Transcripción de documentos
2017年3月16日
木曜日
午後8時13分
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
DANSK
Model No. SC-HC402
SC-HC400
ESPAÑOL
1 ページ
SVENSKA
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 2, 3 y 20, 21)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad.)
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer
(l 22, 23 och 40, 41)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
EG
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Medfølgende installationsvejledning
(l 42, 43 og 60, 61)
Selve installationen skal udføres af en
kvalificeret installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen
nøje igennem for at sikre, at installationen udføres
korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Sisältyvät asennusohjeet (l 62, 63 ja 80, 81)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
TQBJ0989-1
until
2017/02/06
SUOMI
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
2 ページ
2017年3月16日
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
– Use solamente los accesorios recomendados.
– No saque las cubiertas.
– No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
– No ponga objetos pesados en esta unidad.
木曜日
午後8時13分
Pila
≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni coloque en cortocircuito.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
2
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
TQBJ0989
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
3 ページ
2017年3月16日
0700
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original
hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Guía de referencia del control remoto ............ 4
Uso del control remoto .................................... 5
Conexiones ....................................................... 6
Colocación de los medios ............................... 7
Operaciones Bluetooth® ................................... 8
Acerca de Bluetooth® ....................................... 9
Controles de reproducción de medios ........... 9
[HC402] Escucha DAB/DAB+............................. 11
Escuchar la radio FM...................................... 13
Ajuste del sonido ............................................ 14
Reloj y temporizador ...................................... 14
Otros ................................................................ 15
Solución de problemas .................................. 16
Cuidado de la unidad y los medios............... 18
Medios reproducibles..................................... 18
Especificaciones............................................. 19
Licencias ......................................................... 19
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .... 20
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento.)
I
On (encendido)
Í En espera
木曜日
午後8時13分
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
“l ±±”.
≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto. También puede
usar los controles en este aparato si son los mismos.
≥ Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a
los modelos SC-HC402 y SC-HC400. A menos que se
indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en
estas instrucciones de funcionamiento son las de
SC-HC402.
≥ [HC402] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC402.
≥ [HC400] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC400.
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB001139)
∏ 1 Pila del mando a distancia
∏ 1 Cable de suministro de energía CA
∏ ([HC402])
1 Antena interior
para DAB
∏ ([HC400])
1 Antenna interior de
FM
Accesorios de montaje en la pared
∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de
montaje en la pared
∏ 1 Ficha de montaje
en la pared
≥ Utilice esta ficha para el
montaje en la pared. (l 20)
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
≥ Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
diciembre de 2016. Pueden estar sujetos a cambios.
3
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
4 ページ
2017年3月16日
木曜日
午後8時13分
Guía de referencia del control remoto
Vista superior
3
4
1
5
2
6
7
8
9
10
11
14
12
13
15
1
2
3
4
Puerto USB (l 7)
Clavija AUX IN (l 6)
Interruptor de alimentación en espera/
encendida (Í/I)
6
7
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
8
9
10
11
12
13
14
Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
≥ Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 8) o desconecte un dispositivo
Bluetooth® (l 8).
En el control remoto:
[
]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5
4
TQBJ0989
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
Botones de control de reproducción básica
Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
Botones FAVOURITE para el almacenamiento o
selección de emisoras de radio ([1] a [5])
(l 11, 13)
Ajuste el modo para montaje en la pared
Seleccione D.BASS
Ajuste el modo envolvente
Abra o cierre la tapa deslizante
Pantalla
Puerta deslizante
Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
15 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No
los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros
dispositivos magnéticos.
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
5 ページ
16
22
7
23
17
4
木曜日
午後8時13分
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
6
EXT-IN
24
R6/LR6, AA
5
19
9
20
ESPAÑOL
18
2017年3月16日
(Pila alcalina o de
manganeso)
25
26
27
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
28
21
29
16 Enciende o apaga la unidad principal
17 Seleccionar número
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10] > [1] > [6]
≥ Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
Elimine una pista programada
Ingrese el menú del audio
Poner el elemento de reproducción del menú
Cambie la información que aparece en pantalla
Funcionamiento del reloj y del temporizador
Ajuste la función de programa
Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
Seleccione el ecualizador preestablecido
Ingrese el menú de configuración
Configure el elemento del menú de la radio
Selección/OK
Atenúe la pantalla y el indicador
Presione nuevamente para cancelar.
5
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
6 ページ
2017年3月16日
木曜日
午後8時13分
Conexiones
1
Conecte la antena.
[HC402] Con la antena DAB este aparato puede recibir emisoras DAB/DAB+ y FM.
Cinta adhesiva (no suministrado)
Asegúrese de apretar
perfectamente la tuerca.
Antena interior para DAB (suministrada)
[HC400]
Cinta adhesiva (no suministrada)
Antena interior de FM (suministrada)
Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
2
Esta unidad consume poca corriente CA (l 19)
incluso cuando se encuentra apagada.
Cable de suministro de energía CA
(suministrado)
A una toma de
corriente
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo
durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
≥ Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el
sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia.
≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior (no suministrada).
Conecte un dispositivo externo de música
1
2
Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
≥ Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo
Presione [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el
dispositivo conectado.
Cable de audio
(no suministrado)
∫ Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1
2
Mientras está en modalidad AUX, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
Pulse [2, 1] para seleccionar “NORMAL” o
“HIGH” y a continuación pulse [OK].
≥ El ajuste de fábrica es “NORMAL”.
6
≥ Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona “HIGH”, seleccione “NORMAL”.
≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de
la señal de entrada distorsionará el sonido.
≥ Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo.
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
7 ページ
2017年3月16日
木曜日
午後8時13分
Colocación de los medios
∫ Conexión de un dispositivo USB
ESPAÑOL
≥ Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de extensión USB.
≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
∫ Insertar un CD
El lado de la etiqueta
≥ Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
≥ No abra la puerta deslizante manualmente.
∫ Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando se conecta un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) al puerto USB de este aparato.
1
2
Encienda la unidad.
Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
En el dispositivo compatible
Cable USB
(no suministrado)
≥ Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
≥ Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de
este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En
ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo.
≥ Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
≥ No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
≥ Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
≥ Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
puerto USB.
≥ Después de que el dispositivo haya empezado a cargarse,
puede cambiar la unidad al modo en espera.
– Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
≥ Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
7
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
8 ページ
2017年3月16日
Operaciones Bluetooth®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio
Bluetooth® de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.
Conexión vía menú de Bluetooth®
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
1
2
Pulse [
4
PAIRING]
Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el
menú Bluetooth® del aparato Bluetooth®.
≥ Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre
“SC-HC402” o “SC-HC400”.
≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
1
2
3
Preparación
≥ Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
desconéctelo.
1
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ O bien, mantenga pulsado [SELECTOR, s
en el aparato.
3
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ “READY” se indica en la pantalla.
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth®. (“LINKING” aparece en la
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
≥ Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Nivel de entrada Bluetooth®
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®.
1
2
Seleccione “SC-HC402” o “SC-HC400” desde el
menú Bluetooth® del aparato Bluetooth®.
≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
午後8時13分
Bluetooth® modo de transmisión
2
∫ Sincronización con dispositivos
Bluetooth®
木曜日
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
Desconexión del dispositivo
Bluetooth®
1
2
Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado [SELECTOR, s PAIRING] en el aparato.
≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
8
TQBJ0989
9 ページ
2017年3月16日
Acerca de Bluetooth®
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
∫ Banda de frecuencia utilizada
≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
– Desarmar o modificar el sistema.
– Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada.
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
∫ Rango de uso
木曜日
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3 (l 18)
[USB]:
Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 18)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth® conectado (l 8)
[CD]:
Reproducción básica
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Preparación
≥ Encienda la unidad.
≥ Inserte los medios o conecte el dispositivo
Bluetooth® compatible. (l 7, 8)
1
2
Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Para un dispositivo Bluetooth®:
Pulse [
] para seleccionar “BLUETOOTH”.
(Cuando seleccione usando este aparato, pulse
[SELECTOR, s PAIRING].)
Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Controles básicos
Parada
Pulse [∫].
≥ [USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
≥ [USB]: Pulse [∫] dos veces para detener
por completo la reproducción.
≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth® o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Pausa
Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance
Presione [:] o [9] para avanzar
una pista.
(Este aparato: [:/6] o [5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Pulse [3] o [4] para avanzar el álbum.
Búsqueda
∫ Uso específico
≥ Este sistema es para uso normal y general únicamente.
≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
午後8時13分
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Durante la reproducción o pausa
mantenga pulsado [6] o [5].
(Esta unidad: [:/6] o [5/9])
∫ Para visualizar la información
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el
tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La
información varía dependiendo de la fuente de audio.)
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej. [USB] (MP3)
“A”:
“T”:
Número de álbum MP3.
Número de pista MP3.
(“ ” significa un número.)
9
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
10 ページ
2017年3月16日
≥ Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
≥ [CD], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los botones
numéricos.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 32
≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
≥ Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
1
Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
2
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK
Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
≥ “1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM
Solamente se reproduce el álbum
seleccionado.
≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
≥ Se visualiza “1”, “ ”.
RANDOM
Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
≥ “RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum seleccionado.
≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT
Encienda el modo de repetición.
≥ “`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
≥ Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
≥ Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.
≥ El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se
retira el dispositivo USB.
10
TQBJ0989
木曜日
午後8時13分
Reproducción del programa
([CD], [USB])
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
≥ Realice este paso para programar otras pistas.
3
Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB]
1
Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2
3
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista
deseada.
Pulse [OK].
≥ Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5
Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Comprobar el Pulse [:] o [9] en el modo de
contenido del parada.
programa
Borrar la
última pista
Pulse [DEL] en modo de parada.
Cancelar el
Pulse [PROGRAM] en el modo de
modo de
paro.
programación ≥ “PGM OFF” se muestra durante unos
segundos.
Borrar todas
las pistas
Pulse [∫] en el modo paro. Se
muestra “CLEAR ALL”. En un lapso
de 5 segundos, vuelva a pulsar [∫].
≥ La memoria del programa se borra cuando abre la puerta
corrediza o retira el dispositivo USB.
11 ページ
2017年3月16日
[HC402]
Escucha DAB/DAB+
Preparación
≥ Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (l 6)
≥ Encienda la unidad.
≥ Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “DAB+”.
Memorizar emisoras
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
≥ Este aparato iniciará automáticamente el “DAB
AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles
en su región si selecciona “DAB+” por primera vez.
∫ Para volver a escanear emisoras DAB/
DAB+
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya
movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático.
1
2
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “AUTO
SCAN” y después pulse [OK].
Mientras “START ?” está parpadeando,
pulse [OK].
≥ Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán.
Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
Escucha de emisoras memorizadas
Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora.
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*1.
Presintonización de emisoras DAB/
DAB+
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
1
2
Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [PROGRAM].
午後8時13分
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escucha una emisión DAB/DAB+
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ”
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Escucha de emisoras DAB/DAB+
presintonizadas
≥ “SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no
se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor
recepción (l 12, “Para comprobar o mejorar la calidad de
recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+.
木曜日
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*1.
≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
*1: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
≥ Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de
que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente.
≥ Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en
“Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Escucha del servicio secundario
Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un
servicio secundario además del servicio primario. Si la
estación que está escuchando ofrece un servicio
secundario, se mostrará “ ”.
1
2
Mientras se visualiza “ ”
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“DAB SECONDARY”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
≥ El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
Presione los botones numéricos para seleccionar
un número programado.
≥ No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está
transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado.
≥ La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
configurada en ese canal.
11
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
12 ページ
2017年3月16日
La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Etiqueta dinámica:
Información sobre la emisión
Visualización PTY:
Tipo de programa
Etiqueta del conjunto: El nombre del conjunto
Se visualiza el bloque de
frecuencia y la frecuencia.
≥ Si hay emisoras memorizadas, continúe con
“Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para
memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 11)
≥ Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no
mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte
con su distribuidor.
∫ Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1
Visualización de hora: Hora actual
Ajuste automático del reloj
Mientras escucha la emisión DAB/DAB+:
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“SIGNAL QUALITY” y después pulse [OK].
≥ Se visualiza el bloque de frecuencia actual y
entonces se indica la calidad de recepción.
Calidad de recepción
0 (mala) – 8 (excelente)
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el
reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1
2
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
≥ Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se
necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de
frecuencia.
≥ Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo
automático, continúe con “Sintonización manual de
1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
≥ Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+” (l derecha)
∫ Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia
después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en
su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1
2
3
12
TQBJ0989
午後8時13分
Pantalla
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización.
Visualización de
frecuencia:
木曜日
Mientras se visualiza “SCAN FAILED”.
