Panasonic SCDM502E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
DANSK SVENSKASUOMIESPAÑОL
TQBJ2214
E
2020/02/29
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-DM502
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem
vejledningen til fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa
tarvetta varten.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para
usarlo en el futuro.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 1 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
2
TQBJ2214
Innehållsförteckning
Tillbehör............................................................. 2
Säkerhetsåtgärder ............................................ 3
Licens ................................................................ 4
Referensguide till fjärrkontrollen .................... 5
Anslutningar...................................................... 6
Att använda fjärrkontrollen.............................. 6
Demouppspelning ............................................ 6
Att sätta i medium............................................. 7
Om Bluetooth
®
.................................................. 7
Bluetooth
®
-funktioner....................................... 8
Medieuppspelningskontroller
............................ 9
Lyssna på DAB/DAB+..................................... 10
Att lyssna på FM-radio ................................... 12
Lyssna på musik på extern utrustning
................ 13
Ljudjustering...................................................14
Klocka och timer............................................. 14
Andra funktioner............................................. 15
Spelbara media ............................................... 16
Underhåll och rengöring ................................ 16
Felsökning....................................................... 17
Specifikationer................................................ 19
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören
innan du använder stereon.
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.
Om inte något annat anges, används funktionerna via
fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller på
apparaten om de är likadana.
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001215)
1 Batteri till fjärrkontrollen
2 AC-sladdar
1 DAB-inomhusantenn
Använd den medföljande nätsladden som är lämplig för
vägguttagen.
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen
gäller från december 2019. Numren kan komma att ändras.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 2 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
3
Säkerhetsåtgärder
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätkabel
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten.
Sätt i elkontakten helt i elnätet.
Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden.
Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas
bort från vägguttaget.
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de
som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering
för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar
uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten.
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Undvik användning under följande
omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används,
förvaras eller transporteras.
Byte av ett batteri av felaktig typ.
Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller
krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en
explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck
som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska
eller gas läcker ut.
Batteri
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren
rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand.
Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.
Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 3 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
4
TQBJ2214
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan
trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett
eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt
ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Licens
Symbolerna på den här produkten (inklusive
tillbehören) har följande betydelse:
Växelström
Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad
med dubbel isolering.)
IPå
Í Standby
Typ av trådlös
anslutning
Användningsfrekvens
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
ADVARSEL
FORSIKTIG
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter
och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och
återvinnas på rätt sätt ska dom
lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol.
I detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella
kemikalien.
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning
som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under
licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive
ägare.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 4 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
5
Referensguide till fjärrkontrollen
1 Standby-/på-knapp [Í/I], [Í]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge
då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning
ström även när den står i beredskapsläge.
2 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför
Vinkel: cirka 30e åt vänster och höger
3 Display
4 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max))
5 Välj ljudkälla
På den här enheten:
Tryck på och håll ned för att gå in i parkopplingsläge
(l 8) eller koppla bort en Bluetooth
®
-enhet (l 8).
På fjärrkontrollen:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-port (l 7)
7 Direktsnabbvalsknappar för lagring eller val av
radiostationer ([1] till [5]) (l 10, 12)
8 Skivfack
Sätt inte några föremål framför skivfacket.
9 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll
10 Öppnar eller stänger skivfacket
11 Går in i demouppspelningsläget (l 6)
12 Högtalare
De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning.
Placera dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska
enheter.
13 Dämpa displaypanelen
Tryck igen för att avbryta funktionen.
14 Öppnar inställningsmenyn
15 Ändra informationen som visas
16 Val/OK
17 Ställer in insomningstimern
18 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts
också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
19 Ställ in uppspelnings-menypost
20 Öppnar ljudmenyn
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 5 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
6
TQBJ2214
Anslutningar
1 Anslut antennen.
Den här enheten kan ta emot DAB/DAB+- och
FM-stationer med DAB-antennen.
Rotera antennen vid A för att förbättra
mottagningen.
2 Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar
har utförts.
Den här enheten förbrukar en liten mängd
växelström (l 19) även när den är avstängd.
För att spara på strömmen bör du ta ur kontakten ur
eluttaget, om du inte ska använda den här enheten
under en lång tid.
Några inställningar kommer att försvinna efter att du
kopplat ur systemet. Du måste ställa in dem igen.
Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan
position att störningarna blir så små som möjligt.
Om radiomottagningen är dålig, använd en utomhusantenn
(medföljer inte).
Att använda fjärrkontrollen
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så
att de matchar dem i fjärrkontrollen.
Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här
enheten.
För att undvika störningar, placera inte några föremål framför
signalsensorn.
Demouppspelning
Den här apparaten har inbyggd musik för att göra en
ljuddemonstration.
Så här spelar du upp demonstrationsmusiken
1 Slå på apparaten.
2 Tryck på [1/;, −DEMO] och håll den nedtryckt
den här enheten i minst 2 sekunder tills “WAIT
FOR DEMO PLAY” visas på displayen.
Demonstrationsmusiken kommer att spelas upp i cirka
1 minut. (“DEMO PLAY” visas under
demouppspelningen.)
När uppspelningen är klar, kommer den här apparaten
automatiskt att avsluta demouppspelningsläget.
Om du vill avsluta under demouppspelningen, trycker du på
[].
12
Se till att muttern är ordentligt åtdragen.
DAB-inomhusantenn (medföljer)
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
Till ett eluttag
Nätkabel (medföljer)
(Alkaliskt batteri eller
manganbatteri)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 6 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
7
Att sätta i medium
1 Tryck på [<] på den här apparaten för att öppna
skivfacket.
2 Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
3 Tryck på [<] igen för att stänga skivfacket.
Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte
någon USB-förlängningskabel.
Använd fjärrkontrollen om du tycker att det är svårt att
komma åt den här apparatens [SELECT, s PAIRING]
när en usb-enhet är ansluten. Eller ta bort usb-enheten vid
behov.
Koppla ur USB-enheten när du är färdig.
När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och
sätta enheten i standbyläge.
Om Bluetooth
®
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och
har fått en certifiering som grundar sig på
frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för
trådlös överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
Att ta isär eller modifiera systemet.
Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller
vissa åtgärder kan vara annorlunda.
Det här systemet stöder Bluetooth
®
säkerhetsfunktioner. Men beroende den operativa
miljön och/eller inställningarna, kanske den här
säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du
sänder data trådlöst till det här systemet.
Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth
®
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön,
hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå
på grund av störningar i radiovågorna om det här
systemet är placerat för nära andra
Bluetooth
®
-enheter eller enheter som använder
2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska
om radiovågorna från en närliggande radiostation
etc., är för starka.
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt,
allmänt bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Att sätta i en skiva
Ansluta en usb-enhet
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som komprometteras under en
trådlös sändning.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 7 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
8
TQBJ2214
Bluetooth
®
-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth
®
-ljudenheten
trådlöst på den här enheten.
Se Bluetooth
®
-enhetens bruksanvisning för mer
information.
Förberedelser
tt på Bluetooth
®
-funktionen utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth
®
-enheter
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
Du kan också trycka på och hålla ned
[SELECT, s PAIRING] på apparaten.
3 Välj “SC-DM502” från Bluetooth
®
-enhetens
Bluetooth
®
-meny.
MAC-adressen (en alfanumerisk sträng som är unik för
varje set) kan visas innan “SC-DM502” visas.
Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Att ansluta en parkopplad
Bluetooth
®
-enhet
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
“READY” visas på displayen.
2 Välj “SC-DM502” från Bluetooth
®
-enhetens
Bluetooth
®
-meny.
Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”.
Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte
använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här
enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast
anslutna Bluetooth
®
-enheten. (“LINKING” visas på displayen
under den här processen.) Försök att skapa en anslutning
igen om anslutningsförsöket misslyckas.
Du kan ändra överföringsläget för att prioritera
överföringskvalitet eller ljudkvalitet.
Förberedelser
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
Om en Bluetooth
®
-enhet redan är ansluten, koppla
från den.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“LINK MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter
MODE 2: Betoning på ljudkvalitet
Välj “MODE 1” om ljudet avbryts.
När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det
hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade.
I detta fall, välj “MODE 1”.
Fabriksinställningen är “MODE 2”.
Om ingångsnivån på ljudet från Bluetooth
®
-enheten är
för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån.
Förberedelser
Anslut en Bluetooth
®
-enhet.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja nivå och tryck sedan
på [OK].
“LEVEL 0” ,.LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt.
Fabriksinställningen är “LEVEL 0”.
1 Medan en Bluetooth
®
-enhet är ansluten:
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“DISCONNECT?”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
Du kan också koppla bort Bluetooth
®
-enheten genom att
trycka på och hålla ned [SELECT, s PAIRING] på
enheten.
Bluetooth
®
-enheten kommer att kopplas från om en annan
ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs.
Anslut via Bluetooth
®
-menyn
Bluetooth
®
överföringsläge
Bluetooth
®
-ingångsnivå
Att koppla från en Bluetooth
®
-enhet
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 8 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
9
Medieuppspelningskontroller
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
Förberedelser
Slå på apparaten.
Sätt i mediet eller anslut den Bluetooth
®
-kompatibla
enheten. (l 7, 8)
1 Välj ljudkälla.
För skiva:
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att
välja “CD”.
För USB-enhet:
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att
välja “USB”.
För Bluetooth
®
-enhet:
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
(När du väljer den här apparaten, trycker du
[SELECT, s PAIRING].)
2 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Grundläggande kontroller
Att visa information
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Du kan visa spåret, artisten, albumets namn, filtyp,
bithastighet och annan information. (Informationen
varierar beroende på ljudkällan.)
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
t. ex.
[USB] (MP3)
För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en
Bluetooth
®
-enhet, måste Bluetooth
®
-enheten stödja AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte
fungerar.
Maximalt antal tecken som kan visas:
Cirka 32
Detta system stöder ID3-taggar, version 1 och 2.
Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller kommer
att visas på annat sätt.
Välj uppspelningsläge.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Det går inte att hoppa till spår som har spelats upp vid
slumpmässig uppspelning.
Läget avbryts när du öppnar skivfacket eller tar bort
USB-enheten.
[CD]: Ljud-cd i cd-da-format eller en cd som
innehåller MP3-filer (l 16)
[USB]: USB-enheter som innehåller en MP3-fil
(l 16)
[BLUETOOTH]: Ansluten Bluetooth
®
-enhet (l 8)
Grundläggande uppspelning
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stoppa Tryck på [].
[USB]: Positionen lagras och “RESUME”
visas.
[USB]: Tryck på [] två gånger för att
stoppa uppspelningen helt.
Paus Tryck på [1/;].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Hoppa Tryck på [:/6] eller [5/9]
för att hoppa över ett spår.
[CD] (MP3), [USB]
Tryck på [3] eller [4] för att hoppa
över albumet.
kning Under uppspelning eller paus, trycker
du på och håller kvar [:/6] eller
[5/9].
“A”: MP3-albumets nummer.
“T”: MP3-spårets nummer.
(“ står för ett nummer.)
Uppspelningslägen ([ CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Avbryter inställningen av
uppspelningsläget.
1-TRACK Spelar bara de valda spåren.
“1”, “ ” visas.
(Hoppa till önskat spår.)
1-ALBUM Spelar bara det valda albumet.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
“1”, “ ” visas.
RANDOM Spelar innehållet slumpmässigt.
“RND” visas.
1-ALBUM
RANDOM
Spelar spåren i det valda albumet
slumpmässigt.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
“1”, “ ”, “RND” visas.
REPEAT
ON REPEAT Sätter på repetitionsläget.
`” visas.
OFF
REPEAT
Stänger av repetitionsläget.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 9 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
10
TQBJ2214
Lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Se till att DAB-antennen är ansluten. (l 6)
Slå på apparaten.
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“DAB+”.
För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de
tillgängliga stationerna lagras i den här enheten.
Den här apparaten kommer automatiskt att starta
“DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns
tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första
gången.
“SCAN FAILED” visas när den automatiska sökningen inte
lyckats. Leta upp läget med den bästa mottagningen (l 11,
“Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet”)
och sök sedan om DAB/DAB+-stationerna.
Att söka om DAB/DAB+-stationer
När nya stationer läggs till eller när antennen har
flyttats, gör en ny automatisk sökning.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “AUTO SCAN
och tryck sedan på [OK].
2 När “START ?” blinkar,
Tryck på [OK].
När stationsminnet uppdateras med den automatiska
sökningen kommer de förinställda stationerna att raderas. De
behöver förinställas igen (l nedan).
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “STATION” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
stationen.
Du kan förinställa upp till 20 DAB/DAB+-kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in under [1] till [5] på
den här apparaten. (l höger, “Ändra stationer lagrade
under [1] till [5]”)
1 Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning
Tryck på [OK].
2 Tryck på [3, 4] för att välja kanalnumret för den
förinställda stationen och tryck sedan på [OK].
Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon
sändning eller när den sekundära tjänsten har valts.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan station
förinställs på den kanalen.
(På den här enheten)
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under [1] till [5].
Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
När du ändrar stationerna lagrade under [1] till [5], ändras
kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
stationen.
Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på [1] till [5] på
den här apparaten.
För att välja bland de förinställda stationerna, se till att de
redan har förinställts manuellt.
För att lägga till ytterligare förinställda stationer, välj stationen
genom att använda den metod som nämns i “Att lyssna på
de lagrade stationerna” (l vänster).
Vissa DAB/DAB+-stationer tillhandahåller en sekundär
såväl som en primär tjänst. Om stationen du lyssnar
tillhandahåller en sekundär tjänst, så visas “ ”.
1 När visas
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“DAB SECONDARY”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja den sekundära
tjänsten och tryck på [OK].
Inställningen kommer att återgå till den primära tjänsten när
man gör ändringar (t.ex. när en station ändras).
Lagra stationer
Att lyssna på de lagrade stationerna
Förinställning av DAB/
DAB+-stationer
Ändra stationer lagrade under [1] till
[5]
Att lyssna till förinställda DAB/
DAB+-stationer
Att lyssna på den sekundära
tjänsten
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 10 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
11
Tryck på [DISPLAY] för att ändra displayen.
Informationen kommer att rulla i displayen.
Varje gång du trycker på knappen:
Om DAB/DAB+-sändningen innehåller tidsinformation
kommer den här enhetens klocka att uppdateras
automatiskt.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “ON ADJUST” och
tryck sedan på [OK].
Välj “OFF ADJUST” för att stänga av funktionen för
automatisk justering av klockan.
För att kontrollera signalens mottagningskvalitet måste
åtminstone 1 frekvensområde vara lagrat.
Om “SCAN FAILED” visas efter att “DAB+” valts eller
efter en automatisk sökning, fortsätt till “Manuell
inställning 1 frekvensområde” (l nedan)
Om stationer redan har lagrats i den här enheten,
fortsätt till “Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet” (l höger)
Manuell inställning 1 frekvensområde
Använd den här funktionen för att söka efter
1 frekvensområde efter justering av DAB-antennens
position.
Förberedelser
Skriv ner ett frekvensområde som kan tas emot i ditt
område (t.ex. 12B 225,648 MHz).
1 Under tiden visas “SCAN FAILED”
Justera DAB-antennens position.
2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“MANUAL SCAN”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja det frekvensområde
som kan tas emot i ditt område och tryck sedan
[OK].
Om sändningsstationer finns lagrade, fortsätt till “Att söka om
DAB/DAB+-stationer” för att lagra stationer på andra
frekvensområden. (l 10)
Om “SCAN FAILED” visas, upprepa steg 1 till 3 tills en
station har lagrats. Om situationen inte förbättras, försök att
använda en utomhus-DAB-antenn eller kontakta din
återförsäljare.
Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet
1 Medan du lyssnar på DAB/DAB+-sändningen:
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK].
Det aktuella frekvensområdet visas och sedan indikeras
mottagningskvaliteten.
2 Om signalens mottagningskvalitet är dålig, flytta
antennen till en position där mottagningskvaliteten
är bättre.
3 För att fortsätta kontrollera kvaliteten av andra
frekvensområden:
Tryck på [3, 4] igen och välj den önskade
frekvensen.
4 Tryck på [OK] för att avsluta.
Om antennen har justerats, gör en automatisk sökning och
uppdatera stationsminnet. (l 10)
Display
Dynamic label: Information om sändningen
PTY display: Programtyp
Ensemble-etikett: Namnet på ensemblen
Frekvensvisning: Frekvensområdet och
frekvensen visas.
Tidvisning: Aktuell tid
Automatisk justering av klockan
Att verifiera eller förbättra signalens
mottagningskvalitet
Mottagningskvalitet
0 (dålig) – 8 (utmärkt)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 11 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
12
TQBJ2214
Att lyssna på FM-radio
Du kan förinställa upp till 30 FM-kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in under [1] till [5] på
den här apparaten. (l höger, “Ändra stationer lagrade
under [1] till [5]”)
Förberedelser
Se till att antennen är ansluten. (l 6)
Slå på apparaten.
Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“FM”.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “A.PRESET”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “LOWEST” eller
“CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST:
För att börja den automatiska förinställningen med
den lägsta frekvensen (“FM 87.50”).
CURRENT:
För att börja den automatiska förinställningen med
den aktuella frekvensen.*
1
Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan
ta emot i kanalerna i stigande ordning.
*1: För att byta frekvens, se “Manuell inställning”.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
kanalen.
Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på [1] till [5] på
den här apparaten.
Manuell inställning
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in
stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
1 Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på [OK].
2 Tryck på [3, 4] för att välja kanal och tryck sedan
på [OK].
Upprepa steg 1 till 2 igen för att förinställa fler stationer.
En station som tidigare sparats skrivs över när en annan
station sparas på samma förinställda kanal.
(På den här enheten)
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under [1] till [5].
Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
När du ändrar stationerna lagrade under [1] till [5], ändras
kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
Att visa aktuell FM-signalstatus
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att välja “FM
STATUS”.
“STEREO” visas när den här enheten är inställd på en
stereosändning.
Visa Radio Data System-textdata
Det här systemet kan visa den textdata som sänds via
Radio Data System, som finns i vissa områden.
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
Radio Data System är bara tillgängligt när den har
stereomottagning.
Om mottagningen är dålig kanske Radio Data System inte är
tillgänglig.
Automatisk förinställning av
stationer
Att lyssna på en förinställd kanal
Manuell förinställning av stationer
Ändra stationer lagrade under [1] till
[5]
“FM ST”: FM-stereosändning tas emot.
“FM - - - -”: Ingen sändning tas emot eller så är
FM-sändningen svag eller i mono.
“FM MONO”: Du måste ställa in “FM MODE”
“MONO”. (l 17, “Om det är för mycket
brus vid FM-mottagning.”)
“PS”: Programservice
“PTY”: Programtyp
“FREQ”: Frekvens
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 12 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
13
Lyssna på musik på extern
utrustning
Du kan ansluta en tv eller dvd-spelare etc. för att
lyssna på musik genom den här apparaten.
Stäng av all utrustning innan du ansluter och läs lämpliga
bruksanvisningar.
Dra ur nätsladden innan något ansluts. Anslut inte
nätsladden förrän alla andra anslutningar gjorts.
Böj inte kablarna i skarpa vinklar.
Komponenter och kablar säljs separat.
Ljudförvrängningar kan uppstå när du använder en adapter.
Om du vill ansluta annan utrustning än de som beskrivits här,
kan du vända dig till en återförsäljare av ljudprodukter.
Använda den optiska ingången
1 Anslut den externa utrustningen.
2 Sätt den här enheten.
3 Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“D-IN”.
4 Spela upp den externa utrustningen.
Det här systemet stöder linjära PCM-signaler.
En källa med flera kanaler kommer att konvergeras till 2
kanaler.
Samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Ljudet tystas om signalformatet eller frekvensen inte stöds.
Sänk volymen på tv:n till lägsta möjliga, och justera sedan
volymen på den här apparaten.
Använda aux-ingången
1 Anslut den externa utrustningen.
2 Sätt på den här enheten.
3 Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“AUX”.
4 Spela upp den externa utrustningen.
t.ex. tv
(medföljer inte)
Optisk digitalljudkabel
(medföljer inte)
L
R
AUDIO OUT
t.ex.dvd-spelaren
(medföljer inte)
Ljudkabel
(medföljer inte)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 13 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
14
TQBJ2214
Ljudjustering
Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen.
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten r dessa effekter
används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av
ljudeffekterna.
När du väljer “PRESET EQ” kommer inställningen för bas
och diskant att följa inställningen för förinställd EQ på
motsvarande sätt.
Du kan spara dina önskade ljudinställningar i
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som
“MY SOUND”.
1 Justera dina önskade ljudeffekter. (l ovan)
2 Tryck på [SETUP] för att välja “SAVE MY
SOUND”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för
inställningen och tryck sedan på [OK].
“SAVED” visas.
De ljudinställningar som du har sparat tidigare kommer
att bytas ut när du sparar de nya inställningarna vid
samma nummer för inställningen.
Återhämta ljudinställningarna som du har
sparat
1 Tryck på [SOUND] för att välja “MY SOUND”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för
ljudinställningen och tryck sedan på [OK].
Klocka och timer
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
Att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK” och tryck
sedan på [OK].
(Tryck på [DISPLAY] i standbyläge.)
Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas
bort.
Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid.
Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en
förinställd tid.
Tryck på [SLEEP] flera gånger för att välja
inställningen (i minuter).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^----------------------- “OFF” (Avbryt) (""--"--""}
Den kvarvarande tiden indikeras på apparatens display varje
minut utom när andra funktioner utförs. “SLEEP 1” visas
alltid om endast 1 minut återstår.
Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas
tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimern på
enheten.
“MY SOUND”
(My sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller
“SOUND 3”.
(l nedan, “Att spara
ljudinställningarna”)
“PRESET EQ”
(Förinställd
equalizer)
“HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk),
“CLEAR” (klar), “VOCAL” (röst),
“NEWS” (nyheter), “CINEMA
(bio) eller “FLAT” (jämn/av).
“BASS” (Bas) eller
“TREBLE”
(diskant)
Justera nivån (j4 till i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” eller “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynamisk bas)
“ON D.BASS” eller “OFF
D.BASS”.
Att spara ljudinställningarna
Inställning av klockan
Avstängningstimer
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 14 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
15
Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på
vid en viss tid varje dag.
Förberedelser
Ställ klockan.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja TIMER
ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden
(“ON TIME”) och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden
(“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [3, 4] för att välja musikkällan* och tryck
sedan på [OK].
Att sätta på timern
1 rbered den musikkälla som valts och ställ in
önskad volym.
2 Tryck [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
SET”.
3 Tryck på [3, 4] r att välja “SET” och tryck sedan
på [OK].
F” visas.
För att stänga av timern, välj “OFF”.
4 Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge.
För kontrollera inställning
Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
ADJ” och tryck sedan på [OK].
(I standby, tryck på [DISPLAY] två gånger.)
Timern startar på en låg volym och ökar gradvis till den
förinställda ljudnivån.
Timern startar vid den inställda tiden varje dag om timern är på.
Om du stänger av apparaten och sätter på den igen medan
timern är igång kommer den inte att stoppa vid sluttiden.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kan ställas in som musikkälla.
Andra funktioner
Som fabriksinställning kommer den här enheten att sättas
i standbyläge automatiskt om det inte matas ut något ljud
och den inte används under ungefär 20 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2.
Denna inställning kan inte väljas när radio är källan.
Vid anslutning till en Bluetooth
®
-enhet fungerar inte den här
funktionen.
När “SC-DM502” har valts från den parkopplade
Bluetooth
®
enhetens Bluetooth
®
meny kommer den här
enheten automatiskt att sättas på från standbyläget
och göra en Bluetooth
®
-anslutning.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “ON” och tryck sedan
på [OK].
Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
Fabriksinställningen är “OFF”. Om den här funktionen är
inställd på “ON” kommer energiförbrukningen i standbyläge
att öka.
När annan Panasonic-utrustning svarar på den
medföljande fjärrkontrollen, ändra koden
fjärrkontrollen.
1 Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja
“CD”.
2 Tryck och håll in [] på enheten och [O SELECT]
på fjärrkontrollen tills enhetens display visar
“REMOTE 2”.
3 Tryck på och håll ned [OK] och [O SELECT]
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
För att ändra läget tillbaka till “REMOTE 1”, tryck på
[O, N SELECT] för att välja “CD” och upprepa steg 2 och 3,
men ersätt [O SELECT] med [ ].
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara
för det här systemet som kan lägga till eller förbättra
hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är
tillgängliga gratis.
Se följande webbsida för mer information.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Den här webbplatsen finns endast på engelska).
Tryck på [SETUP] upprepade gånger för att välja
“SW VER.” och tryck sedan på [OK].
Den installerade programvarans version visas.
Tryck på [OK] för att avsluta.
Uppspelningstimer
Automatisk avstängningsfunktion
Bluetooth
®
standby
Att ändra enhetens och
fjärrkontrollens kod
Programuppdatering
Kontrollera programversionen
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 15 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
16
TQBJ2214
Spelbara media
En skiva med CD-logon.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Detta system kan spela upp cd-r/rw som innehåller filer i
cd-da- eller MP3-format.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
Stäng skivan på den enhet den spelades in på innan du
spelar upp den.
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in
på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av
s.k. paketskrivning.
Skivan måste följa ISO9660 nivå 1 och 2 (utom vid utökade
format).
Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
Detta system kan tillgå upp till:
CD-DA: 99 spår
MP3: 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen)
Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.
Den här enheten stöder USB 2.0 Full Speed.
Det kan hända att USB-enheter med en lagringskapacitet på
över 32 GB inte fungerar under vissa förhållanden.
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.
Beroende på hur du skapade filerna kan det hända att de inte
spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de
inte spelas upp överhuvudtaget.
Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
Detta system kan tillgå upp till:
800 album (inklusive rotmapp)
8000 spår
999 spår på ett album
Underhåll och rengöring
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför
underhåll.
Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts,
torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarskydden.
Använd inte pappersnäsdukar eller andra material som kan
gå sönder. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
Att rengöra skivor
Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt.
Försiktighetsåtgärder för hantering av
skivor
Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta
fingeravtryck på den.
Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna.
Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för
skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten
av statisk elektricitet eller dylikt.
Använd inte följande skivor:
Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller
etiketter (hyrda skivor, etc.).
Skivor som är skeva eller spruckna.
Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens
inställningsinformation. Om du kastar enheten som
avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att
återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så
att användarens inställningar raderas. (l 17, “För att
återställa alla inställningar till fabriksinställningarna”)
Kompatibla CD:ar
Kompatibla USB-enheter
RÄTT FEL
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 16 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
17
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande
kontroller. Om du är osäker på några av punkterna
som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i
guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste
återförsäljare för anvisningar.
Kan inte sätta på enheten.
Vänta cirka 10 sekunder, efter att nätsladden anslutits, innan du
sätter på enheten.
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna, håll andra
apparater och kablar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i standby.
Om apparaten inte stängs av, drar du ur nätsladden ur
vägguttaget, sätter i den i vägguttaget igen efter
cirka 30 sekunder och väntar sedan i cirka 10 sekunder.
2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på den. Om enheten
fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren.
Displaypanelen tänds och ändras kontinuerligt i
standbyläge.
Tryck på och håll kvar [] på apparaten tills “SDEMO OFF” visas.
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 6)
Håll mobiltelefoner och smarta enheter borta från den här
enheten.
Felaktig visning eller uppspelningen startar inte.
Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 16)
Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen.
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du
stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess
innehåll.
USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med
stereon (l 16).
Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med
vissa USB-enheter.
USB-enheten är långsam.
Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter.
Den förflutna tiden som visas är inte samma som
den aktuella speltiden.
Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera
data och formatera om USB-anordningen.
Mottagningen av DAB/DAB+ är dålig.
Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra kablar
och ledningar.
Använd en utomhusantenn.
Om det är för mycket brus vid FM-mottagning.
Ändra ljudet så att det matas ut som mono.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MONO” och tryck sedan på [OK].
Ljudet sänds i mono.
Välj “STEREO” eller ändra frekvens för att avbryta.
Välj “STEREO” i normala förhållanden.
När man lyssnar på en radiosändning låter
mottagningen statisk eller brusande.
Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 6)
Justera antennens position.
Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden.
Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader
eller berg i närheten.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort
från den här enheten.
Håll mobiltelefoner borta från den här enheten.
Parkopplingen kan inte slutföras.
Kontrollera Bluetooth
®
-enhetens skick.
Anordningen kan inte ansluts.
Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har
registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 8)
Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla
från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen.
(l 8)
Om “MODE 2” valts i “LINK MODE”, välj “MODE 1”. (l 8)
Stäng av och sätt på enheten igen om problemet kvarstår och
försök sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras
genom den här apparaten.
På vissa inbyggda Bluetooth
®
-enheter måste du ställa in
ljudutmatningen på “SC-DM502” manuellt. Läs bruksanvisningen
till enheten för ytterligare information.
För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna
Om följande situationer uppstår ska du återställa
minnet:
Det händer ingenting när du trycker på knapparna.
Du vill radera och återställa inställningarna.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst
30 sekunder innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten
ska du återansluta nätsladden.
Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “---------” visas på
skärmen.
3 Släpp [Í/I].
Inställningarna återställs till fabriksinställningarna. Det är
nödvändigt att ställa in inställningarna igen.
Allmänt
Fjärrkontroll
Skiva
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 17 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
18
TQBJ2214
Ljudet avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. Placera
Bluetooth
®
-enheten närmare den här enheten.
Avlägsna eventuella störningar mellan den här enheten och
enheten.
Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet, som t.ex. en
trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera
Bluetooth
®
-enheten närmare den här enheten och längre från
andra enheter.
Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 8)
Följande meddelanden eller servicenummer kan
visas på enhetens display.
“--:--”
Du anslöt nätsladden för första gången eller så har det varit ett
strömavbrott nyligen. Ställ in tiden (l 14).
“ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Signalformatet eller frekvensen stöds inte.
Det här systemet stöder inte bitströmssignaler. Ändra
inställningen för digital ljudutmatning på den externa utrustningen
till PCM.
Det här systemet stöder samplingsfrekvenser på 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Välj bara de samplingsfrekvenser
som stöds på den anslutna utrustningen.
Försök ansluta den externa utrustningen genom att använda
aux-ingången.
“AUTO OFF”
Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta
det.
“ERROR”
Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen.
“F” / “F” ( ” står för ett nummer.)
Ett problem har uppstått med den här enheten.
Dra ur nätsladden ur vägguttaget, sätt i den i vägguttaget igen
efter cirka 30 sekunder och vänta sedan i cirka 10 sekunder innan
du sätter på apparaten. Om problemet kvarstår, drar du ur
nätsladden och frågar din återförsäljare om råd.
“LINKING”
Det här systemet försöker att ansluta till den Bluetooth
®
-enhet
som senast var ansluten när “BLUETOOTH” har valts.
“NO DEVICE”
Usb-enheten är inte korrekt isatt. Läs instruktionerna och försök
igen (l 7).
“NO DISC
Sätt i skivan som ska spelas upp (l 7).
“NO PLAY”
Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format som stöds.
(l 19)
Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
Det kan ha uppstått ett problem med enheten. Stäng av och sätt
sedan på enheten igen.
“NO PRESET”
Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några
stationer. (l 10)
“NO SIGNAL”
Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn (l 6).
“NOT SUPPORTED”
Du har anslutit en USB-enhet som inte stöds.
“PLAYERROR”
Du spelade en fil som inte stöds. Systemet kommer att hoppa
över det spåret och spela nästa.
“READING”
Enheten kontrollerar “CD”/“USB”-informationen. Efter att den här
displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“REMOTE ” (“ står för ett nummer.)
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra
koden på fjärrkontrollen.
När “REMOTE 1” visas, trycker du på och håller kvar [OK] och
[ ] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
När “REMOTE 2” visas, trycker du på och håller kvar [OK] och
[O SELECT] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
“SCAN FAILED”
Det går inte att ta emot några stationer. Kontrollera din antenn och
försök med automatisk sökning igen (l 10).
Om “SCAN FAILED” fortfarande visas, sök efter den bästa
signalmottagningen med funktionen “MANUAL SCAN” sökning.
(l 11)
“SOUND NOT SET” (“ ” står för ett nummer.)
Det finns inga sparade inställningar vid det valda numret för
ljudinställningen. Spara ljudinställningarna. (l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten tar för mycket ström. Dra ur usb-enheten, stäng av
apparaten och sätt sedan på den igen.
Kontrollera anslutningen, eftersom det kan orsakas av en defekt
USB-kabel.
“VBR”
Systemet kan inte visa återstående uppspelningstid för spår med
variabel bithastighet (VBR).
“WAIT”
Det här visas till exempel när den här enheten håller på att
stängas av.
Meddelanden
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 18 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
SVENSKA
TQBJ2214
19
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
*1: Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan den sätts i
standbyläge.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ALLMÄNT
Energiförbrukning 25 W
Effektförbrukning i beredskapsläge
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”)*
1
Cirka 0,2 W
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)*
1
Cirka 0,3 W
Strömtillförsel AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Mått (BkHkD)
400 mmk127 mmk219 mm
Vikt Cirka 3,9 kg
Område för drifttemperatur 0 oC till r40 oC
Område för luftfuktighet
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt
Frontkanal (båda kanalerna används)
20 W per kanal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-effekt 40 W
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne FM 30 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
Antennuttag 75 (osymmetriskt)
DAB AVSNITT
DAB-minnen 20 kanaler
Frekvensområde (våglängd)
Band III 5A till 13F
(174,928 MHz till 239,200 MHz)
Känslighet *BER 4x10
-4
Minsta krav s98 dBm
DAB extern antenn
Kontakt F-kontakt (75 )
SKIVAVSNITT
Skiva som spelas (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD)
Laserstyrka Ingen farlig strålning
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD)
Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
HÖGTALARE
Högtalarenhet(s)
Fullt omfång 8cmkonisktypk2
UTTAGSAVSNITT
USB-port
USB-portens effekt DC OUT 5V1,5A
USB-standard USB 2.0 full hastighet
Formatstöd för mediafil MP3*
2
(¢.mp3)
Stöd för ljudformat
MP3*
2
Samplingsfrekvens 32/44,1/48 kHz
Ljudordlängd 16-bitar
Antal kanaler 2 kanaler
Filsystem för
USB-anordning FAT12, FAT16, FAT32
Digital Audio-ingång
Optisk digital ingång Optiskt uttag
Samplingsfrekvens
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Ljudformat PCM
Analog ljudingång
Ljudingång Stiftkontakt
Bluetooth
®
AVSNITT
Version Bluetooth
®
Ver.4.2
Klass Klass 2
Stödda profiler A2DP, AVRCP
Frekvensområde 2,4 GHz-bandet FH-SS
Driftsfrekvens 10 m Siktlinje
Codec som stöds SBC
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 19 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
20
TQBJ2214
Indholdsfortegnelse
Tilbehør............................................................ 20
Sikkerhedsforholdsregler .............................. 21
Licens .............................................................. 22
Kontrolreferencevejledning ........................... 23
Tilslutninger .................................................... 24
Brug af fjernbetjeningen ................................ 24
Afspil DEMO.................................................... 24
Isætning af medier.......................................... 25
Om Bluetooth
®
................................................ 25
Bluetooth
®
-handlinger.................................... 26
Betjeningselementer til medieafspilning...... 27
Sådan lytter du til DAB/DAB+
.......................... 28
At lytte til FM-radio ......................................... 30
Sådan lytter du til musik på eksternt udstyr
....... 31
Justering af lyd ............................................... 32
Ur og timer....................................................... 32
Andre ............................................................... 33
Medier, som kan afspilles .............................. 34
Vedligeholdelse af enhed og medier............. 34
Fejlfinding........................................................ 35
Specifikationer................................................ 37
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne
enhed i brug.
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.
Medmindre andet er angivet, sker alle handlinger, der er
beskrevet i denne vejledning, ved brug af fjernbetjeningen.
Du kan også udføre handlingerne på denne enhed, hvis de
er de samme.
1Fjernbetjening
(N2QAYB001215)
1 Batteri til fjernbetjeningen
2 netledninger
1 DAB-indendørs antenne
Brug den medfølgende netledning, som er egnet til
stikkontakter i hjemmet.
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.
Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med december 2019. Ændringer kan ske.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 20 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
21
DANSK
Sikkerhedsforholdsregler
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
Benyt anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Strømforsyning
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet.
Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den.
Rør ikke stikket med våde hænder.
Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages
ud af stikkontakten.
Apparat
Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper
eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne
brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga.
af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens,
skal du øge afstanden mellem dette apparat og
mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for
god ventilation til apparatet.
Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande.
Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Undgå brug under følgende forhold.
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring
eller transport.
Udskiftning af et batteri med en forkert type
Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller
mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre
eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk,
som kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare
væsker eller gasser.
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand.
Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt.
Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer
er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for
batterierne.
ADVARSEL
FORSIGTIG!
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 21 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
22
TQBJ2214
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærerPanasonic Corporation”, at dette produkt opfylder
de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Licens
Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret)
repræsenterer følgende:
AC
Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet
omfatter en dobbelt isolering.)
IPå
Í Standby
Trådløs type Betjeningsfrekvens
Maksimal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler på produkter,
emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må
blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling
og genbrug af gamle produkter og
batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i
overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og
forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes
sammen med et kemisk symbol. I
fald opfylder det kravene for det
direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne
mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre
varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 22 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
23
DANSK
Kontrolreferencevejledning
1 Standby/tænd afbryder [Í/I], [Í]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
2 Fjernbetjeningssignalsensor
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
Vinkel: Ca. 30e mod venstre og højre
3 Vis
4 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.))
5 Vælg lydkilde
På denne enhed:
Tryk på og hold nede for at gå i
sammenkoblingstilstanden (l 26) eller frakoble en
Bluetooth
®
enhed (l 26).
På fjernbetjeningen:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-port (l 25)
7 Direkte forudindstillede knapper til lagring eller
valg af radiostation ([1] til [5]) (l 28, 30)
8 Diskskuffe
Der må ikke placeres noget foran diskskuffen.
9 Grundlæggende afspilningsknapper
10 Åbn eller luk diskskuffen
11 Gå til afspilningstilstanden DEMO (l 24)
12 Højttalere
Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må
ikke placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre
magnetiske anordninger.
13 Nedton visningspanelet
Tryk igen for at annullere funktionen.
14 Gå ind i indstillingsmenuen
15 Skift de viste oplysninger
16 Valg/OK
17 Indstil snusefunktion
18 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres
også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
19 Indstil afspilnings-menupunktet
20 Gå ind i lydmenuen
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 23 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
24
TQBJ2214
Tilslutninger
1 Tilslut antennen.
Denne enhed kan modtage DAB/DAB+ og
FM-stationer med DAB-antennen.
Drej antennen i A for at forbedre modtagelse.
2 Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger
er blevet udført.
Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm
(l 37) når den er slukket.
For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud af
stikkontakten, hvis du ikke skal bruge denne enhed i
længere tid.
Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet.
Du skal foretage nye indstillinger.
Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den
position, hvor der er mindst interferens.
Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en
udendørs antenne (medfølger ikke).
Brug af fjernbetjeningen
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen
med polerne i fjernbetjeningen.
Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette
apparat.
Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå
interferens.
Afspil DEMO
Denne enhed er indbygget med en lyddemonstration af
musikken.
Sådan afspilles demonstrationsmusik
1 Tænd for apparatet.
2 Tryk og hold [1/;, −DEMO] på denne enhed inde
i mindst 2 sekunder, indtil “WAIT FOR DEMO
PLAY” vises i displayet.
Demonstrationsmusikken afspilles i ca. 1 minut.
(“DEMO PLAY” vises under afspilning af DEMO.)
Når afspilningen er færdig, afslutter denne enhed
automatisk afspilningstilstanden DEMO.
Tryk på [] for at afslutte under afspilning af DEMO.
12
Sørg for at stramme møtrikken korrekt.
DAB-indendørs antenne (medfølger)
Klisterbånd
(medfølger ikke)
Til en vægkontakt
Strømforsyning
(medfølger)
(Alkalin- eller
manganbatteri)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 24 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
25
DANSK
Isætning af medier
1 Tryk på [<] på denne enhed for at åbne
diskskuffen.
2 Læg en disk i, hvor etiketten vender opad.
3 Tryk på [<] igen for at lukke diskskuffen.
Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel.
Brug fjernbetjeningen, hvis du har problemer med at få
adgang til denne enheds [SELECT, s PAIRING], når du
tilslutter en USB-enhed. Eller fjern evt. USB-enheden.
USB-anordningen skal tages ud, når du er færdig med at
bruge den.
Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle
medier og sætte enheden på standby.
Om Bluetooth
®
Det anvendte frekvensbånd
Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne.
Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande:
Sådan tages systemet fra hinanden/ændres
systemet.
Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder,
der er udstyret med Bluetooth
®
, garanteres ikke.
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er
fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle
handlinger kan være anderledes.
Dette system understøtter
Bluetooth
®
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af
driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne
sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være
opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette
system.
Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth
®
-enhed.
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt område
10 m. Området kan formindskes, afhængigt af
miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden
på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system
placeres for tæt på andre Bluetooth
®
-anordninger,
eller hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er
for kraftige.
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel
anvendelse.
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
miljø, som er følsom over for
radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler,
laboratorier osv.).
Isættelse af en disk
Tilslutning af en USB-enhed
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/
eller information, som kompromitteres under en
trådløs transmission.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 25 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
26
TQBJ2214
Bluetooth
®
-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth
®
-lydenheden fra
denne enhed trådløst.
Der henvises til Bluetooth
®
-anordningens
brugervejledning for at få yderligere oplysninger.
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
®
-funktion, og
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
-anordninger
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og
tryk derefter på [OK].
Alternativt kan du trykke på og holde
[SELECT, s PAIRING] på enheden inde.
3 Vælg “SC-DM502” i Bluetooth
®
-anordningens
Bluetooth
®
-menu.
MAC-adressen (en alfanumerisk streng, som er entydig
for hver enhed) kan blive vist, inden “SC-DM502” vises.
Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
4 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Tilslutning af en sammenkoblet
Bluetooth
®
-anordning
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
“READY” angives i displayet.
2 Vælg “SC-DM502” i Bluetooth
®
-anordningens
Bluetooth
®
-menu.
Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste
“0000”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis
en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning,
som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede
Bluetooth
®
-enhed. (“LINKING” angives i displayet under
denne proces.) Hvis forsøget mislykkes, skal du prøve at
oprette forbindelse igen.
Du kan ændre transmissionstilstanden, så
transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
Klargøring
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis en Bluetooth
®
-anordning allerede er tilsluttet,
skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “LINK MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
MODE 1: Vægt på konnektivitet
MODE 2: Vægt på lydkvalitet
Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes.
Når du nyder videoindholdet med denne funktion,
synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke. I så fald
vælg da “MODE 1”.
Fabriksindstillingen er “MODE 2”.
Hvis lydens indgangsniveau for
Bluetooth
®
-anordningen er for lavt, skal du ændre
indstillingen af indgangsniveauet.
Klargøring
Tilslut en Bluetooth
®
-anordning.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge niveauet, og tryk
derefter [OK].
“LEVEL 0” ,.LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget.
Fabriksindstillingen er “LEVEL 0”.
1 Mens en Bluetooth
®
-anordning er tilsluttet:
Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “DISCONNECT?”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Du kan også frakoble Bluetooth
®
-anordningen ved at trykke
og holde [SELECT, s PAIRING] på enheden inde.
Bluetooth
®
-anordningen frakobles, hvis der lges en anden
lydkilde (f.eks. “CD”).
Tilslutning ved hjælp af menuen
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-transmissionstilstand
Bluetooth
®
-indgangsniveau
Frakobling af en
Bluetooth
®
-anordning
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 26 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
27
DANSK
Betjeningselementer til
medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
Klargøring
Tænd for apparatet.
Isæt mediet eller tilslut den Bluetooth
®
kompatible
anordning. (l 25, 26)
1 Vælg lydkilde.
Til disk:
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “CD”.
Til USB-anordning:
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “USB”.
Til Bluetooth
®
-anordning:
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
(Tryk på [SELECT, s PAIRING], hvis du
vælger at bruge denne enhed.)
2 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Grundlæggende betjeningselementer
Sådan vises information
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Du kan få vist nummer, kunstner, albumnavn, filtype,
bithastighed og andre oplysninger. (Informationen
varierer, afhængigt af lydkilden.)
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
f.eks.
[USB] (MP3)
For at bruge denne enheds fjernbetjening med en
Bluetooth
®
-enhed, skal Bluetooth
®
-enheden understøtte
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Afhængigt af anordningens status, virker visse
betjeningselementer muligvis ikke.
Maks. antal tegn, der kan vises:
Ca. 32
Dette system understøtter version 1 og 2 ID3 tags.
Tekstdata, som ikke understøttes eller vises anderledes.
Vælg afspilningsfunktion.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
Under vilkårlig afspilning kan du ikke springe numre over,
som er blevet afspillet.
Funktionen annulleres, hvis du åbner diskskuffen eller fjerner
USB-enheden.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format eller en CD
indeholdende MP3-filer (l 34)
[USB]: USB-enheder indeholdende MP3-fil
(l 34)
[BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth
®
-anordning (l 26)
Basisafspilning
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Tryk på [].
[USB]: Positionen lagres i hukommelsen,
og “RESUME” vises.
[USB]: Tryk på [] to gange for at stoppe
afspilningen helt.
Pausestop Tryk på [1/;].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Spring over Tryk på [:/6] eller [5/9] for
at springe nummeret over.
[CD] (MP3), [USB]
Tryk på [3] eller [4] for at springe
albummet over.
Søg Under en afspilning eller en pause tryk
da på og hold [:/6] eller [5/
9] nede.
“A”: MP3-albumnummer.
“T”: MP3-spornummer.
(“ står for et tal.)
Afspilningsfunktioner ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annullerer afspilningsfunktionens
indstilling.
1-TRACK Afspiller kun det valgte spor.
“1”, “ ” vises.
(Spring hen til det ønskede nummer.)
1-ALBUM Afspiller kun det valgte album.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
“1”, “ ” vises.
RANDOM Afspiller indholdet i tilfældig
rækkefølge.
“RND” vises.
1-ALBUM
RANDOM
Afspiller sporene i det valgte album
vilkårligt.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
“1”, “ ”, “RND” vises.
REPEAT
ON REPEAT Tænder for gentagelsesfunktionen.
`” vises.
OFF
REPEAT
Slukker for gentagelsesfunktionen.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 27 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
28
TQBJ2214
Sådan lytter du til DAB/DAB+
Klargøring
Sørg for, at DAB-antennen er tilsluttet. (l 24)
Tænd for apparatet.
Tryk på [O, N SELECT] flere gange for at vælge
“DAB+”.
Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de
stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds
hukommelse.
Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN”
og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit
område, når du vælger “DAB+” første gang.
“SCAN FAILED” vises, hvis den automatiske scanning
mislykkes. Find positionen for den bedste modtagelse (l 29,
“Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens
kvalitet”), og scan DAB/DAB+-stationerne igen.
Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen
Hvis der tilføjes nye stationer, eller hvis antennen er
blevet flyttet, skal den automatiske scanning udføres
igen.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “AUTO
SCAN”, og tryk derefter på [OK].
2 Mens “START ?” blinker,
Tryk på [OK].
Ved opdatering af stationshukommelsen med den
automatiske scanningsfunktion, slettes alle forudindstillede
stationer. Forudindstil dem igen (l nedenfor).
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “STATION”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
Du kan forudindstille op til 20 DAB/DAB+ kanaler.
Kanal 1-5 indstilles under [1] til [5] på denne enhed.
(l højre, “Ændringer af stationer lagret under [1] - [5]”)
1 Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse
Tryk på [OK].
2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede
forudindstillet kanalnummer, og tryk derefter på
[OK].
Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender,
eller hvis en sekundær tjeneste er valgt.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
(På denne enhed)
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under [1] til
[5].
Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i
displayet.
(“” står for et tal.)
Når du ændrer stationerne, der er lagret under [1] til [5],
ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af [1] til [5] på
denne enhed.
Før du kan vælge en forudindstillet station, skal du sørge for,
at den pågældende station er blevet forudindstillet manuelt.
For at tilføje yderligere forudindstillede stationer skal du
markere stationen ved brug af den metode, der er beskrevet
under “At lytte til lagrede stationer” (l venstre).
Nogle DAB/DAB+-stationer tilbyder både en primær og
en sekundær tjeneste. Hvis den station, du lytter til,
tilbyder en sekundær tjeneste, vises .
1 Mens ” vises
Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “DAB SECONDARY”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge den sekundære
tjeneste, og tryk derefter på [OK].
Indstillingen vender tilbage til den primære tjeneste, hvis der
foretages ændringer (f.eks. hvis der vælges en ny station).
Lagring af stationer
At lytte til lagrede stationer
Forudindstilling af DAB/
DAB+-stationer
Ændringer af stationer lagret under
[1] - [5]
At lytte til forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
At lytte til den sekundære tjeneste
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 28 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
29
DANSK
Tryk på [DISPLAY] for at ændre visningen.
Informationen ruller ned gennem visningen.
Hver gang du trykker på knappen:
Hvis DAB/DAB+-udsendelsen omfatter tidsinformation,
opdateres denne enheds ur automatisk.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “ON ADJUST”, og tryk
derefter på [OK].
Vælg “OFF ADJUST” for at slukke for den automatiske
indstilling af uret.
For at kontrollere signalmodtagelsens kvalitet skal
mindst 1 frekvensblok være lagret i hukommelsen.
Hvis “SCAN FAILED” vises, efter at du har valgt
“DAB+”, eller efter at der er udført en automatisk
scanning, skal du gå til “Manuel tuning af 1
frekvensblok” (l nedenfor)
Hvis der allerede er lagret stationer i denne enheds
hukommelse, skal du gå til “Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet” (l højre)
Manuel tuning af 1 frekvensblok
Brug denne funktion for at scanne 1 frekvensblok efter
justering af DAB-antennens position.
Klargøring
Skriv en frekvensblok ned, som kan modtages i dit
område (f.eks. 12B 225,648 MHz).
1 Mens “SCAN FAILED” vises
Justér positionen af DAB-antennen.
2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “MANUAL SCAN”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge den frekvensblok, der
kan modtages i dit område, og tryk derefter på
[OK].
Hvis sendestationerne er lagret i hukommelsen, skal du gå til
Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen
” for at lagre
stationer på andre frekvensblokke. (l 28)
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du gentage trin 1-3,
indtil en station lagres i hukommelsen. Hvis situationen ikke
bliver forbedret, skal du prøve at bruge en udendørs
DAB-antenne eller kontakte forhandleren.
Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet
1 Mens du lytter til DAB/DAB+-udsendelsen:
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“SIGNAL QUALITY”, og tryk derefter på [OK].
Den aktuelle frekvensblok vises, og derefter angives
modtagelseskvaliteten.
2 Hvis signalmodtagelsens kvalitet er dårlig, skal du
flytte antennen til en position, hvor
modtagelseskvaliteten er bedre.
3 For at fortsætte med at kontrollere kvaliteten af
andre frekvensblokke:
Tryk på [3, 4] igen, og vælg den ønskede
frekvens.
4 Tryk på [OK] for at afslutte.
Hvis du har justeret antennen, skal du udføre en automatisk
scanning og opdatere stationens hukommelse. (l 28)
Vis
Dynamic label: Information om udsendelsen
Displayet PTY: Programtype
Ensemble label: Navnet på ensemblet
Displayet
Frequency:
Frekvensblokken og
frekvensen vises.
Displayet Time: Aktuelt klokkeslæt
Automatisk indstilling af uret
Sådan kontrolleres eller forbedres
signalmodtagelsens kvalitet
Modtagelseskvalitet
0 (dårlig) – 8 (meget god)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 29 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
30
TQBJ2214
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 30 FM-kanaler.
Kanal 1-5 indstilles under [1] til [5] på denne enhed.
(l højre, “Ændringer af stationer lagret under [1] til
[5]”)
Klargøring
Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 24)
Tænd for apparatet.
Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “FM”.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “A.PRESET”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “LOWEST” eller
“CURRENT”, og tryk derefter på [OK].
LOWEST:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den laveste frekvens først (“FM 87.50”).
CURRENT:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den aktuelle frekvens.*
1
Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer,
den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
*1: Se “Manuel tuning” for at skifte frekvens.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
kanal.
Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af [1] til [5] på
denne enhed.
Manuel tuning
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “TUNE MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede,
indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
1 Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på [OK].
2 Tryk på [3, 4] for at stille ind på en kanal, og tryk
derefter på [OK].
Udfør trin 1-2 igen for at forudindstille flere stationer.
En tidligere lagret station overskrives, når en anden station
lagres i samme forudindstillede kanal.
(På denne enhed)
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under [1] til [5].
Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i
displayet.
(“” står for et tal.)
Når du ændrer stationerne, der er lagret under [1] til [5],
ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer.
Sådan vises den aktuelle
FM-signalstatus
Tryk på [DISPLAY] flere gange for at vælge “FM STATUS”.
“STEREO” vises, når enheden tuner ind på en
stereoudsendelse.
Sådan vises Radio Data
System-tekstdata
Systemet kan ikke vises tekstdata, der er overført via
Radio Data System, som er tilgængelig i visse
områder.
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
Radio Data System er kun tilgængeligt, når der modtages i
stereo.
Radio Data System er muligvis ikke tilgængelig, hvis der er
dårlige modtagelsesforhold.
Forudindstiller stationer automatisk
Lytning til en forudindstillet kanal
Forudindstilling af stationer manuelt
Ændringer af stationer lagret under
[1] til [5]
“FM ST”: FM-udsendelse i stereo er ved at blive
modtaget.
“FM - - - -”: Der er ikke modtaget en udsendelse,
eller den FM-udsendelse, der er
modtaget, er svag eller i mono.
“FM MONO”: Du har indstillet “FM MODE” til “MONO”.
(l 35, “Hvis der er meget støj under
FM-modtagelsen.”)
“PS”: Programservice
“PTY”: Programtype
“FREQ”: Frekvens
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 30 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
31
DANSK
Sådan lytter du til musik på
eksternt udstyr
Du kan tilslutte et TV, en DVD-afspiller osv. og lytte til
musik gennem denne enhed.
Sluk for alt udstyr før tilslutningen, og læs den relevante
betjeningsvejledning.
Tag netledningen ud før tilslutning. Vekselstrømsforsyningen
må ikke tilsluttes, før alle andre tilslutninger er blevet udført.
Bøj ikke kablerne ved skarpe vinkler
Komponenter og kabler sælges separat.
Der kan forekommer en lydforvrængning, hvis du bruger
adapter.
Hvis du vil tilslutte andet udstyr end det, der er beskrevet,
skal du kontakt forhandleren af lydudstyret.
Brug af optisk indgang
1 Tilslut det eksterne udstyr.
2 Tænd for enheden.
3 Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “D-IN”.
4 Afspil det eksterne udstyr.
Dette system understøtter lineære PCM-signaler.
Flerkanalskilden konvergeres til 2 kanaler.
Samplinghastighed: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Lyden slukkes, hvis signalformatet eller -frekvensen ikke
understøttes.
Sænk lydstyrken på TV’et så meget som muligt, og indstil
derefter lydstyrken på denne enhed.
Brug af ekstra indgang
1 Tilslut det eksterne udstyr.
2 Tænd for enheden.
3 Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “AUX”.
4 Afspil det eksterne udstyr.
f.eks. TV
(medfølger ikke)
Optisk, digitalt lydkabel
(medfølger ikke)
L
R
AUDIO OUT
f.eks. DVD-afspiller
(medfølger ikke)
Lydkabel
(medfølger ikke)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 31 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
32
TQBJ2214
Justering af lyd
Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet.
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse
effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da
for lydeffekterne.
Når “PRESET EQ” vælges, indstilles bas og diskant
automatisk i henhold til den forudindstillede EQ.
Du kan gemme de ønskede lydindstillinger til
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som
“MY SOUND”.
1 Juster de ønskede lydeffekter. (l ovenfor)
2 Tryk [SETUP] for at vælge “SAVE MY SOUND”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge et indstillingsnummer,
og tryk derefter på [OK].
“SAVED” vises.
De lydindstillinger, du tidligere har gemt, erstattes, når
du gemmer nye indstillinger til samme
indstillingsnummer.
Genkaldelse af de lydindstillinger, du har
gemt
1 Tryk på [SOUND] for at vælge “MY SOUND”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede
lydindstillingsnummer, og tryk derefter på [OK].
Ur og timer
Dette er et 24-timers ur.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge “CLOCK”.
2 Tryk [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og tryk
derefter på [OK].
Sådan kontrolleres tiden
Tryk på [SETUP] for at vælge “CLOCK”, og tryk
derefter på [OK].
(I standby tryk da på [DISPLAY].)
Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis
netledningen fjernes.
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden.
Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat
tidspunkt.
Tryk på [SLEEP] flere gange for at vælge indstillingen
(i minutter).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Annullér) (""-"""}
Den resterende tid angives på enhedens display hvert minut,
dog ikke hvis der udføres andre handlinger. “SLEEP 1” vises
altid, når der kun resterer 1 minut.
Play-timeren og sleep-timeren (snusefunktion) kan anvendes
samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden.
“MY SOUND”
(Min lyd)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller
“SOUND 3”.
(l nedenfor, “Lagring af
lydindstillingerne”)
“PRESET EQ”
(Forudindstillet
equalizer)
“HEAVY” (heavy), “SOFT(soft),
“CLEAR” (clear), “VOCAL”
(vocal), “NEWS” (news),
“CINEMA” (cinema) eller “FLAT
(flat/off).
“BASS” (Bas) eller
“TREBLE”
(diskant)
Justér niveauet (j4 til i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” eller “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynamisk bas)
“ON D.BASS” eller “OFF
D.BASS”.
Lagring af lydindstillingerne
Indstilling af klokkeslæt
Sleep-timer
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 32 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
33
DANSK
Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag
på et bestemt tidspunkt.
Klargøring
Indstil uret.
1
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet
(“ON TIME”), og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet
(“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [3, 4] for at vælge musikkilden*, og tryk
derefter på [OK].
Tænd timeren
1 Klargør musikkilden, og indstil den ønskede
lydstyrke.
2 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
“TIMER SET”.
3 Tryk på [3, 4] for atlgeSET, og tryk derefter
på [OK].
F” vises.
Vælg “OFF” for at slukke timeren.
4 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby.
Kontroller indstillingerne
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER
ADJ”, og tryk derefter på [OK].
(I standby tryk da to gange på [DISPLAY].)
Timeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til
det forudindstillede niveau.
Timeren tændes på det indstillede tidspunkt hver dag, hvis
timeren er aktiveret.
Hvis du slukker enheden og tænder den igen, mens en timer
er aktiveret, stopper timeren ikke på sluttidspunktet.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kan indstilles som musikkilde.
Andre
Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk
på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den
ikke anvendes i ca. 20 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge OFF”, og tryk derefter
på [OK].
For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2.
Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden.
Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
®
-anordning, virker funktion
ikke.
Hvis “SC-DM502” vælges fra en sammenkoblet
Bluetooth
®
anordnings Bluetooth
®
-menu, tændes
denne enhed automatisk fra standby-tilstanden og
oprettet en Bluetooth
®
-forbindelse.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “ON”, og tryk derefter
på [OK].
For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
Fabriksindstillingen er “OFF”. Hvis denne funktion er indstillet
på “ON”, øges energiforbruget for standby.
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den
medfølgende fjernbetjening, skal du ændre
fjernbetjeningskoden.
1 Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at
vælge “CD”.
2 Tryk på og hold [] på enheden og [O SELECT]
fjernbetjeningen nede, indtil “REMOTE 2” vises
i enhedens display.
3 Tryk på og hold [OK] og [O SELECT] på
fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
For at ændre funktionen tilbage til “REMOTE 1” skal du
trykke på [O, N SELECT] for at vælge “CD” og derefter
gentage trin 2 og 3 men udskifte [O SELECT] med [ ].
Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware
til dette system, som kan forbedre den måde, en
funktion udføres på. Disse opdateringer fås helt gratis.
Der henvises til følgende websted for at detaljerede
oplysninger.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “SW VER.”,
og tryk derefter på [OK].
Versionen af den installerede software vises.
Tryk på [OK] for at afslutte.
Play-timer
Automatisk off-funktion
Bluetooth
®
standby
Skift af enheden og
fjernbetjeningens kode
Softwareopdatering
Kontrol af softwareversion
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 33 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
34
TQBJ2214
Medier, som kan afspilles
En disk med CD-logo.
Denne enhed kan afspille diske, som opfylder
CD-DA-formatet.
Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af
optageforholdene.
Før afspilning skal du færdiggøre disken på den anordning,
den blev optaget på.
Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata
(CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens
inderste del.
Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med
packet write-funktionen.
Disken skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (undtagen
udvidede formater).
Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
Dette system kan åbne op til:
CD-DA: 99 spor
MP3: 999 spor, 255 albummer (inkl. rodmappe)
Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes.
Dette apparat understøtter USB 2.0 Full Speed.
USB-enheder med en lagerkapacitet på over 32 GB virker
muligvis ikke altid.
Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”.
Afhængigt af hvordan du opretter filerne, afspilles de
muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller
måske afspilles de slet ikke.
Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
Dette system kan åbne op til:
800 albummer (inklusive rod-mapper)
8000 spor
999 spor på et album
Vedligeholdelse af enhed
og medier
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver
vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør klud
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug en tynd klud til rengøring af højttalerdækslerne.
Brug aldrig grove klude eller andre materialer, som kan gå fra
hinanden. Der kan sætte sig små korn fast i højttalerdækslet.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring
af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da instruktionerne,
der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Rens diskene
Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud.
Forholdsregler ved håndtering af diske
Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser
eller fingeraftryk.
Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på
diskene.
Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler,
væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
Følgende diske må ikke anvendes:
Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller
mærkater (udlejningsdiske osv.).
Diske, der har slået sig, eller som er revnet.
Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet.
Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne.
Hvis du skiller dig af med denne enhed ved
afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for
gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette
brugerindstillingerne. (l 35, “Sådan returnerer du alle
indstillinger til fabriksstandard”)
Kompatibel CD
Kompatible USB-enheder
DU SKAL DU SKAL IKKE
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 34 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
35
DANSK
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre
nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af
kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet
i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du
kontakte forhandleren.
Kan ikke tænde enheden.
Efter tilslutning af netledningen skal du vente i ca. 10 sekunder,
før du tænder enheden.
Der høres en brummen under afspilningen.
Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra
kablerne.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet
aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på standby.
Hvis enheden ikke slukkes, skal du tage netledningen ud af
vekselstrømstikket, sætte den til stikket igen efter
ca. 30 sekunder og derefter vente i ca. 10 sekunder.
2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den. Hvis enheden
stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren.
Displaypanelet lyser og skifter løbende til
standby-funktion.
Tryk og hold [] på enheden inde, indtil "SDEMO OFF" vises.
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 24)
Hold mobiltelefoner og intelligente enheder væk fra denne enhed.
Forkert visning, eller afspilningen starter ikke.
Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 34)
Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen.
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke
for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med
enheden (l 34).
Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle
USB-enheder.
Langsom funktion af USB-flashdrevet.
Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan
tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den
faktiske afspilningstid.
Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér
dataene, og omformatér USB-enheden.
DAB/DAB+ modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og andre
kabler og ledninger.
Brug en udendørs antenne.
Hvis der er meget støj under FM-modtagelsen.
Skift den lyd, der skal udsendes, til mono.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “FM
MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MONO”, og tryk derefter på [OK].
Lyden bliver til mono.
For at annullere skal du vælge “STEREO” eller ændre
frekvensen.
Under normale omstændigheder skal du vælge “STEREO”.
Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes
til en radioudsendelse.
Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 24)
Justér antennens position.
Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen.
Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra
denne enhed.
Hold mobiltelefoner væk fra denne enhed.
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth
®
-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkobling af anordningen mislykkedes, eller registreringen
er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (l 26)
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble
enheden igen. (l 26)
Hvis “MODE 2” er valgt i “LINK MODE”, skal du vælge “MODE 1”.
(l 26)
Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden, og prøv igen.
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd
fra apparatet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
skal du indstille lyden til
“SC-DM502” manuelt. Læs anordningens brugsanvisning for
yderligere oplysninger.
Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.
Du vil rydde og nulstille indstillingerne.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 30 sekunder,
før du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og
holder [Í/I] på enheden nede.
Hold [Í/I] nede, indtil “---------” vises i displayet.
3 Slip [Í/I].
Indstillingerne vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
angive indstillingerne igen.
Generelt
Fjernbetjening
Disk
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 35 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
36
TQBJ2214
Lyden bliver afbrudt.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt
Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne enhed.
Fjern eventuel interferens mellem denne enhed og anordningen.
Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet,
såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.
forstyrrer. Anbring Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne
enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger.
Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 26)
Følgende meddelelser eller servicenumre vises
muligvis i enhedens display.
“--:--”
Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et
strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 32).
“ADJUST CLOCK”
Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Signalformatet eller -frekvensen understøttes ikke.
Dette system understøtter ikke bitstream-signaler. Skift den
digitale lydudgangsindstilling på det eksternt udstyr til PCM.
Dette system understøtter samplinghastigheder på 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz. Vælg kun de samplinghastigheder,
der understøttes, på det tilsluttede udstyr.
Prøv at tilslutte det eksterne udstyr ved hjælp af det ekstra
indgang.
“AUTO OFF”
Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og lukkes ned om
et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“ERROR”
Der er udrt en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv
igen.
“F” / “F” ( ” står for et tal.)
Der er opstået et problem med denne enhed.
Tag netledningen ud af vekselstrømstikket, sæt den til stikket igen
efter ca. 30 sekunder, og vent derefter i ca. 10 sekunder, før du
tænder for enheden igen. Hvis problemet vedvarer, skriv da det
viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“LINKING”
Når “BLUETOOTH” er valgt, prøver dette system at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
®
-anordning.
“NO DEVICE”
USB-enheden er ikke isat korrekt. Læs anvisningerne, og prøv
igen (l 25).
“NO DISC
Indsæt den disk, der skal afspilles (l 25).
“NO PLAY”
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
(l 37)
Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget. Formatér
USB-anordningen, og prøv igen.
Der er muligvis opstået et problem med enheden. Sluk enheden,
og tænd den igen.
“NO PRESET”
Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge.
Forudindstil nogle kanaler. (l 28)
“NO SIGNAL”
Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne (l 24).
“NOT SUPPORTED”
Du har tilsluttet en ikke-understøttet USB-enhed.
“PLAYERROR”
Du har afspillet en fil, som ikke understøttes. Systemet springer
sporet over og afspiller det næste.
“READING”
Enheden kontrollerer “CD”/“USB”-oplysningerne. Når dette
skærmbillede forsvinder, kan du begynde betjeningen.
“REMOTE ” (“ står for et tal.)
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift
koden på fjernbetjeningen.
Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og
[ ] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og
[O SELECT] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
“SCAN FAILED”
Stationer modtages ikke. Kontrollér din antenne, og prøv den
automatiske scanning (l 28).
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du finde den bedste
signalmodtagelse med tuningfunktionen “MANUAL SCAN”.
(l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” står for et tal.)
Der er ingen indstilling gemt under det valgte
lydindstillingsnummer. Gem lydindstillingerne. (l 32)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheden trækker for meget strøm. Tag USB-enheden ud, og
sluk og tænd enheden igen.
Kontrollér forbindelsen, det kan være forårsaget af et defect
USB-kabel.
“VBR”
Systemet kan ikke vise den resterende afspilningstid for VBR-spor
(variabel bithastighed).
WAIT
Dette vises for eksempel, hvis denne enhed er ved at slukke.
Meddelelser
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 36 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
37
DANSK
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af
en digital spektralanalysator.
*1: Der er ikke tilsluttet nogen anordning med USB-porten, før
den sættes på standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GENERELT
Strømforbrug 25 W
Strømforbrug i standby-tilstand
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”)*
1
Ca. 0,2 W
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)*
1
Ca. 0,3 W
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Dimensioner (VkHkD)
400 mmk127 mmk219 mm
Masse Ca. 3,9 kg
Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC
Fugtighedsområde under drift
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS-udgangseffekt
Forreste kanal (drevet af begge kanaler)
20 W pr. kanal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-effekt 40 W
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse
FM 30 stationer
FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antennestik 75 (ubalanceret)
DAB DEL
DAB-hukommelser 20 kanals
Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
Følsomhed *BER 4x10
-4
Min. krav s98 dBm
Ekstern DAB-antenne
Terminal F-konnektor (75 )
DISKDEL
Afspillet disk (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Bølgelængde 790 nm (CD)
Lasereffekt Ingen farlig stråling
HØJTTALER-DEL
Højttalerenhed(er)
Fuldt område 8 cm kone -typek2
TERMINALDEL
USB-port
USB-strømport DC OUT 5V1,5A
USB-standard USB 2.0 fuld hastigheds
Understøttet mediefilformat
MP3*
2
(¢.mp3)
Lydunderstøttelsesformat
MP3*
2
Samplinghastighed 32/44,1/48 kHz
Lydordstørrelse 16 bit
Kanaltælling 2 kanals
Filsystem til USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
Digital lydindgang
Optisk digital indgang Optisk terminal
Samplinghastighed
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Lydformat PCM
Analog lydindgang
Lydindgang Pinstik
Bluetooth
®
-DEL
Version Bluetooth
®
Ver.4.2
Klasse Klasse 2
Understøttede profiler A2DP, AVRCP
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS
Driftsafstand 10 m Synsvidde
Understøttet codec SBC
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 37 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
38
TQBJ2214
Sisällysluettelo
Varusteet.......................................................... 38
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...... 39
Lisenssi ........................................................... 40
Ohjaimien pikaopas........................................ 41
Liitännät........................................................... 42
Kaukosäätimen käyttö.................................... 42
ESITTELYN toisto ........................................... 42
Tietovälineen laittaminen............................... 43
Tietoja toiminnosta Bluetooth
®
...................... 43
Bluetooth
®
-toimenpiteet................................. 44
Tietovälineiden ohjaimet................................ 45
Kuuntelu - DAB/DAB+ .................................... 46
FM-radion kuuntelu ........................................ 48
Musiikin kuuntelu ulkoisella laitteella
................. 49
Äänen säätäminen .......................................... 50
Kello ja ajastin................................................. 50
Muita tietoja..................................................... 51
Toistettavissa olevat tietovälineet................. 52
Laitteen ja tietovälineen hoito ....................... 52
Vianetsintä....................................................... 53
Tekniset tiedot.................................................55
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen
käyttöä.
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.
Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä
käyttämällä. Voit käyttää myös tämän laitteen ohjaimia, jos
ne ovat samanlaiset.
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001215)
1 Kaukosäätimen paristo
2 Verkkokaapelia
1 DAB-sisäantenni
Käytä toimitettua verkkokaapelia, joka sopii kodin
sähköpistokkeeseen.
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.
Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuu 2019
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 38 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
39
SUOMI
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä
kuten maljakot.
Käytä suositeltuja lisävarusteita.
Älä poista suojuksia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle.
Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä.
Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä.
Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti
pistorasiasta.
Laite
Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin
näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän vaaralliselle säteilylle.
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä
häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä
etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen
riittävä tuuletus.
Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä.
Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akun vaihtaminen virheelliseen tyyppiin.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden
mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa
räjähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine
voivat aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun
vuotamista.
Paristo
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon.
Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni.
Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
VAROITUS
VAARA
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 39 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
40
TQBJ2214
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten se
sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Lisenssi
Tässä tuotteessa olevat tunnukset (mukaan lukien
lisävarusteet) tarkoittavat seuraavia:
Vaihtovirta (AC)
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
I Päällä
Í Valmiustila
Langattoman
tyyppi
Käyttötaajuus
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille
kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/
tai sen mukana toimitettavissa
asiakirjoissa olevat tunnukset
tarkoittavat sitä, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
akkuja/paristoja ei saa laittaa
tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja akkujen/
paristojen kunnollista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä
varten ole hyvä ja toimita nämä
tuotteet asianmukaiseen
keräyspisteeseen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään
arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten
terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia
haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa
rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön
mukaisesti.
Huomautus akun/pariston
tunnusta varten (alla oleva
tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää
yhdessä kemiallisen tunnuksen
kanssa. Tässä tapauksessa se
täyttää direktiivin asettamat
vaatimukset kyseessä olevalle
kemialliselle aineelle.
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic
Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville
omistajille.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 40 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
41
SUOMI
Ohjaimien pikaopas
1 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I], [Í]
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai
päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen
hieman energiaa.
2 Kaukosäätimen signaalianturi
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30e vasemmalle ja oikealle
3 Näyttö
4 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max))
5 Valitse äänilähde
Tässä laitteessa:
Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi paritustilaan (l 44)
tai irrota Bluetooth
®
-laite (l 44).
Kaukosäätimessä:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-portti (l 43)
7 Suorat esiasetetut painikkeet radioaseman ([1] -
[5]) tallennukseen tai valintaan (l 46, 48)
8 Levykelkka
Älä laita mitään esineitä levykelkan eteen.
9 Perustoiston ohjauspainikkeet
10 Avaa tai sulje levykelkka
11 Siirry ESITTELYN toistotilaan (l 42)
12 Kaiuttimet
Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita
niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia
laitteita.
13 Himmennä näyttöpaneeli
Paina uudelleen peruuttaaksesi.
14 Siirry asetusvalikkoon
15 Muuta näytettäviä tietoja
16 Valinta/OK
17 Aseta uniajastin
18 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan
myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite
sammutetaan.
19 Asettaa toistovalikkokohdanm
20 Siirry äänivalikkoon
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 41 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
42
TQBJ2214
Liitännät
1 Liitä antenni.
Tämä laite voi vastaanottaa DAB/DAB+- ja
FM-asemia DAB-antennilla.
Pyöritä antennia kohdasta A vastaanoton
parantamiseksi.
2 Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät
on suoritettu.
Laite kuluttaa hieman energiaa (l 55) myös pois
päältä kytkettynä.
Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta
pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
Jotkut asetukset menetetään, kun kytket järjestelmän
irti. Sinun on asetettava ne uudelleen.
Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa
havaitaan vähiten häiriöitä.
Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä ulkoantennia (ei
toimitettu).
Kaukosäätimen käyttö
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät
kaukosäätimen liittimien kanssa.
Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen
signaalianturia kohti.
Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä
signaalianturin eteen.
ESITTELYN toisto
Tämä laite sisältää äänen esittelymusiikkia.
Esittelymusiikin toistaminen
1 Kytke laite päälle.
2 Paina ja pidä painettuna [1/;, −DEMO] täs
laitteessa ainakin 2 sekunnin ajan, kunnes “WAIT
FOR DEMO PLAY” ilmestyy näytölle.
Esittelymusiikkia toistetaan noin 1 minuutin ajan.
(“DEMO PLAY” näkyy ESITTELYN toiston aikana.)
Kun toisto päättyy, tämä laite poistuu automaattisesti
ESITTELYN toistotilasta.
Poistu ESITTELYN aikana painamalla [].
12
Muista kiristää mutteri kunnolla.
DAB-sisäantenni (toimitettu)
Teippi (ei toimitettu)
Verkkopistorasiaan
Verkkokaapeli (toimitettu)
(Alkali- tai
mangaaniparisto)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 42 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
43
SUOMI
Tietovälineen laittaminen
1 Paina [<] tässä laitteessa levykelkan
avaamiseksi.
2 Laita levy etikettipuoli ylöspäin.
3 Paina [<] uudelleen levykelkan sulkemiseksi.
Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä
USB-jatkokaapelia.
Jos on vaikea saavuttaa tämän laitteen
[SELECT, s PAIRING] -toimintoa USB-laite liitettynä,
käytä kaukosäädintä. Tai poista tarvittaessa USB-laite.
Irrota USB-laite, jota et käytä enää.
Kun tätä laitetta liikutetaan, muista poistaa kaikki tietovälineet
ja kytkeä tämä laite valmiustilaan.
Tietoja toiminnosta
Bluetooth
®
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta
koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita
langatonta lupaa.
Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain
maissa:
Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen.
Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
Bluetooth
®
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
Kaikkien laitteiden on oltava yhtiön Bluetooth SIG,
Inc. määrittelemien standardien mukaisia.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen
sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut
toimenpiteet ovat erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
®
-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tä
suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja
langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth
®
-laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita
radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä
sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth
®
-laitteita tai
laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian
voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille
häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
Levyn laittaminen
USB-laitteen yhdistäminen
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista
ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat
langattoman lähetyksen aikana.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 43 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
44
TQBJ2214
Bluetooth
®
-toimenpiteet
Voit kuunnella langattomasti Bluetooth
®
-audiolaitteen
ääntä tästä laitteesta.
Katso Bluetooth
®
-laitteen käyttöohjeista tarkempia
tietoja.
Valmistelu
Kytke Bluetooth
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja
sijoita laite tämän yksikön lähelle.
Paritus Bluetooth
®
-laitteiden kanssa
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3.
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING” ja
paina sitten [OK].
Vaihtoehtoisesti paina ja pidä painettuna
[SELECT, s PAIRING] tässä laitteessa.
3 Valitse “SC-DM502” Bluetooth
®
-laitteen
Bluetooth
®
-valikosta.
MAC-osoite (aakkosnumeerinen merkkijono, joka on
yksikäsitteinen kullekin tuotteelle) saatetaan näyttää
ennen kuin näytetään “SC-DM502”.
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
sekunnin ajan.
4 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth
®
-laitteen
yhdistäminen
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
“READY” osoitetaan näytöllä.
2 Valitse “SC-DM502” Bluetooth
®
-laitteen
Bluetooth
®
-valikosta.
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
sekunnin ajan.
3 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.
Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos
paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä
ollut laite.
Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen
kerrallaan.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite
yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn
Bluetooth
®
-laitteeseen. (“LINKING” osoitetaan näytöllä
tämän prosessin aikana.) Jos yhteysyritys epäonnistuu, yritä
muodostaa yhteys uudelleen.
Voit vaihtaa lähetystilaa asettaaksesi etusijalle
tiedonsiirron laadun tai äänen laadun.
Valmistelu
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“LINK MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi tila ja paina sitten [OK].
MODE 1: Korostus liitettävyydessä
MODE 2: Korostus äänen laadussa
Valitse “MODE 1”, jos ääni keskeytyy.
Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla,
videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan.
Kyseisessä tapauksessa valitse “MODE 1”.
Tehdasasetus on “MODE 2”.
Jos äänen tulotaso Bluetooth
®
-laitteesta on liian
alhainen, muuta tulotason asetusta.
Valmistelu
Bluetooth
®
-laitteen yhdistäminen.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“INPUT LEVEL”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi taso ja paina sitten [OK].
“LEVEL 0” ,.LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
Tehdasasetus on “LEVEL 0”.
1 Samalla kun Bluetooth
®
-laite on yhdistetty:
Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“DISCONNECT?”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten
[OK].
Voit myös kytkeä irti Bluetooth
®
-laitteen painamalla jatkuvasti
kohtaa [SELECT, s PAIRING] laitteessa.
Bluetooth
®
-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
(esim. “CD”).
Yhdistäminen Bluetooth
®
-valikolla
Bluetooth
®
-lähetyksen tila
Bluetooth
®
-tulotaso
Bluetooth
®
-laitteen irti kytkeminen
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 44 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
45
SUOMI
Tietovälineiden ohjaimet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on
käytettävissä.
Valmistelu
Kytke laite päälle.
Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth
®
-yhteensopiva
laite. (l 43, 44)
1 Valitse äänilähde.
Levylle:
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi
“CD”.
USB-laitteelle:
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi
“USB”.
Bluetooth
®
-laitteelle:
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
(Kun valitaan tämän laitteen käyttö, paina
[SELECT, s PAIRING].)
2 Aloita toisto painamalla [1/;].
Perusohjaimet
Tietojen näyttäminen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Voit näyttää raidan, esittäjän, albumin nimen,
tiedostotyypin, bittinopeuden ja muut tiedot. (Tiedot
vaihtelevat äänilähteen mukaan.)
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
esim.
[USB] (MP3)
Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä
Bluetooth
®
-laitteen kanssa, Bluetooth
®
-laitteen on tuettava
toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti
toimi.
Näytettävien merkkien enimmäismäärä:
Noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1 ja 2 ID3-tunnisteita.
Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri
tavalla.
Valitse toistotila.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“PLAYMODE” tai “REPEAT”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Satunnaistoiston aikana et voi ohittaa raitoihin, jotka on
toistettu.
Tila peruutetaan, kun avaat levykelkan tai poistat
USB-laitteen.
[CD]: Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka
sisältää MP3-tiedostoja (l 52)
[USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät
MP3-tiedoston (l 52)
[BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth
®
-laite (l 44)
Perustoisto ([ CD], [USB], [BLUETOOTH])
Pysäytä Paina [].
[USB]: Asento tallennetaan muistiin ja
näytetään “RESUME”.
[USB]: Paina [] kahdesti lopettaaksesi
toiston kokonaan.
Tauota Paina [1/;].
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita Paina [:/6] tai [5/9] raidan
ohittamiseksi.
[CD] (MP3), [USB]
Paina [3] tai [4] ohittaaksesi
albumin.
Hae Toiston tai taukotilan aikana, paina ja
pidä painettuna [:/6] tai [5/
9].
“A”: MP3-albumin numero.
“T”: MP3-raidan numero.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
Toistotilat ([CD], [US B])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Peruuttaa toistotila-asetuksen.
1-TRACK Toistaa ainoastaan valitun raidan.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.)
1-ALBUM Toistaa ainoastaan valitun albumin.
Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
RANDOM Toistaa sisällöt satunnaisesti.
“RND” tulee näkyviin.
1-ALBUM
RANDOM
Toistaa valitun albumin raidat
satunnaisesti.
Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
“1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin.
REPEAT
ON REPEAT Kytkee päälle jatkuvan toiston.
`” tulee näkyviin.
OFF
REPEAT
Kytkee pois päältä jatkuvan toiston.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 45 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
46
TQBJ2214
Kuuntelu - DAB/DAB+
Valmistelu
Varmista, että DAB-antenni on liitetty. (l 42)
Kytke laite päälle.
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “DAB+”.
DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä
olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön.
Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon
“DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat,
jotka ovat käytettävissä alueellasi, kun valitset
kohdan “DAB+” ensimmäisen kerran.
“SCAN FAILED” näytetään, kun automaattinen skannaus
epäonnistuu. Paikanna asento, jossa vastaanotto on paras
mahdollinen kohdalla (l 47, “Tarkistaaksesi tai
parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua”) ja skannaa
uudelleen DAB/DAB+-asemat.
DAB/DAB+-asemien
uudelleenskannaamiseksi
Kun lisätään uusia asemia tai kun antenni on siirretty,
suorita automaattinen skannaus uudelleen.
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “AUTO SCAN” ja
paina sitten [OK].
2 Samalla kun “START ?” vilkkuu,
Paina [OK].
Kun aseman muisti päivitetään automaattisella
skannauksella, esiasetetut asemat poistetaan. Esiaseta ne
uudelleen (l alla).
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “STATION” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema.
Voit esiasettaa jopa 20 DAB/DAB+ kanavaa.
Kanava 1 - 5 asetetaan kohtiin [1] - [5] tässä laitteessa.
(l oikealla, “Kohdassa [1] - [5] tallennettujen asemien
muuttaminen”)
1 Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina [OK].
2 Paina [3, 4] valitaksesi halutun esiasetetun
kanavan numero ja paina sitten [OK].
Et voi esiasettaa asemia, kun asema ei ole lähettämässä tai
kun on valittu toissijainen palvelu.
Kanavaa käyttävä asema poistetaan, jos esiasetetaan uusi
asema kyseiselle kanavalle.
(Tässä laitteessa)
Voit muuttaa kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia
helposti.
Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5],
kunnes näytölle ilmestyy “P ”.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
Kun muutat kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia,
kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan asemaan.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema.
Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen
kohdista [1] - [5].
Valitaksesi esiasetuksella varmista, että asemat on jo
esiasetettu manuaalisesti.
Lisätäksesi uusia esiasetettuja asemia, valitse asema
käyttäen menetelmää, joka mainitaan kohdassa
“Tallennettujen asemien kuuntelu” (l vasen).
Jotkut DAB/DAB+-asemat tarjoavat sekä toissijaisia
että ensisijaisia palveluja. Jos kuunneltava asema on
tarjoamassa toissijaista palvelua, näytetään “ ”.
1 Kohta “ näytetty
Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“DAB SECONDARY”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi toissijainen palvelu ja
paina [OK].
Asetus siirtyy takaisin ensisijaiseen palveluun, kun
muutokset on tehty (esim. asema on vaihdettu).
Asemien tallentaminen
Tallennettujen asemien kuuntelu
DAB/DAB+-asemien esiasetus
Kohdassa [1] - [5] tallennettujen
asemien muuttaminen
Esiasetettujen DAB/DAB+-asemien
kuuntelu
Toissijaisten palvelujen kuuntelu
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 46 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
47
SUOMI
Paina [DISPLAY] vaihtaaksesi näytön.
Tiedot vierivät näytön läpi.
Joka kerta kun painat painiketta:
Jos DAB/DAB+-lähetys sisältää aikatiedot, tämän
yksikön kello päivitetään automaattisesti.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “ON ADJUST” ja paina
sitten [OK].
Valitse “OFF ADJUST” kytkeäksesi automaattisen kellon
säädön pois päältä.
Tarkistaaksesi signaalin vastaanoton laatua tulee olla
vähintään 1 taajuuslohko onnistuneesti tallennettu.
Josytetään “SCAN FAILED” kohdan “DAB+
valinnan tai automaattisen skannauksen jälkeen,
siirry kohtaan “1 taajuuslohkon manuaalinen viritys”
(l alla)
Jos asemat on jo tallennettu tähän laitteeseen, siirry
kohtaan “DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun
tarkastus” (l oikealla)
1 taajuuslohkon manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa skannataksesi 1 taajuuslohko
DAB-antennin asennon säätämisen jälkeen.
Valmistelu
Kirjoita ylös taajuuslohko, joka voidaan vastaanottaa
alueellasi (esim. 12B 225,648 MHz).
1 Samalla kun näytetään “SCAN FAILED”
Säädä DAB-antennin asento.
2 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“MANUAL SCAN”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi taajuuslohko, joka on
vastaanotettavissa alueellasi ja paina sitten [OK].
Jos lähetysasemat tallennetaan, siirry kohtaan “DAB/
DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi” asemien
tallentamiseksi muille taajuuslohkoille. (l 46)
Jos näytetään edelleen “SCAN FAILED”, toista vaiheet 1 - 3,
kunnes asema tallennetaan. Jos tilanne ei parane, yritä
käyttää DAB-ulkoantennia tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.
DAB/DAB+-signaalin vastaanoton
laadun tarkastus
1 Samalla kun kuunnellaan DAB/DAB+-lähetystä:
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“SIGNAL QUALITY” ja paina sitten [OK].
Näytetään tämänhetkinen taajuuslohko ja sitten
osoitetaan vastaanoton laatu.
2 Jos signaalin vastaanoton laatu on heikko, siirrä
antenni asentoon, jossa vastaanoton laatu
paranee.
3 Jatkaaksesi muiden taajuuslohkojen laadun
tarkastamiseksi:
Paina [3, 4] uudelleen ja valitse haluttu taajuus.
4 Paina [OK] poistuaksesi.
Jos antennia on säädetty, suorita automaattinen skannaus ja
päivitä asemamuisti. (l 46)
Näyttö
Dynaaminen selite: Tietoja lähetyksestä
PTY-näyttö: Ohjelman tyyppi
Ensemble-selite: Yhteislähetteen nimi
Taajuuden näyttö: Näytetään taajuuslohko ja
taajuus.
Aikanäyttö: Tämänhetkinen aika
Automaattinen kellon säätö
Tarkistaaksesi tai parantaaksesi
signaalin vastaanoton laatua
Vastaanoton laatu
0 (heikko) – 8 (erinomainen)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 47 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
48
TQBJ2214
FM-radion kuuntelu
Voit esiasettaa jopa 30 FM-kanavaa.
Kanava 1 - 5 asetetaan kohtiin [1] - [5]ssä laitteessa.
(l oikealla, “Kohdassa [1] sitä [5] tallennettujen
asemien muuttaminen”)
Valmistelu
Varmista, että antenni on liitetty. (l 42)
Kytke laite päälle.
Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “FM”.
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “A.PRESET”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “LOWEST” tai
“CURRENT” ja paina sitten [OK].
LOWEST:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi
alimmasta taajuudesta (“FM 87.50”).
CURRENT:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi
tämänhetkisestä taajuudesta.*
1
Viritin aloittaa kaikkien vastaanotettavissa olevien
asemien esiasetuksen kanaviin nousevassa
järjestyksessä.
*1: Taajuuden muuttamiseksi katso “Manuaalinen viritys”.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten
[OK].
3 Painamalla [:/6] tai [5/9] valitse
kanava.
Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen
kohdista [1] - [5].
Manuaalinen viritys
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten
[OK].
3 Painamalla [:/6] tai [5/9] viritä
asemalle.
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
1 Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä
Paina [OK].
2 Painamalla [3, 4] valitse kanava ja paina sitten
[OK].
Suorita vaiheet 1 - 2 uudelleen useampien asemien
esiasettamiseksi.
Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan
toinen asema samalle esiasetetulle kanavalle.
(Tässä laitteessa)
Voit muuttaa kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia
helposti.
Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä
Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5],
kunnes näytölle ilmestyy “P ”.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
Kun muutat kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia,
kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan asemaan.
Tämänhetkisen FM-signaalin tilan
näyttämiseksi
Paina kohtaa [DISPLAY] toistuvasti valitaksesi “FM
STATUS”.
“STEREO” näytetään, kun tämä laite virittyy
stereolähetykseen.
Radio Data System-tekstitietojen
näyttäminen
Tämä järjestelmä voi näyttää tekstitiedot, jotka tietyillä
alueilla saatavilla oleva Radio Data System lähettää.
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
Radio Data System on saatavilla ainoastaan, kun stereo
toimii vastaanotossa.
Radio Data System ei mahdollisesti ole käytettävissä, jos
vastaanotto on heikkoa.
Asemien automaattinen esiasetus
Esiasetetun kanavan kuuntelu
Asemien manuaalinen esiasetus
Kohdassa [1] sitä [5] tallennettujen
asemien muuttaminen
“FM ST”: Vastaanotetaan FM-stereolähetystä.
“FM - - - -”: Ei vastaanoteta mitään lähetystä tai
vastaanotettava FM-lähetys on heikko tai
monauraalinen.
“FM MONO”: Olet asettanut kohdan “FM MODE”
asentoon “MONO”. (l 53, “Jos kohina
on liiallista FM-vastaanoton aikana.”)
“PS”: Ohjelmapalvelu
“PTY”: Ohjelman tyyppi
“FREQ”: Taajuus
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 48 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
49
SUOMI
Musiikin kuuntelu
ulkoisella laitteella
Voit liittää television, DVD-soittimen ym. ja kuunnella
musiikkia tämän laitteen kautta.
Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista
ja lue asianmukaiset käyttöohjeet.
Irrota verkkokaapeli ennen liittämistä. Älä liitä verkkokaapelia
ennen kuin kaikki muut liitännät on suoritettu.
Älä taivuta johtoja teräviin kulmiin.
Osat ja johdot myydään erikseen.
Äänen säröytymistä voi tapahtua, jos käytät sovitinta.
Jos haluat liittää muun kuin kuvatun laitteiston, ota yhteys
audiolaitteiden jälleenmyyjään.
Optisen tulon käyttö
1 Yhdistä ulkoinen laite.
2 Kytke tämä laite päälle.
3 Paina kohtaa [O, N SELECT] toistuvasti
valitaksesi “D-IN”.
4 Toista ulkoista laitetta.
Tämä järjestelmä tukee lineaarista PCM-signaalia.
Monikanavainen lähde muunnetaan 2-kanavaiseksi.
Näytteenottotaajuus: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Ääni mykistetään, jos signaalin muotoa tai taajuutta ei tueta.
Vähennä television äänenvoimakkuus minimiin ja säädä
sitten tämän laitteen äänenvoimakkuutta.
Lisätulon käyttö
1 Yhdistä ulkoinen laite.
2 Kytke tämä laite päälle.
3 Paina kohtaa [O, N SELECT] toistuvasti
valitaksesi “AUX”.
4 Toista ulkoista laitetta.
esim. televisio
(ei toimitettu)
Optinen digitaalinen audiojohto
(ei toimitettu)
L
R
AUDIO OUT
esim. DVD-soitin
(ei toimitettu)
Audiojohto
(ei toimitettu)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 49 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
50
TQBJ2214
Äänen säätäminen
Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön.
1 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään
kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin
tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä.
Kun valitaan “PRESET EQ”, basson ja keskialueen asetus
seuraa esiasetettua taajuuskorjainta.
Voit tallentaa haluamasi ääniasetukset kohtaan
“SOUND 1”, “SOUND 2” tai “SOUND 3” nimellä
“MY SOUND”.
1 Säädä halutut äänitehosteet. (l ylos)
2 Paina [SETUP] valitaksesi “SAVE MY SOUND”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi asetuksen numero ja
paina sitten [OK].
“SAVED” tulee näkyviin.
Aiemmin tallennetut ääniasetukset korvataan, kun
tallennat uudet asetukset samalle asetusnumerolle.
Tallennettujen ääniasetusten kutsuminen
1 Paina [SOUND] valitaksesi “MY SOUND”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi halutun ääniasetuksen
numero ja paina sitten [OK].
Kello ja ajastin
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse “CLOCK” painamalla [SETUP].
2 Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten [OK].
Ajan tarkistamiseksi
Paina [SETUP] valitaksesi “CLOCK” ja paina sitten
[OK].
(Valmiustilan aikana paina [DISPLAY].)
Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun
verkkokaapeli irrotetaan.
Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka
aika.
Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan
kuluttua.
Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi asetuksen
(minuuteissa).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^-------------------- “OFF” (Peruuta) (""--"--""}
Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä joka minuutti
lukuun ottamatta, kun suoritetaan muita toimenpiteitä.
“SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä.
Uniajastin on aina laitteen pääajastin.
“MY SOUND”
(Mukautettu ääni)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, tai
“SOUND 3”.
(l alla, “Ääniasetusten
tallentaminen”)
“PRESET EQ”
(Esiasetettu
taajuuskorjain)
“HEAVY” (kova), “SOFT”
(pehmeä), “CLEAR” (kirkas),
“VOCAL” (puhe), “NEWS”
(uutiset), “CINEMA” (elokuva) tai
“FLAT” (tasainen/pois päältä).
“BASS” (Basso) tai
“TREBLE”
(diskantti)
Säädä taso (j4 sitä i4).
“SURROUND”
(Tilaääni)
“ON SURROUND” tai “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Dynaaminen
basso)
“ON D.BASS” tai “OFF
D.BASS”.
Ääniasetusten tallentaminen
Kellon asetus
Uniajastin
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 50 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
51
SUOMI
Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy
päälle tiettyyn aikaan joka päivä.
Valmistelu
Aseta kello.
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
ADJ”.
2 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan
(“ON TIME”) ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan
(“OFF TIME”) ja paina sitten [OK].
4 Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähde* ja paina
sitten [OK].
Ajastimen päälle kytkeminen
1 Valmistele valittu musiikkilähde ja aseta haluttu
äänenvoimakkuus.
2 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“TIMER SET”.
3
Paina [
3
,
4
] valitaksesi “SET” ja paina sitten [OK].
F” tulee näkyviin.
Ajastimen kytkemiseksi pois päältä valitse “OFF”.
4 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan.
Asetusten tarkistaminen
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER ADJ” ja
paina sitten [OK].
(Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kahdesti.)
Ajastin käynnistyy alhaisella voimakkuudella ja lisääntyy
vähitellen esiasetettuun tasoon.
Ajastin kytkeytyy päälle asetettuna aikana joka päivä, jos
ajastin on päällä.
Jos kytket laitteen pois päältä ja kytket sen uudelleen, kun
ajastin on toiminnassa, ajastin ei pysähdy
lopetusajankohtaan.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” voidaan asettaa musiikkilähteeksi.
Muita tietoja
Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan
automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä
noin 20 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUTO OFF”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2.
Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on radio.
Kun yhdistetään Bluetooth
®
-laitteeseen, toiminto ei ole
käytettävissä.
Kun valitaan “SC-DM502” paritetun Bluetooth
®
-laitteen
Bluetooth
®
valikosta, tämä laite kytkeytyy päälle
automaattisesti valmiustilasta ja luo
Bluetooth
®
-yhteyden.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK].
Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF”
vaiheessa 2.
Tehdasasetus on “OFF”. Jos tämä toiminto asetetaan
asentoon “ON”, valmiustilan virrankulutus lisääntyy.
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun
kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
1 Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “CD”.
2 Paina ja pidä painettuna [] laitteessa ja
[O SELECT] kaukosäätimessä, kunnes laitteen
näytöllä näkyy “REMOTE 2”.
3 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja
[O SELECT] kaukosäätimessä vähintään 4
sekuntia.
Tilan muuttamiseksi takaisin asentoon “REMOTE 1”, paina
[O, N SELECT] valitaksesi “CD” ja toista sitten vaihe 2 ja 3,
mutta vaihda kohdan [O SELECT] tilalle kohta [ ].
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle järjestelmälle
päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa
joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset
ovat saatavilla ilmaiseksi.
Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tämä verkkosivusto on ainoastaan englanniksi).
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja
paina sitten [OK].
Näytetään asennetun ohjelmiston versio.
Paina [OK] poistuaksesi.
Toiston ajastin
Automaattinen sammutustoiminto
Bluetooth
®
valmiustila
Laitteen ja kaukosäätimen koodin
muuttaminen
Ohjelmiston päivitys
Ohjelmiston version tarkistus
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 51 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
52
TQBJ2214
Toistettavissa olevat
tietovälineet
CD-logolla varustettu levy.
Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia
CD-DA-muodon kanssa.
Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA- tai
MP3-muotoisen sisällön kanssa.
Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden
tallennustilan vuoksi.
Ennen toistoa viimeistele levy laitteessa, jolla se tallennettiin.
Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia
äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu
levyn sisempään osaan.
Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu
pakettikirjoituksella.
Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1
tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta).
Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta
johtuen.
MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
CD-DA: 99 raitaa
MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien juurikansio)
Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin.
Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32.
Tämä laite tukee USB 2.0 Full Speed -tekniikkaa.
USB-laitteet, joiden muistikapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi
joissain olosuhteissa.
Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai
“.MP3”.
Tiedostojen luontitavasta riippuen niitä ei ehkä voida toistaa
antamassasi numerojärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa
ollenkaan.
Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
8000 raitaa
999 raitaa yhdessä albumissa
Laitteen ja tietovälineen
hoito
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa.
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla
kankaalla
Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika
pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
Kun puhdistetaan kaiuttimen suojaa, käytä pehmeää liinaa.
Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja, joista voi
irrota nukkaa. Pienet palat voivat takertua kaiuttimen
suojaan.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän
laitteen puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan käyttöä lue
huolellisesti liinan käyttöohjeet.
Puhdista levyt
Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
Levyn käsittelyn varotoimet
Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä
sormenjälkiä.
Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin.
Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä,
ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai
mitään muita liuottimia.
Älä käytä seuraavia levyjä:
Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai
merkeistä (vuokratut levyt, jne.).
Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä.
Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen
muotoiset.
Laitteen hävittäminen tai
luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos
luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen
pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki
asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän
asetukset. (l 53, “Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin”)
Yhteensopiva CD
Yhteensopivat USB-laitteet
TEE ÄLÄ
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 52 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
53
SUOMI
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat
tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain
tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan
osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
ohjeita jälleenmyyjältä.
Ei voida kytkeä laitetta päälle.
Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin 10 sekuntia ennen
kuin kytket laitteen päälle.
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai loistevaloja, pidä silloin
kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista.
Laite ei toimi
Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti kytketty päälle.
1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite valmiustilaan.
Jos laite ei kytkeydy pois päältä, irrota verkkokaapeli
verkkopistorasiasta, liitä se takaisin pistorasiaan
noin 30 sekunnin kuluttua ja odota sitten noin 10 sekuntia.
2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen kytkemiseksi päälle. Jos laite
ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Näyttöpaneeli syttyy ja muuttuu jatkuvasti
valmiustilassa.
Paina ja pidä painettuna [] laitteessa, kunnes näytetään
“SDEMO OFF”.
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla paikallaan. (l 42)
Matkapuhelimet ja älylaitteet on pidettävä pois tämän laitteen
läheltä.
Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty.
Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l 52)
Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen.
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke
laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia
laitteen kanssa (l 52).
Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi
joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB Flash -asema toimii hitaasti.
Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman
lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta
toistoajasta.
Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja
alusta USB-laite uudelleen.
DAB/DAB+-vastaanotto on heikkoa.
Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista
ja kaapeleista.
Käytä ulkoantennia.
Jos kohina on liiallista FM-vastaanoton aikana.
Muuta äänen lähetys monauraaliseksi.
1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “FM MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MONO” ja paina sitten [OK].
Ääni muuttuu monauraaliseksi.
Peruuttaaksesi valitse “STEREO” tai muuta taajuutta.
Normaaliolosuhteissa valitse “STEREO”.
Voidaan kuulla staattista tai kohisevaa
vastaanottoa kuunneltaessa radiolähetystä.
Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 42)
Säädä antennin asentoa.
Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä.
Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria.
Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se täs
laitteesta.
Matkapuhelimet on pidettävä pois tämän laitteen läheltä.
Paritusta ei voida suorittaa loppuun.
Tarkista Bluetooth
®
-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä
parittaa laite uudelleen. (l 44)
Tämä laite on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen
laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 44)
Jos valitaan “MODE 2” kohdassa “LINK MODE”, valitse
“MODE 1”. (l 44)
Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja päälle sekä yritä
sitten uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän
yksikön kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth
®
-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö
asentoon “SC-DM502” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita,
jos haluat tarkempia tietoja.
Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin
Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti:
Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.
Haluat nollata ja resetoida asetukset.
1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään
30 sekunnin ennen kuin etenet vaiheeseen 2.)
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen.
Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “---------” tulee
näkyviin näytölle.
3 Vapauta [Í/I].
Asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on
suoritettava asetukset uudelleen.
Yleistä
Kaukosäädin
Levy
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 53 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
54
TQBJ2214
Ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Sijoita
Bluetooth
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta.
Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja laitteen väliltä.
Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet kuten langattomat
reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat
häiriöitä. Sijoita Bluetooth
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta ja etäälle
muista laitteista.
Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 44)
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla
näkyviin laitteen näytölle.
“--:--”
Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui
sähkökatkos. Aseta aika (l 50).
“ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan.
“ADJUST TIMER”
Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen
mukaan.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Signaalin muotoa tai taajuutta ei tueta.
Tämä järjestelmä ei tue bittivirtasignaaleja. Muuta digitaalisen
äänilähdön asetus ulkoisessa laitteessa asentoon PCM.
Tämä järjestelmä tukee näytteenottotaajuuksia 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz ja 96 kHz. Valitse ainoastaan tuettuja
näytteenottotaajuuksia yhdistettävässä laitteessa.
Kokeile liittää ulkoinen laite käyttämällä lisätuloa.
“AUTO OFF”
Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja se sammuu noin
minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“ERROR”
Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen.
“F” / “F” ( ” tarkoittaa numeroa.)
Tässä laitteessa on ongelma.
Irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta, liitä se takaisin
pistorasiaan noin 30 sekunnin kuluttua, odota noin 10 sekuntia ja
sitten kytke laite päälle. Jos ongelma ei poistu, irrota
verkkokaapeli ja ota yhteys jälleenmyyjään.
“LINKING”
Tämä järjestelmä yrittää yhdistää viimeksi yhdistettyyn
Bluetooth
®
-laitteeseen, kun valitaan kohta “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue ohjeet uudelleen ja yritä
uudestaan (l 43).
“NO DISC
Laita toistettava levy (l 43).
“NO PLAY”
Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua muotoa. (l 55)
USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta USB-laite ja yritä
uudelleen.
Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
“NO PRESET”
Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta
joitain kanavia. (l 46)
“NO SIGNAL”
Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni (l 42).
“NOT SUPPORTED”
Olet liittänyt sopimattoman USB-laitteen.
“PLAYERROR”
Toistit tiedostoa, jota ei tueta. Järjestelmä hyppää kyseisen raidan
yli ja toistaa seuraavan raidan.
“READING”
Laite on tarkistamassa CD”/“USB”-levyn tietoja. Kun tämä näyttö
häviää, käynnistä toiminta.
“REMOTE ” (“ tarkoittaa numeroa.)
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna [OK] ja
[ ] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna [OK] ja
[O SELECT] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
“SCAN FAILED”
Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja yritä
automaattista skannausta (l 46).
Jos näytetään vielä “SCAN FAILED”, etsi paras signaalin
vastaanotto viritystoiminnolla “MANUAL SCAN”. (l 47)
“SOUND NOT SET” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
Ei ole tallennettua asetusta valitussa ääniasetuksen numerossa.
Tallenna ääniasetukset. (l 50)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Kytke USB-laite irti, kytke
laite pois päältä ja sitten päälle uudelleen.
Tarkista yhteys, ongelma voi johtua viallisesta USB-kaapelista.
“VBR”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa raidoille
muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
“WAIT”
Esimerkiksi näytetään tämä, kun tämä laite on
sammutusvaiheessa.
Viestit
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 54 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
55
SUOMI
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
*1: Mitään laitetta ei ole liitetty USB-porttiin ennen
valmiustilaan kytkemistä.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
YLEISTÄ
Tehontarve 25 W
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa
“OFF”)*
1
Noin 0,2 W
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa
“ON”)*
1
Noin 0,3 W
Virtalähde AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
400 mmk127 mmk219 mm
Paino Noin 3,9 kg
Käyttölämpötila-alue 0 oC sitä r40 oC
Sallittu kosteusalue
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
VAHVISTINOSASTO
Lähtöteho
RMS-lähtöteho
Etukanava (molemmat kanavat pakotettu)
20 W/kanava (8
), 1 kHz, 10 % Harmoninen kok.särö
RMS-kokonaisteho 40 W
VIRITINOSASTO
Esiasetettu muisti 30 FM-asemaa
Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz askelta)
Antenniliitännät 75 (balansoimaton)
DAB-OSASTO
DAB-muistit 20 kanavaa
Taajuuskaista (aallonpituus)
Band III 5A sitä 13F
(174,928 MHz sitä 239,200 MHz)
Herkkyys *BER 4x10
-4
Minimivaatimus s98 dBm
DAB-ulkoantenni
Liitäntä F-liitin (75 )
LEVYOSASTO
Toistettava levy (8 cm tai 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Aallonpituus 790 nm (CD)
KAIUTINOSASTO
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue 8 cm kartiotyyppinen k2
LIITÄNTÄOSASTO
USB-portti
USB-portin virta DC OUT 5V1,5A
USB-standardi USB 2.0 full speed
Median tiedostomuodon tuki
MP3*
2
(¢.mp3)
Tuettu äänimuoto
MP3*
2
Näytetaajuus 32/44,1/48 kHz
Äänen sanapituus 16 bittiä
Kanavamäärä 2-kanav.
USB-laitteen
tiedostojärjestel FAT12, FAT16, FAT32
Digitaalinen äänitulo
Optinen digitaalinen tulo Optinen liitin
Näytetaajuus
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Äänimuoto PCM
Analoginen äänitulo
Äänitulo Jakkiliitin
Bluetooth
®
-OSASTO
Versio Bluetooth
®
Ver.4.2
Luokka Class 2
Tuetut profiilit A2DP, AVRCP
Taajuuskaista 2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys 10 m Näköyhteydellä
Tuettu koodekki SBC
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 55 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
56
TQBJ2214
Contenidos
Accesorios ......................................................56
Precauciones de seguridad ........................... 57
Licencia ........................................................... 58
Guía de referencia del control remoto.......... 59
Conexiones ..................................................... 60
Uso del control remoto .................................. 60
Reproducción DEMO...................................... 60
Inserción de medios....................................... 61
Acerca de Bluetooth
®
..................................... 61
Operaciones Bluetooth
®
................................. 62
Controles de reproducción de medios......... 63
Escucha de DAB/DAB+ .................................. 64
Escuchar la radio FM...................................... 66
Escuchar música en un equipo externo
.............. 67
Ajuste del sonido............................................ 68
Reloj y temporizador ...................................... 68
Otros ................................................................ 69
Medios reproducibles..................................... 70
Cuidado de la unidad y los medios............... 70
Solución de problemas .................................. 71
Especificaciones............................................. 73
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto. También puede usar
los controles en este aparato si son los mismos.
1 Mando a distancia
(N2QAYB001215)
1 Pila del mando a distancia
2 Cables de alimentación de CA
1 Antena interior para DAB
Utilice el cable de alimentación de CA suministrado que sea
adecuado para la toma de corriente de casa.
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
diciembre de 2019. Pueden estar sujetos a cambios.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 56 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
57
ESPAÑОL
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Utilice los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de suministro de energía CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable
de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la
red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma
inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Evite el uso en las siguientes condiciones
Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
Sustitución de la batería con un tipo incorrecto.
Eliminación de una batería en el fuego o en un horno
caliente, o aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que
podría provocar una explosión.
Temperatura extremadamente alta o presión del aire
extremadamente baja que pueda provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inflamable.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO
ADVERTENCIA
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 57 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
58
TQBJ2214
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Licencia
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento.)
I On (encendido)
Í En espera
Tipo de red
inalámbrica
Frecuencia de
funcionamiento
Potencia máxima
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar
las pilas en los correspondientes puntos de
recogida. En cualquier caso, la entrega por los
usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste
de la gestión medioambiental de los residuos de
pilas, acumuladores y baterías está incluido en el
precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del
producto químico indicado.
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos propietarios.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 58 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
59
ESPAÑОL
Guía de referencia del control remoto
1 Interruptor de alimentación en espera/
encendida [Í/I], [Í]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
2 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30e izquierda y derecha
3 Pantalla
4 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
5 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 62) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(l 62).
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Puerto USB (l 61)
7 Botones de preajuste directo para guardar o
seleccionar emisoras de radio ([1] a [5]) (l 64, 66)
8 Bandeja de disco
No coloque ningún objeto frente a la bandeja del disco.
9 Botones de control de reproducción básica
10 Abra o cierre la bandeja del disco
11 Entre en el modo de reproducción DEMO (l 60)
12 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No
los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros
dispositivos magnéticos.
13 Atenuar la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
14 Ingrese el menú de configuración
15 Cambie la información que aparece en pantalla
16 Selección/OK
17 Ajuste el temporizador de apagado
18 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
19 Poner el elemento de reproducción del menú
20 Ingrese el menú del audio
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19
20
12 3 4
678 910115
12
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 59 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
60
TQBJ2214
Conexiones
1 Conecte la antena.
Con la antena DAB este aparato puede recibir
emisoras DAB/DAB+ y FM.
Para mejorar la recepción gire la antena sobre el
punto A.
2 Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 73)
incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo
durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Algunos ajustes se perderán después de que
desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior
(no suministrada).
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
Reproducción DEMO
Este aparato lleva incorporada una música de
demostración del sonido.
Para reproducir la música de demostración
1 Encienda la unidad.
2 Mantenga pulsado [1/;, −DEMO] en este
aparato durante al menos 2 segundos hasta que
aparezca “WAIT FOR DEMO PLAY” en la pantalla.
La música de demostración se reproducirá durante
aproximadamente 1 minuto. (“DEMO PLAY” se
muestra durante la reproducción DEMO.)
Una vez finalizada la reproducción, este aparato saldrá
automáticamente del modo de reproducción DEMO.
Para salir durante la reproducción DEMO, pulse [].
12
Asegúrese de apretar perfectamente la tuerca.
Antena interior para DAB (suministrada)
Cinta adhesiva
(no suministrado)
A una toma de
corriente
Cable de suministro de
energía CA (suministrado)
(Pila alcalina o de
manganeso)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 60 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
61
ESPAÑОL
Inserción de medios
1 Pulse [<] en este aparato para abrir la bandeja
del disco.
2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
3 Pulse de nuevo [<] para cerrar la bandeja del
disco.
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un
cable de extensión USB.
Si tiene dificultades para acceder al [SELECT,
s
PAIRING]
de este aparato cuando hay un dispositivo USB conectado,
utilice el mando a distancia. O retire el dispositivo USB cuando
sea necesario.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar el sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth
®
no se
encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la
conexión no se establezca o que varíen algunas
operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth
®
o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general
únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de
frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos,
hospitales, laboratorios, etc.).
Inserción de un disco
Conexión de un dispositivo USB
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 61 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
62
TQBJ2214
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio
Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
O bien, mantenga pulsado [SELECT, s PAIRING]
en el aparato.
3 Seleccione “SC-DM502” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
La dirección MAC (cadena alfanumérica única para
cada set) podría visualizarse antes de que se mostrara
“SC-DM502”.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
“READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-DM502” desde el menú
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
. (“LINKING” aparece en la
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,.LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
También puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
manteniendo pulsado [SELECT, s PAIRING] en la
unidad.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Bluetooth
®
modo de transmisión
Nivel de entrada Bluetooth
®
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 62 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
63
ESPAÑОL
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el dispositivo
Bluetooth
®
compatible. (l 61, 62)
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
(Cuando seleccione usando este aparato, pulse
[SELECT, s PAIRING].)
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Controles básicos
Para visualizar la información
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum,
el tipo de archivo, la velocidad de bits y otra
información. (La información varía dependiendo de la
fuente de audio.)
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej.
[USB] (MP3)
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar:
aprox. 32
Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
Seleccione el modo de grabación.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a las
pistas que se han reproducido.
El modo se cancela cuando abre la bandeja del disco o retira
el dispositivo USB.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3 (l 70)
[USB]: Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 70)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado (l 62)
Reproducción básica
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
[USB]: Pulse [] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
avanzar una pista.
[CD] (MP3), [USB]
Pulse [
3
]
o [
4
]
para avanzar el álbum.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [:/6] o [5/
9].
“A”: Número de álbum MP3.
“T”: Número de pista MP3.
(“ ” significa un número.)
Modos de reproducción ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
Se visualiza “1”, “ ”.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 63 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
64
TQBJ2214
Escucha de DAB/DAB+
Preparación
Asegúrese de que la antena DAB esté conectada.
(l 60)
Encienda la unidad.
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “DAB+”.
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB
AUTO SCAN” y memorizará las emisoras
disponibles en su región si selecciona “DAB+” por
primera vez.
“SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático
no se ha realizado con éxito. Localice la posición con la
mejor recepción (l 65, “Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/
DAB+.
Para volver a escanear emisoras DAB/
DAB+
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se
haya movido la antena, vuelva a realizar el escaneo
automático.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “AUTO
SCAN” y después pulse [OK].
2 Mientras “START ?” está parpadeando,
Pulse [OK].
Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán.
Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “STATION” y
después pulse [OK].
3 Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la
emisora.
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+.
Los canales del 1 al 5 se ajustarán en [1] hasta [5] en
este aparato. (l derecha, “Cambiar las emisoras
almacenadas en [1] a [5]”)
1 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de canal
predeterminado deseado y luego pulse [OK].
No puede presintonizar estaciones cuando la estación no
está transmitiendo o cuando el servicio secundario está
seleccionado.
La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
configurada en ese canal.
(En este aparato)
Puede cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5]
fácilmente.
Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en [1] a [5], los
canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas
emisoras correspondientes.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
después pulse [OK].
3 Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la
emisora.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del [1] al
[5] en este aparato.
Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese
de que las emisoras ya han sido presintonizadas
manualmente.
Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en
“Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un
servicio secundario además del servicio primario. Si la
estación que está escuchando ofrece un servicio
secundario, se mostrará “ ”.
1 Mientras se visualiza “
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DAB SECONDARY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
Memorizar emisoras
Escucha de emisoras memorizadas
Presintonización de emisoras DAB/
DAB+
Cambiar las emisoras almacenadas
en [1] a [5]
Escucha de emisoras DAB/DAB+
presintonizadas
Escucha del servicio secundario
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 64 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
65
ESPAÑОL
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización.
La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el
reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se
necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de
frecuencia.
Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo
automático, continúe con “Sintonización manual de
1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+” (l derecha)
Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia
después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en
su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”
Ajuste la posición de la antena DAB.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y
después pulse [OK].
Si hay emisoras memorizadas, continúe con “Para volver a
escanear emisoras DAB/DAB+” para memorizar emisoras en
otros bloques de frecuencia. (l 64)
Si aún se visualiza SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no
mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte
con su distribuidor.
Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1 Mientras escucha la emisión DAB/DAB+:
Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para
seleccionar “SIGNAL QUALITY” y luego presione
[OK].
Se visualiza el bloque de frecuencia actual y entonces
se indica la calidad de recepción.
2 Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore
la calidad de recepción.
3 Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia:
Pulse [3, 4] de nuevo y seleccione la frecuencia
deseada.
4 Pulse [OK] para salir.
Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 64)
Pantalla
Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión
Visualización PTY: Tipo de programa
Etiqueta del conjunto:
El nombre del conjunto
Visualización de
frecuencia:
Se visualiza el bloque de
frecuencia y la frecuencia.
Visualización de hora:
Hora actual
Ajuste automático del reloj
Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal
Calidad de recepción
0 (mala) – 8 (excelente)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 65 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
66
TQBJ2214
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales FM.
Los canales del 1 al 5 se ajustarán en [1] hasta [5] en
este aparato. (l derecha, “Cambiar las emisoras
almacenadas en [1] a [5]”)
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 60)
Encienda la unidad.
Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “FM”.
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (“FM 87.50”).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
1
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización
manual”.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
después pulse [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar
el canal.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del [1] al
[5] en este aparato.
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
después pulse [OK].
3 Pulse [:/6] o [5/9] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado
el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
1 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
(En este aparato)
Puede cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5]
fácilmente.
Mientras se escucha la emisión de la radio
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en [1] a [5], los
canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas
emisoras correspondientes.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar “FM
STATUS”.
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
Para visualizar datos de texto Radio
Data System
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por la Radio Data System disponible en
algunas áreas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
Radio Data System solo está disponible cuando el estéreo
funciona en recepción.
Es posible que Radio Data System no esté disponible si la
recepción es deficiente.
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
Presintonización manual de emisoras
Cambiar las emisoras almacenadas
en [1] a [5]
“FM ST”:
Se está recibiendo una emisión FM estéreo.
“FM - - - -”: No se esrecibiendo ninguna emisión o
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como
“MONO”. (l 71, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 66 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
67
ESPAÑОL
Escuchar música en un
equipo externo
Puede conectar un TV, reproductor de DVD, etc. y
escuchar la música a través de este aparato.
Antes de realizar la conexión, apague todos los equipos y
lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la
conexión. No conecte el cable de alimentación de CA si no
se han finalizado todas las demás conexiones.
No doble los cables en ángulos muy cerrados.
Los componentes y los cables se venden por separado.
Puede que el sonido se distorsione si utiliza un adaptador.
Si quiere conectar algún equipo distinto de los que se han
descrito, consulte a su distribuidor de audio.
Uso de la entrada óptica
1 Conecte el equipo externo.
2 Encienda el aparato.
3 Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “D-IN”.
4 Reproduzca el equipo externo.
El sistema admite señal PCM lineal.
La fuente multicanal convergerá a 2 canales.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
El sonido se silencia si el formato o la frecuencia de la señal
no están admitidos.
Reduzca el volumen en el TV a su mínimo y luego ajuste el
volumen de este aparato.
Uso de la entrada auxiliar
1 Conecte el equipo externo.
2 Encienda el aparato.
3 Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
4 Reproduzca el equipo externo.
p. ej. TV
(no suministrado)
Cable de audio digital óptico
(no suministrado)
L
R
AUDIO OUT
p. ej. reproductor de DVD
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 67 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
68
TQBJ2214
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y
agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad.
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
“SAVED” se visualizará.
Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y después
pulse [OK].
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY].)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la
configuración (en minutos).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Cancelar) (""--"""}
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1”
continuamente.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, o
“SOUND 3”.
(l a continuacion, “Cómo
guardar los ajustes de sonido”)
“PRESET EQ”
(Pre establecer el
ecualizador)
“HEAVY” (fuerte), “SOFT”
(suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal), “NEWS”
(noticias), “CINEMA” (cine) o
“FLAT” (plano/apagado).
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE”
(Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“SURROUND”
(Envolvente)
“ON SURROUND” o “OFF
SURROUND”.
“D.BASS”
(Graves
dinámicos)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Cómo guardar los ajustes de sonido
Configuración del reloj
Apagado automático
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 68 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
69
ESPAÑОL
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música* y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “SET” y después
pulse [OK].
Se visualiza “F”.
Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para comprobar la configuraciós
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“TIMER ADJ” y luego presione [OK].
(Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] dos
veces.)
El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel
predeterminado.
El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el
temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” se pueden fijar como fuente de
música.
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará
a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se
utiliza durante 20 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso
2.
Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función no
funciona.
Si se selecciona “SC-DM502” desde el menú
Bluetooth
®
de un dispositivo Bluetooth
®
emparejado,
este aparato se encenderá automáticamente desde el
modo de espera y se establecerá una conexión
Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [O, N SELECT] repetidamente para
seleccionar “CD”.
2 Mantenga pulsado [] en la unidad y [O SELECT]
en el mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [O SELECT] en el
control remoto durante al menos 4 segundos.
Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse
[O, N SELECT] para seleccionar “CD” y a continuación
repita el paso 2 y 3 pero sustituya [O SELECT] con [ ].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más información, consulte el siguiente
sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio solo se utiliza el idioma inglés).
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
Temporizador de reproducción
Función de apagado automático
Bluetooth
®
en espera
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Actualización de software
Verificación de la versión de software
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 69 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
70
TQBJ2214
Medios reproducibles
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
CD-DA: 99 pistas
MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de
velocidad total.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden
en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo
absoluto.
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
8000 pistas
999 pistas en un álbum
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 71, “Para volver a la configuración de fábrica”)
CD compatible
Compatible con dispositivos USB
NO
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 70 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
71
ESPAÑОL
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere
unos 10 segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1
Pulse [
Í
/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de espera.
Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a
conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y
espere unos 10 segundos.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
El panel de visualización se ilumina y cambia
continuamente en modo de espera.
Mantenga pulsado [] en el aparato hasta que aparezca “SDEMO
OFF”.
El mando a distancia no funciona correctamente.
La batería está agotada o se ha insertado incorrectamente.
(l 60)
Mantenga los teléfonos móviles y dispositivos inteligentes
alejados de este aparato.
La pantalla no es correcta o no comienza la
reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 70)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 70)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores,
otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM
MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK].
El sonido se convierte en monoaural.
Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la
frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 60)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga los teléfonos móviles alejados de este aparato.
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 62)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 62)
Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione
“MODE 1”. (l 62)
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla,
después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que
configurar la salida de audio como “SC-DM502” manualmente.
Lea las instrucciones de funcionamiento para conocer detalles del
dispositivo.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 30 segundos antes de
proceder con el paso 2).
2
Mientras mantiene pulsado [
Í
/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario establecer los ajustes de nuevo.
General
Mando a distancia
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 71 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
72
TQBJ2214
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 62)
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o
ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 68).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUDIO UNSUPPORTED”
El formato de la señal o la frecuencia no está admitido.
Este sistema no es admite señales bitstream. Cambie el ajuste de
salida de audio digital en el equipo externo a PCM.
El sistema admite frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz. Seleccione solo las frecuencias de muestreo
admitidas por el equipo conectado.
Intente conectar el equipo externo utilizando la entrada auxiliar.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” ( ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos
aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y
encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“LINKING”
Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth
®
conectado cuando está seleccionada la opción
“BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no está insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 61).
“NO DISC
Inserte el disco que quiere reproducir (l 61).
“NO PLAY”
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 73)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO PRESET”
No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 64)
“NO SIGNAL”
Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 60).
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se salta
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego
de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparezca “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y
[ ] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Cuando aparezca “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y
[O SELECT] en el mando a distancia durante al menos 4
segundos.
“SCAN FAILED”
No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 64).
Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de
señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 65)
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 68)
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el aparato y vuelva a
encenderlo.
Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable USB
defectuoso.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“WAIT”
Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté
apagando.
Mensajes
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 72 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
73
ESPAÑОL
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes
de cambiar al modo en espera.
*2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3
GENERAL
Consumo de energía 25 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
“OFF”)*
1
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
“ON”)*
1
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
400 mmk127 mmk219 mm
Masa Aprox. 3,9 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Potencia de salida RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Potencia RMS total 40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena 75 (sin balance)
SECCIÓN DAB
Memorias DAB 20 canales
Banda de frecuencia (longitud de onda)
Banda III De 5A a 13F
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilidad *BER 4x10
-4
Requisito mínimo s98 dBm
Antena exterior para DAB
Terminal Conector F (75 )
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo 8cmTipoconok2
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Alimentación del puerto
USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB USB para USB 2.0 de
velocidad total
Soporte de formato de
archivo multimedia MP3*
2
(¢.mp3)
Formato admitido de audio
MP3*
2
Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio 16 bits
Cantidad de canales 2 canales
Sistema de archivo del
dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32
Entrada de audio digital
Entrada digital óptica Terminal óptico
Frecuencia de muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Formato del audio PCM
Entrada de audio analógica
Entrada de audio Clavija
SECCIÓN DE Bluetooth
®
Versión Bluetooth
®
Ver.4.2
Clase Clase 2
Perfiles admitidos A2DP, AVRCP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
Códec admitido SBC
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 73 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
74
TQBJ2214
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporationδηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι
συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ.
Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server μας:
http://www.ptc.panasonic.eu
Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporationdeclara que
este produto se encontra em conformidade com os requisitos
específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/
UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos RE do Server DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto com um Representante Autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
atitinka direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali
atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.ptc.panasonic.eu
Įgaliotojo atstovo adresas:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je izdelek v
skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s
strežnika DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Naslov pooblaščenega predstavnika:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet
samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktivet 2014/53/EU.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktinformasjon autorisert representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode vastab
direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele
sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie
DoC-serverist:
http://www.ptc.panasonic.eu
Võtke ühendust volitatud esindajaga:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa
Τύπο ασύρµατης Ζώνη συχνοτήτων
Μέγιστη ισχύς
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Tipo de ligação
sem fios
Banda de frequência
Potência máxima
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Bevielio ryšio
tinklas
Dažnių diapazonas
Maksimali siuntimo
galia
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Vrsta brezžične
povezave
Frekvenčni pas
Največja moč
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Typ
bezdrôtového
pripojenia
Frekvenčné pásmo
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Type trådløs Frekvensbånd
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Juhtmevaba
seadme tüüp
Sagedusriba
Maksimaalne võimsus
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 74 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
TQBJ2214
75
Български
Декларация за съответствие (DoC)
С настоящотоPanasonic Corporation” декларира, че този
продукт е в съответствие с основните изисквания и други
съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към
нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Свържете се с нашия упълномощен представител:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest produs este
conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contactaţi Reprezentantul Autorizat:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC
szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama
Direktive 2014/53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode s
našeg DoC poslužitelja:
http://www.ptc.panasonic.eu
Adresa ovlaštenog predstavništva:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Türkçe
Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU
Direkti’nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder.
Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir
kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir:
http://www.ptc.panasonic.eu
Yetkili Temsilci ile temasa geçin:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Вид безжична
връзка
Честотна лента
Максимална
мощност
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Tip de wireless Interval de frecvenţă
Putere maximă
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Maksimālā jauda
(dBm EIRP)
Bezvadu tips
Frekvenču josla
Bluetooth
2402-2480 MHz 10 dBm
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES
noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.ptc.panasonic.eu
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
Wireless típus Frekvenciasáv
Maximális teljesítmény
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Vrsta bežične
mreže
Frekvencijski pojas
Maksimalna snaga
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Kablosuz türü Frekans bandı
Maksimum güç
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 10 dBm
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 75 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
sx r
C
Panasonic Corporation 2019
TQBJ2214
F1219YM1010
SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 89 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分

Transcripción de documentos

土曜日 午前9時53分 Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrucciones de funcionamiento Kompakt stereosystem Kompakt stereo-system Kompakti stereojärjestelmä Sistema estéreo compacto ESPAÑОL Model No. SC-DM502 SVENSKA 2020年1月11日 DANSK 1 ページ SUOMI SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. E TQBJ2214 2020/02/29 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 2 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Om beskrivningarna i bruksanvisningen ≥ Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”. ≥ Om inte något annat anges, används funktionerna via fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller på apparaten om de är likadana. Innehållsförteckning Tillbehör............................................................. 2 Säkerhetsåtgärder ............................................ 3 Licens ................................................................ 4 Referensguide till fjärrkontrollen .................... 5 Anslutningar...................................................... 6 Att använda fjärrkontrollen.............................. 6 Demouppspelning ............................................ 6 Att sätta i medium............................................. 7 Om Bluetooth® .................................................. 7 Bluetooth®-funktioner....................................... 8 Medieuppspelningskontroller ............................ 9 Lyssna på DAB/DAB+..................................... 10 Att lyssna på FM-radio ................................... 12 Lyssna på musik på extern utrustning................ 13 Ljudjustering ................................................... 14 Klocka och timer............................................. 14 Andra funktioner............................................. 15 Spelbara media ............................................... 16 Underhåll och rengöring ................................ 16 Felsökning....................................................... 17 Specifikationer ................................................ 19 2 TQBJ2214 Tillbehör Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon. ∏ 1 Fjärrkontroll (N2QAYB001215) ∏ 1 Batteri till fjärrkontrollen ∏ 2 AC-sladdar ∏ 1 DAB-inomhusantenn ≥ Använd den medföljande nätsladden som är lämplig för vägguttagen. ≥ Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning. ≥ De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen gäller från december 2019. Numren kan komma att ändras. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 3 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Säkerhetsåtgärder Enhet ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten. – Använd rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå. Nätkabel ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade. ≥ Strömkontakten är bortkopplingsanordning. Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget. Batteri ≥ Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar. ≥ Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda. – Får inte tas isär eller kortslutas. – Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier. – Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av. ≥ När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation. SVENSKA VARNING FÖRSIKTIGHET Enhet ≥ Den här enheten använder laser. Användning av kontroller eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning. ≥ Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. ≥ Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen. ≥ Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat klimat. Placering ≥ Placera den här enheten på en jämn yta. ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer. Undvik användning under följande omständigheter ≥ Extremt låga eller höga temperaturer när den används, förvaras eller transporteras. ≥ Byte av ett batteri av felaktig typ. ≥ Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion. ≥ Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas läcker ut. 3 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 4 ページ 2020年1月11日 Symbolerna på den här produkten (inklusive tillbehören) har följande betydelse: Växelström Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad med dubbel isolering.) I På Í Standby Försäkran om överensstämmelse (DoC) Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU. Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Typ av trådlös anslutning Användningsfrekvens Maximal effekt (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm NORSK ADVARSEL Produkt ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet. – Bruk det anbefalte tilbehøret. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell. Vekselstrømnett ≥ Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten. FORSIKTIG Produkt ≥ Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling. ≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet. ≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold. Plassering ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende. 4 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser. Notering till batterisymbolen (nedanför): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. Licens Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 5 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Referensguide till fjärrkontrollen 2 3 4 1 13 5 17 9 5 6 7 8 9 10 11 4 14 18 15 19 20 16 SVENSKA 1 12 1 2 3 4 5 Standby-/på-knapp [Í/I], [Í] 7 Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i beredskapsläge. 8 Signalsensor för fjärrkontroll Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför Vinkel: cirka 30e åt vänster och höger Display Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) Välj ljudkälla 9 10 11 12 [ ]: “BLUETOOTH” [O, N SELECT]: “CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN” vf ue 6 “BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX” ≥ Sätt inte några föremål framför skivfacket. Grundläggande knappar för uppspelningskontroll Öppnar eller stänger skivfacket Går in i demouppspelningsläget (l 6) Högtalare De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska enheter. På den här enheten: “CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN” : ; “BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX” ≥ Tryck på och håll ned för att gå in i parkopplingsläge (l 8) eller koppla bort en Bluetooth®-enhet (l 8). På fjärrkontrollen: Direktsnabbvalsknappar för lagring eller val av radiostationer ([1] till [5]) (l 10, 12) Skivfack 13 Dämpa displaypanelen 14 15 16 17 18 Tryck igen för att avbryta funktionen. Öppnar inställningsmenyn Ändra informationen som visas Val/OK Ställer in insomningstimern Stäng av ljudet Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av. 19 Ställ in uppspelnings-menypost 20 Öppnar ljudmenyn USB-port (l 7) 5 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 6 ページ 2020年1月11日 Anslutningar 2 1 土曜日 午前9時53分 Att använda fjärrkontrollen Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så att de matchar dem i fjärrkontrollen. 1 Anslut antennen. Den här enheten kan ta emot DAB/DAB+- och FM-stationer med DAB-antennen. Rotera antennen vid A för att förbättra mottagningen. Se till att muttern är ordentligt åtdragen. Självhäftande tejp (medföljer inte)  (Alkaliskt batteri eller manganbatteri) Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här enheten. ≥ För att undvika störningar, placera inte några föremål framför signalsensorn. Demouppspelning Den här apparaten har inbyggd musik för att göra en ljuddemonstration. Så här spelar du upp demonstrationsmusiken DAB-inomhusantenn (medföljer) 2 Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar har utförts. Till ett eluttag Nätkabel (medföljer) Den här enheten förbrukar en liten mängd växelström (l 19) även när den är avstängd. ≥ För att spara på strömmen bör du ta ur kontakten ur eluttaget, om du inte ska använda den här enheten under en lång tid. ≥ Några inställningar kommer att försvinna efter att du kopplat ur systemet. Du måste ställa in dem igen. ≥ Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan position att störningarna blir så små som möjligt. ≥ Om radiomottagningen är dålig, använd en utomhusantenn (medföljer inte). 6 TQBJ2214 1 2 Slå på apparaten. Tryck på [1/;, −DEMO] och håll den nedtryckt på den här enheten i minst 2 sekunder tills “WAIT FOR DEMO PLAY” visas på displayen. Demonstrationsmusiken kommer att spelas upp i cirka 1 minut. (“DEMO PLAY” visas under demouppspelningen.) När uppspelningen är klar, kommer den här apparaten automatiskt att avsluta demouppspelningsläget. ≥ Om du vill avsluta under demouppspelningen, trycker du på [∫]. 7 ページ Att sätta i medium Att sätta i en skiva 1 2 3 Tryck på [<] på den här apparaten för att öppna skivfacket. Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck på [<] igen för att stänga skivfacket. Ansluta en usb-enhet Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte någon USB-förlängningskabel. 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Om Bluetooth® Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning. ∫ Frekvensområde som används ≥ Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet. ∫ Certifiering av denna enhet ≥ Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring. ≥ Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder: – Att ta isär eller modifiera systemet. – Avlägsna specifikationsindikeringar. SVENSKA SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ∫ Användningsrestriktioner ≥ Använd fjärrkontrollen om du tycker att det är svårt att komma åt den här apparatens [SELECT, s PAIRING] när en usb-enhet är ansluten. Eller ta bort usb-enheten vid behov. ≥ Koppla ur USB-enheten när du är färdig. ≥ Trådlös överföring och/eller användning med alla Bluetooth®-utrustade enheter garanteras inte. ≥ Alla utrustningar måste överensstämma med standarder enligt Bluetooth SIG, Inc. ≥ Beroende på en utrustnings specifikationer och inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda. ≥ Det här systemet stöder Bluetooth® säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet. ≥ Det här systemet kan inte sända data till en Bluetooth®-utrustning. ∫ Användningsområde ≥ När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och sätta enheten i standbyläge. ≥ Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om 10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar. ∫ Störningar från andra utrustningar ≥ Det här systemet kanske inte fungerar som det ska, och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om det här systemet är placerat för nära andra Bluetooth®-enheter eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet. ≥ Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka. ∫ Avsedd användning ≥ Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt bruk. ≥ Använd inte det här systemet nära en utrustning eller en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc). 7 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 8 ページ 2020年1月11日 Bluetooth®-funktioner Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth®-ljudenheten trådlöst på den här enheten. ≥ Se Bluetooth®-enhetens bruksanvisning för mer information. Anslut via Bluetooth®-menyn Förberedelser ≥ Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och placera den i närheten av den här enheten. ∫ Parkoppling med Bluetooth®-enheter 1 2 Tryck på [ 3 4 2 3 Förberedelser ≥ Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ Om en Bluetooth®-enhet redan är ansluten, koppla från den. 1 2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och tryck sedan på [OK]. PAIRING] på apparaten. Välj “SC-DM502” från Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny. ≥ MAC-adressen (en alfanumerisk sträng som är unik för varje set) kan visas innan “SC-DM502” visas. ≥ Namnet på den anslutna enheten visas på displayen under några sekunder. Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. ∫ Att ansluta en parkopplad Bluetooth®-enhet 1 Du kan ändra överföringsläget för att prioritera överföringskvalitet eller ljudkvalitet. ≥ Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3. [SELECT, s Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ “READY” visas på displayen. Välj “SC-DM502” från Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny. Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “LINK MODE”. Tryck på [3, 4] för att välja läge och tryck sedan på [OK]. MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter MODE 2: Betoning på ljudkvalitet ≥ Välj “MODE 1” om ljudet avbryts. ≥ När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade. I detta fall, välj “MODE 1”. ≥ Fabriksinställningen är “MODE 2”. Bluetooth®-ingångsnivå Om ingångsnivån på ljudet från Bluetooth®-enheten är för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån. Förberedelser ≥ Anslut en Bluetooth®-enhet. 1 2 ≥ Namnet på den anslutna enheten visas på displayen under några sekunder. Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. ≥ Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”. ≥ Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten. Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas. ≥ Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt gången. ≥ När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast anslutna Bluetooth®-enheten. (“LINKING” visas på displayen under den här processen.) Försök att skapa en anslutning igen om anslutningsförsöket misslyckas. 午前9時53分 Bluetooth® överföringsläge ] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ Du kan också trycka på och hålla ned 土曜日 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “INPUT LEVEL”. Tryck på [3, 4] för att välja nivå och tryck sedan på [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^----------------------------------------------------J ≥ Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt. ≥ Fabriksinställningen är “LEVEL 0”. Att koppla från en Bluetooth®-enhet 1 2 Medan en Bluetooth®-enhet är ansluten: Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “DISCONNECT?”. Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och tryck sedan på [OK]. ≥ Du kan också koppla bort Bluetooth®-enheten genom att trycka på och hålla ned [SELECT, s PAIRING] på enheten. ® ≥ Bluetooth -enheten kommer att kopplas från om en annan ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs. 8 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 9 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Medieuppspelningskontroller Ljud-cd i cd-da-format eller en cd som innehåller MP3-filer (l 16) [USB]: USB-enheter som innehåller en MP3-fil (l 16) [BLUETOOTH]: Ansluten Bluetooth®-enhet (l 8) [CD]: Grundläggande uppspelning ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Förberedelser ≥ Slå på apparaten. ≥ Sätt i mediet eller anslut den Bluetooth®-kompatibla enheten. (l 7, 8) 1 2 Välj ljudkälla. För skiva: Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “CD”. För USB-enhet: Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “USB”. För Bluetooth®-enhet: Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. (När du väljer den här apparaten, trycker du på [SELECT, s PAIRING].) Tryck på [1/;] för att starta uppspelning. ≥ För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en Bluetooth®-enhet, måste Bluetooth®-enheten stödja AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte fungerar. ≥ Maximalt antal tecken som kan visas: Cirka 32 ≥ Detta system stöder ID3-taggar, version 1 och 2. ≥ Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller kommer att visas på annat sätt. Uppspelningslägen ([CD], [USB]) Välj uppspelningsläge. 1 2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “PLAYMODE” eller “REPEAT”. Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck sedan på [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE Avbryter inställningen av uppspelningsläget. 1-TRACK Spelar bara de valda spåren. ≥ “1”, “ ” visas. (Hoppa till önskat spår.) 1-ALBUM Tryck på [∫]. RANDOM ≥ [USB]: Positionen lagras och “RESUME” visas. ≥ [USB]: Tryck på [∫] två gånger för att stoppa uppspelningen helt. 1-ALBUM RANDOM Paus Tryck på [1/;]. Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning. Hoppa Tryck på [:/6] eller [5/9] för att hoppa över ett spår. [CD] (MP3), [USB] Tryck på [3] eller [4] för att hoppa över albumet. Sökning Under uppspelning eller paus, trycker du på och håller kvar [:/6] eller [5/9]. ∫ Att visa information ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Spelar bara det valda albumet. ≥ Tryck på [3] eller [4] för att välja album. ≥ “1”, “ ” visas. Grundläggande kontroller Stoppa SVENSKA Följande symboler anger funktionens tillgänglighet. Spelar innehållet slumpmässigt. ≥ “RND” visas. Spelar spåren i det valda albumet slumpmässigt. ≥ Tryck på [3] eller [4] för att välja album. ≥ “1”, “ ”, “RND” visas. REPEAT ON REPEAT Sätter på repetitionsläget. ≥ “`” visas. OFF REPEAT Stänger av repetitionsläget. ≥ Det går inte att hoppa till spår som har spelats upp vid slumpmässig uppspelning. ≥ Läget avbryts när du öppnar skivfacket eller tar bort USB-enheten. Du kan visa spåret, artisten, albumets namn, filtyp, bithastighet och annan information. (Informationen varierar beroende på ljudkällan.) Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger. t. ex. [USB] (MP3) “A”: “T”: MP3-albumets nummer. MP3-spårets nummer. (“  ” står för ett nummer.) 9 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 10 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Lyssna på DAB/DAB+ Förberedelser ≥ Se till att DAB-antennen är ansluten. (l 6) ≥ Slå på apparaten. ≥ Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “DAB+”. ≥ Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon sändning eller när den sekundära tjänsten har valts. ≥ Stationen som upptar en kanal raderas om en annan station förinställs på den kanalen. Ändra stationer lagrade under [1] till [5] Lagra stationer För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de tillgängliga stationerna lagras i den här enheten. ≥ Den här apparaten kommer automatiskt att starta “DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första gången. (På den här enheten) Du kan enkelt ändra stationer lagrade under [1] till [5]. ≥ “SCAN FAILED” visas när den automatiska sökningen inte lyckats. Leta upp läget med den bästa mottagningen (l 11, “Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet”) och sök sedan om DAB/DAB+-stationerna. ≥ När du ändrar stationerna lagrade under [1] till [5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer. Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas på displayen. (“  ” står för ett nummer.) Att lyssna till förinställda DAB/ DAB+-stationer ∫ Att söka om DAB/DAB+-stationer När nya stationer läggs till eller när antennen har flyttats, gör en ny automatisk sökning. 1 2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “AUTO SCAN” och tryck sedan på [OK]. När “START ?” blinkar, Tryck på [OK]. ≥ När stationsminnet uppdateras med den automatiska sökningen kommer de förinställda stationerna att raderas. De behöver förinställas igen (l nedan). Att lyssna på de lagrade stationerna 1 2 3 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja stationen. Du kan förinställa upp till 20 DAB/DAB+-kanaler. Kanal 1 till 5 kommer att ställas in under [1] till [5] på den här apparaten. (l höger, “Ändra stationer lagrade under [1] till [5]”) 2 10 TQBJ2214 2 3 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck sedan på [OK]. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja stationen. ≥ Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på [1] till [5] på den här apparaten. ≥ För att välja bland de förinställda stationerna, se till att de redan har förinställts manuellt. ≥ För att lägga till ytterligare förinställda stationer, välj stationen genom att använda den metod som nämns i “Att lyssna på de lagrade stationerna” (l vänster). Tryck på [3, 4] för att välja “STATION” och tryck sedan på [OK]. Förinställning av DAB/ DAB+-stationer 1 1 Att lyssna på den sekundära tjänsten Vissa DAB/DAB+-stationer tillhandahåller en sekundär såväl som en primär tjänst. Om stationen du lyssnar på tillhandahåller en sekundär tjänst, så visas “ ”. 1 2 När “ ” visas Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “DAB SECONDARY”. Tryck på [3, 4] för att välja den sekundära tjänsten och tryck på [OK]. Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning Tryck på [OK]. Tryck på [3, 4] för att välja kanalnumret för den förinställda stationen och tryck sedan på [OK]. ≥ Inställningen kommer att återgå till den primära tjänsten när man gör ändringar (t.ex. när en station ändras). SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 11 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Display Informationen kommer att rulla i displayen. Varje gång du trycker på knappen: Dynamic label: Information om sändningen ≥ Om sändningsstationer finns lagrade, fortsätt till “Att söka om DAB/DAB+-stationer” för att lagra stationer på andra frekvensområden. (l 10) ≥ Om “SCAN FAILED” visas, upprepa steg 1 till 3 tills en station har lagrats. Om situationen inte förbättras, försök att använda en utomhus-DAB-antenn eller kontakta din återförsäljare. PTY display: Programtyp Ensemble-etikett: Namnet på ensemblen ∫ Att kontrollera DAB/DAB+-signalens mottagningskvalitet Frekvensvisning: Frekvensområdet och frekvensen visas. 1 Tidvisning: Aktuell tid ≥ Det aktuella frekvensområdet visas och sedan indikeras mottagningskvaliteten. Automatisk justering av klockan Mottagningskvalitet 0 (dålig) – 8 (utmärkt) Om DAB/DAB+-sändningen innehåller tidsinformation kommer den här enhetens klocka att uppdateras automatiskt. 1 2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “AUTO CLOCK ADJ”. Tryck på [3, 4] för att välja “ON ADJUST” och tryck sedan på [OK]. 2 3 ≥ Välj “OFF ADJUST” för att stänga av funktionen för automatisk justering av klockan. Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet För att kontrollera signalens mottagningskvalitet måste åtminstone 1 frekvensområde vara lagrat. ≥ Om “SCAN FAILED” visas efter att “DAB+” valts eller efter en automatisk sökning, fortsätt till “Manuell inställning 1 frekvensområde” (l nedan) ≥ Om stationer redan har lagrats i den här enheten, fortsätt till “Att kontrollera DAB/DAB+-signalens mottagningskvalitet” (l höger) Medan du lyssnar på DAB/DAB+-sändningen: Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK]. SVENSKA Tryck på [DISPLAY] för att ändra displayen. 4 Om signalens mottagningskvalitet är dålig, flytta antennen till en position där mottagningskvaliteten är bättre. För att fortsätta kontrollera kvaliteten av andra frekvensområden: Tryck på [3, 4] igen och välj den önskade frekvensen. Tryck på [OK] för att avsluta. ≥ Om antennen har justerats, gör en automatisk sökning och uppdatera stationsminnet. (l 10) ∫ Manuell inställning 1 frekvensområde Använd den här funktionen för att söka efter 1 frekvensområde efter justering av DAB-antennens position. Förberedelser Skriv ner ett frekvensområde som kan tas emot i ditt område (t.ex. 12B 225,648 MHz). 1 2 3 Under tiden visas “SCAN FAILED” Justera DAB-antennens position. Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “MANUAL SCAN”. Tryck på [3, 4] för att välja det frekvensområde som kan tas emot i ditt område och tryck sedan på [OK]. 11 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 12 ページ 2020年1月11日 Att lyssna på FM-radio Du kan förinställa upp till 30 FM-kanaler. Kanal 1 till 5 kommer att ställas in under [1] till [5] på den här apparaten. (l höger, “Ändra stationer lagrade under [1] till [5]”) Förberedelser ≥ Se till att antennen är ansluten. (l 6) ≥ Slå på apparaten. ≥ Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “FM”. Automatisk förinställning av stationer 1 2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “A.PRESET”. Tryck på [3, 4] för att välja “LOWEST” eller “CURRENT” och tryck sedan på [OK]. LOWEST: För att börja den automatiska förinställningen med den lägsta frekvensen (“FM 87.50”). CURRENT: För att börja den automatiska förinställningen med den aktuella frekvensen.*1 ≥ Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan ta emot i kanalerna i stigande ordning. *1: För att byta frekvens, se “Manuell inställning”. Att lyssna på en förinställd kanal 1 2 3 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck sedan på [OK]. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja kanalen. ≥ Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på [1] till [5] på den här apparaten. ∫ Manuell inställning 1 2 3 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “TUNE MODE”. Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck sedan på [OK]. Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in stationen. För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt. 12 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Manuell förinställning av stationer 1 2 Medan du lyssnar på radiosändningen Tryck på [OK]. Tryck på [3, 4] för att välja kanal och tryck sedan på [OK]. ≥ Upprepa steg 1 till 2 igen för att förinställa fler stationer. ≥ En station som tidigare sparats skrivs över när en annan station sparas på samma förinställda kanal. Ändra stationer lagrade under [1] till [5] (På den här enheten) Du kan enkelt ändra stationer lagrade under [1] till [5]. Medan du lyssnar på radiosändningen Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas på displayen. (“  ” står för ett nummer.) ≥ När du ändrar stationerna lagrade under [1] till [5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer. ∫ Att visa aktuell FM-signalstatus Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att välja “FM STATUS”. “FM ST”: “FM - - - -”: FM-stereosändning tas emot. Ingen sändning tas emot eller så är FM-sändningen svag eller i mono. “FM MONO”: Du måste ställa in “FM MODE” på “MONO”. (l 17, “Om det är för mycket brus vid FM-mottagning.”) ≥ “STEREO” visas när den här enheten är inställd på en stereosändning. ∫ Visa Radio Data System-textdata Det här systemet kan visa den textdata som sänds via Radio Data System, som finns i vissa områden. Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger. “PS”: Programservice “PTY”: Programtyp “FREQ”: Frekvens ≥ Radio Data System är bara tillgängligt när den har stereomottagning. ≥ Om mottagningen är dålig kanske Radio Data System inte är tillgänglig. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 13 ページ 2020年1月11日 Lyssna på musik på extern utrustning 土曜日 午前9時53分 ∫ Använda aux-ingången t.ex.dvd-spelaren (medföljer inte) Du kan ansluta en tv eller dvd-spelare etc. för att lyssna på musik genom den här apparaten. L R ≥ Stäng av all utrustning innan du ansluter och läs lämpliga bruksanvisningar. ≥ Dra ur nätsladden innan något ansluts. Anslut inte nätsladden förrän alla andra anslutningar gjorts. ≥ Böj inte kablarna i skarpa vinklar. ≥ Komponenter och kablar säljs separat. ≥ Ljudförvrängningar kan uppstå när du använder en adapter. ≥ Om du vill ansluta annan utrustning än de som beskrivits här, kan du vända dig till en återförsäljare av ljudprodukter. AUDIO OUT SVENSKA Ljudkabel (medföljer inte) ∫ Använda den optiska ingången t.ex. tv (medföljer inte) 1 2 3 4 Anslut den externa utrustningen. Sätt på den här enheten. Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “AUX”. Spela upp den externa utrustningen. Optisk digitalljudkabel (medföljer inte) 1 2 3 4 Anslut den externa utrustningen. Sätt på den här enheten. Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “D-IN”. Spela upp den externa utrustningen. ≥ Det här systemet stöder linjära PCM-signaler. ≥ En källa med flera kanaler kommer att konvergeras till 2 kanaler. ≥ Samplingsfrekvens: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz ≥ Ljudet tystas om signalformatet eller frekvensen inte stöds. ≥ Sänk volymen på tv:n till lägsta möjliga, och justera sedan volymen på den här apparaten. 13 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 14 ページ 2020年1月11日 Ljudjustering Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen. 1 2 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt. Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck sedan på [OK]. “MY SOUND” (My sound) “PRESET EQ” (Förinställd equalizer) Tryck på [SOUND] för att välja “MY SOUND”. Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för ljudinställningen och tryck sedan på [OK]. “HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (röst), “NEWS” (nyheter), “CINEMA” (bio) eller “FLAT” (jämn/av). “D.BASS” (Dynamisk bas) “ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”. ≥ Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av ljudeffekterna. ≥ När du väljer “PRESET EQ” kommer inställningen för bas och diskant att följa inställningen för förinställd EQ på motsvarande sätt. Att spara ljudinställningarna Du kan spara dina önskade ljudinställningar i “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som “MY SOUND”. Inställning av klockan 1 2 Tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK”. Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck sedan på [OK]. ∫ Att kontrollera tiden Tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK” och tryck sedan på [OK]. (Tryck på [DISPLAY] i standbyläge.) ≥ Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas bort. ≥ Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid. Avstängningstimer Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en förinställd tid. Tryck på [SLEEP] flera gånger för att välja inställningen (i minuter). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^----------------------- “OFF” (Avbryt) (""--"--""} Justera dina önskade ljudeffekter. (l ovan) Tryck på [SETUP] för att välja “SAVE MY SOUND”. Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för inställningen och tryck sedan på [OK]. ≥ “SAVED” visas. ≥ De ljudinställningar som du har sparat tidigare kommer att bytas ut när du sparar de nya inställningarna vid samma nummer för inställningen. TQBJ2214 1 2 Klockan har 24-timmarsvisning. “ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”. 14 Återhämta ljudinställningarna som du har sparat Klocka och timer “SURROUND” (Surround) 3 午前9時53分 “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3”. (l nedan, “Att spara ljudinställningarna”) “BASS” (Bas) eller Justera nivån (j4 till i4). “TREBLE” (diskant) 1 2 土曜日 ≥ Den kvarvarande tiden indikeras på apparatens display varje minut utom när andra funktioner utförs. “SLEEP 1” visas alltid om endast 1 minut återstår. ≥ Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimern på enheten. 15 ページ 2020年1月11日 Uppspelningstimer Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på vid en viss tid varje dag. Förberedelser Ställ klockan. 1 2 3 4 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER ADJ”. Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden (“ON TIME”) och tryck sedan på [OK]. Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden (“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK]. Tryck på [3, 4] för att välja musikkällan* och tryck sedan på [OK]. 2 3 4 Förbered den musikkälla som valts och ställ in önskad volym. Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER SET”. Tryck på [3, 4] för att välja “SET” och tryck sedan på [OK]. ≥ “F” visas. ≥ För att stänga av timern, välj “OFF”. Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge. ∫ För kontrollera inställning Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER ADJ” och tryck sedan på [OK]. (I standby, tryck på [DISPLAY] två gånger.) ≥ Timern startar på en låg volym och ökar gradvis till den förinställda ljudnivån. ≥ Timern startar vid den inställda tiden varje dag om timern är på. ≥ Om du stänger av apparaten och sätter på den igen medan timern är igång kommer den inte att stoppa vid sluttiden. * “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kan ställas in som musikkälla. Andra funktioner Automatisk avstängningsfunktion Som fabriksinställning kommer den här enheten att sättas i standbyläge automatiskt om det inte matas ut något ljud och den inte används under ungefär 20 minuter. För att avbryta den här funktionen 1 2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “AUTO OFF”. 午前9時53分 Bluetooth® standby När “SC-DM502” har valts från den parkopplade Bluetooth® enhetens Bluetooth® meny kommer den här enheten automatiskt att sättas på från standbyläget och göra en Bluetooth®-anslutning. 1 2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “BLUETOOTH STANDBY”. Tryck på [3, 4] för att välja “ON” och tryck sedan på [OK]. ≥ Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen. ≥ Fabriksinställningen är “OFF”. Om den här funktionen är inställd på “ON” kommer energiförbrukningen i standbyläge att öka. Att sätta på timern 1 土曜日 SVENSKA SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book Att ändra enhetens och fjärrkontrollens kod När annan Panasonic-utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på fjärrkontrollen. 1 2 3 Tryck på [O, N SELECT] flera gånger för att välja “CD”. Tryck och håll in [∫] på enheten och [O SELECT] på fjärrkontrollen tills enhetens display visar “REMOTE 2”. Tryck på och håll ned [OK] och [O SELECT] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder. ≥ För att ändra läget tillbaka till “REMOTE 1”, tryck på [O, N SELECT] för att välja “CD” och upprepa steg 2 och 3, men ersätt [O SELECT] med [ ]. Programuppdatering Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara för det här systemet som kan lägga till eller förbättra hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är tillgängliga gratis. Se följande webbsida för mer information. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Den här webbplatsen finns endast på engelska). Kontrollera programversionen Tryck på [SETUP] upprepade gånger för att välja “SW VER.” och tryck sedan på [OK]. Den installerade programvarans version visas. ≥ Tryck på [OK] för att avsluta. Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck sedan på [OK]. ≥ För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2. ≥ Denna inställning kan inte väljas när radio är källan. ≥ Vid anslutning till en Bluetooth®-enhet fungerar inte den här funktionen. 15 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 16 ページ 2020年1月11日 Spelbara media Kompatibla CD:ar ≥ En skiva med CD-logon. ≥ Den här enheten kan spela upp skivor som följer CD-DA-formatet. ≥ Detta system kan spela upp cd-r/rw som innehåller filer i cd-da- eller MP3-format. ≥ Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på grund av hur inspelningen har utförts. ≥ Stäng skivan på den enhet den spelades in på innan du spelar upp den. ≥ Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler (CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in på den inre delen av skivan. ≥ Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av s.k. paketskrivning. ≥ Skivan måste följa ISO9660 nivå 1 och 2 (utom vid utökade format). ≥ Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick. ≥ MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som album. ≥ Detta system kan tillgå upp till: – CD-DA: 99 spår – MP3: 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen) ≥ Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem. Kompatibla USB-enheter ≥ Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla USB-anordningar. ≥ Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla. ≥ Den här enheten stöder USB 2.0 Full Speed. ≥ Det kan hända att USB-enheter med en lagringskapacitet på över 32 GB inte fungerar under vissa förhållanden. ≥ Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”. ≥ Beroende på hur du skapade filerna kan det hända att de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget. ≥ Filer definieras som spår, och mappar definieras som album. ≥ Detta system kan tillgå upp till: – 800 album (inklusive rotmapp) – 8000 spår – 999 spår på ett album 16 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Underhåll och rengöring Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför underhåll. ∫ Rengör stereon med en mjuk, torr trasa ≥ Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr duk. ≥ Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarskydden. Använd inte pappersnäsdukar eller andra material som kan gå sönder. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden. ≥ Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra stereon. ≥ Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant trasans anvisningar. ∫ Att rengöra skivor RÄTT FEL Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt. ∫ Försiktighetsåtgärder för hantering av skivor ≥ Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta fingeravtryck på den. ≥ Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna. ≥ Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten av statisk elektricitet eller dylikt. ≥ Använd inte följande skivor: – Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller etiketter (hyrda skivor, etc.). – Skivor som är skeva eller spruckna. – Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor. ∫ När du ska kassera eller lämna bort apparaten Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så att användarens inställningar raderas. (l 17, “För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna”) 17 ページ 2020年1月11日 Felsökning Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste återförsäljare för anvisningar. För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet: 土曜日 午前9時53分 USB Ingenting händer när du trycker på [1/;]. ≥ Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du stänga av och slå på stereon igen. Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll. ≥ USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med stereon (l 16). ≥ Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med vissa USB-enheter. ≥ Det händer ingenting när du trycker på knapparna. ≥ Du vill radera och återställa inställningarna. USB-enheten är långsam. 1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst 30 sekunder innan du fortsätter till steg 2.) Den förflutna tiden som visas är inte samma som den aktuella speltiden. 2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten ska du återansluta nätsladden. ≥ Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter. ≥ Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera data och formatera om USB-anordningen. ≥ Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “---------” visas på skärmen. Radio 3 Släpp [Í/I]. Mottagningen av DAB/DAB+ är dålig. ≥ Inställningarna återställs till fabriksinställningarna. Det är nödvändigt att ställa in inställningarna igen. Om det är för mycket brus vid FM-mottagning. Allmänt Kan inte sätta på enheten. ≥ Vänta cirka 10 sekunder, efter att nätsladden anslutits, innan du sätter på enheten. Ett brummande ljud hörs under uppspelningen. ≥ Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna, håll andra apparater och kablar borta från kablarna. Enheten fungerar inte. ≥ En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats. 1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i standby. ≥ Om apparaten inte stängs av, drar du ur nätsladden ur vägguttaget, sätter i den i vägguttaget igen efter cirka 30 sekunder och väntar sedan i cirka 10 sekunder. 2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på den. Om enheten fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren. Displaypanelen tänds och ändras kontinuerligt i standbyläge. ≥ Tryck på och håll kvar [∫] på apparaten tills “SDEMO OFF” visas. Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt. ≥ Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 6) ≥ Håll mobiltelefoner och smarta enheter borta från den här enheten. Skiva Felaktig visning eller uppspelningen startar inte. ≥ Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 16) ≥ Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen. SVENSKA SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ≥ Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra kablar och ledningar. ≥ Använd en utomhusantenn. ≥ Ändra ljudet så att det matas ut som mono. 1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”. 2 Tryck på [3, 4] för att välja “MONO” och tryck sedan på [OK]. Ljudet sänds i mono. ≥ Välj “STEREO” eller ändra frekvens för att avbryta. Välj “STEREO” i normala förhållanden. När man lyssnar på en radiosändning låter mottagningen statisk eller brusande. Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 6) Justera antennens position. Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden. Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader eller berg i närheten. ≥ Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort från den här enheten. ≥ Håll mobiltelefoner borta från den här enheten. ≥ ≥ ≥ ≥ Bluetooth® Parkopplingen kan inte slutföras. ≥ Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick. Anordningen kan inte ansluts. ≥ Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 8) ≥ Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen. (l 8) ≥ Om “MODE 2” valts i “LINK MODE”, välj “MODE 1”. (l 8) ≥ Stäng av och sätt på enheten igen om problemet kvarstår och försök sedan igen. Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här apparaten. ≥ På vissa inbyggda Bluetooth®-enheter måste du ställa in ljudutmatningen på “SC-DM502” manuellt. Läs bruksanvisningen till enheten för ytterligare information. 17 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 18 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Ljudet avbryts. “NO DEVICE” ≥ Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. Placera Bluetooth®-enheten närmare den här enheten. ≥ Avlägsna eventuella störningar mellan den här enheten och enheten. ≥ Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet, som t.ex. en trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera Bluetooth®-enheten närmare den här enheten och längre från andra enheter. ≥ Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 8) ≥ Usb-enheten är inte korrekt isatt. Läs instruktionerna och försök igen (l 7). Meddelanden Följande meddelanden eller servicenummer kan visas på enhetens display. “NO DISC” ≥ Sätt i skivan som ska spelas upp (l 7). “NO PLAY” ≥ Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format som stöds. (l 19) ≥ Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera USB-enheten och försök igen. ≥ Det kan ha uppstått ett problem med enheten. Stäng av och sätt sedan på enheten igen. “NO PRESET” “--:--” ≥ Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några stationer. (l 10) ≥ Du anslöt nätsladden för första gången eller så har det varit ett strömavbrott nyligen. Ställ in tiden (l 14). “NO SIGNAL” “ADJUST CLOCK” ≥ Klockan är inte inställd. Ställ in klockan. “ADJUST TIMER” ≥ Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn (l 6). “NOT SUPPORTED” ≥ Du har anslutit en USB-enhet som inte stöds. ≥ Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden. “PLAYERROR” “AUDIO UNSUPPORTED” ≥ Du spelade en fil som inte stöds. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela nästa. ≥ Signalformatet eller frekvensen stöds inte. ≥ Det här systemet stöder inte bitströmssignaler. Ändra inställningen för digital ljudutmatning på den externa utrustningen till PCM. ≥ Det här systemet stöder samplingsfrekvenser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz och 96 kHz. Välj bara de samplingsfrekvenser som stöds på den anslutna utrustningen. ≥ Försök ansluta den externa utrustningen genom att använda aux-ingången. “AUTO OFF” ≥ Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta det. “ERROR” ≥ Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen. “F” / “F” (“  ” står för ett nummer.) ≥ Ett problem har uppstått med den här enheten. Dra ur nätsladden ur vägguttaget, sätt i den i vägguttaget igen efter cirka 30 sekunder och vänta sedan i cirka 10 sekunder innan du sätter på apparaten. Om problemet kvarstår, drar du ur nätsladden och frågar din återförsäljare om råd. “LINKING” ≥ Det här systemet försöker att ansluta till den Bluetooth®-enhet som senast var ansluten när “BLUETOOTH” har valts. “READING” ≥ Enheten kontrollerar “CD”/“USB”-informationen. Efter att den här displayen har försvunnit, kan den börja användas. “REMOTE ” (“ ” står för ett nummer.) ≥ Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra koden på fjärrkontrollen. – När “REMOTE 1” visas, trycker du på och håller kvar [OK] och [ ] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder. – När “REMOTE 2” visas, trycker du på och håller kvar [OK] och [O SELECT] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder. “SCAN FAILED” ≥ Det går inte att ta emot några stationer. Kontrollera din antenn och försök med automatisk sökning igen (l 10). Om “SCAN FAILED” fortfarande visas, sök efter den bästa signalmottagningen med funktionen “MANUAL SCAN” sökning. (l 11) “SOUND NOT SET” (“  ” står för ett nummer.) ≥ Det finns inga sparade inställningar vid det valda numret för ljudinställningen. Spara ljudinställningarna. (l 14) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ USB-enheten tar för mycket ström. Dra ur usb-enheten, stäng av apparaten och sätt sedan på den igen. ≥ Kontrollera anslutningen, eftersom det kan orsakas av en defekt USB-kabel. “VBR” ≥ Systemet kan inte visa återstående uppspelningstid för spår med variabel bithastighet (VBR). “WAIT” ≥ Det här visas till exempel när den här enheten håller på att stängas av. 18 TQBJ2214 19 ページ 2020年1月11日 Specifikationer ∫ HÖGTALARE ∫ ALLMÄNT Högtalarenhet(s) Fullt omfång Energiförbrukning 25 W Effektförbrukning i beredskapsläge (När “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”)*1 Cirka 0,2 W (När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)*1 Cirka 0,3 W Strömtillförsel AC 220 V till 240 V, 50 Hz Mått (BkHkD) 400 mmk127 mmk219 mm Vikt Cirka 3,9 kg Område för drifttemperatur 0 oC till r40 oC Område för luftfuktighet 35 % till 80 % RH (ingen kondens) ∫ FÖRSTÄRKARAVSNITT Uteffekt RMS uteffekt Frontkanal (båda kanalerna används) 20 W per kanal (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD Total RMS-effekt 40 W ∫ KANALVÄLJARAVSNITT Förinställning av minne FM 30 stationer Frekvensmodulering (FM) Frekvensområde 87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg) Antennuttag 75 ≠ (osymmetriskt) 土曜日 午前9時53分 8 cm konisk typk2 ∫ UTTAGSAVSNITT USB-port USB-portens effekt DC OUT 5 V 1,5 A USB-standard USB 2.0 full hastighet Formatstöd för mediafil MP3*2 (¢.mp3) Stöd för ljudformat MP3*2 Samplingsfrekvens 32/44,1/48 kHz Ljudordlängd 16-bitar Antal kanaler 2 kanaler Filsystem för USB-anordning FAT12, FAT16, FAT32 Digital Audio-ingång Optisk digital ingång Optiskt uttag Samplingsfrekvens 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Ljudformat PCM Analog ljudingång Ljudingång Stiftkontakt SVENSKA SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ∫ Bluetooth® AVSNITT Version Klass Stödda profiler Frekvensområde Driftsfrekvens Codec som stöds Bluetooth® Ver.4.2 Klass 2 A2DP, AVRCP 2,4 GHz-bandet FH-SS 10 m Siktlinje SBC ∫ DAB AVSNITT DAB-minnen 20 kanaler Frekvensområde (våglängd) Band III 5A till 13F (174,928 MHz till 239,200 MHz) Känslighet *BER 4x10-4 Minsta krav s98 dBm DAB extern antenn Kontakt F-kontakt (75 ≠) ≥ Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. ≥ Vikt och mått är ungefärliga. ≥ Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital spektralanalysator. *1: Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan den sätts i standbyläge. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 ∫ SKIVAVSNITT Skiva som spelas (8 cm eller 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Pickup Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka Ingen farlig strålning NORSK Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut 19 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 20 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning ≥ De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”. ≥ Medmindre andet er angivet, sker alle handlinger, der er beskrevet i denne vejledning, ved brug af fjernbetjeningen. Du kan også udføre handlingerne på denne enhed, hvis de er de samme. Indholdsfortegnelse Tilbehør............................................................ 20 Sikkerhedsforholdsregler .............................. 21 Licens .............................................................. 22 Kontrolreferencevejledning ........................... 23 Tilslutninger .................................................... 24 Brug af fjernbetjeningen ................................ 24 Afspil DEMO .................................................... 24 Isætning af medier.......................................... 25 Om Bluetooth® ................................................ 25 Bluetooth®-handlinger.................................... 26 Betjeningselementer til medieafspilning...... 27 Sådan lytter du til DAB/DAB+ .......................... 28 At lytte til FM-radio ......................................... 30 Sådan lytter du til musik på eksternt udstyr ....... 31 Justering af lyd ............................................... 32 Ur og timer....................................................... 32 Andre ............................................................... 33 Medier, som kan afspilles .............................. 34 Vedligeholdelse af enhed og medier............. 34 Fejlfinding........................................................ 35 Specifikationer ................................................ 37 20 TQBJ2214 Tilbehør Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug. ∏ 1 Fjernbetjening (N2QAYB001215) ∏ 1 Batteri til fjernbetjeningen ∏ 2 netledninger ∏ 1 DAB-indendørs antenne ≥ Brug den medfølgende netledning, som er egnet til stikkontakter i hjemmet. ≥ Netledningen må ikke bruges til andet udstyr. ≥ Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med december 2019. Ændringer kan ske. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 21 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Sikkerhedsforholdsregler Apparat ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt. – Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på apparatet. – Benyt anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. – Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. – Anbring ikke tunge genstande på dette apparat. Strømforsyning ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse. ≥ Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med. Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten. Batteri ≥ Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten. ≥ En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket. – Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem. – Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades. – Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af. ≥ Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne. DANSK ADVARSEL FORSIGTIG! Apparat ≥ Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling. ≥ Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes oven på enheden. ≥ Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen. ≥ Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer. Placering ≥ Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade. ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet. – Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge, gardiner og lignende genstande. – Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer. Undgå brug under følgende forhold. ≥ Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug, opbevaring eller transport. ≥ Udskiftning af et batteri med en forkert type ≥ Bortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre eksplosion. ≥ Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt lufttryk, som kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller gasser. 21 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 22 ページ 2020年1月11日 Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret) repræsenterer følgende: AC Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet omfatter en dobbelt isolering.) I På Í Standby Overensstemmelseserklæring (DoC) Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU. Kunderne kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Trådløs type Betjeningsfrekvens Maksimal effekt (dBm EIRP) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® 土曜日 午前9時53分 Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse. Information om batterisymbol (eksempler nedenfor): Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Licens Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. 22 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 23 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Kontrolreferencevejledning 1 2 3 4 1 13 5 9 5 6 7 8 9 10 11 17 4 14 18 15 19 20 DANSK 16 12 1 2 3 4 5 Standby/tænd afbryder [Í/I], [Í] Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm, når apparatet står i standby. Fjernbetjeningssignalsensor Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra Vinkel: Ca. 30e mod venstre og højre Vis Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) Vælg lydkilde 7 8 9 10 11 12 [ ]: “BLUETOOTH” [O, N SELECT]: “CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN” vf ue 6 “BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX” ≥ Der må ikke placeres noget foran diskskuffen. Grundlæggende afspilningsknapper Åbn eller luk diskskuffen Gå til afspilningstilstanden DEMO (l 24) Højttalere Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må ikke placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre magnetiske anordninger. På denne enhed: “CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN” : ; “BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX” ≥ Tryk på og hold nede for at gå i sammenkoblingstilstanden (l 26) eller frakoble en Bluetooth® enhed (l 26). På fjernbetjeningen: Direkte forudindstillede knapper til lagring eller valg af radiostation ([1] til [5]) (l 28, 30) Diskskuffe 13 Nedton visningspanelet 14 15 16 17 18 Tryk igen for at annullere funktionen. Gå ind i indstillingsmenuen Skift de viste oplysninger Valg/OK Indstil snusefunktion Dæmp lyden Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden. 19 Indstil afspilnings-menupunktet 20 Gå ind i lydmenuen USB-port (l 25) 23 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 24 ページ 2020年1月11日 Tilslutninger 2 1 土曜日 午前9時53分 Brug af fjernbetjeningen Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen med polerne i fjernbetjeningen. 1 Tilslut antennen. Denne enhed kan modtage DAB/DAB+ og FM-stationer med DAB-antennen. Drej antennen i A for at forbedre modtagelse. Sørg for at stramme møtrikken korrekt. Klisterbånd (medfølger ikke)  (Alkalin- eller manganbatteri) Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette apparat. ≥ Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå interferens. Afspil DEMO Denne enhed er indbygget med en lyddemonstration af musikken. DAB-indendørs antenne (medfølger) 2 Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger er blevet udført. Sådan afspilles demonstrationsmusik 1 2 Tænd for apparatet. Tryk og hold [1/;, −DEMO] på denne enhed inde i mindst 2 sekunder, indtil “WAIT FOR DEMO PLAY” vises i displayet. Til en vægkontakt Strømforsyning (medfølger) Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm (l 37) når den er slukket. ≥ For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge denne enhed i længere tid. ≥ Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet. Du skal foretage nye indstillinger. ≥ Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den position, hvor der er mindst interferens. ≥ Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en udendørs antenne (medfølger ikke). 24 TQBJ2214 Demonstrationsmusikken afspilles i ca. 1 minut. (“DEMO PLAY” vises under afspilning af DEMO.) Når afspilningen er færdig, afslutter denne enhed automatisk afspilningstilstanden DEMO. ≥ Tryk på [∫] for at afslutte under afspilning af DEMO. 25 ページ 2020年1月11日 Isætning af medier Isættelse af en disk 1 2 3 Tryk på [<] på denne enhed for at åbne diskskuffen. Læg en disk i, hvor etiketten vender opad. Tryk på [<] igen for at lukke diskskuffen. Tilslutning af en USB-enhed Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel. 土曜日 午前9時53分 Om Bluetooth® Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/ eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission. ∫ Det anvendte frekvensbånd ≥ Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet. ∫ Certificering af denne enhed ≥ Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig. ≥ Følgende handling kan straffes i henhold til lovgivningen i visse lande: – Sådan tages systemet fra hinanden/ændres systemet. – Fjernelse af specifikationsangivelser. ∫ Begrænsninger i brugen ≥ Brug fjernbetjeningen, hvis du har problemer med at få adgang til denne enheds [SELECT, s PAIRING], når du tilslutter en USB-enhed. Eller fjern evt. USB-enheden. ≥ USB-anordningen skal tages ud, når du er færdig med at bruge den. ≥ Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle medier og sætte enheden på standby. ≥ Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med Bluetooth®, garanteres ikke. ≥ Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt af Bluetooth SIG, Inc. ≥ Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes. ≥ Dette system understøtter Bluetooth®-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system. ≥ Dette system kan ikke overføre data til en Bluetooth®-enhed. DANSK SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ∫ Anvendelsesområde ≥ Brug denne enhed ved et maksimalt område på 10 m. Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens. ∫ Interferens fra andre enheder ≥ Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system placeres for tæt på andre Bluetooth®-anordninger, eller hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet. ≥ Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige. ∫ Tilsigtet brug ≥ Dette system er kun til en normal, generel anvendelse. ≥ Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.). 25 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 26 ページ 2020年1月11日 Bluetooth®-handlinger Du kan lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden fra denne enhed trådløst. ≥ Der henvises til Bluetooth®-anordningens brugervejledning for at få yderligere oplysninger. Tilslutning ved hjælp af menuen Bluetooth® Klargøring ≥ Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed. ∫ Sammenkobling med Bluetooth®-anordninger 1 2 Tryk på [ Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og tryk derefter på [OK]. 2 3 Du kan ændre transmissionstilstanden, så transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres. Klargøring ≥ Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. ≥ Hvis en Bluetooth®-anordning allerede er tilsluttet, skal den afbrydes. 1 2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “LINK MODE”. Tryk på [3, 4] for at vælge tilstanden, og tryk derefter [OK]. MODE 1: Vægt på konnektivitet MODE 2: Vægt på lydkvalitet PAIRING] på enheden inde. ≥ Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes. ≥ Når du nyder videoindholdet med denne funktion, synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke. I så fald vælg da “MODE 1”. ≥ Fabriksindstillingen er “MODE 2”. Vælg “SC-DM502” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. Bluetooth®-indgangsniveau ≥ MAC-adressen (en alfanumerisk streng, som er entydig for hver enhed) kan blive vist, inden “SC-DM502” vises. ≥ Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i nogle få sekunder. Hvis lydens indgangsniveau for Bluetooth®-anordningen er for lavt, skal du ændre indstillingen af indgangsniveauet. Start afspilning på Bluetooth®-enheden. Klargøring ≥ Tilslut en Bluetooth®-anordning. ∫ Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth®-anordning 1 Bluetooth®-transmissionstilstand ] for at vælge “BLUETOOTH”. [SELECT, s 4 午前9時53分 ≥ Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3. ≥ Alternativt kan du trykke på og holde 3 土曜日 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. ≥ “READY” angives i displayet. 1 2 Vælg “SC-DM502” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. ≥ Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i nogle få sekunder. Start afspilning på Bluetooth®-enheden. ≥ Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste “0000”. ≥ Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid. ≥ Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen. ≥ Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth®-enhed. (“LINKING” angives i displayet under denne proces.) Hvis forsøget mislykkes, skal du prøve at oprette forbindelse igen. Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “INPUT LEVEL”. Tryk på [3, 4] for at vælge niveauet, og tryk derefter [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^----------------------------------------------------J ≥ Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget. ≥ Fabriksindstillingen er “LEVEL 0”. Frakobling af en Bluetooth®-anordning 1 2 Mens en Bluetooth®-anordning er tilsluttet: Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “DISCONNECT?”. Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk derefter på [OK]. ≥ Du kan også frakoble Bluetooth®-anordningen ved at trykke og holde [SELECT, s PAIRING] på enheden inde. ≥ Bluetooth®-anordningen frakobles, hvis der vælges en anden lydkilde (f.eks. “CD”). 26 TQBJ2214 27 ページ 2020年1月11日 Betjeningselementer til medieafspilning Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig. CD-lyden i et CD-DA format eller en CD indeholdende MP3-filer (l 34) [USB]: USB-enheder indeholdende MP3-fil (l 34) [BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth®-anordning (l 26) [CD]: Basisafspilning ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Klargøring ≥ Tænd for apparatet. ≥ Isæt mediet eller tilslut den Bluetooth® kompatible anordning. (l 25, 26) 1 Vælg lydkilde. Til disk: Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “CD”. Til USB-anordning: Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “USB”. Til Bluetooth®-anordning: Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. (Tryk på [SELECT, s PAIRING], hvis du vælger at bruge denne enhed.) 2 Stop Afspilningsfunktioner ([CD], [USB]) Vælg afspilningsfunktion. 1 2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “PLAYMODE” eller “REPEAT”. Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk derefter på [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE 1-TRACK Pausestop Tryk på [1/;]. Tryk igen for at fortsætte afspilningen. Spring over Tryk på [:/6] eller [5/9] for at springe nummeret over. [CD] (MP3), [USB] Tryk på [3] eller [4] for at springe albummet over. Søg Under en afspilning eller en pause tryk da på og hold [:/6] eller [5/ 9] nede. ∫ Sådan vises information ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Annullerer afspilningsfunktionens indstilling. Afspiller kun det valgte spor. ≥ “1”, “ ” vises. (Spring hen til det ønskede nummer.) 1-ALBUM Afspiller kun det valgte album. ≥ Tryk på [3] eller [4] for at vælge albummet. ≥ “1”, “ ” vises. RANDOM Afspiller indholdet i tilfældig rækkefølge. ≥ “RND” vises. Tryk på [∫]. ≥ [USB]: Positionen lagres i hukommelsen, og “RESUME” vises. ≥ [USB]: Tryk på [∫] to gange for at stoppe afspilningen helt. 午前9時53分 ≥ For at bruge denne enheds fjernbetjening med en Bluetooth®-enhed, skal Bluetooth®-enheden understøtte AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Afhængigt af anordningens status, virker visse betjeningselementer muligvis ikke. ≥ Maks. antal tegn, der kan vises: Ca. 32 ≥ Dette system understøtter version 1 og 2 ID3 tags. ≥ Tekstdata, som ikke understøttes eller vises anderledes. Tryk på [1/;] for at starte afspilningen. Grundlæggende betjeningselementer 土曜日 DANSK SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 1-ALBUM RANDOM Afspiller sporene i det valgte album vilkårligt. ≥ Tryk på [3] eller [4] for at vælge albummet. ≥ “1”, “ ”, “RND” vises. REPEAT ON REPEAT Tænder for gentagelsesfunktionen. ≥ “`” vises. OFF REPEAT Slukker for gentagelsesfunktionen. ≥ Under vilkårlig afspilning kan du ikke springe numre over, som er blevet afspillet. ≥ Funktionen annulleres, hvis du åbner diskskuffen eller fjerner USB-enheden. Du kan få vist nummer, kunstner, albumnavn, filtype, bithastighed og andre oplysninger. (Informationen varierer, afhængigt af lydkilden.) Tryk på [DISPLAY] gentagne gange. f.eks. [USB] (MP3) “A”: “T”: MP3-albumnummer. MP3-spornummer. (“” står for et tal.) 27 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 28 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Sådan lytter du til DAB/DAB+ Klargøring ≥ Sørg for, at DAB-antennen er tilsluttet. (l 24) ≥ Tænd for apparatet. ≥ Tryk på [O, N SELECT] flere gange for at vælge “DAB+”. ≥ Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender, eller hvis en sekundær tjeneste er valgt. ≥ Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden station forudindstilles til den pågældende kanal. Ændringer af stationer lagret under [1] - [5] Lagring af stationer Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds hukommelse. ≥ Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN” og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit område, når du vælger “DAB+” første gang. ≥ “SCAN FAILED” vises, hvis den automatiske scanning mislykkes. Find positionen for den bedste modtagelse (l 29, “Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens kvalitet”), og scan DAB/DAB+-stationerne igen. (På denne enhed) Du kan let ændre stationerne, der er lagret under [1] til [5]. Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i displayet. (“” står for et tal.) ≥ Når du ændrer stationerne, der er lagret under [1] til [5], ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer. ∫ Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen Hvis der tilføjes nye stationer, eller hvis antennen er blevet flyttet, skal den automatiske scanning udføres igen. 1 2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “AUTO SCAN”, og tryk derefter på [OK]. Mens “START ?” blinker, Tryk på [OK]. ≥ Ved opdatering af stationshukommelsen med den automatiske scanningsfunktion, slettes alle forudindstillede stationer. Forudindstil dem igen (l nedenfor). At lytte til lagrede stationer 1 2 3 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. 28 TQBJ2214 2 3 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk derefter på [OK]. Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge stationen. ≥ Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af [1] til [5] på denne enhed. ≥ Før du kan vælge en forudindstillet station, skal du sørge for, at den pågældende station er blevet forudindstillet manuelt. ≥ For at tilføje yderligere forudindstillede stationer skal du markere stationen ved brug af den metode, der er beskrevet under “At lytte til lagrede stationer” (l venstre). At lytte til den sekundære tjeneste Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge stationen. Nogle DAB/DAB+-stationer tilbyder både en primær og en sekundær tjeneste. Hvis den station, du lytter til, tilbyder en sekundær tjeneste, vises “ ”. Du kan forudindstille op til 20 DAB/DAB+ kanaler. Kanal 1-5 indstilles under [1] til [5] på denne enhed. (l højre, “Ændringer af stationer lagret under [1] - [5]”) 2 1 Tryk på [3, 4] for at vælge “STATION”, og tryk derefter på [OK]. Forudindstilling af DAB/ DAB+-stationer 1 At lytte til forudindstillede DAB/ DAB+-stationer Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse Tryk på [OK]. Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede forudindstillet kanalnummer, og tryk derefter på [OK]. 1 2 Mens “ ” vises Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “DAB SECONDARY”. Tryk på [3, 4] for at vælge den sekundære tjeneste, og tryk derefter på [OK]. ≥ Indstillingen vender tilbage til den primære tjeneste, hvis der foretages ændringer (f.eks. hvis der vælges en ny station). SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 29 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Vis Tryk på [DISPLAY] for at ændre visningen. Informationen ruller ned gennem visningen. Hver gang du trykker på knappen: Dynamic label: Information om udsendelsen ≥ Hvis sendestationerne er lagret i hukommelsen, skal du gå til “Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen” for at lagre stationer på andre frekvensblokke. (l 28) ≥ Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du gentage trin 1-3, indtil en station lagres i hukommelsen. Hvis situationen ikke bliver forbedret, skal du prøve at bruge en udendørs DAB-antenne eller kontakte forhandleren. Displayet PTY: Programtype Ensemble label: Navnet på ensemblet ∫ Kontrol af DAB/ DAB+-signalmodtagelsens kvalitet Displayet Frequency: Frekvensblokken og frekvensen vises. 1 Displayet Time: Aktuelt klokkeslæt ≥ Den aktuelle frekvensblok vises, og derefter angives modtagelseskvaliteten. Automatisk indstilling af uret Modtagelseskvalitet 0 (dårlig) – 8 (meget god) 2 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “AUTO CLOCK ADJ”. Tryk på [3, 4] for at vælge “ON ADJUST”, og tryk derefter på [OK]. DANSK Hvis DAB/DAB+-udsendelsen omfatter tidsinformation, opdateres denne enheds ur automatisk. 1 2 3 ≥ Vælg “OFF ADJUST” for at slukke for den automatiske indstilling af uret. Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens kvalitet For at kontrollere signalmodtagelsens kvalitet skal mindst 1 frekvensblok være lagret i hukommelsen. ≥ Hvis “SCAN FAILED” vises, efter at du har valgt “DAB+”, eller efter at der er udført en automatisk scanning, skal du gå til “Manuel tuning af 1 frekvensblok” (l nedenfor) ≥ Hvis der allerede er lagret stationer i denne enheds hukommelse, skal du gå til “Kontrol af DAB/ DAB+-signalmodtagelsens kvalitet” (l højre) Mens du lytter til DAB/DAB+-udsendelsen: Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “SIGNAL QUALITY”, og tryk derefter på [OK]. 4 Hvis signalmodtagelsens kvalitet er dårlig, skal du flytte antennen til en position, hvor modtagelseskvaliteten er bedre. For at fortsætte med at kontrollere kvaliteten af andre frekvensblokke: Tryk på [3, 4] igen, og vælg den ønskede frekvens. Tryk på [OK] for at afslutte. ≥ Hvis du har justeret antennen, skal du udføre en automatisk scanning og opdatere stationens hukommelse. (l 28) ∫ Manuel tuning af 1 frekvensblok Brug denne funktion for at scanne 1 frekvensblok efter justering af DAB-antennens position. Klargøring Skriv en frekvensblok ned, som kan modtages i dit område (f.eks. 12B 225,648 MHz). 1 2 3 Mens “SCAN FAILED” vises Justér positionen af DAB-antennen. Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “MANUAL SCAN”. Tryk på [3, 4] for at vælge den frekvensblok, der kan modtages i dit område, og tryk derefter på [OK]. 29 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 30 ページ 2020年1月11日 At lytte til FM-radio Du kan forudindstille op til 30 FM-kanaler. Kanal 1-5 indstilles under [1] til [5] på denne enhed. (l højre, “Ændringer af stationer lagret under [1] til [5]”) Klargøring ≥ Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 24) ≥ Tænd for apparatet. ≥ Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “FM”. Forudindstiller stationer automatisk 1 2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “A.PRESET”. Tryk på [3, 4] for at vælge “LOWEST” eller “CURRENT”, og tryk derefter på [OK]. LOWEST: Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den laveste frekvens først (“FM 87.50”). CURRENT: Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den aktuelle frekvens.*1 ≥ Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer, den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge. *1: Se “Manuel tuning” for at skifte frekvens. Lytning til en forudindstillet kanal 1 2 3 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk derefter på [OK]. Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge kanal. ≥ Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af [1] til [5] på denne enhed. ∫ Manuel tuning 1 2 3 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “TUNE MODE”. Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk derefter på [OK]. Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge stationen. For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt. 30 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Forudindstilling af stationer manuelt 1 2 Mens du lytter til radioudsendelsen Tryk på [OK]. Tryk på [3, 4] for at stille ind på en kanal, og tryk derefter på [OK]. ≥ Udfør trin 1-2 igen for at forudindstille flere stationer. ≥ En tidligere lagret station overskrives, når en anden station lagres i samme forudindstillede kanal. Ændringer af stationer lagret under [1] til [5] (På denne enhed) Du kan let ændre stationerne, der er lagret under [1] til [5]. Mens du lytter til radioudsendelsen Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i displayet. (“” står for et tal.) ≥ Når du ændrer stationerne, der er lagret under [1] til [5], ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer. ∫ Sådan vises den aktuelle FM-signalstatus Tryk på [DISPLAY] flere gange for at vælge “FM STATUS”. “FM ST”: FM-udsendelse i stereo er ved at blive modtaget. “FM - - - -”: Der er ikke modtaget en udsendelse, eller den FM-udsendelse, der er modtaget, er svag eller i mono. “FM MONO”: Du har indstillet “FM MODE” til “MONO”. (l 35, “Hvis der er meget støj under FM-modtagelsen.”) ≥ “STEREO” vises, når enheden tuner ind på en stereoudsendelse. ∫ Sådan vises Radio Data System-tekstdata Systemet kan ikke vises tekstdata, der er overført via Radio Data System, som er tilgængelig i visse områder. Tryk på [DISPLAY] gentagne gange. “PS”: Programservice “PTY”: Programtype “FREQ”: Frekvens ≥ Radio Data System er kun tilgængeligt, når der modtages i stereo. ≥ Radio Data System er muligvis ikke tilgængelig, hvis der er dårlige modtagelsesforhold. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 31 ページ 2020年1月11日 Sådan lytter du til musik på eksternt udstyr 土曜日 午前9時53分 ∫ Brug af ekstra indgang f.eks. DVD-afspiller (medfølger ikke) Du kan tilslutte et TV, en DVD-afspiller osv. og lytte til musik gennem denne enhed. L R ∫ Brug af optisk indgang f.eks. TV (medfølger ikke) Lydkabel (medfølger ikke) 1 2 3 4 AUDIO OUT Tilslut det eksterne udstyr. Tænd for enheden. Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “AUX”. DANSK ≥ Sluk for alt udstyr før tilslutningen, og læs den relevante betjeningsvejledning. ≥ Tag netledningen ud før tilslutning. Vekselstrømsforsyningen må ikke tilsluttes, før alle andre tilslutninger er blevet udført. ≥ Bøj ikke kablerne ved skarpe vinkler ≥ Komponenter og kabler sælges separat. ≥ Der kan forekommer en lydforvrængning, hvis du bruger adapter. ≥ Hvis du vil tilslutte andet udstyr end det, der er beskrevet, skal du kontakt forhandleren af lydudstyret. Afspil det eksterne udstyr. Optisk, digitalt lydkabel (medfølger ikke) 1 2 3 4 Tilslut det eksterne udstyr. Tænd for enheden. Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “D-IN”. Afspil det eksterne udstyr. Dette system understøtter lineære PCM-signaler. Flerkanalskilden konvergeres til 2 kanaler. Samplinghastighed: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Lyden slukkes, hvis signalformatet eller -frekvensen ikke understøttes. ≥ Sænk lydstyrken på TV’et så meget som muligt, og indstil derefter lydstyrken på denne enhed. ≥ ≥ ≥ ≥ 31 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 32 ページ 2020年1月11日 Justering af lyd Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet. 1 2 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt. Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk derefter på [OK]. “MY SOUND” (Min lyd) “PRESET EQ” (Forudindstillet equalizer) Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede lydindstillingsnummer, og tryk derefter på [OK]. “HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal), “NEWS” (news), “CINEMA” (cinema) eller “FLAT” (flat/off). “D.BASS” (Dynamisk bas) “ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”. ≥ Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da for lydeffekterne. ≥ Når “PRESET EQ” vælges, indstilles bas og diskant automatisk i henhold til den forudindstillede EQ. Lagring af lydindstillingerne Du kan gemme de ønskede lydindstillinger til “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som “MY SOUND”. Indstilling af klokkeslæt 1 2 Tryk på [SETUP] for at vælge “CLOCK”. Tryk på [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og tryk derefter på [OK]. ∫ Sådan kontrolleres tiden Tryk på [SETUP] for at vælge “CLOCK”, og tryk derefter på [OK]. (I standby tryk da på [DISPLAY].) ≥ Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis netledningen fjernes. ≥ Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden. Sleep-timer Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat tidspunkt. Tryk på [SLEEP] flere gange for at vælge indstillingen (i minutter). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^------------------ “OFF” (Annullér) (""-"""} Juster de ønskede lydeffekter. (l ovenfor) Tryk på [SETUP] for at vælge “SAVE MY SOUND”. Tryk på [3, 4] for at vælge et indstillingsnummer, og tryk derefter på [OK]. ≥ “SAVED” vises. ≥ De lydindstillinger, du tidligere har gemt, erstattes, når du gemmer nye indstillinger til samme indstillingsnummer. TQBJ2214 Tryk på [SOUND] for at vælge “MY SOUND”. Dette er et 24-timers ur. “ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”. 32 1 2 Ur og timer “SURROUND” (Surround) 午前9時53分 Genkaldelse af de lydindstillinger, du har gemt “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3”. (l nedenfor, “Lagring af lydindstillingerne”) “BASS” (Bas) eller Justér niveauet (j4 til i4). “TREBLE” (diskant) 1 2 3 土曜日 ≥ Den resterende tid angives på enhedens display hvert minut, dog ikke hvis der udføres andre handlinger. “SLEEP 1” vises altid, når der kun resterer 1 minut. ≥ Play-timeren og sleep-timeren (snusefunktion) kan anvendes samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden. 33 ページ 2020年1月11日 Play-timer Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag på et bestemt tidspunkt. Klargøring Indstil uret. 1 2 3 4 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER ADJ”. Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet (“ON TIME”), og tryk derefter på [OK]. Hvis “SC-DM502” vælges fra en sammenkoblet Bluetooth® anordnings Bluetooth®-menu, tændes denne enhed automatisk fra standby-tilstanden og oprettet en Bluetooth®-forbindelse. 1 2 2 3 4 Klargør musikkilden, og indstil den ønskede lydstyrke. Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge “TIMER SET”. Tryk på [3, 4] for at vælge “SET”, og tryk derefter på [OK]. ≥ “F” vises. ≥ Vælg “OFF” for at slukke timeren. Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER ADJ”, og tryk derefter på [OK]. (I standby tryk da to gange på [DISPLAY].) ≥ Timeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til det forudindstillede niveau. ≥ Timeren tændes på det indstillede tidspunkt hver dag, hvis timeren er aktiveret. ≥ Hvis du slukker enheden og tænder den igen, mens en timer er aktiveret, stopper timeren ikke på sluttidspunktet. * “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kan indstilles som musikkilde. Andre Automatisk off-funktion Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den ikke anvendes i ca. 20 minutter. Sådan annullerer du denne funktion 1 2 Skift af enheden og fjernbetjeningens kode Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden. 1 2 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby. ∫ Kontroller indstillingerne Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “AUTO OFF”. Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “BLUETOOTH STANDBY”. Tryk på [3, 4] for at vælge “ON”, og tryk derefter på [OK]. ≥ For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2. ≥ Fabriksindstillingen er “OFF”. Hvis denne funktion er indstillet på “ON”, øges energiforbruget for standby. Tænd timeren 1 午前9時53分 Bluetooth® standby Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet (“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK]. Tryk på [3, 4] for at vælge musikkilden*, og tryk derefter på [OK]. 土曜日 DANSK SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 3 Tryk på [O, N SELECT] gentagne gange for at vælge “CD”. Tryk på og hold [∫] på enheden og [O SELECT] på fjernbetjeningen nede, indtil “REMOTE 2” vises i enhedens display. Tryk på og hold [OK] og [O SELECT] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder. ≥ For at ændre funktionen tilbage til “REMOTE 1” skal du trykke på [O, N SELECT] for at vælge “CD” og derefter gentage trin 2 og 3 men udskifte [O SELECT] med [ ]. Softwareopdatering Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware til dette system, som kan forbedre den måde, en funktion udføres på. Disse opdateringer fås helt gratis. Der henvises til følgende websted for at detaljerede oplysninger. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Dette websted er kun på engelsk.) Kontrol af softwareversion Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “SW VER.”, og tryk derefter på [OK]. Versionen af den installerede software vises. ≥ Tryk på [OK] for at afslutte. Tryk på [3, 4] for at vælge “OFF”, og tryk derefter på [OK]. ≥ For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2. ≥ Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden. ≥ Hvis du er tilsluttet en Bluetooth®-anordning, virker funktion ikke. 33 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 34 ページ 2020年1月11日 Medier, som kan afspilles Kompatibel CD ≥ En disk med CD-logo. 土曜日 午前9時53分 Vedligeholdelse af enhed og medier Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver vedligeholdelse. ∫ Rengør enheden med en blød, tør klud ≥ Denne enhed kan afspille diske, som opfylder CD-DA-formatet. ≥ Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller MP3-formatindhold. ≥ Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af optageforholdene. ≥ Før afspilning skal du færdiggøre disken på den anordning, den blev optaget på. ≥ Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata (CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens inderste del. ≥ Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med packet write-funktionen. ≥ Disken skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (undtagen udvidede formater). ≥ Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af optagelsestilstanden. ≥ MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som albums. ≥ Dette system kan åbne op til: – CD-DA: 99 spor – MP3: 999 spor, 255 albummer (inkl. rodmappe) ≥ Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den rækkefølge, du optog dem. Kompatible USB-enheder ≥ Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle USB-apparater. ≥ FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes. ≥ Dette apparat understøtter USB 2.0 Full Speed. ≥ USB-enheder med en lagerkapacitet på over 32 GB virker muligvis ikke altid. ≥ Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”. ≥ Afhængigt af hvordan du opretter filerne, afspilles de muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller måske afspilles de slet ikke. ≥ Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums. ≥ Dette system kan åbne op til: – 800 albummer (inklusive rod-mapper) – 8000 spor – 999 spor på et album 34 TQBJ2214 ≥ Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør snavset af. Tør efter med en tør klud. ≥ Brug en tynd klud til rengøring af højttalerdækslerne. Brug aldrig grove klude eller andre materialer, som kan gå fra hinanden. Der kan sætte sig små korn fast i højttalerdækslet. ≥ Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring af enheden. ≥ Før brug af en kemisk behandlet klud læs da instruktionerne, der fulgte med kluden, omhyggeligt. ∫ Rens diskene DU SKAL DU SKAL IKKE Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud. ∫ Forholdsregler ved håndtering af diske ≥ Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser eller fingeraftryk. ≥ Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på diskene. ≥ Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler, væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler. ≥ Følgende diske må ikke anvendes: – Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller mærkater (udlejningsdiske osv.). – Diske, der har slået sig, eller som er revnet. – Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet. ∫ Ved bortskaffelse eller overdragelse af dette apparat Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette brugerindstillingerne. (l 35, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard”) SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 35 ページ 2020年1月11日 Fejlfinding Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren. Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår: ≥ Der er intet svar, når der trykkes på knapperne. ≥ Du vil rydde og nulstille indstillingerne. 1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 30 sekunder, før du fortsætter til trin 2.) 2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og holder [Í/I] på enheden nede. 土曜日 午前9時53分 USB Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;]. ≥ Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke for enheden og tænde den igen. USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses. ≥ USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med enheden (l 34). ≥ Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle USB-enheder. Langsom funktion af USB-flashdrevet. ≥ Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan tage længere tid at læse. Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den faktiske afspilningstid. ≥ Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér dataene, og omformatér USB-enheden. ≥ Hold [Í/I] nede, indtil “---------” vises i displayet. DAB/DAB+ modtagelsen er dårlig. ≥ Indstillingerne vender tilbage til fabriksstandard. Du skal angive indstillingerne igen. Generelt Kan ikke tænde enheden. ≥ Efter tilslutning af netledningen skal du vente i ca. 10 sekunder, før du tænder enheden. Der høres en brummen under afspilningen. ≥ Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for tæt på ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra kablerne. Enheden virker ikke. ≥ En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet aktiveret. 1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på standby. ≥ Hvis enheden ikke slukkes, skal du tage netledningen ud af vekselstrømstikket, sætte den til stikket igen efter ca. 30 sekunder og derefter vente i ca. 10 sekunder. 2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den. Hvis enheden stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren. Displaypanelet lyser og skifter løbende til standby-funktion. ≥ Tryk og hold [∫] på enheden inde, indtil "SDEMO OFF" vises. ≥ Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og andre kabler og ledninger. ≥ Brug en udendørs antenne. DANSK Radio 3 Slip [Í/I]. Hvis der er meget støj under FM-modtagelsen. ≥ Skift den lyd, der skal udsendes, til mono. 1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge “FM MODE”. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MONO”, og tryk derefter på [OK]. Lyden bliver til mono. ≥ For at annullere skal du vælge “STEREO” eller ændre frekvensen. Under normale omstændigheder skal du vælge “STEREO”. Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes til en radioudsendelse. Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 24) Justér antennens position. Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen. Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller bjerge i nærheden. ≥ Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra denne enhed. ≥ Hold mobiltelefoner væk fra denne enhed. ≥ ≥ ≥ ≥ Bluetooth® Der kan ikke udføres sammenkobling. ≥ Kontrollér Bluetooth®-enhedens tilstand. Fjernbetjening Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt. ≥ Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 24) ≥ Hold mobiltelefoner og intelligente enheder væk fra denne enhed. Disk Forkert visning, eller afspilningen starter ikke. ≥ Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 34) ≥ Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen. Enheden kan ikke tilsluttes. ≥ Sammenkobling af anordningen mislykkedes, eller registreringen er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (l 26) ≥ Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble enheden igen. (l 26) ≥ Hvis “MODE 2” er valgt i “LINK MODE”, skal du vælge “MODE 1”. (l 26) ≥ Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden, og prøv igen. Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet. ≥ For nogle indbyggede Bluetooth® skal du indstille lyden til “SC-DM502” manuelt. Læs anordningens brugsanvisning for yderligere oplysninger. 35 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 36 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Lyden bliver afbrudt. “NO DEVICE” ≥ Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt Bluetooth®-anordningen tættere på denne enhed. ≥ Fjern eventuel interferens mellem denne enhed og anordningen. ≥ Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet, såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv. forstyrrer. Anbring Bluetooth®-anordningen tættere på denne enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger. ≥ Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 26) ≥ USB-enheden er ikke isat korrekt. Læs anvisningerne, og prøv igen (l 25). Meddelelser Følgende meddelelser eller servicenumre vises muligvis i enhedens display. “--:--” ≥ Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 32). “ADJUST CLOCK” ≥ Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt. “ADJUST TIMER” ≥ Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt. “AUDIO UNSUPPORTED” ≥ Signalformatet eller -frekvensen understøttes ikke. ≥ Dette system understøtter ikke bitstream-signaler. Skift den digitale lydudgangsindstilling på det eksternt udstyr til PCM. ≥ Dette system understøtter samplinghastigheder på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz. Vælg kun de samplinghastigheder, der understøttes, på det tilsluttede udstyr. ≥ Prøv at tilslutte det eksterne udstyr ved hjælp af det ekstra indgang. “AUTO OFF” ≥ Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og lukkes ned om et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere. “ERROR” ≥ Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv igen. “F” / “F” (“  ” står for et tal.) ≥ Der er opstået et problem med denne enhed. Tag netledningen ud af vekselstrømstikket, sæt den til stikket igen efter ca. 30 sekunder, og vent derefter i ca. 10 sekunder, før du tænder for enheden igen. Hvis problemet vedvarer, skriv da det viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren. “LINKING” ≥ Når “BLUETOOTH” er valgt, prøver dette system at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth®-anordning. “NO DISC” ≥ Indsæt den disk, der skal afspilles (l 25). “NO PLAY” ≥ Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format. (l 37) ≥ Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget. Formatér USB-anordningen, og prøv igen. ≥ Der er muligvis opstået et problem med enheden. Sluk enheden, og tænd den igen. “NO PRESET” ≥ Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge. Forudindstil nogle kanaler. (l 28) “NO SIGNAL” ≥ Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne (l 24). “NOT SUPPORTED” ≥ Du har tilsluttet en ikke-understøttet USB-enhed. “PLAYERROR” ≥ Du har afspillet en fil, som ikke understøttes. Systemet springer sporet over og afspiller det næste. “READING” ≥ Enheden kontrollerer “CD”/“USB”-oplysningerne. Når dette skærmbillede forsvinder, kan du begynde betjeningen. “REMOTE ” (“  ” står for et tal.) ≥ Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift koden på fjernbetjeningen. – Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [ ] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder. – Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [O SELECT] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder. “SCAN FAILED” ≥ Stationer modtages ikke. Kontrollér din antenne, og prøv den automatiske scanning (l 28). Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du finde den bedste signalmodtagelse med tuningfunktionen “MANUAL SCAN”. (l 29) “SOUND NOT SET” (“  ” står for et tal.) ≥ Der er ingen indstilling gemt under det valgte lydindstillingsnummer. Gem lydindstillingerne. (l 32) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ USB-enheden trækker for meget strøm. Tag USB-enheden ud, og sluk og tænd enheden igen. ≥ Kontrollér forbindelsen, det kan være forårsaget af et defect USB-kabel. “VBR” ≥ Systemet kan ikke vise den resterende afspilningstid for VBR-spor (variabel bithastighed). WAIT” ≥ Dette vises for eksempel, hvis denne enhed er ved at slukke. 36 TQBJ2214 37 ページ 2020年1月11日 土曜日 Specifikationer ∫ HØJTTALER-DEL ∫ GENERELT Højttalerenhed(er) Fuldt område Strømforbrug Strømforbrug i standby-tilstand (Når “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”)*1 25 W Ca. 0,2 W (Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)*1 Strømforsyning Ca. 0,3 W AC 220 V til 240 V, 50 Hz Dimensioner (VkHkD) 400 mmk127 mmk219 mm Masse Ca. 3,9 kg Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC Fugtighedsområde under drift 35 % til 80 % RF (ingen kondensering) ∫ FORSTÆRKERDEL Udgangsstrøm RMS-udgangseffekt Forreste kanal (drevet af begge kanaler) 20 W pr. kanal (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD Total RMS-effekt 40 W ∫ TUNER-DEL Forudindstillet hukommelse FM 30 stationer FM (Frequency Modulation) Frekvensområde 87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin) Antennestik 75 ≠ (ubalanceret) 午前9時53分 8 cm kone -typek2 ∫ TERMINALDEL USB-port USB-strømport DC OUT 5 V 1,5 A USB-standard USB 2.0 fuld hastigheds Understøttet mediefilformat MP3*2 (¢.mp3) Lydunderstøttelsesformat MP3*2 Samplinghastighed 32/44,1/48 kHz Lydordstørrelse 16 bit Kanaltælling 2 kanals Filsystem til USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32 Digital lydindgang Optisk digital indgang Optisk terminal Samplinghastighed 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Lydformat PCM Analog lydindgang Lydindgang Pinstik DANSK SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ∫ Bluetooth®-DEL Version Klasse Understøttede profiler Frekvensbånd Driftsafstand Understøttet codec Bluetooth® Ver.4.2 Klasse 2 A2DP, AVRCP 2,4 GHz-bånd FH-SS 10 m Synsvidde SBC ∫ DAB DEL DAB-hukommelser 20 kanals Frekvensbånd (bølgelængde) Bånd III 5A til 13F (174,928 MHz til 239,200 MHz) Følsomhed *BER 4x10-4 Min. krav s98 dBm Ekstern DAB-antenne Terminal F-konnektor (75 ≠) ≥ Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse herom. ≥ Masse og dimensioner er omtrentlige. ≥ Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af en digital spektralanalysator. *1: Der er ikke tilsluttet nogen anordning med USB-porten, før den sættes på standby. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 ∫ DISKDEL Afspillet disk (8 cm eller 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Pick up Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt Ingen farlig stråling 37 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 38 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa ≥ Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”. ≥ Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä käyttämällä. Voit käyttää myös tämän laitteen ohjaimia, jos ne ovat samanlaiset. Sisällysluettelo Varusteet.......................................................... 38 Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...... 39 Lisenssi ........................................................... 40 Ohjaimien pikaopas ........................................ 41 Liitännät........................................................... 42 Kaukosäätimen käyttö.................................... 42 ESITTELYN toisto ........................................... 42 Tietovälineen laittaminen ............................... 43 Tietoja toiminnosta Bluetooth®...................... 43 Bluetooth®-toimenpiteet................................. 44 Tietovälineiden ohjaimet ................................ 45 Kuuntelu - DAB/DAB+ .................................... 46 FM-radion kuuntelu ........................................ 48 Musiikin kuuntelu ulkoisella laitteella ................. 49 Äänen säätäminen .......................................... 50 Kello ja ajastin................................................. 50 Muita tietoja ..................................................... 51 Toistettavissa olevat tietovälineet................. 52 Laitteen ja tietovälineen hoito ....................... 52 Vianetsintä....................................................... 53 Tekniset tiedot................................................. 55 38 TQBJ2214 Varusteet Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä. ∏ 1 Kaukosäädin (N2QAYB001215) ∏ 1 Kaukosäätimen paristo ∏ 2 Verkkokaapelia ∏ 1 DAB-sisäantenni ≥ Käytä toimitettua verkkokaapelia, joka sopii kodin sähköpistokkeeseen. ≥ Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa. ≥ Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuu 2019 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 39 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi VAROITUS Laite ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. – Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot. – Käytä suositeltuja lisävarusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle. – Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle. – Älä laita painavia esineitä laitteen päälle. Verkkokaapeli Paristo ≥ On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä. ≥ Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon sekä tulipalon. – Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni. – Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua. – Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja. – Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut. ≥ Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi. VAARA SUOMI ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa. ≥ Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta. Laite ≥ Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle säteilylle. ≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle. ≥ Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä. ≥ Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa. Sijoitus ≥ Sijoita laite tasaiselle pinnalle. ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus. – Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä. – Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle. Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa ≥ Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai kuljetuksen aikana. ≥ Akun vaihtaminen virheelliseen tyyppiin. ≥ Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen. ≥ Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista. 39 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 40 ページ 2020年1月11日 Tässä tuotteessa olevat tunnukset (mukaan lukien lisävarusteet) tarkoittavat seuraavia: Vaihtovirta (AC) Luokan II laite (Tuotteen rakenne on kaksoiseristetty.) I Päällä Í Valmiustila Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC) “Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.ptc.panasonic.eu Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa Langattoman tyyppi Käyttötaajuus Enimmäisteho (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm 土曜日 午前9時53分 Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille kierrätysjärjestelmien kanssa Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/ tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat tunnukset tarkoittavat sitä, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä akkuja/paristoja ei saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Vanhojen tuotteiden ja akkujen/ paristojen kunnollista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten ole hyvä ja toimita nämä tuotteet asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia haittavaikutuksia. Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Huomautus akun/pariston tunnusta varten (alla oleva tunnus): Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen tunnuksen kanssa. Tässä tapauksessa se täyttää direktiivin asettamat vaatimukset kyseessä olevalle kemialliselle aineelle. Lisenssi Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille. 40 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 41 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Ohjaimien pikaopas 1 2 3 4 1 13 5 9 5 6 7 8 9 10 11 17 4 14 18 15 19 20 16 1 2 3 4 5 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I], [Í] 7 Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen hieman energiaa. 8 Kaukosäätimen signaalianturi Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m Kulma: Noin 30e vasemmalle ja oikealle Näyttö Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max)) Valitse äänilähde 9 10 11 12 [ ]: “BLUETOOTH” [O, N SELECT]: “CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN” vf ue 6 “BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX” USB-portti (l 43) ≥ Älä laita mitään esineitä levykelkan eteen. Perustoiston ohjauspainikkeet Avaa tai sulje levykelkka Siirry ESITTELYN toistotilaan (l 42) Kaiuttimet Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia laitteita. Tässä laitteessa: “CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN” : ; “BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX” ≥ Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi paritustilaan (l 44) tai irrota Bluetooth® -laite (l 44). Kaukosäätimessä: Suorat esiasetetut painikkeet radioaseman ([1] [5]) tallennukseen tai valintaan (l 46, 48) Levykelkka SUOMI 12 13 Himmennä näyttöpaneeli 14 15 16 17 18 Paina uudelleen peruuttaaksesi. Siirry asetusvalikkoon Muuta näytettäviä tietoja Valinta/OK Aseta uniajastin Mykistä ääni Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan. 19 Asettaa toistovalikkokohdanm 20 Siirry äänivalikkoon 41 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 42 ページ 2020年1月11日 Liitännät 午前9時53分 Kaukosäätimen käyttö 2 1 土曜日 Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät kaukosäätimen liittimien kanssa. 1 Liitä antenni. Tämä laite voi vastaanottaa DAB/DAB+- ja FM-asemia DAB-antennilla. Pyöritä antennia kohdasta A vastaanoton parantamiseksi. (Alkali- tai mangaaniparisto) Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen signaalianturia kohti. ≥ Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä signaalianturin eteen. Muista kiristää mutteri kunnolla. Teippi (ei toimitettu)  ESITTELYN toisto Tämä laite sisältää äänen esittelymusiikkia. Esittelymusiikin toistaminen DAB-sisäantenni (toimitettu) 2 Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät on suoritettu. Verkkopistorasiaan Verkkokaapeli (toimitettu) Laite kuluttaa hieman energiaa (l 55) myös pois päältä kytkettynä. ≥ Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta. ≥ Jotkut asetukset menetetään, kun kytket järjestelmän irti. Sinun on asetettava ne uudelleen. ≥ Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa havaitaan vähiten häiriöitä. ≥ Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä ulkoantennia (ei toimitettu). 42 TQBJ2214 1 2 Kytke laite päälle. Paina ja pidä painettuna [1/;, −DEMO] tässä laitteessa ainakin 2 sekunnin ajan, kunnes “WAIT FOR DEMO PLAY” ilmestyy näytölle. Esittelymusiikkia toistetaan noin 1 minuutin ajan. (“DEMO PLAY” näkyy ESITTELYN toiston aikana.) Kun toisto päättyy, tämä laite poistuu automaattisesti ESITTELYN toistotilasta. ≥ Poistu ESITTELYN aikana painamalla [∫]. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 43 ページ 2020年1月11日 Tietovälineen laittaminen Levyn laittaminen 1 2 3 Paina [<] tässä laitteessa levykelkan avaamiseksi. Laita levy etikettipuoli ylöspäin. Paina [<] uudelleen levykelkan sulkemiseksi. USB-laitteen yhdistäminen Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia. 土曜日 午前9時53分 Tietoja toiminnosta Bluetooth® Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana. ∫ Käytetty taajuuskaista ≥ Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa. ∫ Laitteen sertifiointi ≥ Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa. ≥ Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain maissa: – Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen. – Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen. ≥ Jos on vaikea saavuttaa tämän laitteen [SELECT, s PAIRING] -toimintoa USB-laite liitettynä, käytä kaukosäädintä. Tai poista tarvittaessa USB-laite. ≥ Irrota USB-laite, jota et käytä enää. ≥ Kun tätä laitetta liikutetaan, muista poistaa kaikki tietovälineet ja kytkeä tämä laite valmiustilaan. ≥ Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien Bluetooth®-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata. ≥ Kaikkien laitteiden on oltava yhtiön Bluetooth SIG, Inc. määrittelemien standardien mukaisia. ≥ Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia. ≥ Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti. ≥ Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja Bluetooth®-laitteeseen. SUOMI ∫ Käytön rajoitukset ∫ Käyttöalue ≥ Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi. ∫ Häiriöt muista laitteista ≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth®-laitteita tai laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa. ≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita. ∫ Suunniteltu käyttö ≥ Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen käyttöön. ≥ Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.). 43 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 44 ページ 2020年1月11日 Bluetooth®-toimenpiteet Voit kuunnella langattomasti Bluetooth®-audiolaitteen ääntä tästä laitteesta. ≥ Katso Bluetooth®-laitteen käyttöohjeista tarkempia tietoja. Yhdistäminen Bluetooth®-valikolla Valmistelu ≥ Kytke Bluetooth®-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita laite tämän yksikön lähelle. ∫ Paritus Bluetooth®-laitteiden kanssa 1 2 Paina [ Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING” ja paina sitten [OK]. 2 3 PAIRING] tässä laitteessa. ≥ MAC-osoite (aakkosnumeerinen merkkijono, joka on yksikäsitteinen kullekin tuotteelle) saatetaan näyttää ennen kuin näytetään “SC-DM502”. ≥ Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”. TQBJ2214 Valmistelu ≥ Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”. ≥ Jos Bluetooth®-laite on jo yhdistetty, kytke se irti. 1 2 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “LINK MODE”. Paina [3, 4] valitaksesi tila ja paina sitten [OK]. MODE 1: Korostus liitettävyydessä MODE 2: Korostus äänen laadussa ≥ Valitse “MODE 1”, jos ääni keskeytyy. ≥ Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla, videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan. Kyseisessä tapauksessa valitse “MODE 1”. ≥ Tehdasasetus on “MODE 2”. Bluetooth®-tulotaso Jos äänen tulotaso Bluetooth®-laitteesta on liian alhainen, muuta tulotason asetusta. Valmistelu ≥ Bluetooth®-laitteen yhdistäminen. 1 2 ≥ “READY” osoitetaan näytöllä. Valitse “SC-DM502” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. ≥ Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman sekunnin ajan. Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “INPUT LEVEL”. Paina [3, 4] valitaksesi taso ja paina sitten [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^----------------------------------------------------J ≥ Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt. ≥ Tehdasasetus on “LEVEL 0”. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. ≥ Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”. ≥ Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite. ≥ Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan. ≥ Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth®-laitteeseen. (“LINKING” osoitetaan näytöllä tämän prosessin aikana.) Jos yhteysyritys epäonnistuu, yritä muodostaa yhteys uudelleen. 44 Voit vaihtaa lähetystilaa asettaaksesi etusijalle tiedonsiirron laadun tai äänen laadun. Valitse “SC-DM502” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. ∫ Paritetun Bluetooth®-laitteen yhdistäminen 1 Bluetooth®-lähetyksen tila ] valitaksesi “BLUETOOTH”. [SELECT, s 4 午前9時53分 ≥ Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3. ≥ Vaihtoehtoisesti paina ja pidä painettuna 3 土曜日 Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen 1 2 Samalla kun Bluetooth®-laite on yhdistetty: Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “DISCONNECT?”. Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten [OK]. ≥ Voit myös kytkeä irti Bluetooth®-laitteen painamalla jatkuvasti kohtaa [SELECT, s PAIRING] laitteessa. ≥ Bluetooth®-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde (esim. “CD”). SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 45 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Tietovälineiden ohjaimet Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä. Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka sisältää MP3-tiedostoja (l 52) [USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät MP3-tiedoston (l 52) [BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth®-laite (l 44) [CD]: ≥ Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä Bluetooth®-laitteen kanssa, Bluetooth®-laitteen on tuettava toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti toimi. ≥ Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32 ≥ Tämä järjestelmä tukee versioiden 1 ja 2 ID3-tunnisteita. ≥ Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri tavalla. Perustoisto ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) 1 2 Valitse äänilähde. Levylle: Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “CD”. USB-laitteelle: Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “USB”. Bluetooth®-laitteelle: Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”. (Kun valitaan tämän laitteen käyttö, paina [SELECT, s PAIRING].) Aloita toisto painamalla [1/;]. Perusohjaimet Pysäytä Paina [∫]. ≥ [USB]: Asento tallennetaan muistiin ja näytetään “RESUME”. ≥ [USB]: Paina [∫] kahdesti lopettaaksesi toiston kokonaan. Toistotilat ([CD], [USB]) Valitse toistotila. 1 2 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “PLAYMODE” tai “REPEAT”. Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE Peruuttaa toistotila-asetuksen. 1-TRACK Toistaa ainoastaan valitun raidan. ≥ “1”, “ ” tulee näkyviin. (Ohita haluttuun raitaan.) 1-ALBUM ≥ Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin. ≥ “1”, “ ” tulee näkyviin. RANDOM 1-ALBUM RANDOM Ohita Paina [:/6] tai [5/9] raidan ohittamiseksi. ON REPEAT [CD] (MP3), [USB] Paina [3] tai [4] ohittaaksesi albumin. OFF REPEAT ∫ Tietojen näyttäminen ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Toistaa valitun albumin raidat satunnaisesti. ≥ Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin. ≥ “1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin. Paina [1/;]. Paina uudelleen toiston jatkamiseksi. Toiston tai taukotilan aikana, paina ja pidä painettuna [:/6] tai [5/ 9]. Toistaa sisällöt satunnaisesti. ≥ “RND” tulee näkyviin. Tauota Hae Toistaa ainoastaan valitun albumin. SUOMI Valmistelu ≥ Kytke laite päälle. ≥ Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth®-yhteensopiva laite. (l 43, 44) REPEAT Kytkee päälle jatkuvan toiston. ≥ “`” tulee näkyviin. Kytkee pois päältä jatkuvan toiston. ≥ Satunnaistoiston aikana et voi ohittaa raitoihin, jotka on toistettu. ≥ Tila peruutetaan, kun avaat levykelkan tai poistat USB-laitteen. Voit näyttää raidan, esittäjän, albumin nimen, tiedostotyypin, bittinopeuden ja muut tiedot. (Tiedot vaihtelevat äänilähteen mukaan.) Paina [DISPLAY] toistuvasti. esim. [USB] (MP3) “A”: “T”: MP3-albumin numero. MP3-raidan numero. (“  ” tarkoittaa numeroa.) 45 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 46 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Kuuntelu - DAB/DAB+ Valmistelu ≥ Varmista, että DAB-antenni on liitetty. (l 42) ≥ Kytke laite päälle. ≥ Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “DAB+”. ≥ Et voi esiasettaa asemia, kun asema ei ole lähettämässä tai kun on valittu toissijainen palvelu. ≥ Kanavaa käyttävä asema poistetaan, jos esiasetetaan uusi asema kyseiselle kanavalle. Kohdassa [1] - [5] tallennettujen asemien muuttaminen Asemien tallentaminen DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön. ≥ Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon “DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat, jotka ovat käytettävissä alueellasi, kun valitset kohdan “DAB+” ensimmäisen kerran. ≥ “SCAN FAILED” näytetään, kun automaattinen skannaus epäonnistuu. Paikanna asento, jossa vastaanotto on paras mahdollinen kohdalla (l 47, “Tarkistaaksesi tai parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua”) ja skannaa uudelleen DAB/DAB+-asemat. (Tässä laitteessa) Voit muuttaa kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia helposti. Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5], kunnes näytölle ilmestyy “P ”. (“  ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Kun muutat kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia, kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan asemaan. ∫ DAB/DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi Kun lisätään uusia asemia tai kun antenni on siirretty, suorita automaattinen skannaus uudelleen. 1 2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “AUTO SCAN” ja paina sitten [OK]. Samalla kun “START ?” vilkkuu, Paina [OK]. Esiasetettujen DAB/DAB+-asemien kuuntelu 1 2 3 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten [OK]. Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema. ≥ Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen kohdista [1] - [5]. ≥ Kun aseman muisti päivitetään automaattisella skannauksella, esiasetetut asemat poistetaan. Esiaseta ne uudelleen (l alla). Tallennettujen asemien kuuntelu 1 2 3 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. Paina [3, 4] valitaksesi “STATION” ja paina sitten [OK]. Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi asema. DAB/DAB+-asemien esiasetus Voit esiasettaa jopa 20 DAB/DAB+ kanavaa. Kanava 1 - 5 asetetaan kohtiin [1] - [5] tässä laitteessa. (l oikealla, “Kohdassa [1] - [5] tallennettujen asemien muuttaminen”) 1 2 46 TQBJ2214 ≥ Valitaksesi esiasetuksella varmista, että asemat on jo esiasetettu manuaalisesti. ≥ Lisätäksesi uusia esiasetettuja asemia, valitse asema käyttäen menetelmää, joka mainitaan kohdassa “Tallennettujen asemien kuuntelu” (l vasen). Toissijaisten palvelujen kuuntelu Jotkut DAB/DAB+-asemat tarjoavat sekä toissijaisia että ensisijaisia palveluja. Jos kuunneltava asema on tarjoamassa toissijaista palvelua, näytetään “ ”. 1 2 Kohta “ ” näytettynä Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “DAB SECONDARY”. Paina [3, 4] valitaksesi toissijainen palvelu ja paina [OK]. Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä Paina [OK]. Paina [3, 4] valitaksesi halutun esiasetetun kanavan numero ja paina sitten [OK]. ≥ Asetus siirtyy takaisin ensisijaiseen palveluun, kun muutokset on tehty (esim. asema on vaihdettu). SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 47 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Näyttö Paina [DISPLAY] vaihtaaksesi näytön. Tiedot vierivät näytön läpi. Joka kerta kun painat painiketta: Dynaaminen selite: Tietoja lähetyksestä PTY-näyttö: Ohjelman tyyppi Ensemble-selite: Yhteislähetteen nimi Taajuuden näyttö: Näytetään taajuuslohko ja taajuus. Aikanäyttö: Tämänhetkinen aika ≥ Jos lähetysasemat tallennetaan, siirry kohtaan “DAB/ DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi” asemien tallentamiseksi muille taajuuslohkoille. (l 46) ≥ Jos näytetään edelleen “SCAN FAILED”, toista vaiheet 1 - 3, kunnes asema tallennetaan. Jos tilanne ei parane, yritä käyttää DAB-ulkoantennia tai ota yhteyttä jälleenmyyjään. ∫ DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun tarkastus 1 Samalla kun kuunnellaan DAB/DAB+-lähetystä: Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “SIGNAL QUALITY” ja paina sitten [OK]. ≥ Näytetään tämänhetkinen taajuuslohko ja sitten osoitetaan vastaanoton laatu. Vastaanoton laatu 0 (heikko) – 8 (erinomainen) Automaattinen kellon säätö Jos DAB/DAB+-lähetys sisältää aikatiedot, tämän yksikön kello päivitetään automaattisesti. 2 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “AUTO CLOCK ADJ”. Paina [3, 4] valitaksesi “ON ADJUST” ja paina sitten [OK]. ≥ Valitse “OFF ADJUST” kytkeäksesi automaattisen kellon säädön pois päältä. Tarkistaaksesi tai parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua Tarkistaaksesi signaalin vastaanoton laatua tulee olla vähintään 1 taajuuslohko onnistuneesti tallennettu. ≥ Jos näytetään “SCAN FAILED” kohdan “DAB+” valinnan tai automaattisen skannauksen jälkeen, siirry kohtaan “1 taajuuslohkon manuaalinen viritys” (l alla) ≥ Jos asemat on jo tallennettu tähän laitteeseen, siirry kohtaan “DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun tarkastus” (l oikealla) 2 3 4 Jos signaalin vastaanoton laatu on heikko, siirrä antenni asentoon, jossa vastaanoton laatu paranee. Jatkaaksesi muiden taajuuslohkojen laadun tarkastamiseksi: Paina [3, 4] uudelleen ja valitse haluttu taajuus. Paina [OK] poistuaksesi. SUOMI 1 ≥ Jos antennia on säädetty, suorita automaattinen skannaus ja päivitä asemamuisti. (l 46) ∫ 1 taajuuslohkon manuaalinen viritys Käytä tätä toimintoa skannataksesi 1 taajuuslohko DAB-antennin asennon säätämisen jälkeen. Valmistelu Kirjoita ylös taajuuslohko, joka voidaan vastaanottaa alueellasi (esim. 12B 225,648 MHz). 1 2 3 Samalla kun näytetään “SCAN FAILED” Säädä DAB-antennin asento. Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “MANUAL SCAN”. Paina [3, 4] valitaksesi taajuuslohko, joka on vastaanotettavissa alueellasi ja paina sitten [OK]. 47 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 48 ページ 2020年1月11日 FM-radion kuuntelu Voit esiasettaa jopa 30 FM-kanavaa. Kanava 1 - 5 asetetaan kohtiin [1] - [5] tässä laitteessa. (l oikealla, “Kohdassa [1] sitä [5] tallennettujen asemien muuttaminen”) Valmistelu ≥ Varmista, että antenni on liitetty. (l 42) ≥ Kytke laite päälle. ≥ Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “FM”. Asemien automaattinen esiasetus 1 2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “A.PRESET”. Paina [3, 4] valitaksesi “LOWEST” tai “CURRENT” ja paina sitten [OK]. LOWEST: Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi alimmasta taajuudesta (“FM 87.50”). CURRENT: Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi tämänhetkisestä taajuudesta.*1 ≥ Viritin aloittaa kaikkien vastaanotettavissa olevien asemien esiasetuksen kanaviin nousevassa järjestyksessä. *1: Taajuuden muuttamiseksi katso “Manuaalinen viritys”. Esiasetetun kanavan kuuntelu 1 2 3 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten [OK]. Painamalla [:/6] tai [5/9] valitse kanava. ≥ Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen kohdista [1] - [5]. 土曜日 午前9時53分 Asemien manuaalinen esiasetus 1 2 Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä Paina [OK]. Painamalla [3, 4] valitse kanava ja paina sitten [OK]. ≥ Suorita vaiheet 1 - 2 uudelleen useampien asemien esiasettamiseksi. ≥ Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan toinen asema samalle esiasetetulle kanavalle. Kohdassa [1] sitä [5] tallennettujen asemien muuttaminen (Tässä laitteessa) Voit muuttaa kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia helposti. Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5], kunnes näytölle ilmestyy “P ”. (“  ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Kun muutat kohdassa [1] sitä [5] tallennettuja asemia, kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan asemaan. ∫ Tämänhetkisen FM-signaalin tilan näyttämiseksi Paina kohtaa [DISPLAY] toistuvasti valitaksesi “FM STATUS”. “FM ST”: “FM - - - -”: Vastaanotetaan FM-stereolähetystä. Ei vastaanoteta mitään lähetystä tai vastaanotettava FM-lähetys on heikko tai monauraalinen. “FM MONO”: Olet asettanut kohdan “FM MODE” asentoon “MONO”. (l 53, “Jos kohina on liiallista FM-vastaanoton aikana.”) ∫ Manuaalinen viritys 1 2 3 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”. ≥ “STEREO” näytetään, kun tämä laite virittyy stereolähetykseen. Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten [OK]. ∫ Radio Data System-tekstitietojen näyttäminen Painamalla [:/6] tai [5/9] viritä asemalle. Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti. 48 TQBJ2214 Tämä järjestelmä voi näyttää tekstitiedot, jotka tietyillä alueilla saatavilla oleva Radio Data System lähettää. Paina [DISPLAY] toistuvasti. “PS”: Ohjelmapalvelu “PTY”: Ohjelman tyyppi “FREQ”: Taajuus ≥ Radio Data System on saatavilla ainoastaan, kun stereo toimii vastaanotossa. ≥ Radio Data System ei mahdollisesti ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 49 ページ 2020年1月11日 Musiikin kuuntelu ulkoisella laitteella 土曜日 午前9時53分 ∫ Lisätulon käyttö esim. DVD-soitin (ei toimitettu) Voit liittää television, DVD-soittimen ym. ja kuunnella musiikkia tämän laitteen kautta. L R ≥ Kytke pois päältä kaikki laitteet ennen liitännän suorittamista ja lue asianmukaiset käyttöohjeet. ≥ Irrota verkkokaapeli ennen liittämistä. Älä liitä verkkokaapelia ennen kuin kaikki muut liitännät on suoritettu. ≥ Älä taivuta johtoja teräviin kulmiin. ≥ Osat ja johdot myydään erikseen. ≥ Äänen säröytymistä voi tapahtua, jos käytät sovitinta. ≥ Jos haluat liittää muun kuin kuvatun laitteiston, ota yhteys audiolaitteiden jälleenmyyjään. Audiojohto (ei toimitettu) AUDIO OUT ∫ Optisen tulon käyttö esim. televisio (ei toimitettu) 1 2 3 4 Yhdistä ulkoinen laite. Kytke tämä laite päälle. Paina kohtaa [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “AUX”. Toista ulkoista laitetta. SUOMI Optinen digitaalinen audiojohto (ei toimitettu) 1 2 3 4 ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ Yhdistä ulkoinen laite. Kytke tämä laite päälle. Paina kohtaa [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “D-IN”. Toista ulkoista laitetta. Tämä järjestelmä tukee lineaarista PCM-signaalia. Monikanavainen lähde muunnetaan 2-kanavaiseksi. Näytteenottotaajuus: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Ääni mykistetään, jos signaalin muotoa tai taajuutta ei tueta. Vähennä television äänenvoimakkuus minimiin ja säädä sitten tämän laitteen äänenvoimakkuutta. 49 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 50 ページ 2020年1月11日 Äänen säätäminen Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön. 1 2 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen. Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten [OK]. “MY SOUND” (Mukautettu ääni) “PRESET EQ” (Esiasetettu taajuuskorjain) “SOUND 1”, “SOUND 2”, tai “SOUND 3”. (l alla, “Ääniasetusten tallentaminen”) “HEAVY” (kova), “SOFT” (pehmeä), “CLEAR” (kirkas), “VOCAL” (puhe), “NEWS” (uutiset), “CINEMA” (elokuva) tai “FLAT” (tasainen/pois päältä). “BASS” (Basso) tai Säädä taso (j4 sitä i4). “TREBLE” (diskantti) “SURROUND” (Tilaääni) “ON SURROUND” tai “OFF SURROUND”. “D.BASS” (Dynaaminen basso) “ON D.BASS” tai “OFF D.BASS”. ≥ Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä. ≥ Kun valitaan “PRESET EQ”, basson ja keskialueen asetus seuraa esiasetettua taajuuskorjainta. Ääniasetusten tallentaminen Voit tallentaa haluamasi ääniasetukset kohtaan “SOUND 1”, “SOUND 2” tai “SOUND 3” nimellä “MY SOUND”. 1 2 3 Säädä halutut äänitehosteet. (l ylos) Paina [SETUP] valitaksesi “SAVE MY SOUND”. Paina [3, 4] valitaksesi asetuksen numero ja paina sitten [OK]. ≥ “SAVED” tulee näkyviin. ≥ Aiemmin tallennetut ääniasetukset korvataan, kun tallennat uudet asetukset samalle asetusnumerolle. 50 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Tallennettujen ääniasetusten kutsuminen 1 2 Paina [SOUND] valitaksesi “MY SOUND”. Paina [3, 4] valitaksesi halutun ääniasetuksen numero ja paina sitten [OK]. Kello ja ajastin Kellon asetus Tämä on 24-tuntinen kello. 1 2 Valitse “CLOCK” painamalla [SETUP]. Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten [OK]. ∫ Ajan tarkistamiseksi Paina [SETUP] valitaksesi “CLOCK” ja paina sitten [OK]. (Valmiustilan aikana paina [DISPLAY].) ≥ Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun verkkokaapeli irrotetaan. ≥ Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka aika. Uniajastin Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan kuluttua. Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi asetuksen (minuuteissa). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^-------------------- “OFF” (Peruuta) (""--"--""} ≥ Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä joka minuutti lukuun ottamatta, kun suoritetaan muita toimenpiteitä. “SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä. ≥ Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä. Uniajastin on aina laitteen pääajastin. 51 ページ 2020年1月11日 Toiston ajastin Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy päälle tiettyyn aikaan joka päivä. Valmistelu Aseta kello. 1 2 3 4 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER ADJ”. Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan (“ON TIME”) ja paina sitten [OK]. Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan (“OFF TIME”) ja paina sitten [OK]. Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähde* ja paina sitten [OK]. 2 3 4 Valmistele valittu musiikkilähde ja aseta haluttu äänenvoimakkuus. Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER SET”. Kun valitaan “SC-DM502” paritetun Bluetooth®-laitteen Bluetooth® valikosta, tämä laite kytkeytyy päälle automaattisesti valmiustilasta ja luo Bluetooth®-yhteyden. 1 2 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan. ∫ Asetusten tarkistaminen Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER ADJ” ja paina sitten [OK]. (Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kahdesti.) ≥ Ajastin käynnistyy alhaisella voimakkuudella ja lisääntyy vähitellen esiasetettuun tasoon. ≥ Ajastin kytkeytyy päälle asetettuna aikana joka päivä, jos ajastin on päällä. ≥ Jos kytket laitteen pois päältä ja kytket sen uudelleen, kun ajastin on toiminnassa, ajastin ei pysähdy lopetusajankohtaan. * “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” voidaan asettaa musiikkilähteeksi. Muita tietoja Automaattinen sammutustoiminto Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä noin 20 minuuttiin. Tämän toiminnon peruuttamiseksi 1 2 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi “BLUETOOTH STANDBY”. Paina [3, 4] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK]. ≥ Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF” vaiheessa 2. ≥ Tehdasasetus on “OFF”. Jos tämä toiminto asetetaan asentoon “ON”, valmiustilan virrankulutus lisääntyy. Laitteen ja kaukosäätimen koodin muuttaminen Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi. 1 2 Paina [3, 4] valitaksesi “SET” ja paina sitten [OK]. ≥ “F” tulee näkyviin. ≥ Ajastimen kytkemiseksi pois päältä valitse “OFF”. 午前9時53分 Bluetooth® valmiustila Ajastimen päälle kytkeminen 1 土曜日 3 Paina [O, N SELECT] toistuvasti valitaksesi “CD”. Paina ja pidä painettuna [∫] laitteessa ja [O SELECT] kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 2”. Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [O SELECT] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia. SUOMI SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ≥ Tilan muuttamiseksi takaisin asentoon “REMOTE 1”, paina [O, N SELECT] valitaksesi “CD” ja toista sitten vaihe 2 ja 3, mutta vaihda kohdan [O SELECT] tilalle kohta [ ]. Ohjelmiston päivitys Ajoittain Panasonic julkaisee tälle järjestelmälle päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset ovat saatavilla ilmaiseksi. Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Tämä verkkosivusto on ainoastaan englanniksi). Ohjelmiston version tarkistus Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja paina sitten [OK]. Näytetään asennetun ohjelmiston versio. ≥ Paina [OK] poistuaksesi. Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “AUTO OFF”. Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten [OK]. ≥ Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2. ≥ Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on radio. ≥ Kun yhdistetään Bluetooth®-laitteeseen, toiminto ei ole käytettävissä. 51 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 52 ページ 2020年1月11日 Toistettavissa olevat tietovälineet Yhteensopiva CD ≥ CD-logolla varustettu levy. ≥ Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia CD-DA-muodon kanssa. ≥ Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA- tai MP3-muotoisen sisällön kanssa. ≥ Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden tallennustilan vuoksi. ≥ Ennen toistoa viimeistele levy laitteessa, jolla se tallennettiin. ≥ Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu levyn sisempään osaan. ≥ Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu pakettikirjoituksella. ≥ Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1 tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta). 土曜日 午前9時53分 Laitteen ja tietovälineen hoito Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa. ∫ Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla kankaalla ≥ Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla. ≥ Kun puhdistetaan kaiuttimen suojaa, käytä pehmeää liinaa. Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja, joista voi irrota nukkaa. Pienet palat voivat takertua kaiuttimen suojaan. ≥ Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän laitteen puhdistukseen. ≥ Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan käyttöä lue huolellisesti liinan käyttöohjeet. ∫ Puhdista levyt TEE ÄLÄ Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi. ∫ Levyn käsittelyn varotoimet ≥ Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen. ≥ MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina. ≥ Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – CD-DA: 99 raitaa – MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien juurikansio) ≥ Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu. Yhteensopivat USB-laitteet Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin. Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32. Tämä laite tukee USB 2.0 Full Speed -tekniikkaa. USB-laitteet, joiden muistikapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi joissain olosuhteissa. ≥ Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai “.MP3”. ≥ Tiedostojen luontitavasta riippuen niitä ei ehkä voida toistaa antamassasi numerojärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa ollenkaan. ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina. ≥ Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 800 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 8000 raitaa – 999 raitaa yhdessä albumissa 52 TQBJ2214 ≥ Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä sormenjälkiä. ≥ Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin. ≥ Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä, ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai mitään muita liuottimia. ≥ Älä käytä seuraavia levyjä: – Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai merkeistä (vuokratut levyt, jne.). – Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä. – Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen muotoiset. ∫ Laitteen hävittäminen tai luovuttaminen Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (l 53, “Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin”) 53 ページ 2020年1月11日 Vianetsintä Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä ohjeita jälleenmyyjältä. Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti: ≥ Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita. ≥ Haluat nollata ja resetoida asetukset. 1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään 30 sekunnin ennen kuin etenet vaiheeseen 2.) 2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I] laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen. ≥ Asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on suoritettava asetukset uudelleen. Yleistä Ei voida kytkeä laitetta päälle. ≥ Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin 10 sekuntia ennen kuin kytket laitteen päälle. Kuullaan hurinaa toiston aikana. ≥ Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai loistevaloja, pidä silloin kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista. Laite ei toimi ≥ Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti kytketty päälle. 1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite valmiustilaan. ≥ Jos laite ei kytkeydy pois päältä, irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta, liitä se takaisin pistorasiaan noin 30 sekunnin kuluttua ja odota sitten noin 10 sekuntia. 2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen kytkemiseksi päälle. Jos laite ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään. Näyttöpaneeli syttyy ja muuttuu jatkuvasti valmiustilassa. ≥ Paina ja pidä painettuna [∫] laitteessa, kunnes näytetään “SDEMO OFF”. Kaukosäädin Kaukosäädin ei toimi kunnolla. ≥ Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla paikallaan. (l 42) ≥ Matkapuhelimet ja älylaitteet on pidettävä pois tämän laitteen läheltä. Levy Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty. ≥ Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l 52) ≥ Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen. 午前9時53分 USB Ei vastausta, kun painetaan [1/;]. ≥ Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke laite pois päältä ja päälle uudelleen. USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea. ≥ USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia laitteen kanssa (l 52). ≥ Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi joidenkin USB-laitteiden kanssa. USB Flash -asema toimii hitaasti. ≥ Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman lukeminen kestää kauemmin. Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta toistoajasta. ≥ Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja alusta USB-laite uudelleen. ≥ Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “---------” tulee näkyviin näytölle. 3 Vapauta [Í/I]. 土曜日 Radio DAB/DAB+-vastaanotto on heikkoa. ≥ Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista ja kaapeleista. ≥ Käytä ulkoantennia. Jos kohina on liiallista FM-vastaanoton aikana. ≥ Muuta äänen lähetys monauraaliseksi. 1 Paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “FM MODE”. 2 Paina [3, 4] valitaksesi “MONO” ja paina sitten [OK]. Ääni muuttuu monauraaliseksi. ≥ Peruuttaaksesi valitse “STEREO” tai muuta taajuutta. Normaaliolosuhteissa valitse “STEREO”. Voidaan kuulla staattista tai kohisevaa vastaanottoa kuunneltaessa radiolähetystä. SUOMI SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 42) Säädä antennin asentoa. Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä. Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria. Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se tästä laitteesta. ≥ Matkapuhelimet on pidettävä pois tämän laitteen läheltä. ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ Bluetooth® Paritusta ei voida suorittaa loppuun. ≥ Tarkista Bluetooth®-laitteen tila. Laitetta ei voida liittää. ≥ Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. (l 44) ≥ Tämä laite on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 44) ≥ Jos valitaan “MODE 2” kohdassa “LINK MODE”, valitse “MODE 1”. (l 44) ≥ Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja päälle sekä yritä sitten uudelleen. Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta. ≥ Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon “SC-DM502” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja. 53 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 54 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Ääni keskeytyy. “NO DEVICE” ≥ Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Sijoita Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta. ≥ Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja laitteen väliltä. ≥ Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet kuten langattomat reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat häiriöitä. Sijoita Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta ja etäälle muista laitteista. ≥ Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 44) ≥ USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue ohjeet uudelleen ja yritä uudestaan (l 43). Viestit Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla näkyviin laitteen näytölle. “NO DISC” ≥ Laita toistettava levy (l 43). “NO PLAY” ≥ Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua muotoa. (l 55) ≥ USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta USB-laite ja yritä uudelleen. ≥ Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois päältä ja sitten päälle uudelleen. “NO PRESET” “--:--” ≥ Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta joitain kanavia. (l 46) ≥ Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui sähkökatkos. Aseta aika (l 50). “NO SIGNAL” “ADJUST CLOCK” ≥ Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan. “ADJUST TIMER” ≥ Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen mukaan. “AUDIO UNSUPPORTED” ≥ Signaalin muotoa tai taajuutta ei tueta. ≥ Tämä järjestelmä ei tue bittivirtasignaaleja. Muuta digitaalisen äänilähdön asetus ulkoisessa laitteessa asentoon PCM. ≥ Tämä järjestelmä tukee näytteenottotaajuuksia 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz. Valitse ainoastaan tuettuja näytteenottotaajuuksia yhdistettävässä laitteessa. ≥ Kokeile liittää ulkoinen laite käyttämällä lisätuloa. “AUTO OFF” ≥ Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja se sammuu noin minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi. “ERROR” ≥ Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä uudelleen. “F” / “F” (“ ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Tässä laitteessa on ongelma. Irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta, liitä se takaisin pistorasiaan noin 30 sekunnin kuluttua, odota noin 10 sekuntia ja sitten kytke laite päälle. Jos ongelma ei poistu, irrota verkkokaapeli ja ota yhteys jälleenmyyjään. “LINKING” ≥ Tämä järjestelmä yrittää yhdistää viimeksi yhdistettyyn Bluetooth®-laitteeseen, kun valitaan kohta “BLUETOOTH”. ≥ Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni (l 42). “NOT SUPPORTED” ≥ Olet liittänyt sopimattoman USB-laitteen. “PLAYERROR” ≥ Toistit tiedostoa, jota ei tueta. Järjestelmä hyppää kyseisen raidan yli ja toistaa seuraavan raidan. “READING” ≥ Laite on tarkistamassa “CD”/“USB”-levyn tietoja. Kun tämä näyttö häviää, käynnistä toiminta. “REMOTE ” (“  ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta kaukosäätimen koodia. – Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna [OK] ja [ ] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia. – Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna [OK] ja [O SELECT] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia. “SCAN FAILED” ≥ Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja yritä automaattista skannausta (l 46). Jos näytetään vielä “SCAN FAILED”, etsi paras signaalin vastaanotto viritystoiminnolla “MANUAL SCAN”. (l 47) “SOUND NOT SET” (“  ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Ei ole tallennettua asetusta valitussa ääniasetuksen numerossa. Tallenna ääniasetukset. (l 50) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Kytke USB-laite irti, kytke laite pois päältä ja sitten päälle uudelleen. ≥ Tarkista yhteys, ongelma voi johtua viallisesta USB-kaapelista. “VBR” ≥ Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa raidoille muuttuvalla bittinopeudella (VBR). “WAIT” ≥ Esimerkiksi näytetään tämä, kun tämä laite on sammutusvaiheessa. 54 TQBJ2214 55 ページ 2020年1月11日 土曜日 Tekniset tiedot ∫ KAIUTINOSASTO ∫ YLEISTÄ Kaiutinyksikkö(yksiköt) Täysi alue Tehontarve 25 W Virrankulutus valmiustilassa (Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “OFF”)*1 Noin 0,2 W (Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “ON”)*1 Noin 0,3 W Virtalähde AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz Mitat (LkKkS) 400 mmk127 mmk219 mm Paino Noin 3,9 kg Käyttölämpötila-alue 0 oC sitä r40 oC Sallittu kosteusalue 35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä) ∫ VAHVISTINOSASTO Lähtöteho RMS-lähtöteho Etukanava (molemmat kanavat pakotettu) 20 W/kanava (8 ≠), 1 kHz, 10 % Harmoninen kok.särö RMS-kokonaisteho 40 W ∫ VIRITINOSASTO Esiasetettu muisti 30 FM-asemaa Taajuusmodulaatio (FM) Taajuusalue 87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz askelta) Antenniliitännät 75 ≠ (balansoimaton) ∫ DAB-OSASTO DAB-muistit 20 kanavaa Taajuuskaista (aallonpituus) Band III 5A sitä 13F (174,928 MHz sitä 239,200 MHz) Herkkyys *BER 4x10-4 Minimivaatimus s98 dBm DAB-ulkoantenni Liitäntä F-liitin (75 ≠) 午前9時53分 8 cm kartiotyyppinen k2 ∫ LIITÄNTÄOSASTO USB-portti USB-portin virta DC OUT 5 V 1,5 A USB-standardi USB 2.0 full speed Median tiedostomuodon tuki MP3*2 (¢.mp3) Tuettu äänimuoto MP3*2 Näytetaajuus 32/44,1/48 kHz Äänen sanapituus 16 bittiä Kanavamäärä 2-kanav. USB-laitteen tiedostojärjestelmä FAT12, FAT16, FAT32 Digitaalinen äänitulo Optinen digitaalinen tulo Optinen liitin Näytetaajuus 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Äänimuoto PCM Analoginen äänitulo Äänitulo Jakkiliitin ∫ Bluetooth®-OSASTO Versio Luokka Tuetut profiilit Taajuuskaista Käyttöetäisyys Tuettu koodekki Bluetooth® Ver.4.2 Class 2 A2DP, AVRCP 2,4 GHz:n taajuus FH-SS 10 m Näköyhteydellä SBC SUOMI SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ≥ Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. ≥ Paino ja mitat ovat likimääräisiä. ≥ Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla. *1: Mitään laitetta ei ole liitetty USB-porttiin ennen valmiustilaan kytkemistä. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 ∫ LEVYOSASTO Toistettava levy (8 cm tai 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Pick up Aallonpituus 790 nm (CD) 55 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 56 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. También puede usar los controles en este aparato si son los mismos. Contenidos Accesorios ...................................................... 56 Precauciones de seguridad ........................... 57 Licencia ........................................................... 58 Guía de referencia del control remoto.......... 59 Conexiones ..................................................... 60 Uso del control remoto .................................. 60 Reproducción DEMO...................................... 60 Inserción de medios ....................................... 61 Acerca de Bluetooth® ..................................... 61 Operaciones Bluetooth®................................. 62 Controles de reproducción de medios ......... 63 Escucha de DAB/DAB+ .................................. 64 Escuchar la radio FM...................................... 66 Escuchar música en un equipo externo.............. 67 Ajuste del sonido............................................ 68 Reloj y temporizador ...................................... 68 Otros ................................................................ 69 Medios reproducibles..................................... 70 Cuidado de la unidad y los medios............... 70 Solución de problemas .................................. 71 Especificaciones............................................. 73 56 TQBJ2214 Accesorios Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. ∏ 1 Mando a distancia (N2QAYB001215) ∏ 1 Pila del mando a distancia ∏ 2 Cables de alimentación de CA ∏ 1 Antena interior para DAB ≥ Utilice el cable de alimentación de CA suministrado que sea adecuado para la toma de corriente de casa. ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Los números de productos que se suministran en estas instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de diciembre de 2019. Pueden estar sujetos a cambios. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 57 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Precauciones de seguridad Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Utilice los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. Cable de suministro de energía CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. ADVERTENCIA Unidad ≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación. ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Evite el uso en las siguientes condiciones ≥ Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso, almacenamiento o transporte. ≥ Sustitución de la batería con un tipo incorrecto. ≥ Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una explosión. ≥ Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. Pila ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. – No las desarme ni coloque en cortocircuito. – No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso. – No utilice baterías si se ha pelado la cubierta. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. ESPAÑОL AVISO Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. 57 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 58 ページ 2020年1月11日 Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente: CA Equipo de Clase II (La construcción del producto es de doble aislamiento.) I On (encendido) Í En espera Declaración de Conformidad (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Tipo de red inalámbrica Frecuencia de funcionamiento Potencia máxima (dBm EIRP) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm 土曜日 午前9時53分 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. Licencia La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. 58 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 59 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Guía de referencia del control remoto 1 2 3 4 1 13 5 17 9 5 6 7 8 9 10 11 4 14 18 15 19 20 16 12 2 3 4 5 Interruptor de alimentación en espera/ encendida [Í/I], [Í] 7 Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. 8 Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad Ángulo: Aproximado 30e izquierda y derecha Pantalla Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Seleccione la fuente de audio En este aparato: “CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN” : ; “BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX” ≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de sincronización (l 62) o desconecte un dispositivo Bluetooth® (l 62). En el control remoto: [ ]: “BLUETOOTH” [O, N SELECT]: 9 10 11 12 Botones de preajuste directo para guardar o seleccionar emisoras de radio ([1] a [5]) (l 64, 66) Bandeja de disco ≥ No coloque ningún objeto frente a la bandeja del disco. Botones de control de reproducción básica Abra o cierre la bandeja del disco Entre en el modo de reproducción DEMO (l 60) Altavoces Estos altavoces no disponen de protección magnética. No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros dispositivos magnéticos. ESPAÑОL 1 13 Atenuar la pantalla 14 15 16 17 18 Presione nuevamente para cancelar. Ingrese el menú de configuración Cambie la información que aparece en pantalla Selección/OK Ajuste el temporizador de apagado Silencie el sonido Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. 19 Poner el elemento de reproducción del menú 20 Ingrese el menú del audio “CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN” vf ue 6 “BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX” Puerto USB (l 61) 59 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 60 ページ 2020年1月11日 Conexiones 2 1 土曜日 午前9時53分 Uso del control remoto Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. 1 Conecte la antena. Con la antena DAB este aparato puede recibir emisoras DAB/DAB+ y FM. Para mejorar la recepción gire la antena sobre el punto A. Asegúrese de apretar perfectamente la tuerca. Cinta adhesiva (no suministrado)  (Pila alcalina o de manganeso) Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. Reproducción DEMO Este aparato lleva incorporada una música de demostración del sonido. Para reproducir la música de demostración Antena interior para DAB (suministrada) 2 Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones. Cable de suministro de energía CA (suministrado) A una toma de corriente Esta unidad consume poca corriente CA (l 73) incluso cuando se encuentra apagada. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante un período prolongado de tiempo, desenchufarlo de la toma de corriente. ≥ Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo. ≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. ≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior (no suministrada). 60 TQBJ2214 1 2 Encienda la unidad. Mantenga pulsado [1/;, −DEMO] en este aparato durante al menos 2 segundos hasta que aparezca “WAIT FOR DEMO PLAY” en la pantalla. La música de demostración se reproducirá durante aproximadamente 1 minuto. (“DEMO PLAY” se muestra durante la reproducción DEMO.) Una vez finalizada la reproducción, este aparato saldrá automáticamente del modo de reproducción DEMO. ≥ Para salir durante la reproducción DEMO, pulse [∫]. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 61 ページ 2020年1月11日 Inserción de medios Inserción de un disco 1 2 3 Pulse [<] en este aparato para abrir la bandeja del disco. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba. Pulse de nuevo [<] para cerrar la bandeja del disco. Conexión de un dispositivo USB Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB. 土曜日 午前9時53分 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. ∫ Banda de frecuencia utilizada ≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera. ∫ Rango de uso ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. ESPAÑОL ≥ Si tiene dificultades para acceder al [SELECT, s PAIRING] de este aparato cuando hay un dispositivo USB conectado, utilice el mando a distancia. O retire el dispositivo USB cuando sea necesario. ≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo. ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz. ≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas. ∫ Uso específico ≥ Este sistema es para uso normal y general únicamente. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.). 61 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 62 ページ 2020年1月11日 Operaciones Bluetooth® Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth® de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Conexión vía menú de Bluetooth® Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ∫ Sincronización con dispositivos Bluetooth® 1 2 Pulse [ 3 4 PAIRING] Seleccione “SC-DM502” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ La dirección MAC (cadena alfanumérica única para cada set) podría visualizarse antes de que se mostrara “SC-DM502”. ≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado 1 2 3 Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. Preparación ≥ Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 2 ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ O bien, mantenga pulsado [SELECT, s en el aparato. Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ “READY” se indica en la pantalla. 午前9時53分 Bluetooth® modo de transmisión ≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3. Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y después pulse [OK]. 土曜日 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido ≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido. ≥ Cuando visualice contenido de vídeo con esta función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”. ≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”. Nivel de entrada Bluetooth® Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la configuración del nivel de entrada. Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 2 Seleccione “SC-DM502” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la pantalla durante algunos segundos. Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^----------------------------------------------------J Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”. ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”. ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado. ≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®. (“LINKING” aparece en la pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión falla, intente volver a establecer al conexión. 62 TQBJ2214 Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”. Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. ≥ También puede desconectar el dispositivo Bluetooth® manteniendo pulsado [SELECT, s PAIRING] en la unidad. ® ≥ El dispositivo Bluetooth se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. “CD”). 63 ページ 2020年1月11日 Controles de reproducción de medios Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función. Audio de CD en formato CD-DA o un CD que contiene archivos MP3 (l 70) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (l 70) [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth® conectado (l 62) [CD]: Reproducción básica ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Preparación ≥ Encienda la unidad. ≥ Inserte los medios o conecte el dispositivo Bluetooth® compatible. (l 61, 62) 1 2 Seleccione la fuente de audio. Para disco: Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “CD”. Para un dispositivo USB: Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “USB”. Para un dispositivo Bluetooth®: Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”. (Cuando seleccione usando este aparato, pulse [SELECT, s PAIRING].) Pulse [1/;] para iniciar la reproducción. Modos de reproducción ([CD], [USB]) Seleccione el modo de grabación. 1 2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE Cancelar la configuración del modo de reproducción. 1-TRACK Solamente se reproduce la pista seleccionada. ≥ “1”, “ ” se visualizará. (Saltar a la pista deseada.) 1-ALBUM Pausa Pulse [1/;]. Vuelva a pulsar para continuar la reproducción. Avance Presione [:/6] o [5/9] para avanzar una pista. [CD] (MP3), [USB] Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum. Búsqueda Durante la reproducción o pausa, mantenga pulsado [:/6] o [5/ 9]. Solamente se reproduce el álbum seleccionado. ≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el álbum. ≥ Se visualiza “1”, “ ”. Pulse [∫]. ≥ [USB]: La posición se memoriza mientras se visualiza “RESUME”. ≥ [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener por completo la reproducción. 午前9時53分 ≥ Para usar el control remoto de este aparato con un dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen. ≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar: aprox. 32 ≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2. ≥ Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se mostrarán de forma diferente. Controles básicos Parada 土曜日 RANDOM Selecciona los contenidos de manera aleatoria. ≥ “RND” se visualizará. 1-ALBUM RANDOM Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum seleccionado. ESPAÑОL SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book ≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el álbum. ≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará. REPEAT ON REPEAT Encienda el modo de repetición. ≥ “`” se visualizará. OFF REPEAT Apague el modo de repetición. ∫ Para visualizar la información ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La información varía dependiendo de la fuente de audio.) Presione [DISPLAY] repetidamente. ej. [USB] (MP3) “A”: “T”: Número de álbum MP3. Número de pista MP3. (“  ” significa un número.) ≥ Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a las pistas que se han reproducido. ≥ El modo se cancela cuando abre la bandeja del disco o retira el dispositivo USB. 63 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 64 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Escucha de DAB/DAB+ Preparación ≥ Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (l 60) ≥ Encienda la unidad. ≥ Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “DAB+”. ≥ No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado. ≥ La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está configurada en ese canal. Cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5] Memorizar emisoras Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario memorizar en este aparato las emisoras disponibles. ≥ Este aparato iniciará automáticamente el “DAB AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles en su región si selecciona “DAB+” por primera vez. ≥ “SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor recepción (l 65, “Para comprobar o mejorar la calidad de recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/ DAB+. (En este aparato) Puede cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5] fácilmente. Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+ Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla. (“  ” significa un número.) ≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en [1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes. ∫ Para volver a escanear emisoras DAB/ DAB+ Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático. 1 2 2 Mientras “START ?” está parpadeando, Pulse [OK]. 3 Escucha de emisoras memorizadas 2 3 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar “STATION” y después pulse [OK]. Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la emisora. Presintonización de emisoras DAB/ DAB+ Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+. Los canales del 1 al 5 se ajustarán en [1] hasta [5] en este aparato. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5]”) 1 64 2 TQBJ2214 1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “AUTO SCAN” y después pulse [OK]. ≥ Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo automático, las emisoras presintonizadas se borrarán. Prográmelas de nuevo (l a continuacion). 1 Escucha de emisoras DAB/DAB+ presintonizadas Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+ Pulse [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar el número de canal predeterminado deseado y luego pulse [OK]. Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar “PRESET” y después pulse [OK]. Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar la emisora. ≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del [1] al [5] en este aparato. ≥ Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente. ≥ Para añadir emisoras presintonizadas adicionales, seleccione la emisora usando el método mencionado en “Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda). Escucha del servicio secundario Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un servicio secundario además del servicio primario. Si la estación que está escuchando ofrece un servicio secundario, se mostrará “ ”. 1 2 Mientras se visualiza “ ” Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DAB SECONDARY”. Pulse [3, 4] para seleccionar el servicio secundario y pulse [OK]. ≥ El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 65 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Pantalla Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización. La información se desplazará por la pantalla. Cada vez que pulsa el botón: Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión Visualización PTY: Tipo de programa Etiqueta del conjunto: El nombre del conjunto Visualización de frecuencia: Se visualiza el bloque de frecuencia y la frecuencia. Visualización de hora: Hora actual ≥ Si hay emisoras memorizadas, continúe con “Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 64) ≥ Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al 3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte con su distribuidor. ∫ Comprobar la calidad de recepción de señal DAB/DAB+ 1 ≥ Se visualiza el bloque de frecuencia actual y entonces se indica la calidad de recepción. Ajuste automático del reloj Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el reloj de este aparato se actualizará automáticamente. 2 Calidad de recepción 0 (mala) – 8 (excelente) Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON ADJUST” y después pulse [OK]. ≥ Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste automático del reloj. Para comprobar o mejorar la calidad de recepción de señal Para comprobar la calidad de recepción de señal, se necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de frecuencia. ≥ Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que “DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo automático, continúe con “Sintonización manual de 1 bloque de frecuencia” (l a continuacion) ≥ Si ya se han memorizado emisoras en este aparato, continúe con “Comprobar la calidad de recepción de señal DAB/DAB+” (l derecha) 2 3 4 Si la calidad de recepción de la señal es pobre, mueva la antena a una posición en la que mejore la calidad de recepción. Para seguir comprobando la calidad de otros bloques de frecuencia: Pulse [3, 4] de nuevo y seleccione la frecuencia deseada. Pulse [OK] para salir. ≥ Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y actualice la memoria de emisoras. (l 64) ESPAÑОL 1 Mientras escucha la emisión DAB/DAB+: Presione [PLAY MENU] reiteradas veces para seleccionar “SIGNAL QUALITY” y luego presione [OK]. ∫ Sintonización manual de 1 bloque de frecuencia Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia después de ajustar la posición de la antena DAB. Preparación Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en su región (ej. 12B 225,648 MHz). 1 2 3 Mientras se visualiza “SCAN FAILED” Ajuste la posición de la antena DAB. Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “MANUAL SCAN”. Pulse [3, 4] para seleccionar el bloque de frecuencia que se puede recibir en su región y después pulse [OK]. 65 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 66 ページ 2020年1月11日 Escuchar la radio FM Puede predeterminar hasta 30 canales FM. Los canales del 1 al 5 se ajustarán en [1] hasta [5] en este aparato. (l derecha, “Cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5]”) Preparación ≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 60) ≥ Encienda la unidad. ≥ Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “FM”. Presintonización automática de emisoras 1 2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “A.PRESET”. Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o “CURRENT” y luego presione [OK]. LOWEST: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (“FM 87.50”). CURRENT: Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*1 ≥ El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales. *1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”. Escuchar un canal predeterminado 1 2 3 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar “PRESET” y después pulse [OK]. Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal. ≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del [1] al [5] en este aparato. ∫ Sintonización manual 1 2 3 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “TUNE MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y después pulse [OK]. Pulse [:/6] o [5/9] para sintonizar la emisora. Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. 66 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Presintonización manual de emisoras 1 2 Mientras se escucha la emisión de la radio Pulse [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego pulse [OK]. ≥ Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más emisoras. ≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal. Cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5] (En este aparato) Puede cambiar las emisoras almacenadas en [1] a [5] fácilmente. Mientras se escucha la emisión de la radio Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ” aparezca en la pantalla. (“  ” significa un número.) ≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en [1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las mismas emisoras correspondientes. ∫ Para ver el estado de la señal de FM actual Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar “FM STATUS”. “FM ST”: “FM - - - -”: Se está recibiendo una emisión FM estéreo. No se está recibiendo ninguna emisión o la emisión FM recibida es débil o está en modo monaural. “FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como “MONO”. (l 71, “Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.”) ≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada a una emisión estéreo. ∫ Para visualizar datos de texto Radio Data System Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por la Radio Data System disponible en algunas áreas. Presione [DISPLAY] repetidamente. “PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Frecuencia ≥ Radio Data System solo está disponible cuando el estéreo funciona en recepción. ≥ Es posible que Radio Data System no esté disponible si la recepción es deficiente. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 67 ページ 2020年1月11日 Escuchar música en un equipo externo 土曜日 午前9時53分 ∫ Uso de la entrada auxiliar p. ej. reproductor de DVD (no suministrado) Puede conectar un TV, reproductor de DVD, etc. y escuchar la música a través de este aparato. L R ≥ Antes de realizar la conexión, apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas. ≥ Desconecte el cable de alimentación de CA antes de la conexión. No conecte el cable de alimentación de CA si no se han finalizado todas las demás conexiones. ≥ No doble los cables en ángulos muy cerrados. ≥ Los componentes y los cables se venden por separado. ≥ Puede que el sonido se distorsione si utiliza un adaptador. ≥ Si quiere conectar algún equipo distinto de los que se han descrito, consulte a su distribuidor de audio. ∫ Uso de la entrada óptica p. ej. TV (no suministrado) Cable de audio (no suministrado) 1 2 3 4 AUDIO OUT Conecte el equipo externo. Encienda el aparato. Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “AUX”. Reproduzca el equipo externo. 1 2 3 4 Conecte el equipo externo. Encienda el aparato. Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “D-IN”. ESPAÑОL Cable de audio digital óptico (no suministrado) Reproduzca el equipo externo. El sistema admite señal PCM lineal. La fuente multicanal convergerá a 2 canales. Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz El sonido se silencia si el formato o la frecuencia de la señal no están admitidos. ≥ Reduzca el volumen en el TV a su mínimo y luego ajuste el volumen de este aparato. ≥ ≥ ≥ ≥ 67 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 68 ページ 2020年1月11日 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 1 2 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. “MY SOUND” (Mi sonido) “PRESET EQ” (Pre establecer el ecualizador) “SOUND 1”, “SOUND 2”, o “SOUND 3”. (l a continuacion, “Cómo guardar los ajustes de sonido”) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal), “NEWS” (noticias), “CINEMA” (cine) o “FLAT” (plano/apagado). “BASS” (Bajos) o “TREBLE” (Agudos) Ajuste el nivel (j4 a i4). “SURROUND” (Envolvente) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. “D.BASS” (Graves dinámicos) “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. ≥ Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad. Cómo guardar los ajustes de sonido Puede guardar los ajustes de sonido que desee en “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como “MY SOUND”. 1 2 3 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba) Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY SOUND”. Pulse [3, 4] para seleccionar un número de ajuste y después pulse [OK]. ≥ “SAVED” se visualizará. ≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido previamente guardados. 68 TQBJ2214 土曜日 午前9時53分 Recuperación de los ajustes de sonido guardados 1 2 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”. Pulse [3, 4] para seleccionar el número de ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK]. Reloj y temporizador Configuración del reloj Este es un reloj de 24 horas. 1 2 Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego presione [OK]. ∫ Para comprobar la hora Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y después pulse [OK]. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY].) ≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando se desconecta el cable de alimentación CA. ≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión. Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la configuración (en minutos). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^------------------ “OFF” (Cancelar) (""--"""} ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente. ≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador de apagado automático es siempre el temporizador principal del dispositivo. SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 69 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Temporizador de reproducción Preparación Ajuste el reloj. 1 2 3 4 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER ADJ”. Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio (“ON TIME”) y luego pulse [OK]. Presione [3, 4] para seleccionar la hora de finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de música* y a continuación pulse [OK]. ≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2. ≥ Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no funciona. Bluetooth® en espera Si se selecciona “SC-DM502” desde el menú Bluetooth® de un dispositivo Bluetooth® emparejado, este aparato se encenderá automáticamente desde el modo de espera y se establecerá una conexión Bluetooth®. 1 2 Encienda el temporizador 1 2 3 4 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste el volumen deseado. Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “TIMER SET”. Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en espera. ∫ Para comprobar la configuraciós Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK]. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] dos veces.) ≥ El temporizador arrancará con un volumen bajo que se incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel predeterminado. ≥ El temporizador se activa a la hora configurada todos los días si está encendido. ≥ Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el temporizador se encuentra en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización. * “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” se pueden fijar como fuente de música. Otros Función de apagado automático Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 2 ≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2. ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera. Pulse [3, 4] para seleccionar “SET” y después pulse [OK]. ≥ Se visualiza “F”. ≥ Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”. Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar “BLUETOOTH STANDBY”. Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a continuación pulse [OK]. Cambio de la unidad y del código de mando a distancia Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 3 Pulse [O, N SELECT] repetidamente para seleccionar “CD”. Mantenga pulsado [∫] en la unidad y [O SELECT] en el mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad muestre “REMOTE 2”. Mantenga pulsado [OK] y [O SELECT] en el control remoto durante al menos 4 segundos. ESPAÑОL Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día. ≥ Para cambiar el modo otra vez a “REMOTE 1”, pulse [O, N SELECT] para seleccionar “CD” y a continuación repita el paso 2 y 3 pero sustituya [O SELECT] con [ ]. Actualización de software En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para este sistema que pueden agregar u optimizar el funcionamiento de ciertas características. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más información, consulte el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (En este sitio solo se utiliza el idioma inglés). Verificación de la versión de software Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK]. Se visualizará la versión del software instalado. ≥ Pulse [OK] para salir. 69 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 70 ページ 2020年1月11日 Medios reproducibles CD compatible ≥ Un disco con el logo CD. 土曜日 午前9時53分 Cuidado de la unidad y los medios Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el formato CD-DA. ≥ Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de formato CD-DA o MP3. ≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos debido a la condición de grabado. ≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo en el que estaba grabado. ≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA), la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco. ≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por medio de escritura por paquetes. ≥ El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto los formatos extendidos). ≥ Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la condición de la grabación. ≥ Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. ≥ Este sistema puede acceder a un máximo: – CD-DA: 99 pistas – MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz) ≥ Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación. Compatible con dispositivos USB ≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los dispositivos USB. ≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32. ≥ Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de velocidad total. ≥ Puede que los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en determinadas condiciones. ≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”. ≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto. ≥ Los archivos se definen como pistas y las carpetas se definen como álbum. ≥ Este sistema puede acceder a un máximo: – 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum 70 TQBJ2214 ≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco. ≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces. No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar atrapadas dentro de la cubierta del altavoz. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan. ∫ Discos limpios SÍ NO Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco. ∫ Precauciones al manipular el disco ≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas de huellas digitales en los mismos. ≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos. ≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina, diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente. ≥ No utilice los siguientes discos: – Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos (discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como discos con forma de corazón. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restablecer todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 71, “Para volver a la configuración de fábrica”) 71 ページ 2020年1月11日 Solución de problemas Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones. Para volver a la configuración de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 30 segundos antes de proceder con el paso 2). 2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca en la pantalla. 土曜日 午前9時53分 USB No hay respuesta cuando se presiona [1/;]. ≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla. La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer. ≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la unidad. (l 70) ≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con algunos dispositivos USB. Operación lenta de la memoria USB. ≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo. El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real. ≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB. Radio 3 Libere [Í/I]. La recepción DAB/DAB+ es deficiente. ≥ Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario establecer los ajustes de nuevo. Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM. General No puede encender la unidad. ≥ Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos 10 segundos antes de encender la unidad. Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables. La unidad no funciona. ≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad. 1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de espera. ≥ Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y espere unos 10 segundos. 2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario. El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en modo de espera. ≥ Mantenga pulsado [∫] en el aparato hasta que aparezca “SDEMO OFF”. Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ La batería está agotada o se ha insertado incorrectamente. (l 60) ≥ Mantenga los teléfonos móviles y dispositivos inteligentes alejados de este aparato. Disco La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción. ≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l 70) ≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo. ≥ Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y alambres. ≥ Use una antena de exteriores. ≥ Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural. 1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “MONO” y después pulse [OK]. El sonido se convierte en monoaural. ≥ Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia. En circunstancias normales, seleccione “STEREO”. Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha una emisión de radio. ≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 60) ≥ Ajuste la posición de la antena. ≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de alimentación CA. ≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca. ≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato. ≥ Mantenga los teléfonos móviles alejados de este aparato. ESPAÑОL SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book Bluetooth® No se puede completar la sincronización. ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. ≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 62) ≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 62) ≥ Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione “MODE 1”. (l 62) ≥ Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después inténtelo otra vez. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato. ≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que configurar la salida de audio como “SC-DM502” manualmente. Lea las instrucciones de funcionamiento para conocer detalles del dispositivo. 71 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 72 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Se interrumpe el sonido. “NO DEVICE” ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato. ≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz, tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 62) ≥ El dispositivo USB no está insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 61). Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. “NO DISC” ≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 61). “NO PLAY” ≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos compatibles. (l 73) ≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados. Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo. ≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague el aparato y a continuación vuelva a encenderlo. “NO PRESET” “--:--” ≥ No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar. Programe algunos canales. (l 64) ≥ Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 68). “NO SIGNAL” “ADJUST CLOCK” ≥ Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 60). ≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda. “NOT SUPPORTED” “ADJUST TIMER” “PLAYERROR” ≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado. Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda. “AUDIO UNSUPPORTED” ≥ El formato de la señal o la frecuencia no está admitido. ≥ Este sistema no es admite señales bitstream. Cambie el ajuste de salida de audio digital en el equipo externo a PCM. ≥ El sistema admite frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Seleccione solo las frecuencias de muestreo admitidas por el equipo conectado. ≥ Intente conectar el equipo externo utilizando la entrada auxiliar. “AUTO OFF” ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. “ERROR” ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F” / “F” (“  ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este aparato. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor. “LINKING” ≥ Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo Bluetooth® conectado cuando está seleccionada la opción “BLUETOOTH”. ≥ Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible. ≥ Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se saltará esa canción y reproducirá la siguiente. “READING” ≥ La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar. “REMOTE ” (“  ” significa un número.) ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando aparezca “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [ ] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos. – Cuando aparezca “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [O SELECT] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos. “SCAN FAILED” ≥ No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su antena e intente hacer el escaneo automático (l 64). Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 65) “SOUND NOT SET” (“  ” significa un número.) ≥ No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 68) “USB OVER CURRENT ERROR” ≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía. Desconecte el dispositivo USB, apague el aparato y vuelva a encenderlo. ≥ Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable USB defectuoso. “VBR” ≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante de las canciones de velocidad de bits variable (VBR). “WAIT” ≥ Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté apagando. 72 TQBJ2214 73 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Especificaciones ∫ SECCIÓN DEL ALTAVOZ ∫ GENERAL Unidad(es) de altavoz Rango completo Consumo de energía 25 W Consumo de energía en modo de espera (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)*1 Aprox. 0,2 W (Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*1 Aprox. 0,3 W Suministro de energía 220 V a 240 V CA, 50 Hz 8 cm Tipo conok2 ∫ SECCIÓN TERMINAL Puerto USB Alimentación del puerto USB Estándar USB SALIDA DE CC 5 V 1,5 A USB para USB 2.0 de velocidad total Potencia de salida Potencia de salida RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD Potencia RMS total 40 W Soporte de formato de archivo multimedia MP3*2 (¢.mp3) Formato admitido de audio MP3*2 Frecuencia de muestreo 32/44,1/48 kHz Tamaño de palabra del audio 16 bits Cantidad de canales 2 canales Sistema de archivo del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 Entrada de audio digital Entrada digital óptica Terminal óptico Frecuencia de muestreo 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Formato del audio PCM Entrada de audio analógica Entrada de audio Clavija ∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR ∫ SECCIÓN DE Bluetooth® Dimensiones (AnkAlkProf) 400 mmk127 mmk219 mm Masa Aprox. 3,9 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM) Rango de frecuencia 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso) Terminales de la antena 75 ≠ (sin balance) ∫ SECCIÓN DAB Memorias DAB 20 canales Banda de frecuencia (longitud de onda) Banda III De 5A a 13F (De 174,928 MHz a 239,200 MHz) Sensibilidad *BER 4x10-4 Requisito mínimo s98 dBm Antena exterior para DAB Terminal Conector F (75 ≠) ∫ SECCIÓN DE DISCO Versión Bluetooth® Ver.4.2 Clase Clase 2 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP Banda de frecuencia Banda de 2,4 GHz FH-SS Distancia de funcionamiento 10 m Línea de visión Códec admitido SBC ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. ≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. *1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de cambiar al modo en espera. *2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3 ESPAÑОL SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book Discos reproducidos (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Detector Longitud de onda 790 nm (CD) 73 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 74 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC) Slovensko Izjava o skladnosti (DoC) Η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.ptc.panasonic.eu Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία “Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je izdelek v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi pomembnimi določbami Direktive 2014/53/EU. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih RE s strežnika DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Naslov pooblaščenega predstavnika: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija Τύπο ασύρµατης Ζώνη συχνοτήτων Μέγιστη ισχύς (dBm e.i.r.p.) Vrsta brezžične povezave Frekvenčni pas Največja moč (dBm EIRP) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® ® Português Declaração de Conformidade (DoC) Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC) Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/ UE. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto com um Representante Autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha “Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE výrobky z nášho servera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko Tipo de ligação sem fios Banda de frequência Potência máxima (dBm e.i.r.p.) Typ bezdrôtového pripojenia Frekvenčné pásmo Maximálny výkon (dBm e.i.r.p.) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD) Norsk Samsvarserklæring (DoC) Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys atitinka direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.ptc.panasonic.eu Įgaliotojo atstovo adresas: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija. “Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktinformasjon autorisert representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Bevielio ryšio tinklas Dažnių diapazonas Maksimali siuntimo galia (dBm e.i.r.p.) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Type trådløs Frekvensbånd Maks. effekt (dBm e.i.r.p.) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Eesti keel Vastavusdeklaratsioon (DoC) Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist: http://www.ptc.panasonic.eu Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa Juhtmevaba seadme tüüp Sagedusriba Maksimaalne võimsus (dBm EIRP) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® 74 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 75 ページ 2020年1月11日 Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES noteikumiem. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.ptc.panasonic.eu Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā Bluetooth Frekvenču josla 2402-2480 MHz 午前9時53分 Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC) Latviski Atbilstības deklarācija (DoC) Bezvadu tips 土曜日 Maksimālā jauda (dBm EIRP) Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.ptc.panasonic.eu A hivatalos képviselő elérhetősége: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország Wireless típus Frekvenciasáv Maximális teljesítmény (dBm e.i.r.p.) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® 10 dBm Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC) Български Декларация за съответствие (DoC) С настоящото “Panasonic Corporation” декларира, че този продукт е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се съхраняват DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Свържете се с нашия упълномощен представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия Вид безжична връзка Честотна лента Максимална мощност (dBm e.i.r.p.) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Român Declaraţie de Conformitate (DoC) “Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest produs este conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.ptc.panasonic.eu Contactaţi Reprezentantul Autorizat: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania Tip de wireless Interval de frecvenţă Putere maximă (dBm e.i.r.p.) Bluetooth® 2402-2480 MHz 10 dBm Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.ptc.panasonic.eu Adresa ovlaštenog predstavništva: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka Vrsta bežične mreže Frekvencijski pojas Maksimalna snaga (dBm e.i.r.p.) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® Türkçe Uygunluk Beyanı (DoC) “Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU Direkti’nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir: http://www.ptc.panasonic.eu Yetkili Temsilci ile temasa geçin: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya Kablosuz türü Frekans bandı Maksimum güç (dBm e.i.r.p.) Bluetooth 2402-2480 MHz 10 dBm ® 75 TQBJ2214 SC-DM502E-TQBJ2214_swe_dan_fin_spa.book 89 ページ 2020年1月11日 土曜日 午前9時53分 LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Authorized Representative in Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com C Panasonic Corporation 2019 sx r TQBJ2214 F1219YM1010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SCDM502E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación