Panasonic SCHC410EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
TQBJ2176
EG
2019/02/10
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du
använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem,
før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til
fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen
käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Model No. SC-HC412
SC-HC410
Se incluyen instrucciones de instalación
(l 2, 3 y 74, 75, 76)
La instalación debe ser realizada por un
especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea
cuidadosamente estas instrucciones de instalación y
el manual de instrucciones para asegurarse de que la
instalación se realice correctamente.
(Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al
momento de realizar mantenimiento o trasladar esta
unidad.)
Installationsinstruktioner medföljer
(l 20, 21 och 76, 77, 78)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent
installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och
bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för
att säkerställa att den utförs korrekt.
(Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem
när du underhåller eller flyttar enheten.)
Medfølgende installationsvejledning
(l 38, 39 og 79, 80, 81)
Selve installationen skal udføres af en
kvalificeret installatør.
Før arbejdets start skal du læse
installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje
igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt.
(Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får
måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis
enheden flyttes.)
Sisältyvät asennusohjeet
(l 56, 57 ja 81, 82, 83)
Asennus on annettava tehtäväksi
ammattitaitoiselle asentajalle.
Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä
asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan
asennuksen oikea suorittaminen.
(Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun
suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 1 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
2
TQBJ2176
Precauciones de seguridad
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad.
Utilice los accesorios recomendados.
No saque las cubiertas.
No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí
expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la
radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto,
Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas.
No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por
el fabricante.
La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.
No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
AVISO
ADVERTENCIA
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar
las pilas en los correspondientes puntos de recogida.
En cualquier caso, la entrega por los usuarios se
sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio de
venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 2 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
3
TQBJ2176
ESPAÑOL
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Licencia ............................................................. 3
Accesorios ........................................................ 3
Uso del control remoto .................................... 3
Guía de referencia del control remoto............ 4
Conexiones ....................................................... 5
Colocación de los medios ............................... 6
Operaciones Bluetooth
®
................................... 7
Acerca de Bluetooth
®
....................................... 8
Controles de reproducción de medios ........... 8
[HC412] Escucha DAB/DAB+............................. 10
Escuchar la radio FM...................................... 12
Entrada AUX.................................................... 13
Ajuste del sonido............................................ 13
Reloj y temporizador ...................................... 14
Otros ................................................................ 14
Solución de problemas .................................. 15
Cuidado de la unidad y los medios............... 18
Medios reproducibles..................................... 18
Especificaciones............................................. 19
Montaje de la unidad a la pared (opcional)
.... 74
Licencia
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta
unidad.
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto. También puede
usar los controles en este aparato si son los mismos.
Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a
los modelos SC-HC412 y SC-HC410. A menos que se
indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en
estas instrucciones de funcionamiento son las de
SC-HC412.
[HC412] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC412.
[HC410] :indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC410.
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento.)
I On (encendido)
Í En espera
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
1 Mando a distancia
(N2QAYB001139)
1 Pila del mando a distancia
1 Cable de suministro de energía CA
([HC412])
1 Antena interior
para DAB
([HC410])
1 Antenna interior de
FM
Accesorios de montaje en la pared
1
Soporte de seguridad
2
Soportes de
montaje en la pared
1 Ficha de montaje
en la pared
Utilice esta ficha para el
montaje en la pared. (l 74)
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de
diciembre de 2018. Pueden estar sujetos a cambios.
R6/LR6, AA
(Pila alcalina o de
manganeso)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 3 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
4
TQBJ2176
Guía de referencia del control remoto
1 Puerto USB (l 6)
2 Clavija AUX IN (l 13)
3 Interruptor de alimentación en espera/
encendida [Í/I], [Í]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad de
corriente.
4 Seleccione la fuente de audio
En este aparato:
Mantenga pulsado para entrar en el modo de
sincronización (l 7) o desconecte un dispositivo
Bluetooth
®
(l 7).
En el control remoto:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Botones de control de reproducción básica
6 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
7 Botones FAVOURITE para el almacenamiento o
selección de emisoras de radio ([1] a [5])
(l 10, 12)
8 Ajuste el modo de sonido Space Tune
TM
de
acuerdo con el lugar de colocación de esta unidad
(l 13)
9 Seleccione D.BASS
10 Ajuste Clear Surround
11 Abra o cierre la tapa deslizante
12 Pantalla
13 Puerta deslizante
14 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
15 Altavoces
Estos altavoces no disponen de protección magnética. No
los coloque cerca de una televisión, un ordenador y otros
dispositivos magnéticos.
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Vista superior
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 4 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
5
TQBJ2176
ESPAÑOL
16 Seleccionar número
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Por ejemplo: 16: [S10]
> [1] > [6]
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Elimine una pista programada
18 Ingrese el menú del audio
19 Poner el elemento de reproducción del menú
20 Cambie la información que aparece en pantalla
21 Funcionamiento del reloj y del temporizador
22 Ajuste la función de programa
23 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
24 Seleccione el ecualizador preestablecido
25 Ingrese el menú de configuración
26 Configure el elemento del menú de la radio
27 Selección/OK
28 Atenúe la pantalla y el indicador
Presione nuevamente para cancelar.
Conexiones
1 Conecte la antena.
[HC412]
Con la antena DAB este aparato puede recibir
emisoras DAB/DAB+ y FM.
Para mejorar la recepción gire la antena sobre el
punto A.
[HC410]
2 Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 19)
incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo
durante un período prolongado de tiempo,
desenchufarlo de la toma de corriente.
Algunos ajustes se perderán después de que
desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna
en la posición que presente menor interferencia.
Si la recepción de radio es mala, utilice una antena exterior
(no suministrada).
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Asegúrese de apretar
perfectamente la
tuerca.
Antena interior para DAB
(suministrada)
Cinta adhesiva (no suministrado)
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior de FM
(suministrada)
A una toma de
corriente
Cable de suministro de
energía CA (suministrado)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 5 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
6
TQBJ2176
Colocación de los medios
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando se conecta un dispositivo (valor nominal: 5 V/1,5 A) al puerto USB de este aparato.
1 Encienda la unidad.
2 Conecte un dispositivo.
{. Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de
este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En
ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo.
Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
puerto USB.
Después de que el dispositivo haya empezado a cargarse,
puede cambiar la unidad al modo en espera.
Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie el
dispositivo al modo en espera hasta que el aparato sea
operativo.
Tenga cuidado de que el aparato no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 6 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
7
TQBJ2176
ESPAÑOL
Operaciones Bluetooth
®
Se puede escuchar música del dispositivo de audio
Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar PAIRING” y
después pulse [OK].
O bien, mantenga pulsado
[SELECTOR,
s
PAIRING]
en el aparato.
3 Seleccione “SC-HC412” o “SC-HC410” desde el
menú Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
Es posible que la dirección MAC (cadena alfanumérica
única para cada set) aparezca antes de que se muestre
“SC-HC412” o “SC-HC410”.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
sincronizado
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
“READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC412” o “SC-HC410” desde el
menú Bluetooth
®
del aparato Bluetooth
®
.
El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
®
.
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
®
. (“LINKING” aparece en la
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth
®
es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
:
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth
®
al mantener
pulsado
[SELECTOR,
s
PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
®
se desconectará si se selecciona
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
Conexión vía menú de Bluetooth
®
Bluetooth
®
modo de transmisión
Nivel de entrada Bluetooth
®
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 7 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
8
TQBJ2176
Acerca de Bluetooth
®
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes
de frecuencia de modo que no es necesario contar
con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
Desarmar o modificar el sistema.
Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
®
no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas
radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca
de otros dispositivos Bluetooth
®
o los dispositivos
que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la
función.
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios o conecte el dispositivo
Bluetooth
®
compatible. (l 6, 7)
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
®
:
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
(Cuando seleccione usando este aparato, pulse
[SELECTOR, s PAIRING].)
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Controles básicos
Para visualizar la información
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum, el
tipo de archivo, la velocidad de bits y otra información. (La
información varía dependiendo de la fuente de audio.)
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej. [USB] (MP3)
Panasonic no se hace responsable de los daños
y/o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA o un CD
que contiene archivos MP3 (l 18)
[USB]: Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l 18)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado (l 7)
Reproducción básica
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Parada Pulse [].
[USB]: La posición se memoriza mientras
se visualiza “RESUME”.
[USB]: Pulse [] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Pausa Pulse [1/;].
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Avance Presione [:] o [9] para avanzar
una pista.
(Este aparato: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD]
(MP3),
[USB]
Pulse [
3
] o [
4
] para avanzar el álbum.
Búsqueda Durante la reproducción o pausa
mantenga pulsado [6] o [5].
(Esta unidad: [:/6] o [5/9])
“A”: Número de álbum MP3.
“T”: Número de pista MP3.
(“ ” significa un número.)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 8 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
9
TQBJ2176
ESPAÑOL
Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
®
, el dispositivo Bluetooth
®
debe admitir
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
[CD], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los botones
numéricos.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 32
Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
Seleccione el modo de grabación.
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante o se
retira el dispositivo USB.
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3), [USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
“PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista
deseada.
4 Pulse [OK].
Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
La memoria del programa se borra cuando abre la puerta
corrediza o retira el dispositivo USB.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
Se visualiza “1”, “ ”.
RANDOM Selecciona los contenidos de
manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
1-ALBUM
RANDOM
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum seleccionado.
Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
OFF
REPEAT
Apague el modo de repetición.
Reproducción del programa
(
[CD], [USB])
Comprobar el
contenido del
programa
Pulse [:] o [9] en el modo de
parada.
Borrar la
última pista
Pulse [DEL] en modo de parada.
Cancelar el
modo de
programación
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
“PGM OFF” se muestra durante unos
segundos.
Borrar todas
las pistas
Pulse [] en el modo paro. Se
muestra “CLEAR ALL”. En un lapso
de 5 segundos, vuelva a pulsar [].
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 9 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
10
TQBJ2176
[HC412]
Escucha DAB/DAB+
Preparación
Asegúrese de que la antena DAB esté conectada. (
l
5)
Encienda la unidad.
Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “DAB+”.
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB
AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles
en su región si selecciona “DAB+” por primera vez.
“SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no
se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor
recepción (
l
11, “Para comprobar o mejorar la calidad de
recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+.
Para volver a escanear emisoras DAB/
DAB+
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya
movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático.
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “AUTO
SCAN” y después pulse [OK].
2 Mientras “START ?” está parpadeando,
pulse [OK].
Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán.
Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*
1
.
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)
[1] a [5]. (
l
derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
1 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [PROGRAM].
2 Presione los botones numéricos para seleccionar
un número programado.
No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está
transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado.
La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
configurada en ese canal.
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escucha una emisión DAB/DAB+
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
1
.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
*1: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de
que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente.
Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en
“Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Algunas emisoras DAB/DAB+ proporcionan un
servicio secundario además del servicio primario. Si la
estación que está escuchando ofrece un servicio
secundario, se mostrará “ ”.
1
Mientras se visualiza “
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“DAB SECONDARY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
Memorizar emisoras
Escucha de emisoras memorizadas
Presintonización de emisoras DAB/
DAB+
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Escucha de emisoras DAB/DAB+
presintonizadas
Escucha del servicio secundario
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 10 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
11
TQBJ2176
ESPAÑOL
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización.
La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el
reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se
necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de
frecuencia.
Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo
automático, continúe con “Sintonización manual de
1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+” (l derecha)
Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia
después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en
su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”.
Ajuste la posición de la antena DAB.
2 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y
después pulse [OK].
Si hay emisoras memorizadas, continúe con
“Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para
memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 10)
Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no
mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte
con su distribuidor.
Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1
Mientras escucha la emisión DAB/DAB+:
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“SIGNAL QUALITY” y después pulse [OK].
Se visualiza el bloque de frecuencia actual y
entonces se indica la calidad de recepción.
2 Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore
la calidad de recepción.
3 Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia:
Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia
deseada.
4 Pulse [OK] para salir.
Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 10)
Pantalla
Etiqueta dinámica: Información sobre la emisión
Visualización PTY: Tipo de programa
Etiqueta del conjunto:
El nombre del conjunto
Visualización de
frecuencia:
Se visualiza el bloque de
frecuencia y la frecuencia.
Visualización de hora:
Hora actual
Ajuste automático del reloj
Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal
Calidad de recepción
0 (mala) – 8 (excelente)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 11 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
12
TQBJ2176
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales FM.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)
[1] a [5]. (
l
derecha, “Cambiar
las emisoras almacenadas en (FAVOURITE) [1] a [5]”)
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 5)
Encienda el aparato.
Pulse [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “FM”.
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar “A.PRESET”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia
más baja (“FM 87.50”).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
1
El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”.
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
2
.
Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
Sintonización manual
Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
O bien, pulse [
:
/
6
] o [
5
/
9
] en este aparato cuando
“MANUAL” esté seleccionado como el modo de sintonización*
2
.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón
hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente.
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
1 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [PROGRAM].
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe cuando
otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escuchar la emisión de la radio
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse
[DISPLAY]
repetidamente para seleccionar “
FM STATUS
”.
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
Para visualizar los datos de texto de RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es mala.
Presintonización automática de
emisoras
Escuchar un canal predeterminado
Presintonización manual de emisoras
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
“FM ST”:
Se está recibiendo una emisión FM estéreo.
“FM - - - -”: No se está recibiendo ninguna emisión o
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como
“MONO”. (l 16, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
“PS”: Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 12 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
13
TQBJ2176
ESPAÑOL
Entrada AUX
Puede escuchar música procedente de un dispositivo
de música externo a través de este aparato.
1 Conecte un dispositivo de música externa con un
cable de audio (no suministrado).
Tipo de enchufe: 3,5 mm estéreo
2 Presione [RADIO, EXT-IN] repetidamente para
seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el
dispositivo conectado.
Esta función enciende automáticamente el aparato y lo
cambia a la fuente “AUX” cuando inicia la reproducción
en el dispositivo de música externo.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Cuando la función está desactivada, cada vez que seleccione
“AUX”, se mostrará “AUX-IN AUTO PLAY IS OFF”.
Esta función no funciona cuando el volumen del dispositivo
de música externo es bajo; de modo que suba el volumen.
Para evitar el encendido inintencionado de este aparato o el
cambio automático a la fuente “AUX”, detenga la
reproducción en el dispositivo de música externo antes de
apagar el aparato o cambiar la fuente de audio.
Para seleccionar el nivel de entrada de
sonido del dispositivo externo
1
Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [SOUND]
repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “LOW” o “HIGH” y
a continuación pulse [OK].
El ajuste de fábrica es “HIGH”.
Para mejorar la distorsión del sonido cuando se selecciona
“HIGH”, seleccione “LOW”.
Desactive el ecualizador (si lo hubiera) del dispositivo
externo para evitar que el sonido se distorsione.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del dispositivo.
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cuando se selecciona “AUX” como la fuente, se puede
seleccionar “INPUT LEVEL” para ajustar el nivel de la
entrada de sonido del dispositivo externo. (l izquierda)
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
“SAVED” se visualizará.
Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Reproducción automática AUX-IN
Cable de audio
(no suministrado)
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, o
“SOUND 3”.
(l abajo, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL
MOUNT” o “CORNER”.
FREE:
Ningún objeto (pared, etc.)
alrededor de este aparato.
NEAR WALL:
Hay una pared detrás del aparato.
WALL MOUNT:
El aparato está montado en la
pared.
CORNER:
El aparato se encuentra en una
esquina de la habitación.
Como alternativa, pulse [SPACE
TUNE] en esta unidad.
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE” (Agudos)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“CLEAR
SURROUND”
(Clear Surround)
MODE 1 CLEAR SURROUND”,
“MODE 2 CLEAR SURROUND”
o “OFF CLEAR SURROUND”.
Como alternativa, pulse [CLEAR
SURROUND] en esta unidad.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Diálogo del modo
de cancelación)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
Cómo guardar los ajustes de sonido
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 13 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
14
TQBJ2176
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Como alternativa, pulse [D.BASS] en la unidad.
Pulse [PRESET EQ] reiteradas veces para seleccionar
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
Cuando se selecciona “PRESET EQ”, los ajustes de bajos y
agudos le seguirán a “PRESET EQ” en conformidad.
Reloj y temporizador
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Cancelar) ("""""}
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1”
continuamente.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música*
y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Pulse [F, PLAY].
Se visualiza “F”.
Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
3 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
(Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos
veces.)
El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel
predeterminado.
El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el
temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC412]), “FM” se pueden fijar como
fuente de música.
Otros
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
®
, la función no
funciona.
D.Bass
Predeterminación del ecualizador
Configuración del reloj
Apagado automático
Temporizador de reproducción
Función de apagado automático
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 14 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
15
TQBJ2176
ESPAÑOL
Cuando se selecciona “SC-HC412” o “SC-HC410” desde
un menú Bluetooth
®
de dispositivo Bluetooth
®
sincronizado,
este aparato se encenderá automáticamente desde el
modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
®
.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está configurada
en “ON”, aumentará el consumo de energía en espera.
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar “CD”.
2 Mantenga pulsado [] en la unidad y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto
durante al menos 4 segundos.
Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace [2] con [1].
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más información, consulte el siguiente
sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(En este sitio solo se utiliza el idioma inglés).
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
Pulse [OK] para salir.
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
No puede encender la unidad.
Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere
unos 10 segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad al modo de
espera.
Si la unidad no se apaga, desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA, vuelva a
conectarlo transcurridos aproximadamente 30 segundos y
espere unos 10 segundos.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
La carga no comienza durante el modo en espera.
Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 6)
Se escucha un ruido.
Cuando se conecta un dispositivo a la clavija AUX IN y al puerto
USB, se puede generar ruido en función del dispositivo. En este
caso, retire el cable USB del puerto USB.
Bluetooth
®
en espera
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Actualización de software
Verificación de la versión de software
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la
memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.
Desea limpiar y reiniciar los contenidos de los ajustes.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 30 segundos antes de
proceder con el paso 2).
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario establecer los ajustes de nuevo.
General
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 15 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
16
TQBJ2176
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 3)
La pantalla no es correcta o no comienza la
reproducción.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 18)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 18)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
[HC412]
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores,
otros cables y alambres.
Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM
MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse
[OK].
El sonido se convierte en monoaural.
Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la
frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 5)
Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
®
.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 7)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 7)
Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione
“MODE 1”. (l 7)
Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla,
después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
Para algunos aparatos Bluetooth
®
integrados, debe configurar la
salida de audio en “SC-HC412” o “SC-HC410” manualmente. Lea
las instrucciones de funcionamiento del aparato para obtener s
información.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 7)
La función de reproducción automática AUX-IN no
funciona.
Confirme que el dispositivo de música externo esté conectado
correctamente.
Asegúrese de que el ajuste “AUX-IN AUTO PLAY” esté en “ON”.
(l 13)
Aumente el volumen del dispositivo de música externo.
Activación inintencionada de la función de
reproducción automática AUX-IN.
Detenga la reproducción en el dispositivo de música externo.
Esto podría deberse al ruido detectado a través de la conexión
AUX IN. Conecte el cable de audio al dispositivo de música
externo antes de conectar el otro extremo del cable de audio al
conector AUX IN.
Mando a distancia
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
Entrada AUX
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 16 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
17
TQBJ2176
ESPAÑOL
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de alimentación de CA o
ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l 14).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“ ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de CA, vuelva a conectarlo transcurridos
aproximadamente 30 segundos, espere unos 10 segundos y
encienda la unidad. Si el problema persiste, desconecte el cable
de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta. Una
vez apagada la unidad, desconecte el cable de alimentación de
CA de la toma de corriente de CA, vuelva a conectarlo
transcurridos aproximadamente 30 segundos, espere unos
10 segundos y encienda la unidad. Si se sigue visualizando el
mensaje, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a
su distribuidor.
“LINKING”
Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth
®
conectado cuando está seleccionada la opción
“BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 6).
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 6).
“NO PLAY”
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 19)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO PRESET” ([HC412])
No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 10)
“NO SIGNAL” ([HC412])
Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 5).
“NOT SUPPORTED”
Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
“PGM FULL”
El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se salta
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Luego
de que esta pantalla desaparece, comienza a funcionar.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1]
durante más de 4 segundos.
Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2]
durante más de 4 segundos.
“SCAN FAILED” ([HC412])
No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 10).
Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de
señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 11)
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable USB
defectuoso.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“WAIT”
Este ajuste se muestra, por ejemplo, cuando este aparato se esté
apagando.
Mensajes
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 17 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
18
TQBJ2176
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Mantenimiento de la lente
Limpie el objetivo de forma regular para un correcto
funcionamiento. Utilice un ventilador para eliminar el polvo y
un bastoncillo de algodón si está muy sucio.
No utilice un limpiador de lentes de CD.
No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 15, “Para volver a la configuración de fábrica”)
Medios reproducibles
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
CD-DA: 99 pistas
MP3: 999 pistas, 255 álbumes (incluyendo la carpeta raíz)
Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con la tecnología USB 2.0 de
velocidad total.
Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden
en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo
absoluto.
Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
Este sistema puede acceder a un máximo:
800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
8000 pistas
999 pistas en un álbum
NO
Lente
CD compatible
Compatible con dispositivos USB
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 18 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
19
TQBJ2176
ESPAÑOL
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso.
La masa y las dirmensiones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital
del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de
cambiar al modo en espera.
*2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto
es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
GENERAL
Consumo de energía
23 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “OFF”)*
1
Aprox. 0,2 W
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)*
1
Aprox. 0,3 W
Suministro de energía
220 V a 240 V CA, 50 Hz
Dimensiones (An
k
Al
k
Prof)
420 mmk225 mmk102 mm
Masa
Aprox. 2,4 k
g
Rango de temperatura de operación
0
o
C a
r
40
o
C
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Potencia de salida RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (8
), 1 kHz, 10 % THD
Potencia RMS total
40 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria
30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
75
(sin balance)
SECCIÓN DAB (
[HC412]
)
Memorias DAB
20 canales
Banda de frecuencia (longitud de onda)
Banda
III
De 5A a 13F
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilidad *BER 4x10
-4
Requisito mínimo
s
98 dBm
Antena exterior para DAB
Terminal
Conector F (75
)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Detector
Longitud de onda
790 nm (CD)
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
8 cm Tipo cono
k
2
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Alimentación del puerto USB
SALIDA DE CC 5 V 1,5 A
Estándar USB
USB para USB 2.0 de velocidad total
Soporte de formato de archivo multimedia
MP3
*
2
(
¢
.mp3)
Formato admitido de audio
MP3
*
2
Frecuencia de muestreo
32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio
16 bits
Cantidad de canales
2 canales
Sistema de archivo del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Estéreo, clavija 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
®
Versión
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Clase
Clase 2
Perfiles admitidos
A2DP, AVRCP
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz FH-SS
Distancia de funcionamiento
10 m Línea de visión
Códec admitido
SBC
Frecuencia de funcionamiento
2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima (p.i.r.e)
4dBm
Tipo de red
inalámbrica
Frecuencia de
funcionamiento
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 19 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
20
TQBJ2176
Säkerhetsåtgärder
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten.
Använd rekommenderade tillbehör.
Avlägsna inte skyddslock.
Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten.
Sätt i elkontakten helt i elnätet.
Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden.
Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas
bort från vägguttaget.
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de
som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering
för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar
uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten.
Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Batteri
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt.
Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand.
Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.
Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter
och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas
på rätt sätt ska dom lämnas till
passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol. I
detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella
kemikalien.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 20 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
21
TQBJ2176
SVENSKA
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder .......................................... 20
Licens .............................................................. 21
Tillbehör........................................................... 21
Att använda fjärrkontrollen............................ 21
Referensguide till fjärrkontrollen .................. 22
Anslutningar....................................................23
Att sätta i medium........................................... 24
Bluetooth
®
-funktioner..................................... 25
Om Bluetooth
®
................................................ 26
Medieuppspelningskontroller........................ 26
[HC412] Att lyssna på DAB/DAB+..................... 28
Att lyssna på FM-radio ................................... 30
AUX-ingång ..................................................... 31
Ljudjustering ...................................................31
Klocka och timer............................................. 32
Andra funktioner............................................. 32
Felsökning....................................................... 33
Underhåll och rengöring ................................ 36
Spelbara media ............................................... 36
Specifikationer ................................................ 37
Montering av stereon på en vägg (tillval) ..... 76
Licens
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören
innan du använder stereon.
Att använda fjärrkontrollen
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända
att de matchar dem i fjärrkontrollen.
Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här
enheten.
För att undvika störningar, placera inte några föremål framför
signalsensorn.
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.
Om inte något annat anges, används funktionerna via
fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller
på apparaten om de är likadana.
Bruksanvisningen gäller för modellerna SC-HC412 och
SC-HC410. Om inget annat anges visar bilderna i
bruksanvisningen modellen SC-HC412.
[HC412] :anger funktioner som endast gäller för
SC-HC412.
[HC410] :anger funktioner som endast gäller för
SC-HC410.
Symbolerna på den här produkten (inklusive
tillbehören) har följande betydelse:
Växelström
DC
Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad
med dubbel isolering.)
IPå
Í Standby
Bluetooth
®
-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic
Corporation gör av sådana märken sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001139)
1 Batteri till fjärrkontrollen
1 Nätkabel
([HC412])
1 DAB-inomhusantenn
([HC410])
1
Inomhusantenn för FM
Tillbehör för väggmontering
1 Säkerhetshållare 2 Väggkonsoler
1 Borrschema för
väggmontering
Använd det här borrschemat
för väggmontering. (l 81)
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen
gäller från december 2018. Numren kan komma att ändras.
R6/LR6, AA
(Alkaliskt batteri eller
manganbatteri)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 21 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
22
TQBJ2176
Referensguide till fjärrkontrollen
1 USB-port (l 24)
2 AUX IN jack (l 31)
3 Standby-/på-knapp [Í/I], [Í]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge
då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning
ström även när den står i beredskapsläge.
4 Välj ljudkälla
På den här enheten:
Tryck på och håll ned för att gå in i parkopplingsläge
(l 25) eller koppla bort en Bluetooth
®
-enhet (l 25).
På fjärrkontrollen:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll
6 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max))
7 FAVOURITE knappar för lagring eller val av
radiostationer ([1] till [5]) (l 28, 30)
8 Ställ in ljudläget Space Tune
TM
efter den här
apparatens placering (l 31)
9 Välj D.BASS
10 Justera klar surround
11 Öppna eller stäng skjutluckan
12 Display
13 Skjutlucka
14 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför
Vinkel: cirka 30o åt vänster och höger
15 Högtalare
De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning.
Placera dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska
enheter.
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Ovansidan
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 22 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
23
TQBJ2176
SVENSKA
16 Välj nummer
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: 16: [S10]
> [1] > [6]
För att välja ett 3-siffrigt tal
Exempel: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Radera ett programmerat spår
18 Öppnar ljudmenyn
19 Ställ in uppspelnings-menypost
20 Ändra informationen som visas
21 Klock- eller timer-användning
22 Ställ in programfunktionen
23 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts
också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
24 Välj förinställd EQ
25 Öppnar inställningsmenyn
26 Ställ in menyalternativet för radio
27 Val/OK
28 Dämpa displaypanelen och indikatorn
Tryck igen för att avbryta funktionen.
Anslutningar
1 Anslut antennen.
[HC412]
Den här enheten kan ta emot DAB/DAB+- och
FM-stationer med DAB-antennen.
Rotera antennen vid A för att förbättra
mottagningen.
[HC410]
2 Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar
har utförts.
Den här enheten förbrukar en liten mängd
växelström (l 37) även när den är avstängd.
För att spara på strömmen bör du ta ur kontakten ur
eluttaget, om du inte ska använda den här enheten
under en lång tid.
Några inställningar kommer att försvinna efter att du
kopplat ur systemet. Du måste ställa in dem igen.
Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan
position att störningarna blir så små som möjligt.
Om radiomottagningen är dålig, använd en utomhusantenn
(medföljer inte).
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Se till att muttern är
ordentligt åtdragen.
DAB-inomhusantenn
(medföljer)
Självhäftande tejp (medföljer inte)
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
FM-inomhusantenn
(medföljer)
Till ett eluttag
Nätkabel (medföljer)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 23 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
24
TQBJ2176
Att sätta i medium
Att ladda en enhet
Laddningen påbörjas när en enhet (märkvärde: 5 V/1,5 A) ansluts till USB-porten på den här apparaten.
1 Slå på apparaten.
2 Anslut en enhet.
{. Kontrollera via den anslutna enhetens skärm att
laddningen har påbörjats.
En kabel som är kompatibel med din enhet krävs. Använd
den kabel som följer med din enhet.
Även om du ansluter en kabel som är kompatibel med den
här apparatens USB-port, kanske din enhet inte laddas.
Använd i så fall den laddare som följer med enheten.
Beroende på din enhet kanske andra laddare inte fungerar.
Kontrollera enhetens bruksanvisning innan användning.
Anslut inte en enhet med ett märkvärde som är högre än
5 V/1,5 A till den här enheten.
Titta på den anslutna enhetens skärm för att se om
laddningen är klar.
Ta bort USB-kabeln från USB-porten när den är fulladdad.
Efter att laddningen av enheten har börjat kan du sätta
apparaten i standbyläge.
När en tom enhet laddas, sätt inte den i standbyläge förrän
enheten kan börja användas.
Se till att enheten inte faller när du sätter i eller tar bort media.
När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och sätta enheten i standbyläge.
USB-kabel
(medföljer inte)
Till den kompatibla enheten
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 24 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
25
TQBJ2176
SVENSKA
Bluetooth
®
-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth
®
-ljudenheten
trådlöst på den här enheten.
Se Bluetooth
®
-enhetens bruksanvisning för mer
information.
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth
®
-enheter
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
Du kan också trycka på och hålla ned
[SELECTOR, s PAIRING] på apparaten.
3 Välj “SC-HC412” eller “SC-HC410” från
Bluetooth
®
-enhetens Bluetooth
®
-meny.
MAC-adressen (en alfanumerisk sträng som är unik för
varje set) kan visas innan “SC-HC412” eller
“SC-HC410” visas.
Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Att ansluta en parkopplad
Bluetooth
®
-enhet
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
“READY” visas på displayen.
2 Välj “SC-HC412” eller “SC-HC410” från
Bluetooth
®
-enhetens Bluetooth
®
-meny.
Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enheten.
Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”.
Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte
använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här
enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast
anslutna Bluetooth
®
-enheten. (“LINKING” visas på displayen
under den här processen.) Försök att skapa en anslutning
igen om anslutningsförsöket misslyckas.
Du kan ändra överföringsläget för att prioritera
överföringskvalitet eller ljudkvalitet.
Förberedelser
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
Om en Bluetooth
®
-enhet redan är ansluten, koppla
från den.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“LINK MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter
MODE 2: Betoning på ljudkvalitet
Välj “MODE 1” om ljudet avbryts.
När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det
hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade.
I detta fall, välj “MODE 1”.
Fabriksinställningen är “MODE 2”.
Om ingångsnivån på ljudet från Bluetooth
®
-enheten är
för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån.
Förberedelser
Anslut en Bluetooth
®
-enhet.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja nivå och tryck sedan
på [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt.
Fabriksinställningen är “LEVEL 0”.
1 Medan en Bluetooth
®
-enhet är ansluten:
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“DISCONNECT?”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
Du kan också koppla bort Bluetooth
®
-enheten genom att
trycka på och hålla ned [SELECTOR, s PAIRING] på
enheten.
Bluetooth
®
-enheten kommer att kopplas från om en annan
ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs.
Anslut via Bluetooth
®
-menyn
Bluetooth
®
överföringsläge
Bluetooth
®
-ingångsnivå
Att koppla från en Bluetooth
®
-enhet
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 25 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
26
TQBJ2176
Om Bluetooth
®
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och har
fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar.
Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
Att ta isär eller modifiera systemet.
Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller
vissa åtgärder kan vara annorlunda.
Det här systemet stöder Bluetooth
®
säkerhetsfunktioner. Men beroende den operativa
miljön och/eller inställningarna, kanske den här
säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du
sänder data trådlöst till det här systemet.
Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth
®
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön,
hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå
på grund av störningar i radiovågorna om det här
systemet är placerat för nära andra
Bluetooth
®
-enheter eller enheter som använder
2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska
om radiovågorna från en närliggande radiostation
etc., är för starka.
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt,
allmänt bruk.
Använd inte det här systemet ra en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Medieuppspelningskontroller
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
Förberedelser
Slå på apparaten.
tt i mediet eller anslut den Bluetooth
®
-kompatibla
enheten. (l 24, 25)
1 Välj ljudkälla.
För skiva:
Tryck på [CD/USB] flera gånger för att välja “CD”.
För USB-enhet:
Tryck på [CD/USB] flera gånger för att välja “USB”.
För Bluetooth
®
-enhet:
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
(När du väljer den här apparaten, trycker du
[SELECTOR, s PAIRING].)
2 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Grundläggande kontroller
Att visa information
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Du kan visa spåret, artisten, albumets namn, filtyp,
bithastighet och annan information. (Informationen
varierar beroende på ljudkällan.)
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
t. ex. [USB] (MP3)
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som komprometteras under en
trådlös sändning.
[CD]: Ljud-cd i cd-da-format eller en cd som
innehåller MP3-filer (l 36)
[USB]: USB-enheter som innehåller en MP3-fil
(l 36)
[BLUETOOTH]: Ansluten Bluetooth
®
-enhet (l 25)
Grundläggande uppspelning
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stoppa Tryck på [].
[USB]: Positionen lagras och “RESUME”
visas.
[USB]: Tryck på [] två gånger för att
stoppa uppspelningen helt.
Paus Tryck på [1/;].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Hoppa Tryck på [:] eller [9] för att
hoppa över ett spår.
(Den här enheten: [:/6] eller
[5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Tryck på [3] eller [4] för att hoppa
över albumet.
Sökning Under uppspelning eller paus trycker
du på och håll kvar [6] eller [5].
(Den här apparaten: [:/6] eller
[5/9].)
“A”: MP3-albumets nummer.
“T”: MP3-spårets nummer.
(“ ” står för ett nummer.)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 26 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
27
TQBJ2176
SVENSKA
För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en
Bluetooth
®
-enhet, måste Bluetooth
®
-enheten stödja AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte
fungerar.
[CD], [USB]: Du kan välja spår genom att trycka på
sifferknapparna.
Maximalt antal tecken som kan visas:
Cirka 32
Detta system stöder ID3-taggar, version 1 och 2.
Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller kommer
att visas på annat sätt.
Välj uppspelningsläge.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp eller trycka på sifferknapparna.
Funktionen Uppspelningsläge fungerar inte med
“Programmerad uppspelning”.
Läget avbryts när du öppnar skjutluckan eller tar bort
USB-enheten.
Det går att programmera upp till 24 spår.
[CD] (CD-DA)
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
“PROGRAM” visas under några få sekunder.
2 Tryck på sifferknapparna för att välja önskat spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
3 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
[CD] (MP3), [USB]
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
“PROGRAM” visas under några få sekunder.
2 Tryck på [3, 4] för att välja det önskade albumet.
3 Tryck [9] och tryck sedan sifferknapparna
för att välja önskat spår.
4 Tryck på [OK].
Utför steg 2 till 4 igen för att programmera fler spår.
5 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Programminnet raderas när du öppnar skjutluckan eller tar
bort usb-enheten.
Uppspelningslägen ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Avbryter inställningen av
uppspelningsläget.
1-TRACK Spelar bara de valda spåren.
“1”, “ ” visas.
(Hoppa till önskat spår.)
1-ALBUM Spelar bara det valda albumet.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
“1”, “ ” visas.
RANDOM Spelar innehållet slumpmässigt.
“RND” visas.
1-ALBUM
RANDOM
Spelar spåren i det valda albumet
slumpmässigt.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
“1”, “ ”, “RND” visas.
REPEAT
ON REPEAT Sätter på repetitionsläget.
`” visas.
OFF
REPEAT
Stänger av repetitionsläget.
Programmerad uppspelning
([CD], [USB])
Kontrollera
programmerin
gens innehåll
Tryck på [:] eller [9] i
stoppläget.
Radera
senast valda
spår
Tryck på [DEL] i stoppläget.
Avbryta
programmerin
gsläget
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
“PGM OFF” visas under några få
sekunder.
Radera
samtliga
inprogrammer
ade spår
Tryck på [] i stoppläge. “CLEAR
ALL” visas. Inom 5 sekunder, tryck på
[] igen.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 27 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
28
TQBJ2176
[HC412]
Att lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Se till att DAB-antennen är ansluten. (l 23)
Slå på apparaten.
Tryck på [RADIO, EXT-IN] flera gånger för att välja
“DAB+”.
För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de
tillgängliga stationerna lagras i den här enheten.
Den här apparaten kommer automatiskt att starta
“DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns
tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första
gången.
“SCAN FAILED” visas när den automatiska sökningen inte
lyckats. Leta upp läget med den bästa mottagningen (l 29,
“Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet”)
och sök sedan om DAB/DAB+-stationerna.
Att söka om DAB/DAB+-stationer
När nya stationer läggs till eller när antennen har
flyttats, gör en ny automatisk sökning.
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja “AUTO
SCAN” och tryck sedan på [OK].
2 När “START ?” blinkar,
Tryck på [OK].
När stationsminnet uppdateras med den automatiska
sökningen kommer de förinställda stationerna att raderas. De
behöver förinställas igen (l nedan).
Tryck på [6] eller [5] för att välja en station.
Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “STATION” valts som inställningsläge*
1
.
Du kan förinställa upp till 20 DAB/DAB+-kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in som favoritstationer
under (FAVOURITE) [1] till [5]. (l höger, “Ändra
stationer lagrade under (FAVOURITE) [1] till [5]”)
1 Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning.
Tryck på [PROGRAM].
2 Tryck på sifferknapparna för att välja ett förinställt
nummer.
Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon
sändning eller när den sekundära tjänsten har valts.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan station
förinställs på den kanalen.
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5].
Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
När du ändrar stationerna lagrade under (FAVOURITE) [1] till
[5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
Tryck på sifferknapparna [:] eller [9] för att välja
den förinställda stationen.
Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “PRESET” valts som inställningsläge*
1
.
Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på (FAVOURITE)
[1] till [5] på den här apparaten.
*1: Att ändra inställningsläget
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “STATION” eller “PRESET”
och tryck sedan på [OK].
För att välja bland de förinställda stationerna, se till att de
redan har förinställts manuellt.
För att lägga till ytterligare rinställda stationer, välj stationen
genom att använda den metod som nämns i “Att lyssna på
de lagrade stationerna” (l vänster).
Vissa DAB/DAB+-stationer tillhandahåller en sekundär
såväl som en primär tjänst. Om stationen du lyssnar
tillhandahåller en sekundär tjänst, så visas “ ”.
1 När “ ” visas
Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“DAB SECONDARY”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja den sekundära
tjänsten och tryck på [OK].
Inställningen kommer att återgå till den primära tjänsten när
man gör ändringar (t.ex. när en station ändras).
Lagra stationer
Att lyssna på de lagrade stationerna
Förinställning av DAB/
DAB+-stationer
Ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5]
Att lyssna till förinställda DAB/
DAB+-stationer
Att lyssna på den sekundära
tjänsten
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 28 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
29
TQBJ2176
SVENSKA
Tryck på [DISPLAY] för att ändra displayen.
Informationen kommer att rulla i displayen.
Varje gång du trycker på knappen:
Om DAB/DAB+-sändningen innehåller tidsinformation
kommer den här enhetens klocka att uppdateras
automatiskt.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “ON ADJUST” och
tryck sedan på [OK].
Välj “OFF ADJUST” för att stänga av funktionen för
automatisk justering av klockan.
För att kontrollera signalens mottagningskvalitet måste
åtminstone 1 frekvensområde vara lagrat.
Om “SCAN FAILED” visas efter att “DAB+” valts eller
efter en automatisk sökning, fortsätt till “Manuell
inställning 1 frekvensområde” (l nedan)
Om stationer redan har lagrats i den här enheten,
fortsätt till “Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet” (l ger)
Manuell inställning 1 frekvensområde
Använd den här funktionen för att söka efter
1 frekvensområde efter justering av DAB-antennens
position.
Förberedelser
Skriv ner ett frekvensområde som kan tas emot i ditt
område (t.ex. 12B 225,648 MHz).
1 Under tiden visas “SCAN FAILED”.
Justera DAB-antennens position.
2 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“MANUAL SCAN”.
3 Tryck på [2, 1] för att välja det frekvensområde
som kan tas emot i ditt område och tryck sedan på
[OK].
Om sändningsstationer finns lagrade, fortsätt till
“Att söka om DAB/DAB+-stationer” för att lagra stationer på
andra frekvensområden. (l 28)
Om “SCAN FAILED” visas, upprepa steg 1 till 3 tills en
station har lagrats. Om situationen inte förbättras, försök att
använda en utomhus-DAB-antenn eller kontakta din
återförsäljare.
Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet
1 Medan du lyssnar på DAB/DAB+-sändningen:
Tryck på [RADIO MENU] upprepade gånger för att
välja “SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK].
Det aktuella frekvensområdet visas och sedan
indikeras mottagningskvaliteten.
2 Om signalens mottagningskvalitet är dålig, flytta
antennen till en position där mottagningskvaliteten
är bättre.
3 För att fortsätta kontrollera kvaliteten av andra
frekvensområden:
Tryck på [2, 1] igen och välj den önskade
frekvensen.
4 Tryck på [OK] för att avsluta.
Om antennen har justerats, gör en automatisk sökning och
uppdatera stationsminnet. (l 28)
Display
Dynamic label: Information om sändningen
PTY display: Programtyp
Ensemble-etikett: Namnet på ensemblen
Frekvensvisning: Frekvensområdet och
frekvensen visas.
Tidvisning: Aktuell tid
Automatisk justering av klockan
Att verifiera eller förbättra signalens
mottagningskvalitet
Mottagningskvalitet
0 (dålig) – 8 (utmärkt)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 29 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
30
TQBJ2176
Att lyssna på FM-radio
Du kan förinställa upp till 30 FM-kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in som favoritstationer
under (FAVOURITE) [1] till [5]. (l höger, “Ändra
stationer lagrade under (FAVOURITE) [1] till [5]”)
Förberedelser
Se till att antennen är ansluten. (l 23)
Slå på apparaten.
Tryck på [RADIO, EXT-IN] flera gånger för att välja
“FM”.
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja “A.PRESET”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “LOWEST” eller
“CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST:
För att börja den automatiska förinställningen med
den lägsta frekvensen (“FM 87.50”).
CURRENT:
För att börja den automatiska förinställningen med
den aktuella frekvensen.*
1
Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan
ta emot i kanalerna i stigande ordning.
*1: För att byta frekvens, se “Manuell inställning”.
Tryck sifferknapparna, [:] eller [9] för att välja
den förinställda stationen.
Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “PRESET” valts som inställningsläge*
2
.
Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på (FAVOURITE)
[1] till [5] på den här apparaten.
Manuell inställning
Tryck på
[6]
eller
[5]
för att söka upp stationen.
Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “MANUAL” valts som inställningsläge*
2
.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen
tills frekvensen börjar ändras snabbt.
*2: Att ändra inställningsläget
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “MANUAL” eller “PRESET”
och tryck sedan på [OK].
1 Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på [PROGRAM].
2 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
Upprepa steg 1 till 2 igen för att förinställa fler stationer.
En station som tidigare sparats skrivs över när en annan
station sparas på samma förinställda kanal.
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5].
Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
När du ändrar stationerna lagrade under (FAVOURITE) [1] till
[5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
Att visa aktuell FM-signalstatus
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att välja “FM
STATUS”.
“STEREO” visas när den här enheten är inställd på en
stereosändning.
Visa RDS-textdata
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
RDS är bara tillgängligt när den har stereomottagning.
Om mottagningen är dålig kanske RDS inte är tillgänglig.
Automatisk förinställning av
stationer
Att lyssna på en förinställd kanal
Manuell förinställning av stationer
Ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5]
“FM ST”: FM-stereosändning tas emot.
“FM - - - -”: Ingen sändning tas emot eller så är
FM-sändningen svag eller i mono.
“FM MONO”: Du måste ställa in “FM MODE” på
“MONO”. (l 34, “Om det är för mycket
brus vid FM-mottagning.”)
“PS”: Programservice
“PTY”: Programtyp
“FREQ”: Frekvens
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 30 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
31
TQBJ2176
SVENSKA
AUX-ingång
Du kan lyssna på musik från en extern musikenhet
genom den här apparaten.
1 Anslut en extern musikspelare med en ljudkabel
(medföljer inte).
Kontakttyp: 3,5 mm stereo
2 Tryck på [RADIO, EXT-IN] upprepade gånger för
att välja “AUX” och starta uppspelningen på den
anslutna enheten.
Den här funktionen sätter automatiskt spå den här
apparaten och växlar till källan “AUX” när du börjar
spela upp på den externa musikenheten.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “ON” och tryck sedan
på [OK].
Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
Fabriksinställningen är “OFF”.
När den här funktionen är avstängd, kommer “AUX-IN AUTO
PLAY IS OFF” att visas varje gång du väljer “AUX”.
Den här funktionen fungerar inte när volymen på den externa
musikspelaren är låg; så öka volymen på den.
Om du vill hindra att den här apparaten sätts på oavsiktligt
eller automatiskt växlar till källan “AUX”, stoppar du
uppspelningen på den externa musikenheten innan du
stänger av den här apparaten eller byter musikkälla.
Att välja ljudingångsnivån på den
externa enheten
1 I “AUX”-läge, tryck på [SOUND] flera gånger för att
välja “INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “LOW” eller “HIGH”
och tryck sedan på [OK].
Fabriksinställningen är “HIGH”.
För att minska ljudförvrängningar när “HIGH” har valts, välj
“LOW”.
Stäng av equalizern (om det finns någon) på den externa
enheten för att förhindra ljudförvrängningar.
Se enhetens bruksanvisning för mer information.
Ljudjustering
Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen.
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt.
2 Tryck på [2, 1] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter
används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av
ljudeffekterna.
När “AUX” har valts som källa kan du välja “INPUT LEVEL”
för att justera ljudingångsnivån för den externa enheten.
(l vänster)
Du kan spara dina önskade ljudinställningar i
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som
“MY SOUND”.
1 Justera dina önskade ljudeffekter. (l ovan)
2
Tryck på [SETUP] för att välja “SAVE MY SOUND”.
3 Tryck på [2, 1] för att välja önskat nummer för
inställningen och tryck sedan på [OK].
“SAVED” visas.
De ljudinställningar som du har sparat tidigare kommer
att bytas ut när du sparar de nya inställningarna vid
samma nummer för inställningen.
Automatisk uppspelning av AUX-IN
Audiokabel
(medföljer inte)
“MY SOUND”
(My sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller
“SOUND 3”.
(l nedan, “Att spara
ljudinställningarna”)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL
MOUNT” eller “CORNER”.
FREE:
Inga föremål (väggar etc.) runt den
här apparaten.
NEAR WALL:
Det finns en vägg bakom den här
apparaten.
WALL MOUNT:
Den här apparaten är monterad
väggen.
CORNER:
Den här apparaten står i ett hörn i
rummet.
Eller så kan du trycka på [SPACE
TUNE] på den här apparaten.
“BASS” (Bas) eller
“TREBLE
(diskant)
Justera nivån (j4 till i4).
“CLEAR
SURROUND”
(Klar surround)
“MODE 1 CLEAR SURROUND”,
“MODE 2 CLEAR SURROUND”
eller “OFF CLEAR
SURROUND”.
Eller så kan du trycka på [CLEAR
SURROUND] på den här apparaten.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Clear-mode Dialog)
“ON CLEAR-MODE DIALOG
eller “OFF CLEAR-MODE
DIALOG”.
Att spara ljudinställningarna
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 31 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
32
TQBJ2176
Återhämta ljudinställningarna som du har
sparat
1 Tryck på [SOUND] för att välja “MY SOUND”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja önskat nummer för
ljudinställningen och tryck sedan på [OK].
Tryck på [D.BASS] för att välja “ON D.BASS” eller
“OFF D.BASS”.
Eller så kan du trycka på [D.BASS] på apparaten.
Tryck flera gånger på [PRESET EQ] för att välja
“HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk), “CLEAR” (klar),
“VOCAL” (röst) eller “FLAT” (jämn/av).
När du väljer “PRESET EQ” kommer inställningen för bas
och diskant att följa inställningen för förinställd EQ på
motsvarande sätt.
Klocka och timer
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja “CLOCK”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
Att kontrollera tiden
Tryck på [CLOCK/TIMER].
Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas
bort.
Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid.
Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en
förinställd tid.
Tryck på [SLEEP] flera gånger för att välja
inställningen (i minuter).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^--------------------- “OFF” (Avbryt) ("""--""}
Den kvarvarande tiden indikeras på apparatens display varje
minut utom när andra funktioner utförs. “SLEEP 1” visas
alltid om endast 1 minut återstår.
Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas
tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimern på
enheten.
Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på
vid en viss tid varje dag.
Förberedelser
Ställ klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden
(“ON TIME”) och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden
(“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK].
4 Tryck [3, 4] för att välja musikkällan*
och tryck
sedan på [OK].
Att sätta på timern
1 Förbered den musikkälla som valts och ställ in
önskad volym.
2 Tryck på [F, PLAY].
F visas.
För att avbryta, tryck på [F, PLAY] igen.
3 Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge.
För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
(I standby, tryck på [CLOCK/TIMER] två gånger.)
Timern startar på en låg volym och ökar gradvis till den
förinställda ljudnivån.
Timern startar vid den inställda tiden varje dag om timern är
på.
Om du stänger av apparaten och sätter på den igen medan
timern är igång kommer den inte att stoppa vid sluttiden.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC412]), “FM” kan ställas in som
musikkälla.
Andra funktioner
Som fabriksinställning kommer den här enheten att
sättas i standbyläge automatiskt om det inte matas ut
något ljud och den inte används under ungefär
20 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2.
Denna inställning kan inte väljas när radio är källan.
Vid anslutning till en Bluetooth
®
-enhet fungerar inte den här
funktionen.
D.Bass
Förinställd EQ
Inställning av klockan
Avstängningstimer
Uppspelningstimer
Automatisk avstängningsfunktion
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 32 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
33
TQBJ2176
SVENSKA
När “SC-HC412” eller “SC-HC410” har valts från den
parkopplade Bluetooth
®
enhetens Bluetooth
®
meny
kommer den här enheten automatiskt att sättas från
standbyläget och göra en Bluetooth
®
-anslutning.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “ON” och tryck sedan
på [OK].
Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
Fabriksinställningen är “OFF”. Om den här funktionen är
inställd på “ON” kommer energiförbrukningen i standbyläge
att öka.
När annan Panasonic-utrustning svarar på den
medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på
fjärrkontrollen.
1 Tryck på [CD/USB] flera gånger för att välja “CD”.
2 Tryck och håll in [] på enheten och [2] på
fjärrkontrollen tills enhetens display visar
“REMOTE 2”.
3 Tryck på och håll ned [OK] och [2] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
För att ändra läget tillbaka till “REMOTE 1” upprepar du
stegen ovan och byter ut [2] mot [1].
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara
för det här systemet som kan lägga till eller förbättra
hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är
tillgängliga gratis.
Se följande webbsida för mer information.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Den här webbplatsen finns endast på engelska).
Tryck på [SETUP] upprepade gånger för att välja
“SW VER.” och tryck sedan på [OK].
Den installerade programvarans version visas.
Tryck på [OK] för att avsluta.
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande
kontroller. Om du är osäker på några av punkterna
som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i
guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste
återförsäljare för anvisningar.
Kan inte sätta på enheten.
nta cirka 10 sekunder, efter att nätsladden anslutits, innan du
sätter på enheten.
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna, håll andra
apparater och kablar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i standby.
Om apparaten inte stängs av, drar du ur nätsladden ur
vägguttaget, sätter i den i vägguttaget igen efter
cirka 30 sekunder och väntar sedan i cirka 10 sekunder.
2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på den. Om enheten
fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren.
Laddningen påbörjas inte i standbyläge.
tt på enheten. Kontrollera att laddningen har påbörjats och sätt
sedan enheten i standbyläge. (l 24)
Det hörs brus.
När en enhet ansluts till både AUX IN-jacket och USB-porten kan
det skapas brus beroende på enheten. Ta i så fall bort
USB-kabeln från USB-porten.
Bluetooth
®
standby
Att ändra enhetens och
fjärrkontrollens kod
Programuppdatering
Kontrollera programversionen
För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna
Om följande situationer uppstår ska du återställa
minnet:
Det händer ingenting när du trycker på knapparna.
Du vill radera och återställa inställningarna.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst
30 sekunder innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten
ska du återansluta nätsladden.
Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “---------” visas på
skärmen.
3 Släpp [Í/I].
Inställningarna återställs till fabriksinställningarna. Det är
nödvändigt att ställa in inställningarna igen.
Allmänt
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 33 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
34
TQBJ2176
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 21)
Felaktig visning eller uppspelningen startar inte.
Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 36)
Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen.
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du
stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll.
USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med
stereon (l 36).
Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med
vissa USB-enheter.
USB-enheten är långsam.
Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter.
Den förflutna tiden som visas är inte samma som
den aktuella speltiden.
Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera
data och formatera om USB-anordningen.
[HC412]
Mottagningen av DAB/DAB+ är dålig.
Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra kablar
och ledningar.
Använd en utomhusantenn.
Om det är för mycket brus vid FM-mottagning.
Ändra ljudet så att det matas ut som mono.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “MONO” och tryck sedan på [OK].
Ljudet sänds i mono.
Välj “STEREO” eller ändra frekvens för att avbryta.
Välj “STEREO” i normala förhållanden.
När man lyssnar på en radiosändning låter
mottagningen statisk eller brusande.
Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 23)
Justera antennens position.
Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden.
Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader
eller berg i närheten.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort
från den här enheten.
Håll enheten borta från mobiltelefoner om det finns någon
störning.
Parkopplingen kan inte slutföras.
Kontrollera Bluetooth
®
-enhetens skick.
Anordningen kan inte ansluts.
Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har
registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 25)
Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla
från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen.
(l 25)
Om “MODE 2” valts i “LINK MODE”, välj “MODE 1”. (l 25)
Stäng av och sätt på enheten igen om problemet kvarstår och
försök sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras
genom den här apparaten.
vissa inbyggda Bluetooth
®
-enheter, måste du ställa
ljudutmatningen på “SC-HC412” eller “SC-HC410” manuellt. Läs i
enhetens bruksanvisning för mer information.
Ljudet avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. Placera
Bluetooth
®
-enheten närmare den här enheten.
Avlägsna eventuella störningar mellan den här enheten och
enheten.
Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet, som t.ex. en
trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera
Bluetooth
®
-enheten närmare den här enheten och längre från
andra enheter.
lj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 25)
Den automatiska uppspelningsfunktionen AUX-IN,
fungerar inte.
Bekräfta att den externa musikenheten är ansluten på rätt sätt.
Se till att inställningen “AUX-IN AUTO PLAY” är inställd på “ON”.
(l 31)
Höj den externa musikenhetens volym.
Oavsiktlig aktivering av den automatiska
uppspelningsfunktionen AUX-IN.
Stoppa uppspelningen av den externa musikenheten.
Det kan bero på att brus upptäckts via anslutningen till AUX
IN-uttaget. Anslut ljudkabeln till den externa musikenheten innan
du ansluter den andra änden av ljudkabeln till AUX IN-uttaget.
Fjärrkontroll
Skiva
USB
Radio
Bluetooth
®
AUX-ingång
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 34 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
35
TQBJ2176
SVENSKA
Följande meddelanden eller servicenummer kan
visas på enhetens display.
“--:--”
Du anslöt nätsladden för första gången eller så har det varit ett
strömavbrott nyligen. Ställ in tiden (l 32).
“ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden.
“AUTO OFF”
Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta
det.
“ERROR”
Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen.
“F” / “F” (“ ” står för ett nummer.)
Ett problem har uppstått med den här enheten.
Dra ur nätsladden ur vägguttaget, sätt i den i vägguttaget igen
efter cirka 30 sekunder och vänta sedan i cirka 10 sekunder innan
du sätter på apparaten. Om problemet kvarstår, drar du ur
nätsladden och frågar din återförsäljare om råd.
“ILLEGAL OPEN”
Skjutluckan är inte i korrekt position. Efter att ha stängt av
apparaten, drar du ur nätsladden ur vägguttaget, sätter i den i
vägguttaget igen efter cirka 30 sekunder och väntar sedan i
cirka 10 sekunder innan du sätter apparaten. Om meddelandet
fortfarande visas, drar du ur nätsladden och frågar din
återförsäljare om råd.
“LINKING”
Det här systemet försöker att ansluta till den Bluetooth
®
-enhet
som senast var ansluten när “BLUETOOTH” har valts.
“NO DEVICE”
USB-enheten sitter inte korrekt i. Läs instruktionerna och försök
igen (l 24).
“NO DISC”
Sätt i skivan som ska spelas upp (l 24).
“NO PLAY”
Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format som stöds.
(l 37)
Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
Det kan ha uppstått ett problem med enheten. Stäng av och sätt
sedan på enheten igen.
“NO PRESET” ([HC412])
Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några
stationer. (l 28)
“NO SIGNAL” ([HC412])
Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn
(l 23).
“NOT SUPPORTED”
Du har anslutit en USB-enhet som inte stöds.
“PGM FULL”
Antalet programmerade spår är mer än 24.
“PLAYERROR”
Du spelade en fil som inte stöds. Systemet kommer att hoppa
över det spåret och spela nästa.
“READING”
Enheten kontrollerar “CD”/“USB”-informationen. Efter att den här
displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“REMOTE ” (“ ” står för ett nummer.)
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra
koden på fjärrkontrollen.
När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [1] i mer än
4 sekunder.
När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [2] i mer än
4 sekunder.
“SCAN FAILED” ([HC412])
Det går inte att ta emot några stationer. Kontrollera din antenn och
försök med automatisk sökning igen (l 28).
Om “SCAN FAILED” fortfarande visas, sök efter den bästa
signalmottagningen med funktionen “MANUAL SCAN” sökning.
(l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” står för ett nummer.)
Det finns inga sparade inställningar vid det valda numret för
ljudinställningen. Spara ljudinställningarna. (l 31)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten tar för mycket ström. Välj en annan källa än “USB”,
ta bort USB-enheten och stäng av enheten.
Kontrollera anslutningen, eftersom det kan orsakas av en defekt
USB-kabel.
“VBR”
Systemet kan inte visa återstående uppspelningstid för spår med
variabel bithastighet (VBR).
“WAIT”
Det här visas till exempel när den här enheten håller på att
stängas av.
Meddelanden
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 35 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
36
TQBJ2176
Underhåll och rengöring
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför
underhåll.
Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts,
torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarskydden.
Använd inte pappersnäsdukar eller andra material som kan
gå sönder. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
Underhåll av linsen
Rengör objektivet regelbundet för att förhindra
funktionsstörningar. Använd en blåsbälg för att ta bort damm
och en bomullstops om objektivet är mycket smutsigt.
Använd inte en CD-linsrengörare.
Lämna inte CD-luckan öppen under en längre tid. Detta gör
att linsen blir smutsig.
Var försiktigt så du inte rör vid linsen med dina fingrar.
Att rengöra skivor
Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt.
Försiktighetsåtgärder för hantering av
skivor
Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta
fingeravtryck på den.
Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna.
Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för
skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten
av statisk elektricitet eller dylikt.
Använd inte följande skivor:
Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller
etiketter (hyrda skivor, etc.).
Skivor som är skeva eller spruckna.
Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens
inställningsinformation. Om du kastar enheten som
avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att
återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
att användarens inställningar raderas.
(l 33, “För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna”)
Spelbara media
En skiva med CD-logon.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Detta system kan spela upp cd-r/rw som innehåller filer i
cd-da- eller MP3-format.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor
grund av hur inspelningen har utförts.
Stäng skivan på den enhet den spelades in på innan du
spelar upp den.
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in
på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av
s.k. paketskrivning.
Skivan måste följa ISO9660 nivå 1 och 2 (utom vid utökade
format).
Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
Detta system kan tillgå upp till:
CD-DA: 99 spår
MP3: 999 spår, 255 album (inklusive rotmappen)
Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.
Den här enheten stöder USB 2.0 Full Speed.
Det kan hända att USB-enheter med en lagringskapacitet
över 32 GB inte fungerar under vissa förhållanden.
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.
Beroende på hur du skapade filerna kan det hända att de inte
spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de
inte spelas upp överhuvudtaget.
Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
Detta system kan tillgå upp till:
800 album (inklusive rotmapp)
8000 spår
999 spår på ett album
RÄTT FEL
Lins
Kompatibla CD:ar
Kompatibla USB-enheter
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 36 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
37
TQBJ2176
SVENSKA
Specifikationer
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
*1: Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan den sätts i
standbyläge.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
ALLMÄNT
Energiförbrukning
23 W
Effektförbrukning i beredskapsläge
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”)*
1
Cirka 0,2 W
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)*
1
Cirka 0,3 W
Strömtillförsel
AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Mått (B
k
H
k
D)
420 mm
k
225 mm
k
102 mm
Vikt
Cirka 2,4 k
g
Område för drifttemperatur
0
o
C till
r
40
o
C
Område för luftfuktighet
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt
Frontkanal (båda kanalerna används)
20 W per kanal (8
), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-effekt
40 W
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne
FM 30 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
Antennuttag
75
(osymmetriskt)
DAB AVSNITT (
[HC412]
)
DAB-minnen
20 kanaler
Frekvensområde (våglängd)
Band
III
5A till 13F
(174,928 MHz till 239,200 MHz)
Känslighet *BER 4x10
-4
Minsta krav
s
98 dBm
DAB extern antenn
Kontakt
F-kontakt (75
)
SKIVAVSNITT
Skiva som spelas (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pickup
Våglängd
790 nm (CD)
Laserstyrka
Ingen farlig strålning
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
[NORSK]
Bølgelengde
790 nm (CD)
Laserstyrke
Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
HÖGTALARE
Högtalarenhet(s)
Fullt omfång 8cmkonisktypk2
UTTAGSAVSNITT
USB-port
USB-portens effekt DC OUT 5 V 1,5 A
USB-standard USB 2.0 full hastighet
Formatstöd för mediafil MP3*
2
(¢.mp3)
Stöd för ljudformat
MP3*
2
Samplingsfrekvens 32/44,1/48 kHz
Ljudordlängd 16-bitar
Antal kanaler 2 kanaler
Filsystem för USB-anordning
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, 3,5 mm-jack
Bluetooth
®
AVSNITT
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klass Klass 2
Stödda profiler A2DP, AVRCP
Frekvensområde 2,4 GHz-bandet FH-SS
Driftsfrekvens 10 m Siktlinje
Codec som stöds SBC
Användningsfrekvens 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal effekt (EIRP) 4dBm
Typ av trådlös
anslutning
Användningsfrekvens
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 37 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
38
TQBJ2176
Sikkerhedsforholdsregler
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet.
Benyt anbefalet tilbehør.
Dæksler må ikke fjernes.
Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet.
Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den.
Rør ikke stikket med våde hænder.
Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages
ud af stikkontakten.
Apparat
Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper
eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne
brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga.
af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens,
skal du øge afstanden mellem dette apparat og
mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade,
Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for
god ventilation til apparatet.
Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande.
Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand.
Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt.
Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer
er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for
batterierne.
ADVARSEL
FORSIGTIG!
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler på produkter,
emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må
blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling
og genbrug af gamle produkter og
batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og
forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen
med et kemisk symbol. I så fald
opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 38 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
39
TQBJ2176
DANSK
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler .............................. 38
Licens .............................................................. 39
Tilbehør............................................................ 39
Brug af fjernbetjeningen ................................ 39
Kontrolreferencevejledning ........................... 40
Tilslutninger .................................................... 41
Isætning af medier.......................................... 42
Bluetooth
®
-handlinger.................................... 43
Om Bluetooth
®
................................................ 44
Betjeningselementer til medieafspilning...... 44
[HC412] At lytte til DAB/DAB+........................... 46
At lytte til FM-radio ......................................... 48
AUX-indgang ................................................... 49
Justering af lyd ............................................... 49
Ur og timer....................................................... 50
Andre ............................................................... 50
Fejlfinding........................................................ 51
Vedligeholdelse af enhed og medier............. 54
Medier, som kan afspilles .............................. 54
Specifikationer ................................................ 55
Fastgøring af enheden på en væg (valgfrit)......79
Licens
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne
enhed i brug.
Brug af fjernbetjeningen
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen
med polerne i fjernbetjeningen.
Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette
apparat.
Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå
interferens.
Om beskrivelserne i denne
betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.
Medmindre andet er angivet, sker alle handlinger, der er
beskrevet i denne vejledning, ved brug af
fjernbetjeningen. Du kan også udføre handlingerne på
denne enhed, hvis de er de samme.
Denne betjeningsvejledning gælder for model
SC-HC412 og SC-HC410. Medmindre andet er angivet,
er illustrationerne i nærværende betjeningsvejledning fra
SC-HC412.
[HC412] :angiver, at funktionerne kun gælder for
SC-HC412.
[HC410] :angiver, at funktionerne kun gælder for
SC-HC410.
Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret)
repræsenterer følgende:
AC
DC
Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet
omfatter en dobbelt isolering.)
IPå
Í Standby
Bluetooth
®
-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne
mærker af Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
1 Fjernbetjening
(N2QAYB001139)
1 Batteri til fjernbetjeningen
1 Netledning
([HC412])
1 DAB-indendørs
antenne
([HC410])
1
FM-indendørsantenne
Vægmonteringstilbehør
1 Sikkerhedsholder 2 Vægholdere
1 Boreskabelon
Brug denne skabelon til
montering på væg. (l 79)
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.
Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med december 2018. Ændringer kan ske.
R6/LR6, AA
(Alkalin- eller manganbatteri)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 39 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
40
TQBJ2176
Kontrolreferencevejledning
1 USB-port (l 42)
2 AUX IN stik (l 49)
3 Standby/tænd afbryder [Í/I], [Í]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
4 Vælg lydkilde
På denne enhed:
Tryk på og hold nede for at gå i
sammenkoblingstilstanden (l 43) eller frakoble en
Bluetooth
®
enhed (l 43).
På fjernbetjeningen:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Grundlæggende afspilningsknapper
6 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.))
7 FAVOURITE knapper til lagring eller valg af
radiostation ([1]-[5]) (l 46, 48)
8 Indstil lydtilstand for Space Tune
TM
i henhold til
denne enheds placeringssted (l 49)
9 Vælg D.BASS
10 Juster Clear Surround
11 Åbn eller luk skydedøren
12 Visning
13 Skydedør
14 Fjernbetjeningssignalsensor
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
Vinkel: Ca. 30o mod venstre og højre
15 Højttalere
Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må
ikke placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre
magnetiske anordninger.
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Set ovenfra
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 40 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
41
TQBJ2176
DANSK
16 Vælg nummer
Valg af et 2-cifret nummer
Eksempel: 16: [S10]
> [1] > [6]
Sådan vælges et 3-cifret tal
Eksempel: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Slet et programmeret nummer
18 Gå ind i lydmenuen
19 Indstil afspilnings-menupunktet
20 Skift de viste oplysninger
21 Ur og timer-funktion
22 Indstil programfunktion
23 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres
også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
24 Vælg forudindstillet EQ
25 Gå ind i indstillingsmenuen
26 Indstil radiomenuelement
27 Valg/OK
28 Nedton visningspanelet og indikator
Tryk igen for at annullere funktionen.
Tilslutninger
1 Tilslut antennen.
[HC412]
Denne enhed kan modtage DAB/DAB+ og
FM-stationer med DAB-antennen.
Drej antennen i A for at forbedre modtagelse.
[HC410]
2 Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger
er blevet udført.
Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm
(l 55) når den er slukket.
For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud af
stikkontakten, hvis du ikke skal bruge denne enhed i
længere tid.
Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet.
Du skal foretage nye indstillinger.
Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den
position, hvor der er mindst interferens.
Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en
udendørs antenne (medfølger ikke).
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Sørg for at stramme
møtrikken korrekt.
DAB-indendørs antenne
(medfølger)
Klisterbånd (medfølger ikke)
Klisterbånd
(medfølger ikke)
FM-indendørs antenne
(medfølger)
Til en vægkontakt
Strømforsyning (medfølger)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 41 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
42
TQBJ2176
Isætning af medier
Opladning af en anordning
Opladningen begynder, når en anordning (mærkeværdi: 5 V/1,5 A) er tilsluttet USB-porten på denne enhed.
1 Tænd for apparatet.
2 Tilslut en enhed.
{. På skærmen for den tilsluttede anordning osv.
bekræftes for at sikre, at opladningen er startet.
Et kabel, som er kompatibelt med din enhed, er påkrævet.
Brug det medfølgende kabel.
Selv om du tilslutter et kabel, som er kompatibelt med
USB-porten denne enhed, oplades din anordning muligvis
ikke. I så fald skal du bruge den oplader, som fulgte med
anordningen.
Afhængigt af din anordning, virker andre opladere muligvis
ikke. Læs betjeningsvejledningen for din anordning før brug.
Tilslut ikke en anordning med en nominel værdi, der er
højere end 5 V/1,5 A med denne enhed.
Kig på skærmen på den tilsluttede anordning osv. for at
kontrollere om opladningen er fuldført.
Fjern USB-kablet fra USB-porten, når anordningen er fuldt
opladet.
Efter at anordningen er begyndt at oplade, kan du sætte
enheden på standby.
Hvis du oplader en anordning, som er helt afladet, må du
ikke sætte enheden på standby, før anordningen er
driftsklar igen.
Sørg for, at enheden ikke falder ned, når du isætter eller fjernet medier.
Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle medier og sætte enheden på standby.
USB-kabel
(medfølger ikke)
Til den kompatible anordning
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 42 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
43
TQBJ2176
DANSK
Bluetooth
®
-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth
®
-lydenheden fra
denne enhed trådløst.
Der henvises til Bluetooth
®
-anordningens
brugervejledning for at få yderligere oplysninger.
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
®
-funktion, og
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
-anordninger
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og
tryk derefter på [OK].
Alternativt kan du trykke på og holde
[SELECTOR, s PAIRING] på enheden inde.
3 Vælg “SC-HC412” eller “SC-HC410” i
Bluetooth
®
-anordningens Bluetooth
®
-menu.
MAC-adressen (en alfanumerisk streng, som er entydig
for hvert sæt) kan blive vist, inden “SC-HC412” eller
“SC-HC410” vises.
Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
4 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Tilslutning af en sammenkoblet
Bluetooth
®
-anordning
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
“READY” angives i displayet.
2 Vælg “SC-HC412” eller “SC-HC410” i
Bluetooth
®
-anordningens Bluetooth
®
-menu.
Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-enheden.
Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste
“0000”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis
en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning,
som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede
Bluetooth
®
-enhed. (“LINKING” angives i displayet under
denne proces.) Hvis forsøget mislykkes, skal du prøve at
oprette forbindelse igen.
Du kan ændre transmissionstilstanden, så
transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
Klargøring
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
Hvis en Bluetooth
®
-anordning allerede er tilsluttet,
skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“LINK MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
MODE 1: Vægt på konnektivitet
MODE 2: Vægt på lydkvalitet
Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes.
Når du nyder videoindholdet med denne funktion,
synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke. I så fald
vælg da “MODE 1”.
Fabriksindstillingen er “MODE 2”.
Hvis lydens indgangsniveau for
Bluetooth
®
-anordningen er for lavt, skal du ændre
indstillingen af indgangsniveauet.
Klargøring
Tilslut en Bluetooth
®
-anordning.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge niveauet, og tryk
derefter [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget.
Fabriksindstillingen er “LEVEL 0”.
1 Mens en Bluetooth
®
-anordning er tilsluttet:
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“DISCONNECT?”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Du kan også frakoble Bluetooth
®
-anordningen ved at trykke
og holde [SELECTOR, s PAIRING] på enheden inde.
Bluetooth
®
-anordningen frakobles, hvis der vælges en anden
lydkilde (f.eks. “CD”).
Tilslutning ved hjælp af menuen
Bluetooth
®
Bluetooth
®
-transmissionstilstand
Bluetooth
®
-indgangsniveau
Frakobling af en
Bluetooth
®
-anordning
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 43 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
44
TQBJ2176
Om Bluetooth
®
Det anvendte frekvensbånd
Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne.
Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande:
Sådan tages systemet fra hinanden/ændres systemet.
Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder,
der er udstyret med Bluetooth
®
, garanteres ikke.
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er
fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle
handlinger kan være anderledes.
Dette system understøtter Bluetooth
®
-sikkerhedsfunktioner,
men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er
denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være
opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth
®
-enhed.
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt område på
10 m. Området kan formindskes, afhængigt af
miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden
på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system
placeres for tæt på andre Bluetooth
®
-anordninger,
eller hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger
fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens
(f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Betjeningselementer til
medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
Klargøring
Tænd for apparatet.
Isæt mediet eller tilslut den Bluetooth
®
kompatible
anordning. (l 42, 43)
1 Vælg lydkilde.
Til disk:
Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge “CD”.
Til USB-anordning:
Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge “USB”.
Til Bluetooth
®
-anordning:
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
(Tryk på [SELECTOR, s PAIRING], hvis du
vælger at bruge denne enhed.)
2 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Grundlæggende betjeningselementer
Sådan vises information
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Du kan få vist nummer, kunstner, albumnavn, filtype,
bithastighed og andre oplysninger. (Informationen
varierer, afhængigt af lydkilden.)
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
f.eks. [USB] (MP3)
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/
eller information, som kompromitteres under en
trådløs transmission.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format eller en CD
indeholdende MP3-filer (l 54)
[USB]:
USB-enheder indeholdende MP3-fil (
l
54)
[BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth
®
-anordning (l 43)
Basisafspilning
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Tryk på [].
[USB]: Positionen lagres i hukommelsen,
og “RESUME” vises.
[USB]: Tryk på [] to gange for at stoppe
afspilningen helt.
Pausestop Tryk på [1/;].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Spring over Tryk på [:] eller [9] for at
springe nummeret over.
(Denne enhed: [:/6] eller [5/
9])
[CD] (MP3), [USB]
Tryk på [3] eller [4] for at springe
albummet over.
Søg
Under afspilning eller en pause skal du
trykke på og holde [
6
] eller [
5
] inde.
(Denne enhed: [
:
/
6
] eller [
5
/
9
])
“A”: MP3-albumnummer.
“T”: MP3-spornummer.
(“” står for et tal.)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 44 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
45
TQBJ2176
DANSK
For at bruge denne enheds fjernbetjening med en
Bluetooth
®
-enhed, skal Bluetooth
®
-enheden understøtte
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Afhængigt af anordningens status, virker visse
betjeningselementer muligvis ikke.
[CD], [USB]: Du kan vælge numre ved at trykke på taltasterne.
Maks. antal tegn, der kan vises:
Ca. 32
Dette system understøtter version 1 og 2 ID3 tags.
Tekstdata, som ikke understøttes eller vises anderledes.
Vælg afspilningsfunktion.
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet eller trykker du på
nummertasterne.
Playmode-funktionen virker ikke med “Programmeret
afspilning”.
Funktionen annulleres, hvis du åbner skydedøren eller
fjerner USB-enheden.
Denne funktion gør det muligt at programmere op til
24 spor.
[CD] (CD-DA)
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
“PROGRAM” vises i nogle få sekunder.
2 Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede
spor.
Gentag dette trin for at programmere andre spor.
3 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
“PROGRAM” vises i nogle få sekunder.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede album.
3 Tryk på [9] og tryk derefter på nummertasterne
for at vælge det ønskede spor.
4 Tryk på [OK].
Gentag trinene 2 til 4 for at programmere andre spor.
5 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Programhukommelsen ryddes, når du åbner skydedøren
eller fjerner USB-enheden.
Afspilningsfunktioner ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annullerer afspilningsfunktionens
indstilling.
1-TRACK Afspiller kun det valgte spor.
“1”, “ ” vises.
(Spring hen til det ønskede nummer.)
1-ALBUM Afspiller kun det valgte album.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
“1”, “ ” vises.
RANDOM Afspiller indholdet i tilfældig
rækkefølge.
“RND” vises.
1-ALBUM
RANDOM
Afspiller sporene i det valgte album
vilkårligt.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
“1”, “ ”, “RND” vises.
REPEAT
ON REPEAT Tænder for gentagelsesfunktionen.
`” vises.
OFF
REPEAT
Slukker for gentagelsesfunktionen.
Programmeret afspilning
([CD], [USB])
Tjek
programindholdet
Tryk på [:] eller [9] i
stoptilstand.
Slette det
seneste spor
Tryk på [DEL] i stoptilstand.
Afbryde
programtilstand
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
“PGM OFF” vises i nogle få sekunder.
Slette alle
programmere
de spor
Tryk på [] i stoppet tilstand. “CLEAR
ALL” vises. Inden for 5 sekunder, tryk
på [] igen.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 45 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
46
TQBJ2176
[HC412]
At lytte til DAB/DAB+
Klargøring
Sørg for, at DAB-antennen er tilsluttet. (l 41)
Tænd for apparatet.
Tryk på [RADIO, EXT-IN] flere gange for at vælge
“DAB+”.
Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de
stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds
hukommelse.
Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN”
og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit
område, når du vælger “DAB+” første gang.
“SCAN FAILED” vises, hvis den automatiske scanning
mislykkes. Find positionen for den bedste modtagelse (l 47,
“Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens
kvalitet”), og scan DAB/DAB+-stationerne igen.
Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen
Hvis der tilføjes nye stationer, eller hvis antennen er
blevet flyttet, skal den automatiske scanning udføres igen.
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge “AUTO
SCAN”, og tryk derefter på [OK].
2 Mens “START ?” blinker,
Tryk på [OK].
Ved opdatering af stationshukommelsen med den
automatiske scanningsfunktion, slettes alle forudindstillede
stationer. Forudindstil dem igen (l nedenfor).
Tryk på [6] eller [5] for at vælge en station.
Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “STATION” er valgt som tunefunktion*
1
.
Du kan forudindstille op til 20 DAB/DAB+ kanaler.
Kanal 1-5 indstilles som favoritstationer under
(FAVOURITE) [1] til [5]. (l hojre, “Ændringer af
stationer lagret under (FAVOURITE) [1] til [5]”)
1 Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse
Tryk på [PROGRAM].
2 Tryk på taltasterne for at vælge et forudindstillet
nummer.
Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender,
eller hvis en sekundær tjeneste er valgt.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5].
Mens du lytter til en DAB/DAB+ udsendelse
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P
” vises i displayet.
(“ ” står for et tal.)
Når du ændrer stationerne, der er lagret under (FAVOURITE)
[1] til [5], ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer.
Tryk på talknapperne, [:] eller [9] for at vælge
den forudindstillede station.
Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “PRESET” er valgt som tunefunktion*
1
.
Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af (FAVOURITE)
[1] til [5] på denne enhed.
*1: Sådan ændres tunefunktionen
1 Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at vælge
“TUNE MODE”.
2 Tryk [2, 1] for at vælge “STATION” eller “PRESET”,
og tryk derefter på [OK].
Før du kan vælge en forudindstillet station, skal du sørge for,
at den pågældende station er blevet forudindstillet manuelt.
For at tilføje yderligere forudindstillede stationer skal du
markere stationen ved brug af den metode, der er beskrevet
under “At lytte til lagrede stationer” (l venstre).
Nogle DAB/DAB+-stationer tilbyder både en primær og
en sekundær tjeneste. Hvis den station, du lytter til,
tilbyder en sekundær tjeneste, vises “ ”.
1 Mens “ ” vises
Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“DAB SECONDARY”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge den sekundære
tjeneste, og tryk derefter på [OK].
Indstillingen vender tilbage til den primære tjeneste, hvis der
foretages ændringer (f.eks. hvis der vælges en ny station).
Lagring af stationer
At lytte til lagrede stationer
Forudindstilling af DAB/DAB+-stationer
Ændringer af stationer lagret under
(FAVOURITE) [1] - [5]
At lytte til forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
At lytte til den sekundære tjeneste
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 46 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
47
TQBJ2176
DANSK
Tryk på [DISPLAY] for at ændre visningen.
Informationen ruller ned gennem visningen.
Hver gang du trykker på knappen:
Hvis DAB/DAB+-udsendelsen omfatter tidsinformation,
opdateres denne enheds ur automatisk.
1 Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at
vælge “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælgeON ADJUST”, og tryk
derefter på [OK].
Vælg “OFF ADJUST” for at slukke for den automatiske
indstilling af uret.
For at kontrollere signalmodtagelsens kvalitet skal
mindst 1 frekvensblok være lagret i hukommelsen.
Hvis “SCAN FAILED” vises, efter at du har valgt
“DAB+”, eller efter at der er udført en automatisk
scanning, skal du gå til “Manuel tuning af 1
frekvensblok” (l nedenfor)
Hvis der allerede er lagret stationer i denne enheds
hukommelse, skal du gå til “Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet” (l hojre)
Manuel tuning af 1 frekvensblok
Brug denne funktion for at scanne 1 frekvensblok efter
justering af DAB-antennens position.
Klargøring
Skriv en frekvensblok ned, som kan modtages i dit
område (f.eks. 12B 225,648 MHz).
1 Mens “SCAN FAILED” vises.
Justér positionen af DAB-antennen.
2 Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at
vælge “MANUAL SCAN”.
3 Tryk på [2, 1] for at vælge den frekvensblok, der
kan modtages i dit område, og tryk derefter på
[OK].
Hvis sendestationerne er lagret i hukommelsen, skal du gå til
“Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen” for at lagre
stationer på andre frekvensblokke. (l 46)
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du gentage trin 1-3,
indtil en station lagres i hukommelsen. Hvis situationen ikke
bliver forbedret, skal du prøve at bruge en udendørs
DAB-antenne eller kontakte forhandleren.
Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet
1 Mens du lytter til DAB/DAB+-udsendelsen:
Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“SIGNAL QUALITY”, og tryk derefter på [OK].
Den aktuelle frekvensblok vises, og derefter
angives modtagelseskvaliteten.
2 Hvis signalmodtagelsens kvalitet er dårlig, skal du
flytte antennen til en position, hvor
modtagelseskvaliteten er bedre.
3 For at fortsætte med at kontrollere kvaliteten af
andre frekvensblokke:
Tryk på [2, 1] igen, og vælg den ønskede
frekvens.
4 Tryk på [OK] for at afslutte.
Hvis du har justeret antennen, skal du udføre en automatisk
scanning og opdatere stationens hukommelse. (l 46)
Vis
Dynamic label: Information om udsendelsen
Displayet PTY: Programtype
Ensemble label: Navnet på ensemblet
Displayet
Frequency:
Frekvensblokken og
frekvensen vises.
Displayet Time: Aktuelt klokkeslæt
Automatisk indstilling af uret
Sådan kontrolleres eller forbedres
signalmodtagelsens kvalitet
Modtagelseskvalitet
0 (dårlig) – 8 (meget god)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 47 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
48
TQBJ2176
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 30 FM-kanaler.
Kanal 1-5 indstilles som favoritstationer under
(FAVOURITE) [1] til [5]. (l hojre, “Ændringer af
stationer lagret under (FAVOURITE) [1] til [5]”)
Klargøring
Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 41)
Tænd for enheden.
Tryk på [RADIO, EXT-IN] gentagne gange for at
vælge “FM”.
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge “A.PRESET”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “LOWEST” eller
“CURRENT”, og tryk derefter på [OK].
LOWEST:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den laveste frekvens først (“FM 87.50”).
CURRENT:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den aktuelle frekvens.*
1
Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer,
den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
*1: Se “Manuel tuning” for at skifte frekvens.
Tryk på talknapperne på [:] eller [9] for at vælge
den forudindstillede station.
Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “PRESET” er valgt som tunefunktion*
2
.
Du kan vælg kanal 1-5 ved at trykke på en af (FAVOURITE)
[1] til [5] på denne enhed.
Manuel tuning
Tryk på
[6]
eller
[5]
for at stille ind på stationen.
Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “MANUAL” er valgt som tunefunktion*
2
.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede,
indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
*2: Sådan ændres tunefunktionen
1 Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at vælge
“TUNE MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “MANUAL” eller “PRESET”,
og tryk derefter på [OK].
1 Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på [PROGRAM].
2 Tryk på nummertasterne for at vælge et
forindstillet nummer.
Udfør trin 1-2 igen for at forudindstille flere stationer.
En tidligere lagret station overskrives, når en anden station
lagres i samme forudindstillede kanal.
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5].
Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i
displayet.
(“ ” står for et tal.)
Når du ændrer stationerne, der er lagret under (FAVOURITE)
[1] til [5], ændres kanel 1-5 også til de tilsvarende stationer.
Sådan vises den aktuelle
FM-signalstatus
Tryk på
[DISPLAY]
flere gange for at vælge “FM
STATUS”.
“STEREO” vises, når enheden tuner ind på en
stereoudsendelse.
Sådan vises RDS-tekstdata
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
RDS er kun tilgængeligt, når der modtages i stereo.
RDS er muligvis ikke tilgængelig, hvis der er dårlige
modtagelsesforhold.
Forudindstiller stationer automatisk
Lytning til en forudindstillet kanal
Forudindstilling af stationer manuelt
Ændringer af stationer lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5]
“FM ST”: FM-udsendelse i stereo er ved at blive
modtaget.
“FM - - - -”: Der er ikke modtaget en udsendelse,
eller den FM-udsendelse, der er
modtaget, er svag eller i mono.
“FM MONO”: Du har indstillet “FM MODE” til “MONO”.
(l 52, “Hvis der er meget støj under
FM-modtagelsen.”)
“PS”: Programservice
“PTY”: Programtype
“FREQ”: Frekvens
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 48 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
49
TQBJ2176
DANSK
AUX-indgang
Du kan også høre musik fra en ekstern musikenhed
gennem denne enhed.
1 Tilslut en ekstern musikanordning ved hjælp af et
lydkabel (medfølger ikke).
Stiktype: 3,5 mm stereo
2 Tryk på [RADIO, EXT-IN] flere gange for at vælge
“AUX”, og start afspilningen på den enhed, du har
tilsluttet.
Denne funktion tændes automatisk på denne enhed og
skifter til en “AUX”-kilde, når du starter afspilningen på
den eksterne musikenhed.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “AUX-IN
AUTO PLAY”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “ON”, og tryk derefter
på [OK].
For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
Fabriksindstillingen er “OFF”.
Når denne funktion er slukket, vises “AUX-IN AUTO PLAY IS
OFF”, hver gang du vælger “AUX”.
Denne funktion virker ikke, hvis den eksterne musikenheds
lydstyrke er lav. Øg lydstyrken.
For at undgå utilsigtet tænding af denne enhed eller et
automatisk skift til en “AUX”-kilde skal du stoppe afspilningen
på den eksterne musikenhed, inden du slukker for denne
enhed eller skifter lydkilde.
dan vælges lydindgangsniveauet på
den eksterne enhed
1
Mens du er i tilstanden “AUX”, skal du trykke på
[SOUND] flere gange for at vælge “INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “LOW” eller “HIGH”,
og tryk derefter på [OK].
Fabriksindstillingen er “HIGH”.
Vælg “LOW” for at forbedre lydforvrængningen, når “HIGH”
er valgt.
Sluk for en eventuel equalizer til den eksterne enhed for at
undgå lydforvrængning.
Se enhedens eller anordningens betjeningsvejledning for
yderligere oplysninger.
Justering af lyd
Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet.
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse
effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da
for lydeffekterne.
Hvis “AUX” vælges som kilde, kan du vælge “INPUT LEVEL”
for at indstille lydindgangsniveauet for den eksterne
anordning. (l venstre)
Du kan gemme de ønskede lydindstillinger til
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som
“MY SOUND”.
1 Juster de ønskede lydeffekter. (l ovenfor)
2
Tryk på [SETUP] for at vælge “SAVE MY SOUND”.
3 Tryk på [2, 1] for at vælge et indstillingsnummer,
og tryk derefter på [OK].
“SAVED” vises.
De lydindstillinger, du tidligere har gemt, erstattes, når
du gemmer nye indstillinger til samme
indstillingsnummer.
AUX-IN automatisk afspilning
Lydkabel
(medfølger ikke)
“MY SOUND”
(Min lyd)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller
“SOUND 3”.
(l nedenfor, “Lagring af
lydindstillingerne”)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL
MOUNT” eller “CORNER”.
FREE:
Ingen genstande (væg osv.)
omkring denne enhed.
NEAR WALL:
Der er en væg bag denne enhed.
WALL MOUNT:
Denne enhed monteres på
væggen.
CORNER:
Denne enhed findes i rummets
hjørne.
Alternativt kan du trykke på
[SPACE TUNE] på denne enhed.
“BASS” (Bas) eller
“TREBLE” (diskant)
Justér niveauet (j4 til i4).
“CLEAR
SURROUND”
(Clear Surround)
“MODE 1 CLEAR SURROUND”,
“MODE 2 CLEAR SURROUND”
eller “OFF CLEAR SURROUND”.
Alternativt kan du trykke [CLEAR
SURROUND] på denne enhed.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Funktionen Klar
dialog)
“ON CLEAR-MODE DIALOG
eller “OFF CLEAR-MODE
DIALOG”.
Lagring af lydindstillingerne
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 49 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
50
TQBJ2176
Genkaldelse af de lydindstillinger, du har
gemt
1 Tryk på [SOUND] for at vælge “MY SOUND”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge det ønskede
lydindstillingsnummer, og tryk derefter på [OK].
Tryk på [D.BASS] for at vælge “ON D.BASS” eller
“OFF D.BASS”.
Alternativt kan du trykke på [D.BASS] på enheden.
Tryk på [PRESET EQ] flere gange for at vælge
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear),
“VOCAL” (vocal) eller “FLAT” (flat/off).
Når “PRESET EQ” vælges, indstilles bas og diskant
automatisk i henhold til den forudindstillede EQ.
Ur og timer
Dette er et 24-timers ur.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge “CLOCK”.
2 Tryk [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og tryk
derefter på [OK].
Sådan kontrolleres tiden
Tryk på [CLOCK/TIMER].
Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis
netledningen fjernes.
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden.
Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat
tidspunkt.
Tryk på [SLEEP] flere gange for at vælge indstillingen
(i minutter).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Annullér) (""-"""}
Den resterende tid angives på enhedens display hvert minut,
dog ikke hvis der udføres andre handlinger. “SLEEP 1” vises
altid, når der kun resterer 1 minut.
Play-timeren og sleep-timeren (snusefunktion) kan anvendes
samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden.
Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag
på et bestemt tidspunkt.
Klargøring
Indstil uret.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] flere gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet
(“ON TIME”), og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet
(“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [3, 4] for at vælge musikkilden*, og tryk
derefter på [OK].
Tænd timeren
1 Klargør musikkilden, og indstil den ønskede
lydstyrke.
2 Tryk på [F, PLAY].
F vises.
Tryk på [F, PLAY] igen for at annullere.
3 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby.
Kontroller indstillingerne
Tryk på [CLOCK/TIMER] gentagne gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
(I standby tryk da to gange på [CLOCK/TIMER].)
Timeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til
det forudindstillede niveau.
Timeren tændes på det indstillede tidspunkt hver dag, hvis
timeren er aktiveret.
Hvis du slukker enheden og tænder den igen, mens en timer
er aktiveret, stopper timeren ikke på sluttidspunktet.
* “CD”, “USB”, “DAB+” (
[HC412]
), “FM” kan indstilles som musikkilde.
Andre
Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk
på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den
ikke anvendes i ca. 20 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “OFF”, og tryk derefter
på [OK].
For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2.
Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden.
Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
®
-anordning, virker funktion
ikke.
D.Bass
Forudindstil EQ
Indstilling af klokkeslæt
Sleep-timer
Play-timer
Automatisk off-funktion
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 50 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
51
TQBJ2176
DANSK
Hvis “SC-HC412” eller “SC-HC410” vælges fra en
sammenkoblet Bluetooth
®
anordnings
Bluetooth
®
-menu, tændes denne enhed automatisk fra
standby-tilstanden og oprettet en
Bluetooth
®
-forbindelse.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “ON”, og tryk derefter
på [OK].
For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
Fabriksindstillingen er “OFF”. Hvis denne funktion er indstillet
på “ON”, øges energiforbruget for standby.
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den
medfølgende fjernbetjening, skal du ændre
fjernbetjeningskoden.
1 Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge
“CD”.
2 Tryk på og hold [] på enheden og [2] på
fjernbetjeningen nede, indtil “REMOTE 2” vises i
enhedens display.
3 Tryk på og hold [OK] og [2] på fjernbetjeningen
inde i mindst 4 sekunder.
Hvis du vil ændre tilstanden tilbage til “REMOTE 1”, skal du
gentage ovennævnte trin, men erstatte [2] med [1].
Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware
til dette system, som kan forbedre den måde, en
funktion udføres på. Disse opdateringer fås helt gratis.
Der henvises til følgende websted for at detaljerede
oplysninger.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “SW VER.”,
og tryk derefter på [OK].
Versionen af den installerede software vises.
Tryk på [OK] for at afslutte.
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre
nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af
kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet
i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du
kontakte forhandleren.
Kan ikke tænde enheden.
Efter tilslutning af netledningen skal du vente i ca. 10 sekunder,
før du tænder enheden.
Der høres en brummen under afspilningen.
Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra
kablerne.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet
aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på standby.
Hvis enheden ikke slukkes, skal du tage netledningen ud af
vekselstrømstikket, sætte den til stikket igen efter
ca. 30 sekunder og derefter vente i ca. 10 sekunder.
2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den. Hvis enheden
stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren.
Opladningen starter ikke i standby-tilstand.
Tænd enheden. Kontrollér, at opladningen er startet, før du sætter
enheden på standby. (l 42)
Der er støj.
Hvis en anordning er tilsluttet både AUX IN-stikket og
USB-porten, kan der blive genereret støj, afhængigt af
anordningen. I så fald skal du fjerne USB-kablet fra USB-porten.
Bluetooth
®
standby
Skift af enheden og
fjernbetjeningens kode
Softwareopdatering
Kontrol af softwareversion
Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.
Du vil rydde og nulstille indstillingerne.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 30 sekunder,
før du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og
holder [Í/I] på enheden nede.
Hold [Í/I] nede, indtil “---------” vises i displayet.
3 Slip [Í/I].
Indstillingerne vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
angive indstillingerne igen.
Generelt
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 51 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
52
TQBJ2176
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 39)
Forkert visning, eller afspilningen starter ikke.
Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 54)
Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen.
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke
for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med
enheden (l 54).
Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle
USB-enheder.
Langsom funktion af USB-flashdrevet.
Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan
tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den
faktiske afspilningstid.
Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér
dataene, og omformatér USB-enheden.
[HC412]
DAB/DAB+ modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og andre
kabler og ledninger.
Brug en udendørs antenne.
Hvis der er meget støj under FM-modtagelsen.
Skift den lyd, der skal udsendes, til mono.
1 Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at vælge “FM
MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “MONO”, og tryk derefter på [OK].
Lyden bliver til mono.
For at annullere skal du vælge “STEREO” eller ændre
frekvensen.
Under normale omstændigheder skal du vælge “STEREO”.
Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes
til en radioudsendelse.
Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 41)
Justér antennens position.
Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen.
Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra
denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er interferens.
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth
®
-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkobling af anordningen mislykkedes, eller registreringen
er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (l 43)
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble
enheden igen. (l 43)
Hvis “MODE 2” er valgt i “LINK MODE”, skal du vælge “MODE 1”.
(l 43)
Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden, og prøv igen.
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd
fra apparatet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
-anordninger skal du indstille
lydudgangen til “SC-HC412” eller “SC-HC410” manuelt. Læs
anordningens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger.
Lyden bliver afbrudt.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt
Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne enhed.
Fjern eventuel interferens mellem denne enhed og anordningen.
Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet,
såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.
forstyrrer. Anbring Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne
enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger.
Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 43)
Den automatiske afspilningsfunktion for AUX-IN
virker ikke.
Bekræft, at den eksterne musikenhed er korrekt tilsluttet.
Sørg for, at indstillingen “AUX-IN AUTO PLAY” er sat på “ON”.
(l 49)
Øg lydstyrken for den eksterne musikenhed.
Utilsigtet aktivering af den automatiske
afspilningsfunktion for AUX-IN.
Stop afspilningen af den eksterne musikenhed.
Dette kan være foråraget af støj, der registreres via AUX IN-
stikforbindelsen. Tilslut lydkablet med den eksterne musikenhed,
inden du sætter den anden ende af lydkablet i AUX IN-stikket.
Fjernbetjening
Disk
USB
Radio
Bluetooth
®
AUX-indgang
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 52 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
53
TQBJ2176
DANSK
Følgende meddelelser eller servicenumre vises
muligvis i enhedens display.
“--:--”
Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et
strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 50).
“ADJUST CLOCK”
Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt.
“AUTO OFF”
Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og lukkes ned om
et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“ERROR”
Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv
igen.
“F” / “F” (“ ” står for et tal.)
Der er opstået et problem med denne enhed.
Tag netledningen ud af vekselstrømstikket, sæt den til stikket igen
efter ca. 30 sekunder, og vent derefter i ca. 10 sekunder, før du
tænder for enheden igen. Hvis problemet vedvarer, skriv da det
viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“ILLEGAL OPEN”
Skydedøren er ikke i den korrekte position. Når du har slukket for
enheden, skal du tage netledningen ud af vekselstrømstikket,
sætte den til stikket igen efter ca. 30 sekunder og derefter vente i
ca. 10 sekunder, før du tænder for enheden igen. Hvis
meddelelsen stadig vises, tag da netledningen ud, og kontakt
forhandleren.
“LINKING”
Når “BLUETOOTH” er valgt, prøver dette system at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
®
-anordning.
“NO DEVICE”
USB-anordningen er ikke isat korrekt. Læs anvisningerne, og prøv
igen (l 42).
“NO DISC”
Indsæt den disk, der skal afspilles (l 42).
“NO PLAY”
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
(l 55)
Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget. Formatér
USB-anordningen, og prøv igen.
Der er muligvis opstået et problem med enheden. Sluk enheden,
og tænd den igen.
“NO PRESET” ([HC412])
Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge.
Forudindstil nogle kanaler. (l 46)
“NO SIGNAL” ([HC412])
Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne (l 41).
“NOT SUPPORTED”
Du har tilsluttet en ikke-understøttet USB-enhed.
“PGM FULL”
Antallet af programmerede sport er mere end 24.
“PLAYERROR”
Du har afspillet en fil, som ikke understøttes. Systemet springer
sporet over og afspiller det næste.
“READING”
Enheden kontrollerer “CD”/“USB”-oplysningerne. Når dette
skærmbillede forsvinder, kan du begynde betjeningen.
“REMOTE ” (“ ” står for et tal.)
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift
koden på fjernbetjeningen.
Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [1]
inde i mindst 4 sekunder.
Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [2]
inde i mindst 4 sekunder.
“SCAN FAILED” ([HC412])
Stationer modtages ikke. Kontrollér din antenne, og prøv den
automatiske scanning (l 46).
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du finde den bedste
signalmodtagelse med tuningfunktionen “MANUAL SCAN”.
(l 47)
“SOUND NOT SET” (“ ” står for et tal.)
Der er ingen indstilling gemt under det valgte
lydindstillingsnummer. Gem lydindstillingerne. (l 49)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheden trækker for meget strøm. Skift til en anden kilde
end “USB”, fjern USB-stikket, og sluk enheden.
Kontrollér forbindelsen, det kan være forårsaget af et defect
USB-kabel.
“VBR”
Systemet kan ikke vise den resterende afspilningstid for VBR-spor
(variabel bithastighed).
WAIT
Dette vises for eksempel, hvis denne enhed er ved at slukke.
Meddelelser
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 53 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
54
TQBJ2176
Vedligeholdelse af enhed
og medier
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver
vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør klud
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug en tynd klud til rengøring af højttalerdækslerne.
Brug aldrig grove klude eller andre materialer, som kan gå fra
hinanden. Der kan sætte sig små korn fast i højttalerdækslet.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring
af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da instruktionerne,
der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Vedligeholdelse af linsen
Rengør objektivet med regelmæssige mellemrum for at
undgå en fejlfunktion. Brug en hårtørrer for at fjerne støv og
en vatpind, hvis der er meget snavs.
Du må ikke bruge et rengøringsmiddel til CD-linser.
Skydedøren må ikke holdes åben i for lang tid ad gangen.
Det kan medføre, at linsen bliver snavset.
Pas på ikke at røre ved linsen med fingrene.
Rens diskene
Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud.
Forholdsregler ved håndtering af diske
Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser
eller fingeraftryk.
Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på
diskene.
Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler,
væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
Følgende diske må ikke anvendes:
Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller
mærkater (udlejningsdiske osv.).
Diske, der har slået sig, eller som er revnet.
Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet.
Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne.
Hvis du skiller dig af med denne enhed ved
afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for
gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette
brugerindstillingerne.
(l 51, “Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard”)
Medier, som kan afspilles
En disk med CD-logo.
Denne enhed kan afspille diske, som opfylder
CD-DA-formatet.
Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af
optageforholdene.
Før afspilning skal du færdiggøre disken på den anordning,
den blev optaget på.
Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata
(CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens
inderste del.
Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med
packet write-funktionen.
Disken skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (undtagen
udvidede formater).
Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
Dette system kan åbne op til:
CD-DA: 99 spor
MP3: 999 spor, 255 albummer (inkl. rodmappe)
Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes.
Dette apparat understøtter USB 2.0 Full Speed.
USB-enheder med en lagerkapacitet på over 32 GB virker
muligvis ikke altid.
Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”.
Afhængigt af hvordan du opretter filerne, afspilles de
muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller
måske afspilles de slet ikke.
Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
Dette system kan åbne op til:
800 albummer (inklusive rod-mapper)
8000 spor
999 spor på et album
DU SKAL DU SKAL IKKE
Linse
Kompatibel CD
Kompatible USB-enheder
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 54 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
55
TQBJ2176
DANSK
Specifikationer
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af
en digital spektralanalysator.
*1: Der er ikke tilsluttet nogen anordning med USB-porten, før
den sættes på standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder
de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv
2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra
serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
GENERELT
Strømforbrug 23 W
Strømforbrug i standby-tilstand
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”)*
1
Ca. 0,2 W
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)*
1
Ca. 0,3 W
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Dimensioner (VkHkD)
420 mmk225 mmk102 mm
Masse Ca. 2,4 kg
Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC
Fugtighedsområde under drift
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS-udgangseffekt
Forreste kanal (drevet af begge kanaler)
20 W pr. kanal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-effekt 40 W
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse
FM 30 stationer
FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antennestik 75 (ubalanceret)
DAB DEL ([HC412])
DAB-hukommelser 20 kanals
Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
Følsomhed *BER 4x10
-4
Min. krav s98 dBm
Ekstern DAB-antenne
Terminal F-konnektor (75 )
DISKDEL
Afspillet disk (8 cm eller 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Bølgelængde 790 nm (CD)
Lasereffekt Ingen farlig stråling
(med sikkerhedsbeskyttelse)
HØJTTALER-DEL
Højttalerenhed(er)
Fuldt område 8 cm kone -typek2
TERMINALDEL
USB-port
USB-strømport DC OUT 5 V 1,5 A
USB-standard
USB 2.0 fuld hastigheds
Understøttet mediefilformat
MP3*
2
(¢.mp3)
Lydunderstøttelsesformat
MP3*
2
Samplinghastighed 32/44,1/48 kHz
Lydordstørrelse 16 bit
Kanaltælling 2 kanals
Filsystem til USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, 3,5 mm stik
Bluetooth
®
-DEL
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Understøttede profiler A2DP, AVRCP
Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS
Driftsafstand 10 m Synsvidde
Understøttet codec SBC
Betjeningsfrekvens 2402 MHz til 2480 MHz
Maksimal effekt (e.i.r.p.) 4dBm
Trådløs type Betjeningsfrekvens
Maksimal effekt
(dBm e.i.r.p.)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 55 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
56
TQBJ2176
Varotoimet turvallisuuden
takaamiseksi
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä
kuten maljakot.
Käytä suositeltuja lisävarusteita.
Älä poista suojuksia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle.
Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä.
Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä.
Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti
pistorasiasta.
Laite
Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin
näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän vaaralliselle säteilylle.
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä
häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä
etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen
riittävä tuuletus.
Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä.
Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Paristo
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon.
Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni.
Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
VAROITUS
VAARA
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille
kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/
tai sen mukana toimitettavissa
asiakirjoissa olevat tunnukset
tarkoittavat sitä, että käytetty
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
akkuja/paristoja ei saa laittaa
tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja akkujen/
paristojen kunnollista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten
ole hyvä ja toimita nämä tuotteet
asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään
arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten
terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia
haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa
rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön
mukaisesti.
Huomautus akun/pariston
tunnusta varten (alla oleva
tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää
yhdessä kemiallisen tunnuksen
kanssa. Tässä tapauksessa se
täyttää direktiivin asettamat
vaatimukset kyseessä olevalle
kemialliselle aineelle.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 56 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
57
TQBJ2176
SUOMI
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...... 56
Lisenssi ........................................................... 57
Varusteet.......................................................... 57
Kaukosäätimen käyttö.................................... 57
Ohjaimien pikaopas........................................ 58
Liitännät........................................................... 59
Tietovälineen laittaminen ............................... 60
Bluetooth
®
-toimenpiteet................................. 61
Tietoja toiminnosta Bluetooth
®
...................... 62
Tietovälineiden ohjaimet................................ 62
[HC412] Kuuntelu - DAB/DAB+.......................... 64
FM-radion kuuntelu ........................................ 66
AUX-tulo .......................................................... 67
Äänen säätäminen .......................................... 67
Kello ja ajastin................................................. 68
Muita tietoja..................................................... 68
Vianetsintä....................................................... 69
Laitteen ja tietovälineen hoito ....................... 72
Toistettavissa olevat tietovälineet................. 72
Tekniset tiedot.................................................73
Laitteen kiinnittäminen seinään (lisävaruste)... 81
Lisenssi
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen
käyttöä.
Kaukosäätimen käyttö
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät
kaukosäätimen liittimien kanssa.
Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen
signaalianturia kohti.
Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä
signaalianturin eteen.
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.
Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan
kaukosäädintä käyttämällä. Voit käyttää myös tämän
laitteen ohjaimia, jos ne ovat samanlaiset.
Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille SC-HC412 ja
SC-HC410. Ellei muuta mainita, näiden käyttöohjeiden
kuvat viittaavat malliin SC-HC412.
[HC412] :
osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat
ainoastaan malliin
SC-HC412
.
[HC410] :
osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat
ainoastaan malliin
SC-HC410
.
Tässä tuotteessa olevat tunnukset (mukaan lukien
lisävarusteet) tarkoittavat seuraavia:
Vaihtovirta (AC)
Tasavirta (DC)
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
IPäällä
Í Valmiustila
Bluetooth
®
-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic
Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville
omistajille.
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001139)
1 Kaukosäätimen paristo
1 Verkkokaapeli
([HC412])
1 DAB-sisäantenni
([HC410])
1 FM-sisäantenni
Seinäasennusvarusteet
1 Turvakannatin 2
Seinäasennuspidikettä
1 Seinäasennusarkki
Käytä tätä arkkia
seinäasennusta varten.
(l 81)
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.
Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuu 2018
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
R6/LR6, AA
(Alkali- tai mangaaniparisto)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 57 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
58
TQBJ2176
Ohjaimien pikaopas
1 USB-portti (l 60)
2 AUX IN jakki (l 67)
3 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I], [Í]
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai
päinvastoin. Valmiustilassa yksikkö kuluttaa edelleen
hieman energiaa.
4 Valitse äänilähde
Tässä laitteessa:
Paina ja pidä painettuna siirtyäksesi paritustilaan (l 61)
tai irrota Bluetooth
®
-laite (l 61).
Kaukosäätimessä:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Perustoiston ohjauspainikkeet
6 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max))
7 FAVOURITE painikkeet tallennukselle tai
radioaseman ([1] - [5]) valinnalle (l 64, 66)
8 Aseta Space Tune
TM
-äänitila tämän laitteen
sijaintipaikan mukaan (l 67)
9 Valitse bassotehostus
10 Säädä selkeää tilaään
11 Avaa tai sulje liukuluukku
12 Näyttö
13 Liukuluukku
14 Kaukosäätimen signaalianturi
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30o vasemmalle ja oikealle
15 Kaiuttimet
Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita
niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita magneettisia
laitteita.
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Ylänäkymä
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 58 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
59
TQBJ2176
SUOMI
16 Valitse numero
Kaksinumeroisen luvun valitseminen
Esimerkiksi: 16: [S10]
> [1] > [6]
Valitaksesi 3-numeroinen luku
Esimerkiksi: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Poista ohjelmoitu raita
18 Siirry äänivalikkoon
19 Asettaa toistovalikkokohdanm
20 Muuta näytettäviä tietoja
21 Kellon ja ajastimen käyttö
22 Aseta ohjelmatoiminto
23 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan
myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite
sammutetaan.
24 Valitse esiasetettu taajuuskorjain
25 Siirry asetusvalikkoon
26 Aseta radiovalikon kohta
27 Valinta/OK
28 Himmennä näyttöpaneelia ja osoitinta
Paina uudelleen peruuttaaksesi.
Liitännät
1 Liitä antenni.
[HC412]
Tämä laite voi vastaanottaa DAB/DAB+- ja
FM-asemia DAB-antennilla.
Pyöritä antennia kohdasta A vastaanoton
parantamiseksi.
[HC410]
2 Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät
on suoritettu.
Laite kuluttaa hieman energiaa (l 73) myös pois
päältä kytkettynä.
Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta
pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
Jotkut asetukset menetetään, kun kytket järjestelmän
irti. Sinun on asetettava ne uudelleen.
Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa
havaitaan vähiten häiriöitä.
Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä ulkoantennia (ei
toimitettu).
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Muista kiristää mutteri
kunnolla.
DAB-sisäantenni
(toimitettu)
Teippi (ei toimitettu)
Teippi (ei toimitettu)
FM-sisäantenni
(toimitettu)
Verkkopistorasiaan
Verkkokaapeli (toimitettu)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 59 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
60
TQBJ2176
Tietovälineen laittaminen
Laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun laite (nimellisarvo: 5 V/1,5 A) yhdistetään tämän laitteen USB-porttiin.
1 Kytke laite päälle.
2 Yhdistä laite.
{. Vahvista yhdistetyn laitteen näytöltä ym.
varmistaaksesi, että lataus on alkanut.
Tarvitaan laitteen kanssa yhteensopiva johto. Käytä johtoa,
joka on toimitettu laitteen mukana.
Vaikka liität johdolla, joka on tämän laitteen USB-portin
kanssa yhteensopiva, laitetta ei mahdollisesti voida ladata.
Kyseisessä tapauksessa käytä laitteen mukana toimitettua
lataajaa.
Laitteestasi riippuen ei voida käyttää muita latureita. Tarkista
laitteen käyttöohjeet ennen käyttöä.
Älä liitä tähän laitteeseen laitetta, jonka nimellisarvo on
korkeampi kuin 5 V/1,5 A.
Tarkistaaksesi on lataus suoritettu loppuun katso ruutua
liitetyssä laitteessa, ym.
Kun se on täyteen ladattu, poista USB-kaapeli USB-portista.
Kun lataus on käynnistynyt, voit kytkeä laitteen valmiustilaan.
Kun ladataan tyhjentynyttä laitettä, älä kytke laitetta
valmiustilaan ennen kuin laite palautuu
käyttövalmiustilaan.
Varmista, ettei laite putoa, kun laitetaan tai poistetaan tietoväline.
Kun tätä laitetta liikutetaan, muista poistaa kaikki tietovälineet ja kytkeä tämä laite valmiustilaan.
USB-kaapeli
(ei toimitettu)
Yhteensopivaan laitteeseen
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 60 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
61
TQBJ2176
SUOMI
Bluetooth
®
-toimenpiteet
Voit kuunnella langattomasti Bluetooth
®
-audiolaitteen
ääntä tästä laitteesta.
Katso Bluetooth
®
-laitteen käyttöohjeista tarkempia
tietoja.
Valmistelu
Kytke Bluetooth
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja
sijoita laite tämän yksikön lähelle.
Paritus Bluetooth
®
-laitteiden kanssa
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3.
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING” ja
paina sitten [OK].
Vaihtoehtoisesti paina ja pidä painettuna
[SELECTOR, s PAIRING] tässä laitteessa.
3 Valitse “SC-HC412” tai “SC-HC410”
Bluetooth
®
-laitteen Bluetooth
®
-valikosta.
Saatetaan näyttää MAC-osoite (kullekin tuotteelle
yksikäsitteinen aakkosnumeerinen merkkijono) ennen
kuin näytetään “SC-HC412” tai “SC-HC410”.
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
sekunnin ajan.
4 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth
®
-laitteen
yhdistäminen
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
“READY” osoitetaan näytöllä.
2 Valitse “SC-HC412” tai “SC-HC410”
Bluetooth
®
-laitteen Bluetooth
®
-valikosta.
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
sekunnin ajan.
3 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteessa.
Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.
Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos
paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä
ollut laite.
Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen
kerrallaan.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite
yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn
Bluetooth
®
-laitteeseen. (“LINKING” osoitetaan näytöllä
tämän prosessin aikana.) Jos yhteysyritys epäonnistuu, yritä
muodostaa yhteys uudelleen.
Voit vaihtaa lähetystilaa asettaaksesi etusijalle
tiedonsiirron laadun tai äänen laadun.
Valmistelu
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“LINK MODE”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi tila ja paina sitten [OK].
MODE 1: Korostus liitettävyydessä
MODE 2: Korostus äänen laadussa
Valitse “MODE 1”, jos ääni keskeytyy.
Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla,
videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan.
Kyseisessä tapauksessa valitse “MODE 1”.
Tehdasasetus on “MODE 2”.
Jos äänen tulotaso Bluetooth
®
-laitteesta on liian
alhainen, muuta tulotason asetusta.
Valmistelu
Bluetooth
®
-laitteen yhdistäminen.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “INPUT
LEVEL”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi taso ja paina sitten [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
Tehdasasetus on “LEVEL 0”.
1 Samalla kun Bluetooth
®
-laite on yhdistetty:
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“DISCONNECT?”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten
[OK].
Voit myös kytkeä irti Bluetooth
®
-laitteen painamalla jatkuvasti
kohtaa [SELECTOR, s PAIRING] laitteessa.
Bluetooth
®
-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
(esim. “CD”).
Yhdistäminen Bluetooth
®
-valikolla
Bluetooth
®
-lähetyksen tila
Bluetooth
®
-tulotaso
Bluetooth
®
-laitteen irti kytkeminen
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 61 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
62
TQBJ2176
Tietoja toiminnosta
Bluetooth
®
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta
koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita
langatonta lupaa.
Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain
maissa:
Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen.
Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
Bluetooth
®
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
Kaikkien laitteiden on oltava yhtiön Bluetooth SIG,
Inc. määrittelemien standardien mukaisia.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen
sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut
toimenpiteet ovat erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
®
-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä
suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja
langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth
®
-laitteeseen.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita
radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä
sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth
®
-laitteita tai
laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian
voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille
häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
Tietovälineiden ohjaimet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on
käytettävissä.
Valmistelu
Kytke laite päälle.
Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth
®
-yhteensopiva
laite. (l 60, 61)
1 Valitse äänilähde.
Levylle:
Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “CD”.
USB-laitteelle:
Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “USB”.
Bluetooth
®
-laitteelle:
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
(Kun valitaan tämän laitteen käyttö, paina
[SELECTOR, s PAIRING].)
2 Aloita toisto painamalla [1/;].
Perusohjaimet
Tietojen näyttäminen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Voit näyttää raidan, esittäjän, albumin nimen,
tiedostotyypin, bittinopeuden ja muut tiedot. (Tiedot
vaihtelevat äänilähteen mukaan.)
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
esim. [USB] (MP3)
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista
ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat
langattoman lähetyksen aikana.
[CD]: Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka
sisältää MP3-tiedostoja (l 72)
[USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät
MP3-tiedoston (l 72)
[BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth
®
-laite (l 61)
Perustoisto
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Pysäytä Paina [].
[USB]: Asento tallennetaan muistiin ja
näytetään “RESUME”.
[USB]: Paina [] kahdesti lopettaaksesi
toiston kokonaan.
Tau ota Pa ina [1/;].
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita Paina [:] tai [9] raidan
ohittamiseksi.
(Tämä laite: [:/6] tai [5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Paina [3] tai [4] ohittaaksesi
albumin.
Hae Toiston tai taukotilan aikana paina ja
pidä painettuna [6] tai [5].
(Tämä laite: [:/6] tai [5/9])
“A”: MP3-albumin numero.
“T”: MP3-raidan numero.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 62 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
63
TQBJ2176
SUOMI
Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä
Bluetooth
®
-laitteen kanssa, Bluetooth
®
-laitteen on tuettava
toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti
toimi.
[CD], [USB]: Raidat voidaan valita painamalla
numeropainikkeita.
Näytettävien merkkien enimmäismäärä:
Noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1 ja 2 ID3-tunnisteita.
Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri
tavalla.
Valitse toistotila.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“PLAYMODE” tai “REPEAT”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu, tai painaa numeropainikkeita.
Toistotilatoiminto ei toimi, kun käytetään “Ohjelmoitu
toisto”-ominaisuutta.
Tila peruutetaan, kun avaat liukuluukun tai poistat
USB-laitteen.
Tämän toiminnon avulla voit ohjelmoida enintään 24
raidan toiston.
[CD] (CD-DA)
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PROGRAM” näytetään muutamia sekunteja.
2 Valitse haluamasi raita painamalla
numeropainikkeita.
Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [1/;].
[CD] (MP3), [USB]
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PROGRAM” näytetään muutamia sekunteja.
2 Valitse haluamasi albumi painamalla [3, 4].
3 Valitse haluamasi raita painamalla [9] ja sitten
numeropainikkeita.
4 Paina [OK].
Toista vaiheet 2 – 4 muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
5 Aloita toisto painamalla [1/;].
Ohjelmamuisti tyhjennetään, kun avaat liukuluukun tai poistat
USB-laitteen.
Toistotilat ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Peruuttaa toistotila-asetuksen.
1-TRACK Toistaa ainoastaan valitun raidan.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.)
1-ALBUM Toistaa ainoastaan valitun albumin.
Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
RANDOM Toistaa sisällöt satunnaisesti.
“RND” tulee näkyviin.
1-ALBUM
RANDOM
Toistaa valitun albumin raidat
satunnaisesti.
Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
“1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin.
REPEAT
ON REPEAT Kytkee päälle jatkuvan toiston.
`” tulee näkyviin.
OFF
REPEAT
Kytkee pois päältä jatkuvan toiston.
Ohjelmoitu toisto
([CD], [USB])
Tar kis ta
ohjelmoinnin
sisältö
Paina [:] tai [9] pysäytystilassa.
Tyhjennä
viimeinen raita
Paina [DEL] pysäytystilassa.
Peruuta
ohjelmoitu tila
Paina [PROGRAM]-painiketta toiston
ollessa pysäytettynä.
“PGM OFF” näytetään muutamia
sekunteja.
Tyhjennä
kaikki
ohjelmoidut
raidat
Paina [] pysäytystilassa. “CLEAR
ALL” tulee näkyviin. Alle 5 sekunnin
kuluessa paina [] uudelleen.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 63 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
64
TQBJ2176
[HC412]
Kuuntelu - DAB/DAB+
Valmistelu
Varmista, että DAB-antenni on liitetty. (l 59)
Kytke laite päälle.
Paina [RADIO, EXT-IN] toistuvasti valitaksesi
“DAB+”.
DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä
olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön.
Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon
“DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat,
jotka ovat käytettävissä alueellasi, kun valitset
kohdan “DAB+” ensimmäisen kerran.
“SCAN FAILED” näytetään, kun automaattinen skannaus
epäonnistuu. Paikanna asento, jossa vastaanotto on paras
mahdollinen kohdalla (l 65, “Tarkistaaksesi tai
parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua”) ja skannaa
uudelleen DAB/DAB+-asemat.
DAB/DAB+-asemien
uudelleenskannaamiseksi
Kun lisätään uusia asemia tai kun antenni on siirretty,
suorita automaattinen skannaus uudelleen.
1 Paina [RADIO MENU] valitaksesi “AUTO SCAN”
ja paina sitten [OK].
2 Samalla kun “START ?” vilkkuu, paina [OK].
Kun aseman muisti päivitetään automaattisella
skannauksella, esiasetetut asemat poistetaan. Esiaseta ne
uudelleen (l alla).
Paina [6] tai [5] valitaksesi jokin asema.
Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “STATION” valitaan viritystilaksi*
1
.
Voit esiasettaa jopa 20 DAB/DAB+ kanavaa.
Kanava 1 - 5 asetetaan suosikkiasemaksi kohdassa
(FAVOURITE) [1] sitä [5]. (l oikealla, “Kohdassa
(FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettujen asemien
muuttaminen”)
1 Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä Paina
[PROGRAM].
2 Paina numeropainikkeita esiasetetun numeron
valitsemiseksi.
Et voi esiasettaa asemia, kun asema ei ole lähettämässä tai
kun on valittu toissijainen palvelu.
Kanavaa käyttävä asema poistetaan, jos esiasetetaan uusi
asema kyseiselle kanavalle.
Voit muuttaa kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5]
tallennettuja asemia helposti.
Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5],
kunnes näytölle ilmestyy “P ”.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
Kun muutat kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettuja
asemia, kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan
asemaan.
Paina numeropainikkeita [:] tai [9] valitaksesi
esiasetetun aseman.
Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “PRESET” valitaan viritystilaksi*
1
.
Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen
kohdista (FAVOURITE) [1] - [5].
*1: Viritystilan muuttamiseksi
1 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE
MODE”.
2Paina [2, 1] valitaksesi “STATION” tai “PRESET” ja
paina sitten [OK].
Valitaksesi esiasetuksella varmista, että asemat on jo
esiasetettu manuaalisesti.
Lisätäksesi uusia esiasetettuja asemia, valitse asema
käyttäen menetelmää, joka mainitaan kohdassa
“Tallennettujen asemien kuuntelu” (l vasen).
Jotkut DAB/DAB+-asemat tarjoavat sekä toissijaisia
että ensisijaisia palveluja. Jos kuunneltava asema on
tarjoamassa toissijaista palvelua, näytetään “ ”.
1 Kohta “ ” näytettynä
Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“DAB SECONDARY”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi toissijainen palvelu ja
paina [OK].
Asetus siirtyy takaisin ensisijaiseen palveluun, kun
muutokset on tehty (esim. asema on vaihdettu).
Asemien tallentaminen
Tallennettujen asemien kuuntelu
DAB/DAB+-asemien esiasetus
Kohdassa (FAVOURITE) [1] - [5]
tallennettujen asemien muuttaminen
Esiasetettujen DAB/DAB+-asemien
kuuntelu
Toissijaisten palvelujen kuuntelu
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 64 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
65
TQBJ2176
SUOMI
Paina [DISPLAY] vaihtaaksesi näytön.
Tiedot vierivät näytön läpi.
Joka kerta kun painat painiketta:
Jos DAB/DAB+-lähetys sisältää aikatiedot, tämän
yksikön kello päivitetään automaattisesti.
1 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “ON ADJUST” ja paina
sitten [OK].
Valitse “OFF ADJUST” kytkeäksesi automaattisen kellon
säädön pois päältä.
Tarkistaaksesi signaalin vastaanoton laatua tulee olla
vähintään 1 taajuuslohko onnistuneesti tallennettu.
Jos näytetään “SCAN FAILED” kohdan “DAB+”
valinnan tai automaattisen skannauksen jälkeen,
siirry kohtaan “1 taajuuslohkon manuaalinen viritys”
(l alla)
Jos asemat on jo tallennettu tähän laitteeseen, siirry
kohtaan “DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun
tarkastus” (l oikealla)
1 taajuuslohkon manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa skannataksesi 1 taajuuslohko
DAB-antennin asennon säätämisen jälkeen.
Valmistelu
Kirjoita ylös taajuuslohko, joka voidaan vastaanottaa
alueellasi (esim. 12B 225,648 MHz).
1 Samalla kun näytetään “SCAN FAILED”.
Säädä DAB-antennin asento.
2 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“MANUAL SCAN”.
3 Paina [2, 1] valitaksesi taajuuslohko, joka on
vastaanotettavissa alueellasi ja paina sitten [OK].
Jos lähetysasemat tallennetaan, siirry kohtaan
“DAB/DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi” asemien
tallentamiseksi muille taajuuslohkoille. (l 64)
Jos näytetään edelleen “SCAN FAILED”, toista vaiheet 1 - 3,
kunnes asema tallennetaan. Jos tilanne ei parane, yritä
käyttää DAB-ulkoantennia tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.
DAB/DAB+-signaalin vastaanoton
laadun tarkastus
1 Samalla kun kuunnellaan DAB/DAB+-lähetystä:
Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“SIGNAL QUALITY” ja paina sitten [OK].
ytetään tämänhetkinen taajuuslohko ja sitten
osoitetaan vastaanoton laatu.
2 Jos signaalin vastaanoton laatu on heikko, siirrä
antenni asentoon, jossa vastaanoton laatu
paranee.
3 Jatkaaksesi muiden taajuuslohkojen laadun
tarkastamiseksi:
Paina [2, 1] uudelleen ja valitse haluttu taajuus.
4 Paina [OK] poistuaksesi.
Jos antennia on säädetty, suorita automaattinen skannaus ja
päivitä asemamuisti. (l 64)
Näyttö
Dynaaminen selite: Tietoja lähetyksestä
PTY-näyttö: Ohjelman tyyppi
Ensemble-selite: Yhteislähetteen nimi
Taajuuden näyttö: Näytetään taajuuslohko ja
taajuus.
Aikanäyttö: Tämänhetkinen aika
Automaattinen kellon säätö
Tarkistaaksesi tai parantaaksesi
signaalin vastaanoton laatua
Vastaanoton laatu
0 (heikko) – 8 (erinomainen)
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 65 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
66
TQBJ2176
FM-radion kuuntelu
Voit esiasettaa jopa 30 FM-kanavaa.
Kanava 1 - 5 asetetaan suosikkiasemaksi kohdassa
(FAVOURITE) [1] sitä [5]. (l oikealla, “Kohdassa
(FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettujen asemien
muuttaminen”)
Valmistelu
Varmista, että antenni on liitetty. (l 59)
Kytke laite päälle.
Paina [RADIO, EXT-IN] toistuvasti valitaksesi “FM”.
1 Paina [RADIO MENU] valitaksesi “A.PRESET”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “LOWEST” tai
“CURRENT” ja paina sitten [OK].
LOWEST:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi alimmasta
taajuudesta (“FM 87.50”).
CURRENT:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi
tämänhetkisestä taajuudesta.*
1
Viritin aloittaa kaikkien vastaanotettavissa olevien asemien
esiasetuksen kanaviin nousevassa järjestyksessä.
*1: Taajuuden muuttamiseksi katso “Manuaalinen viritys”.
Paina numeropainikkeita [:] tai [9] valitaksesi
esiasetetun aseman.
Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “PRESET” valitaan viritystilaksi*
2
.
Voit valita kanavan 1 - 5 painamalla yhtä tämän laitteen
kohdista (FAVOURITE) [1] - [5].
Manuaalinen viritys
Viritä asema painamalla [6] tai [5]-painiketta.
Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “MANUAL” valitaan viritystilaksi*
2
.
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna,
kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
*2: Viritystilan muuttamiseksi
1 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi “TUNE MODE”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “MANUAL” tai “PRESET” ja
paina sitten [OK].
1 Samalla kun kuunnellaan radiolähetys
Paina [PROGRAM].
2 Valitse esiasetusnumero painamalla
numeropainikkeita.
Suorita vaiheet 1 - 2 uudelleen useampien asemien
esiasettamiseksi.
Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan
toinen asema samalle esiasetetulle kanavalle.
Voit muuttaa kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5]
tallennettuja asemia helposti.
Kuunneltaessa radiolähetystä
Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5],
kunnes näytölle ilmestyy “P ”.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
Kun muutat kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettuja
asemia, kanava 1 - 5 muutetaan myös samaan vastaavaan
asemaan.
Tämänhetkisen FM-signaalin tilan
näyttämiseksi
Paina kohtaa [DISPLAY] toistuvasti valitaksesi “FM
STATUS”.
“STEREO” näytetään, kun tämä laite virittyy stereolähetykseen.
RDS-tekstitietojen näyttämiseksi
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän
(RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
RDS on saatavilla ainoastaan, kun stereo toimii vastaanotossa.
RDS ei mahdollisesti ole käytettävissä, jos vastaanotto on
heikkoa.
Asemien automaattinen esiasetus
Esiasetetun kanavan kuuntelu
Asemien manuaalinen esiasetus
Kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5]
tallennettujen asemien muuttaminen
“FM ST”: Vastaanotetaan FM-stereolähetystä.
“FM - - - -”: Ei vastaanoteta mitään lähetystä tai
vastaanotettava FM-lähetys on heikko tai
monauraalinen.
“FM MONO”: Olet asettanut kohdan “FM MODE”
asentoon “MONO”. (l 70, “Jos kohina
on liiallista FM-vastaanoton aikana.”)
“PS”: Ohjelmapalvelu
“PTY”: Ohjelman tyyppi
“FREQ”: Taajuus
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 66 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
67
TQBJ2176
SUOMI
AUX-tulo
Voit kuunnella musiikkia ulkoisesta musiikkilaitteesta
tämän laitteen avulla.
1 Yhdistä ulkoinen musiikkilaite audiojohdolla (ei
toimitettu).
Pistoketyyppi: 3,5 mm stereo
2 Paina [RADIO, EXT-IN] toistuvasti valitaksesi
“AUX” ja aloita toisto liitetyssä laitteessa.
Toiminto käynnistää tämän laitteen automaattisesti ja
kytkee sen “AUX”-lähteeseen, kun aloitat toiston
ulkoisessa musiikkilaitteessa.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK].
Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF”
vaiheessa 2.
Tehdasasetus on “OFF”.
Kun toiminto on pois päältä, näytetään “AUX-IN AUTO PLAY
IS OFF” joka kerta kun valitset “AUX”.
Tämä toiminto ei toimi, kun ulkoisen musiikkilaitteen
äänenvoimakkuus on alhainen; lisää sen
äänenvoimakkuutta.
Estä tämän laitteen tahaton käynnistäminen tai
automaattinen kytkentä “AUX”-lähteeseen pysäyttämällä
ulkoisen musiikkilaitteen toisto ennen tämän laitteen
sammuttamista tai äänilähteen vaihtamista.
Ulkoisen laitteen äänen tulotason
valitseminen
1 Oltaessa “AUX”-tilassa paina kohtaa [SOUND]
toistuvasti valitaksesi “INPUT LEVEL”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “LOW” tai “HIGH” ja
paina sitten [OK].
Tehdasasetus on “HIGH”.
Äänen vääristymän parantamiseksi valitettaessa “HIGH”,
valitse “LOW”.
Kytke pois päältä ulkoisen laitteen taajuuskorjain (jos
käytössä) äänen säröytymisen estämiseksi.
Jos haluat lisätietoja, katso laitteen käyttöohjeita.
Äänen säätäminen
Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön.
1 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen.
2 Paina [2, 1] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään
kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin
tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä.
Kun valitaan “AUX” lähteeksi, voit valita kohdan “INPUT
LEVEL” säätääksesi äänen tulotasoa ulkoisessa laitteessa.
(l vasen)
Voit tallentaa haluamasi ääniasetukset kohtaan
“SOUND 1”, “SOUND 2” tai “SOUND 3” nimellä
“MY SOUND”.
1 Säädä halutut äänitehosteet. (l ylos)
2 Paina [SETUP] valitaksesi “SAVE MY SOUND”.
3 Paina [2, 1] valitaksesi asetuksen numero ja
paina sitten [OK].
“SAVED” tulee näkyviin.
Aiemmin tallennetut ääniasetukset korvataan, kun
tallennat uudet asetukset samalle asetusnumerolle.
AUX-IN automaattinen toisto
Audiojohto
(ei toimitettu)
“MY SOUND”
(Mukautettu ääni)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, tai
“SOUND 3”.
(l alla, “Ääniasetusten
tallentaminen”)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL
MOUNT” tai “CORNER”.
FREE:
Ei esineitä (seinä ym.) tämän
laitteen ympärillä.
NEAR WALL:
Seinä tämän laitteen takana.
WALL MOUNT:
Tämä laite on asennettu seinälle.
CORNER:
Tämä laite on huoneen kulmassa.
Vaihtoehtoisesti paina [SPACE
TUNE] tässä laitteessa.
“BASS” (Basso) tai
“TREBLE
(diskantti)
Säädä taso (j4 sitä i4).
“CLEAR
SURROUND”
(Selkeä tilaääni)
“MODE 1 CLEAR SURROUND”,
“MODE 2 CLEAR SURROUND”
tai “OFF CLEAR SURROUND”.
Vaihtoehtoisesti paina [CLEAR
SURROUND] tässä laitteessa.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Clear-mode-kesk
ustelu)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” tai
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
Ääniasetusten tallentaminen
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 67 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
68
TQBJ2176
Tallennettujen ääniasetusten kutsuminen
1 Paina [SOUND] valitaksesi “MY SOUND”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi halutun ääniasetuksen
numero ja paina sitten [OK].
Paina [D.BASS] valitaksesi “ON D.BASS” tai
“OFF D.BASS”.
Vaihtoehtoisesti paina [D.BASS] laitteessa.
Paina [PRESET EQ] toistuvasti valitaksesi “HEAVY
(kova), “SOFT” (pehmeä), “CLEAR” (kirkas), “VOCAL”
(puhe) tai “FLAT” (tasainen/pois päältä).
Kun valitaan “PRESET EQ”, basson ja keskialueen asetus
seuraa esiasetettua taajuuskorjainta.
Kello ja ajastin
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse “CLOCK” painamalla [CLOCK/TIMER].
2 Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten [OK].
Ajan tarkistamiseksi
Paina [CLOCK/TIMER].
Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun
verkkokaapeli irrotetaan.
Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka
aika.
Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan
kuluttua.
Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi asetuksen
(minuuteissa).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Peruuta) ("""--""}
Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä joka minuutti
lukuun ottamatta, kun suoritetaan muita toimenpiteitä.
“SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä.
Uniajastin on aina laitteen pääajastin.
Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy
päälle tiettyyn aikaan joka päivä.
Valmistelu
Aseta kello.
1 Paina [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi
“TIMER ADJ”.
2 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan
(“ON TIME”) ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan
(“OFF TIME”) ja paina sitten [OK].
4 Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähde*
ja paina
sitten [OK].
Ajastimen päälle kytkeminen
1 Valmistele valittu musiikkilähde ja aseta haluttu
äänenvoimakkuus.
2 Paina [F, PLAY].
F” tulee näkyviin.
Peruuta painamalla [F, PLAY]-painiketta
uudelleen.
3 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan.
Asetusten tarkistaminen
Paina [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi
“TIMER ADJ”.
(Valmiustilan aikana paina [CLOCK/TIMER] kahdesti.)
Ajastin käynnistyy alhaisella voimakkuudella ja lisääntyy
vähitellen esiasetettuun tasoon.
Ajastin kytkeytyy päälle asetettuna aikana joka päivä, jos
ajastin on päällä.
Jos kytket laitteen pois päältä ja kytket sen uudelleen, kun
ajastin on toiminnassa, ajastin ei pysähdy
lopetusajankohtaan.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC412]), “FM” voidaan asettaa
musiikkilähteeksi.
Muita tietoja
Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan
automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä
noin 20 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUTO OFF”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2.
Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on radio.
Kun yhdistetään Bluetooth
®
-laitteeseen, toiminto ei ole
käytettävissä.
Bassotehostus
Esiasetettu taajuuskorjain
Kellon asetus
Uniajastin
Toiston ajastin
Automaattinen sammutustoiminto
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 68 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
69
TQBJ2176
SUOMI
Kun valitaan “SC-HC412” tai “SC-HC410” paritetun
Bluetooth
®
-laitteen Bluetooth
®
-valikosta, tämä laite
kytkeytyy automaattisesti päälle valmiustilasta ja luo
Bluetooth
®
-yhteyden.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK].
Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF”
vaiheessa 2.
Tehdasasetus on “OFF”. Jos tämä toiminto asetetaan
asentoon “ON”, valmiustilan virrankulutus lisääntyy.
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun
kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
1 Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “CD”.
2 Paina ja pidä painettuna [] laitteessa ja [2]
kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy
“REMOTE 2”.
3 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [2]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Muuttaaksesi tilan takaisin asentoon “REMOTE 1”, toista yllä
olevat vaiheet, mutta korvaa kohta [2] kohdalla [1].
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle järjestelmälle
päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa
joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset
ovat saatavilla ilmaiseksi.
Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tämä verkkosivusto on ainoastaan englanniksi).
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja
paina sitten [OK].
Näytetään asennetun ohjelmiston versio.
Paina [OK] poistuaksesi.
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat
tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain
tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan
osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
ohjeita jälleenmyyjältä.
Ei voida kytkeä laitetta päälle.
Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin 10 sekuntia ennen
kuin kytket laitteen päälle.
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai loistevaloja, pidä silloin
kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista.
Laite ei toimi
Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti kytketty päälle.
1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite valmiustilaan.
Jos laite ei kytkeydy pois päältä, irrota verkkokaapeli
verkkopistorasiasta, liitä se takaisin pistorasiaan
noin 30 sekunnin kuluttua ja odota sitten noin 10 sekuntia.
2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen kytkemiseksi päälle. Jos laite
ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Lataus ei käynnisty valmiustilassa.
Kytke yksikkö päälle. Tarkista, että lataus on käynnistynyt ja kytke
laite vasta sitten valmiustilaan. (l 60)
Kuuluu kohinaa.
Kun laite liitetään sekä AUX IN-jakkiin että USB-porttiin, saattaa
syntyä kohinaa laitteesta riippuen. Kyseisessä tapauksessa poista
USB-kaapeli USB-portista.
Bluetooth
®
valmiustila
Laitteen ja kaukosäätimen koodin
muuttaminen
Ohjelmiston päivitys
Ohjelmiston version tarkistus
Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin
Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti:
Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.
Haluat nollata ja resetoida asetukset.
1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään
30 sekunnin ennen kuin etenet vaiheeseen 2.)
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen.
Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “---------” tulee
näkyviin näytölle.
3 Vapauta [Í/I].
Asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on
suoritettava asetukset uudelleen.
Yleistä
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 69 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
70
TQBJ2176
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla paikallaan. (l 57)
Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty.
Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l 72)
Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen.
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke
laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia
laitteen kanssa (l 72).
Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi
joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB Flash -asema toimii hitaasti.
Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman
lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta
toistoajasta.
Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja
alusta USB-laite uudelleen.
[HC412]
DAB/DAB+-vastaanotto on heikkoa.
Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista
ja kaapeleista.
Käytä ulkoantennia.
Jos kohina on liiallista FM-vastaanoton aikana.
Muuta äänen lähetys monauraaliseksi.
1 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi “FM MODE”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “MONO” ja paina sitten [OK].
Ääni muuttuu monauraaliseksi.
Peruuttaaksesi valitse “STEREO” tai muuta taajuutta.
Normaaliolosuhteissa valitse “STEREO”.
Voidaan kuulla staattista tai kohisevaa
vastaanottoa kuunneltaessa radiolähetystä.
Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 59)
Säädä antennin asentoa.
Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä.
Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria.
Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se täs
laitteesta.
Pidä tämä laite kaukana matkapuhelimista, jos havaitaan häiriöitä.
Paritusta ei voida suorittaa loppuun.
Tar ki st a Bl uetoo th
®
-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä
parittaa laite uudelleen. (l 61)
Tämä laite on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen
laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 61)
Jos valitaan “MODE 2” kohdassa “LINK MODE”, valitse
“MODE 1”. (l 61)
Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja päälle sekä yritä
sitten uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän
yksikön kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth
®
-laitteille sinun on asetettava
äänilähtö asentoon “SC-HC412” tai “SC-HC410” manuaalisesti.
Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Sijoita
Bluetooth
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta.
Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja laitteen väliltä.
Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet kuten langattomat
reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat
häiriöitä. Sijoita Bluetooth
®
-laitehemksi tätä laitetta ja etäälle
muista laitteista.
Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 61)
Automaattinen AUX-IN-toistotoiminto ei toimi.
Vahvista, että ulkoinen musiikkilaite on kunnolla liitetty.
Varmista, että “AUX-IN AUTO PLAY” -asetus on asetettu
“ON”-asentoon. (l 67)
Lisää ulkoisen musiikkilaitteen äänenvoimakkuutta.
Tahaton automaattisen AUX-IN-toistotoiminnon
aktivointi.
Pysäytä ulkoisen musiikkilaitteen toisto.
Tämä saattaa aiheutua melusta, joka havaitaan AUX IN
-jakkiliitännästä. Liitä audiojohto ulkoiseen musiikkilaitteeseen
ennen audiojohdon toisen pään liittämistä AUX IN -jakkiin.
Kaukosäädin
Levy
USB
Radio
Bluetooth
®
AUX-tulo
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 70 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
71
TQBJ2176
SUOMI
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla
näkyviin laitteen näytölle.
“--:--”
Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui
sähkökatkos. Aseta aika (l 68).
“ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan.
“ADJUST TIMER”
Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen
mukaan.
“AUTO OFF”
Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja se sammuu noin
minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“ERROR”
Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen.
“F” / “F” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
Tässä laitteessa on ongelma.
Irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta, liitä se takaisin
pistorasiaan noin 30 sekunnin kuluttua, odota noin 10 sekuntia ja
sitten kytke laite päälle. Jos ongelma ei poistu, irrota
verkkokaapeli ja ota yhteys jälleenmyyjään.
“ILLEGAL OPEN”
Liukuluukku ei ole oikeassa asennossa. Laitteen pois päältä
kytkemisen jälkeen, irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta, liitä
se takaisin pistorasiaan noin 30 sekunnin kuluttua, odota
noin 10 sekuntia, sitten kytke laite päälle. Jos viesti näytetään
edelleen, irrota verkkokaapeli ja ota yhteys jälleenmyyjään.
“LINKING”
Tämä järjestelmä yrittää yhdistää viimeksi yhdistettyyn
Bluetooth
®
-laitteeseen, kun valitaan kohta “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen (l 60).
“NO DISC”
Laita toistettava levy (l 60).
“NO PLAY”
Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua muotoa. (l 73)
USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta USB-laite ja yritä
uudelleen.
Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
“NO PRESET” ([HC412])
Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta
joitain kanavia. (l 64)
“NO SIGNAL” ([HC412])
Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni (l 59).
“NOT SUPPORTED”
Olet liittänyt sopimattoman USB-laitteen.
“PGM FULL”
Ohjelmoituja raitoja on enemmän kuin 24.
“PLAYERROR”
Toistit tiedostoa, jota ei tueta. Järjestelmä hyppää kyseisen raidan
yli ja toistaa seuraavan raidan.
“READING”
Laite on tarkistamassa “CD”/“USB”-levyn tietoja. Kun tämä näyttö
häviää, käynnistä toiminta.
“REMOTE ” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [1] vähintään 4 sekuntia.
Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [2] vähintään 4 sekuntia.
“SCAN FAILED” ([HC412])
Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja yritä
automaattista skannausta (l 64).
Jos näytetään vielä “SCAN FAILED”, etsi paras signaalin
vastaanotto viritystoiminnolla “MANUAL SCAN”. (l 65)
“SOUND NOT SET” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
Ei ole tallennettua asetusta valitussa ääniasetuksen numerossa.
Tallenna ääniasetukset. (l 67)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Valitse lähteeksi jokin muu
kuin “USB”, poista USB-laite ja kytke tämä laite pois päältä.
Tarkista yhteys, ongelma voi johtua viallisesta USB-kaapelista.
“VBR”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa raidoille
muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
“WAIT”
Esimerkiksi näytetään tämä, kun tämä laite on
sammutusvaiheessa.
Viestit
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 71 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
72
TQBJ2176
Laitteen ja tietovälineen
hoito
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa.
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla
kankaalla
Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika
pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
Kun puhdistetaan kaiuttimen suojaa, käytä pehmeää liinaa.
Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja, joista voi
irrota nukkaa. Pienet palat voivat takertua kaiuttimen
suojaan.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän
laitteen puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan käyttöä lue
huolellisesti liinan käyttöohjeet.
Linssin huolto
Puhdista linssi säännöllisin väliajoin, jotta estetään
toimintahäiriöt. Käytä pölypuhallinta pölyn poistamiseen ja
vanupuikkoa, jos se on erittäin likainen.
Et voi käyttää CD-tyyppistä linssin puhdistajaa.
Älä jätä liukuluukkua auki pitkäksi aikaa. Tämä aiheuttaa
linssin likaantumista.
Varo koskettamasta linssiä sormillasi.
Puhdista levyt
Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
Levyn käsittelyn varotoimet
Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä
sormenjälkiä.
Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin.
Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä,
ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai
mitään muita liuottimia.
Älä käytä seuraavia levyjä:
Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai
merkeistä (vuokratut levyt, jne.).
Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä.
Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen
muotoiset.
Laitteen hävittäminen tai
luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos
luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen
pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki
asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän
asetukset.
(l 69, “Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin”)
Toistettavissa olevat
tietovälineet
CD-logolla varustettu levy.
Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia
CD-DA-muodon kanssa.
Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA- tai
MP3-muotoisen sisällön kanssa.
Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden
tallennustilan vuoksi.
Ennen toistoa viimeistele levy laitteessa, jolla se tallennettiin.
Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia
äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu
levyn sisempään osaan.
Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu
pakettikirjoituksella.
Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1
tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta).
Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta
johtuen.
MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
CD-DA: 99 raitaa
MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien juurikansio)
Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin.
Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32.
Tämä laite tukee USB 2.0 Full Speed -tekniikkaa.
USB-laitteet, joiden muistikapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi
joissain olosuhteissa.
Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai
“.MP3”.
Tiedostojen luontitavasta riippuen niitä ei ehkä voida toistaa
antamassasi numerojärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa
ollenkaan.
Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
8000 raitaa
999 raitaa yhdessä albumissa
TEE ÄLÄ
Objektiivi
Yhteensopiva CD
Yhteensopivat USB-laitteet
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 72 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
73
TQBJ2176
SUOMI
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
*1: Mitään laitetta ei ole liitetty USB-porttiin ennen valmiustilaan
kytkemistä.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten se
sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
YLEISTÄ
Tehontarve
23 W
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “OFF”)*
1
Noin 0,2 W
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “ON”)*
1
Noin 0,3 W
Virtalähde
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (L
k
K
k
S)
420 mm
k
225 mm
k
102 mm
Paino
Noin 2,4 k
g
Käyttölämpötila-alue
0
o
C sitä
r
40
o
C
Sallittu kosteusalue
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
VAHVISTINOSASTO
Lähtöteho
RMS-lähtöteho
Etukanava (molemmat kanavat pakotettu)
20 W/kanava (8
), 1 kHz, 10 % Harmoninen kok.särö
RMS-kokonaisteho
40 W
VIRITINOSASTO
Esiasetettu muisti
30 FM-asemaa
Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz askelta)
Antenniliitännät
75
(balansoimaton)
DAB-OSASTO (
[HC412]
)
DAB-muistit
20 kanavaa
Taajuuskaista (aallonpituus)
Band
III
5A sitä 13F
(174,928 MHz sitä 239,200 MHz)
Herkkyys *BER 4x10
-4
Minimivaatimus
s
98 dBm
DAB-ulkoantenni
Liitäntä
F-liitin (75
)
LEVYOSASTO
Toistettava levy (8 cm tai 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Aallonpituus
790 nm (CD)
KAIUTINOSASTO
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue
8 cm kartiotyyppinen
k
2
LIITÄNTÄOSASTO
USB-portti
USB-portin virta
DC OUT 5V1,5A
USB-standardi
USB 2.0 full speed
Median tiedostomuodon tuki
MP3*
2
(
¢
.mp3)
Tuettu äänimuoto
MP3
*
2
Näytetaajuus
32/44,1/48 kHz
Äänen sanapituus
16 bittiä
Kanavamäärä
2-kanav.
USB-laitteen tiedostojärjestel
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Stereo, 3,5 mm jakki
Bluetooth
®
-OSASTO
Versio
Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Luokka
Class 2
Tuetut profiilit
A2DP, AVRCP
Taajuuskaista
2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys
10 m Näköyhteydellä
Tuettu koodekki
SBC
Käyttötaajuus
2402 MHz sitä 2480 MHz
Enimmäisteho (EIRP)
4dBm
Langattoman
tyyppi
Käyttötaajuus
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 73 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
74
TQBJ2176
Español
Montaje de la unidad a la
pared (opcional)
Esta unidad se puede montar en la pared usando los
soportes de montaje en pared suministrados, el
soporte de seguridad, etc. Asegúrese de que la pared
y los tornillos que se utilizan para instalar en la pared
pueden soportar al menos 36 kg. Los tornillos y otros
elementos no se suministran ya que el tipo y el tamaño
varían con cada instalación.
Consulte el paso 6 y el paso 7 de “Instrucciones de
montaje a la pared” para obtener información sobre
los tornillos necesarios.
Como una medida de protección adicional, conecte
el aparato a la pared con un cable de prevención de
caídas.
Accesorios suministrados
2 Soportes de montaje en la pared
1 Soporte de seguridad
1 Ficha de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared
2 Tornillos de fijación del soporte de seguridad
1 Cable de prevención contra las caídas*
1 Armella roscada
* Use un cable que sea capaz de soportar más de 36 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
1 Retire el tornillo de fijacn de la parte posterior de
la unidad.
2 Retire el soporte de la unidad mientras presiona
los cierres hacia arriba.
Mientras levanta los cierres, tire suavemente del
soporte hacia delante.
3 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
A Cable de prevención contra las caídas (no
suministrado)
Doble el cable dos veces desde las puntas a unos 45o y
5 mm de separación para que puedan introducirse en
los orificios.
B 5mm
Accesorios de instalación
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
Mantenga el armella roscada lejos del alcance de los
niños para evitar que sea tragado.
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional.
El montaje nunca debe ser realizado por una
persona quien no sea especialista cualificado
para la instalación.
PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA
PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES
INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN
MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO
INCORRECTO.
AVISO:
Para evitar lesiones, la unidad debe sujetarse con
firmeza siguiendo las instrucciones de instalación.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
Guarde el soporte y el tornillo quitados para su uso en el futuro.
Cuando utilice la unidad de nuevo en un posición que no
sea montada sobre la pared, asegúrese de volver a colocar
el soporte en la unidad y de asegurarlo con su tornillo.
Soporte
Tornillo de sujeción
Paño o tela suave
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 74 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
75
TQBJ2176
ESPAÑOL
4 Sitúe la ficha de referencia para el montaje en la
pared sobre la pared en la que vaya a montar la
unidad.
Extienda la ficha de referencia para el montaje en la
pared cuando la adhiera a la pared.
5 Practique los orificios en la pared en cada una de
las marcas en cruz de la ficha.
Retire la ficha de la pared después de su uso.
6 Fije cada uno de los soportes de montaje en la
pared con dos tornillos (no suministrados).
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
7 Fije el soporte de seguridad en la pared con dos
tornillos (no suministrados).
8 Coloque la unidad.
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 5)
1 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
2 Eleve ligeramente la unidad en sentido vertical
hasta que la ranura llegue al gancho de la placa
de seguridad.
3 Empuje hacia abajo hasta que la unidad quede
enganchada y bloqueada en la placa de seguridad
con un sonido de clic.
Después de colgar la unidad, tire de la unidad
levemente y con cuidado para comprobar que la unidad
está fijada de forma segura a los soportes de montaje
en pared y a la placa de seguridad.
Ficha de montaje
en la pared
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Pared
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Espacio requerido
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Soporte de montaje
en la pared
Al menos 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Soporte de
seguridad
Pared
Cable de suministro de energía CA

Gancho
Soporte de
montaje en
la pared
Soporte de
seguridad
Pared
Ranura
Tirar Tirar
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 75 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
76
TQBJ2176
9 Monte el cable de prevención de caídas (no
suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
Para quitar la unidad del soporte de
seguridad
1 Sujete la unidad firmemente con una mano.
2 Introduzca dos dedos y presione los dos cierres
de la placa de seguridad con la otra mano.
3 Mientras presiona los dos cierres, eleve
ligeramente la unidad en sentido vertical hasta
que la ranura se desenganche de la placa de
seguridad.
Svenska
Montering av stereon på en
vägg (tillval)
Den här apparaten kan monteras på väggen med de
medföljande väggkonsolerna, säkerhetshållarna etc.
Se till att väggen och skruvarna som används för att
fästa den i väggen tål minst 36 kg. Skruvar och andra
saker medföljer inte eftersom typ och storlek kan
variera för varje installation.
Se steg 6 och steg 7 i “Väggmonteringsinstruktioner”
för mer information om vilka skruvar som behövs.
Som en ytterligare skyddsåtgärd, fäst enheten i
väggen med snöret för väggfäste.
Medföljande tillbehör
2 Väggkonsoler
1 Säkerhetshållare
1 Borrschema för väggmontering
Ytterligare tillbehör som krävs
(finns i handeln)
4 Fästskruvar för väggkonsol
2 Fästskruvar för säkerhetshållare
1 Snöre för väggfäste*
1 Skruvögla
* Använd en sladd som håller över 36 kg
(med en diameter på cirka 1,5 mm).
Cable (no suministrado)
Armella roscada (no suministrado)
Pared
Cierres
Monteringstillbehör
Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Förvara väggkonsolerna oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Förvara alla skruvögla oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Försiktighetsåtgärder
Professionell hjälp krävs för installering.
Installationen ska alltid utföras av en
kvalificerad installationstekniker.
PANASONIC FRÅNSÄGER SIG ALL SKADA PÅ
EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA
INKLUSIVE DÖD TILL FÖLJD AV ORIKTIG
INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
VARNING:
För att förhindra skador måste den här apparaten
fästas ordentligt på väggen enligt
monteringsinstruktionerna.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 76 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
77
TQBJ2176
ESPAÑOLSVENSKA
1 Skruva loss fästskruven på baksidan av
apparaten.
2 Lossa stället från apparaten samtidigt som du
trycker spärrarna uppåt.
Medan du lyfter spärrarna uppåt ska du försiktigt dra
stället framåt.
3 Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i enheten.
A Snöre för väggfäste (medföljer inte)
Böj linan två gånger från spetsen med 45o vardera och
5 mm emellan så att den går genom hålen.
B 5mm
4 Sätt upp borrschemat för väggmontering
väggen där apparaten ska monteras.
Bred ut borrschemat för väggmontering när du tejpar
det på väggen.
5 Gör hål i väggen i mitten av varje kryssmarkering
på schemat.
Ta bort schemat från väggen efter att du använt den.
6 Fäst varje väggkonsol på väggen med två skruvar
(medföljer inte).
Använd ett vattenpass för att säkerställa att båda
väggkonsolerna är i jämnhöjd.
7 Fäst säkerhetshållaren med två skruvar (medföljer
inte) på väggen.
Väggmonteringsinstruktioner
Stäng av enheten före installation och koppla ur
AC-sladden ur AC-uttaget.
Spara den borttagna skruven och ställningen för framtida
användning.
När apparaten inte används i väggmonterad position, ska
du se till att sätta fast ställningen i apparaten igen och fästa
den med skruven.
Ställning
Fästskruv
Mjuk filt eller tygstycke
Borrschema för
väggmontering
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
Vägg
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Utrymme som krävs
Åtminstone
30 mm
7,5 mm till
9,4 mm
4,0 mm
Väggkonsol
Åtminstone
30 mm
7,5 mm till
9,4 mm
4,0 mm
Säkerhetshållare
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 77 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
78
TQBJ2176
8 Fäst apparaten.
Anslut antennen och nätsladden till enheten innan du
hänger upp den på väggen. (l 23)
1 Haka fast enheten ordentligt på väggkonsolerna
med båda händerna.
2 Lyft upp enheten lite grann vertikalt tills öppningen
når säkerhetshållarens hake.
3 Tryck ner tills enheten är fasthakad och låses på
säkerhetshållaren med ett klickljud.
Efter att du hängt upp enheten ska du försiktigt dra i
enheten för att bekräfta att enheten sitter fast säkert på
väggmonteringshållarna och säkerhetshållaren.
9 Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i väggen.
Se till att remmen är så lite slak som möjligt.
Att frigöra apparaten från
säkerhetshållaren
1 Håll enheten i ett fast tag med en hand.
2 För in två fingrar och tryck på säkerhetshållarens
två spärrar med den andra handen.
3 Medan du trycker på de två spärrarna ska du lyfta
upp enheten lite grann vertikalt tills öppningen
frigörs från säkerhetshållarens hake.
Vägg
Nätkabel

Hake
Väggkonsol
Säkerhetshållare
Vägg
Öppning
Dra Dra
Snöre (medföljer inte)
Skruvögla (medföljer inte)
Vägg
Spärrar
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 78 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
79
TQBJ2176
SVENSKADANSK
Dansk
Fastgøring af enheden på
en væg (valgfrit)
Denne enhed kan monteres på væg ved hjælp af de
medfølgende vægholdere, sikkerhedsholder osv. Sørg
for, at væggen og fastgøringsskruerne kan bære
mindst 36 kg. Skruerne og andre elementer medfølger
ikke, da type og størrelse varierer for hver installation.
Se trin 6 og 7 under “Vejledning til vægmontering” for
yderligere oplysninger om de skruer, der er
påkrævet.
Som en yderligere beskyttelsesforanstaltning skal
denne enhed fastgøres til væggen med en
faldsikringssnor.
Medfølgende tilbehør
2 Vægholdere
1 Sikkerhedsholder
1 Boreskabelon
Ekstra tilbehør, som er påkrævet
(fås i handlen)
4 Fastgøringsskruer til vægholder
2 Fastgøringsskruer til sikkerhedsholder
1 Faldsikringssnor*
1 Skrueøje
* Brug en ledning, der kan understøtte mere end 36 kg
(med en diameter på ca. 1,5 mm).
1 Skru fastgøringsskruen bag på enheden løs.
2 Tag stativet væk fra enheden, mens du skubber
palerne opad.
Mens du løfter dem opad, skal du trække stativet
forsigtigt frem.
3 Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) til
enheden.
A Faldsikringssnor (medfølger ikke)
Bøj ledningen to gange fra spidsen, hver ved 45o og
5 mm fra hinanden for at den kan gå gennem hullerne.
B 5mm
Installationstilbehør
Hold skruerne væk fra børn for at undgå, at de sluger
noget.
Hold vægmonteringsholderne væk fra børn for at
undgå, at de sluger noget.
Hold skrueøje væk fra børn for at undgå, at de sluger
noget.
Sikkerhedsregler
En professionel installation er påkrævet.
Monteringen skal altid udføres af en uddannet
installatør.
PANASONIC FRASIGER SIG ENHVER
TINGSKADE OG/ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE, HERUNDER DØD SOM ET
RESULTAT AF FORKERT INSTALLATION
ELLER HÅNDTERING.
ADVARSEL:
For at undgå personskade skal dette apparat
fastgøres korrekt til væggen i henhold til
installationsvejledningen.
Vejledning til vægmontering
Før installationen skal enheden slukkes, og netledningen
tages ud fra vægkontakten.
Opbevar den fjernede skrue og det fjernede stativ til fremtidig brug.
Hvis du anvender apparatet i en ikke-vægmonteret
position igen, skal du tte det på stativet igen og fastgøre
det med skruen.
Stativ
Fastgøringsskrue
Blødt tæppe eller bløde
klude
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 79 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
80
TQBJ2176
4 Sæt boreskabelonen på væggen, hvor enheden
skal monteres.
Spred boreskabelonen ud, når enheden bankes i
væggen.
5 Lav huller i væggen i midten af hvert kryds, der er
sat på boreskabelonen.
Tag boreskabelonen væk fra væggen efter brug.
6 Fastgør hver vægholderen til væggen med to
skruer (medfølger ikke).
Brug et vaterpas for at sikre, at begge vægholdere er i
niveau.
7 Fastgør sikkerhedsholderen med to skruer
(medfølger ikke) på væggen.
8 Fastgør enheden.
Tilslut antennen og netledningen med enheden, før den
hænges op på væggen. (l 41)
1 Sæt enheden fast i vægholderne med begge
hænder.
2 Løft apparatet en lille smule lodret indtil hullet når
krogen på sikkerhedsholderen.
3 Tryk ned indtil apparatet er kroget og låst til
sikkerhedsholderen, og der lyder et klik.
Efter ophængning, træk forsigtigt en smule I apparatet
for at sikre, at apparatet er fastgjort til vægbeslagene og
sikkerhedsholder.
Boreskabelon
Klisterbånd
(medfølger ikke)
Væg
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Nødvendig plads
Mindst 30 mm
7,5 mm til
9,4 mm
4,0 mm
Vægholder
Mindst 30 mm
7,5 mm til
9,4 mm
4,0 mm
Sikkerhedsholder
Væg
Strømforsyning

Krog
Vægholder
Sikkerhedsholder
Væg
Hul
Hiv Hiv
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 80 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
81
TQBJ2176
DANSKSUOMI
9 Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) på
væggen.
Sørg for, at snoren kan slækkes mindst muligt.
dan frigives enheden fra
sikkerhedsholderen
1 Hold godt fast i apparatet med én hånd.
2 Med den anden hånd, indsæt to fingre og tryk
de to fangere i sikkerhedsholderen.
3 Mens de to fangere presses, løft apparatet en lille
smule lodret indtil hullet frigøres fra krogen på
sikkerhedsholderen.
Suomi
Laitteen kiinnittäminen
seinään (lisävaruste)
Tämä laite voidaan asentaa seinälle toimitetuilla
seinäasennuspidikkeillä, turvakannattimella ym.
Varmista, että seinä ja käytetyt ruuvit ovat riittävän
vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 36 kg. Ruuveja
ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko
vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan.
Katso vaihetta 6 ja vaihetta 7 kohdassa
“Seinäasennuksen ohjeet”, jos haluat lisätietoja
tarvittavista ruuveista.
Ylimääräisenä suojatoimenpiteenä kiinnitä laite
seinään putoamista estävällä narulla.
Toimitetut varusteet
2 Seinäasennuspidikettä
1 Turvakannatin
1 Seinäasennusarkki
Tarvittavat lisävarusteet
(kaupallisesti saatavilla)
4 Seinäasennuspidikkeen kiinnitysruuvia
2 Turvakannattimen kiinnitysruuvia
1 Putoamista estävä naru*
1 Silmukkaruuvi
* Käytä narua, joka kestää yli 36 kg
(jonka halkaisija on noin 1,5 mm).
Ledning (medfølger ikke)
Skrueøje (medfølger ikke)
Væg
Fangere
Asennuksen varusteet
Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen
estämiseksi.
Pidä seinäasennuspidikkeet lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
Pidä silmukkaruuvi lasten ulottumattomissa
nielaisemisen estämiseksi.
Varotoimet turvallisuuden
takaamiseksi
Vaaditaan ammattitaitoinen asennus.
Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin
ammattitaitoinen asentaja.
PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN
OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA
VAMMOJA, MUKAAN LUKIEN KUOLEMA,
JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA
ASENNUKSESTA TAI VIRHEELLISESTÄ
KÄSITTELYSTÄ.
VAROITUS:
Onnettomuuden estämiseksi tämä laite on
kiinnitettävä tukevasti seinään asennusohjeiden
mukaisesti.
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 81 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
82
TQBJ2176
1 Ruuvaa auki kiinnitysruuvit laitteen takaa.
2 Irrota jalusta laitteesta painamalla samalla salpoja
ylöspäin.
Samalla kun nostetaan salpoja ylöspäin, vedä jalustaa
varovasti eteenpäin.
3 Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu)
tähän laitteeseen.
A Putoamista estävä naru (ei toimitettu)
Taivuta vaijerin pää 45 asteen kulmaan kahdesta kohtaa
5 mm:n välein, jotta voit viedä sen reikien läpi.
B 5mm
4 Laita seinäasennusarkki seinälle, jonne laite
aiotaan asentaa.
Levitä seinäasennusarkki hyvin, kun se oikaistaan
seinälle.
5 Tee seinään reikä jokaisen arkissa olevan rastin
keskelle.
Ota porausohjearkki pois seinältä sen käytön jälkeen.
6 Kiinnitä jokainen seinäasennuspidike seinään
kahdella ruuvilla (ei toimitettu).
Käytä vesivaakaa, jotta taataan molempien
seinäasennuspidikkeiden suoruus.
7 Kiinnitä turvakannatin kahdella ruuvilla (ei
toimitettu) seinään.
Seinäasennuksen ohjeet
Ennen asennusta kytke laite pois päältä ja irrota
verkkokaapeli verkkopistorasiasta.
Säilytä irrotettu ruuvi ja pystytuki tulevaa käyttöä varten.
Kun laitetta käytetään ei-seinälle kiinnitetyssä asennossa
uudelleen, muista kiinnittää pystytuki laitteeseen ja
varmista se ruuvilla.
Pystytuki
Kiinnitysruuvi
Pehmeä peite tai
kangas
Seinäasennusarkki
Teippi (ei toimitettu)
Seinä
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Vaadittu tila
Vähintään 30 mm
7,5 mm sitä
9,4 mm
4,0 mm
Seinäasennuspidike
Vähintään 30 mm
7,5 mm sitä
9,4 mm
4,0 mm
Turvakannatin
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 82 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
83
TQBJ2176
SUOMI
8 Kiinnitä laite.
Liitä antenni ja verkkokaapeli laitteeseen ennen sen
ripustamista seinälle. (l 59)
1 Kiinnitä laite turvallisesti seinäasennuspidikkeisiin
molemmin käsin.
2 Nosta yksikköä pystysuorassa, kunnes aukko
osuu turvakiinnikkeen koukkuun.
3 Paina yksikköä alas, kunnes se lukittuu
turvakiinnikkeeseen napsahtaen.
Yksikön ripustamisen jälkeen vedä sitä varovasti alas
varmistaen, että se istuu napakasti seinäkiinnikkeissä ja
turvakiinnikkeissä.
9 Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu)
seinään.
Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla.
Laitteen irrottaminen
turvakannattimesta
1 Pidä yksiköstä tukevasti kiinni yhdellä kädellä.
2 Paina turvakiinnikkeen kiinnikkeitä toisen käden
kahdella sormella.
3 Painaessasi kahta kiinnikettä nosta yksikköä
pystysuorassa, kunnes aukko vapautuu
turvakiinnikkeen koukusta.
Seinä
Verkkokaapeli

Koukku
Seinäasennus-
pidike
Turvakannatin
Seinä
Aukko
Vedä Vedä
Naru (ei toimitettu)
Silmukkaruuvi (ei toimitettu)
Seinä
Kiinnikkeet
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 83 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
NORSK
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
apparatet:
Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet.
Bruk det anbefalte tilbehøret.
Fjern ikke deksler.
Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart
kan trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne
bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet:
Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet
er godt ventilert.
Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
ADVARSEL FORSIKTIG
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
rsxz
C
Panasonic Corporation 2018
TQBJ2176
F1118YM0
EU
Fi
SC-HC412-410-EG~TQBJ2176.book 84 ページ 2018年11月26日 月曜日 午後1時53分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic SCHC410EG Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para