Ajuste la posición de la antena DAB.
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y
después pulse [OK].
2
3
4
Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore
la calidad de recepción.
Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia:
Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia
deseada.
Pulse [OK] para salir.
≥ Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 11)
13 ページ
2017年3月16日
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales FM.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE) [1] a [5]. (l derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
Preparación
≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 6)
≥ Encienda el aparato.
≥ Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “FM”.
Presintonización automática de
emisoras
1
2
*1:
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
木曜日
午後8時13分
Presintonización manual de emisoras
1
2
Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [PROGRAM].
Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
≥ Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando
otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia
más baja (“FM 87.50”).
Mientras escuchar la emisión de la radio
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ”
aparezca en la pantalla.
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*1
(“ ” significa un número.)
≥ El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”.
Escuchar un canal predeterminado
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*2.
≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
∫ Sintonización manual
Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
∫ Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar “FM STATUS”.
“FM ST”:
“FM - - - -”:
Se está recibiendo una emisión FM estéreo.
No se está recibiendo ninguna emisión o
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como
“MONO”. (l 16, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“MANUAL” esté seleccionado como el modo de sintonización*2.
≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón
hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
∫ Para visualizar los datos de texto de RDS
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
“PS”:
Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
≥ El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
≥ Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es mala.
13
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
14 ページ
2017年3月16日
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1
2
Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, o
“SOUND 3”.
(l below, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE”
(Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“SURROUND”
(Envolvente)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
“CLEAR-MODE
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o
DIALOG”
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
(Diálogo del modo
de cancelación)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” o
“OFF WALL MOUNT”.
≥ Como alternativa, pulse [WALL
MOUNT] en esta unidad.
≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
≥ Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l 6)
Cómo guardar los ajustes de sonido
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1
2
3
Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
Pulse [2, 1] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
≥ “SAVED” se visualizará.
≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1
2
14
TQBJ0989
午後8時13分
D.Bass
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
≥ Como alternativa, pulse [D.BASS] en la unidad.
Predeterminación del ecualizador
Pulse [PRESET EQ] reiteradas veces para seleccionar
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
≥ Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y
agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad.
Reloj y temporizador
≥ Como alternativa, pulse
[SURROUND] en esta unidad.
“WALL MOUNT”
(Montaje en la
pared)
木曜日
Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1
2
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
∫ Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Cancelar) (""""""}
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1”
continuamente.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
15 ページ
2017年3月16日
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1
2
3
4
Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música* y a continuación pulse [OK].
2
3
Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
Pulse [F, PLAY].
≥ Se visualiza “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
∫ Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
(Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos
veces.)
≥ El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel
predeterminado.
≥ El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
≥ Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el
temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” se pueden fijar como
fuente de música.
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1
2
午後8時13分
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-HC402” o “SC-HC400” desde
un menú Bluetooth® de dispositivo Bluetooth® sincronizado,
este aparato se encenderá automáticamente desde el
modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth®.
1
2
Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada
en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Encienda el temporizador
1
木曜日
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1
2
3
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “CD”.
Mantenga pulsado [∫] en la unidad y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad muestre “REMOTE 2”.
Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto
durante al menos 4 segundos.
≥ Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace [2] con [1].
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más información, consulte el siguiente
sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio solo se utiliza el idioma inglés).
Verificación de la versión de software
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
≥ Pulse [OK] para salir.
Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥ Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no
funciona.
15
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
16 ページ
2017年3月16日
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el
servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los
puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la
siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes.
1
2
Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al
menos 30 segundos antes de proceder con el paso 2).
Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a
conectar el cable de alimentación de CA.
≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca en la
pantalla.
3
Libere [Í/I].
≥ Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es necesario
establecer los ajustes de nuevo.
General
No puede encender la unidad.
≥ Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere unos 10
segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se encuentra cerca de
los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los
cables.
La unidad no funciona.
≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de espera.
≥ Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a
conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y
espere unos 10 segundos.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin funcionar,
consulte a su concesionario.
La carga no comienza durante el modo en espera.
≥ Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 7)
Se escucha un ruido.
≥ Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al puerto USB, se
puede generar ruido en función del dispositivo. En este caso, retire el cable
USB del puerto USB.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 5)
Disco
La pantalla no es correcta o no comienza la reproducción.
≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l 18)
≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una hora y vuelva
a intentarlo.
16
TQBJ0989
木曜日
午後8時13分
USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Alternativamente,
apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles con la
unidad. (l 18)
≥ Es posible que la función del host USB de este producto no funcione con
algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de
reproducción real.
≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de seguridad de
los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
[HC402]
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
≥ Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores, otros cables y
alambres.
≥ Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
≥ Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse [OK].
El sonido se convierte en monoaural.
≥ Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se escucha
una emisión de radio.
≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 6)
≥ Ajuste la posición de la antena.
≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o montañas cerca.
≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de este aparato.
≥ Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay alguna
interferencia.
Bluetooth®
No se puede completar la sincronización.
≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el registro.
Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 8)
≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte
el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 8)
≥ Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione
“MODE 1”. (l 8)
≥ Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla, después
inténtelo otra vez.
17 ページ
2017年3月16日
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
≥ Para algunos aparatos Bluetooth® integrados, debe configurar la
salida de audio en “SC-HC402” o “SC-HC400” manualmente. Lea
las instrucciones de funcionamiento del aparato para obtener más
información.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato.
≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 8)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
≥ Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o
ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 14).
“ADJUST CLOCK”
≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda.
“ADJUST TIMER”
≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“ ” significa un número.)
≥ Hay un problema con este aparato.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos
aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y
encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
≥ La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Una
vez apagada la unidad, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo
transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere
unos 10 segundos y encienda la unidad. Si se sigue visualizando
el mensaje, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su distribuidor.
木曜日
午後8時13分
“NO PLAY”
≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 19)
≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO PRESET” ([HC402])
≥ No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 11)
“NO SIGNAL” ([HC402])
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
≥ Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 6).
“NOT SUPPORTED”
≥ Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
“PGM FULL”
≥ El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
≥ Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se saltará
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
≥ La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego
de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
– Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1]
durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2]
durante más de 4 segundos.
“SCAN FAILED” ([HC402])
≥ No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 11).
Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de
señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 12)
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
≥ No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
“VBR”
≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“WAIT”
≥ Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté
apagando.
“LINKING”
≥ Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth® conectado cuando está seleccionada la opción
“BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
≥ El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 7).
“NO DISC”
≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 7).
17
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
18 ページ
2017年3月16日
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
木曜日
午後8時13分
Medios reproducibles
CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
∫ Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
∫ Mantenimiento de la lente
≥ Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
≥ No utilice un limpiador de lentes de CD.
≥ No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
≥ Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Lente
∫ Discos limpios
SÍ
NO
≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
≥ Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
≥ El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
≥ Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
≥ Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
≥ Este sistema puede acceder a un máximo:
– CD-DA: 99 pistas
– MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
≥ Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Compatible con dispositivos USB
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
∫ Precauciones al manipular el disco
≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
– Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
– Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
∫ Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 16, “Para volver a la configuración de fábrica”)
18
TQBJ0989
≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
≥ Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de
velocidad total.
≥ Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden
en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo
absoluto.
≥ Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
≥ Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
19 ページ
2017年3月16日
木曜日
午後8時13分
Especificaciones
∫ SECCIÓN DEL ALTAVOZ
∫ GENERAL
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
Consumo de energía
23 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)*1
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*1
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
220 V a 240 V CA, 50 Hz
∫ SECCIÓN TERMINAL
Dimensiones (AnkAlkProf)
420 mmk225 mmk102 mm
Masa
Aprox. 2,4 kg
Rango de temperatura de operación
0 oC a r40 oC
Rango de humedad de operación
35% a 80% RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Potencia de salida RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10% THD
Potencia RMS total
40 W
∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75 ≠ (sin balance)
∫ SECCIÓN DAB ([HC402])
Memorias DAB
20 canales
Banda de frecuencia (longitud de onda)
De 5A a 13F
Banda III
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilidad *BER 4x10-4
Requisito mínimo
s98 dBm
Antena exterior para DAB
Conector F (75 ≠)
Terminal
∫ SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
Detector
Longitud de onda
790 nm (CD)
8 cm Tipo conok2
Puerto USB
Alimentación del puerto USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3*2 (¢.mp3)
Formato admitido de audio
MP3*2
Frecuencia de muestreo
32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio
16 bits
Cantidad de canales
2 canales
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Estéreo, clavija 3,5 mm
ESPAÑOL
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
∫ SECCIÓN DE Bluetooth®
Versión
Clase
Perfiles admitidos
Banda de frecuencia
Distancia de funcionamiento
Códec admitido
Bluetooth® Ver.2.1+EDR
Clase 2
A2DP, AVRCP
Banda de 2,4 GHz FH-SS
10 m Línea de visión
SBC
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas.
≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital
del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de
cambiar al modo en espera.
*2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
19
TQBJ0989
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
20 ページ
2017年3月16日
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Esta unidad se puede montar en la pared usando los
soportes de montaje en pared suministrados, el
soporte de seguridad, etc.Asegúrese de que la pared y
los tornillos que se utilizan para instalar en la pared
pueden soportar al menos 36 kg. Los tornillos y otros
elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño
varían con cada instalación.
≥ Consulte el paso 6 y el paso 7 de “Instrucciones de
montaje a la pared” para obtener información sobre
los tornillos necesarios.
≥ Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
caídas.
木曜日
午後8時13分
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
1
Retire el tornillo de fijación de la parte posterior de
la unidad.
Soporte
Tornillo de sujeción
Accesorios de instalación
∫ Accesorios suministrados
Paño o tela suave
2
≥ 2 Soportes de montaje en la pared
≥ 1 Soporte de seguridad
≥ 1 Ficha de montaje en la pared
Retire el soporte de la unidad mientras presiona
los cierres hacia arriba.
≥ Mientras levanta los cierres, tire suavemente del
soporte hacia delante.
∫ Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared
≥ 2 Tornillos de fijación del soporte de seguridad
≥ 1 Cable de prevención contra las caídas*
≥ 1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 36 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
≥ Mantenga el armella roscada lejos del alcance de los
niños para evitar que sea tragado.
Guarde el soporte y el tornillo quitados para su uso en el futuro.
≥ Cuando utilice la unidad de nuevo en un posición que no
sea montada sobre la pared, asegúrese de volver a colocar
el soporte en la unidad y de asegurarlo con su tornillo.
3
Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
AVISO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
A Cable de prevención contra las caídas (no
suministrado)
20
TQBJ0989
≥ Doble el cable dos veces desde las puntas a unos 45o y
5 mm de separación para que puedan introducirse en
los orificios.
B 5 mm
SC-HC402-400-EG~TQBJ0989.book
4
21 ページ
2017年3月16日
Sitúe la ficha de referencia para el montaje en la
pared sobre la pared en la que vaya a montar la
unidad.
8
午後8時13分
Coloque la unidad.
1 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
≥ Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 6)
≥ Extienda la ficha de referencia para el montaje en la
pared cuando la adhiera a la pared.
Ficha de montaje
en la pared
木曜日
Pared
Cinta adhesiva
(no suministrado)
ESPAÑOL
Pared
Cable de suministro de energía CA
2 Levante ligeramente la unidad en posición vertical
hasta llegar al gancho del soporte de seguridad y
bájela de modo que se enganche y bloquee en el
soporte de seguridad.
Espacio requerido
300 mm
≥ La unidad quedará bloqueada en el soporte de
seguridad con un clic.
≥ Después de colgar el aparato, retire sus manos
cuidadosamente para verificar que el aparato se
encuentra correctamente asegurado a los soportes de
la pared y el soporte de seguridad.
130,5 mm
141 mm
102,5 mm
118,5 mm
Pared
73 mm
39 mm
100 mm
5
420 mm
Practique los orificios en la pared en cada una de
las marcas en cruz de la ficha.
≥ Retire la ficha de la pared después de su uso.
6
Gancho
100 mm
9
Monte el cable de prevención de caídas (no
suministrado) a la pared.
≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Armella roscada (no suministrado)
Fije cada uno de los soportes de montaje en la
pared con dos tornillos (no suministrados).
≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
‰4,0 mm
Soporte de montaje
en la pared
Soporte de seguridad
Cable (no suministrado)
Pared
Al menos 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
Soporte de montaje
en la pared
7
Fije el soporte de seguridad en la pared con dos
tornillos (no suministrados).
‰4,0 mm
∫ Para quitar la unidad del soporte de
seguridad
Mientras presiona los cierres del soporte de seguridad,
levante la unidad verticalmente.
Al menos 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
Soporte de
seguridad
Cierres
21
TQBJ0989