61 to the ailerons at the same time.
Figs. 29 + 30
Set the aileron servos (HiTec HS-225BB # 11 2225) to centre
from the transmitter, fit the output arms on them, and secure the
arms with the retaining screws provided. Place the servos in the
recesses in the wings, and secure them with a little hot-melt glue
applied to the mounting lugs. Attach the swivel pushrod connectors
66 to the aileron horns 61, together with the 2 mm I.D. washers
69 and M2 nuts 70; ensure that the swivel barrel rotates smoothly, but without any trace of lost motion. When you are satisfied,
secure the nuts 70 with a drop of Zacki. Connect the servo lead
to the 150 mm extension lead # 8 5019 and press the cable into
the channel in the wing.
The servos can now be connected to the aileron horns using
the metal pushrods 114. With the servos and ailerons at centre
(neutral), tighten the M3 x 3 mm grubscrews 68 in the connector
barrels; tighten them firmly.
Figs. 31 + 32
Connect the flap servos to the receiver, and run them to the ‘retracted’ end-point from the transmitter. Fit the output lever on the
servo in such a way that the metal flap pushrod 117 is exactly in
line with the servo output arm when the landing flap is at neutral,
as shown in Fig. 33; the servo is not under stress in this position.
Attach the swivel pushrod connector, consisting of parts 66 and
68 - 70, to the flap horn as described in the preceding step, and
connect the pushrod 117 as shown in Fig. 34. Check the flap
linkages repeatedly until you are confident that they work reliably,
then apply a little hot-melt glue to the servo lugs to fix the servos
in the wing recesses. Allow the glue to set hard, then tighten the
M3 x 3 mm grubscrews 68 firmly.
Figs. 33 - 35
8. Installing the POWER-MULTIlight lighting system in the
wings (KIT+RR)
The FunCub XL is designed to accept the POWER-MULTIlight
system # 7 3030. Cables are already present in the wings of the
RR version.
Place one white LED on the wing at the landing light position, lay
the cable on the wing surface along the line of the cable duct, and
cut it off at a point about 10 cm past the root rib; this leaves spare
cable for soldering to a central M6 plug.
If you wish to keep the option of fitting a lighting system at a later
date, we recommend that you install cables, or cords for pulling
cables through the structure, at this stage.
The best method of securing the LED is to apply a drop of Zacki.
If the LED is now in the correct position - or if you don’t intend to
fit a lighting system - the next step is to fix the clear LED landing
light cover 96 to the wing by applying a little glue to its edges.
Fig. 36
Seite 18
The anti-collision lights and the flashing lights on the underside
of the wings are installed using the same basic procedure as
described for the landing lights. Glue the lamp brackets 95 to the
wingtips as shown. Screw the navigation light covers 93 + 94 to
the brackets 95 using the 1.7 x 14 mm screws 97.
Fig. 37
9. Completing the wing wiring (KIT+RR)
Glue the connector box frames 82 + 83 in the wings, and deploy
the cables as shown in Fig. 39.
The front spar covers 10 + 11 can now be glued in the recess in
the underside of the wings
Fig. 40
Glue the connector supports 86 + 87 in the frames 82 + 83 using
a small amount of Zacki, as shown in Fig. 41. Now lay the lighting
system cables and the connectors on the support, and fix the connector clamp 88 over the top, securing it with the screws 90 (2.4 x
8 mm). The plugs must be clamped in a defined position as shown.
Figs. 41 + 42
Solder an M6 plug to the lighting cables at a point about 5 cm from
the wing root rib, and apply hot-melt glue all round the soldered
joints to seal them, so that no bare contacts are exposed. Alternatively you can use heat-shrink sleeves to insulate the joints. Take
care when assigning the wires to the connector pins in the wing and
the fuselage: please ensure that the correct LEDs are connected.
!Caution!: the LEDs of the POWER-MULTIlight system operate
on different voltages and flashing sequences, so it is not possible
to connect together the positive (+) and negative (-) wires.
Figs. 43 + 44
Fit the covers 84 + 85 on the cable boxes, and secure them with
the 2.7 x 12 mm screws 91.
Figs. 45 + 46
10. Installing the wing retainer system (KIT)
Push an M5 nut 81 (M5) into each wing root fitting 78 + 79, and
secure them with a drop of Zacki; take care to prevent glue running
into the threads. The wing root fittings can now be glued to the
wing roots as shown.
Figs. 47 + 48
11. Completing the wing struts (KIT)
Locate the two parts of the lower strut fittings 106 + 107, insert
the aluminium spigot 103, and secure the parts with the M2 x 8
mm screws 108 and M2 nuts 110. Please note that the arrows on
parts 106 and 107 must face forward. For the sake of appearance
the screws should be on the top surface.
Screw the strut end-piece 104 to the assembly. Slide the CFRP
main struts 111 into the open holes, and glue them securely using
Zacki. In the interests of safety an M2 x 6 mm screw 109 and an
M2 self-locking nut 110 should be fitted between the carbon fibre
struts as shown, to provide additional clamping pressure to the
strut fitting.
Repeat the procedure to produce two sets of struts, remembering
to reverse the position of the screws and nuts.
Fig. 49
Fix the ball-links 100 to the strut brackets in the wings using the
M2 x 8 mm screws 101 and M2 nuts 102. Note that the linkage
balls should face inwards, towards the centre of the wing.
Fig. 50
Fit the upper strut end fittings 99 on the CFRP struts ‘dry’ (no glue),
and clip them onto the linkage balls 100. Check that the fittings
99 are at the correct angle before gluing them permanently to the
CFRP strut tubes 111, ideally using thin Zacki. Take great care
not to let glue run onto the linkage balls!
Figs. 51 + 52
12. Completing the tail panels (KIT+RR)
Glue the elevator fitting 60 in the elevator 16. Apply a little glue
to the sleeves 112, slip them over the ends of the wire elevator
joiner 113, and glue this assembly in the elevator as shown. Glue
the elevator joiner cover 23 over the top, followed by the elevator
horn 61.
Glue a hinge 92 at the outboard end of the tailplane on each side,
and glue the in-fill pieces 16a and 16b over the top to conceal them.
Figs. 55 + 56
Glue the clip-hinges “B” 72 in the rudder 17, and glue the in-fill
pieces 18 and 19 over the top. Glue the rudder horn 61 in place,
followed by the tailwheel driver 59.
Figs. 57 + 58
Slide the tailplane into the slot in the tail end of the fuselage ‘dry’
(no glue), and check that it sits at right-angles to the fin. Before
gluing it in place, we recommend that you fit the wings on the model
and sight along the fuselage from nose or tail to check alignment.
The tailplane can then be glued in place, and again checked for
alignment. Allow the glue to set hard, then clip the rudder hinges
into place: first fit the bottom hinge spigot, then engage the hinge at
the top. Glue the tailplane struts, consisting of parts 127 and 128,
to the tailplane, again taking care to maintain correct alignment.
Figs. 59 - 63
Attach two swivel connectors 66 to the tailwheel steering lever 44,
securing them with the 2 mm I.D. washers 69 and M2 nuts 70.
Connect the two tailwheel steering springs 58 to the tailwheel driver
59 on the rudder, and attach them to the steering lever 44 using
the M3 x 3 mm grubscrews 68; both springs should be under light
tension, and the tailwheel should line up correctly with the rudder.
Fig. 64
Connect the elevator pushrod 115 and the rudder pushrod 116 to
the servo output arms as shown in Figs. 65 and 66, and mount the
swivel connectors 66, the 2 mm I.D. washers 69 and the M2 nuts
70 on the control surface horns The nuts must be tightened just to
the point where the connector barrels rotate smoothly, but without
any hint of binding. Apply a drop of Zacki to these nuts when you
are satisfied. Slip the pushrods through the swivel connectors,
set the servos and control surfaces to centre, and tighten the M3
grubscrews 68 firmly.
Figs. 65 + 66
13. Closing the cargo bay (KIT)
The FunCub XL is prepared as standard for fitting a radio-controlled
cargo drop bay. This is an optional feature, and can be retro-fitted
at any time. If you do not wish to fit working doors, simply close the
cargo bay using the cargo bay bottom panel 22. which is secured
with four magnets 34: two are glued to the bottom panel, and a
further two in the bottom of the fuselage.
CAUTION: it is important to fit the magnets the right way round,
i.e. the pairs of magnets which come into contact with each other
must attract - not repel! Do not place the bottom panel on the
fuselage until the glue has set hard!
Figs. 67 - 70
14. Installing the cargo bay doors (KIT+RR)
First take the left-hand cargo bay door 20, and glue a magnet 34
in the recess as shown. Glue the square-section CFRP stiffening
rod 129 (2 x 2 x 188 mm) in the long slot.
Fig. 71
Glue the tubular bush 122 for the L-shaped hinge pin 121 adjacent
to the horn recess using Zacki; please take great care to avoid
adhesive running inside the tube! The L-shaped pin is set upright,
and pushed forward later when the door is fitted. The door is locked
in place by folding the L-shaped pin down until the magnet traps it.
Glue the fixed pivot pin 120 in the channel at the other end of the
bay door as shown. The actuating horn 62 can also be glued in
place at this stage. Note that the linkage holes in the horn must
face the CFRP stiffening strip.
Repeat the procedure with the right-hand cargo bay door 21.
Figs. 72 - 76
The next step is to install the cargo bay doors themselves: turn the
fuselage over, resting on its back, and slip the rear, fixed hinge pin
120 into the hole in the former. With the L-shaped pin 121 pulled
back, align the door carefully, then slide the hinge pin through the
sleeve and into the hole. It should then be possible to fold the pin
down, so that it is trapped by the magnet. Repeat the procedure
with the second cargo bay door.
Figs. 77 + 78
The servo which opens and closes the cargo bay doors needs to
be installed with the output shaft on the left-hand side, as seen
from the nose of the model. When the bay doors are open, the
servo output arm should be angled down by about 45° as shown.
The doors are actuated by means of two pushrods 118, one of
which is connected to the outer hole in the servo output arm, the
other to the next hole towards the centre.
Mount the swivel connectors 67 in the inner holes of the cargo bay
door horns. Slip the pushrods through the connector barrels, and
tighten the M3 x 3 mm grubscrews 68 to secure them.
Fig. 79
15. Installing the propeller and spinner (KIT+RR)
Fit the taper collet 142 and the propeller driver 141 on the motor
shaft. Slide the lock washer 140 above, then slip the spinner
backplate 139 and the propeller 137 on the propeller driver. Fit
the 8 mm I.D. spreader washer 137 and the retaining nut 136, and
tighten the nut lightly, so that you can still adjust the propeller’s
position relative to the spinner backplate. Position the propeller,
the backplate and the spinner cap 135 in such a way that the
propeller fits neatly through the two cut-outs when the spinner
cap is pushed fully into place. Remove the spinner cap again and
tighten the propeller retaining nut fully. The spinner can now be
replaced, and secured with the M3 x 20 mm retaining screw 134.
Figs. 80 + 81
16. Installing the tow release servo (KIT+RR)
Place the tow release servo (HiTec HS-225BB # 11 2225) in the
appropriate recess in the fuselage, with the output shaft on the left
as seen from the nose of the model. Fix the servo in place with
hot-melt glue applied to the mounting lugs.
Connect the pre-formed end (Z-bend) of the tow-release pushrod
119 (1.5 x 62 mm steel rod) in the innermost hole of the servo
output arm as shown, then slip the free end of the pushrod through
the tow release mechanism 75, and fit the output arm on the servo
output shaft, pointing horizontally to the left. Fit the output screw
to retain the servo output arm.
Fig. 84
17. Installing the POWER-MULTIlight system in the fuselage
(KIT+RR)
The first step here is to remove the dummy lamps on the rudder
(rear and top), using a sharp balsa knife to cut them off flush with
the surface. Hollow out a little foam at these points so that the
LED and its cable fit inside the rudder. Fix the LEDs in place with
a drop of Zacki, and press the cables into the slots in the rudder.
Run the cable forward through the cable duct, and plug it into
the Multilight control unit. The rear LED is white, and the top one
(beacon) is red. If you wish to install another LED on the underside
of the fuselage, we recommend fitting it just aft of the cargo bay,
forward of the floats support.
Fig. 85
Seite 19
18. Installing the receiving system components (KIT+RR)
Plug all the servo leads into the receiver, and program the model
at the transmitter so that the control surface travels are as stated
(Point 19). The socket sequence for MULTIPLEX radio control
systems - assuming that you have not re-assigned the channels
- is as follows:
1. L.H. aileron
2. Elevator
3. Rudder
4. Throttle
5. R.H. aileron
6. L.H. flap
7. R.H. flap
8. Aero-tow release
9. Cargo bay doors
10. POWER-MULTIlight
Fix the receiver to the inside of the cabin window using hook-andloop tape. The tape will adhere more strongly to the ELAPOR®
surface if you apply a few drops of Zacki to the sticky surface first.
19. Assembling the model (KIT+RR)
Fit the wing joiner 125 through the fuselage facing ribs with the
plastic stop-piece 130 on the left-hand side. Slide the rear spar
126 into one wing panel, and push that wing fully onto the wing
joiner. Take care not to allow the struts (attached to the wings) to
damage the fuselage.
Push the second wing fully into place, then secure both wings
with the two M5 x 15 mm retaining screws 80, fitting them through
the facing ribs.
Fig. 82
Connect the wing struts to the brackets on the undercarriage,
and push a folding spring bolt 105 through the strut fitting and the
bracket on each side. Fold the spring bolts over to secure the struts.
Within certain limits it is possible to adjust the length of the struts
at the threaded ends. Make any adjustments required at this point,
to ensure that the wing is not under stress.
Fig. 83
20. Balancing (KIT+RR)
Fit the flight battery and battery tray in the fuselage, and adjust
their position until the model balances at the 85 mm point (Centre
of Gravity measured back from the wing leading edge close to the
fuselage). Secure the battery with the hook-and-loop tape 143 and
144 supplied, and the hook-and-loop strap 145.
To ensure that the tape adheres well to the bottom of the fuselage
we recommend applying a few drops of Zacki to the sticky surface.
!CAUTION!: if you place a heavy payload, such as sweets, in the
cargo bay, the additional weight will move the model’s Centre of
Gravity further aft (back). If you intend to use the cargo bay, it is important to check the CG with the payload installed in the fuselage.
21. Recommended control surface travels (KIT+RR)
Rudder:
right / left 30 mm ~35°, approx. 40% Expo
Elevator:
up 25 mm, down 12 mm, approx. 50% Expo
Aileron:
up 13 mm, down 12 mm approx. 50% Expo
Landing flaps: down 90°, down-elevator compensation approx. 4
mm, approx. 0.8 sec. delay
Seite 20
22. Safety
Safety is the First Commandment when flying any model aircraft.
Third party insurance is mandatory. If you join a model club,
suitable cover will usually be available through the organisation.
It is your personal responsibility to ensure that your insurance is
adequate (i.e. that its cover includes powered model aircraft). Make
it your job to keep your models and your radio control system in
perfect order at all times. Check and observe the correct charging
procedure for the batteries you are using. Make use of all sensible
safety systems and precautions which are advised for your system.
An excellent source of practical accessories is the MULTIPLEX
main catalogue or our website www.multiplex.de
MULTIPLEX products are designed and manufactured exclusively by active modellers for practising modellers. Always fly with
a responsible attitude. You may think that flying low over other
people’s heads is proof of your piloting skill; others know better.
The real expert does not need to prove himself in such childish
ways. Let other pilots know that this is what you think too, as it is in
all our interests. Always fly in such a way that you do not endanger
yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in
the world is subject to outside interference. No matter how many
years of accident-free flying you have under your belt, you have
no idea what will happen in the next minute.
Before every flight, check that the battery, the wings and the
tailplane are attached and firmly seated. Check in turn that
each control surface is operating correctly!
We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of pleasure building and flying your new model.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Parts List - FunCub XL # 214331
Part No. Qty Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
2
4
2
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
Building instructions, KIT / RR
Complaints form, models
Decal sheet
L.H. fuselage shell
R.H. fuselage shell
Canopy
Cowl
L.H. wing
R.H. wing
Front L.H. spar cover
Front R.H. spar cover
L.H. rear spar cover
R.H. rear spar cover
L.H. landing flap
R.H. landing flap
Tailplane
L.H. Tailplane in-fill piece
R.H. Tailplane in-fill piece
Rudder
Upper rudder in-fill piece
Bottom rudder in-fill piece
L.H. cargo bay door
R.H. cargo bay door
Cargo bay bottom panel
Elevator joiner cover
L.H. dummy air outlet
R.H. dummy air outlet
L.H. upper cowl fairing
R.H. upper cowl fairing
Front exhaust fairing
Rear exhaust fairing
M-Frame
M-Frame floats support
Cargo door support A
Cargo door support B
Cowl / cargo bay magnet
Main undercarriage unit
Angle strut bracket
Screw
Nut
Main wheel
Wheel axle (machine screw)
Self-locking nut for axle
Undercarriage retaining screw
Tailwheel shaft driver
Tailwheel steering lever
Cross-head screw
Upper tailwheel bush
Tailwheel unit
Lower tailwheel bush
Tailwheel spigot
Material
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Foam
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Wood
Wood
Foam
Foam
Metal
Aluminium
Aluminium
Metal
Metal
Plastic / rubber
Metal
Metal
Metal
Metal
Plastic
Metal
Aluminium
Plastic
Dimensions
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
10x5x2mm
Ready made
Ready made
M3x6mm
M2.5
126mmØ
M6x45 mm
M6
M3x20 mm
Ready made
Ready made
M3x6 mm
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Seite 21
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Seite 22
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
2
8
10
8
2
10
8
8
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
2
2
Tailwheel yoke
Tailwheel
Tailwheel axle (machine screw)
Self-locking nut for tailwheel
Washer
Tailwheel retaining screw
Tailwheel support
Tailwheel unit retaining screw
Tailwheel steering spring
Tailwheel driver
Elevator fitting
Aileron / elevator / rudder horn
Cargo door horn
Flap horn
Offset flap hinge A
Offset flap hinge B
Swivel pushrod connector
Cargo door swivel connector
Grubscrew
Washer
Swivel pushrod connector nut
Clip-hinge A
Clip-hinge B
Canopy Lock clip
Canopy Lock lug+C96
Aero-tow mechanism
L.H. fuselage facing rib
R.H. fuselage facing rib
L.H. wing root fitting
R.H. wing root fitting
Wing retaining screw
Wing screw nut
L.H. connector box frame
R.H. connector box frame
L.H. connector box cover
R.H. connector box cover
L.H. connector support 1
R.H. connector support 1
Connector clamp 2
Nut for axle
Cable box retaining screw
Cable box clamping screw
hinge for tailplane
L.H. navigation light cover
R.H. navigation light cover
Navigation light bracket
Landing light cover
Navigation light retaining screw
Wing strut bracket
Upper strut end fitting
Linkage ball for wing strut
Strut retaining screw
Strut retaining nut
Fuselage strut spigot 1
Fuselage strut end-piece
Aluminium
Plastic / rubber
Metal
Metal
Metal
Metal
Plastic
Metal
Metal
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Metal
Metal
Metal
Metal
Metal
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Metal
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Metal
Metal
Metal
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Plastic
Metal
Plastic
Plastic
Metal
Metal
Metal
Aluminium
Aluminium
Ready made
35 Ø
M2x22 mm
M2
3mm I.D.
M3x10 mm
Ready made
M3x20 mm
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
M2
Ready made
M3x3 mm
2mm I.D.
M2
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
M5x15 mm
M5
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
M6
2.4x8mm
2.4x8mm
25x60mm
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
1.7x14 mm
Ready made
Ready made
4.8mm Ø
M2x8mm
M2
Ready made
Ready made
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
2
2
2
4
2
6
4
2
1
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Folding spring bolt
Metal
Lower strut fitting 1
Plastic
Lower strut fitting 2
Plastic
Strut fitting clamp screw
Metal
Strut fitting clamp screw
Metal
Strut fitting clamp nut
Metal
Main wing strut
Carbon fibre
Elevator joiner sleeve
Plastic
Wire elevator joiner
Metal
Aileron pushrod
Metal
Elevator pushrod
Metal
Rudder pushrod
Metal
Landing flap pushrod
Metal
Cargo door pushrod 1
Metal
Aero-tow release pushrod
Metal
Cargo door hinge pin
Plastic
Cargo door hinge pin, with L-bend
Metal
Cargo bay door bush
Plastic
L.H. main wing spar
Carbon fibre
R.H. main wing spar
Carbon fibre
Wing joiner
Carbon fibre
Rear wing spar
Carbon fibre
Upper tailplane strut
Carbon fibre
Lower tailplane strut
Carbon fibre
Cargo door stiffener, square-section
Carbon fibre
Wing joiner stop-piece (bonded to wing joiner) Plastic
Cruciform motor mount
Plastic
Motor retaining screw
Metal
Motor mount washer
Metal
Spinner retaining screw
Metal
Spinner cap
Plastic
Nut
Metal
Washer
Metal
Propeller
Plastic
Spinner backplate
Plastic
lock washer
Metal
Propeller driver
Metal
Taper collet
Metal
Hook-and-loop tape, hook
Plastic
Hook-and-loop tape, loop
Plastic
Hook-and-loop strap
Plastic
Ready made
Ready made
Ready made
M2x8mm
M2x6mm
M2
5Øx380 mm
Ø4x48mm
2.8x119mm
1.6x77 mm
1.6x 41 mm
1.6x118 mm
1.6x65 mm
1.2x114 mm
1.5x62 mm
3Øx54mm
2.8x49mm
4 Ø x40mm
12.7 Ø x608mm
12.7 Ø x608 mm
10 Ø x420 mm
8 Ø x484mm
2 Ø x213mm
2 Ø x175mm
2 x2x188
Ready made
Ready made
M3x16mm
3 mm I.D.
M3 x 20 mm
Ready made
M8
8mm I.D.
15x8‘‘
Ready made
Ready made
Ready made
Ready made
25x60mm
25x60mm
25x200mm
In addition, at RR # 264332
146
147
148
149
150
151
152
2
4
2
6
1
1
1
Servo extension lead 150mm
Servo extension lead 300mm
Servo extension lead 620mm
Servo HS-225BB (+ HD-IS-arm)
Motor Permax BL-O 4235-0480
Speed controller MULTIcont BL-60 SD
Y-cable
100mm
300mm
620mm
Seite 23
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
F
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur
fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modifier le modèle, vous
utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.
Afin de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants:
l
Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.
De ce fait, et afin de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une
manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
l
Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
l
Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil afin
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
l Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’influence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant
alterner votre perception et vos réflexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction.
l
Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en permanence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons
induits par le relief pouvant avoir des influences sur votre modèle.
l
Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
Seite 24
l Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de personnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure suffisamment (modèle avec propulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur.
Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
l
Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.
Veillez également observer, que tout objet non fixé peut être aspiré si posé devant ou soufflé si posé derrière
l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
l
Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
l
Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La
vérification soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en
mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
l
Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
l
Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu
aient un refroidissement suffisant.
Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
Seite 25
Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage!
F
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des
pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait
pas conforme, nous sommes disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité
de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en
compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage
et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de
discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur
l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplacement sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la
propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage
afin de pouvoir résister aux contraintes.
Equipement nécessaires pour le FunCub XL:
2x Accu Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR)
1x Set de motorisation FunCub XL (KIT)
1x Récepteur RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR)
6x Servo HS-225 BB (KIT)
2x Rallonge servos 600mm (KIT)
4x Rallonge servos 300mm (KIT)
2x Rallonge servos 150mm (KIT)
1x Colle Zacki ELAPOR 20g (RR)
2x Colle Zacki ELAPOR 20g (KIT)
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
# 157371
# 332610
# 55810
# 112225
# 85032
# 85031
# 85019
# 852727
# 852727
Accessoires en option pour le FunCub XL:
Flotteurs FunCub XL
Parachutiste Alfred
POWER-MULTIlight, 5 LEDs
Récepteur RX-12-DR compact M-LINK 2,4 GHz
Servo HS-225 BB pour le crochet de remorquage
Servo HS-225 BB pour la soute de largage
Emetteur Royal SX
Chargeur Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC
Cordons de charge (M6) pour MULTIcharger LN-3008 EQU
Seite 26
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
Référence:
# 733098
# 852004
# 73030
# 55821
# 112225
# 112225
# 3540 0/1/2/3
# 92545
# 92516
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas
possible. Ces colles ne tiennent que superficiellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que
des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est
optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.
Afin d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
• Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle.
Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
• L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté.
Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
• Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre fin
(grain type 320).
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au transport, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
MPX Primer # 602700, de telle manière à nettoyer le modèle. Les couches de laques ne doivent surtout pas être vaporisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.
Données techniques FunCub XL:
Envergure:
Longueur hors tout:
Poids en vol:
Surface alaire:
Charge alaire:
Voies de commande:
Fonctions RC:
Durée de vol:
1700 mm
1200 mm
1850 g
51 dm²
56 g/dm²
7-10
Direction, Profondeur, Ailerons, Volets, Moteur, Crochet de remorquage en option,
Trappe de largage en option, Feux de position et phare d‘atterrissage en option
ca. 6 min (6S ~3200 mAh)
Remarque: s‘il vous plaît supprimer les photos du centre de la notice!
Seite 27
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau modèle FunCub
XL de Multiplex.
de la roulette arrière 56.
Vues 11 + 12
Pour le montage du modèle, il vous faut l’outillage suivant:
3. Montage du capot moteur et de la verrière (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez maintenant le carénage avant 28 de
l’échappement sur le dessous du capot 7.
Vues 13 + 14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2x Colle Zacki-Elapor # 85 2727
Un pistolet à colle
Un tournevis à empreinte cruciforme de petite et grande taille
Un Cutter
Une pince à bec
Une clé allen de 1,5
Une clé plate de 6
Une clé plate de 10
Une clé plate de 13
De plus, pour le montage du POWER-MULTIlight, il vous faudra:
•
2 prises mâles M6 # 8 5213
•
2 prises femelles M6 # 8 5214
•
Un fer à souder
•
De l’étain
Avant le montage:
Vérifiez si vous avez bien toutes les pièces à l’aide de la nomenclature qui est en page 31 Vues 01 & 02.
1. Préparation des demi-flancs du fuselage et montage des
servos (KIT)
Avec de la colle Zacki, collez le support pré-monté 30 dans le demi
flanc droit 5 du fuselage. Collez ensuite le support 31 des flotteurs,
les deux charnières à clips „A“ 71, le support de verrou de verrière
73 et le crochet de remorquage 75 à leur emplacement respectif.
Vues 03 + 04
Le deuxième support de verrou de verrière 73 est collé de la même
manière dans le demi-flanc gauche 4 du fuselage.
Avec l’émetteur, mettez le servo de cde de la profondeur (HiTec
HS-225BB # 11 2225) au neutre et fixez le palonnier sur le servo
avec la vis fournie de manière à ce que le palonnier soit vers la
gauche et de manière à pouvoir lire ce qui figure sur l’autocollant
du servo. Branchez la rallonge servo de 600 mm (# 8 5032) et
assurez-la avec un bout de ruban adhésif pour qu’elle ne puisse
pas se débrancher en plein vol. Montez le servo de commande de
la profondeur (cordon dans le sens de vol) dans son logement du
demi-flanc droit 5 du fuselage et collez-le, au niveau des pattes
de fixation avec le pistolet à colle.
Vue 05
Montez le servo de commande de la direction (HiTec HS-225BB #
11 2225) de la même manière, comme décrit précédemment - en
montant néanmoins le palonnier dans l’autre sens, puis collez-le,
au niveau des pattes de fixation, après branchement de la rallonge
de 600 mm (# 8 5032), avec le pistolet à colle dans le logement
du demi-flanc gauche 4.
Vue 06
2. Collage des deux demi-flancs du fuselage et mise en place
des autres pièces (KIT)
Avant de coller les demi-flancs 4 + 5 ensemble, faites un montage
à blanc. Si les deux flancs s’ajustent correctement, mettez de la
colle Zacki sur un demi-flanc et collez le tout ensemble.
Vues 07 + 08
Collez ensuite les entrées d’air fictives 24 + 25, les capots moteur
26 + 27, la nervure d’emplanture gauche 76 et celle de droite 77
à leur emplacement.
Vues 09 + 10
Retournez maintenant le fuselage et collez le carénage arrière
29 de l’échappement sur le dessous du fuselage. Collez ensuite
les deux flancs „A“ 32 et „B“ 33 de la soute Cargo sur lesquels se
fixera l’articulation des trappes, ainsi que le support de la lame
Seite 28
Par la suite, le capot moteur est fixé au fuselage par des aimants.
Collez six aimants 34 aux endroits prédéfinis du capot 7 et sur le
couple avant du fuselage.
!ATTENTION!: Veillez au positionnement des aimants. Les
aimants ne doivent pas se repousser! Ne montez le capot moteur
que lorsque la colle est bien sèche!
Vues 15 – 17
Avec de la colle Zacki, collez les deux verrous de verrière 74 dans
les fentes prévues à cet effet de la verrière 6.
Vue 18
4. Montage du moteur (KIT)
Vissez le croisillon moteur sur le moteur avec les quatre vis a
empreinte cruciforme qui sont fournies. Mettez une goutte de
frein-filets sur les vis.
Vue 19
Une fois le capot enlevé, fixez le moteur sur le fuselage. Pour cela,
placez le croisillon de montage 131 (en plastique) entre le croisillon
qui est déjà fixé au moteur, et le couple moteur. Le moteur est fixé
avec les quatre vis (M3x12mm) 132 et les rondelles U (int. Ø 3mm)
133. Vous pouvez ensuite remonter le capot moteur .
Vues 20 + 21
5. Montage du train principal (KIT+RR)
Fixez tout d’abord le support de hauban en L 36 par le dessous,
sur le train principal 35, avec deux vis à empreinte cruciforme
37 (M3x6mm). Montez ensuite la roue 39 avec l’axe de roue 40
(M6x45mm) et deux écrous freinés 41 (M6). Veillez à ce que la
roue puisse encore tourner librement après serrage. Procédez de
la même manière pour l’autre coté du train.
Vue 22
Fixez le train, équipé de ses roues, sur le fuselage avec les quatre
vis 42 (M3x20mm). Dans le sens de vol, les pattes de fixation des
haubans doivent se trouver vers l’arrière!,
Vue 23
6. Montage de la roulette arrière (KIT+RR)
Pour le montage de la roulette arrière, passez d’abord le palier
inférieur 48 à travers le perçage de la lame 47. Avec une goutte
de colle Zacki collez ensuite le palier supérieur 46 par dessus. Par
le dessous, montez l’axe 49 jusqu’à ce qu’il soit en butée. Celui
ci est maintenu par une vis à empreinte cruciforme (M3x6mm) 45
qui passe à travers le palonnier 44 et la pièce d’entraînement 43.
Veillez à ce que la vis prenne appui sur le méplat de l’axe.
A l’autre extrémité de cet axe il y a un taraudage M3. Montez le support de roue 50 sur l’axe (carré) et fixez-le avec la vis à empreinte
cruciforme 55 (M3x10mm) et un rondelle U 54 (int. Ø 3mm).
Montez ensuite la roulette de queue 51 sur son axe 52 (M2x22mm),
mettez deux écrous 38 (M2,5) de part et d’autre de la roue en tant
qu’entretoise et un écrou auto-freiné 53 (M2)
Vue 24
Cet ensemble monté est ensuite vissé avec deux vis (M3x20mm)
57 sur le support de la lame 56 qui lui est fixé sur le fuselage.
Vue 25
7. Montage des ailes (KIT)
Dans chacune des ailes, 8 et 9, collez un longeron (tube) 123/124
à l’emplacement prévu. Retirez le surplus de colle avec de
l’essuie-tout, pour que le cache longeron supérieur puisse bien
se positionner par la suite, au ras du profil de l’aile.
Collez maintenant les caches 12 et 13 en faisant attention à ce
que la colle ne s’infiltre pas à l’intérieur. Ayez les volets d’atterrissage 14 et 15 à portée de main et assemblez les charnières
Offset composées des pièces 64 et 65 ainsi que les guignols des
volets composés des pièces 63 et 64. Collez les charnières et les
guignols dans les ailes et les
Vues 27+28
Collez maintenant les supports de hauban 98 et les guignols des
ailerons 61 sur les ailes.
Vues 29+30
Avec votre émetteur, placez les servos de cde des ailerons (HiTec
HS-225BB # 11 2225) au neutre et vissez les palonniers sur les
servos. Collez le servo, au niveau des pattes des fixation, dans
l’aile avec le pistolet à colle. Vissez le raccord de tringle 66 avec
la rondelle U 69 (int. Ø 2mm) et l’écrou 70 (M2) dans les guignols
61 en veillant à ce que le raccord de tringle puisse pivoter librement, sans jeu. Freinez les écrous avec une goutte de colle Zacki.
Branchez la rallonge # 8 5019 (150mm) sur le cordon du servo et
déposez le cordon dans son logement .
Reliez maintenant les servos aux guignols avec les tringles de
cde et ajustez-les de manière à ce que lorsque les servos sont
au neutre, les gouvernes soient également au neutre. Serrez
maintenant la vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vues 31+32
Branchez les servos de commande des volets sur le récepteur,
puis avec l’émetteur, mettez les servos en position volets rentrés.
Fixez le palonnier sur le servo de manière à ce que, lorsque les
volets sont rentrés, la tringle 117 forme un léger coude avec le
palonnier du servo et que le servo ne soit pas sous contrainte,
comme on peut le voir sur la vue 33.
soit. Montez le raccord
de tringle composé des pièces 66 et 68-70 sur le guignol, comme
à l’étape précédente et fixez la tringle de commande 117 selon la
vue 34. Vérifiez encore une fois le montage de ce raccord avant
de coller, avec le pistolet à colle, le servo dans son logement de
l’aile. Ajustez les volets lorsque le servo est bien fixé puis serrez
fermement la vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vues 33-35
8. Montage de l’éclairage POWER-MULTIlight dans les ailes
(KIT+RR)
Le modèle FunCub XL a été conçu pour être équipé du POWERMULTIlights # 7 3030.
En version RR les cordons sont déjà posé dans les ailes.
Mettez une LED blanche sur l’aile, à l’emplacement du phare
d’atterrissage, et posez le cordon sur l’aile dans la rainure ou le
long de la rainure et coupez-le au niveau de la nervure d’emplanture en le laissant dépasser d’env. 10 cm de manière à encore
pouvoir souder une prise centrale M6.
Si vous voulez vous réserver cette option pour un éclairage
ultérieur, nous vous conseillons à cette étape du montage, de
passer les cordons ou un fil qui vous permettra par la suite de
passer les cordons.
Pour la fixation de la LED, utilisez un peu de Zacki. Si vous ne
montez pas d’éclairage et même si la LED est déjà en place, la
prochaine étape consistera à coller le verre 96 du phare à LED
d’atterrissage. Vue 36
Pour le montage des feux anti-collision et des flashs, procédez de
manière similaire au montage des phares d’atterrissage et collez
la pièce 95 sur les saumons des ailes. Vissez les caches 93+94
avec les vis 97 (1,7x14mm) sur les supports 95. Vue 37
9. Câblage des ailes (KIT+RR)
Collez les châssis 82+83 des boîtiers de prises dans les ailes et
placez les cordons comme indiqué sur la vue 39.
Collez maintenant le cache avant 10+11 du longeron, dans l’aile.
Vue 40
Avec un peu de Zacki, collez les supports de prises 86+87 dans
les châssis 82+83 selon la vue 41. Avec les vis 90 (2,4x8mm)
fixez la pièce 88 par dessus, de manière à ce que les prises et les
cordons soient en dessous. Il faut que les prises soient coincées.
Vues 41+42
A 5 cm env. de la nervure d’emplanture, soudez une fiche M6 sur
les cordons de l’éclairage et isolez la soudure avec le pistolet à
colle ou avec un bout de gaine thermorétractable. Lors du branchement, veillez à ce la fiche coté aile et la prise coté fuselage
alimente bien la LED qui doit, selon vous, s’allumer.
! Attention! : Etant donné que les LED’s du POWER-MULTIlight
fonctionnent avec des tensions et des fréquences de flash différentes, il n’est pas possible de regrouper les fils (+ ou -).
Vues 43+44
Refermez les boîtiers de logement des fils avec les caches 84+85
et les vis 91 (2,4x8mm).
Vues 45+46
10. Montage de la fixation des ailes (KIT)
Montez l’écrou 81 (M5) dans les fixations 78+79 et assurez son
maintien avec une goutte de colle Zacki. Attention à ne pas en
mettre dans le taraudage. Collez les fixations sur les ailes.
Vues 47-48
11. Montage des haubans des ailes (KIT)
Dans les deux raccords inférieurs 106 + 107 des haubans, montez
la pièce en alu 103.. Assemblez ensuite ces pièces avec les vis
108 (M2x8mm) et les écrous 110 (M2). Veillez à ce que les flèches
qui figurent sur les pièces 106 et 107 soient dans le sens de vol.
Pour une meilleure esthétique, les vis devraient être sur le dessus.
Fixez maintenant le raccord hauban 104 du fuselage. Collez les
haubans principaux en CFK 111 dans les perçages encore libres
avec de la colle Zacki. Pour assurer le tout, montez une vis 109
(M2x6mm) et un écrou 110 (M2) entre les deux pièces en CFK
du raccord de haubans.
Faites les deux ensembles de haubans de la même manière avec
orientation inverse des vis et des écrous.
Vue 49
Vissez les rotules 100 avec les vis correspondantes 101 (M2x8mm)
et les écrous 102 (M2) sur les supports de haubans des ailes. Les
rotules doivent être vers l’intérieur de l’aile.
Vue 50
Montez maintenant à sec les raccords supérieurs 99 des haubans
sur les haubans en CFK et clipsez les sur les rotules 100. Si les
raccords 99 sont en bonne position angulaire, vous pouvez les
coller aux tubes CFK 111 avec de la colle Zacki (liquide de préférence). Ne les collez en aucun cas sur les rotules!
Vues 51 + 52
12. Montage de l’empennage (KIT+RR)
Collez la pièce de jonction des volets de profondeur 60 dans les
volets de profondeur 16. Collez les deux petits tubes 112 de part
et d’autre de la pièce de liaison 113 puis collez dans le logement
prévu pour cela, cet ensemble également dans la gouverne de
profondeur. Collez le cache par dessus puis le guignol 61.
Collez respectivement une charnière 92 de part et d’autre du stabilisateur, proche des saumons et les caches charnières 16a et 16b.
Vues 55+56
Seite 29
Collez les charnière Clip „B“ 72 dans le volet de direction 17 et les
caches 18 et 19 par dessus. Collez le guignol 61 et le palonnier
de commande de la roulette de queue 59.
Vues 57+58
Montez l’empennage à blanc sur le fuselage et vérifiez s’il est bien
perpendiculaire. Avant de le coller, nous conseillons de monter
les ailes et de vérifier en regardant par l’avant et par l’arrière, si
le tout est bel et bien d’équerre. Collez maintenant l’empennage
et ajustez-le pour qu’il soit bien d’équerre. Dès que la colle est
sèche, vous pouvez clipser le volet de direction sur la dérive.
Montez d’abord le volet sur l’articulation inférieure, puis clipsezle dans l’articulation supérieure. Collez ensuite les haubans de
l’empennage qui sont composés des pièces 127 et 128. Là aussi
veillez à ce que le tout soit bien d’équerre.
Vues 59-63
Avec les rondelles U 69 (int. Ø 2mm) et les écrous 70 (M2), vissez
les deux raccords 66 sur le renvoi 44. Accrochez les deux ressorts
58 sur le palonnier 59 et fixez-les au renvoi 44 avec les vis sans
tête 68 (M3x3mm) de manière à ce que les ressorts soient sous
légère tension et que la roulette est bien droite par rapport au
volet de direction.
Vue 64
Fixez les tringles de commande 115+116 de la direction et de la
profondeur selon les vues 65 et 66 et montez les raccords 66 avec
les rondelles U 69 (int. Ø 2mm) et les écrous 70 (M2). Ne pas trop
serrer la vis, il faut que le raccord puisse tourner librement. Freinez
cet écrou avec une goutte de colle Zacki. Montez maintenant les
tringles dans les raccords, mettez les servos et les gouvernes au
neutre, puis serrez fermement la vis sans tête 68 (M3).
Vues 65+66
13. Verrouillage de la soute de largage (KIT)
Le FunCub XL est conçu pour que la soute de largage soit fonctionnelle. Cette fonction est en option mais peut être réalisée par
la suite à n’importe quel moment. Pour verrouiller la soute, collez
les deux aimants 34 sur la trappe de soute 22 et également deux
aimants dans le fond du fuselage.
ATTENTION: Attention aux pôles des aimants. La paire d’aimants
ne doit pas se repousser! Ne montez la trappe de soute que
lorsque la colle est bien sèche!
Vues 67-70
14. Montage du volet de soute Cargo (KIT+RR)
Collez d’abord un aimant 34 dans son logement du volet gauche
20. Collez ensuite dans la longue rainure le renfort en CFK 129
(2x2x188mm).
Vue 71
A coté de l’emplacement du guignol, collez avec un peu de Zacki
le bout de tube 122 qui recevra l’articulation en L 121. Il ne faut
pas que la colle s‘infiltre dans le tube! Cette articulation est montée à la verticale et basculée par la suite vers l’avant à la mise
en place des trappes. Pour les verrouiller il suffit de les rabattre
sur les aimants.
De l’autre coté, collez l’axe d’articulation 120 dans la rainure, de
manière à ce qu’il soit au ras du flanc. Collez ensuite le guignol
62. Les perçages du guignol doivent être vers le profil CFK.
Procédez de la même manière avec la trappe droite 21.
Vues 72 – 76
Pour la mise en place des trappes, mettez le fuselage sur le dos.
Faites passer l’articulation arrière 120 par le perçage du CTP.
Lorsque l’articulation en L 121 est en position arrière, ajustez
la trappe puis faites passer l’articulation dans le tube, dans le
perçage. Il faut alors que l’articulation puisse se rabattre, et être
maintenu en place par les aimants. La mise en place des deux
trappes se fera de cette manière là.
Vues 77 + 78
Seite 30
Le servo de commande des trappes doit être monté de manière à
ce que le pignon de sortie soit à gauche, en regardant par l’avant.
Lorsque les trappes sont ouvertes le palonnier du servo devrait
donc se trouver à 45° vers le bas à gauche.
La commande est assurée par deux tringles 118, dont une est
fixée dans le perçage le plus à l’extérieur, et l’autre dans le perçage qui suit.
Sur les deux guignols, fixez les tringles 67 dans les perçages les
plus proches de l’axe de rotation. Faites-y passer les tringles et
fixez-les avec les vis sans tête 68 (M3x3mm).
Vue 79
15. Montage de l’hélice et du cône (KIT+RR)
Montez la pièce d’entraînement 142 de l’hélice avec la bague
de serrage 141 sur l’arbre de sortie du moteur. Faites glisser la
rondelle de verrouillage 140 ci-dessus. Montez ensuite le flasque
du cône 139 et l’hélice 138 sur l’axe d’entraînement de l’hélice.
Serrez légèrement l’écrou 136 avec la rondelle U 137 (Ø int. 8mm),
de manière à encore pouvoir positionner l’hélice par rapport au
flasque. Ajustez l’hélice, le flasque, et le cône 135 de manière à
ce que, lorsque le cône est monté, l’hélice s’adapte parfaitement
aux découpes du cône. Retirez ensuite de nouveau le cône et
serrez fermement l’écrou. Remontez ensuite de nouveau le cône
et fixez-le avec les vis 134 (M3x20mm) .
Vues 80 + 81
16. Montage du servo de commande du crochet de remorquage (KIT+RR)
Placez le servo de cde du crochet de remorquage (HiTec HS225BB # 11 2225) dans son logement de manière à ce que le
pignon de sortie, lorsque vous regardez par l’avant, soit à gauche.
Collez-le avec le pistolet à colle au niveau de ses pattes de fixation.
Fixez l’extrémité en Z de la tringle de commande 119 (corde à
piano 1,5x62mm) dans le trou du palonnier le plus près de l’axe de
rotation de ce dernier. Passez ensuite l’extrémité libre de la tringle
à travers le crochet de remorquage 75 puis montez le palonnier
du servo sur le servo. Il doit être à l’horizontale, vers la gauche.
Fixez le palonnier avec la vis fournie.
Vue 84
17. Montage du POWER-MULTIlights dans le fuselage
(KIT+RR)
Avec un bon Cutter, coupez les feux de position fictifs du volet de
direction (à l’arrière et en haut) et faites un dégagement de manière
à pouvoir monter les LED’s et leur câblage. Fixez les LED’s avec
une goutte de Zacki et posez les fils dans les rainures du volet.
Passez les fils vers l’avant, à travers le passage et connectez-les
au module de commande du Multilight.
La LED à l’arrière est blanche et celle du haut est rouge (Beaconlight). Si vous souhaitez mettre une autre LED sur le dessous
du fuselage, nous vous conseillons de la mettre juste à l’arrière
de la soute, à l’avant du support des flotteurs.
Vue 85
18. Montage de l’ensemble de réception (KIT+RR)
Branchez tous les cordons servos sur le récepteur et programmez
le modèle en fonction des débattements recommandés au §19.
Chez MULTIPLEX, les sorties récepteurs sont attribuées de la
manière suivante (si elles ne sont pas attribuées librement par
ailleurs):
1. Aileron gauche
2. Profondeur
3. Direction
4. Gaz (moteur)
5. Aileron droit
6. Flap gauche
7. Flap droit
8. Crochet de remorquage
9. Soute de largage
10. POWER-MULTIlight
10
11
8
16
17
9
30
5
14
22
15
123
126 124
125
76
111
4
77
6
16b
135
21
18
24
7
28
16a
26
138
139
20
19
23
12
13
25
35
29
39
27
pic. 01
39
31
127
78
84
82
129
79
128
115
114
120
112
122
144
33
113
116
117
118
119
58
92
143
32
34
99
60
100
47
94
93
104
95
121
98
75
36
51
96
145
142
141
136
140 137
66
59
56
72
71
73
74
106
68
42 / 57
63
41
89
134
130
43
109
54
97
86/87
44
81
37 / 45
101 / 108
131
55
52
132
90 / 91
107
50
103
40
80
85
83
69
70
110
102
53
38
105
49
48
61
46
67
62
65
64
pic. 02
Seite 31
71
75
5
73
71
5
31
30
pic. 03
pic. 04
5
4
pic. 05
pic. 06
pic. 07
pic. 08
5
4
77
27
26
76
25
Seite 32
24
pic. 09
pic. 10
56
33
32
29
pic. 11
pic. 12
pic. 13
pic. 14
7
28
34
34
34
34
34
34
pic. 15
pic. 16
6
74
pic. 17
74
pic. 18
Seite 33
131
133
132
pic. 20
pic. 19
37
36
39
35
41
89
40
pic. 22
pic. 21
43
42
44
45
46
47
48
49
50
51
53
52
54
pic. 23
55
38
pic. 24
57
pic. 25
Seite 34
pic. 26
123
12
64+65
64+65
64+63
64+65
14
64+65
8
pic. 27
pic. 28
98
98
61
pic. 29
pic. 30
114
66 + 68 + 69 + 70
pic. 31
pic. 32
117
pic. 33
66 + 68 + 69 + 70
pic. 34
Seite 35
96
pic. 35
POWER-MULTIlight / white LED
pic. 36
82
95
97
93
POWER-MULTIlight / red + white LED (Left)
green + white LED (Right)
pic. 37
pic. 38
10
pic. 39
pic. 40
pic. 41
92
92
91
86
88
pic. 42
Seite 36
+2
-2
-3
+1
-1
pic. 43
+3
pic. 44
pic. 45
90
84
pic. 46
78
81
pic. 47
pic. 48
104
103
100 + 101 + 102
108
100 + 101 + 102
109
107
106
111
110
pic. 49
111
pic. 50
Seite 37
pic. 51
111
99
111
99
pic. 52
pic. 54
pic. 53
61
23
16b
113
112
112
16a
60
149
149
16
pic. 55
pic. 56
18
72
17
19
61
72
59
Seite 38
pic. 57
pic. 58
pic. 59
pic. 60
pic. 62
pic. 61
68
58
127
127
128
128
58
68
66
69
66
69
70
70
pic. 63
61
70
69
66
68
116
pic. 64
61
68
66
pic. 65
69 70
115
pic. 66
Seite 39
34
34
34
34
22
pic. 67
pic. 68
pic. 69
pic. 70
122
129
34
20
pic. 71
pic. 72
121
pic. 73
Seite 40
pic. 74
62
120
pic. 75
pic. 76
pic. 77
pic. 78
118
134
136 137
135
140 141 142
139
67 + 68
FRONT
pic. 79
138
pic. 80
pic. 82
pic. 81
Seite 41
80
80
105
pic. 83
pic. 84
red LED
Battery
ESC
RX
85mm
white LED
red LED
pic. 85
pic. 86
Seite 42
Fixez le récepteur avec de la bande Velcro à l’intérieur de la verrière. Pour une meilleure adhérence de la bande sur l’ ELAPOR®,
nous vous conseillons d’y mettre quelques gouttes de colle Zacki.
19. Montage du modèle (KIT+RR)
Emmanchez la clé d’aile 125 à travers la nervure d’emplanture
jusqu’à ce que la butée plastique 130 se trouve à gauche. Montez
le longeron arrière 126 dans une des ailes puis faite glisser le tout
sur le longeron. Attention à ne pas endommager le fuselage avec
les haubans montés.
Montez ensuite la deuxième aile et verrouillez les deux ailes en
faisant passer les deux vis 80 (M5x15) à travers les nervures
d’emplanture.
Vue 82
Fixez maintenant les haubans sur les pattes du train d’atterrissage
et montez respectivement une goupille 105 à travers le raccord des
haubans et la patte. Rabattez la goupille pour verrouiller le tout.
La longueur des haubans peut être ajustée dans une certaine
mesure grâce au filetage en bout. Ajustez-la, si nécessaire, pour
que l’aile ne soit pas sous contrainte.
Vue 83
20. Centrage (KIT+RR)
Placez l’accu sur son support de manière à ce que le centre de
gravité se situe à env.
85 mm du bord d’attaque de l’aile, proche du fuselage. Fixez l’accu
avec les bandes Velcro 143 et 144 et avec le collier 145.
Pour une meilleure adhérence de la bande sur le fond du fuselage,
nous vous conseillons d’y ajouter quelques gouttes de colle Zacki.
!ATTENTION!: En remplissant la soute avec des charges
lourdes (par ex. avec des bonbons) vous décalez le centre de
gravité vers l’arrière. Si vous vous servez de cette option (largage), centrez le modèle charge incluse.
22. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui vous
couvre suffisamment.
Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles réduits
avec moteur).
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de recharge des accus
que vous utilisez. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités proposées. Informez-vous sur les nouveautés que vous
trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX ou sur notre
site internet www.multiplexrc.de
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés
et sont constamment améliorés pour eux. Volez d’une manière
responsable! Voler juste au-dessus des têtes n’est pas un signe de
savoir-faire, le vrai pilote n’a pas besoin de démontrer son habilité.
Tenez ce langage à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous.
Piloter toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meilleure
radiocommande n’empêche pas les perturbations et les bêtises.
De même une longue carrière de pilote sans incidents n’est pas
une garantie pour les prochaines minutes de vol.
Avant chaque décollage veillez vérifier le bon positionnement
et fixation de l’accu, des ailes et de l’empennage. Contrôlez
également le bon fonctionnement de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
21. Débattements conseillés (KIT+RR)
Direction:
droite/gauche 30 mm ~35°, Expo env.40%
Profondeur:
haut 25mm, bas 12 mm, Expo env.50%
Ailerons:
haut 13 mm, bas 12mm, Expo env.50%
Volets d’atterrissage: vers le bas 90°, Mixage profondeur, piqueur
env. 4mm, avec un retardement d’env. 0,8 s
Seite 43
Liste de pièces FunCub Xl # 214331:
Numérotation Quantité
Désignation
Matériel
Dimensions
Notice de montage KIT / RR
Fiches de réclamation
Planche de décoration
Demi-flanc gauche de fuselage
Rumpfhälfte rechts
Verrière
Capot moteur
Aile gauche
Aile droite
Cache gauche longeron
Cache longeron avant droit
Cache longeron arrière gauche
Cache longeron arrière droit
Volet d’atterrissage gauche
Volet d’atterrissage droit
Stabilisateur/profondeur
cache gauche du Stabilisateur/profondeur
cache droit du Stabilisateur/profondeur
Volet de direction
Cache supérieur du volet de direction
Cache inférieur du volet de direction
Volet de soute gauche
Volet de soute droit
Trappe de soute
Cache du volet de profondeur
Entrée d’air fictive gauche
Entrée d’air fictive droite
Capot moteur gauche
Capot moteur droit
Carénage avant échappement
Carénage arrière échappement
M-Frame
M-Frame Support Flotteurs
Porte de soute A
Porte de soute B
Aimants pour capot moteur / Soute
Train principal
Support haubans en L
Vis
Ecrous
Roue de train principal
Vis/axe de roue
Ecrou de freinage de l’axe de roue
Vis de fixation du train principal
Pièce d’entrainement du palonnier
Renvoi de roulette arrière
Vis à empreinte cruciforme
Palier supérieur de roulette arrière
Lame de roulette arrière
Palier inférieur de roulette arrière
Axe de la roulette arrière
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Mousse
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Bois
Bois
Plastique
Plastique
Métal
Aluminium
Aluminium
Métal
Métal
Plastique/ rubber
Métal
Métal
Métal
Métal
Plastique
Métal
Plastique
Aluminium
Plastique
Aluminium
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
10x5x2mm
Pièce complète
Pièce complète
M3x6mm
M2,5
Ø126mm
M6x45mm
M6
M3x20mm
Pièce complète
Pièce complète
M3x6mm
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
continue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Seite 44
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
2
4
2
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
2
8
10
8
2
10
8
8
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
2
2
Support roulette arrière
Roulette arrière
Axe de roulette arrière
Ecrou de roulette arrière
Rondelle U
Vis de lame de roulette arrière
Support de lame de la roulette arrière
Vis de fixation de la lame arrière
Ressort de lame
Palonnier de cde de la roulette
Liaison volets de profondeur
Guignols ailerons/Profondeur/Direction
Guignol porte de soute Cargo
Guignol Flaps
Charnières A
Charnières B
Raccord de tringle
Raccord de tringle Cargodoor
Vis sans tête
Rondelle U
Ecrous pour raccord de tringle
Charnière à Clip A
Charnière à Clip B
Support de verrou de verrière
Verrou de verrière
Crochet de remorquage
Nervure d’emplanture gauche
Nervure d’emplanture droite
Fixation aile gauche
Fixation aile droite
Vis de fixation ailes
Ecrous pour vis de fixation ailes
Châssis gauche logement prises
Châssis droit logement prises
Cache gauche logement prises
Cache droit logement prises
Support prise 1 gauche
Support prise 1 droit
Support prises 2
Ecrou de freinage de l’axe de roue
Vis boîtier cordons
Vis boîtier cordons
charnière
Cache gauche du feu de position
Cache droit du feu de position
Support feux de position
Verre phare d’atterrissage
Vis de feux de position
Support haubans
Raccord supérieur haubans
Rotule pour haubans
Vis pour haubans
Ecrous haubans
Fixation haubans coté fuselage 1
Fixation haubans coté fuselage 2
Aluminium
Plastique / rubber
Métal
Métal
Métal
Métal
Plastique
Métal
Métal
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Métal
Métal
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Métal
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Plastique
Métal
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Aluminium
Aluminium
Pièce complète
Ø35
M2x22mm
M2
inner Ø3mm
M3x10mm
Pièce complète
M3x20mm
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
M2
Pièce complète
M3x3mm
int. Ø2mm
M2
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
M5x15mm
M5
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
M6
2,4x8mm
2,4x8mm
25x60mm
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
KM1,7x14mm
Pièce complète
Pièce complète
Ø4,8mm
M2x8mm
M2
Pièce complète
Pièce complète
Seite 45
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
2
2
2
4
2
6
4
2
1
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Goupille
Fixation inférieure hauban 1
Fixation inférieure hauban 2
Vis de fixation haubans
Vis de fixation haubans
Ecrous pour vis de fixation haubans
Hauban principal
Tube d’articulation du volet de profondeur
Pce de liaison des volets de profondeur
Tringle de cde ailerons
Tringle de cde de la profondeur
Tringle de cde de la direction
Tringle de cde de volets d’atterrissage
Tringle de cde de la trappe Cargo 1
Tringle de cde du crochet de remorquage
Axe d’articulation de la trappe Cargo
Axe en L de la trappe Cargo
Guide articulation Cargo
Longeron principal gauche
Longeron principal droit
Clé d’aile
Longeron arrière
Hauban supérieur empennage
Hauban inférieur empennage
Renfort carré en CFK de trappe Cargo
“Butée (collée sur la clé d’ailes)”
Croisillon support moteur
Vis de fixation du moteur
Rondelle U pour fixation moteur
Vis de fixation du cône
Cône
Ecrou
Rondelle U
Hélice
Flasque cône
rondelle de verrouillage
Bague de serrage
Axe d’entraînement de l’hélice
Bande “Velcro”, coté crochets
Bande “Velcro”, coté velours
Collier “Velcro”
Métal
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Fibre carbone
Plastique
Métal
Métal
Métal
Métal
Métal
Métal
Métal
Plastique
Métal
Plastique
Fibre carbone
Fibre carbone
Fibre carbone
Fibre carbone
Fibre carbone
Fibre carbone
Fibre carbone
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Plastique
Métal
Métal
Plastique
Plastique
Métal
Métal
Métal
Plastique
Plastique
Plastique
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
M2x8mm
M2x6mm
M2
Ø5x380mm
Ø4x48mm
2,8x119mm
1,6x77mm
1,6x141mm
1,6x118mm
1,6x65mm
1,2x114mm
1,5x62mm
Ø3x54mm
2,8x49mm
Ø4x40mm
Ø12,7x608mm
Ø12,7x608mm
Ø10x420mm
Ø8x484mm
Ø2x213mm
Ø2x175mm
2x2x188
Pièce complète
Pièce complète
M3x16mm
Ø int. 3mm
M3x20mm
Pièce complète
M8
int. Ø8mm
15x8’’
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
Pièce complète
25x60mm
25x60mm
25x200mm
En outre, à RR # 264332
146
147
148
149
150
151
152
Seite 46
2
4
2
6
1
1
1
Câble de rallonge pour servo 150mm
Câble de rallonge pour servo 300mm
Câble de rallonge pour servo 620mm
Servo HS-225BB (+ HD-IS-palonnier)
Moteur Permax BL-O 4235-0480
régulateur MULTIcont BL-60 SD
Y-câble
100mm
300mm
620mm
Sicurezza per gli aeromodelli MULTIPLEX
Il modello NON È UN GIOCATTOLO nel senso comune del termine.
I
Con la messa in funzione del modello l’utente dichiara di conoscere e aver capito il contenuto delle istruzioni per l’uso,
in particolare le avvertenze sulla sicurezza, gli interventi di manutenzione, le limitazioni di funzionamento e i vizi.
Questo modello non deve essere messo in funzione da bambini di età inferiore ai 14 anni. Se minorenni utilizzano il
modello sotto la sorveglianza di un adulto con obbligo di assistenza secondo la legge ed esperto, quest’ultimo è responsabile affinche le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO vengano rispettate.
IL MODELLO E I RELATIVI ACCESSORI DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DAI BAMBINI DI ETÀ INFERIORE AI 3
ANNI! LE MINUTERIE RIMOVIBILI DEL MODELLO POSSONO ESSERE INGOIATE DA BAMBINI DI ETÀ INFERIORE
AI 3 ANNI. PERICOLO DI ASFISSIA!
Durante il funzionamento del modello si devono osservare tutte le avvertenze delle ISTRUZIONI PER L’USO. La Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG non è responsabile per perdite e danni di qualunque tipo che si vengono a creare
come conseguenza di utilizzo sbagliato o abuso di questi prodotti, compresi i relativi accessori. Ciò comprende perdite
e danni diretti, indiretti, voluti e involontari e ogni forma di danni successivi.
Ogni avvertenza di sicurezza di queste istruzioni deve essere assolutamente rispettata e contribuisce ad un utilizzo
sicuro del vostro modello. Utilizzate il vostro modello con intelligenza ed attenzione, e sarà un bel divertimento per voi e
per gli spettatori, senza rappresentare alcun pericolo. Se non utilizzate il vostro modello responsabilmente, si potranno
verificare notevoli danni materiali e lesioni gravi. Voi soli siete responsabili che le istruzioni per l’uso vengano rispettate
e che le avvertenze sulla sicurezza vengano applicate.
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Il modello può essere utilizzato solo in campo hobbistico. Ogni altro tipo di utilizzo è proibito. Per i danni o gli infortuni
di ogni tipo a persone e animali risultanti da un utilizzo improprio è responsabile esclusivamente l’utente del modello e
non il costruttore.
Per l’uso del modello è permesso utilizzare solo gli accessori da noi consigliati. I componenti consigliati sono già collaudati
e adattati al modello ai fini di un funzionamento sicuro. Se si utilizzano altri componenti o se il modello viene modificato,
vengono a mancare tutti i diritti di garanzia del costruttore e/o rivenditore.
Per mantenere basso il rischio durante il funzionamento del modello, osservare i seguenti punti:
l Il modello viene comandato tramite radiocomando. Nessun radiocomando è protetto da radiodisturbi. Tali disturbi
possono causare la perdita di controllo temporanea sul modello. Per questo motivo durante il funzionamento del
vostro modello per evitare collisioni bisogna sempre rispettare grandi distanze di sicurezza in tutte le direzioni.
Già al primo avvisaglio di radiodisturbi dovete smettere di utilizzare il vostro modello!
l Dovete mettere in funzione il vostro modello solo dopo aver eseguito con successo un completo test di funzionamento e un test della ricezione, secondo le istruzione del vostro radiocomando.
l
Il modello deve essere messo in volo solo a condizioni di visibilità buone. Non volare in direzione del sole per
non essere abbagliati o a condizioni di visibilità cattive.
l Un modello non deve essere messo in funzione sotto l’influsso dell’alcool o di sostanze stupefacenti o medicinali
che limitano la capacità di reazione.
l
Fare volare il modello solo se le condizioni atmosferiche e il vento vi permettono di controllarlo bene. Anche a
vento debole tenere conto che intorno ad oggetti si formano vortici che possono influenzare il modello.
l
Non far volare mai il modello in luoghi in cui potete mettere in pericolo voi stessi o altri, come p.es. in centri
abitati, su elettrodotti, strade o binari.
l Non guidare mai il modello verso persone né animali. Volare a raso sulla testa di altre persone non è un segno
di particolare bravura, ma espone gli altri ad un rischio inutile. Nell’interesse di tutti segnalare questo fatto anche
agli altri piloti. Fate volare il modello sempre in modo che né voi né gli altri siano in pericolo. Pensare sempre
che anche il miglior radiocomando può in ogni momento essere disturbato. Anche una pratica di volo di lunghi
anni, priva di incidenti non è una garanzia per il prossimo minuto di volo.
Seite 47
I
Rischi residui
Anche se il modello viene messo in funzione secondo le norme e tenendo conto di tutti gli aspetti di sicurezza, sussiste
sempre un determinato rischio residuo.
Quindi è obbligatorio stipulare un’assicurazione di responsabilità civile. Nel caso foste socio di un’associazione o
federazione, potete stipulare l’assicurazione anche in questa istituzione. Fare attenzione ad avere una protezione assicurativa sufficiente (aeromodello con motorizzazione). Mantenere i modelli e il radiocomando sempre in perfetto stato.
I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla costruzione e all’esecuzione del modello:
l Lesioni dovute all’elica: appena il pacco batteria è collegato, tenere libera la zona dell’elica. Osservare anche che
gli oggetti di fronte all’elica possono essere aspirati o che gli oggetti dietro possono essere spinti via. Il modello
si può mettere in moto. Quindi orientarlo sempre in modo che nel caso di un avvio involontario del motore non si
possa muovere in direzione di altre persone. Durante le regolazioni in cui il motore è in funzione o può mettersi
in funzione, il modello deve sempre essere tenuto da un aiutante.
l
Precipitazione dovuto ad errore di comando: Può succedere anche al miglior pilota, quindi far volare il modello
solo in ambiente sicuro: un terreno omologato per aeromodelli è una relativa sicurezza sono indispensabili.
l
Precipitazione dovuta ad errore tecnico o danni dovuti al trasporto o danni precedenti non conosciuti. È obbligatorio controllare attentamente il modello prima di ogni messa in volo. Ma bisogna sempre tenere conto che si
può verificare un guasto del materiale. Non fare mai volare il modello in luoghi in cui si possono causare lesioni
agli altri.
l
Rispettare i limiti di funzionamento. Un volo estremamente duro indebolisce la struttura e può o comportare un
guasto improvviso del materiale, o la precipitazione del modello durante voli successivi dovuta a danni successivi „latenti“.
l Pericolo d’incendio dovuto a malfunzionamento dell’elettronica. Conservare i pacchi batteria in modo sicuro, rispettare le avvertenze di sicurezza dei componenti elettronici nel modello, del pacco batteria e del caricabatteria,
proteggere l’elettronica dall’acqua. Fare attenzione che il regolatore e il pacco batteria siano sufficientemente
raffreddati.
Le istruzioni dei nostri prodotti non devono essere riprodotte e /o pubblicate senza espressa autorizzazione
della Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (per iscritto) - neanche solo in parte né sotto forma di stampa né
in formato elettronico.
Seite 48
Familiarizzate con il contenuto della scatola di montaggio!
I
Le scatole di montaggio per modelli della MULTIPLEX vengono sottoposte costantemente a controlli del materiale durante la produzione. Speriamo che siate soddisfatti del contenuto della scatola di montaggio. Vi preghiamo tuttavia, di
controllare tutte le parti (consultando la lista materiale) prima dell’utilizzo, visto che le parti già lavorate non potranno
essere sostituite. Se una parte dovesse essere difettosa, saremo anche disposti, dopo averla controllata, a ripararla
e sostituirla. Vi preghiamo di inviare la parte in questione al nostro reparto modellismo allegando assolutamente lo
scontrino fiscale e la comunicazione di reclamo debitamente compilata (formulario). Ci adoperiamo di continuo ai fini
del perfezionamento tecnico dei nostri modelli. Con la riserva di apportare in ogni momento modifiche al contenuto della
scatola di montaggio, in forma, dimensioni, tecnica, materiali ed accessori senza preavviso. Si prega di avere comprensione per il fatto che dalle informazioni né dalle illustrazioni di queste istruzioni sussiste alcun diritto
Importante!
Modelli radiocomandati e soprattutto gli aeromodelli non sono giocattoli nel comune senso del termine. La loro
costruzione e il loro funzionamento richiedono conoscenze tecniche, un minimo ad accuratezza manuale e disciplina e consapevolezza dei rischi. Errori e imprecisioni durante la costruzione ed il funzionamento possono
causare lesioni alle persone e danni materiali. Visto che il costruttore non ha alcuna influenza su un assemblaggio,
una manutenzione e un funzionamento corretti, vogliamo espressamente porre l’attenzione su questi pericoli.
Avvertenza:
Il modello ha come ogni aereo, dei limiti dal punto di vista statico! Voli in picchiata e altre manovre rischiose senza pensarci possono comportare la perdita del modello. Osservare quanto segue: in tali casi non forniamo alcuna sostituzione.
Avvicinarsi con attenzione ai limiti. Il modello è previsto per la motorizzazione da noi consigliata, ma può resistere perfettamente e senza danni ai carichi solo se assemblato in modo perfetto.
Accessori necessari per il modello FunCub XL:
2x Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR)
1x Set motorizzazione FunCub XL (KIT)
1x Ricevente RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR)
6x Servo HS -225 BB (KIT)
2x Prolunga servo 600mm (KIT)
4x Prolunga servo 300mm (KIT)
2x Prolunga servo 150mm (KIT)
1x Zacki ELAPOR 20g VE1 (RR)
2x Zacki ELAPOR 20g VE1 (KIT)
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
# 157371
# 332610
# 55810
# 112225
# 85032
# 85031
# 85019
# 852727
# 852727
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
Art.nr.
# 733098
# 852004
# 73030
# 55821
# 112225
# 112225
# 3540 0/1/2/3
# 92545
# 92516
Accessori opzionali per il modello FunCub XL:
Set galleggiante FunCub XL
Paracadutista Alfred
POWER-MULTIlight, 5 LEDs
Ricevente RX-12.DR compact M-LINK 2,4 GHz
Servo HS-225 BB per gancio di traino
Servo HS-225 BB per portello di lancio
Radio Royal SX
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con alimentatore AC/DC 230V/12V
Cavo di carica (M6) per MULTIcharger LN-3008 EQU
Seite 49
Nota importante
Questo modello non è in Styropor ™! Pertanto non è possibile incollare con colla vinilica, poliuretano o colla epoxy.
Queste colle aderiscono solo superficialmente e non tengono in caso di emergenza. Utilizzare unicamente colla istantanea in cianoacrilato a viscosità media, preferibilmente Zacki ELAPOR® # 59 2727, perfezionata e adattata all’espanso
ELAPOR®. Se utilizzate i prodotti Zacki-ELAPOR® potete rinunciare per lo più all’uso di kicker e attivatore. Se invece
utilizzate altre colle, e non potete rinunciare a kicker/attivatore, spruzzare questi prodotti esclusivamente all’aperto, per
ragioni di salute. Attenzione durante il lavoro con tutte le colle in cianoacrilato. Queste colle induriscono nel giro di pochi
secondi, per cui va evitato il contatto con le dita o altre parti del corpo. Per proteggere gli occhi portare assolutamente
occhiali protettivi! Tenere lontano dalla portata dei bambini! In alcuni punti è anche possibile utilizzare colla a caldo. Nelle
istruzioni, se necessario, lo indichiamo!
Come lavorare con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® è stata sviuppata appositamente per incollare i nostri modelli in schiuma ELAPOR® .
Per effettuare l’incollaggio in modo ottimale, bisogna osservare i seguenti punti:
• Evitare l’utilizzo di attivatore. L’attivatore rende il collegamento nettamente più debole.
Soprattutto nel caso di incollaggi di grandi superfici consigliamo di far essiccare i componenti per 24 h.
• L’attivatore è da utilizzarsi esclusivamente per il fissaggio a punti. Spruzzare solo poco attivatore su un lato.
Lasciar seccare l’attivatore per ca. 30 secondi.
• Per un incollaggio ottimale irruvidire la superficie con carta abrasiva (grana da 320).
Curvo - non esiste. Nel caso qualcosa venisse piegato p.es. durante il trasporto, lo si può riparare. In questo caso
ELAPOR® è simile al metallo. Ricomporre qualcosa di piegato, il materiale è leggermente elastico ma mantiene
la forma. Tutto ha però dei limiti - non esagerate!
Curvo - si che esiste! Se volete verniciare il Vostro modello, sfregare leggermente la superficie con MPX Primer #
602700 come se voleste pulire il modello. Gli strati di vernice non devono essere in alcun caso troppo grossi o irregolari , altrimenti il modello si deforma. Diventa curvo, pesante e spesso perfino inutilizzabile! Vernici opache danno
spesso il miglior risultato estetico.
Dati tecnici FunCub XL:
Apertura alare:
Lunghezza complessiva:
Peso in ordine di volo:
Superficie alare:
Carico alare:
Comandi:
Funzioni RC:
durata di volo:
1700 mm
1200 mm
1850 g
51 dm²
56 g/dm²
7-10
direzionale, timone di quota, alettoni, freni di atterraggio, motore, optional gancio
di traino, optional portello apribile per di lancio di oggetti, optional luci di posizione
e fari di atterraggio
ca. 6 min (6S ~3200 mAh)
Nota: Per una più facile consultazione, staccate dal centro le pagine con i disegni!
Seite 50
Congratulazioni per il vostro nuovo Multiplex FunCub XL.
Per costruire il modello avete bisogno dei seguenti utensili:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2x Zacki-Elapor # 85 2727
pistola termoadesiva
cacciavite con punta a croce piccolo e uno grande
cutter
pinza appuntita
chiave a brugola da 1,5
chiave a bocca da 6
chiave a bocca da 10
chiave a bocca da 13
Per il montaggio di POWER-MULTIlight inoltre:
•
2 connettori M6 # 8 5213
•
2 prese M6 # 8 5214
•
saldatoio
•
stagno per saldare
Prima del montaggio:
controllare se i componenti forniti sono completi in base alla lista
materiale a pagina 31.
pic. 01 & 02
1. Preparare i semigusci della fusoliera e il montaggio dei
servi (KIT)
Incollare con Zacki il M-Frame già premontato 30 nel semiguscio
destro della fusoliera 5. Successivamente incollare il supporto
galleggiante M-Framer 31, le due cerniere a clip "A“ 71, il supporto
Canopy Lock 73 e il gancio di traino 75 nelle apposite posizioni.
Figg. 03 + 04
Il secondo supporto Canopy Lockr 73 viene incollato analogamente
nel semiguscio sinistro della fusoliera 4.
Posizionare il servo del timone di quota (HiTec HS-225BB # 11
2225) al centro con il vostro radiocomando e fissare con la vite
allegata la leva del servo in modo che sia rivolta verso sinistra
quando potete leggere la scritta sull'adesivo. Inserire il cavo di
prolunga di 600mm del servo (# 8 5032) e fissarlo con un po' di
nastro adesivo in modo che non si stacchi durante il volo. Montare
il servo del timone di quota (i cavi sono rivolti in direzione di volo)
nella cavità del semiguscio destro della fusoliera 5 e incollarlo alle
sue linguette con colla a caldo.
Fig. 05
Montare il servo del direzionale (HiTec HS-225BB # 11 2225) come
descritto precedentemente – ma con leva in direzione inversa – e
incollarlo dopo avere inserito e fissato il cavo di prolunga di 600mm
del servo (# 8 5032) con colla a caldo alle linguette nella cavità
del semiguscio sinistro della fusoliera 4.
Fig. 06
2. Incollare i semigusci della fusoliera e applicare i componenti aggiuntivi (KIT)
Prima di incollare i semigusci della fusoliera 4 + 5 inserire i due
componenti asciutti l'uno nell'altro. Se tutto combacia, applicare
Zacki su un semiguscio della fusoliera e incollarli insieme.
Figg. 07 + 08
Quindi incollare gli ornamenti di uscita dell'aria 24 + 25, le coperture
del cupolino motore 26 + 27 e la centina di collegamento fusoliera
"L“ (sinistra) 76 e la centina di collgematno fusoliera "R“ (destra)
77 nella loro posizioni.
Figg. 09 + 10
Girare ora la fusoliera e incollare il rivestimento dei tubi di scappamento "dietro“ 29 sul lato inferiore della fusoliera. Successivamente incollare i supporti Cargodoor "A“ 32 e "B“ 33, come pure
il supporto del pattino di coda 56.
Figg. 11 + 12
3. Montaggio del cupolino motore e della capottina cabina
(KIT)
Prendere ora il cupolino motore 7 e incollare con Zacki il rivestimento dei tubi di scappamento davanti“ 28 sul lato inferiore.
13+ 14
Il cupolino motore viene dopo tenuto alla fusoliera tramite calamite.
Incollare sei calamite 34 nelle posizioni definite al cupolino motore
7 e al lato anteriore della fusoliera.
!MPORTANTE! Fare attenzione all'allineamento delle calamite tra
di loro. Le calamite che vanno insieme non devono respingersi.
Applicare il cupolino motore solo dopo che la colla è essiccata!
Figg. 15 – 17
Incollare ora i due perni Canopy Lock 74 nelle apposite fessure
della capottina cabina 6 con Zacki
Fig. 18
4. Montaggio del motore (KIT)
Avvitare la crociera al motore con le quattro viti con intaglio a croce
a corredo. Utilizzare a tal scopo un goccio di frenafiletti.
Fig. 19
Fissare il motore alla fusoliera a cupolino motore rimosso. A tal
scopo piazzare la crociera di montaggio del motore 131 (plastica) tra la crociera del motore già montata e l'ordinata motore
M-Frame. Il motore viene avvitato con le quattro viti di fissaggio
motore (M3x12mm) 132 e le rondelle a U (Ø interno 3mm) 133.
Successivamente si può applicare nuovamente il cupolino motore.
Figg. 20 + 21
5. Montaggio del carrello principale (KIT+RR)
Fissare innanzitutto ogni volta con due viti con intaglio a croce 37
(M3x6mm) il supporto del sostegno a L 36 dal basso alla staffa
del carrello principale 35. Successivamente montare la ruota del
carrello principale 39 con la vite assale 40 (M6x45mm) e due
dadi di fermo 41 (M6). Fare attenzione che la ruota possa ancora
girare liberamente dopo averla avvitata. Procedere analogamente
sull'altro lato del carrello.
Fig. 22
Avvitare il carrello assemblato con le quattro viti di di fissaggio
carrello 42 (M3x20mm) al M-Frame. Le linguette verso il fissaggio
del sostegno devono trovarsi dietro in direzione di volo!
Fig. 23
6. Montaggio del carrellino posteriore (KIT+RR)
Durante l'assemblaggio del carrellino posteriore prendere innanzitutto il carrellino 47 e inserire il cuscinetto carrellino inferiore 48
attraverso il foro. Su questo inserire quindi dall'alto il cuscinetto
carrellino superiore 46 con un po' di Zacki. Quindi dal basso viene
inserito il perno del cuscinetto del carrellino 49 nel cuscinetto,
sino all'arresto. Quest'ultimo viene quindi fissato con una vite con
intaglio a croce (M3x6mm) 45 attraverso la leva di comando 44
e il mozzo inserito 43. Fare attenzione che la vite blocchi il perno
sulla superficie planare fresata.
Sul lato libero del perno del cuscinetteo si trova un foro filettato
M3. Spostare il supporto ruota posteriore 50 sul perno (quadro)
e avvitarlo con la vite con intaglio a croce 55 (M3x10mm) e una
rondella a U 54 ( Ø interno 3mm).
Successivamente montare ancora il ruotino di coda 51 con l'asse
del ruotino di coda (M2x22mm) 52 e un dado di fermo 53 (M2).
Infine montare ancora il ruotino di coda 51 con l'asse del ruotino
di coda 52 (M2x22mm), due dadi 38 (M2,5) come distanziatore
tra il ruotino e il supporto della ruota posteriore e un dado di fermo
53 (M2).
Fig. 24
Seite 51
Il pattino di coda assemblato viene quindi collegato con due viti di
fissaggio del pattino di coda (M3x20mm) 57 al supporto del pattino
di coda 56 e quindi con la fusoliera.
Fig. 25
incollare il componente 95 ai bordi delle superfici alari. Avvitare le
coperture delle luci di posizione 93+94 con le viti 97 (1,7x14mm)
ai supporti 95.
Fig. 37
7. Montaggio delle superfici alari (KIT)
Incollare ogni volta una baionetta 123/124 in ambedue le semiale
8 und 9 nella posizione prevista a tal scopo. Se necessario pulire
con un rotolo da cucina la colla in eccesso, in modo che dopo la
copertura della baionetta superiore sia a raso.
Incollare ora la copertura posteriore della baionetta 12 e 13 fare
attenzione che la colla non si gonfi verso l'interno. Prendere i freni
di atterraggio 14 e 15 in mano e collegare tramite clip le cerniere
offest dei componenti 64 e 65 insieme alle squadrette per timoni
ribaltabili dei componenti 63 e 64. Incollare le cerniere offset e le
squadrette per timoni nelle ali e nei freni di atterraggio.
Figg. 27+28
9. Cablaggio delle superfici alari (KIT+RR)
Incollare il telaio per i box connettori 82+83 nelle superfici alari e
posarvi i cavi secondo la fig.39.
Incollare i supporti dei sostegni 98, e le squadrette per timoni degli
alettoni 61 nelle superfici alari.
Figg. 29+30
Posizionare al centro i servi degli alettoni (HiTec HS-225BB # 11
2225) con il vostro radiocomando e avvitare la squadretta servo.
Incollare il servo con un po' di colla a caldo alle linguette di fissaggio
nella semiala. Avvitare il collegamento dei rinvii 66 con la rondella
a U 69 (Ø interno 2mm) e il dado 70 (M2) alle squadrette per timoni
61 e fare attenzione che il collgemanto dei rinvi non abbia gioco,
ma possa essere girato facilmente. Fissare il dado 70 con un po'
di Zacki. Allungare il cavo servo con la prolunga servo # 8 5019
(150mm) e poggiare il cavo nel vano.
Collegare ora con i rinvii i servi e le squadrette per timoni e aggiustare il rinvio in modo che nel caso di posizione neutra del servo
i timoni alari siano anch'essi in posizione neutra. Stringere bene
la vite senza testa 68 (M3x3mm).
Figg. 31+32
Collegare i servi dei freni di atterraggio al vostro radiocomando e
portare i servi in posizione finale (rientrata). Avvitare la squadretta
servo in modo che a freno di atterraggio rientrato il rinvio 117 si
pieghi con la leva del servo e il servo non sia sotto carico come da
figura 33 . Avvitare come nel passo precedente il collegamento dei
rinvii, costituito dai componentin 66 e 68-70, alla squadretta per
timone e appendere i rinvii 117 secondo al figura 34. Controllare
più volte i rinvii prima di incollare il servo alle linguette con un può
di colla a caldo nelle cavità delle superfici alari. Aggiustare i freni
di atterraggio quando il servo è ben incollato e stringere bene le
viti senza testa 68 (M3x3mm).
Figg. 33-35
8. Come montare l'illuminazione POWER-MULTIlight nelle
superfici alari (KIT+RR)
Il modello FunCub XL è predisposto per il montaggio di POWER-MULTIlights # 7 3030 . Nella versione RR i cavi sono già
nelle superfici alari.
Poggiare un LED bianco nella posizione prevista per i fari di
atterraggio sulla superficie alare e il cavo nel canale e/o lungo
il canale sulla semiala e tagliare alla centina alla radice in modo
che vi siano ancora 10cm per saldare un connettore centrale M6.
Se ci si vuole riservare l'opzione per un'illuminazione in un
secondo momento, consigliamo di inserire in questa fase di
montaggio i cavi o le funi in modo che più tardi possano essere
fatti passare i cavi.
Per fissare i LED prendere un po' di Zacki. Se non volete montare
l'illuminazione e anche se il LED è posizionato, il prossimo passo
prevede di incollare la copertura traspartente dei fari di atterraggio
a LED 96 sul bordo delle superfici alari con un po' di colla.
Fig. 36
Per il montaggio delle luci anticollisione e luci flash sui lati esterni
delle superfici alari procedere analogamente ai fari di atterraggio e
Seite 52
Incollare ora la copertura anteriore della baionetta 10+11 nella
semiala
Fig. 40
Incollare con poco di Zacki i supporti dei connettori 86+87 nei telai
82+83, secondo la fig.41. Avvitare sopra il componente 88 con
le viti 90 (2,4x8mm) in modo che i connettori e i cavi dell'illuminazine siano tra le viti. I connettori devono essere restare bloccati
in modo definito.
Figg.41+42
Saldare un connettore M6 con una distanza di 5cm ca. rispetto alla
centina alla radice al cavo di illuminazione e sigillare la saldatura
con colla a caldo, in modo che non vi siano più contatti nudi (in
alternativa si può prendere anche un tubo termoretraibile. Fare
attenzione alla polarità, in modo che il lato della superficie alare e
il lato opposto nella fusoliera, comandino ogni volta il LED giusto
per voi.
! Importante: Visto che i LED di POWER-MULTIlight funzionano
con diverse tensioni e frequenze di lampeggio, non è possibile
posare insieme i cavi (+ o -).
Figg.43+44
Chiudere i box cavi con i coperchi 84+85 e le viti 91 (2,4x8mm).
Figg.45+46
10. Montaggio dell'avvitamento delle ali (KIT)
Spostare il dado 81 (M5) nei collegamenti dell'ala 78+79 e fissarlo
successivamente con una goccia di Zacki. Fare attenzione che
la filettatura non si incolli. Incollare i collegamenti delle ali alle
superfici alari.
Figg. 47-48
11. Montaggio dei sostegni delle superfici alari (KIT)
Inserire in ambedue le parti del collegamento inferiore dei sostegni
106 + 107 il componente in alluminio 103. Avvitare quindi questi
componenti con le viti 108 (M2x8mm) e i dadi 110 (M2). Si prega
di fare attenzione che le frecce sui componenti 106 e 107 siano
rivolte in direzione di volo. Per via dell'estetica, le viti dovrebbero
trovarsi sul lato superiore.
Avvitare quindi il collegamento dei sostegni della fusoliera 104. Nei
fori ancora liberi inserire i sostegni principali in plastica rinforzata in
fibra di carbonio 111 e incollarli con Zacki. Per sicurezza avvitare
quindi il collegamento dei sostegni tra i componenti in plastica
rinforzata in fibra di carbonio con ancora una vite 109 (M2x8mm)
e un dado di fermo 110 (M2).
In questo modo si fissano due set di sostegni, ma in allineamento
inverso a quello di viti e dadi.
Fig. 49
Avvitare le sfere sondate 100 con le relative viti 101 (M2x8mm)
e dadi 102 (M2) ai supporti dei sostegni nelle superfici alari. Le
sfere devono essere rivolte verso il centro delle superfici alari.
Fig. 50
Inserire ora i collegamenti superiori dei sostegni 99 asciutti sui
sostegni in plastica rinforzata in fibra di carbonio e clipparli sulle
sfere 100. Se i collegamenti 99 sono ben angolati possono essere
incollati con Zacki (ideale: fluido) ai tubi in plastica rinforzata in
fibra di carbonio 111. In nessun caso devono aderire alle sfere!
Figg. 51 + 52
12. Montaggio dell'impennaggio (KIT+RR)
Incollare il collegamento del timone di quota 60 nel flap del timone
di quota 16 . Spostare i tubicini 112 con un po' di colla sul filo di
ferro per il collegamento del timone di quota 113 e incollare anche
questo collegamento nel timone di quota nell'apposita posizione.
Incollare sopra la copertura del timone di quota e la squadretta
per timone 61.
Incollare nella zona esterna del piano di quota ogni volta una
cerniera 92 e sopra i riempitivi 16a e 16b come coperture.
Figg. 55+56
Incollare le cerniere a clip "B“ 72 nel direzionale 17 e i riempitivi 18
e 19 sopra. Incollare la squadretta per timone 61 e la squadretta
per timone per il pattino di coda 59 .
Figg. 57+58
Spostare il piano di quota asciutto nella fusoliera e controllare se
è posizionato ad angolo retto. Prima di incollare consigliamo di
inserire le superifici alari nella fusoliera e di rilevare la posizione
davanti e dietro per assicurare che la sede sia diritta. Incollare ora
il piano di quota e posizionarlo ad angolo retto. Appena il timone di
quota è asciugato, si può clippare il direzionale. A tal scopo mettere
innanzitutto la pala del timone sul cuscinetto inferiore della spina
e quindi clippare in alto. Incollare quindi il sostegno del timone di
quota composto dai componenti 127 e 128 all'impennaggio. Fare
attenzione anche in questo caso che la sede sia ad angolo retto.
Figg. 59-63
Avvitare due collegamenti dei rinvii 66 con le rondelle a U 69 (Ø
interno 2mm) e i dadi 70 (M2) sulla leva di comando 44. Appendere
ora ambedue le molle del pattino di coda 58 nella squadretta per
timone 59 e fissarle con le viti senza testa 68 (M3x3mm) alla leva
di comando 44, in modo che ambedue le molle siano leggermente
tese e il ruotino di coda sia al centro rispetto al direzionale.
Fig. 64
Appendere quindi i rinvii 115+116 per il direzionale e il timone
di quota secondo le figure 65 e 66 e montare i collegamenti dei
rinvii 66 con le rondelle a U 69 (Ø interno 2mm) e i dadi 70 (M2).
Il dado deve essere stretto in modo che il collegamento dei rinvii
possa girarsi facilmente, ma non bloccarsi. Fissare questo dado
con un po' di Zacki. Appendere quindi i rinvii nei collegamenti,
posizionare i servi e i timoni su neutro e stringere bene la vite
senza testa 68 (M3).
Figg. 65+66
13. Chiusura del vano di lancio (KIT)
Il FunCub XL è predisposto per un vano di lancio radiocomandato
in grado di funzionare. Questo è opzionale e può essere aggiunto
anche successivamente. Per chiudere il vano, incollare ambedue
le calamite 34 sul coperchio del vano 22 ed anche due calamite
34 nel fondo della fusoliera.
IMPORTANTE: Fare attenzione all'allineamento delle calamite tra
di loro. Le calamite che vanno insieme non devono respingersi!
Applicare il coperchio del vano solo dopo che la colla è essiccata!
Figg. 67-70
14. Montaggio del portello cargo (KIT+RR)
Prendere innanzitutto il portello sinistro del vano 20 e incollare
nell'incavo una calamita 34. Nella fessura lunga incollare il sostegno in plastica rinforzata in fibra di carbonio (2x2x188mm) 129.
Fig. 71
squadretta per timone 62 nello stesso modo. I fori nella squadretta
devono essere rivolti verso il profilo in plastica rinforzato in fibra
di carbonio.
Procedere analogamente con il portello destro del vano 21.
Figg. 72 – 76
Per installare i portelli del vano, girare la fusoliera sul retro. Inserire il perno del cuscinetto posteriore fisso 120 nel relativo foro
nel compensato. A perno a L posteriore estratto 121 allineare il
portello e guidare quindi il perno attraverso il tubo nel foro. Il perno
dove quindi poter essere ribaltato e venir tenuto dalla calamita. In
questo modo si possono installare ambedue i portelli.
Figg. 77 + 78
Il servo per il comando dei portelli del vano è da montarsi in modo
che l'albero uscita, visto dal davanti, sia a sinistra. A portelli aperti
la leva del servo deve essere rivolta di ca. 45° verso il basso a
sinistra.
I portelli vengono usati tramite due rinvii 118, di cui uno viene
appeso completamente all'esterno e uno nel prossimo foro verso
l'interno.
Fissare ad ambedue le squadrette per timone i collegamenti dei
rinvii 67 nei forni interni. Inserirvi i rinvii e fissarli con le viti senza
testa 68 (M3x3mm).
Fig. 79
15. Montaggio dell'elica e dell'ogiva (KIT+RR)
Spostare il mozzo dell'elica 142 con l'anello elastico 141 sull'albero
del motore. Far scorrere la rondella di bloccaggio 140 sopra. Inserire quindi la piastra base dell'ogiva 139 e l'elica 137 sul mozzo
portaeliche. Stringere il dado 136 con la rondella a U 137 (Ø interno
8mm) leggermente, in modo che l'elica possa essere ancora
allineata rispetto alla piastra di base. Allineare l'elica, la piastra
di base e l'ogiva 135 l'una rispetto all'altra in modo che l'elica, a
testata dell'ogiva completamente poggiata, stia nelle due cavità.
Rimuovere quindi nuovamente la testata dell'ogiva e stringere
bene il dado. Successivamente rimettere nuovamente la testata
dell'ogiva e avvitare bene con la vite dell'ogiva 134 (M3x20mm).
Figg. 80 + 81
16. Montaggio del servo del gancio di traino (KIT+RR)
Inserire il servo del gancio (HiTec HS-225BB # 11 2225) nell'apposita cavità in modo che l'albero uscita, visto dal davanti, si trovi
a sinistra. Incollarlo alle sue linguette con colla a caldo.
Appendere ora l'estremità piegata a forma di z dei rinvii del gancio
119 (filo metallico 1,5x62mm) nel foro interno della leva del servo.
Infine inserire l'estremità libera dei rinvii attraverso il gancio di
traino 75 e inserire la leva del servo sul servo. Dovrebbe essere
rivolto a sinistra in posizione orizzontale. Fissare la leva con la
vite a corredo.
Fig. 84
17. Montaggio del POWER-MULTIlight nella fusoliera (KIT+RR)
A tal scopo tagliare con un cutter affilato le finte lampade al direzionale a raso (dietro ed in alto) e incavare leggermente i punti in
modo che il LED abbia posto nello stesso punto insieme al cavo.
Fissare i LED con una goccia di Zacki e premere il cavo nelle
fessure della pala del timone. Inserire i cavi attraverso la canalina cavi in avanti ed inserirli nell'unità di comando del Multilight.
Il LED posteriore è bianco e quello in alto è rosso (Beaconlight).
Se si vuole applicare ancora un LED sul fondo della fusoliera,
consigliamo la posizione leggermente dietro il vano di lancio prima
dell'alloggiamento del galleggiante.
Fig. 85
Oltre alla cavità per la squadretta per timone incollare con Zacki il
tubo 122 per il perno cuscinetto a forma di L 121. All'interno del tubo
dopo non deve esserci alcun Zacki! Questo perno viene inserito
verticalmente e dopo viene spinto in avanti durante l'installazione
dei portelli. Per il bloccaggio viene capovolto verso le calamite.
Incollare sul lato opposto il perno del cuscinetto fisso 120 nella
scanalatura, in modo che sia a raso con la parete. Incollare la
Seite 53
18. Montaggio dell'impianto di ricezione (KIT+RR)
Inserire tutti i cavi servo nella ricevente e programmare il modello
secondo le escursioni del timone indicate (punto 19). La disposizione dei connettori presso la MULTIPLEX è la seguente (per
quanto non assegnata liberamente da altri):
1. alettone a sinistra
2. timone di quota
3. direzionale
4. gas
5. alettone a destra
6. flap a sinistra
7. flap a destra
8. gancio di traino
9. vano di lancio
10. POWER-MULTIlight
Fissare la ricevente con nastro velcro sul lato interno della finestra
della cabina. Per un collegamento resistente del nastro velcro
all’ELAPOR® consigliamo di aggiungere un paio di gocce di Zacki.
19. Montaggio dell'aereo (KIT+RR)
Inserire la baionetta 125 nella centina alla radice in modo che l'arresto in plastica 130 si trovi a sinistra. Inserire la baionetta poteriore
126 in una delle superfici alari e spostarla quindi completamente
sulla baionetta. Fare attenzione a non danneggiare la fusosiliera
con i sostegni montati.
Mettere completamente sopra anche la seconda semiala e fissarla quindi con ambedue le viti per ali (M5x15) 80 attraverso la
centina alla radice
Fig. 82
Appendere quindi i sostegni alle linguette del carrello e spostare
ogni volta un perno a molla con testa a forcella 105 attraverso il
collegamento del sostegno e la linguetta. Reclinare il perno a molla
con testa a forcella in modo che sia fissato.
La lunghezza dei sostegni può essere regolata ai limiti tramite la
filettatura all'estremità. Adattarla se necessario in modo che la
sede della semiala non presenti tensioni,
Fig. 83
20. Equilibrautra (KIT+RR)
Spostare il pacco batteria della motorizzazione sullo scivolo del
pacco batteria in modo che il baricentro sia su 85 mm (misurato
dallo spigolo anteriore della semila vicino alla fusoliera). Fissare
quindi il pacco batteria con i nastri velcro a corredo 143 e 144 e
con il passante in velcro 145.
Per un collegamento resistente del nastro velcro al fondo della
fusoliera consigliamo di aggiungere un paio di gocce di Zacki.
!IMPORTANTE!: caricando il vano di lancio con carichi pesanti
(p.es. caramelle) il baricentro viene spostato indietro. Se si utilizza
il vano di lancio, regolare il baricentro con carico.
21. Escursioni dei timoni consigliate
Direzionale:
a destra/a sinistra 30 mm ~35°, ca. 40% Expo
Timone di quota: in alto 25 mm, in basso 12mm ca. 50% Expo
Alettoni:
in alto 13 mm, in basso 12mm ca. 50% Expo
Freni di atterraggio: in basso 90°, miscelazione timone di profondità
ca. 4mm, ritardo ca. 0,8 sec.
Seite 54
22. Sicurezza
La sicurezza è la regola principale da rispettare durante il volo con
gli aeromodelli. È obbligatgorio avere una assicurazione di responsabilità civile. Nel caso siate soci di un’associazione o club, questa
assicurazione viene stipulata dall’associazione stessa.Fare attenzione ad avere una copertura assicurativa sufficiente (aeromodello
con motorizzazione). Mantenere sempre in stato perfetto i modelli
e il radiocomando. Informatevi su come caricare correttamente
i pacchi batteria da voi utilizzati. Utilizzare tutti i dispositivi di protezione sensati che vengono offerti. Informatevi nel nostro catalogo
principale o al nostro sito Internet www.multiplexrc.de
Il prodotti MULTIPLEX sono stati sviluppati da aeromodellisti
esperti in base alle loro esperienze pratiche. Volare sempre in
modo responsabile! Volare a bassa quota, sopra la testa delle
persone non indica una particolare bravura, il vero campione non
lo ritiene necessario. Nell’interesse di tutti noi si faccia presente
questo fatto anche agli altri modellisti. Volare sempre in modo da
non mettere in pericolo né voi stessi né gli altri. Pensare sempre
che anche il radiocomando migliore può in ogni momento essere
soggetto ad interferenze esterne. Anche anni di esperienza pratica,
priva di incidenti non è una garanzia per i prossimi minuti di volo.
Prima di ogni avvio controllare che il pacco batteria sia ben
fisso nella sua sede, inoltre controllare anche le ali e i piani
di coda. Controllare anche che tutti i timoni funzionino correttamente!
Noi, il team della MULTIPLEX vi auguriamo buon divertimento
e tanto successo durante l’assemblaggio e anche dopo, durante
il volo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
Distinta base FunCub XL # 214331:
Numero
Pezzo
Designazione
Materiale
Dimensioni
Istruzioni per il montaggio
Comunicazione di reclamo modelli
Decal
Semiguscio della fusoliera sx.
Semiguscio della fusoliera dx.
Capottina cabina
Cupolino motore
Semiala sx.
Semiala dx.
Copertura baionetta anteriore sx.
Copertura baionetta anteriore dx.
Copertura baionetta posteriore sx.
Copertura baionetta posteriore dx.
Freno di atterraggio sx.
Freno di atterraggio dx.
Piano di quota
Riempitivo Piano di quota sx.
Riempitivo Piano di quota rx.
Direzionale
Riempitivo direzionale in alto
Riempitivo direzionale in basso
Portello del vano sx.
Portello del vano dx.
Coperchio del vano
Coperchio timone di quota
Ornamento uscita aria sx.
Ornamento uscita aria dx.
Copertura cupolino motore sx.
Copertura cupolino motore dx.
Rivestimento scappamento anteriore
Rivestimento scappamento posteriore
M-Frame
M-Frame supporto galleggiante
Supporto A Cargodoor
Supporto B Cargodoor
Calamite per cupolino motore / vano
Staffa carrello principale
Supporto del sostegno a L
Vite
Dado
Ruota carrello principale
Viti assali
Dado di arresto per asse
Viti di fissaggio carrello
Mozzo leva di comando
Leva di comando per ruotino di coda
Vite con intaglio a croce
Cuscinetto superiore pattino di coda
Pattino di coda
Cuscinetto inferiore del pattino di coda
Perno del cuscinetto del pattino di coda
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Espanso
Plastica
Plastica
Plastica
Plastica
Legno
Legno
Plastica
Plastica
Metallo
Alluminio
Alluminio
Metallo
Metallo
Plastica
Metallo
Metallo
Metallo
Metallo
Plastica
Metallo
Plastica
Alluminio
Plastica
Alluminio
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
Finito
10x5x2mm
Finito
Finito
M3x6mm
M2,5
Ø126MM
M6x45mm
M6mm
M3x20mm
Finito
Finito
M3x6mm
Finito
Finito
Finito
Finito
ascendente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
2
4
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
Seite 55
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Seite 56
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
2
8
10
8
2
10
8
8
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
2
2
Supporto ruota posteriore
Alluminio
Finito
Ruotino di coda
Plastica
Ø35
Asse per ruotino di coda
Metallo
M2x22mm
Dado di fermo per ruotino di coda
Metallo
M2
Rondella a U
Metallo
Ø interno 3mm
Vite per pattino di coda
Metallo
M3x10mm
Supporto del pattino di coda
Plastica
Finito
Viti di fissaggio pattino di coda
Metallo
M3x20mm
Molle ruotino di coda
Metallo
Finito
Squadretta per timone per pattino di coda Plastica
Finito
Collegamento timone di quota
Plastica
Finito
Squadrette per timone per alettoni / timone di quota / direzionale, Plastica Finito
Squadrette per timone Cargodoor
Plastica
Finito
Squadrette per flap
Plastica
Finito
Cerniera ribaltabile A
Plastica
Finito
Cerniera ribaltabile B
Plastica
Finito
Collegamento rinvii Cargodoor
Metallo
M2
Collegamento rinvii
Metallo
Finito
Vite senza testa
Metallo
M3x3mm
Rondella a U
Metallo
Ø interno 2 mm
Dadi per collegamenti rinvii
Metallo
M2
Cerniera A a clip
Plastica
Finito
Cerniera B a clip
Plastica
Finito
Supporto Canopy Lock
Plastica
Finito
Perno Canopy Lock
Plastica
Finito
gancio di traino
Plastica
Finito
Centina di collegamento fusoliersx.
Plastica
Finito
Centina di collegamento fusolierdx.
Plastica
Finito
Collegamento alsx.
Plastica
Finito
Collegamento aldx.
Plastica
Finito
Viti per ali
Plastica
M5x15mm
Dadi per viti per ali
Metallo
M5
Telaio per box connettori sx.
Plastica
Finito
Telaio per box connettori dx.
Plastica
Finito
Coperchio per box connettori sx.
Plastica
Finito
Coperchio per box connettori dx.
Plastica
Finito
Supporto connettori 1sx.
Plastica
Finito
Supporto connettori 1dx.
Plastica
Finito
Supporto presa 2
Plastica
Finito
Dado
Metallo
M6
Viti per box cavi
Metallo
2,4x8mm
Viti per box cavi
Metallo
2,4x8mm
cerniera
Plastica
25x60mm
Copertura luce di posizione sx.
Plastica
Finito
Copertura luce di posizione dx.
Plastica
Finito
Supporti luci di posizione
Plastica
Finito
Copertura fari di atterraggio
Plastica
Finito
Vite per luci di posizione
Metallo
KM1,7x14mm
Supporti sostegni
Plastica
Finito
Collegamento sostegni superiore
Plastica
Finito
Sfere per sostegni
Metallo
Ø4,8mm
Viti per sostegni
Metallo
M2x8mm
Dadi per sostegni
Metallo
M2
Collegamento sostegni per fusoliera 1
Alluminio
Finito
Collegamento sostegni per fusoliera 2
Alluminio
Finito
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
2
2
2
4
2
6
4
2
1
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Perno molle
Metallo
Collegamento sostegni inferiore 1
Plastica
Collegamento sostegni inferiore 2
Plastica
Viti per collegamento sostegni
Metallo
Viti per collegamento sostegni
Metallo
Dadi per collegamento sostegni
Metallo
Sostegni principali
carbon fibre
Tubicini cuscinetto timone di quota
Plastica
Filo metallico di collegamento timone di quota, Metallo
Rinvii alettoni
Metallo
Rinvii timone di quota
Metallo
Rinvii del direzionale
Metallo
Rinvii freni di atterraggio
Metallo
Rinvio Cargo-Door 1
Metallo
Rinvio gancio di traino
Metallo
Perno supporto Cargodoor
Plastica
Perno cuscinetto con piegamento a L Cargodoor
Pezzo a tubo per supporto Cargodoor
Plastica
Baionetta principale sx.
carbon fibre
Baionetta principale dx.
carbon fibre
Baionetta
carbon fibre
Baionetta posteriore
carbon fibre
Sostegni superiori impennaggio
carbon fibre
Sostegni inferiori impennaggio
carbon fibre
Rinforzi quadrangolari in plastica rinforzata, carbon fibre
„Anello per arresto di fissaggio(incollato con baionetta)“, Plastica
Crociera di montaggio motore
Plastica
Vite di fissaggio motore
Metallo
Rondella a U per fissaggio motore
Metallo
Vite ogiva
Metallo
Testata dell‘ogiva
Plastica
Dado
Metallo
Rondella a U
Metallo
Elica
Plastica
Piastra di base ogiva
Plastica
rondella di bloccaggio
Metallo
Anello di tenuta
Metallo
Mozzo elica
Metallo
Nastro velcro lato uncino
Plastica
Nastro velcro lato anello
Plastica
Passante in velcro
Plastica
Finito
Finito
Finito
M2x8mm
M2x6mm
M2
Ø5x380mm
Ø4x48mm
2,8x119mm
1,6x77mm
1,6x141mm
1,6x118mm
1,6x65mm
1,2x114mm
1,5x62mm
Ø3x54mm
Metallo 2,8x49mm
Ø4x40mm
Ø12,7x608mm
Ø12,7x608mm
Ø10x420mm
Ø8x484mm
Ø2x213mm
Ø2x175mm
2x2x188
Finito
Finito
M3x16mm
Ø interno 3mm
M3x20mm
Finito
M8
Ø interno 8mm
15x8‘‘
Finito
Finito
Finito
Finito
25x60mm
25x60mm
25x200mm
Inoltre, a RR # 264332
146
147
148
149
150
151
152
2
4
2
6
1
1
1
cavo di prolunga servo 150mm
cavo di prolunga servo 300mm
cavo di prolunga servo 620mm
Servo HS-225BB (+ HD-IS-squadretta)
Motore Permax BL-O 4235-0480
regulatore MULTIcont BL-60 SD
Y-cavo
100mm
300mm
620mm
Seite 57
Cuaderno de seguridad para modelos de aviones MULTIPLEX
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
ES
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especialmente lo respectivo a consejos de seguridad, trabajos de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo
cumplir todo lo requerido.
Este modelo no debe ser manejado por menores de 14 años. El manejo del modelo por menores queda supeditado a
ser realizado bajo la supervisión de un adulto que, según la ley, sea responsable y competente, siendo éste responsable
de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QUEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡LAS PEQUEÑAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS
MENORES DE 3 AÑOS! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport
GmbH & Co. KG no será responsable de las pérdidas y daños de cualquier tipo que puedan ocurrir debido a un manejo
erróneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualquiera de los accesorios necesarios para su uso. Esto incluye,
de manera directa e indirecta, pérdidas o daños con o sin intención y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instrucciones debe ser observada forzosamente y contribuyen de manera directa
a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juicio y cuidado, y éste le divertirá a Usted y sus espectadores
sin ponerlos en riesgo alguno. Si maneja su modelo de manera poco responsable, éste podría producir serios daños
materiales y provocar graves heridas. Usted será el único responsable de seguir el manual de instrucciones y llevar a
la práctica las advertencias de seguridad.
Uso acorde al contrato
El modelo debe usarse exclusivamente en el ámbito del hobby. Cualquier otro uso queda expresamente prohibido. Ante
lesiones o daños de cualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaerá exclusivamente en el
usuario del modelo y no en el fabricante.
Para utilizar el modelo deben ser utilizados, exclusivamente, los accesorios recomendados por nosotros. Lo componentes
recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionamiento seguro del modelo. Si se modifica el
modelo o se usan componentes distintos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para mantener al mínimo el riesgo al utilizar el modelo, tenga en cuenta los siguientes puntos:
•
•
•
•
•
•
•
El modelo se maneja mediante una emisora de radio control. Ninguna emisora de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueden provocar que se pierda puntualmente el control de su modelo. Por
tanto, durante el manejo de su modelo debe disponer del máximo espacio posible en todas direcciones para evitar
colisiones. ¡A la menor señal de interferencias deberá dejar de usar su modelo!
Solo debe manejar su modelo tras haber realizado y superado una completa prueba de funcionamiento y una prueba
de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
El modelo solo debe ser pilotado en buenas condiciones de visibilidad. Nunca vuele en dirección al sol para no
quedar cegado, ni en condiciones difíciles de visibilidad.
Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier otro estupefaciente, o de medicación que
pueda alterar su capacidad de atención o reacción.
Vuele solo cuando las condiciones climatológicas le permitan controlar el modelo de manera segura. Tenga en cuenta
que, incluso con poco viento, se pueden formar turbulencias sobre los objetos que pueden llegar a influir sobre el
modelo.
Nunca vuele en lugares en los que pueda ponerse en riesgo, a Usted o a terceros, como por ejemplo: Viviendas,
tendidos eléctricos, carreteras y vías férreas.
Nunca vuele en dirección a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es
una demostración de saber hacer, sino de poner en riesgo innecesario a otras personas. Llame la atención a otros
pilotos, por el bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie
en peligro, ni a Usted, ni a otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero puede verse afectado
por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantía para el siguiente
minuto de vuelo
Seite 58
ES
Otros riesgos
Incluso utilizando el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo
determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación,
puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con
motor). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos pueden derivarse ya durante el montaje y la preparación del modelo:
•
Heridas causadas por la hélice: Mantenga libre la zona cercana a la hélice tan pronto como conecte la batería. No
olvide retirar también cualquier objeto que pueda ser absorbido por la hélice o cualquier objeto que, quedando por
detrás, pueda ser „soplado“ por ésta. El modelo puede comenzar a moverse. Oriéntelo de tal manera que, en el caso
de ponerse en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en dirección a otras personas. Durante las tareas
de ajuste, en las que el motor funcione o pueda funcionar, un ayudante deberá sostener el modelo con seguridad.
•
Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto le pasa: Volar en un entorno seguro, utilizar una pista autorizada y utilizar el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
•
Accidentes debidos a fallos técnicos, daños previos o de transporte inadvertidos. La comprobación cuidadosa del
modelo antes de cada vuelo es una obligación. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren
de fatiga. Nunca vuele en lugares en los que se puedan producir daños a terceros.
•
Respete los límites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueden provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellen en un vuelo posterior por culpa de esos daños „no inmediatos“.
•
Riesgo de incendio provocado por funcionamiento defectuoso de la electrónica. Conserve las baterías de manera
segura, respete las recomendaciones de seguridad de los componentes electrónicos empleados en el modelo, de
las baterías y los cargadores. Proteja la electrónica del agua. Procure la suficiente ventilación del regulador y la
batería.
Las instrucciones de nuestros productos no pueden ser reproducidas ni distribuidas sin el consentimiento
expreso y por escrito de Multplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o por cualquier otro
medio electrónico.
Seite 59
¡Familiarícese con su Kit!
ES
Durante la producción, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el
contenido del kit sea de su agrado. Aun así, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) están incluidas antes de empezar a montar, ya que cualquier pieza que haya sido manipulada no podrá
cambiarse. En caso de que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa, estaremos encantados de corregir el defecto
o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos, con el franqueo suficiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamación
debidamente cumplimentada. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos
el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o
equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos, textos o imágenes, de este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra.
Su montaje y manejo requieren de conocimientos técnicos, cuidado, esmero y habilidad manual, así como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a
daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros.
Aviso:
¡El modelo tiene, al igual que cualquier otro avión, sus propios límites! Los picados o las maniobras sin sentido pueden
acabar con el modelo. Tenga en cuenta: En estos casos no le ofreceremos ningún sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus límites. El modelo está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este
modo se podrá montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necesarios para la FunCub XL:
2x Li-BATT FX 3/1-3200 (M6) (KIT+RR)
1x Kit de propulsión FunCub XL (KIT)
1x Receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz (KIT+RR)
6x Servo HS-225 BB (KIT+RR)
2x Cable prolongador de servos 600mm. (KIT)
4x Cable prolongador de servos 300mm. (KIT)
2x Cable prolongador de servos 150mm. (KIT)
1x Zacki ELAPOR 20gr. (RR)
2x Zacki ELAPOR 20gr. (KIT)
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
# 157371
# 332610
# 55810
# 112225
# 85032
# 85031
# 85019
# 852727
# 852727
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
Num.Ped.
# 733098
# 852004
# 73030
# 55821
# 112225
# 112225
# 3540 0/1/2/3
# 92545
# 92516
Los accesorios opcionales para la FunCub XL:
Kit de flotadores FunCub XL
Paracaidista, Alfred
POWER-MULTIlight, 5 LEDs
Receptor RX-12-DR compact M-LINK 2,4 GHz
Servo HS-225 BB para gancho de remolque
Servo HS-225 BB para trampilla de suelta
Emisora Royal SX
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU con fuente de alimentación AC/DC
Cable de carga (M6) para MULTIcharger LN-3008 EQU
Seite 60
Aviso importante:
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivamente pegamentos
con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para
las partículas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utilizar Zacki-ELAPOR® podría ahorrarse el
uso de activador. Sin embargo, si quiere utilizar otro pegamento y no desea prescindir del activador, deberá aplicarlos
sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos fraguan en cuestión de segundos, y por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u
otras partes del cuerpo. ¡No olvide usar gafas para proteger sus ojos!
¡Mantener lejos de los niños! En algunos puntos también puede usarse cola termo-fusible. ¡Se lo advertiremos adecuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado específicamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con
ELAPOR®
Para que el pegado sea óptimo, debe respetar los siguientes puntos:
• Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamos dejar secar las piezas durante 24 horas.
• El activador tan solo debería usarse para fijaciones puntuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados.
Deje que se ventile el activador durante unos 30 segundos aproximadamente.
• Para un pegado óptimo, lije suavemente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320).
¿Se dobló? – ¡No pasa nada!. En caso de que algo se haya doblado, por ejemplo durante el transporte, se puede
volver a enderezar. El ELAPOR® se comporta como si fuse metal. Si lo dobla un poco en el sentido contrario,
el material vuelve a su estado normal, manteniendo la forma. Por supuesto, todo tiene un límite - ¡No lo fuerce
demasiado”
¿Se dobló? – ¡Ya está!. Si quiere pintar su modelo, aplique una ligera capa de imprimación MPX Primer # 602700, como
si limpiase su modelo. Bajo ningún concepto debe aplicar gruesas capas o de manera irregular, podría estropear su
modelo. ¡Se torcerá, se volverá pesado y a menudo hasta frágil! Con una pintura mate conseguirá los mejores resultados.
Características técnicas FunCub XL:
Envergadura:
Longitud total:
Peso:
Superficie alar:
Carga alar:
Canales de mando RC:
Funciones RC:
1700 mm
1200 mm
1850 g
51 dm²
56 g/dm²
7-10
Dirección, profundidad, alerones, aerofrenos, motor y como opciones;
gancho de remolque, trampilla de suelta, luces de posición y foco de aterrizaje
autonomía de vuelo:
ca. 6 min (6S 3200 mAh)
Aviso: ¡Separe las ilustraciones del cuadernillo central!
Seite 61
Le damos la enhorabuena por su nuevo Multiplex
FunCub XL.
Para montar el modelo necesitará las siguientes herramientas:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2x Zacki-Elapor # 85 2727
Pistola de cola caliente
Destornilladores de estrella grandes y pequeños
Cuchilla
Alicates de punta
Llave allen 1,5
Llave fija del 6
Llave fija del 13
Llave fija del 13
Para montar el POWER-MULTIlight, además:
•
2 conectores macho M6 # 8 5213
•
2 conectores hembra M6 # 8 5214
•
Soldador
•
Estaño
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacción
con el apoyo de la lista de piezas de la página 31 Img. 01 & 02
1. Preparar las mitades del fuselaje y montaje de los servos
(KIT)
Use Zacki para pegar el M-Frame ya premontado 20 en la mitad
derecha del fuselaje 5. Acto seguido, pegue el soporte para flotadores M-Frame 31, las dos bisagras de clip "A" 71, el cierre de la
capota 73 y el gancho de remolque 75 en las posiciones indicadas.
Img. 03 + 04
El segundo cierre de la capota 73 se pega de manera análoga en
la mitad izquierda del fuselaje 4.
Centre el servo del timón de profundidad (HiTec HS-225BB # 11
2225) usando su equipo de radio y fíje el brazo del servo utilizando
el tornillo incluido, de manera que mire a la izquierda según se lea
el texto de la pegatina. Conecte el cable prolongador de servos
600 mm. (# 8 5032) y fíjelo con un poco de cinta de adhesiva, de
modo que no pueda soltarse en vuelo. Coloque el servo del timón
de dirección (con el cable apuntando a la dirección de vuelo) en
el hueco de la mitad izquierda del fuselaje 5 y péguelo por sus
lengüetas con cola caliente.
Img. 05
Monte el servo del timón de dirección (HiTec HS-225BB # 11 2225)
en el hueco de la mitad izquierda del fuselaje 4 como se describe
anteriormente - aunque con el alineado del brazo invertido - y
péguelo por sus lengüetas, tras conectar y asegurar el cable
prolongador de servos 600 mm. (# 8 5032).
Img. 06
2. Pegado de las mitades del fuselaje y montaje de los accesorios (KIT)
Antes de pegar las mitades del fuselaje 4 + 5 pruebe a unir "en
seco" ambas piezas. Cuando todo sea correcto, aplique Zacki en
una de las mitades del fuselaje y péguela con la otra.
Img. 07 + 08
Ahora, pegue las salidas de aire simuladas 24 + 25, el bloque
motor 26 + 27 y las costillas raiz "I" 76 y "D" 77 en sus posiciones.
Img. 09 + 10
Ponga el fuselaje invertido y peque el revestimiento del escape
"trasero" 29 en la parte inferior del fuselaje. A continuación, pegue
la puerta de carga "A" 32 y "B" 33, así como el soporte del tren
de cola 56.
Img. 11 + 12
Seite 62
3. Montaje de la capota y la cabina (KIT)
Tome la capota 7 y use Zacki para pegar el revestimiento "delantero" 28 en la parte inferior.
Img. 13/14
La capota del motor quedará fijada después al fuselaje con imanes.
Pegue seis piezas de los imanes 34 en las posiciones definidas
de la capota 7 y en la parte delantera del fuselaje.
¡ATENCIÓN!: Compruebe que los imanes estén alineados entre sí.
¡Los imanes enfrentados no deben repelerse! ¡Coloque la capota
solo cuando el pegamento esté seco!
Img. 15 - 17
Pegue con Zacki ahora ambas pestañas de cierre 74 en las ranuras previstas en la cabina 6.
Img. 18
4. Instalación del motor (KIT)
Atornille la cruceta del motor a éste usando los cuatro tornillos de
estrella suministrados. Aplique una gota de líquido fija tornillos en
cada uno de ellos.
Img. 19
Fije el motor al fuselaje con la capota quitada. Para ello, coloque
la cruceta de montaje del motor 131 (plástico) entre la cruceta
montada y la cuaderna parallamas M-Frame. El motor se atornilla
con cada uno de los cuatros tornillos para fijar el motor (M3x12
mm.) 132 y las arandelas (diámetro interno 3 mm.) 133. A continuación podrá volver a colocar la capota.
Img. 20 + 21
5. Montaje del tren de aterrizaje principal (KIT+RR)
Comience fijando con dos tornillos de estrella 37 (M3x7 mm.) el
soporte en L de la riostra 36, por la parte inferior, en el puente
del tren de aterrizaje 35. A continuación, monte la rueda del tren
de aterrizaje 39 con el tornillo que hace de eje 40 (M6x45 mm.) y
dos tuercas de bloqueo 41 (M6). Compruebe que tras apretarlos,
la rueda pueda girar libremente. Proceda de modo similar con el
otro lado del tren de aterrizaje.
Img. 22
Fije el conjunto ya montado del tren de aterrizaje usando los
tornillos para fijar el tren 42 (m3x20 mm.) en el M-Frame. ¡Las
lengüetas para fijar las riostras deben quedar hacia atrás en el
sentido de vuelo!
Img. 23
6. Montaje del tren de cola (KIT+RR)
Para montar el conjunto del tren de cola comience tomando el
fleje 47 y pasando el casquillo 48, a través del agujero. Sobre
éste, monte con algo de Zacki y por arriba el cojinete superior
46. Ahora, desde abajo, inserte el perno 49 en el casquillo hasta
que haga tope. Este se fijará usando un tornillo de estrella (M3x6
mm.) 45, a través del brazo de mando 44 y el adaptador montado 43. Asegúrese de que el tornillo encaja en la superficie plana
fresada del perno.
En el lado libre del perno se encuentra un taladro roscado M3.
Inserte el perno (rectangular) en el puentecillo de la rueda de cola
50 y fíjelo con el tornillo de cruz 55 (M3x10 mm.) y una arandela
54 (Ø interno 3mm.).
A continuación, monte la rueda de cola 51 con el eje de la rueda
de cola 52 (M2x22 mm.) y una tuerca de bloqueo 53 (M2). A
continuación, monte el patín de cola 51 con el eje del patín de
cola 52 (M2 x 22 mm.), dos tuercas 38 (M2,5) como separadores entre la rueda y el soporte de la rueda de cola, y una tuerca
autoblocante 53 (M2).
Img. 24
El conjunto de cola montado se unirá al fuselaje con dos tornillos
de fijación (M3x20 mm.) 57 y el fleje del tren de cola 56.
Img. 25
7. Montaje de las alas (KIT)
Pegue cada uno de los largueros 123/124 en las dos mitades
del ala 8 y 9 en la posición prevista. Elimine, si fuese necesario,
con un pañuelo de papel el pegamento sobrante, de modo que
después pueda colocarse firmemente la tapa superior del larguero.
Pegue ahora la tapa del larguero posterior 12 y 13 y compruebe
que no caiga pegamento en el interior. Sostenga en la mano los
flaps 14 y 15 y, a presión, coloque las bisagras en las piezas 64
y 65 así como los horns de las superficies de mando de las piezas 63 y 64. Pegue las bisagras y los horns de las superficies de
mando en las alas y en los flaps.
Img. 27+28
Pegue los soportes de las riostras 98, así como los horns de los
alerones 61 en las alas.
Img. 29+30
Use su equipo de radio para centrar los servos de los alerones
(HiTec HS-225BB # 11 2225) y atornille el brazo del servo. Pegue
el servo usando un poco de cola caliente en las lengüetas para
fijarlo a las alas. Monte el retén de varilla 66 con la arandela 69
(Ø interior 2mm.) y la tuerca 70 (M2) en los horns 61, comprobando que retén de varilla no tenga ningún juego pero pudiendo
moverse con libertad. Asegure la tuerca 70 con un poco de Zacki.
Prolongue el cable del servo con el prolongador # 8 5019 (150
mm.) e inserte el cable por la ranura.
Ahora, una los servos con los horns usando las varillas y ajustando ésta de manera que en la posición neutra del servo, las
superficies de mando también estén en posición neutral. Apriete
el prisionero 68 (M3x3 mm.)
Img. 31+32
Conecte los servos de flaps a su equipo de radio y llévelo a su
posición de tope (replegados) Monte el horn del servo de manera
que con los flaps replegados, la trasmisión 117 defina la posición
de éstos y que el servo no esté bajo en carga, tal y como muestra
la imagen 33. Como en el paso de trabajo anterior, monte el retén
de la varilla compuesto por las piezas 66 y 68-70 en el horn de la
superficie de mando y conecte la varilla 177 según la imagen 34.
Compruebe una vez más la trasmisión antes de pegar el servo por
sus lengüetas en los huecos de las alas, usando cola caliente.
Ajuste los flaps cuando el servo esté bien pegado y apriete el
prisionero 68 (M3x3 mm.)
Img. 33-35
8. Montaje de la iluminación POWER-MULTIlight en las alas
(KIT+RR)
El modelo FunCub XL está preparado para montar el POWERMULTIlights # 7 3030. En la versión RR el cable ya está colocado en las alas.
Instale un LED blanco en la posición prevista para el foco
frontal del ala, y lleve el cable a lo largo del canal de las alas,
recortándolo a la altura de la costilla raíz, dejando unos 10 cm.
sobrantes para poder soldar un conector M6 central.
En el caso de que quiera preparar una futura instlación de iluminación, le recomendamos que en este paso del montaje deje
instalado el cable o una cuerda para poder instalar más tarde el
cableado tirando de éstos.
Lo mejor para fijar el LED tambien es usar un poco de Zacki. Si
no quiere montar ninguna iluminación o cuando ya haya colocado
el LED, lo siguiente será colocar la tapa transparente del LED
del foco delantero 96 en las alas con un poco de pegamento en
los bordes.
Img. 36
con el foco, pegando la pieza 95 en el extremo curvo de las alas.
Use los tornillos 97 (1,7x14 mm.) para fijar las tapas de las luces
de posición 93+94 al soporte 95.
Img. 37
9. Cableado de las alas (KIT+RR)
Pegue las estructuras para las cajas de conectores 82+83 en las
alas y lleve los cables por las alas según la Img. 39.
Ahora, pegue la tapa de larguero delantera 10+11 en las alas.
Img. 40
Use poco Zacki para pegar el retén los retenes de conectores
86+87 en las estructuras 82+83, según la Img. 41. Fije la pieza
88 con los tornillos 90 (2,4x8 mm.) de manera que conectores y
cables de la iluminación queden enmedio. Los conectores deben
quedar bien sujetos.
Img. 41+42
Suelde un conector M6 a unos 5 cm. de separación de la costilla
raiz en el cable de iluminación y proteja la soldadura con cola
caliente, de manera que ningún contacto quede al aire (como
alternativa podría utilizar termoretráctil) Compruebe la polaridad
y que en cada lado del ala respecto al fuselaje usted controle el
LED apropiado.
¡ ¡Atención! : Ya que los LEDs del POWER-MULTIight funcionan
con distintos voltajes y frecuencia de parpadeo, no es posible
conectar en común los cables (ni + ni -)
Img. 43+44
Cierre la caja de cables con las tapas 84+85 y los tornillos 91
(2,4x8 mm.)
Img. 45+46
10. Montaje del atornillado de las alas (KIT)
Inserte la tuerca 81 (M5) en la conexión de las alas 78+79 y
asegúrela a continuación con una gota de Zacki. Asegúrese de
no pegar la rosca. Pegue la conexión de las alas a las alas.
Img. 47-48
11. Montaje de las riostras (KIT)
Coloque en las dos piezas de las conexiones inferiores de las
riostras 106 + 107 la pieza de aluminio 103. Después, atornille
estas piezas con los tornillos 108 (M2x8 mm.) y la tuerca 110
(M2). Por favor, asegúrese de que las flechas de las piezas 106
y 107 apuntan en la dirección de vuelo. Por razones estéticas los
tornillos deben verse por la parte superior.
Ahora, afloje la conexión de las riostras-fuselaje 104. En los taladros que ahora han quedado libres, conecte las riostras principales
de fibra de carbono 111 y péguelas con Zacki. Por seguridad,
atornille también la conexión de las riostras entre las piezas de
carbono con un tornillo 109 (M2x8 mm.) y con una tuerca de
bloqueo 110 (M2).
De esta manera deberá completar dos juegos de riostras, aunque
con una colocación inversa de los tornillos y tuercas.
Img. 49
Atornille las rótulas 100 con los tornillos apropiados 101 (m2x8
mm.) y las tuercas 102 (m2) a los soportes de las riostras de las
alas. Las rótulas deberían apuntar hacia el centro de las alas.
Img. 50
Ahora, presente las conexiones superiores de las riostras 99 sobre
las riostras de carbono y engánchelas a las rótulas 100. Cuando
las conexiones 99 formen el ángulo correcto, podrá pegarlas con
Zacki (ideal: líquido) a los tubos de carbono 111. ¡Bajo ningún
concepto deberá pegarlas a las rótulas!
Img. 51 + 52
Proceda de manera similar al montar las luces anti colisión y las
luces parpadeantes en la parte inferior del ala, tal y como lo hizo
Seite 63
12. Montaje del estabilizador (KIT+RR)
Pegue la conexión del timón de profundidad 60 en los huecos
de la superficie de mando 16. Inserte los tubitos 112 con algo de
pegamento sobre la varilla del timón de profundidad 113 y pegue
esta unión en el timón de profundidad, justo en la posición prevista. Pegue la tapa del timón de profundidad encima y el horn
del timón 61.
Pegue en cada parte exterior del estabilizador vertical una bisagra
92 y una pieza de relleno 16a y 16b que harán de tapas.
Img. 55+56
Pegue la bisagra de clip "B" 72 en el timón de dirección 17 y las
piezas de relleno 18 y 19 encima. Pegue el horn del timón 61 y
el horn para la rueda de cola 59.
Img. 57+58
Pruebe a colocar, sin pegar, el estabilizador vertical en el fuselaje
y compruebe que forme un ángulo recto. antes del pegado de las
alas al fuselaje le recomendamos que lo pruebe y que mire desde
delante y detrás su alineado para garantizar un asiento nivelado.
Ahora pegue el estabilizador vertical y alinéelo para que forme
un ángulo recto. Tan pronto como el estabilizador vertical quede
pegado, podrá colocar el timón de dirección. Para ello, coloque
la superficie del timón sobre la superficie inferior y encájelo por
arriba después. Pegue ahora las riostras del timón de profundidad
al estabilizador con las piezas 127 y 128. Compruebe también
aquí la alineación en ángulo recto.
Img. 59-63
Atornille los retenes de varilla 66 con las arandelas 69 (Ø interno
2mm.) y las tuercas 70 (M2) al brazo de dirección 44. Enganche
ambos muelles 58 en el horn 59 y fíjelos con los prisioneros 68
(M3x3 mm.) al brazo de dirección 44, de manera que ambos
muelles queden con algo de tensión y que la rueda de cola esté
centrada respecto al timón de dirección.
Img. 64
Enganche ahora las varillas para el timón de dirección y el timón
de profundidad según se muestra en las imágenes 65 y 66 y monte
los retenes de varilla 66 con las arandelas 69 (Ø interno 2mm.)
y las tuercas 70 (M2). La tuerca debe apretarse de manera que
los retenes de varilla puedan girar libremente y no queden aprisionados. Asegure esta tuerca con un poco de Zacki. Enganche
esta varilla en el retén, ponga los servos y los timones en posición
neutral y apriete el prisionero 68 (M3).
Img. 65+66
13. Cierre de la bodega de suelta (KIT+RR)
El FunCub XL está preparado para controlar una bodega de suelta
mediante radio control. Esto es una opción y puede ser instalada
en cualquier momento. Para cerrar la bodega, pegue los dos
imanes 34 en el cierre de la bodega 22 otros dos imanes 34 en
el fondo del fuselaje.
ATENCIÓN: Compruebe que los imanes estén alineados entre sí.
¡Los imanes enfrentados no deben repelerse! ¡Coloque el cierre
de la bodega solo cuando el pegamento esté seco!
Img. 67-70
14. Montaje de la trampilla de carga (KIT+RR)
Comience tomando la trampilla izquierda de la bodega 20 y pegue
en el rebaje un imán 34. Pegue el refuerzo de carbono (2x2x188
mm.) en la ranura larga.
Img. 71
Junto al hueco para el horn del timón, use Zacki para pegar la sección de tubo 122 para el perno de la bodega de carga en forma de
L 121. ¡En el interior del tubo no deberá quedar Zacki alguno! Este
perno se colocará en vertical y, más tarde, al instalar la trampilla
se doblara hacia adelante. Para bloquearlo se utilizarán imanes.
Pegue el extremo opuesto del perno 120 instalado en la ranura, de
Seite 64
manera que descanse firme sobre el costado. Además, pegue el
horn 62. Los agujeros del horn deben apuntar al perfil de carbono.
Proceda de manera análoga con la trampilla derecha de la bodega 21.
Img. 72 - 76
Para instalar las trampillas de la bodega, ponga el fuselaje boca
arriba. Introduzca el perno fijo trasero 120 en el agujero realizado
en el contrachapado. Con el perno 121 echado hacia atrás, alinee
la trampilla y lleve el perno a través del tubo hasta el agujero. El
perno debería poder voltearse y quedar bloqueado con los imanes.
De este modo se pueden instalar ambas trampillas.
Img. 77 + 78
El servo para controlar la trampilla de la bodega debe montarse
de modo que el motor, visto desde delante, quede a la izquierda.
Con la trampilla abierta, el brazo del servo debería apuntar hacia
abajo, a la izquierda.
Las trampillas se unen con dos varllas 118, una de las cuales
se enganchará al agujero más externo y la otra en el siguiente
hacia adentro.
Fije en ambos horns los retenes de varilla 67 en el agujero más
interno. Enganche las varillas y asegúrelas con los prisioneros
68 (M3x3 mm.)
Img. 79
15. Montaje de hélice y cono (KIT+RR)
Introduzca el adaptador de la hélice 142 con el tensor 141 en el eje
del motor. Deslice la arandela de seguridad 140 supra. Después,
monte la pletina base del cono 139 y la hélice 137 en el adaptador
de la hélice. Apriete ligeramente la tuerca 136 con la arandela 137
(Ø interno 8mm.), de manera que la hélice pueda seguir siendo
alineada respecto a la pletina base. Alinee la hélice, la pletina
base y el cono 135 entre si, de modo que la hélice, con la tapa
del cono correctamente colocada, encaje con las dos ranuras.
Vuelva a retirar de hueco la tapa del cono y apriete la tuerca. A
continuación, vuelva a colocar la tapa el cono y atorníllela con el
tornillo del cono 134 (M3x20 mm.)
Img. 80 + 81
16. Montaje del servo del gancho de remolque (KIT+RR)
Introduzca el servo del gancho (HiTec HS-225BB # 11 2225) en
el hueco previsto de manera que el motor, visto desde delante,
se encuentre a la izquierda. Péguelo por sus lengüetas usando
cola caliente.
Enganche ahora el extremo doblado en forma de Z de la varilla
de suelta 119 (varilla 1,5x 62 mm.) en el agujero más externo del
brazo del servo. A continuación, lleve el extremo libre de la varilla
al gancho de remolque 75 y ponga el brazo del servo en el servo.
Debería apuntar a la izquierda, en horizontal. Asegure el brazo
con el tornillo correspondiente.
Img. 84
17. Montaje del POWER-MULTIlights en el fuselaje (KIT+RR)
Para ello, use una cuchilla afilada para recortar exactamente
las luces simuladas en el timón de dirección (arriba y abajo) y
con cuidado para que los LEDs y los cables encajen en estas
posiciones. Fije los LEDs con una gota de Zacki y presione los
cables por las ranuras del timón. Lleve hacia la parte delantera
los cables a través del canal para cables y conéctelos a la unidad
de control del MULTIlight. El LED trasero es blanco y el superior
es rojo (Beaconlight). Si quiere colocar otro led en la panza del
fuselaje, le recomendamos que lo posiciones justo detrás de la
trampilla de suelta, por delante de la cogida de los flotadores.
Img. 85
18. Montaje del equipo de recepción (KIT+RR)
Conecte todos los cables de servos al receptor y programe el
modelo según los recorridos de los timones que le indicamos
(Punto 19) La asignación de los conectores con MULTIPLEX es
(mientras no se asignen de otro modo) de esta forma:
1. Alerón izquierdo
2. Profundidad
3. Timón de dirección
4. Gas
5. Alerón derecho
6. Flap izquierdo
7. Flap derecho
8. Gancho de remolque
9. Trampilla de suelta
10. POWER-MULTIlight
Fije el receptor con cinta velcro en la parte interior de la ventana
de la cabina. Para una mejor fijación del velcro adhesivo al ELAPOR® le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
19. Montaje del avión (KIT+RR)
Pase el larguero 125 a través de las costillas raíz de modo que
el tope de plástico 130 se encuentre a la izquierda. Ponga el
larguero trasero 126 en una de las alas y haga que el larguero
entre a tope. Asegúrese de no dañar el fuselaje con las riostras
que ya estarán montadas.
Ahora, monte la segunda de las alas y fije ambas con los dos
tornillos para alas (M5x15) 80 en las costillas raíz.
Img. 82
Ahora enganche las riostras en las lengüetas del tren de aterrizaje y monte los clips con perno 105 entre las conexiones de las
riostras y la lengüeta. Oriente el clip con perno hasta que quede
bien seguro.
La longitud de las riostras puede regularse mediante la rosca
que tienen en el extremo. Adapte esa longitud si es necesario,
de manera que las alas queden sin estar sometidas a esfuerzos.
Img. 83
22. Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del aeromodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación, puede realizar la
gestión del seguro por esa vía. Preste atención a los aspectos
cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que
vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que
estén disponibles. Infórmese en nuestro catálogo principal o en
nuestra página Web www.multiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado práctico de la práctica
de experimentados pilotos de radio control.. ¡Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente
no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben
no necesitan hacer eso. Llame la atención a otros pilotos, por el
bien de todos, si se comportan de esta manera. Vuele siempre
de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a
otros. Recuerde que hasta el equipo de radio control más puntero
puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado
exento de accidentes durante años, no es una garantía para el
siguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruebe el correcto asiento de la
batería, las alas y los estabilizadores. ¡Compruebe también
el funcionamiento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, deseamos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor éxito y satisfacción.
20. Equilibrado (KIT+RR)
Deslice la batería sobre su alojamiento de modo que el centro de
gravedad quede a 85 mm. (medidos desde el borde de ataque
de las alas en el punto más cercano al fuselaje) Fije la batería
con las cintas de velcro incluidas 143 y 144 y con la abrazadera
de velcro 145.
Para una mejor fijación del velcro adhesivo al fuselaje le recomendamos que aplique un par de gotas de Zacki.
¡ATENCIÓN!: Al meter mucho peso en la bodega de carga (P. Ej.
caramelos) puede producirse un desplazamiento del centro de
gravedad hacia atrás. Cuando utilice la bodega de carga, ajuste
convenientemente el centro de gravedad.
21. Recorridos recomendados de los timones (KIT+RR)
Timón de dirección:
derecha/izquierda 30 mm. ~35°,
aprox. 40% Expo aprox.
Timón de profundidad:
Arriba 25mm,, abajo 12 mm.
50% EXPO aprox.
Alerones:
Arriba 13 mm,, abajo 12mm.
50% EXPO aprox.
Flaps: hacia abajo 90º, mezcla con profundidad aprox. 4mm.,
aprox 0,8 seg. de retardo.
Seite 65
Lista de partes FunCub XL # 214331:
Ordinal
Pieza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16a
16b
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
1
2
4
Seite 66
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
Descripción
Material
Instrucciones de montaje KIT / RR
Formulario reclamación modelos
Láminas decorativas
Mitad izquierda del fuselaje
Espuma
Mitad derecha del fuselaje
Espuma
Cabina
Espuma
Capota
Espuma
Semi-ala izquierda
Espuma
Semi-ala derecha
Espuma
Tapa delantera de larguero izquierdo
Espuma
Tapa delantera de larguero derecho
Espuma
Tapa trasera de larguero izquierdo
Espuma
Tapa trasera de larguero derecho
Espuma
Flap izquierdo
Espuma
Flap derecho
Espuma
Estabilizador horizontal
Espuma
Pieza de bisagra izquierda del Estabilizador horizontal
Pieza de bisagra derecha del Estabilizador horizontal
Timón de dirección
Espuma
Pieza de bisagra superior del timón de dirección
Pieza de bisagra inferior del timón de dirección
Trampilla izquierda
Espuma
Trampilla derecha
Espuma
Tapa de cierre
Espuma
Tapa del timón de profundidad
Espuma
Salida de aire simulada izquierda
Espuma
Salida de aire simulada derecha
Espuma
Bloque izquierdo capota motor
Plástico
Bloque derecho capota motor
Plástico
Revestimiento escape delantero
Plástico
Revestimiento escape trasero
Plástico
M-Frame
Madera
Soporte flotadores M-Frame
Madera
Puerta de carga - Bodega A
Plástico
Puerta de carga - Bodega B
Plástico
Imanes para capota del motor / pozo
Metal
Puente del tren de aterrizaje
Aluminio
Soporte en L para las riostras
Aluminio
Tornillo
Metal
Tuerca
Metal
Rueda del tren de aterrizaje
Plástico / Goma
Tornillo eje de la rueda
Metal
Tuerca de tope para eje
Metal
Tornillos para fijar el tren de aterrizaje
Metal
Adaptador para el tren de cola
Metal
Brazo de servo para el patín de cola
Plástico
Tornillo de estrella
Metal
Casquillo superior
Plástico
Fleje
Aluminio
Casquillo inferior
Plástico
Perno para casquillos
Aluminio
Dimensiones
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
10x5x2 mm.
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
M3x6mm
M2,5
Ø126mm
M6x45mm
M6
M3x20mm
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
M3x6mm
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
2
2
8
10
8
2
10
8
8
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
8
8
2
1
1
2
2
2
4
4
4
4
4
2
2
Soporte de la rueda de cola
Aluminio
Rueda de cola
Plástico / goma
Eje para la rueda de cola
Metal
Tuerca de bloqueo para la rueda de cola Metal
Arandela
Metal
Tornillo para puentecillo de cola
Metal
Soporte del puente de cola
Plástico
Tornillos de fijación para el puente de cola Metal
Amortiguador de la rueda de cola
Metal
Horn para rueda de cola
Plástico
Conexión del timón de profundidad
Plástico
Horn de alerones / timones de Dir. / Prof. Plástico
Horn de la puerta de carga
Plástico
Horn para flap
Plástico
Bisagra A
Plástico
Bisagra B
Plástico
Retén de varilla
Metal
Retén de varilla puerta de carga
Metal
Prisionero
Metal
Arandela
Metal
Tuerca para retén de varilla
Metal
Bisagra de clip A
Plástico
Bisagra de clip B
Plástico
Retén Canopy Lock (Cierre de la cabina) Plástico
Pestañas Canopy Lock (Cierre de la cabina), Plástico
Gancho de remolque
Plástico
Costilla raíz Izq.
Plástico
Costilla raíz der.
Plástico
Conexión del ala Izq.
Plástico
Conexión del ala der.
Plástico
Tornillos para el ala
Plástico
Tuercas para tornillos del ala
Metal
Marco para caja de conectores izq.
Plástico
Marco para caja de conectores der.
Plástico
Tapa para caja de conectores izq.
Plástico
Tapa para caja de conectores der.
Plástico
Sujeción de conectores 1izq.
Plástico
Sujeción de conectores 1 der.
Plástico
Sujeción de conectores 2
Plástico
Tuerca
Metal
Tornillos para caja de cables
Metal
Tornillos para caja de cables
Metal
bisagra
Plástico
Tapa para luz de posición izquierda
Plástico
Tapa para luz de posición derecha
Plástico
Soporte de luz de posición
Plástico
Tapa de luz frontal
Plástico
Tornillo para luz de posición
Metal
Soporte de riostras
Plástico
Conexión de riostra superior
Plástico
Rótula para riostra
Metal
Tornillos para riostras
Metal
Tuercas para riostras
Metal
Conexión riostra-fuselaje 1
Aluminio
Conexión riostra-fuselaje 2
Aluminio
Pieza prefabricada
Ø35
M2x22mm
M2
Interior, Ø3mm
M3x10mm
Pieza prefabricada
M3x20mm
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
M2
Pieza prefabricada
M3x3mm
Interior, Ø2 mm.
M2
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
M5x15mm
M5
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
M6
2,4x8mm
2,4x8mm
25x60mm
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
KM1,7x14mm
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Ø4,8mm
M2x8mm
M2
Pieza prefabricada
Pieza prefabricada
Seite 67
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
2
2
2
4
2
6
4
2
1
2
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
Perno con clip
Metal
Pieza prefabricada
Conexión riostra inferior 1
Plástico
Pieza prefabricada
Conexión riostra inferior 2
Plástico
Pieza prefabricada
Tornillos para conexión de riostras
Metal
M2x8mm
Tornillos para conexión de riostras
Metal
M2x6mm
Tuercas para conexión de riostras
Metal
M2
Riostras principales
Fibra de carbono Ø5x380mm
Casquillos para el timón de profundidad Plástico
Ø4x48mm
Cable de conexión del timón de profundidad. Metal
2,8x119mm
Varillas de los alerones.
Metal
1,6x77mm
Varilla del timón de profundidad
Metal
1,6x141mm
Varilla del timón de dirección
Metal
1,6x118mm
Varilla de flaps
Metal
1,6x65mm
Varilla de la puerta de carga 1
Metal
1,2x114mm
Varilla del gancho de remolque
Metal
1,5x62mm
Perno de la puerta de carga
Plástico
Ø3x54mm
Perno con forma de L puerta de carga
Metal
2,8x49mm
Barra para la bodega de carga
Plástico
Ø4x40mm
Larguero principal izquierdo
Fibra de carbono Ø12,7x608mm
Larguero principal derecho
Fibra de carbono Ø12,7x608mm
Larguero
Fibra de carbono Ø10x420mm
Larguero trasero
Fibra de carbono Ø8x484mm
Riostra superior del estabilizador
Fibra de carbono Ø2x213mm
Riostra inferior del estabilizador
Fibra de carbono Ø2x175mm
Refuerzo rectangular en carbono para puerta de carga, Fibra de carbono 2x2x188
“Anillo para fijar bloqueo (pegado al larguero)”, Plástico
Pieza prefabricada
Cruceta para montaje del motor
Plástico
Pieza prefabricada
Tornillo para fijar el motor
Metal
M3x16mm
Arandela para fijar el motor
Metal
Ø interior 3mm.
Tornillo del cono
Metal
M3x20 mm.
Cono
Plástico
Pieza prefabricada
Tuerca
Metal
M8
Arandela
Metal
Ø interior 8mm.
Hélices
Plástico
15x8’’
Base del cono
Plástico
Pieza prefabricada
arandela de seguridad
Metal
Pieza prefabricada
Tensor
Metal
Pieza prefabricada
Adaptador de la hélice
Metal
Pieza prefabricada
Velcro adhesivo, rugoso
Plástico
25x60mm
Velcro adhesivo, suave
Plástico
25x60mm
Abrazadera de velcro
Plástico
25x200mm
Además, al RR # 264332
146
147
148
149
150
151
152
Seite 68
2
4
2
6
1
1
1
cable prolongador servo 150mm
cable prolongador servo 300mm
cable prolongador servo 620mm
Servo HS-225BB (+ HD-IS-brazo)
Motor Permax BL-O 4235-0480
regulador MULTIcont BL-60 SD
Y-cable
100mm
300mm
620mm
Ersatzteile / Spareparts
# 22 4431
RR Rumpf inklusive Dekor
(Ohne RC, Akkudeckel, Motorhaube) /
Fuselage with decals
(without electrics, battery cap,
cowling)
# 22 4430
Rumpfteileset /
fuselage parts set
# 22 4433
RR Tragflächen inkl. Dekor
(Ohne Servos) /
RR Wings with decals
(without servos)
# 224432
Tragflächensatz /
wing set
Seite 69
# 22 4434
# 22 4439
# 22 4435
# 22 4449
# 22 4447
# 22 4448
# 22 4436
# 22 4437
# 22 4434
Motorhaube / cowling
# 22 4439
Kabinenhaube / canopy
# 22 4435
Leitwerkssatz /
tail set
# 22 4449
RR Leitwerkssatz inkl. Dekor /
RR tail set with decals
# 22 4447
Spinner 54mm Ø
# 22 4448
Propeller 15x8“
# 22 4436
Fahrwerkssatz /
undercarriage set
# 22 4437
Räder / wheels
# 22 4311
# 22 4438
# 22 4444
# 22 4442
# 22 4311
Mitnehmer / propeller driver
# 22 4438
Spornradset / tailwheel set
# 22 4444
Flächennylonschrauben /
nylon wing screws
# 22 4442
Strebenanschüsse /
strut mountings
Seite 70
# 22 4443
Flächenverstrebungen
wing struts
# 22 4440
# 22 4441
# 33 3126
# 11 2225
# 22 4440
Positionslichter-Abdeckungen /
navigation light covers
# 22 4441
Offset-Scharniersatz /
offset hinge set
# 22 4445
Holmverbinder / spar joiner
# 33 3126
Permax BL-O 4235-0480 motor
# 11 2225
HS 225 BB servo
# 72236
MULTIcont BL-60 SD speed
controller
Seite 71
# 22 4446
Dekorbogen / decal sheet
MULTIPLEX Modellsport GmBH & Co. KG. Westliche Gewerbestrasse 1 D-75015 Bretten-Gölshausen
www.multiplex-rc.de
Seite 72