MULTIPLEX Bk Funcub Ng El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
FR
IT
ES
Safety information 12 - 13
Accessories and tools, contents 14 - 16
Spare parts 16 - 17
Assembly instructions 18 - 20
Illustrations 32 - 37
Istruzioni di sicurezza 38 - 39
Accessori e utensili, ambito fornitura 40 - 42
Parti di ricambio 42 - 43
Istruzioni di montaggio 44 - 46
Illustrazioni 32 - 37
DE EN
FunCub NG # 1-01525
blau | blue | bleu | blu | azul
FunCub NG # 1-01422
grün | green | vert | verde
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 6
Ersatzteile 6 - 7
Bauanleitung 8 - 10
Abbildungen 32 - 37
Conseils de sécurité 22 - 23
Accessoires et outils, contenu 24 - 26
Pièces de rechanges 26 - 27
Notice de montage 28 - 30
Illustrations 32 - 37
Instrucciones de seguridad 48 - 49
Accesorios y herramientas, suministro 50 - 52
Repuestos 52 - 53
Instrucciones de montaje 54 - 56
Ilustraciónes 32 - 37
35
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 22 Abb. / Fig. 23
󱑓
󱑔
󱑭
󱑭
󱑶
󱑷
󱑻
Abb. / Fig. 24 Abb. / Fig. 25
󱑍
󱑛
󱑷
󱑻
Abb. / Fig. 26 Abb. / Fig. 27
󱑋
󱑐
󱑝 󱑝
󱑠
󱑡
󱑰
󱑰
󱑰
󱑱
󱑱
Abb. / Fig. 28 Abb. / Fig. 29
󱑠
󱑡
󱑰
󱑰
󱑱
󱑱
󱑼
36
Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes
Abb. / Fig. 30 Abb. / Fig. 31
Abb. / Fig. 32
󱑞
󱑞
󱑺
Abb. / Fig. 33
Noppen
82mm
Sporgenze
Pequeños puntos
Téton
Bumps
37
Abb. / Fig. 33
Abb. / Fig. 33
Dekorplatzierung | Decal positioning | Placement des autocollants
Posizionamento decalcabili | Colocación de la decoración
48
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estric-
tamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas
en las instrucciones de funcionamiento.
El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo
con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus
espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el
modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños signicativos a la
propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar
que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas
de seguridad se cumplan en la realidad.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer
y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las
instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de
funcionamiento y los defectos.
Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son
menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un
apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable
de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento.
¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE
ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS
PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR
LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas,
daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un
funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de
este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto.
Uso razonablemente previsto
El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está
prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios
recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes
recomendados se han comprobado y están adaptados a una función
segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modica el
modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el
fabricante o el distribuidor.
Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en
cuenta ante todo los siguientes puntos:
El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún
mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales.
Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el
modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya
unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe inte-
rrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja
alguna señal de radiointerferencia!
El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que
se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del
alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia.
Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibi-
lidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en
dirección del sol para evitar deslumbramientos.
El modelo no debe ser operado bajo la inuencia del alcohol ni de
otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que
inuyen sobre la percepción y la capacidad de reacción.
Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde
usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el
hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remoli-
nos en algunos objetos y pueden inuir en el modelo.
Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a
usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de
transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas.
¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos
innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posi-
bles
peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén
en peligro,
incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin
accidentes, esto no representa una garantía para su próximo minuto
de vuelo.
Riesgos residuales
Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de
seguridad, siempre existe un riesgo residual.
Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión)
es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación,
usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente.
Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los
modelos y del mando a distancia.
Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir
especialmente los siguientes peligros:
Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable
está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice.
Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás
de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse
en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del
motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el
caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o
pudiera arrancar.
Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más
experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele
únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el
aeromodelismo.
Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o
por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes
de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un
fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en
un ambiente seguro.
ES
49
Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX
Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX
¡Familiarícese con el kit de montaje!
Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material
constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el
contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso
compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que
las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si
un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle
a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con
franqueo de correo suciente. Asegúrese de incluir el comprobante de
prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en
el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de
cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño,
tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por
favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e
ilustraciones de este manual.
¡Atención!
Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos
de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción
y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de
habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad.
Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden
causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no
tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación,
hacemos referencia expresa a estos peligros.
Advertencia:
¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en
picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo.
Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con
cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada
por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido
correctamente y no sufre daños.
Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se
han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de
nuevo. Aquí ELAPOR
®
se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla
ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por
supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere!
Torcido
¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar
las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para
tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el
mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado
gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá,
haciéndose pesado o incluso inutilizable!
¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible
enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son
superciales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento
de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki2-
ELAPOR
®
# 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas
ELAPOR
®
y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki2-ELAPOR
®
,
puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin
embargo, si usted usa
otros adhesivos y no puede prescindir de un
accionador/activador, por razones
de salud, rocíelo solamente al aire
libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato.
Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe
ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas
protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los
niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos.
¡Indicamos en las instrucciones al respecto!
Trabajar con Zacki2-ELAPOR
®
Zacki2-ELAPOR
®
ha sido especialmente desarrollado para la unión de
nuestros modelos de espuma de ELAPOR
®
. Para que la unión sea lo más
óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos:
Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita signica-
tivamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos
dejar las piezas secas durante 24 horas.
El activador sólo se utilizará para la jación selectiva en algunas
partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el
activador se ventile durante unos 30 segundos.
Para una unión óptima, lije la supercie con un papel de esmeril
(grano de 320).
Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente
exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o
debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y
de material y accidentes en vuelos posteriores.
Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica:
Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes
electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte
electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías
recargables deben estar sucientemente frías.
Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser
reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos
sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG
(en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto.
# 1-01291
ES
50
Accesorios y herramientas
Datos técnicos
Lista de piezas
Accesorios necesarios Herramienta necesaria
Accesorios opcionales
Pieza Designación Material
1 1 Fuselaje medio izquierdo ELAPOR espumado
2 1 Mitad de fuselaje derecho ELAPOR espumado
3 1 Ala izquierda ELAPOR espumado
4 1 Ala derecha ELAPOR espumado
5 1 Flap izquierdo ELAPOR espumado
6 1 Flap derecho ELAPOR espumado
7 1 Estabilizador horizontal ELAPOR espumado
8 1 Estabilizador lateral ELAPOR espumado
9 1 Cubierta de cabina ELAPOR espumado
10 1 Casquete de hélice ELAPOR espumado
Piezas de espuma
Pieza Designación Material
11 1 Soportes de motor Plástico moldeado
12 2 Contracojinetes de alas Plástico moldeado
13 1 Placa de agarre de cubierta de cabina Plástico moldeado
14 1 Bisagra de tren de cola del estabilizador lateral Plástico moldeado
15 1 Bisagra de tren de cola del estabilizador Plástico moldeado
16 1 Soporte delantero Plástico moldeado
Piezas de plástico
Envergadura 1410 mm
Longitud completa 1050 mm
Peso en vuelo 1380 g
Área 39,9 dm²
Carga alar 34,6 g/dm²
Funciones RC Alerón, timón de profundidad, timón lateral,
motor,
aps, acoplamiento de arrastre opcional
2 x Zacki2 ELAPOR
®
20g # 1-01291
1x Zackivator - Activador de Zacki y pegamento CA # 1-01032
1 x juego de propulsión FunCub NG # 1-01423
4 x Servos HS 55+ # 1-01205
2 x Servos HS 65 HB # 112065
1 x juego de cables FunCub NG # 1-01478
1 x receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz # 55810
1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C con/with BID-Chip
# 316656
En caso de usar acoplamiento de arrastre, recomendamos:
1 x receptor RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz
(en lugar de RX-7)
# 55812
1 x destornillador plano de tamaño mediano
1 x pinza americana pequeña
1 x llave Allen 1,5mm (está incluida)
1 x 10mm llave tubular o llave ja
1 x papel de lija de granulado 240-320
1 x set de telemetría SX de cabina # 25161
1 x juego de otadores FunCub # 1-01539
1 x juego de otadores FunCub NG azules # 1-01585
1 x Servo 55+ para acoplamiento de arrastre # 1-01205
1 x POWER-MULTIlight # 73030
1 x Lipochecker # 118380
1 x multicargador Hitec X1 rojo # 114131
1 x Wingstabi 7 canales # 55010
1 x Wingstabi RX 7 DR # 55012
1 x propulsor - dispositivo de equilibrado # 332355
ES
51
Lista de piezas
Pieza Designación Material
17 1 Soporte trasero Plástico moldeado
18 1 Soporte de tirantes del estabilizador GFK fresado
19 2 Soporte de tirantes de supercie Plástico moldeado
20 2 Flaps astas del timón Plástico moldeado
21 6 Bisagras de aps A Plástico moldeado
22 4 Bisagras de aps B Plástico moldeado
23 3 Timón Twin Plástico moldeado
24 1 Soporte de casquete de hélice Plástico moldeado
25 2 Clips de cierre de la cubierta de la cabina Plástico moldeado
26 2 Tapones de cierre de la cubierta de la cabina Plástico moldeado
27 2 Soporte del tren de aterrizaje Plástico moldeado
Piezas de plástico
Pieza Designación Material
28 1 Tubo cuadrado GRP
29 2 Varillas roscadas Acero cincado
30 2 Tubos CFK
31 2 Correas de fuselaje GRP
Juego de tubos guía
Pieza Designación Material
32 1 Placa de refuerzo del soporte del tren de aterrizaje Plástico moldeado
33 2 Neumáticos ELAPOR espumado
34 1 Neumático superligero ELAPOR espumado
35 1 Tren de aterrizaje principal Acero para resortes niquelado
36 1 Alambre de tren de cola Acero para resortes
37 4 Tornillos de cruceta Acero cincado
38 1 Remache tubular Latón
39 5 Pernos roscados Acero pavonado
40 4 Anillos de retención Latón niquelado
41 1 Anillo de retención Latón niquelado
Juego de tren de aterrizaje
Pieza Designación Material
42 6 Pernos roscados Acero pavonado
43 3 Conexiones de varillaje Alu
44 2 Tornillos de chapa de cabeza cilíndrica Acero cincado
45 9 Tuercas Latón
46 4 Ganchos de metal Acero para resortes
47 3 Perno cardán Alu
48 2 Tuercas Acero cincado
49 3 Arandelas Latón
Juego de tornillos
Pieza Designación Material
50 2 Varillaje de timón de profundidad/timón lateral/ Acero para resortes
51 2 Varillaje alerón Acero para resortes
52 3 Varillaje aps / acoplamiento de arrastre Acero para resortes
Bolsa de accesorios
ES
52
Lista de piezas
Repuestos
Si algo va mal…
Pieza Designación Material
53 3 Cintas de velcro con cierre de seta
54 3 Cintas de velcro de terciopelo
55 1 Pasador de velcro
56 1 Acoplamiento de arrastre Plástico
57 1 Multiherramienta Plástico
58 2 Tornillos planos Plástico
59 1 Llave con macho hexagonal Metal
Pieza Designación Material
60 1 Hoja de decoración, pieza A Lámina punteada
61 1 Hoja de decoración, pieza B Lámina punteada
Pieza Designación Material
62 1 Instrucciones de montaje Papel
63 1 Tratamiento de reclamaciones Papel
64 1 Hoja adjunta de aceptación Papel
Bolsa de accesorios
Hoja de decoración
Instrucciones de montaje
Núm. de art. Designación
# 1-01426 Estabilizador FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01427 Soportes FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01428 Conjunto de cola FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01429 Cubierta de cabina FunCub NG montado (sin RC ni decoración)
# 1-01430 Barras transversales FunCub NG
# 1-01431 Casquete de hélice FunCub NG verde
# 1-01518 Casquete de hélice FunCub NG azul
# 1-01432 Alojamiento de propulsor FunCub NG
# 1-01433 Juego de piezas pequeñas FunCub NG
# 1-01060 Hoja de decoración FunCub NG A y B
# 1-01477 Juego de tren de aterrizaje FunCub NG
# 1-01492 Soporte de tren de aterrizaje FunCub NG
# 224441 Juego de bisagras FunCub XL
# 733114 Hélice 13x4
# 733198 Ruedas superligeras Ø 120mm
# 733189 Tren de cola Ø 54
# 713340 Tornillos de plástico M5X50 10 unidades
# 725136 Bloqueo Canopy 2 pares
# 683112 Trozos de cinta de velcro 5 unidades
# 1-01484 Motor ROXXY BL C35-42-930 KV (solo este encaja en el FunCub NG)
# 1-01317 Regulador ROXXY BL-Control 740 S-BEC
# 1-01205 HS 55+
# 112065 HS 65 HB
# 1-01516 Hoja de decoración FunCub NG azul A y B
# 1-01518 Casquete de hélice FunCub NG azul
󱑇󱑉
󱑋
󱑍
󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
ES
53
Repuestos
# 1-01426 # 1-01427
# 1-01428 # 1-01429
# 1-01430 # 1-01431 # 1-01518
# 1-01432
# 1-01433# 1-01477
# 1-01492
󱑇󱑉
verde azul
󱑋
󱑍 󱑍
󱑣󱑤󱑥󱑧󱑨󱑩󱑪󱑫󱑬󱑭
󱐻󱐽
󱑠󱑡󱑰󱑱
󱑞󱑣󱑨
󱑁󱑅󱑓󱑔
󱑏󱑐󱑑󱑒󱑔󱑕󱑖󱑚󱑛󱑮󱑵󱑶󱑷󱑻󱑼
ES
54
Instrucciones de montaje
1. Antes del montaje
Compruebe que se incluyen todas las piezas con ayuda de la lista de
piezas de las páginas 50 y 52
Fig. 1y2
.
Le recomendamos colocar las piezas sobre una supercie blanda, limpia
y plana para que el modelo no se abolle durante el montaje. Si no se
indica expresamente otra cosa, para pegar el avión utilice pegamento
instantáneo Zacki2 ELAPOR
®
# 1-01291.
Antes de pegar el avión, recomendamos lijar un poco todas las supercies
de contacto para garantizar una buena adhesión del pegamento. Esto es
aplicable tanto a la espuma con espuma como al plástico con la espuma.
2. Preparar las mitades del fuselaje
Primero, pegue las correas del fuselaje
󱑢
en las mitades del fuselaje
󱐻
y
󱐽
. para pegar, primero meta un poco de Zacki ELAPOR
®
en los
huecos, luego meta las correas en las hendiduras, por ejemplo, con un
destornillador. Después, distribuya un poco de Zacki2 ELAPOR
®
por las
correas.
A continuación, introduzca los soportes de motor
󱑎
y el soporte de los
tirantes
󱑕
en el tubo cuadrado
󱑟
. Coloque toda la unidad "seca" en
la mitad derecha del fuselaje y marque con un lápiz las posiciones de las
piezas sobre el tubo CFK. Pegue las piezas de plástico sobre el tubo y la
unidad en la mitad derecha del fuselaje. Meta bien el soporte del motor y
el soporte de los tirantes en la mitad del fuselaje. Pegue también los clips
de jación
󱑜
. Coloque una tuerca M5
󱑳
en un contracojinete de alas
󱑏
y peque ambos cojinetes en el fuselaje de manera que las roscas
queden en el centro. Tenga cuidado de que no gotee pegamento sobre
las roscas.
Fig. 3y4
3. Preparar servos de fuselaje
Ahora coloque los dos servos del timón de mando y del timón lateral
en posición neutra (1500 µs) con la ayuda del mando a distancia o de
un test de servo # 1-01359 y después monte las palancas servo en
perpendicular a 90° con respecto a la carcasa.
Atención: La palanca servo, debido a que sus dientes no son rectos,
no se puede desplazar exactamente hasta los 180°. Pruebe ambas
posiciones para asegurarse de que más tarde se podrá enroscar la
palanca servo lo más cerca posible de la posición de 90°. Coloque
ambos servos uno al lado del otro y corte la palanca del servo
izquierdo y después la del segundo servo a ras. Esto funciona con
más facilidad con un alicate lateral pequeño.
Peque los servos a las lengüetas de las mitades del fuselaje
Fig. 5y6
Fije los cables servo con un par de tiras de cinta de crepé para que al
pegar las mitades del fuselaje no molesten los cables o se enganchen.
Fig. 7
Atención: Fije la conexión de los servos con unas gotas de Zacki2
ELAPOR
®
para que no se suelten.
4. Pegue las mitades del fuselaje
Asegúrese de que todas las piezas de montaje están posicionadas en el
lugar correcto y compruebe que las dos mitades del fuselaje encajan sin
añadir pegamento. Ponga Zacki2 ELAPOR
®
suciente sobre las zonas
de contacto de la mitad derecha del fuselaje. Después, coja la mitad
izquierda y junte las dos mitades.
Elimine inmediatamente las rebabas de pegamento instantáneo con un
papel. Tenga cuidado de no doblar las mitades del fuselaje para evitar que
se muevan de su sitio o que no encajen. Espere a que el pegamento se
seque bien antes de continuar con el siguiente paso.
Fig. 8
5. Pegar la bisagra del tren de cola
Pegue la bisagra del tren de cola del estabilizador
󱑒
al extremo del
estabilizador.
Fig. 9
6. Pegar el estabilizador horizontal
Primero, se pega el asta de timón
󱑚
al timón de profundidad
󱑇
Fig. 10
. Esto se tiene que hacer con mucho cuidado. Lo mejor es
lijar y desengrasar las piezas de plástico previamente. Esto también es
recomendable hacerlo con otras bisagras y astas de timón.
A continuación, se puede pegar el estabilizador horizontal al fuselaje.
Ponga Zacki2 ELAPOR
®
sobre las supercies de contacto del fuselaje
y coloque el estabilizador horizontal
Fig. 11
. El estabilizador horizontal
debe quedar totalmente horizontal sobre el fuselaje
Fig. 12
.
7. Pegar el estabilizador lateral
Primero, se monta la conexión del varillaje, que se compone de las piezas
󱑮󰯴󱑰󰯴󱑴
, al estabilizador lateral de la bisagra del tren de cola
󱑑
(Fig.13). La tuerca no se debe apretar mucho. La conexión del varillaje se
tiene que poder girar con facilidad. Fije la tuerca poniendo unas gotitas de
Zacki sobre la pieza roscada que queda a la vista. Compruebe de nuevo
que la conexión del varillaje se puede mover.
Después, se puede pegar toda la unidad al estabilizador horizontal
󱑉
.
Después, se pega el estabilizador lateral, junto con el fuselaje
Fig. 14
.
Ponga pegamento en los huecos del estabilizador horizontal y sobre las
supercies de contacto, una la bisagra del tren de cola, meta el alambre del
tren de cola
󱑧
y fíjelo en una posición concéntrica al eje, después, presione
el estabilizador lateral Asegúrese de que queda en un ángulo de 90°
Fig. 15
.
Cuando se haya secado el pegamento, se puede quitar el alambre del tren
de cola, ya que se montará durante el siguiente paso.
8. Montaje del tren de aterrizaje
Monte el tren de cola conforme a
Fig. 16
y je la unidad al fuselaje
Fig. 17
.
Primero, monte el soporte del tren de aterrizaje
󱑞
sin poner pegamento
y por arriba, pasándolo a través del hueco de la cubierta de cabina y
póngalo sobre el tubo cuadrado GFK del fuselaje, después, marque la
posición correcta con un lápiz.
El soporte del tren de aterrizaje se debe posicionar de forma que el
tren de aterrizaje principal salga hacia fuera por la apertura inferior del
fuselaje. Después, pegue la pieza
󱑞
Fig. 18
. Cuando se haya secado
el pegamento, se monta el tren de aterrizaje principal
󱑦
junto con la
placa de refuerzo
󱑣
y los cuatro tornillos de cruceta
󱑨
en el fuselaje.
Monte los neumáticos
󱑤
con los anillos de retención
󱑫
y tornillos de
cabeza hueca
󱑪
según
Fig. 19
.
ES
55
Instrucciones de montaje
9. Montaje del varillaje
Coloque el varillaje del timón lateral
󱑵
según
Fig. 17
en la palanca
servo. Si va a utilizar el servo HS 65 que nosotros recomendamos, puede
utilizar los puntos de anclaje indicados. Utilice los pernos roscados
󱑭
y
la llave Allen que se incluye
󱑾
. El varillaje del estabilizador horizontal se
engancha como se indica en
Fig. 20
.
10. Montaje de los soportes (no montar los servos todavía)
Coloque todas las piezas necesarias sobre una mesa para tenerlas a
mano
Fig. 21
. Si se prueban antes las piezas sin pegamento, se evitarán
errores. A continuación, posicione los aps en el hueco del soporte. Para
dejar el mismo espacio a la izquierda y a la derecha, le puede servir
este pequeño truco. Coja dos pequeñas tiras de cartón o papel doblado
y colóquelos en las hendiduras. Esto mismo se puede aplicar al montar
los soportes. En este caso es suciente con dos tiras de papel doblado
para conseguir la distancia suciente. Así, conseguirá un montaje exacto
de los aps.
Una vez todo esté colocado correctamente, se pueden pegar las bisagras
y astas del timón. El procedimiento ya está explicado más arriba. Durante
este paso esté muy atento para no pegar mal una bisagra o asta de
timón. Después, una vez pegado el soporte de los tirantes
󱑖
, monte los
2 soportes según el mismo esquema.
11. Preparación de los dos servos de supercie
Necesitará dos servos de alerón y un par de servos de aps. El montaje
de la palanca servo gura en el Punto3; "Preparar servos de fuselaje".
Solo hay una diferencia en lo que respecta a los servos de los aps,
ya que necesitan una palanaca más larga
Fig. 22
. Si va a utilizar el
servo HS 55+ que nosotros recomendamos, en este caso, puede utilizar
también los puntos de anclaje indicados. Una vez haya pegado los
servos, se puede conectar el cable prolongador y poner el cable servo
en los canales previstos. Los cables se pueden jar con una tira de cinta
adhesiva. Para montar y desmontar con facilidad el modelo, utilice nuestro
juego de cables FunCub NG #1-01478. Contiene todos los prolongadores
y conexiones necesarias.
El varillaje del alerón se monta
󱑶
como se indica en
Fig. 22
. En este
caso, el servo es accionado por un impulso neutro. Los servos de los
aps, por el contrario, deben estar en la posición nal, de forma que la
palanca servo apunte hacia el ap. Ajustados de esta forma permitirán
una oscilación del timón de 90° hacia abajo.
Atención: El servo, en la posición de válvula 0° no debe funcionar a
tope en ningún caso. De lo contrario, se podría quemar. Esto también
es aplicable a todos los demás servos.
A continuación, se jan los soportes de supercie
󱑓󰯴󱑔
a una mitad
de la supercie con Zacki2 ELAPOR
®
, sino las supercies no se podrán
separar
Fig. 23
.
12. Montaje óptimo del acoplamiento de arrastre
El acoplamiento de arrastre
󱑻
se puede montar en cualquier momento.
Séquelo en la hendidura prevista de la supercie de soporte derecha
Fig. 24
La caja servo está prevista para un HS-55+ La servo se pega
con Zacki2 ELAPOR
®
. El varillaje se tiene que adaptar a la palanca servo
utilizada. Doble el varillaje con una pequeña pinza americana. Lo mejor es
pegar el varillaje hacia el interior de la palanca servo lo máximo posible.
Después coloque el acoplamiento de arrastre en la posición "Cerrado" y
recorte el alambre sobrante a ras por la parte de arriba. El alambre se
debería desbarbar un poco más con ayuda de papel de lija o una lima por
el canto de corte.
13. Montaje del motor
Fig. 25
Muestra el montaje esquemático del motor Si utiliza nuestro
juego de propulsión #1-01423 lo tendrá todo preparado. El juego de
propulsión incluye unas instrucciones detalladas, un anillo distanciador
especial y todos los accesorios necesarios. Está óptimamente adaptado
al FunCub NG y produce suciente potencia como para remolcar, por
ejemplo, un EasyGlider, Solius, Heron o Funray varias veces a una altura
de salida suciente.
14. Montar la cubierta de cabina
Primero, pegue la placa de soporte 13 sobre la parte inferior de la cubierta
de cabina
Fig. 26
. Los huecos para los tapones de cierre de la cubierta
de cabina deben coincidir al máximo con los huecos de la espuma.
Coloque un poco de Zacki2 ELAPOR
®
en los huecos y presione los
tapones de cierre hasta que el diente superior del tapón quede a ras de la
placa. Espere a que el pegamento se seque y, después, ponga la cubierta
sobre el fuselaje para probar. Los cierres deben quedar encajados a ras.
15. Preparar los tirantes de soporte
Meta las varillas roscadas en
󱑠
en el tubo CFK
󱑡
.
Fig. 27
muestra
el montaje de los tirante en primer plano. Sobre un lado, se enrosca una
tuerca
󱑰
unos 10mm. Poner un poco de Zacki en la parte corta de la
pieza roscada y enroscar un gancho
󱑱
hasta que la rosca quede a ras
del gancho. Después, apretar la tuerca contra el gancho. Fijar las varillas
roscadas con un poco de Zacki al tubo CFK. En el otro lado también
se enrosca una tuerca
󱑰
y se ja con unas gotas de Zacki No debe
apretar mucho la tuerca, porque podría romperse el tubo CFK. Cuando
se haya ajustado correctamente la longitud, se ja el segundo gancho
con otra tuerca
󱑰
. Al ajustar la longitud de los tirantes, en ningún caso
se debe modicar la forma en V de la supercie de soporte
Fig. 28
.
Monte el modelo y enganche los tirantes a la supercie de soporte. Los
ganchos inferiores se deben ajustar de forma que se puedan enganchar
y desenganchar sin hacer fuerza. Para abrir los tirantes, utilizar la
multiherramienta incluida
󱑼
Fig. 29
.
ES
56
Instrucciones de montaje
16. Montaje de los componentes RC
Sujete el regulador con una tira de cinta de velcro
󱑸󱑸
a la mitad
derecha del fuselaje por las hendiduras previstas
Fig. 30
.
Fig. 31
El
receptor se coloca detrás del soporte del tren de aterrizaje. Este sitio es
angular en los ejes de todos los modelos y, por tanto, ideal para instalar un
estabilizador de alas. Primero, coloque los servos en el receptor y pegue
un trozo de velcro en cada uno
󱑸󱑸
en el sitio previsto. Si utiliza
nuestro juego de cables, lo mejor es marcar uno de los dos conectores
de alta intensidad verdes y su contrapieza (p. e., punto con un rotulador).
Así, evitará confusiones durante el montaje.
Importante: Al posicionar las antenas hay que asegurase de que no
se pueden desconectar debido a la batería, regulador o cable.
Lo siguiente es montar el segundo soporte de tren de aterrizaje
󱑞
y el
pasador de velcro
󱑺
. Primero, introduzca el pasador de velcro por la
parte superior del soporte del tren de aterrizaje y, después, páselo por
debajo del tubo cuadrado hasta el otro lado de abajo a arriba
Fig. 32
. A
continuación, levante el soporte del tren de aterrizaje un poco y coloque
Zacki2 ELAPOR
®
sobre el tubo cuadrado. Después, presione el soporte
del tren de aterrizaje contra la placa ya montada. El soporte del tren de
aterrizaje se debe presionar bien hacia abajo sobre el tubo cuadrado. Así,
se crea una gran superficie de soporte para la batería (3S 2600mAh).
17. Colocar la decoración
Ahora, coloque la decoración. Las piezas de espuma deben estar libres de
grasa y polvo. Cada uno de los elementos decorativos está ya precortado.
Tenga cuidado al quitar los adhesivos de la lámina, especialmente
las esquinas y los bordes dentados. Por estas zonas se puede rasgar
fácilmente el adhesivo. Evite también tirar con fuerza del adhesivo para
que no se pegue sobre sí mismo. Evite también tocar con los dedos
la parte adhesiva. Puede consultar cuál es la posición correcta de los
adhesivos en
Fig. 33
.
Cuando haya pegado todos los elementos, presiónelos bien con los
dedos. En los extremos del ala se puede utilizar un secador para evitar
arrugas (Advertencia: no debe estar a una temperatura superior a 70°).
18. Tareas de ajuste
El punto de gravedad se ajusta a 82mm por detrás del borde de
ataque,cerca del casquete de hélice. En este lugar se encuentran
pequeñas semiesferas debajo del soporte. Equilibre el modelo colocando
los dedos índice sobre las semiesferas. Puede modificar el punto de
equilibrio desplazando la batería. En este paso, el modelo, al mantenerse
elevado, debe tener el morro ligeramente inclinado hacia abajo
Fig. 34
.
Unas vez haya equilibrado el modelo, coloque una tira de de cinta de
velcro
󱑸
sobre el soporte de la batería. Después, pegue la contrapieza
󱑹
debajo de la batería. Así, quedará bien fijada para que no se resbale.
Atención: Todos los trabajos de programación se deben realizar
con el propulsor desmontado. Opcionalmente, también se
pueden desconectar los cables del motor. ¡Que se ponga el motor
accidentalmente en marcha puede ser muy peligroso!
Las oscilaciones del timón se deben ajustar como se indica a continuación:
Alerón: +22 mm / -12 mm
Timón de profundidad: +25 mm / -22 mm
Timón lateral: + 28 mm / - 28 mm
Flaps: Posición de despegue -12 mm
Posición de aterrizaje -75 mm combinado -10 mm del timón de
profundidad
Importante: Los servos no deben funcionar en ningún caso a tope en
caso de oscilación total Asegúrese de que las bisagras y las fijaciones
de las varillas funcionan con suavidad. Una sobrecarga podría dañar
los servos.
Una vez haya ajustado correctamente las oscilaciones y estén controladas
las direcciones de los timones, puede completar el montaje del
accionamiento. Ahora puede realizar su primer vuelo.
Le deseamos que disfrute y tenga felices vuelos con su nuevo modelo
El equipo de su modelo deportivo Multiplex
ES
57
󱑧
󱑩
Fig. 1
Fig. 2
Piezas de espuma
Piezas pequeñas
󱐻
󱐽
󱐿
󱑁
󱑃
󱑅
󱑇
󱑉
󱑋
󱑍
󱑢
󱑾
󱑸
󱑹
󱑵
󱑡
󱑠
󱑟
󱑎
󱑶
󱑷
󱑘
󱑙
󱑻
󱑛
󱑜
󱑝
󱑺
󱑔
󱑓
󱑐
󱑖
󱑕
󱑱
󱑦
󱑣
󱑞
󱑥
󱑤
󱑯
󱑨
󱑗
󱑮
󱑲
󱑫󰯴󱑬
󱑰
󱑴
󱑪󰯴󱑭
󱑚
󱑏
󱑳
󱑽
󱑑
󱑒
󱑼
ES

Transcripción de documentos

DE Sicherheitshinweise 2-3 Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 6 Ersatzteile 6-7 Bauanleitung 8 - 10 Abbildungen 32 - 37 EN Safety information Accessories and tools, contents Spare parts Assembly instructions Illustrations 12 - 13 14 - 16 16 - 17 18 - 20 32 - 37 FR Conseils de sécurité Accessoires et outils, contenu Pièces de rechanges Notice de montage Illustrations 22 - 23 24 - 26 26 - 27 28 - 30 32 - 37 IT Istruzioni di sicurezza Accessori e utensili, ambito fornitura Parti di ricambio Istruzioni di montaggio Illustrazioni 38 - 39 40 - 42 42 - 43 44 - 46 32 - 37 ES Instrucciones de seguridad Accesorios y herramientas, suministro Repuestos Instrucciones de montaje Ilustraciónes 48 - 49 50 - 52 52 - 53 54 - 56 32 - 37 Erhältliche Varianten | Available versions Version disponible | Varianti disponibili Variantes disponibles FunCub NG # 1-01422 FunCub NG # 1-01525 grün | green | vert | verde blau | blue | bleu | blu | azul © Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2019 Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes ㊷ Abb. / Fig. 22 Abb. / Fig. 23  ⓱  ㊷ ⓰  Abb. / Fig. 24 Abb. / Fig. 25  ㉔  ⓾ Abb. / Fig. 26 Abb. / Fig. 27 ㉖ ㉖ ㉚ ⓭ ㊺ ㊻ 9 ㊻ ㊺ ㉙ ㊺ Abb. / Fig. 28 Abb. / Fig. 29  ㊻㊺ ㉙ ㉚ 2x㊺ ㊻ 35 Abbildungen · Illustrations · Illustrazioni · Ilustraciónes Abb. / Fig. 30 Abb. / Fig. 31 Abb. / Fig. 32 Abb. / Fig. 33  ㉗ ㉗ 36 Noppen Bumps Téton Sporgenze Pequeños puntos 82mm Dekorplatzierung | Decal positioning | Placement des autocollants Posizionamento decalcabili | Colocación de la decoración Abb. / Fig. 33 Abb. / Fig. 33 37 Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX Durante el funcionamiento del modelo, deben observarse estrictamente todas las notas de advertencia y seguridad indicadas en las instrucciones de funcionamiento. El modelo NO ES UN JUGUETE en el sentido habitual. Use su modelo con sentido común y precaución, le proporcionará a usted y a sus espectadores mucho placer, sin representar un peligro. Si utiliza el modelo de forma irresponsable, podría ocasionar daños significativos a la propiedad y lesiones graves. Usted es el único responsable de garantizar que se obedezcan las instrucciones de funcionamiento y que las medidas de seguridad se cumplan en la realidad. Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara conocer y entender el contenido de las instrucciones, especialmente las instrucciones de seguridad, de mantenimiento, las limitaciones de funcionamiento y los defectos. Este modelo no debe ser utilizado por niños menores de 14 años. Si son menores de edad los que utilizan el modelo bajo la supervisión de un apoderado adulto y competente, de acuerdo a la ley, éste es responsable de que se observen las instrucciones del manual de funcionamiento. ¡EL MODELO Y LOS ACCESORIOS ASOCIADOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS DE LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS! LAS PEQUEÑAS PIEZAS DESMONTABLES DEL MODELO PODRÍAN SER TRAGADAS POR LOS NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS DE EDAD. ¡PELIGRO DE ASFIXIA! ES Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no se responsabiliza por pérdidas, daños y perjuicios consecuentes de cualquier tipo resultantes de un funcionamiento incorrecto, uso no adecuado a las normativas o abuso de este producto, incluidos los accesorios utilizados relacionados para esto. Uso razonablemente previsto El modelo sólo se puede utilizar en el ámbito de hobby o pasatiempo. Está prohibido cualquier otro tipo de uso. Sólo se pueden utilizar los accesorios recomendados por Multiplex para operar el modelo. Los componentes recomendados se han comprobado y están adaptados a una función segura con el modelo. Si se utilizan otros componentes o se modifica el modelo, se anulan todos los posibles derechos de reclamación contra el fabricante o el distribuidor. Para minimizar el riesgo durante la operación del modelo, tenga en cuenta ante todo los siguientes puntos: • El modelo se controla por un mando a distancia de radio. Ningún mando a distancia de radio está a salvo de interferencias radiales. Los disturbios pueden conducir a una pérdida de control sobre el modelo. Al operar el modelo, siempre preste atención a que haya unos espacios de seguridad en todas las direcciones. ¡Se debe interrumpir inmediatamente el funcionamiento del modelo apenas surja alguna señal de radiointerferencia! • El modelo sólo se puede poner en funcionamiento después de que se ha realizado con éxito un test completo de función y de prueba del alcance de acuerdo con las instrucciones del mando a distancia. • Solo se permite volar el modelo cuando se cuenta con buena visibilidad. No vuele en condiciones de iluminación difíciles ni tampoco en dirección del sol para evitar deslumbramientos. 48 • El modelo no debe ser operado bajo la influencia del alcohol ni de otros estupefacientes. Lo mismo se aplica a los medicamentos que influyen sobre la percepción y la capacidad de reacción. • Vuele solamente en condiciones atmosféricas y de viento donde usted pueda controlar el modelo con seguridad. Tenga en cuenta el hecho de que también si el viento es débil, se pueden formar remolinos en algunos objetos y pueden influir en el modelo. • Nunca vuele en lugares donde usted ponga en peligro a otros o a usted mismo, por ejemplo, en áreas residenciales, sobre líneas de transmisión a larga distancia, carreteras y vías férreas. • ¡Nunca vuele en dirección de personas ni de animales! Evite riesgos innecesarios y también imparta instrucciones a otros pilotos sobre posibles peligros. Vuele siempre de tal manera que ni usted ni otros estén en peligro, incluso con una práctica de vuelo de mucho tiempo sin accidentes, esto no representa una garantía para su próximo minuto de vuelo. Riesgos residuales Aunque el modelo se opere de acuerdo con todos los aspectos de seguridad, siempre existe un riesgo residual. Un seguro de responsabilidad civil (modelo de aeroplano con propulsión) es por lo tanto obligatorio. Si usted es un miembro de un club o asociación, usted podría tal vez acordar allí un seguro correspondiente. Preste siempre atención al mantenimiento y al correcto estado de los modelos y del mando a distancia. Debido al diseño y a la construcción del modelo, pueden ocurrir especialmente los siguientes peligros: Lesiones ocasionadas por la hélice: Una vez que la batería recargable está conectada, debe mantenerse libre el área alrededor de la hélice. Tenga en cuenta que pueden ser succionados o soplados objetos detrás de la hélice. Oriente siempre el modelo de modo que no pueda moverse en dirección de otras personas en caso de un arranque involuntario del motor. El modelo debe estar siempre sostenido por un ayudante en el caso de trabajos de ajuste cuando el motor estuviera funcionando o pudiera arrancar. • Caída debido a error de accionamiento: Incluso al piloto más experimentado le pueden ocurrir errores. Por lo tanto, siempre vuele únicamente en un entorno seguro y en áreas autorizadas para el aeromodelismo. • Caída debido a fallas técnicas o errores de trasporte no detectados o por daños previos: El modelo debe revisarse cuidadosamente antes de todo vuelo. Cuente en todo momento que puede producirse un fallo técnico o de material. Por lo tanto, siempre opere el modelo en un ambiente seguro. Instrucciones de seguridad para aeromodelos MULTIPLEX • Mantenga los límites de funcionamiento: Un vuelo excesivamente exigente debilita la estructura del modelo y puede repentinamente o debido a fallos "ocultos" en consecuencia ocasionar fallas técnicas y de material y accidentes en vuelos posteriores. • Peligro de incendio debido al mal funcionamiento de la electrónica: Las baterías recargables deben almacenarse de forma segura. Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad de los componentes electrónicos del modelo, la batería recargable y el cargador. La parte electrónica debe protegerse del agua. Los reguladores y las baterías recargables deben estar suficientemente frías. Las instrucciones de nuestros productos no podrán ser reproducidas y/o publicadas en medios impresos o electrónicos sin el permiso explícito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (en forma escrita), tampoco tratándose de extractos del texto. Instrucciones de seguridad para kits de montaje MULTIPLEX ¡Familiarícese con el kit de montaje! Los kits de modelo MULTIPLEX están supeditados a un control de material constante durante la producción. Esperamos que esté satisfecho con el contenido del kit de montaje. Sin embargo, le pedimos que antes del uso compruebe todas las partes (mediante la lista de artículos), una vez que las piezas sean utilizadas ya no se consideran aptas para un reemplazo. Si un componente estuviera defectuoso, estaremos encantados de ayudarle a mejorarlo o a cambiarlo. Por favor, envíe la pieza a nuestro servicio con franqueo de correo suficiente. Asegúrese de incluir el comprobante de prueba y una breve descripción del error. Trabajamos constantemente en el adelanto técnico de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de cambiar el contenido del kit de montaje en términos de forma, tamaño, tecnología, material y equipo en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, entienda que no se pueden derivar reclamaciones de información e ilustraciones de este manual. ¡Atención! Los modelos de mando a distancia, especialmente los modelos de vuelo, no son juguetes en el sentido usual. Su construcción y operación requieren una comprensión técnica, un mínimo de habilidad manual, así como disciplina y conciencia de seguridad. Los errores y la negligencia en la construcción y la operación pueden causar daños a personas y bienes. Debido a que el fabricante no tiene influencia sobre la construcción, mantenimiento y operación, hacemos referencia expresa a estos peligros. Advertencia: ¡Como todos los aviones, el modelo tiene límites estáticos! Los vuelos en picada y las maniobras absurdas pueden conducir a la pérdida del modelo. Nota: En estos casos no hay sustitución por nuestra parte. Acérquese con cuidado a los límites. El modelo se diseña para la propulsión recomendada por nosotros, pero puede soportar cargas solamente si es construido correctamente y no sufre daños. Torcido - en realidad esto no existe. Si las piezas individuales se han doblado, por ejemplo, durante el transporte, pueden enderezarse de nuevo. Aquí ELAPOR® se comporta de forma similar al metal. Si lo dobla ligeramente, el material cederá un poco y luego mantendrá su forma. ¡Por supuesto, el material tiene sus límites – así que no exagere! ¡Este modelo no está hecho de Styropor™! Por lo tanto, no es posible enlazar con pegamento, poliuretano o epoxi. Esos adhesivos son superficiales y pueden soltarse en caso grave. Utilice sólo pegamento de cianocrilato/rápido de viscosidad media, preferiblemente Zacki2ELAPOR® # 85 2727, que está optimizado para la espuma de partículas ELAPOR® y pegamento rápido adaptado. Al utilizar Zacki2-ELAPOR®, puede prescindir en gran parte de un accionador o activador. Sin embargo, si usted usa otros adhesivos y no puede prescindir de un accionador/activador, por razones de salud, rocíelo solamente al aire libre. Tenga cuidado al trabajar con todos los adhesivos de cianoacrilato. Estos adhesivos podrían endurecerse en segundos, por lo que no debe ponerse en contacto con los dedos ni otras partes del cuerpo. ¡Use gafas protectoras para proteger sus ojos! ¡Se debe mantener alejado de los niños! En algunos lugares también es posible utilizar termoadhesivos. ¡Indicamos en las instrucciones al respecto! Trabajar con Zacki2-ELAPOR® Zacki2-ELAPOR® ha sido especialmente desarrollado para la unión de nuestros modelos de espuma de ELAPOR®. Para que la unión sea lo más óptima posible, debe tener en cuenta los siguientes puntos: • Evite el uso de activador. Usándolo, la conexión se debilita significativamente. Especialmente, en uniones a gran escala recomendamos dejar las piezas secas durante 24 horas. • El activador sólo se utilizará para la fijación selectiva en algunas partes. Rocíe sólo un poco de activador en un lado. Permita que el activador se ventile durante unos 30 segundos. • Para una unión óptima, lije la superficie con un papel de esmeril (grano de 320). # 1-01291 Torcido – ¡También existe! Si usted quiere pintar su modelo, al utilizar las pinturas de EC-Color, no necesita ninguna base de imprimación para tratamiento previo. Visualmente las pinturas de tono mate ofrecen el mejor resultado. ¡Las capas de pintura no deben aplicarse demasiado gruesas o desiguales, de lo contrario, el modelo se combará y se torcerá, haciéndose pesado o incluso inutilizable! 49 ES Accesorios y herramientas ES Accesorios necesarios Herramienta necesaria • 2 x Zacki2 ELAPOR® 20g # 1-01291 • 1x Zackivator - Activador de Zacki y pegamento CA # 1-01032 • 1 x juego de propulsión FunCub NG # 1-01423 • 4 x Servos HS 55+ # 1-01205 • 2 x Servos HS 65 HB # 112065 • 1 x juego de cables FunCub NG # 1-01478 • 1 x receptor RX-7-DR light M-LINK 2,4 GHz # 55810 • 1 x ROXXY EVO LiPo 3 - 2600M 40C con/with BID-Chip # 316656 En caso de usar acoplamiento de arrastre, recomendamos: • 1 x receptor RX-9-DR M-LINK 2,4 GHz # 55812 (en lugar de RX-7) • • • • • Accesorios opcionales Datos técnicos • • • • • • • • • • 1 x set de telemetría SX de cabina 1 x juego de flotadores FunCub 1 x juego de flotadores FunCub NG azules 1 x Servo 55+ para acoplamiento de arrastre 1 x POWER-MULTIlight 1 x Lipochecker 1 x multicargador Hitec X1 rojo 1 x Wingstabi 7 canales 1 x Wingstabi RX 7 DR 1 x propulsor - dispositivo de equilibrado # 25161 # 1-01539 # 1-01585 # 1-01205 # 73030 # 118380 # 114131 # 55010 # 55012 # 332355 1 x destornillador plano de tamaño mediano 1 x pinza americana pequeña 1 x llave Allen 1,5mm (está incluida) 1 x 10mm llave tubular o llave fija 1 x papel de lija de granulado 240-320 Envergadura Longitud completa Peso en vuelo Área Carga alar Funciones RC 1410 mm 1050 mm 1380 g 39,9 dm² 34,6 g/dm² Alerón, timón de profundidad, timón lateral, motor, flaps, acoplamiento de arrastre opcional Lista de piezas Piezas de espuma n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Designación Fuselaje medio izquierdo Mitad de fuselaje derecho Ala izquierda Ala derecha Flap izquierdo Flap derecho Estabilizador horizontal Estabilizador lateral Cubierta de cabina Casquete de hélice Material ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado ELAPOR espumado Designación Soportes de motor Contracojinetes de alas Placa de agarre de cubierta de cabina Bisagra de tren de cola del estabilizador lateral Material Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Piezas de plástico 50 n° 11 12 13 14 Pieza 1 2 1 1 15 1 Bisagra de tren de cola del estabilizador Plástico moldeado 16 1 Soporte delantero Plástico moldeado Lista de piezas Piezas de plástico n° 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Pieza 1 1 2 2 6 4 3 1 2 2 2 Designación Soporte trasero Soporte de tirantes del estabilizador Soporte de tirantes de superficie Flaps astas del timón Bisagras de flaps A Bisagras de flaps B Timón Twin Soporte de casquete de hélice Clips de cierre de la cubierta de la cabina Tapones de cierre de la cubierta de la cabina Soporte del tren de aterrizaje Material Plástico moldeado GFK fresado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Plástico moldeado Juego de tubos guía n° 28 29 30 31 Pieza 1 2 2 2 Designación Tubo cuadrado Varillas roscadas Tubos Correas de fuselaje Material GRP Acero cincado CFK GRP Juego de tren de aterrizaje n° 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Pieza 1 2 1 1 1 4 1 5 4 1 Designación Placa de refuerzo del soporte del tren de aterrizaje Neumáticos Neumático superligero Tren de aterrizaje principal Alambre de tren de cola Tornillos de cruceta Remache tubular Pernos roscados Anillos de retención Anillo de retención Material Plástico moldeado ELAPOR espumado ELAPOR espumado Acero para resortes niquelado Acero para resortes Acero cincado Latón Acero pavonado Latón niquelado Latón niquelado Designación Pernos roscados Conexiones de varillaje Tornillos de chapa de cabeza cilíndrica Tuercas Ganchos de metal Perno cardán Tuercas Arandelas Material Acero pavonado Alu Acero cincado Latón Acero para resortes Alu Acero cincado Latón Designación Varillaje de timón de profundidad/timón lateral/ Varillaje alerón Varillaje flaps / acoplamiento de arrastre Material Acero para resortes Acero para resortes Acero para resortes ES Juego de tornillos n° 42 43 44 45 46 47 48 49 Pieza 6 3 2 9 4 3 2 3 Bolsa de accesorios n° 50 51 52 Pieza 2 2 3 51 Lista de piezas Bolsa de accesorios n° 53 54 55 56 57 58 59 Pieza 3 3 1 1 1 2 1 Designación Cintas de velcro con cierre de seta Cintas de velcro de terciopelo Pasador de velcro Acoplamiento de arrastre Multiherramienta Tornillos planos Llave con macho hexagonal Material Plástico Plástico Plástico Metal Designación Hoja de decoración, pieza A Hoja de decoración, pieza B Material Lámina punteada Lámina punteada Hoja de decoración n° 60 61 Pieza 1 1 Instrucciones de montaje n° 62 63 64 Pieza 1 1 1 Designación Instrucciones de montaje Tratamiento de reclamaciones Hoja adjunta de aceptación Material Papel Papel Papel Repuestos Si algo va mal… Núm. de art. # 1-01426 # 1-01427 # 1-01428 # 1-01429 # 1-01430 # 1-01431 # 1-01518 # 1-01432 # 1-01433 # 1-01060 # 1-01477 # 1-01492 # 224441 # 733114 # 733198 # 733189 # 713340 # 725136 # 683112 # 1-01484 # 1-01317 # 1-01205 # 112065 # 1-01516 # 1-01518 ES 52 Designación Estabilizador FunCub NG montado (sin RC ni decoración) 12 Soportes FunCub NG montado (sin RC ni decoración) 46⓰⓱ Conjunto de cola FunCub NG montado (sin RC ni decoración) 78 Cubierta de cabina FunCub NG montado (sin RC ni decoración) 9 Barras transversales FunCub NG ㉙㉚㊺㊻ Casquete de hélice FunCub NG verde ⓾ Casquete de hélice FunCub NG azul ⓾ Alojamiento de propulsor FunCub NG Juego de piezas pequeñas FunCub NG ⓬⓭⓮⓯⓱⓲⓳㉓㉔㊸㊿ Hoja de decoración FunCub NG A y B Juego de tren de aterrizaje FunCub NG ㉜㉝㉞㊱㊲㊳㊴㊵㊶㊷ Soporte de tren de aterrizaje FunCub NG ㉗㉜㊲ Juego de bisagras FunCub XL Hélice 13x4 Ruedas superligeras Ø 120mm Tren de cola Ø 54 Tornillos de plástico M5X50 10 unidades Bloqueo Canopy 2 pares Trozos de cinta de velcro 5 unidades Motor ROXXY BL C35-42-930 KV (solo este encaja en el FunCub NG) Regulador ROXXY BL-Control 740 S-BEC HS 55+ HS 65 HB Hoja de decoración FunCub NG azul A y B Casquete de hélice FunCub NG azul Repuestos ㉜㉝㉞㊱㊲㊳㊴㊵㊶㊷ # 1-01477 ⓬⓭⓮⓯⓱⓲⓳㉓㉔㊸㊿ 12 # 1-01426 46⓰⓱ 78 # 1-01428 9 # 1-01429 ⓾ # 1-01431 verde ㉙㉚㊺㊻ # 1-01432 # 1-01430 ㉗㉜㊲ # 1-01433 # 1-01427 ES ⓾ # 1-01518 azul # 1-01492 53 Instrucciones de montaje 1. Antes del montaje Compruebe que se incluyen todas las piezas con ayuda de la lista de piezas de las páginas 50 y 52 Fig. 1y2 . Le recomendamos colocar las piezas sobre una superficie blanda, limpia y plana para que el modelo no se abolle durante el montaje. Si no se indica expresamente otra cosa, para pegar el avión utilice pegamento instantáneo Zacki2 ELAPOR® # 1-01291. Antes de pegar el avión, recomendamos lijar un poco todas las superficies de contacto para garantizar una buena adhesión del pegamento. Esto es aplicable tanto a la espuma con espuma como al plástico con la espuma. 2. Preparar las mitades del fuselaje Primero, pegue las correas del fuselaje ㉛ en las mitades del fuselaje 1 y 2 . para pegar, primero meta un poco de Zacki ELAPOR® en los huecos, luego meta las correas en las hendiduras, por ejemplo, con un destornillador. Después, distribuya un poco de Zacki2 ELAPOR® por las correas. ES A continuación, introduzca los soportes de motor ⓫ y el soporte de los tirantes ⓲ en el tubo cuadrado ㉘. Coloque toda la unidad "seca" en la mitad derecha del fuselaje y marque con un lápiz las posiciones de las piezas sobre el tubo CFK. Pegue las piezas de plástico sobre el tubo y la unidad en la mitad derecha del fuselaje. Meta bien el soporte del motor y el soporte de los tirantes en la mitad del fuselaje. Pegue también los clips de fijación ㉕. Coloque una tuerca M5 ㊽ en un contracojinete de alas ⓬ y peque ambos cojinetes en el fuselaje de manera que las roscas queden en el centro. Tenga cuidado de que no gotee pegamento sobre las roscas. Fig. 3y4 3. Preparar servos de fuselaje Ahora coloque los dos servos del timón de mando y del timón lateral en posición neutra (1500 µs) con la ayuda del mando a distancia o de un test de servo # 1-01359 y después monte las palancas servo en perpendicular a 90° con respecto a la carcasa. Atención: La palanca servo, debido a que sus dientes no son rectos, no se puede desplazar exactamente hasta los 180°. Pruebe ambas posiciones para asegurarse de que más tarde se podrá enroscar la palanca servo lo más cerca posible de la posición de 90°. Coloque ambos servos uno al lado del otro y corte la palanca del servo izquierdo y después la del segundo servo a ras. Esto funciona con más facilidad con un alicate lateral pequeño. Peque los servos a las lengüetas de las mitades del fuselaje Fig. 5y6 Fije los cables servo con un par de tiras de cinta de crepé para que al pegar las mitades del fuselaje no molesten los cables o se enganchen. Fig. 7 Atención: Fije la conexión de los servos con unas gotas de Zacki2 ELAPOR® para que no se suelten. 4. Pegue las mitades del fuselaje Asegúrese de que todas las piezas de montaje están posicionadas en el lugar correcto y compruebe que las dos mitades del fuselaje encajan sin 54 añadir pegamento. Ponga Zacki2 ELAPOR® suficiente sobre las zonas de contacto de la mitad derecha del fuselaje. Después, coja la mitad izquierda y junte las dos mitades. Elimine inmediatamente las rebabas de pegamento instantáneo con un papel. Tenga cuidado de no doblar las mitades del fuselaje para evitar que se muevan de su sitio o que no encajen. Espere a que el pegamento se seque bien antes de continuar con el siguiente paso. Fig. 8 5. Pegar la bisagra del tren de cola Pegue la bisagra del tren de cola del estabilizador estabilizador. Fig. 9 ⓯ al extremo del 6. Pegar el estabilizador horizontal Primero, se pega el asta de timón ㉓ al timón de profundidad 7 Fig. 10 . Esto se tiene que hacer con mucho cuidado. Lo mejor es lijar y desengrasar las piezas de plástico previamente. Esto también es recomendable hacerlo con otras bisagras y astas de timón. A continuación, se puede pegar el estabilizador horizontal al fuselaje. Ponga Zacki2 ELAPOR® sobre las superficies de contacto del fuselaje y coloque el estabilizador horizontal Fig. 11 . El estabilizador horizontal debe quedar totalmente horizontal sobre el fuselaje Fig. 12 . 7. Pegar el estabilizador lateral Primero, se monta la conexión del varillaje, que se compone de las piezas ㊸/㊺/㊾, al estabilizador lateral de la bisagra del tren de cola ⓮ (Fig.13). La tuerca no se debe apretar mucho. La conexión del varillaje se tiene que poder girar con facilidad. Fije la tuerca poniendo unas gotitas de Zacki sobre la pieza roscada que queda a la vista. Compruebe de nuevo que la conexión del varillaje se puede mover. Después, se puede pegar toda la unidad al estabilizador horizontal 8. Después, se pega el estabilizador lateral, junto con el fuselaje Fig. 14 . Ponga pegamento en los huecos del estabilizador horizontal y sobre las superficies de contacto, una la bisagra del tren de cola, meta el alambre del tren de cola ㊱ y fíjelo en una posición concéntrica al eje, después, presione el estabilizador lateral Asegúrese de que queda en un ángulo de 90° Fig. 15 . Cuando se haya secado el pegamento, se puede quitar el alambre del tren de cola, ya que se montará durante el siguiente paso. 8. Montaje del tren de aterrizaje Monte el tren de cola conforme a Fig. 16 y fije la unidad al fuselaje Fig. 17 . Primero, monte el soporte del tren de aterrizaje ㉗ sin poner pegamento y por arriba, pasándolo a través del hueco de la cubierta de cabina y póngalo sobre el tubo cuadrado GFK del fuselaje, después, marque la posición correcta con un lápiz. El soporte del tren de aterrizaje se debe posicionar de forma que el tren de aterrizaje principal salga hacia fuera por la apertura inferior del fuselaje. Después, pegue la pieza ㉗ Fig. 18 . Cuando se haya secado el pegamento, se monta el tren de aterrizaje principal ㉟ junto con la placa de refuerzo ㉜ y los cuatro tornillos de cruceta ㊲ en el fuselaje. Monte los neumáticos ㉝ con los anillos de retención ㊵ y tornillos de cabeza hueca ㊴ según Fig. 19 . Instrucciones de montaje 9. Montaje del varillaje 12. Montaje óptimo del acoplamiento de arrastre Coloque el varillaje del timón lateral ㊿ según Fig. 17 en la palanca servo. Si va a utilizar el servo HS 65 que nosotros recomendamos, puede utilizar los puntos de anclaje indicados. Utilice los pernos roscados ㊷ y la llave Allen que se incluye . El varillaje del estabilizador horizontal se engancha como se indica en Fig. 20 . El acoplamiento de arrastre  se puede montar en cualquier momento. Séquelo en la hendidura prevista de la superficie de soporte derecha Fig. 24 La caja servo está prevista para un HS-55+ La servo se pega con Zacki2 ELAPOR®. El varillaje se tiene que adaptar a la palanca servo utilizada. Doble el varillaje con una pequeña pinza americana. Lo mejor es pegar el varillaje hacia el interior de la palanca servo lo máximo posible. Después coloque el acoplamiento de arrastre en la posición "Cerrado" y recorte el alambre sobrante a ras por la parte de arriba. El alambre se debería desbarbar un poco más con ayuda de papel de lija o una lima por el canto de corte. 10. Montaje de los soportes (no montar los servos todavía) Coloque todas las piezas necesarias sobre una mesa para tenerlas a mano Fig. 21 . Si se prueban antes las piezas sin pegamento, se evitarán errores. A continuación, posicione los flaps en el hueco del soporte. Para dejar el mismo espacio a la izquierda y a la derecha, le puede servir este pequeño truco. Coja dos pequeñas tiras de cartón o papel doblado y colóquelos en las hendiduras. Esto mismo se puede aplicar al montar los soportes. En este caso es suficiente con dos tiras de papel doblado para conseguir la distancia suficiente. Así, conseguirá un montaje exacto de los flaps. Una vez todo esté colocado correctamente, se pueden pegar las bisagras y astas del timón. El procedimiento ya está explicado más arriba. Durante este paso esté muy atento para no pegar mal una bisagra o asta de timón. Después, una vez pegado el soporte de los tirantes ⓳, monte los 2 soportes según el mismo esquema. 11. Preparación de los dos servos de superficie Necesitará dos servos de alerón y un par de servos de flaps. El montaje de la palanca servo figura en el Punto 3; "Preparar servos de fuselaje". Solo hay una diferencia en lo que respecta a los servos de los flaps, ya que necesitan una palanaca más larga Fig. 22 . Si va a utilizar el servo HS 55+ que nosotros recomendamos, en este caso, puede utilizar también los puntos de anclaje indicados. Una vez haya pegado los servos, se puede conectar el cable prolongador y poner el cable servo en los canales previstos. Los cables se pueden fijar con una tira de cinta adhesiva. Para montar y desmontar con facilidad el modelo, utilice nuestro juego de cables FunCub NG #1-01478. Contiene todos los prolongadores y conexiones necesarias. El varillaje del alerón se monta  como se indica en Fig. 22 . En este caso, el servo es accionado por un impulso neutro. Los servos de los flaps, por el contrario, deben estar en la posición final, de forma que la palanca servo apunte hacia el flap. Ajustados de esta forma permitirán una oscilación del timón de 90° hacia abajo. Atención: El servo, en la posición de válvula 0° no debe funcionar a tope en ningún caso. De lo contrario, se podría quemar. Esto también es aplicable a todos los demás servos. A continuación, se fijan los soportes de superficie ⓰/⓱ a una mitad de la superficie con Zacki2 ELAPOR®, sino las superficies no se podrán separar Fig. 23 . 13. Montaje del motor Fig. 25 Muestra el montaje esquemático del motor Si utiliza nuestro juego de propulsión #1-01423 lo tendrá todo preparado. El juego de propulsión incluye unas instrucciones detalladas, un anillo distanciador especial y todos los accesorios necesarios. Está óptimamente adaptado al FunCub NG y produce suficiente potencia como para remolcar, por ejemplo, un EasyGlider, Solius, Heron o Funray varias veces a una altura de salida suficiente. 14. Montar la cubierta de cabina Primero, pegue la placa de soporte 13 sobre la parte inferior de la cubierta de cabina Fig. 26 . Los huecos para los tapones de cierre de la cubierta de cabina deben coincidir al máximo con los huecos de la espuma. Coloque un poco de Zacki2 ELAPOR® en los huecos y presione los tapones de cierre hasta que el diente superior del tapón quede a ras de la placa. Espere a que el pegamento se seque y, después, ponga la cubierta sobre el fuselaje para probar. Los cierres deben quedar encajados a ras. 15. Preparar los tirantes de soporte Meta las varillas roscadas en ㉙ en el tubo CFK ㉚. Fig. 27 muestra el montaje de los tirante en primer plano. Sobre un lado, se enrosca una tuerca ㊺ unos 10mm. Poner un poco de Zacki en la parte corta de la pieza roscada y enroscar un gancho ㊻ hasta que la rosca quede a ras del gancho. Después, apretar la tuerca contra el gancho. Fijar las varillas roscadas con un poco de Zacki al tubo CFK. En el otro lado también se enrosca una tuerca ㊺ y se fija con unas gotas de Zacki No debe apretar mucho la tuerca, porque podría romperse el tubo CFK. Cuando se haya ajustado correctamente la longitud, se fija el segundo gancho con otra tuerca ㊺. Al ajustar la longitud de los tirantes, en ningún caso se debe modificar la forma en V de la superficie de soporte Fig. 28 . Monte el modelo y enganche los tirantes a la superficie de soporte. Los ganchos inferiores se deben ajustar de forma que se puedan enganchar y desenganchar sin hacer fuerza. Para abrir los tirantes, utilizar la multiherramienta incluida  Fig. 29 . 55 ES Instrucciones de montaje 16. Montaje de los componentes RC Sujete el regulador con una tira de cinta de velcro / a la mitad derecha del fuselaje por las hendiduras previstas Fig. 30 . Fig. 31 El receptor se coloca detrás del soporte del tren de aterrizaje. Este sitio es angular en los ejes de todos los modelos y, por tanto, ideal para instalar un estabilizador de alas. Primero, coloque los servos en el receptor y pegue un trozo de velcro en cada uno / en el sitio previsto. Si utiliza nuestro juego de cables, lo mejor es marcar uno de los dos conectores de alta intensidad verdes y su contrapieza (p. e., punto con un rotulador). Así, evitará confusiones durante el montaje. Importante: Al posicionar las antenas hay que asegurase de que no se pueden desconectar debido a la batería, regulador o cable. Lo siguiente es montar el segundo soporte de tren de aterrizaje ㉗ y el pasador de velcro . Primero, introduzca el pasador de velcro por la parte superior del soporte del tren de aterrizaje y, después, páselo por debajo del tubo cuadrado hasta el otro lado de abajo a arriba Fig. 32 . A continuación, levante el soporte del tren de aterrizaje un poco y coloque Zacki2 ELAPOR® sobre el tubo cuadrado. Después, presione el soporte del tren de aterrizaje contra la placa ya montada. El soporte del tren de aterrizaje se debe presionar bien hacia abajo sobre el tubo cuadrado. Así, se crea una gran superficie de soporte para la batería (3S 2600mAh). ES Atención: Todos los trabajos de programación se deben realizar con el propulsor desmontado. Opcionalmente, también se pueden desconectar los cables del motor. ¡Que se ponga el motor accidentalmente en marcha puede ser muy peligroso! Las oscilaciones del timón se deben ajustar como se indica a continuación: Alerón: +22 mm / -12 mm Timón de profundidad: +25 mm / -22 mm Timón lateral: + 28 mm / - 28 mm Flaps: Posición de despegue -12 mm Posición de aterrizaje -75 mm combinado -10 mm del timón de profundidad Importante: Los servos no deben funcionar en ningún caso a tope en caso de oscilación total Asegúrese de que las bisagras y las fijaciones de las varillas funcionan con suavidad. Una sobrecarga podría dañar los servos. Una vez haya ajustado correctamente las oscilaciones y estén controladas las direcciones de los timones, puede completar el montaje del accionamiento. Ahora puede realizar su primer vuelo. 17. Colocar la decoración Le deseamos que disfrute y tenga felices vuelos con su nuevo modelo Ahora, coloque la decoración. Las piezas de espuma deben estar libres de grasa y polvo. Cada uno de los elementos decorativos está ya precortado. Tenga cuidado al quitar los adhesivos de la lámina, especialmente las esquinas y los bordes dentados. Por estas zonas se puede rasgar fácilmente el adhesivo. Evite también tirar con fuerza del adhesivo para que no se pegue sobre sí mismo. Evite también tocar con los dedos la parte adhesiva. Puede consultar cuál es la posición correcta de los adhesivos en Fig. 33 . El equipo de su modelo deportivo Multiplex Cuando haya pegado todos los elementos, presiónelos bien con los dedos. En los extremos del ala se puede utilizar un secador para evitar arrugas (Advertencia: no debe estar a una temperatura superior a 70°). 18. Tareas de ajuste El punto de gravedad se ajusta a 82mm por detrás del borde de ataque,cerca del casquete de hélice. En este lugar se encuentran pequeñas semiesferas debajo del soporte. Equilibre el modelo colocando los dedos índice sobre las semiesferas. Puede modificar el punto de equilibrio desplazando la batería. En este paso, el modelo, al mantenerse elevado, debe tener el morro ligeramente inclinado hacia abajo Fig. 34 . Unas vez haya equilibrado el modelo, coloque una tira de de cinta de velcro  sobre el soporte de la batería. Después, pegue la contrapieza  debajo de la batería. Así, quedará bien fijada para que no se resbale. 56 Piezas de espuma 4 Fig. 1 8 6 2 7 9 5 ⓾ 3 1 Piezas pequeñas ES ㉛ Fig. 2 ㊿   ㉚ ㉔  ㉓ ㊾ ㊺ ㊴/㊷ ㊸ ㉘ ㉟ ⓴ ㉕ ⓭ ㉖ ㉗ ㊻ ㊲ ㊹ ㉝ ⓰  ⓱ ⓲ ㊳ ⓬ ㉞   ⓳ ㉜ ㊼ ㊵/㊶  ⓫ ㉑ ㉒ ㉙ ㊽  ⓮ ㊱ ⓯  57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

MULTIPLEX Bk Funcub Ng El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario